Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,393 --> 00:00:08,797
No one can explain what happened to us
2
00:00:08,822 --> 00:00:10,903
on April 7, 2013.
3
00:00:11,291 --> 00:00:13,440
Some people called it impossible.
4
00:00:13,641 --> 00:00:15,327
Others called it a miracle.
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,780
All I know is...
6
00:00:16,805 --> 00:00:19,902
it was the day my life changed forever.
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,859
If you'd seen us that afternoon,
8
00:00:21,895 --> 00:00:23,270
you probably would have thought
we looked like
9
00:00:23,294 --> 00:00:26,295
a typical American family
returning home from vacation.
10
00:00:27,137 --> 00:00:29,192
My brother, Ben, and his wife, Grace,
11
00:00:29,217 --> 00:00:31,545
still in love after 15 years.
12
00:00:32,272 --> 00:00:34,246
Their twins, Olive and Cal,
13
00:00:34,271 --> 00:00:36,355
always bickering
like an old married couple.
14
00:00:36,380 --> 00:00:38,262
And the real old married couple...
15
00:00:38,287 --> 00:00:39,772
my parents.
16
00:00:39,858 --> 00:00:43,059
Still in perfect health,
still trying to run my life.
17
00:00:43,249 --> 00:00:45,555
It's not just about you.
18
00:00:45,945 --> 00:00:48,779
This family needs
something to celebrate.
19
00:00:48,955 --> 00:00:52,263
Okay, that's a pretty backwards
reason for a wedding, but...
20
00:00:52,398 --> 00:00:53,964
How's this for a reason?
21
00:00:54,319 --> 00:00:55,776
Jared loves you.
22
00:00:55,895 --> 00:00:57,201
And I know you love him.
23
00:00:57,263 --> 00:00:58,800
Typical, right?
24
00:00:59,065 --> 00:01:01,713
But what you couldn't see
is that Cal's leukemia
25
00:01:01,738 --> 00:01:03,638
wasn't responding to treatment...
26
00:01:04,075 --> 00:01:05,306
or that Ben and Grace
27
00:01:05,331 --> 00:01:07,765
were desperately struggling
to find a cure...
28
00:01:08,074 --> 00:01:10,591
or that I still had nightmares
about the car accident.
29
00:01:10,616 --> 00:01:13,684
Michaela Beth, even people
that have made mistakes
30
00:01:13,709 --> 00:01:14,875
deserve happiness.
31
00:01:16,397 --> 00:01:18,670
You know my favorite verse...
32
00:01:18,791 --> 00:01:20,557
"All things work together for good."
33
00:01:20,582 --> 00:01:23,959
I don't believe that anymore,
Mom. How can I?
34
00:01:23,986 --> 00:01:26,459
Which is why, when I got the
chance to stay away from home
35
00:01:26,502 --> 00:01:28,961
for even a few more hours,
I jumped at it.
36
00:01:28,994 --> 00:01:30,838
All passengers
for Flight 537 to New York,
37
00:01:30,863 --> 00:01:33,030
John F. Kennedy Airport,
your attention, please.
38
00:01:33,194 --> 00:01:34,875
This flight is oversold.
39
00:01:35,052 --> 00:01:37,845
We are offering travel vouchers
in the amount of $400
40
00:01:37,870 --> 00:01:40,014
for anyone willing
to take a later flight.
41
00:01:40,383 --> 00:01:42,359
Yes. That's me.
42
00:01:42,718 --> 00:01:44,418
- No.
- It's $400 per person.
43
00:01:44,420 --> 00:01:45,953
That's our next trip
down to the Mayo Clinic.
44
00:01:46,418 --> 00:01:47,521
I'll stay with Dad.
45
00:01:48,035 --> 00:01:49,923
There you go. Man time.
46
00:01:50,268 --> 00:01:52,149
All right. All right.
