Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,573 --> 00:00:25,596
Run! Run!
2
00:00:25,597 --> 00:00:26,701
Run!
3
00:00:29,581 --> 00:00:32,609
All right, girl,
there you are, there you are, girl.
4
00:00:43,601 --> 00:00:45,665
Come on! Come on!
5
00:00:56,521 --> 00:00:58,564
Get 'em up! Come on!
6
00:00:58,565 --> 00:01:01,625
Right, haul it up!
7
00:01:02,573 --> 00:01:05,609
Get them out! Come on!
8
00:01:06,565 --> 00:01:07,685
Hold on, Harry.
9
00:01:11,525 --> 00:01:12,685
Ted! Ted?
10
00:01:15,521 --> 00:01:17,629
Ted, it's Oliver Mellors.
11
00:01:19,557 --> 00:01:23,532
We're going to get you to hospital,
Harry. Let's go! Go!
12
00:01:23,533 --> 00:01:26,576
Ted Bolton's in a bad way and
Harry Dale's leg's a right state.
13
00:01:26,577 --> 00:01:29,613
Hurry up, lads! Come on.
14
00:01:36,593 --> 00:01:38,508
Ted.
15
00:01:38,509 --> 00:01:39,552
Hey, Ted.
16
00:01:39,553 --> 00:01:42,536
Ted, wake up, son.
17
00:01:42,537 --> 00:01:46,637
You keep your nose out, Mellors.
I'll handle this.
18
00:01:50,525 --> 00:01:52,605
There you go.
19
00:02:05,944 --> 00:02:11,412
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:02:25,525 --> 00:02:29,613
You daft thing... what am I to do now?
21
00:02:30,597 --> 00:02:32,641
You daft thing.
22
00:02:36,597 --> 00:02:39,512
Come on.
23
00:02:39,513 --> 00:02:40,641
Well done.
24
00:02:41,553 --> 00:02:44,536
Right, go on, off you go.
Take it away.
25
00:02:44,537 --> 00:02:45,653
Come in now. Come on.
26
00:02:56,601 --> 00:02:58,621
Dance with us, Connie.
27
00:02:59,517 --> 00:03:00,645
Connie?
28
00:03:08,581 --> 00:03:10,625
Champagne, madam?
29
00:03:16,545 --> 00:03:18,637
How are you enjoying the evening?
30
00:03:20,541 --> 00:03:23,512
Everyone seems
so desperate to appear joyful,
31
00:03:23,513 --> 00:03:24,813
one senses only their despair.
32
00:03:28,569 --> 00:03:30,588
Are you always so forthright?
33
00:03:30,589 --> 00:03:32,588
Always. Perhaps I shouldn't be.
34
00:03:32,589 --> 00:03:34,665
On the contrary, it's refreshing.
35
00:03:35,589 --> 00:03:37,592
I haven't seen you at Wragby before.
36
00:03:37,593 --> 00:03:39,677
No, it's my first time.
37
00:03:41,509 --> 00:03:43,689
I am up from town with my sister
and our dear friend.
38
00:03:48,573 --> 00:03:50,617
I... But...
39
00:03:53,517 --> 00:03:55,617
But are you enjoying the evening?
40
00:03:57,513 --> 00:03:58,641
I am now.
41
00:04:02,569 --> 00:04:06,520
But, really, someone should do
something about this awful din.
42
00:04:06,521 --> 00:04:08,661
Not on my account.
What will the Chatterleys think?
43
00:04:26,585 --> 00:04:28,617
Clifford Chatterley.
44
00:04:30,525 --> 00:04:31,657
Constance Reid.
45
00:04:37,553 --> 00:04:38,657
Sorry, Duncan.
46
00:05:18,565 --> 00:05:23,572
In the presence of God, Father,
Son and Holy Spirit,
47
00:05:23,573 --> 00:05:28,661
we have come together to witness the
marriage of Clifford and Constance...
48
00:05:30,505 --> 00:05:32,576
to pray for God's blessing
on them,
49
00:05:32,577 --> 00:05:37,629
to share their joy
and to celebrate their love.
50
00:05:38,573 --> 00:05:44,508
I, Clifford Herbert Chatterley,
take thee,
51
00:05:44,509 --> 00:05:48,637
Constance Frieda Stewart Reid,
to my wedded wife...
52
00:05:49,569 --> 00:05:52,520
'..to have and to hold
from this day forward.'
53
00:05:52,521 --> 00:05:53,524
Keeping moving!
54
00:05:53,525 --> 00:05:57,504
'For better, for worse,
for richer for poorer, in sickness
55
00:05:57,505 --> 00:06:01,689
'and in health, to love and
to cherish till death us do part.'
56
00:06:02,585 --> 00:06:06,580
I, Constance Frieda Stewart Reid,
take thee,
57
00:06:06,581 --> 00:06:09,693
Clifford Herbert Chatterley,
to my wedded husband...
58
00:06:11,537 --> 00:06:15,560
'..to have and to hold from this day
forward, for better, for worse,
59
00:06:15,561 --> 00:06:19,637
'for richer, for poorer,
in sickness and in health.'
60
00:06:22,521 --> 00:06:27,669
'To love, cherish and to obey,
till death us do part...
61
00:06:28,585 --> 00:06:33,681
'..according to God's holy ordinance
and thereto I give thee my troth.'
62
00:06:36,585 --> 00:06:38,673
Advance!
63
00:06:40,521 --> 00:06:41,625
Aggh!
64
00:07:04,549 --> 00:07:08,625
Advance! Advance!
65
00:08:02,505 --> 00:08:03,645
Welcome home, darling.
66
00:08:04,569 --> 00:08:05,580
Thank you, darling.
67
00:08:05,581 --> 00:08:07,661
Welcome home, Sir Clifford.
68
00:08:20,577 --> 00:08:23,633
Hop to it, lads. Yes, sir.
69
00:08:27,521 --> 00:08:29,512
That's it.
70
00:08:29,513 --> 00:08:31,669
We've got you. Right, Charles.
71
00:08:33,509 --> 00:08:34,617
Thanks.
72
00:08:43,581 --> 00:08:45,661
What a wonderful effort
you've all made.
73
00:08:51,581 --> 00:08:53,697
Thank you. Thank you.
74
00:08:58,521 --> 00:09:01,617
Naturally, we'll engage the best
doctor in the land.
75
00:09:07,581 --> 00:09:10,524
I am told there's a first-rate
fellow on Harley Street.
76
00:09:10,525 --> 00:09:12,633
Oh. He'll operate?
77
00:09:14,569 --> 00:09:16,617
He manages incurables.
78
00:09:19,569 --> 00:09:21,613
Oh.
79
00:09:26,549 --> 00:09:27,653
Clifford.
80
00:09:30,537 --> 00:09:31,697
But you look so well.
81
00:09:34,585 --> 00:09:38,613
I'm, er... I'm very tired.
82
00:09:39,517 --> 00:09:41,580
Perhaps you could ask Mrs Betts
to turn down my bed.
83
00:09:41,581 --> 00:09:44,560
We'll talk later this evening. Yes.
84
00:09:44,561 --> 00:09:45,665
Yes, of course.
85
00:10:06,589 --> 00:10:10,540
Sir Clifford needs time, My Lady.
86
00:10:10,541 --> 00:10:12,516
Yes.
87
00:10:12,517 --> 00:10:13,665
Mmm.
88
00:10:18,505 --> 00:10:21,548
No! I release you from any
obligation towards me. No! No! No!
89
00:10:21,549 --> 00:10:24,681
No! Help! No! Quickly, help! Aggh!
90
00:10:30,533 --> 00:10:31,540
Fetch help, quick.
91
00:10:31,541 --> 00:10:34,617
Leave us! Leave us!
92
00:10:36,561 --> 00:10:39,689
My poor darling, my poor darling.
93
00:10:41,541 --> 00:10:44,697
You'll always have me.
You will always have me.
94
00:10:51,521 --> 00:10:52,544
Out of pity.
95
00:10:52,545 --> 00:10:54,605
Out of love.
96
00:11:05,561 --> 00:11:07,609
"My darling Bertha...
97
00:11:10,513 --> 00:11:13,665
"words cannot describe my joy that
I shall live to see you again."
98
00:12:50,513 --> 00:12:52,572
Thank heaven, I thought
the rain would never stop.
99
00:12:52,573 --> 00:12:53,681
Yes, milady
100
00:12:55,521 --> 00:12:56,629
Steady.
101
00:12:57,561 --> 00:12:59,629
Sir Clifford will see you now.
102
00:13:07,549 --> 00:13:09,564
Acquaint me
with your gamekeeping experience.
103
00:13:09,565 --> 00:13:11,552
I worked the Shipley Hall Estate
104
00:13:11,553 --> 00:13:14,629
for two years before moving
to Tevershall Pit.