47
00:01:52,323 --> 00:01:54,449
So Grace and Olive and my folks
48
00:01:54,697 --> 00:01:56,347
took the first flight home
49
00:01:56,766 --> 00:02:00,327
while Ben and Cal and I
waited for Flight 828.
50
00:02:03,706 --> 00:02:07,474
Funny how one little decision
can ruin your life.
51
00:02:08,189 --> 00:02:09,992
But also save it.
52
00:02:16,558 --> 00:02:18,825
Peanuts? You're welcome.
53
00:02:20,433 --> 00:02:22,056
Ma'am, would you like peanuts?
54
00:02:22,451 --> 00:02:24,481
Do you have anything sodium-free?
55
00:02:24,593 --> 00:02:26,093
Peanuts?
56
00:02:29,586 --> 00:02:31,934
Mom's not wrong. Jared's not
gonna wait around forever.
57
00:02:31,959 --> 00:02:33,645
Great marriage pep talk. Thank you.
58
00:02:33,679 --> 00:02:34,759
Why are you fighting this,
59
00:02:34,784 --> 00:02:36,370
when all it's gonna
do is make you happy?
60
00:02:36,472 --> 00:02:37,887
It's all we want for you.
61
00:02:37,940 --> 00:02:40,607
That was really sweet of you.
You must be drunk.
62
00:02:40,743 --> 00:02:42,710
Definitely.
63
00:02:45,514 --> 00:02:46,680
Say yes to Jared.
64
00:02:47,175 --> 00:02:51,085
Have a wedding and a honeymoon.
Turn the page. It's time.
65
00:02:51,240 --> 00:02:54,708
And, yes, you deserve it.
66
00:02:57,593 --> 00:02:59,626
Truly.
67
00:03:06,836 --> 00:03:08,035
It's okay. Everyone...
68
00:03:32,158 --> 00:03:34,496
Ugh. Terribly sorry, folks.
69
00:03:34,630 --> 00:03:36,031
That was extreme turbulence
70
00:03:36,056 --> 00:03:38,142
resulting from a sudden weather surge
71
00:03:38,167 --> 00:03:40,033
that was not on the radar.
72
00:03:40,304 --> 00:03:42,669
Rest assured,
engines' controls are okay.
73
00:03:42,891 --> 00:03:45,472
But, please, keep
those seat belts fastened.
74
00:03:46,205 --> 00:03:48,642
Is there anything
crazy-important on there?
75
00:03:49,151 --> 00:03:51,245
Only six weeks' worth of research data.
76
00:03:51,448 --> 00:03:52,618
Stewardess.
77
00:03:52,681 --> 00:03:54,148
I'm gonna need another drink.
78
00:03:54,216 --> 00:03:55,567
You and me both, sir.
79
00:03:55,592 --> 00:03:57,875
You and me both.
80
00:03:59,303 --> 00:04:00,581
New York approach.
81
00:04:00,641 --> 00:04:04,110
Montego Air 8-2-8.
Level one five thousand.
82
00:04:04,249 --> 00:04:06,193
This is New York approach.
83
00:04:06,844 --> 00:04:08,529
Uh, repeat your call sign, please?
84
00:04:08,626 --> 00:04:10,597
We are MA 8-2-8.
85
00:04:15,434 --> 00:04:18,418
Repeat... Montego Air 8-2-8.
86
00:04:18,460 --> 00:04:21,994
Montego Bay to JFK. Copy that?
87
00:04:23,253 --> 00:04:25,679
Any time now.
88
00:04:25,801 --> 00:04:27,748
Can I get your name, Captain,
89
00:04:27,784 --> 00:04:30,728
and the number of passengers
and crew on your manifest?
90
00:04:30,839 --> 00:04:33,849
Uh, this is Captain William Daly.
91
00:04:33,923 --> 00:04:37,101
We have 191 souls on board,
92
00:04:37,224 --> 00:04:40,561
all of whom would love to touch
down on one of your runways.
93
00:04:43,132 --> 00:04:45,055
Sorry, folks. Apologies and a half.
94
00:04:45,122 --> 00:04:47,363
We are diverting to Stewart Airport
95
00:04:47,388 --> 00:04:48,849
up in Newburgh...
96
00:04:48,874 --> 00:04:50,156
...spitting distance from the city.
97
00:04:50,181 --> 00:04:52,649
But for any of those
who are trying to make
98
00:04:52,674 --> 00:04:54,707
a connecting flight, we owe you one.
99
00:04:54,915 --> 00:04:56,678
Flight attendants, prepare for landing.
100
00:05:09,831 --> 00:05:12,248
Yes, we did, people.
101
00:05:12,273 --> 00:05:15,896
Welcome to New York,
where local time is 11:49 p.m.
102
00:05:16,090 --> 00:05:17,640
On behalf of your flight crew,
103
00:05:17,733 --> 00:05:20,217
we'd like to thank you all
for flying Montego Air.
104
00:05:20,268 --> 00:05:21,800
Seriously? No service?
105
00:05:22,383 --> 00:05:23,904
Same.
106
00:05:24,237 --> 00:05:26,165
And the inconvenience continues.
107
00:05:26,485 --> 00:05:29,119
We've been asked to deplane
right here on the tarmac.
108
00:05:29,311 --> 00:05:30,744
Cool!
109
00:05:51,337 --> 00:05:52,572
Who's Daly?
110
00:05:53,279 --> 00:05:54,545
When do they ever do this?
111
00:05:54,570 --> 00:05:57,738
Never. Something's happening.
112
00:06:01,636 --> 00:06:03,500
Excuse me.
T-There are sick people here.
113
00:06:03,525 --> 00:06:05,538
What exactly is the problem?
114
00:06:08,016 --> 00:06:09,849
The problem, ladies and gentlemen,
115
00:06:09,874 --> 00:06:12,981
is your plane departed
Montego Bay, Jamaica,
116
00:06:13,006 --> 00:06:16,023
on April 7, 2013.
117
00:06:17,026 --> 00:06:21,668
Today is November 4, 2018.
118
00:06:23,678 --> 00:06:27,680
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
119
00:06:27,829 --> 00:06:30,685
What?!
120
00:06:49,684 --> 00:06:51,050
- Hey.
- Hm?
121
00:06:51,698 --> 00:06:53,456
Medicine.
122
00:06:57,453 --> 00:06:58,832
When can we leave?
123
00:07:01,891 --> 00:07:03,491
Soon, buddy. They're just...
124
00:07:03,545 --> 00:07:05,675
They're gonna talk to us,
take a little look at us,
125
00:07:05,700 --> 00:07:07,800
and then we can get out of here, okay?
126
00:07:11,101 --> 00:07:13,606
If it's really been five years,
127
00:07:13,682 --> 00:07:15,657
how am I still alive?
128
00:07:20,440 --> 00:07:22,728
Do you feel five years older?
129
00:07:23,225 --> 00:07:25,058
Neither do I.
130
00:07:26,134 --> 00:07:27,267
Don't worry.
131
00:07:34,591 --> 00:07:35,821
Let's start simply.
132
00:07:35,846 --> 00:07:38,380
After the plane left Jamaica,
where did you land?
133
00:07:39,521 --> 00:07:42,150
We never landed anywhere
until we landed right here.
134
00:07:42,211 --> 00:07:44,044
Now tell me what really happened.
135
00:07:44,124 --> 00:07:47,692
Took off on time. Arrived
3 hours and 19 minutes later.
136
00:07:47,750 --> 00:07:50,417
Is this some kind of a stunt?!
For God's sake!
137
00:07:50,520 --> 00:07:52,066
It makes no sense.
138
00:07:52,154 --> 00:07:53,892
Clear air, heavy chop.
139
00:07:53,989 --> 00:07:55,874
Instruments never detected a thing.
140
00:07:55,991 --> 00:07:57,620
Turbulence.