105
00:13:15,529 --> 00:13:17,617
And for what reason did you move?
106
00:13:18,561 --> 00:13:20,689
I got wed, needed the better money.
107
00:13:22,505 --> 00:13:25,532
I were always well thought of at Shipley,
if that's what you're alluding to.
108
00:13:25,533 --> 00:13:27,681
You were supplied with
a written reference?
109
00:13:48,585 --> 00:13:51,657
You served? What regiment?
110
00:13:54,529 --> 00:13:55,693
The 1/7th.
111
00:13:57,513 --> 00:13:58,572
You served under me?
112
00:13:58,573 --> 00:14:01,621
One o' you, happen.
113
00:14:10,561 --> 00:14:12,657
One saw so many men come and go.
114
00:14:13,569 --> 00:14:16,609
We owe them a great deal,
those of us who came home.
115
00:14:17,505 --> 00:14:18,669
And God rest their souls.
116
00:14:31,561 --> 00:14:34,621
You will be gamekeeper
to the Wragby estate.
117
00:14:35,585 --> 00:14:38,681
Betts will meet you at six o'clock
tomorrow morning at the gatehouse.
118
00:14:40,545 --> 00:14:41,673
Thank you, sir.
119
00:15:15,533 --> 00:15:18,556
The new gamekeeper,
he served in my regiment.
120
00:15:18,557 --> 00:15:19,661
Oh.
121
00:15:20,565 --> 00:15:21,689
You remember the man?
122
00:15:25,557 --> 00:15:26,701
No.
123
00:15:33,565 --> 00:15:35,685
That's 25% throttle, Betts.
124
00:15:39,517 --> 00:15:41,645
That's 50% throttle, Betts.
125
00:15:48,569 --> 00:15:50,600
Be careful, Clifford!
126
00:15:50,601 --> 00:15:53,641
Isn't it the most
marvellous machine?!
127
00:15:55,517 --> 00:15:58,524
Please, be careful with
the throttle, Sir Clifford.
128
00:15:58,525 --> 00:16:00,697
Oh, Betts, sometimes
you really are an old woman!
129
00:16:03,585 --> 00:16:08,524
That's 75% throttle, Betts,
and rising.
130
00:16:08,525 --> 00:16:09,701
Here we go! Whoo-hoo!
131
00:16:16,557 --> 00:16:18,556
I never knew it was so beautiful.
132
00:16:18,557 --> 00:16:21,540
I haven't been able to
get down here in so long.
133
00:16:21,541 --> 00:16:24,524
I spent the happiest days
of my boyhood in this wood,
134
00:16:24,525 --> 00:16:27,645
and now I've set a man about
restoring it to former glories.
135
00:16:29,561 --> 00:16:30,665
Mellors!
136
00:16:33,553 --> 00:16:34,588
Morning, sir.
137
00:16:34,589 --> 00:16:38,512
I see you've been busy
with pest control.
138
00:16:38,513 --> 00:16:40,572
I'd say we were winning this war
and all, sir.
139
00:16:40,573 --> 00:16:42,600
Constance,
this is our new gamekeeper,
140
00:16:42,601 --> 00:16:44,685
Private Mellors of the 1/7th.
141
00:16:46,513 --> 00:16:48,532
Good morning, milady
142
00:16:48,533 --> 00:16:49,685
Good morning, Mellors.
143
00:16:52,569 --> 00:16:54,605
Mellors, gun.
144
00:17:08,537 --> 00:17:10,568
You'd better come along
in case the machine sticks.
145
00:17:10,569 --> 00:17:11,693
Aye, sir.
146
00:17:18,569 --> 00:17:20,532
She's making fairer progress here
147
00:17:20,533 --> 00:17:22,520
than over no-man's-land,
eh, Mellors?
148
00:17:22,521 --> 00:17:23,741
Thank heavens for that, sir.
149
00:17:27,565 --> 00:17:28,693
Gun.
150
00:17:35,601 --> 00:17:37,673
Well, she seems to be up to speed.
151
00:17:38,585 --> 00:17:40,560
Keep up the good work, Mellors.
152
00:17:40,561 --> 00:17:42,536
Ramming speed, sir.
153
00:17:42,537 --> 00:17:44,528
Quite.
154
00:17:44,529 --> 00:17:45,633
Milady
155
00:18:13,513 --> 00:18:14,540
Will that be all, Milady?
156
00:18:14,541 --> 00:18:17,681
Clear away those old papers would
you, Mrs Betts? Very good, milady
157
00:18:22,573 --> 00:18:25,637
Good morning, Sir Clifford.
Good morning, Mrs Betts.
158
00:18:32,565 --> 00:18:35,572
Oh! Aggh! Help! Someone help! Aggh!
159
00:18:35,573 --> 00:18:39,504
Aggh! Oh, my goodness, Milady,
Sir Clifford. Aggh!
160
00:18:39,505 --> 00:18:40,584
Ow! No, don't fuss.
161
00:18:40,585 --> 00:18:42,580
Constance? Aggh!
162
00:18:42,581 --> 00:18:45,528
Oh, sir, are you safe? Aggh!
163
00:18:45,529 --> 00:18:46,536
I'm fine.
164
00:18:46,537 --> 00:18:47,653
Constance?
165
00:19:11,573 --> 00:19:13,512
Milady, you must rest.
166
00:19:13,513 --> 00:19:14,600
I must get Clifford his bath.
167
00:19:14,601 --> 00:19:17,617
Rest, Milady, it's all took care of.
168
00:19:19,577 --> 00:19:21,600
One hears accounts
from elsewhere in the land
169
00:19:21,601 --> 00:19:24,524
of sedition on an alarming scale.
170
00:19:24,525 --> 00:19:26,653
Is there much bolshevism
among the men?
171
00:19:28,517 --> 00:19:31,544
I don't see how you're going to
get bolshevism, Sir Clifford,
172
00:19:31,545 --> 00:19:35,504
when all the lads want is just money
to enjoy themselves.
173
00:19:35,505 --> 00:19:38,629
And the girls the same,
with fine clothes.
174
00:19:47,561 --> 00:19:49,528
There was no time for discussion.
175
00:19:49,529 --> 00:19:50,560
You were incapacitated
176
00:19:50,561 --> 00:19:53,568
and Mrs Bolton's services
were immediately available.
177
00:19:53,569 --> 00:19:55,504
I don't like her intimacy.
178
00:19:55,505 --> 00:19:58,657
Now you're being ridiculous.
She's a servant.
179
00:19:59,569 --> 00:20:01,633
It's not as if she's a person.
180
00:20:06,577 --> 00:20:09,584
Do you like her attending
to your physical needs?
181
00:20:09,585 --> 00:20:13,540
I would like to be as other men,
able to stand on my own two feet.
182
00:20:13,541 --> 00:20:15,609
You know what I mean.
183
00:20:18,593 --> 00:20:24,649
I feel less... ashamed of
accepting her menial offices.
184
00:20:26,549 --> 00:20:28,548
I don't regard them as menial.
185
00:20:28,549 --> 00:20:32,605
But I ought to be a figure
of potency to you, Constance.
186
00:20:36,541 --> 00:20:39,621
In which regard, I will be visiting
the colliery today.
187
00:20:40,529 --> 00:20:42,580
Oh. I've neglected my duty
long enough.
188
00:20:42,581 --> 00:20:44,661
Thank you, Field.
189
00:20:45,601 --> 00:20:47,625
I should be at your side.
190
00:20:49,529 --> 00:20:52,512
And you are, in all things,
191
00:20:52,513 --> 00:20:54,633
but the colliery
is no place for a lady.
192
00:21:07,549 --> 00:21:09,524
Begging your pardon, milady
193
00:21:09,525 --> 00:21:12,532
Mr Mellors is making quite the fuss
about a key for the cottage.
194
00:21:12,533 --> 00:21:14,548
Mr Betts has gone with Sir Clifford
195
00:21:14,549 --> 00:21:16,524
and the boy is laid up
with influenza.
196
00:21:16,525 --> 00:21:18,584
I could ask Mr Clifford if...
Mellors can wait till morning.
197
00:21:18,585 --> 00:21:20,609
Very good, milady
198
00:21:21,565 --> 00:21:24,580
On second thoughts, Mrs Betts,
I could do with some fresh air.
199
00:21:24,581 --> 00:21:27,609
I'll take my walk.
It's barely out of my way.
200
00:21:28,517 --> 00:21:29,641
Very good, milady
201
00:21:53,565 --> 00:21:55,681
All right, all right,
hold your horses!
202
00:21:59,521 --> 00:22:00,592
Lady Chatterley.
203
00:22:00,593 --> 00:22:02,665
I do hope I'm not disturbing you.