141
00:07:57,826 --> 00:08:00,994
Like the roof was going to
come right off, you know?
142
00:08:01,128 --> 00:08:03,930
I... We...
143
00:08:04,091 --> 00:08:07,100
What are you talking...
144
00:08:07,343 --> 00:08:09,830
I'm gonna sue this airline
into the ground.
145
00:08:09,972 --> 00:08:11,355
I need to make a call, okay?
146
00:08:11,407 --> 00:08:14,148
I need... I need to
call my boy... my fiancé.
147
00:08:14,243 --> 00:08:15,942
My son has leukemia.
148
00:08:15,988 --> 00:08:18,412
He's not about to submit
to testing of any kind.
149
00:08:19,782 --> 00:08:21,768
I want my mom.
150
00:08:31,160 --> 00:08:32,680
Ben!
151
00:08:32,741 --> 00:08:35,142
Ben! Ben! Oh, my God!
152
00:08:38,885 --> 00:08:40,333
Ohh!
153
00:08:40,469 --> 00:08:42,202
It's okay. We're okay.
154
00:08:42,355 --> 00:08:43,795
We're okay.
155
00:08:43,865 --> 00:08:46,766
I don't understand.
How are you exactly the same?
156
00:08:46,791 --> 00:08:48,891
You... haven't aged a day.
157
00:08:59,498 --> 00:09:00,948
Olive.
158
00:09:13,168 --> 00:09:15,035
Cal! Cal!
159
00:09:15,430 --> 00:09:17,304
Cal! Cal, Cal.
160
00:09:18,129 --> 00:09:20,807
I know, I know, I know. It's okay.
161
00:09:21,210 --> 00:09:23,343
Where's, uh... Where's mom and Jared?
162
00:09:23,956 --> 00:09:25,479
I texted with Jared.
163
00:09:25,607 --> 00:09:29,141
He couldn't make it over.
Work emergency.
164
00:09:30,124 --> 00:09:31,624
And Mom?
165
00:09:34,522 --> 00:09:36,065
Your mom got sick.
166
00:09:36,868 --> 00:09:38,725
She... She fought so hard.
167
00:09:38,750 --> 00:09:40,299
What do you... What do you mean, sick?
168
00:09:42,223 --> 00:09:44,891
She loved you kids
more than life itself.
169
00:09:45,067 --> 00:09:47,234
You were everything to her.
- No! No, no.
170
00:09:47,266 --> 00:09:49,508
I was just... I was just running
with her on the beach.
171
00:09:49,571 --> 00:09:51,793
I came out here to tell her
172
00:09:51,874 --> 00:09:53,676
t-that she was right
about me and Jared.
173
00:09:53,701 --> 00:09:55,854
No, Dad. No, no!
174
00:09:55,934 --> 00:09:57,242
No, I can't...
175
00:10:11,170 --> 00:10:13,337
...as the entire world
focuses on Flight 828.
176
00:10:13,395 --> 00:10:15,061
Where was Flight 828 for five years?
177
00:10:15,085 --> 00:10:17,063
As a multitude of government agencies,
178
00:10:17,088 --> 00:10:19,909
including NASA,
Homeland Security, and the NSA,
179
00:10:19,968 --> 00:10:22,335
descend upon New York,
the story of the century
180
00:10:22,404 --> 00:10:24,730
now touches this
middle-class neighborhood
181
00:10:24,813 --> 00:10:27,180
here in suburban Queens.
182
00:11:03,340 --> 00:11:06,446
Your mom made it after...
183
00:11:06,780 --> 00:11:08,682
That cheesy verse was her mantra.
184
00:11:12,714 --> 00:11:15,314
Actually, I'm pretty sure it's
the last thing she said to me.
185
00:11:17,440 --> 00:11:19,374
I'm sorry to stick you down here.
186
00:11:19,480 --> 00:11:21,855
We hung onto your apartment
as long as we could,
187
00:11:21,919 --> 00:11:24,086
but eventually, we had to let it go.
188
00:11:26,435 --> 00:11:28,001
Hey, can I use the phone?
189
00:11:28,280 --> 00:11:29,739
Yeah, of course.
190
00:11:29,851 --> 00:11:31,217
Thanks.
191
00:11:31,340 --> 00:11:33,640
We gave up the landline.
192
00:11:41,883 --> 00:11:44,117
Hey, it's Jared Vasquez.
Please leave a mess...
193
00:11:48,307 --> 00:11:49,489
All set.
194
00:11:49,651 --> 00:11:51,151
Thank you.
195
00:11:52,733 --> 00:11:54,558
Hey, Grace?
196
00:11:55,130 --> 00:11:57,558
Look, I know you
probably don't want, uh,
197
00:11:57,583 --> 00:11:59,363
Miss Bad Influence
hanging around the kids.
198
00:11:59,388 --> 00:12:00,923
- I would get...
- Michaela, no.
199
00:12:00,948 --> 00:12:04,283
M-Michaela... this is your home.
200
00:12:04,644 --> 00:12:06,611
For as long as you'd like.
201
00:12:06,742 --> 00:12:07,988
That's ancient history.
202
00:12:08,043 --> 00:12:09,943
It was two days ago for me.
203
00:12:10,690 --> 00:12:11,884
I am still the same screw-up
204
00:12:11,909 --> 00:12:13,576
that you said goodbye to in Jamaica.
205
00:12:13,649 --> 00:12:17,517
The universe just gave all of us
a do-over.
206
00:12:18,138 --> 00:12:21,688
Everything that happened before
goes out the window.
207
00:12:25,368 --> 00:12:27,193
All things...
208
00:12:28,937 --> 00:12:30,870
Are you okay?
209
00:12:31,266 --> 00:12:33,831
Yeah. Yeah, I'm okay. Sorry.
210
00:12:34,102 --> 00:12:36,536
Okay.
211
00:12:36,672 --> 00:12:38,181
Anything you need, please.
212
00:12:38,206 --> 00:12:39,721
- I'm just upstairs.
- Okay. Thanks.
213
00:13:14,276 --> 00:13:17,020
We interviewed every
last one of them. Nothing.
214
00:13:17,189 --> 00:13:19,199
And still haven't come across
a single substance
215
00:13:19,281 --> 00:13:22,148
dating from any time between
the day the flight took off
216
00:13:22,215 --> 00:13:23,375
and when it returned.
217
00:13:23,418 --> 00:13:25,022
It's as if the plane
never left the sky.
218
00:13:25,047 --> 00:13:27,648
Do I have to say out loud
that that's impossible?
219
00:13:27,927 --> 00:13:30,790
Director, no one on that plane
aged a day.
220
00:13:31,020 --> 00:13:33,943
I think we've taken impossible
off the table.
221
00:13:57,270 --> 00:13:59,327
As I live and breathe.
222
00:13:59,454 --> 00:14:01,205
Hey, Sarge.
223
00:14:01,920 --> 00:14:03,541
Getting a lifetime supply of hugs.
224
00:14:04,228 --> 00:14:05,327
Of course you are.
225
00:14:05,514 --> 00:14:08,362
Come back from the dead,
you've earned yourself a hug.
226
00:14:08,519 --> 00:14:11,520
Didn't expect you getting
back to work this fast.
227
00:14:11,868 --> 00:14:13,389
Probably not quite yet,
228
00:14:13,443 --> 00:14:15,577
assuming I actually
still have a job here.
229
00:14:16,310 --> 00:14:19,551
Technically, you still remain
on desk duty.
230
00:14:19,625 --> 00:14:22,898
I'm guessing we can drum up a
desk for you when you're ready.
231
00:14:27,618 --> 00:14:31,987
You're so young.
You look exactly the same.
232
00:14:32,654 --> 00:14:34,423
Yeah.
233
00:14:35,059 --> 00:14:38,860
You look even better.