204
00:22:03,581 --> 00:22:07,536
I'm sorry I've not a coat on
for Your Ladyship.
205
00:22:07,537 --> 00:22:09,641
I had no idea who were knocking.
206
00:22:16,597 --> 00:22:18,629
She is a suspicious one.
207
00:22:19,533 --> 00:22:21,641
She's only acting lady of the house.
208
00:22:24,537 --> 00:22:25,592
I do love dogs, don't you?
209
00:22:25,593 --> 00:22:28,524
They're too tame
and clinging for my taste.
210
00:22:28,525 --> 00:22:30,633
Are you always in such
a grim temper?
211
00:22:32,537 --> 00:22:34,653
I've been told
I don't quite digest my bile.
212
00:22:37,549 --> 00:22:39,504
You requested a key for the cottage.
213
00:22:39,505 --> 00:22:41,552
My husband keeps the original
and it's been difficult...
214
00:22:41,553 --> 00:22:44,528
I beg Your Ladyship's pardon, but
I don't see it as asking too much
215
00:22:44,529 --> 00:22:45,596
to have a key to my own cottage.
216
00:22:45,597 --> 00:22:49,512
You misunderstand,
it's been difficult to find anyone,
217
00:22:49,513 --> 00:22:50,893
so I've brought you a duplicate.
218
00:22:53,537 --> 00:22:55,524
You should never have
gone to the trouble.
219
00:22:55,525 --> 00:22:58,560
I did take the trouble.
I see now I shouldn't have bothered.
220
00:22:58,561 --> 00:23:01,508
No, no, Milady,
I meant no disrespect.
221
00:23:01,509 --> 00:23:04,508
All I meant was that it wasn't
important enough
222
00:23:04,509 --> 00:23:06,548
for you yourself to be
put out over it.
223
00:23:06,549 --> 00:23:08,512
I'm very grateful to Your Ladyship.
224
00:23:08,513 --> 00:23:11,685
Well, then, all that was required
was a simple word to that effect.
225
00:23:31,549 --> 00:23:34,564
It is essential the equipment
is in full working order.
226
00:23:34,565 --> 00:23:36,653
We must increase productivity.
227
00:23:40,557 --> 00:23:44,572
Sir Clifford, I'll fetch
a lad to climb up.
228
00:23:44,573 --> 00:23:48,609
Nonsense, man, I'll see for myself.
229
00:23:51,593 --> 00:23:53,697
Hup!
230
00:23:56,569 --> 00:23:58,677
Steady, Sir Clifford.
231
00:23:59,589 --> 00:24:01,621
Argh!
232
00:24:12,573 --> 00:24:15,657
Here I shall generate
the power to drive a nation!
233
00:24:20,513 --> 00:24:22,013
Begging your pardon, milady. Field?
234
00:24:23,525 --> 00:24:24,677
From Mr Mellors, milady
235
00:24:25,581 --> 00:24:27,637
Thank you, Field.
236
00:24:28,549 --> 00:24:29,653
Very good, milady
237
00:25:50,549 --> 00:25:52,637
My apologies, milady
238
00:25:55,557 --> 00:25:57,524
Pipe down, you daft bitch!
239
00:25:57,525 --> 00:25:59,556
Your Ladyship will have to
forgive her.
240
00:25:59,557 --> 00:26:02,524
I don't know where
she gets her bad manners from.
241
00:26:02,525 --> 00:26:04,633
One struggles to even speculate.
242
00:26:07,541 --> 00:26:09,617
I wondered what the hammering was.
243
00:26:10,541 --> 00:26:12,544
Getting coops ready
for young pheasants.
244
00:26:12,545 --> 00:26:14,689
And I'd come to the wood
for some peace and quiet.
245
00:26:19,529 --> 00:26:23,653
Regarding your letter of apology,
you walked so far to say so little.
246
00:26:24,553 --> 00:26:26,633
Least said, soonest mended, milady
247
00:26:28,533 --> 00:26:30,552
What if my husband had seen it?
248
00:26:30,553 --> 00:26:34,637
It were intended you didn't inform
His Lordship and spare me the chop.
249
00:26:36,581 --> 00:26:39,540
You have a very low opinion of me,
250
00:26:39,541 --> 00:26:42,536
that I'd have you dismissed
over a trifle.
251
00:26:42,537 --> 00:26:45,629
I've known men suffer fates
far worse for as little.
252
00:26:46,589 --> 00:26:49,536
Really, your insolence
appears so generalised,
253
00:26:49,537 --> 00:26:51,641
one chooses not to take it
personally.
254
00:27:06,577 --> 00:27:08,580
What a beautiful place.
255
00:27:08,581 --> 00:27:10,592
I should like to come here
and paint.
256
00:27:10,593 --> 00:27:13,540
Happen I can find another place
for rearing pheasants.
257
00:27:13,541 --> 00:27:14,544
Whatever do you mean?
258
00:27:14,545 --> 00:27:16,588
It'll take me a couple of days
to move all this stuff out.
259
00:27:16,589 --> 00:27:18,584
I don't want you to move
anything out at all.
260
00:27:18,585 --> 00:27:20,596
I only fancied coming to
paint here sometimes.
261
00:27:20,597 --> 00:27:23,564
I can sit perfectly well
on this tree stump.
262
00:27:23,565 --> 00:27:25,588
Well, Your Ladyship can sit
wherever she pleases,
263
00:27:25,589 --> 00:27:28,568
only Your Ladyship wouldn't want me
tinkering around and about
264
00:27:28,569 --> 00:27:30,508
when your Ladyship were here.
265
00:27:30,509 --> 00:27:32,609
Why should I mind you being here?
266
00:27:33,509 --> 00:27:34,633
The nuisance of me.
267
00:27:35,585 --> 00:27:37,685
Clearly you mean the nuisance of me.
268
00:27:42,565 --> 00:27:44,665
Am I such a nuisance?
269
00:27:49,601 --> 00:27:55,508
I think it's best if I see to traps,
Milady, and this can wait.
270
00:27:55,509 --> 00:27:58,508
Then I shan't bother you. You're my
husband's gamekeeper, not mine.
271
00:27:58,509 --> 00:28:00,544
No, Milady, let's not have
another misunderstanding.
272
00:28:00,545 --> 00:28:02,540
This is as much your place
as Sir Clifford's.
273
00:28:02,541 --> 00:28:04,544
Your Ladyship can turn me off
at a day's notice.
274
00:28:04,545 --> 00:28:06,528
It were only... Only what?
275
00:28:06,529 --> 00:28:09,524
Only that Your Ladyship would like
the place to Your Ladyship's self,
276
00:28:09,525 --> 00:28:12,516
for peace and quiet, not me
at my work, banging and the like!
277
00:28:12,517 --> 00:28:14,584
Why do you think
I should take any notice of you
278
00:28:14,585 --> 00:28:16,556
and your being here or not?
279
00:28:16,557 --> 00:28:18,548
As if you could possibly
be important,
280
00:28:18,549 --> 00:28:19,809
you and your stupid presence!
281
00:28:24,513 --> 00:28:25,661
Is there shelter nearby?
282
00:28:26,565 --> 00:28:27,701
Only the cottage, milady
283
00:28:30,553 --> 00:28:31,693
Well, quick, then.
284
00:29:01,585 --> 00:29:03,645
Warm yourself by the fire, milady
285
00:29:06,577 --> 00:29:08,641
You must warm yourself as well.
286
00:29:10,509 --> 00:29:11,649
I'm all right as I am.
287
00:29:14,577 --> 00:29:16,588
Why are you embarrassed? I ain't.
288
00:29:16,589 --> 00:29:18,528
Mellors...
289
00:29:18,529 --> 00:29:21,540
Please, Milady, if it became known
we were here like this together,
290
00:29:21,541 --> 00:29:22,681
I'd lose more than my job.
291
00:29:39,553 --> 00:29:40,773
I think the shower's passed.
292
00:29:46,537 --> 00:29:48,609
Thank you for the shelter.
293
00:29:52,525 --> 00:29:53,568
Good day, Mellors.
294
00:29:53,569 --> 00:29:55,637
Good day, milady
295
00:30:25,541 --> 00:30:26,653
Darling.
296
00:30:52,545 --> 00:30:53,665
Thank you, darling...
297
00:30:56,593 --> 00:30:58,613
but it's no use.
298
00:31:13,593 --> 00:31:15,681
There are things we can still do.
299
00:31:16,589 --> 00:31:17,701
We've tried.
300
00:31:20,573 --> 00:31:22,673
The frustration is insufferable.
301
00:31:28,565 --> 00:31:30,609
There are things you can do...
302
00:31:33,517 --> 00:31:34,637
for me.
303
00:31:41,509 --> 00:31:42,629
I'm very tired.
304
00:31:47,565 --> 00:31:48,697
Goodnight, darling.