I don't know how men do that.
234
00:14:40,143 --> 00:14:42,554
I'm sorry I didn't come to the airport.
235
00:14:42,747 --> 00:14:45,080
I'm lead detective
on this abduction case.
236
00:14:45,347 --> 00:14:48,258
- Every hour counts.
- Detective? Wow.
237
00:14:49,740 --> 00:14:52,121
A lot has changed
since you've been gone.
238
00:15:02,419 --> 00:15:03,839
Who is she?
239
00:15:07,624 --> 00:15:09,157
Lourdes.
240
00:15:11,888 --> 00:15:15,021
That makes sense. She always
told me how lucky I was.
241
00:15:16,059 --> 00:15:17,592
Michaela, it was two years
242
00:15:17,617 --> 00:15:18,907
before I even looked at another woman.
243
00:15:18,932 --> 00:15:21,099
Sorry. I, uh...
244
00:15:31,814 --> 00:15:33,541
You okay?
245
00:15:35,148 --> 00:15:38,549
His cell count is exactly the
same. We're right where we were.
246
00:15:38,901 --> 00:15:41,485
It's amazing. It's truly amazing.
247
00:15:41,675 --> 00:15:44,622
So we pick up with the same
regimen, right where we left off?
248
00:15:44,834 --> 00:15:46,465
Well, that would be our backup plan,
249
00:15:46,526 --> 00:15:48,942
but there's a new treatment
protocol for pediatric cases
250
00:15:48,995 --> 00:15:50,494
within Cal's profile.
251
00:15:50,608 --> 00:15:51,996
It's a game-changer.
252
00:15:52,741 --> 00:15:54,131
Game-changer how?
253
00:15:54,192 --> 00:15:55,633
Well, it's still in the phase 3 trial,
254
00:15:55,658 --> 00:15:57,739
so we have to apply for him
to join the patient group,
255
00:15:57,764 --> 00:15:59,397
which I'll do right now.
256
00:16:00,268 --> 00:16:03,262
If we get him admitted and
we get a jump on the treatment,
257
00:16:03,329 --> 00:16:04,962
the odds are excellent.
258
00:16:07,812 --> 00:16:10,014
Uh, can we manage
some expectations here?
259
00:16:10,100 --> 00:16:12,829
You said six months. You implied
it would take a miracle.
260
00:16:12,962 --> 00:16:14,329
Earth to Ben.
261
00:16:14,504 --> 00:16:16,354
You all came back to us.
262
00:16:16,587 --> 00:16:19,069
You are sitting here right now, baby.
263
00:16:19,104 --> 00:16:21,471
A miracle just happened!
264
00:16:28,145 --> 00:16:31,248
...coverage of Montego
Air Flight 828 will continue,
265
00:16:31,537 --> 00:16:33,799
but first this NBC4 Update.
266
00:16:33,906 --> 00:16:36,788
Sisters Hallie and
Samantha Pyler of Astoria
267
00:16:36,813 --> 00:16:39,714
were abducted from their
backyard early Sunday morning.
268
00:16:39,946 --> 00:16:43,333
The case has resulted in
thousands of calls to the NYPD,
269
00:16:43,369 --> 00:16:47,305
according to 129th Precinct
Detective Jared Vasquez.
270
00:16:47,611 --> 00:16:49,775
We're working nonstop
pursuing all viable leads.
271
00:16:49,848 --> 00:16:51,421
Please keep your eyes and ears open.
272
00:16:51,528 --> 00:16:53,334
If you hear anything,
make sure you contact
273
00:16:53,359 --> 00:16:54,758
your local police department.
274
00:17:04,503 --> 00:17:06,756
Slower.
275
00:17:08,241 --> 00:17:09,856
Slower!
276
00:17:16,087 --> 00:17:17,854
Excuse me. Can you slow down?
277
00:17:20,018 --> 00:17:21,535
- Excuse me?
- Do I come to your work
278
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
and tell you how to do your job?
279
00:17:28,076 --> 00:17:29,380
Slower!
280
00:17:29,847 --> 00:17:31,227
Slow down! Now!
281
00:17:36,365 --> 00:17:39,944
How'd you see him coming?!
Lady! How the hell?!
282
00:17:54,000 --> 00:17:55,453
You all right?
283
00:17:56,895 --> 00:17:58,473
Is your mind messing with you?
284
00:17:58,585 --> 00:18:00,845
Where to begin?
285
00:18:00,906 --> 00:18:02,372
Ben, I'm serious.
286
00:18:02,588 --> 00:18:05,389
Earlier today, I heard
a voice in my head.
287
00:18:07,467 --> 00:18:08,889
What do you mean, voice? Whose voice?
288
00:18:08,914 --> 00:18:11,114
It was my voice,
but it was talking to me.
289
00:18:12,858 --> 00:18:15,325
So, like a psychotic voice?
290
00:18:16,096 --> 00:18:18,560
Can you not diagnose me
right now and just listen?
291
00:18:19,930 --> 00:18:21,624
Look, normally I'd go
to Mom about all this,
292
00:18:21,649 --> 00:18:22,706
but now I'm stuck with you.
293
00:18:22,731 --> 00:18:25,033
- I lost my mom, too.
- I didn't mean that.
294
00:18:25,098 --> 00:18:27,498
I know. Sorry.
295
00:18:30,787 --> 00:18:32,684
You want to know what I think?
296
00:18:34,325 --> 00:18:36,140
I think it sounds like
you're losing your mind.
297
00:18:36,329 --> 00:18:38,629
Yeah, of course you do.
298
00:18:38,698 --> 00:18:40,602
No, I'm not being glib.
299
00:18:40,793 --> 00:18:42,733
Keep it to yourself before
you end up in a psych ward
300
00:18:42,788 --> 00:18:45,092
having exploratory brain surgery.
301
00:18:45,564 --> 00:18:46,831
What do you think, the government
302
00:18:46,856 --> 00:18:49,146
just sent us home and forgot about us?
303
00:18:49,769 --> 00:18:51,787
Who knows what they'll try in
order to find out what happened?
304
00:18:51,811 --> 00:18:54,100
And I don't want anything
to happen to you.
305
00:18:56,889 --> 00:18:58,522
That's what I think.
306
00:19:06,325 --> 00:19:09,009
- Hold your horses, honey.
- What? What?!
307
00:19:09,315 --> 00:19:12,449
Oh, my. Really?
308
00:19:22,174 --> 00:19:24,280
Surprise!
309
00:19:34,220 --> 00:19:37,753
- Saanvi?
- Dr. Cardoso. Hi.
310
00:19:37,966 --> 00:19:40,291
Look, I don't understand.
I was trying to race to you
311
00:19:40,317 --> 00:19:42,196
so I can get you my research
off of the portal, and...
312
00:19:42,221 --> 00:19:44,655
I got your research five years ago.
313
00:19:44,797 --> 00:19:46,518
Your cell-regeneration model
314
00:19:46,632 --> 00:19:48,451
isn't just theoretical after all.
315
00:19:48,568 --> 00:19:50,768
It works? As an actual
clinical success?
316
00:19:50,869 --> 00:19:52,678
We've been treating
pediatric cancer patients
317
00:19:52,738 --> 00:19:54,237
for close to 30 months.
318
00:19:54,374 --> 00:19:56,024
Oh, you can't be serious.
319
00:19:56,132 --> 00:19:59,466
Couldn't be more. It's already
saved hundreds of young lives.
320
00:20:01,313 --> 00:20:02,679
Dad, can I have a pretzel?
321
00:20:02,714 --> 00:20:04,214
Pretzel?
322
00:20:04,823 --> 00:20:06,716
I guess.
323
00:20:06,958 --> 00:20:08,258
Here you go, buddy.
- Thanks.