305
00:31:52,545 --> 00:31:53,685
I love you very much.
306
00:31:57,569 --> 00:31:59,609
I love you.
307
00:32:18,577 --> 00:32:21,548
I consider this land
the heart of England.
308
00:32:21,549 --> 00:32:23,568
Mmm, yes.
309
00:32:23,569 --> 00:32:27,649
When I see it, I mind more not
having a son than any other time.
310
00:32:28,549 --> 00:32:30,504
The land will last.
311
00:32:30,505 --> 00:32:31,725
But not the Chatterley name.
312
00:32:34,545 --> 00:32:36,637
I'm sorry we can't have a son.
313
00:32:38,521 --> 00:32:40,629
I haven't given up hope, Constance.
314
00:32:41,561 --> 00:32:44,641
Science possesses the answers
to all man's ills.
315
00:32:53,513 --> 00:32:54,701
Ready.
316
00:33:09,533 --> 00:33:10,641
Again.
317
00:33:16,553 --> 00:33:19,661
Field, I thought
I had made myself perfectly clear.
318
00:33:21,521 --> 00:33:23,536
I asked to be left alone.
319
00:33:23,537 --> 00:33:25,556
My apologies, milady
320
00:33:25,557 --> 00:33:28,576
Sir Clifford has asked me to inform
you not to leave the house.
321
00:33:28,577 --> 00:33:32,548
In the event of fluid, Your Ladyship
will be required immediately.
322
00:33:32,549 --> 00:33:33,661
Yes.
323
00:34:04,513 --> 00:34:07,625
Begging your pardon, Milady,
but you've not eaten.
324
00:34:08,529 --> 00:34:10,524
I was worried you might catch cold.
325
00:34:10,525 --> 00:34:12,572
Thank you, Mrs Betts,
that's most kind.
326
00:34:12,573 --> 00:34:14,572
Will that be all, Milady?
327
00:34:14,573 --> 00:34:16,512
Yes, yes.
328
00:34:16,513 --> 00:34:17,669
Very good, milady
329
00:34:32,565 --> 00:34:34,584
I order this obscenity to
stop at once!
330
00:34:34,585 --> 00:34:36,621
You will leave this minute!
331
00:34:37,601 --> 00:34:40,504
Your equipment will be sent on.
332
00:34:40,505 --> 00:34:41,633
Ssh.
333
00:34:45,525 --> 00:34:46,556
That will be all, Bolton.
334
00:34:46,557 --> 00:34:47,689
Very good, milady
335
00:34:55,589 --> 00:34:57,645
I tried.
336
00:35:53,589 --> 00:35:55,625
Are there chicks?
337
00:35:57,521 --> 00:36:00,605
36 so far. Not bad.
338
00:36:02,541 --> 00:36:03,661
Can I see?
339
00:36:14,509 --> 00:36:16,677
Pure, sparky, fearless new life.
340
00:36:20,541 --> 00:36:22,629
I'd love to touch one.
341
00:36:28,521 --> 00:36:29,548
Oooh!
342
00:36:29,549 --> 00:36:32,669
Yeah, reckon I'm a bit
more thick-skinned.
343
00:36:44,573 --> 00:36:45,693
Hello.
344
00:36:49,581 --> 00:36:51,653
Reckon he's took you for his mother.
345
00:37:01,529 --> 00:37:02,697
Milady, I meant no...
346
00:38:21,593 --> 00:38:23,645
You don't appear a coward.
347
00:38:25,513 --> 00:38:27,641
There's things I rightfully fear.
348
00:38:30,573 --> 00:38:32,617
Are you afraid now?
349
00:38:34,525 --> 00:38:35,629
Yes.
350
00:38:38,513 --> 00:38:39,689
Of me?
351
00:38:41,585 --> 00:38:42,701
Not you.
352
00:38:45,573 --> 00:38:47,613
The world in you.
353
00:38:52,585 --> 00:38:54,625
Don't be.
354
00:41:25,601 --> 00:41:27,649
I'll walk no further.
355
00:41:30,593 --> 00:41:32,548
You aren't sorry, are you?
356
00:41:32,549 --> 00:41:33,665
No.
357
00:41:36,529 --> 00:41:37,633
What, then?
358
00:41:40,517 --> 00:41:41,637
I...
359
00:41:43,601 --> 00:41:45,657
I thought I'd done with it all.
360
00:41:47,525 --> 00:41:48,629
With what?
361
00:41:50,561 --> 00:41:51,677
Life.
362
00:43:16,565 --> 00:43:21,560
I do beg Your Ladyship's pardon,
only I do love to see the flowers.
363
00:43:21,561 --> 00:43:23,645
Quite all right, Bolton.
364
00:43:24,589 --> 00:43:26,625
Very good, milady.
365
00:43:32,533 --> 00:43:35,508
The gardens will be a rare treat
when full in bloom, milady.
366
00:43:35,509 --> 00:43:37,621
Hmm, they will.
367
00:43:45,537 --> 00:43:46,693
Tell me...
368
00:43:48,565 --> 00:43:51,637
is it many years
since you lost your husband?
369
00:43:55,509 --> 00:43:57,685
Six this coming October, milady.
370
00:44:00,509 --> 00:44:02,621
Since they brought him home.
371
00:44:05,517 --> 00:44:06,669
May I ask?
372
00:44:08,553 --> 00:44:12,617
An explosion, down the pit.
373
00:44:17,521 --> 00:44:18,673
I'm very sorry.
374
00:44:22,513 --> 00:44:24,613
He looked so quiet when he was dead.
375
00:44:27,545 --> 00:44:28,673
As if he'd got free.
376
00:44:32,569 --> 00:44:34,657
He was such a nice-looking lad.
377
00:44:37,513 --> 00:44:40,665
It just broke my heart to see him
so still and pure-looking, as...
378
00:44:42,569 --> 00:44:44,641
as if he'd wanted to die.
379
00:44:46,545 --> 00:44:47,693
But it was the pit.
380
00:44:49,553 --> 00:44:51,625
He didn't want to leave you.
381
00:44:52,589 --> 00:44:55,605
No, that was only my silly cry.
382
00:44:56,545 --> 00:45:02,605
And I kept expecting him back,
especially at night.
383
00:45:03,505 --> 00:45:05,637
All I wanted was to feel him
there with me.
384
00:45:07,545 --> 00:45:08,669
Warm.
385
00:45:11,561 --> 00:45:12,681
The touch of him.
386
00:45:14,525 --> 00:45:16,633
That's it, milady.
387
00:45:17,573 --> 00:45:19,609
The touch of him.
388
00:45:21,525 --> 00:45:22,649
I feel it to this day.
389
00:45:25,569 --> 00:45:28,621
How can a touch last so long...
390
00:45:29,533 --> 00:45:33,504
that you can still feel him
391
00:45:33,505 --> 00:45:34,576
after all these years?
392
00:45:34,577 --> 00:45:36,600
Oh, milady, it lasts.
393
00:45:36,601 --> 00:45:39,621
Once you've got a man in your blood.
394
00:45:42,549 --> 00:45:44,681
I search for it still, that touch.
395
00:45:48,553 --> 00:45:50,657
But it's only Ted I find.
396
00:45:53,533 --> 00:45:54,637
Only him.
397
00:47:22,505 --> 00:47:24,516
I thought you weren't
coming back to me.
398
00:47:24,517 --> 00:47:25,576
Thought I were alone again.
399
00:47:25,577 --> 00:47:28,689
No, never. Never.
400
00:48:12,521 --> 00:48:14,568
I shan't take dessert,
thank you, Field.
401
00:48:14,569 --> 00:48:16,609
Very good, milady.
402
00:48:17,597 --> 00:48:20,560
Sir Clifford and I would like to
be alone for a while.
403
00:48:20,561 --> 00:48:24,605
Very good. Sir, milady.
404
00:48:30,529 --> 00:48:31,709
Something the matter, dear?
405
00:48:33,577 --> 00:48:37,661
It's our great sorrow,
the absence of a child.
406
00:48:40,517 --> 00:48:45,524
It's my fault, this yearning I've
stirred up in you,
407
00:48:45,525 --> 00:48:48,540
all my vain fault in raising
the subject of siring an heir.
408
00:48:48,541 --> 00:48:50,617
It's not your fault at all.
409
00:48:52,537 --> 00:48:56,528
We agree,
marriage is as much in the mind.
410
00:48:56,529 --> 00:49:00,617
Ours transcends the limitations
of the body and is eternal.
411
00:49:01,561 --> 00:49:02,596
This is our life.
412
00:49:02,597 --> 00:49:07,552
Precisely. Sexual connections
pass like the mating of birds.
413
00:49:07,553 --> 00:49:09,544
It's the living
together from day to day,
414
00:49:09,545 --> 00:49:13,677
not the... sleeping together
once or twice.
415
00:49:21,561 --> 00:49:23,701
Time goes on as the clock does.
416
00:49:26,509 --> 00:49:28,653
Half past one instead of
half past 12.
417
00:49:36,517 --> 00:49:40,609
It's been some time since we've
entertained. We should make amends.
418
00:49:44,577 --> 00:49:46,600
I should like to see my sister.
419
00:49:46,601 --> 00:49:48,673
Well, then, it's agreed.
420
00:49:49,581 --> 00:49:51,621
Thank you, darling.
421
00:50:05,597 --> 00:50:08,580
It was the most uneventful journey.
422
00:50:08,581 --> 00:50:12,588
That's your way of saying we live in
an unfashionable corner of the land.
423
00:50:12,589 --> 00:50:16,516
Ah, but it appears that country
living has agreed with you at last.
424
00:50:16,517 --> 00:50:19,661
Hmm. Perhaps that. Thank you,
Travis. Thank you, Louisa.
425
00:50:20,581 --> 00:50:21,685
Perhaps not.
426
00:50:22,601 --> 00:50:24,665
Connie, do tell.
427
00:50:25,569 --> 00:50:27,508
I can't.
428
00:50:27,509 --> 00:50:28,588
You have a lover.
429
00:50:28,589 --> 00:50:29,693
Sssh!
430
00:50:30,597 --> 00:50:33,532
It's only to be expected.
Hilda!
431
00:50:33,533 --> 00:50:36,576
I hear Clifford has become totally
absorbed in coal mining.
432
00:50:36,577 --> 00:50:40,564
You can't expect that to be
sufficient fire.
433
00:50:40,565 --> 00:50:41,568
Hilda.
434
00:50:41,569 --> 00:50:42,701
You haven't denied it.
435
00:50:47,557 --> 00:50:52,580
Promise not to tell.
Cross your heart.
436
00:50:52,581 --> 00:50:55,572
You do. You do, who is it?
Promise?
437
00:50:55,573 --> 00:50:56,677
I promise.
438
00:50:58,589 --> 00:51:01,576
You must swear not to tell a soul.
439
00:51:01,577 --> 00:51:02,701
Connie!
440
00:51:08,585 --> 00:51:10,641
Clifford's gamekeeper.
441
00:51:17,533 --> 00:51:19,633
Hilda, you should see your face!
442
00:51:22,581 --> 00:51:26,685
Oh, Connie, like an absolute ninny
I believed every word!
443
00:51:36,513 --> 00:51:37,685
Reverend and Mrs Massey.
444
00:51:40,601 --> 00:51:42,645
Thank you...
445
00:51:43,545 --> 00:51:46,613
Captain and Mrs Hepburn.
446
00:51:49,585 --> 00:51:52,613
Mr Duncan Forbes.
447
00:51:53,549 --> 00:51:56,568
Sorry, excuse me. Duncan!
448
00:51:56,569 --> 00:52:01,536
Don't look so surprised, Connie,
you did send me an invitation.
449
00:52:01,537 --> 00:52:02,572
Look at you!
450
00:52:02,573 --> 00:52:06,516
A quantity of my newly developed
coal would yield more energy
451
00:52:06,517 --> 00:52:10,528
than the same quantity of
a common or garden variety.
452
00:52:10,529 --> 00:52:13,576
One would hope as much as 20%.
453
00:52:13,577 --> 00:52:15,653
Squire Leslie Winton.
454
00:52:17,569 --> 00:52:20,548
It all works by developing a form
of coal that burns at
455
00:52:20,549 --> 00:52:21,572
a higher temperature.
456
00:52:21,573 --> 00:52:24,592
My word, Clifford, didn't God make
fire hot enough for you?
457
00:52:24,593 --> 00:52:28,572
It's fascinating.
Isn't it fascinating, darling?
458
00:52:28,573 --> 00:52:31,693
Good evening, Squire Winton.
How do you do?
459
00:52:34,521 --> 00:52:35,584
I trust all is well, sir?
460
00:52:35,585 --> 00:52:36,689
Yes, thank you.
461
00:52:38,601 --> 00:52:41,629
I think it might be time for me
to retire.
462
00:52:42,585 --> 00:52:44,536
So early?
463
00:52:44,537 --> 00:52:46,540
I'm very tired, darling.
464
00:52:46,541 --> 00:52:49,621
But please don't feel you have to
withdraw on my account.
465
00:52:50,541 --> 00:52:51,556
Goodnight, Hilda.
466
00:52:51,557 --> 00:52:52,685
Goodnight, Clifford.
467
00:53:05,521 --> 00:53:09,665
We must dance immediately, as I am
no longer sober enough to stand.
468
00:53:19,525 --> 00:53:21,673
I always wondered why you
chose Clifford.
469
00:53:23,533 --> 00:53:25,637
Chose him over you, you mean.
470
00:53:26,557 --> 00:53:27,661
Was it the title?
471
00:53:28,561 --> 00:53:32,637
Clifford wasn't a baronet when
I fell for him, his late father was.
472
00:53:33,597 --> 00:53:37,552
You could have had any man,
Constance.
473
00:53:37,553 --> 00:53:40,528
And I must have taken
leave of my senses to marry the most
474
00:53:40,529 --> 00:53:41,641
dashing one of all.
475
00:53:43,533 --> 00:53:47,629
I hope circumstances don't force
you into becoming a demivierge.
476
00:53:49,589 --> 00:53:52,617
No doubt water needn't
be as wet as it is.
477
00:53:53,541 --> 00:53:56,625
It overdoes it, in wetness.
But there it is.
478
00:54:03,581 --> 00:54:07,657
Begging your pardon, sir, milady,
guests are rising.
479
00:54:10,521 --> 00:54:12,576
Duncan must have a heavy head
this morning.
480
00:54:12,577 --> 00:54:15,544
Mr Forbes won't be joining us
for breakfast.
481
00:54:15,545 --> 00:54:16,576
No?
482
00:54:16,577 --> 00:54:20,504
Duncan had to catch the first train
home, pressing business engagement.
483
00:54:20,505 --> 00:54:21,588
We'll come through in a moment.
484
00:54:21,589 --> 00:54:23,669
Very good, sir.
485
00:54:34,573 --> 00:54:40,653
Er, it's the child that matters,
isn't it, darling?
486
00:54:42,529 --> 00:54:43,544
Clifford?
487
00:54:43,545 --> 00:54:48,661
What I mean is... not the man
so much?
488
00:54:50,577 --> 00:54:55,609
Don't worry, Clifford, I've
understood your meaning exactly.
489
00:54:59,601 --> 00:55:02,532
Leave us! Shut the door.
490
00:55:02,533 --> 00:55:03,572
Constance, please, I...
491
00:55:03,573 --> 00:55:05,560
You plotted Duncan's invitation!
492
00:55:05,561 --> 00:55:07,504
I was thinking only of you.
493
00:55:07,505 --> 00:55:09,504
Of me?! Naturally!
494
00:55:09,505 --> 00:55:11,520
To save you the embarrassment
of having to parade
495
00:55:11,521 --> 00:55:12,596
the sex thing like a continental.
496
00:55:12,597 --> 00:55:16,516
Perhaps you interviewed candidates?
Sought references!
497
00:55:16,517 --> 00:55:18,528
Duncan was utterly
innocent of the scheme.
498
00:55:18,529 --> 00:55:20,572
It's plainly obvious the poor
chap adores you.
499
00:55:20,573 --> 00:55:23,508
He's good-looking,
intelligent, well-bred.
500
00:55:23,509 --> 00:55:25,588
Naturally I assumed you'd regard him
as the right sort.
501
00:55:25,589 --> 00:55:27,576
You regard him as the right sort.
502
00:55:27,577 --> 00:55:29,580
The deed has to be done by someone!
503
00:55:29,581 --> 00:55:32,588
You make it sound like pulling
a tooth.
504
00:55:32,589 --> 00:55:35,584
I mean only that the man
doesn't matter.
505
00:55:35,585 --> 00:55:37,681
Only the creation of our child.
506
00:55:39,509 --> 00:55:42,600
Clifford, you appal me
that you would humiliate me thus!
507
00:55:42,601 --> 00:55:46,516
I crawl upon my belly,
Lady Chatterley, to avert my eyes,
508
00:55:46,517 --> 00:55:49,560
while under my own roof another man
would perform on my wife
509
00:55:49,561 --> 00:55:51,596
the act God has stolen from me!
510
00:55:51,597 --> 00:55:53,657
The humiliation is mine!
511
00:55:55,593 --> 00:55:57,657
I must have an heir!
512
00:56:11,545 --> 00:56:16,633
You have the nicest behind
of any a woman.
513
00:56:17,561 --> 00:56:21,548
The nicest tail of any a lass.
514
00:56:21,549 --> 00:56:27,665
You've got a real soft, sloping
bottom that a man loves in his guts.
515
00:56:30,509 --> 00:56:32,621
It's a bottom that could
hold the world up.
516
00:56:49,505 --> 00:56:51,512
How lovely your hair is there.
517
00:56:51,513 --> 00:56:53,633
That's John Thomas's hair, not mine.
518
00:56:56,557 --> 00:56:59,552
Isn't he somehow lovely?
519
00:56:59,553 --> 00:57:02,665
So on his own and so...
520
00:57:03,597 --> 00:57:05,665
strange.
521
00:57:08,569 --> 00:57:10,689
He's got his root in my soul,
he has.
522
00:57:12,529 --> 00:57:16,685
He's not only yours. He's mine too.
523
00:57:18,509 --> 00:57:21,540
I'll allow,
there's worse jobs on this estate!
524
00:57:21,541 --> 00:57:25,669
Hey, you've got me in trouble again,
yeah, but he's come up smiling.
525
00:57:26,593 --> 00:57:29,653
Speak up, lad,
her ladyship can't hear thee.
526
00:57:31,533 --> 00:57:36,613
"Open the gates, milady,
as John Thomas may come in."
527
00:57:53,585 --> 00:57:56,605
It was no-one, come back to bed.
528
00:57:57,557 --> 00:58:01,677
Won't folks be thinking summat,
you coming here day and night?
529
00:58:03,585 --> 00:58:04,689
No-one knows.
530
00:58:06,517 --> 00:58:10,637
The lady of the manor can't come
and go and people not notice.
531
00:58:12,577 --> 00:58:14,633
Really?
532
00:58:39,573 --> 00:58:42,536
I'd best not call you milady, then.
533
00:58:42,537 --> 00:58:44,512
Why would you?
534
00:58:44,513 --> 00:58:48,520
I'm Connie Reid from
Tevershall village, born and bred.
535
00:58:48,521 --> 00:58:51,512
Happen you're a long way from home,
Connie.
536
00:58:51,513 --> 00:58:52,584
First time at Statutes?
537
00:58:52,585 --> 00:58:55,641
I should welcome a guide to
the attractions.
538
00:59:09,565 --> 00:59:11,544
Move your arse!
539
00:59:11,545 --> 00:59:14,661
Oh. The nerve! I should like to
teach them some manners.
540
00:59:16,593 --> 00:59:18,629
On you go, then.
541
00:59:19,569 --> 00:59:20,673
You enjoyed that.
542
00:59:22,505 --> 00:59:24,520
It's how the other half live.
543
00:59:24,521 --> 00:59:25,981
Though I can't say it's enjoyable.
544
00:59:27,537 --> 00:59:30,524
But you're enjoying my being
taught a lesson.
545
00:59:30,525 --> 00:59:32,600
Oh, there's a lesson in it, aye.
546
00:59:32,601 --> 00:59:35,600
You can either be
Connie Reid of Tevershall village,
547
00:59:35,601 --> 00:59:37,568
or you can be Lady Chatterley.
548
00:59:37,569 --> 00:59:38,693
But you can't be both.
549
00:59:53,545 --> 00:59:55,621
Stand by, milady.
550
00:59:59,601 --> 01:00:03,629
Ah, step right up, sir.
Someone's feeling strong.
551
01:00:08,573 --> 01:00:10,605
Argh!
552
01:00:11,533 --> 01:00:12,669
You fat bastards!
553
01:00:23,525 --> 01:00:24,568
Is it always like this?
554
01:00:24,569 --> 01:00:26,657
Nah, no, that were a quiet night.
555
01:00:30,601 --> 01:00:33,609
You've never had one before,
have you?
556
01:00:35,525 --> 01:00:37,685
It's a sweet and a fruit.
557
01:00:40,513 --> 01:00:43,689
But I dare say there are those
who've remarked it can't be both.
558
01:01:43,537 --> 01:01:45,673
Clifford, darling, I have good news.
559
01:01:46,597 --> 01:01:48,673
I'm expecting a child.
560
01:01:55,561 --> 01:01:58,625
You have made me
the happiest man on earth.
561
01:02:00,537 --> 01:02:02,532
You're happy aren't you, darling?
562
01:02:02,533 --> 01:02:04,649
Very happy. Thank you, darling.
563
01:02:07,585 --> 01:02:09,641
And the man?
564
01:02:10,593 --> 01:02:15,609
You must rely on me to handle him
with sensitivity and propriety.
565
01:02:17,529 --> 01:02:18,649
Of course.
566
01:02:29,509 --> 01:02:31,520
Where are we going, darling?
567
01:02:31,521 --> 01:02:33,568
To inspect the pheasantry.
568
01:02:33,569 --> 01:02:36,617
I want to hear Mellors'
report on progress.
569
01:02:38,517 --> 01:02:40,621
We shouldn't disturb the birds.
570
01:02:41,553 --> 01:02:43,617
I'm sure they'll be fine.
571
01:03:26,581 --> 01:03:28,649
Coming, darling.
572
01:03:56,557 --> 01:03:58,625
Oh, dear, we're stuck.
573
01:03:59,529 --> 01:04:01,552
Mellors!
I'll fetch help from Wragby.
574
01:04:01,553 --> 01:04:03,596
Please, don't.
575
01:04:03,597 --> 01:04:06,625
It's, er, such a way.
576
01:04:09,553 --> 01:04:11,665
Has she gone wrong, Sir Clifford?
577
01:04:12,585 --> 01:04:15,605
I'd say that was stating
the obvious, wouldn't you?
578
01:04:21,525 --> 01:04:23,580
Well, there's nowt catching,
far as I can tell.
579
01:04:23,581 --> 01:04:26,540
Then, would you give her a push,
get her going?
580
01:04:26,541 --> 01:04:27,645
Sir.
581
01:04:41,521 --> 01:04:44,520
Ha-ha, see, she's doing it.
582
01:04:44,521 --> 01:04:45,568
Are you pushing?
583
01:04:45,569 --> 01:04:47,512
She won't do it without.
584
01:04:47,513 --> 01:04:48,556
I said only to set her going.
585
01:04:48,557 --> 01:04:50,657
Kindly let the machine do her work.
586
01:05:08,509 --> 01:05:09,769
Oh, for God's sake, Clifford!
587
01:05:11,533 --> 01:05:13,572
It is obvious that
I'm at everybody's mercy.
588
01:05:13,573 --> 01:05:14,596
Well, I'll push too.
589
01:05:14,597 --> 01:05:17,629
In your condition?
Don't be ridiculous.
590
01:05:39,581 --> 01:05:41,693
You mustn't, you'll hurt yourself.
591
01:05:45,553 --> 01:05:47,681
Please, Clifford,
he'll hurt himself.
592
01:05:53,561 --> 01:05:54,685
Mellors.
593
01:05:57,577 --> 01:05:59,584
Can't you see he's
intent on hurting himself?
594
01:05:59,585 --> 01:06:02,568
Let me run back to Wragby and fetch
Betts and Travis and the boy.
595
01:06:02,569 --> 01:06:05,560
I'd rather not have the whole world
entertained by my helplessness.
596
01:06:05,561 --> 01:06:08,556
Aye, sir, just a case of digging
in for the big push.
597
01:06:08,557 --> 01:06:10,697
Yeah, yes, indeed.
I'm most grateful.
598
01:06:13,545 --> 01:06:14,572
Clifford...
599
01:06:14,573 --> 01:06:16,516
The man says he's up to pushing.
600
01:06:16,517 --> 01:06:17,649
Do you want to kill him?
601
01:06:19,597 --> 01:06:22,681
Say it, damn you! Say you need help.
602
01:06:28,545 --> 01:06:29,673
Say it!
603
01:06:33,521 --> 01:06:36,665
Look, stand by, I'm going
to throttle-up again.
604
01:06:37,589 --> 01:06:40,592
Ha-ha, she's doing it!
Come along, Constance.
605
01:06:40,593 --> 01:06:42,685
I'm forever in your debt, Mellors.
606
01:06:45,581 --> 01:06:46,701
Oliver...
607
01:06:48,577 --> 01:06:51,609
Constance, darling,
aren't you coming?
608
01:06:56,549 --> 01:06:59,596
Why would you allow such
an abominable spectacle?
609
01:06:59,597 --> 01:07:02,580
The man was doing his duty
by sparing his master's humiliation.
610
01:07:02,581 --> 01:07:04,584
Because your precious
machine broke down!
611
01:07:04,585 --> 01:07:06,540
Would you have rather Betts, Travis
612
01:07:06,541 --> 01:07:08,540
and the whole world
witness my helplessness?
613
01:07:08,541 --> 01:07:10,588
He made himself sick
and you encouraged him.
614
01:07:10,589 --> 01:07:12,685
You should be ashamed.
I am.
615
01:07:17,597 --> 01:07:20,629
Go home and send for a doctor.
616
01:07:39,545 --> 01:07:41,645
Oh, Lord, what has he done to you?
617
01:07:45,529 --> 01:07:46,588
I did it to myself.
618
01:07:46,589 --> 01:07:49,701
I'll not be babied, soon enough
you'll have a real one for that.
619
01:07:56,569 --> 01:07:58,665
I wanted to tell you, but...
620
01:08:01,553 --> 01:08:03,548
I feared the baby would make
for the end,
621
01:08:03,549 --> 01:08:05,645
I didn't, I didn't know what to do.
622
01:08:08,529 --> 01:08:11,669
Is that why you wanted me, then?
To have a child?
623
01:08:12,601 --> 01:08:16,613
Did I seem of good enough stock, as
you'd consider a horse for a stud?
624
01:08:18,517 --> 01:08:22,605
I felt for you what I've never felt.
625
01:08:24,517 --> 01:08:27,685
Heaven knows, it would have been
simpler if you'd not been...
626
01:08:29,517 --> 01:08:32,508
Say it! Say it!
627
01:08:32,509 --> 01:08:34,528
Simpler if I'd not been a servant!
628
01:08:34,529 --> 01:08:37,580
To be commanded and Your Ladyship
has commanded a lover
629
01:08:37,581 --> 01:08:39,649
and commanded a baby!
630
01:08:49,509 --> 01:08:53,556
I wanted you for you, for us!
631
01:08:53,557 --> 01:08:56,584
Us? I went down pit at 12.
632
01:08:56,585 --> 01:08:58,596
That's what your kind do to
children,
633
01:08:58,597 --> 01:09:03,520
pack 'em off underground away from
light and nature and good things.
634
01:09:03,521 --> 01:09:06,520
And dust choked my lungs, then
for good measure they shipped me
635
01:09:06,521 --> 01:09:09,544
off to France, no doubt in the hope
of finishing me off!
636
01:09:09,545 --> 01:09:11,584
All while you were away
marrying for land and title.
637
01:09:11,585 --> 01:09:15,532
I married the man,
not the land and title.
638
01:09:15,533 --> 01:09:17,609
Well, go back to him, then!
639
01:09:22,589 --> 01:09:26,508
Go and put your little
baronet in Wragby.
640
01:09:26,509 --> 01:09:27,621
No.
641
01:09:31,521 --> 01:09:32,592
I want you.
642
01:09:32,593 --> 01:09:36,661
How can it be, woman? How can it be?
643
01:09:48,597 --> 01:09:50,633
It can't.
644
01:09:51,593 --> 01:09:53,633
It will never be.
645
01:10:15,601 --> 01:10:20,609
Constance, darling, please.
Constance?
646
01:10:21,517 --> 01:10:22,697
Darling, please, let me in.
647
01:10:24,553 --> 01:10:26,609
I, I must come in.
648
01:10:31,561 --> 01:10:34,673
My darling, you have me
out of my mind with worry...
649
01:10:36,513 --> 01:10:37,617
The baby.
650
01:10:38,521 --> 01:10:39,645
The baby is well.
651
01:10:42,537 --> 01:10:44,617
Then, then all is well.
652
01:10:46,585 --> 01:10:48,673
I do understand, my darling.
653
01:10:50,541 --> 01:10:51,661
Do you?
654
01:10:53,585 --> 01:10:56,572
It's quite clear to me
that there has been
655
01:10:56,573 --> 01:11:00,605
some unseemliness involving
the man you appointed.
656
01:11:04,529 --> 01:11:05,693
Just give me some time.
657
01:11:10,569 --> 01:11:15,609
Darling, we shouldn't delay
a formal announcement.
658
01:11:16,529 --> 01:11:21,657
The longer we leave it, the greater
the opportunity for speculation.
659
01:11:25,521 --> 01:11:26,661
Yes?
660
01:11:40,573 --> 01:11:43,580
Am I to turn down Her Ladyship's bed,
Sir Clifford?
661
01:11:43,581 --> 01:11:45,520
Thank you, Mrs Betts,
662
01:11:45,521 --> 01:11:48,617
Lady Chatterley has
retired for the rest of the day.
663
01:12:54,505 --> 01:12:56,572
Is it too early to ask
if names have been considered yet?
664
01:12:56,573 --> 01:12:58,516
Far too early.
665
01:12:58,517 --> 01:12:59,524
If a boy...
666
01:12:59,525 --> 01:13:00,552
It will be.
667
01:13:00,553 --> 01:13:05,508
IF, then we favour Geoffrey,
after my dear father.
668
01:13:05,509 --> 01:13:09,600
And his middle name would naturally be
Malcolm, after my dear father-in-law.
669
01:13:09,601 --> 01:13:11,613
My apologies, sir.
670
01:13:13,509 --> 01:13:14,633
Thank you, Field.
671
01:13:15,593 --> 01:13:17,637
Hilda, come on!
672
01:13:18,573 --> 01:13:22,560
I hear great things concerning
Sir Clifford's power station...
673
01:13:22,561 --> 01:13:24,504
Yes. By the end of the year,
674
01:13:24,505 --> 01:13:27,552
he's hoping to supply electricity to
half the homes in the county.
675
01:13:27,553 --> 01:13:29,548
Please excuse me a short while.
676
01:13:29,549 --> 01:13:31,701
I have an urgent business matter.
677
01:13:40,549 --> 01:13:43,653
I hope this is indeed
a matter of extreme importance.
678
01:13:47,529 --> 01:13:49,657
I found it in the gamekeeper's
cottage.
679
01:14:03,597 --> 01:14:06,605
Constance Stewart Reid.
680
01:14:08,573 --> 01:14:11,637
They're Lady Chatterley's
initials as was, aren't they?
681
01:14:13,589 --> 01:14:15,552
Yes.
682
01:14:15,553 --> 01:14:18,661
A Tevershall baby in
the Wragby cradle.
683
01:14:20,545 --> 01:14:22,617
The scandal of it.
684
01:14:23,473 --> 01:14:24,592
What on earth do you mean?
685
01:14:24,593 --> 01:14:26,665
It's plain as day.
686
01:14:28,537 --> 01:14:33,693
Lady Chatterley's lover,
and father to her child...
687
01:14:37,533 --> 01:14:39,552
is Oliver Mellors.
688
01:14:39,553 --> 01:14:43,588
How dare you bring this foul
profanity into my house!?
689
01:14:43,589 --> 01:14:45,528
How dare I?
690
01:14:45,529 --> 01:14:47,544
Well, because I'm of the kind
only to be used
691
01:14:47,545 --> 01:14:49,524
and discarded as your kind pleases!
692
01:14:49,525 --> 01:14:50,580
Get out of my way, please!
693
01:14:50,581 --> 01:14:55,516
My Ted, sent down the pit and killed
there, working for the Chatterleys.
694
01:14:55,517 --> 01:14:58,532
Betts! Then them trying to make out
it was his own fault,
695
01:14:58,533 --> 01:15:01,556
so their compensation was only
300 pound!
696
01:15:01,557 --> 01:15:04,544
But they wouldn't let me have
the money down,
697
01:15:04,545 --> 01:15:11,641
so as I could start up a little shop
or, or something of my own.
698
01:15:13,537 --> 01:15:18,540
They said no doubt I'd squander it,
perhaps in drink!
699
01:15:18,541 --> 01:15:25,520
So I had to draw it 30 shilling
a week, going every Monday morning,
700
01:15:25,521 --> 01:15:28,701
standing there
a couple of hours waiting my turn.
701
01:15:33,585 --> 01:15:40,697
If you feel one shred
of the humiliation I have felt...
702
01:15:44,505 --> 01:15:46,685
well, you'll have
the punishment you deserve.
703
01:16:05,597 --> 01:16:07,552
Milady.
704
01:16:07,553 --> 01:16:08,596
Have you seen my husband?
705
01:16:08,597 --> 01:16:12,673
Sir Clifford required
a breath of fresh air, milady.
706
01:16:21,525 --> 01:16:25,637
There you are. I was worried.
707
01:16:30,513 --> 01:16:31,693
The cataclysm has happened.
708
01:16:33,521 --> 01:16:36,613
We are among the ruins,
the roof brought down.
709
01:16:38,541 --> 01:16:40,661
Of your making, Lady Chatterley.
710
01:16:43,533 --> 01:16:47,701
We've got to live, no matter how
many skies have fallen.
711
01:16:52,589 --> 01:16:54,520
Clifford, I...
712
01:16:54,521 --> 01:16:56,544
Get away. Get away.
713
01:16:56,545 --> 01:16:57,657
Get away from me!
714
01:17:20,577 --> 01:17:23,588
The car will take
you off the estate.
715
01:17:23,589 --> 01:17:26,596
The rest of your things will be
sent on.
716
01:17:26,597 --> 01:17:29,609
May I have a moment in private,
Betts?
717
01:17:30,529 --> 01:17:31,661
Yes, milady.
718
01:17:35,597 --> 01:17:37,621
Who told you?
719
01:17:40,517 --> 01:17:41,576
I asked you a question.
720
01:17:41,577 --> 01:17:43,689
I didn't need telling,
it was brazen.
721
01:17:45,505 --> 01:17:46,689
You had your way.
722
01:17:48,549 --> 01:17:50,685
No doubt he served your purpose.
723
01:17:53,577 --> 01:17:55,552
What did Oliver Mellors say to you?
724
01:17:55,553 --> 01:17:56,600
Nothing.
725
01:17:56,601 --> 01:17:59,641
He's never said a word against you
as long as he's lived.
726
01:18:12,597 --> 01:18:14,649
But, milady...
727
01:18:17,577 --> 01:18:18,701
you care for him?
728
01:18:24,597 --> 01:18:29,605
I love him. I love him.
729
01:18:30,585 --> 01:18:33,605
I love him with all my heart.
730
01:18:40,517 --> 01:18:42,592
Oh, milady, what have I done?
What have I done, milady?
731
01:18:42,593 --> 01:18:43,697
I'm sorry.
732
01:18:45,601 --> 01:18:48,669
You must go to him quickly,
before it's too late.
733
01:18:50,513 --> 01:18:51,637
Too late?
734
01:18:53,577 --> 01:18:55,532
Word travels fast.
735
01:18:55,533 --> 01:18:58,633
He'll have flit already,
if he knows what's good for him.
736
01:19:08,509 --> 01:19:09,633
Oliver?
737
01:19:11,509 --> 01:19:12,629
Oliver?
738
01:19:58,569 --> 01:19:59,701
Oliver!
739
01:20:05,585 --> 01:20:08,572
I'd best be away low afore
half of Nottinghamshire's down here
740
01:20:08,573 --> 01:20:10,520
with shotguns.
741
01:20:10,521 --> 01:20:12,621
I can protect you. How?
742
01:20:15,521 --> 01:20:16,600
If we're together.
743
01:20:16,601 --> 01:20:18,669
I've no Wragby to offer.
744
01:20:20,541 --> 01:20:22,649
But you've put a child into me.
745
01:20:23,597 --> 01:20:27,657
Be tender to it and that will mean
much more than Wragby.
746
01:20:30,573 --> 01:20:33,524
I've a fear of putting
children in the world.
747
01:20:33,525 --> 01:20:36,681
The world that's coming,
this machine world with machine men.
748
01:20:38,597 --> 01:20:40,584
So you do want this to end?
749
01:20:40,585 --> 01:20:42,633
Everything ends.
750
01:20:44,509 --> 01:20:46,645
No. You've just given up!
751
01:20:56,509 --> 01:20:59,685
Wait! Connie, wait!
752
01:21:01,549 --> 01:21:07,512
Why? Why?!
Why don't you believe in us?
753
01:21:07,513 --> 01:21:08,548
I do.
754
01:21:08,549 --> 01:21:11,504
Do you? You never said it.
755
01:21:11,505 --> 01:21:14,524
I've said it an 'undred
times inside you.
756
01:21:14,525 --> 01:21:16,548
I need to hear it!
757
01:21:16,549 --> 01:21:19,516
But you want the talk after that
makes it all to be something
758
01:21:19,517 --> 01:21:20,653
grand and mysterious.
759
01:21:22,509 --> 01:21:23,637
It is.
760
01:21:26,573 --> 01:21:27,701
At least to me.
761
01:21:29,525 --> 01:21:33,645
This, this rare and...
762
01:21:34,577 --> 01:21:38,673
sacred and fragile
thing that we are.
763
01:21:48,589 --> 01:21:50,661
I want to be with you.
764
01:21:52,585 --> 01:21:55,576
I want to be with you in heart
765
01:21:55,577 --> 01:21:57,572
and belly
766
01:21:57,573 --> 01:21:59,625
and cock.
767
01:22:02,553 --> 01:22:05,613
It heals it all up that
I can go into you.
768
01:22:10,589 --> 01:22:15,685
And I love you for opening to me,
in my bed...
769
01:22:19,541 --> 01:22:21,693
wider than you ever thought
you would.
770
01:22:27,577 --> 01:22:31,641
And that's the truth
of the world, to me.
771
01:23:17,533 --> 01:23:20,689
You took two vows, Lady Chatterley.
772
01:23:22,549 --> 01:23:26,584
The first of marriage,
the second to conceive an heir
773
01:23:26,585 --> 01:23:28,657
and not let it come between us.
774
01:23:33,513 --> 01:23:35,613
Life has turned a new
face on it all.
775
01:23:36,569 --> 01:23:40,625
And for what do you want to go
back on everything?
776
01:23:44,549 --> 01:23:46,637
Love.
777
01:23:53,505 --> 01:23:59,508
It is as bitter as death to me
to have the order of life smashed,
778
01:23:59,509 --> 01:24:01,629
just for some feeling of yours.
779
01:24:02,585 --> 01:24:05,657
I know better than to seek
understanding.
780
01:24:07,593 --> 01:24:09,649
I seek only divorce.
781
01:24:12,569 --> 01:24:16,617
You, do you mean to say that you
would marry him?
782
01:24:18,509 --> 01:24:19,637
Yes.
783
01:24:21,549 --> 01:24:23,516
Bring him to me.
784
01:24:23,517 --> 01:24:25,617
Clifford...
Bring him to me!
785
01:24:44,545 --> 01:24:47,512
You have broken the holy
order of things as certainly as
786
01:24:47,513 --> 01:24:48,596
if she'd lain with an ape.
787
01:24:48,597 --> 01:24:51,516
You ought to be
wiped off the face of the earth.
788
01:24:51,517 --> 01:24:54,596
Your so-called ruling class is
the mingiest set of ladylike
789
01:24:54,597 --> 01:24:56,596
snipe ever invented.
790
01:24:56,597 --> 01:25:00,540
A generation of fops
and cowards with half a ball each.
791
01:25:00,541 --> 01:25:03,508
You lost yours in France, man,
at least you got out
792
01:25:03,509 --> 01:25:05,596
with your life, unlike most you
ordered into the teeth of the enemy.
793
01:25:05,597 --> 01:25:09,516
We were more likely to fall
in battle than the ordinary man.
794
01:25:09,517 --> 01:25:12,580
England's finest sons,
her future rulers, gone.
795
01:25:12,581 --> 01:25:15,641
And, and who takes their place?
Ha, you?!
796
01:25:16,593 --> 01:25:18,524
Your offspring?!
797
01:25:18,525 --> 01:25:19,697
Me and my sort, aye.
798
01:25:23,565 --> 01:25:25,596
You've not even the guts
to remember me.
799
01:25:25,597 --> 01:25:27,556
Remember you?
800
01:25:27,557 --> 01:25:31,540
When you were laying wounded
and I stood over you.
801
01:25:31,541 --> 01:25:35,572
And the look I saw in your eyes then
is very like the one I see now.
802
01:25:35,573 --> 01:25:37,524
You long for the mortal wound,
803
01:25:37,525 --> 01:25:39,556
for someone to put you
out of your misery.
804
01:25:39,557 --> 01:25:41,600
You fear life more than you
fear death.
805
01:25:41,601 --> 01:25:43,528
What would you know?
806
01:25:43,529 --> 01:25:44,677
I would know.
807
01:25:50,525 --> 01:25:54,609
You will collect what's owing to you
and vacate my property at once.
808
01:25:55,541 --> 01:25:57,621
As for you, Lady Chatterley...
809
01:25:58,557 --> 01:26:01,536
your child will never be
better than a bastard.
810
01:26:01,537 --> 01:26:04,512
Grant the divorce or God help me,
I'll...
811
01:26:04,513 --> 01:26:05,685
Oliver, please. Please.
812
01:26:20,569 --> 01:26:24,701
Once, to unburden me of you...
813
01:26:27,521 --> 01:26:29,649
you were ready
to sacrifice your life.
814
01:26:36,565 --> 01:26:43,524
I believe there must still be
a part of the beautiful man
815
01:26:43,525 --> 01:26:47,689
I fell in love with capable of
one last act of sacrifice.
816
01:27:36,561 --> 01:27:39,645
Have your divorce,
Lady Chatterley. Have it.
817
01:27:41,505 --> 01:27:43,685
Take her, she's yours. And mine?
818
01:27:44,585 --> 01:27:46,613
Mine is the world.
819
01:28:24,920 --> 01:28:31,020
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
60263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.