324
00:20:10,226 --> 00:20:11,422
I need a job.
325
00:20:11,593 --> 00:20:12,906
If we luck into this treatment,
326
00:20:12,931 --> 00:20:14,430
chances are it's gonna cost a fortune,
327
00:20:14,455 --> 00:20:16,222
and work insurance won't pay for it.
328
00:20:16,249 --> 00:20:19,630
We don't know that.
It pays for Olive's therapy.
329
00:20:20,132 --> 00:20:21,405
She goes to therapy?
330
00:20:21,500 --> 00:20:23,734
Yeah. Twice a week. For years now.
331
00:20:24,727 --> 00:20:26,837
Early on, she didn't even
want to leave the house,
332
00:20:26,930 --> 00:20:29,216
let alone ride in a car
or go to school.
333
00:20:29,241 --> 00:20:31,809
She couldn't have sleepovers
'cause of the nightmares.
334
00:20:32,086 --> 00:20:35,077
I mean, most of that's gone now,
thank God.
335
00:20:35,354 --> 00:20:36,720
She grew up too fast.
336
00:20:37,585 --> 00:20:39,221
She had no choice.
337
00:20:56,636 --> 00:20:58,303
Set them free!
338
00:21:00,673 --> 00:21:02,410
Set them free!
339
00:21:06,605 --> 00:21:08,138
Set them free.
340
00:21:16,507 --> 00:21:18,614
Set them free.
341
00:21:19,872 --> 00:21:21,645
Set them free.
342
00:21:22,481 --> 00:21:23,657
Set them free.
343
00:21:25,498 --> 00:21:27,483
Set them free!
344
00:22:04,656 --> 00:22:06,155
How'd you find me?
345
00:22:09,175 --> 00:22:10,635
Ben.
346
00:22:11,203 --> 00:22:13,335
What are you doing here?
347
00:22:14,880 --> 00:22:16,580
Setting them free.
348
00:22:18,855 --> 00:22:22,445
I've been hearing it ever since
I drove by here this afternoon.
349
00:22:22,555 --> 00:22:25,315
You said I was losing my mind,
Ben! Why'd you lie to me?
350
00:22:25,458 --> 00:22:28,739
Because maybe I don't want
to be a circus freak!
351
00:22:28,976 --> 00:22:30,571
I don't have the time for it.
352
00:22:30,668 --> 00:22:32,981
I got to help Cal, find a goddamn job,
353
00:22:33,006 --> 00:22:35,603
get to know my daughter,
reclaim my life!
354
00:22:35,682 --> 00:22:37,960
Do you think I am
any happier about this?
355
00:22:38,103 --> 00:22:41,571
Who would want to reclaim my life, Ben?
356
00:22:41,774 --> 00:22:43,357
Part of me wishes we
hadn't come back at all,
357
00:22:43,382 --> 00:22:44,787
but here we are.
358
00:22:54,887 --> 00:22:57,602
To be clear, this is a felony.
359
00:22:57,757 --> 00:22:59,039
Yeah, I'm a police officer.
360
00:22:59,064 --> 00:23:00,987
I'm pretty sure
I know what a felony is.
361
00:23:03,389 --> 00:23:05,422
Hey, what if they attack us?
362
00:23:06,104 --> 00:23:08,004
They'd be doing their job.
363
00:23:30,799 --> 00:23:32,265
That was bizarre.
364
00:23:32,343 --> 00:23:34,009
You think?
365
00:23:35,461 --> 00:23:36,760
Now what?
366
00:23:36,989 --> 00:23:38,923
I don't know.
367
00:23:39,497 --> 00:23:42,432
But hearing a voice in your head
one time is a fluke. Twice?
368
00:23:43,092 --> 00:23:45,273
Now happening to the both of us?
369
00:23:45,864 --> 00:23:47,731
Not a fluke.
370
00:23:56,143 --> 00:23:57,677
Older lady marches in this morning,
371
00:23:57,702 --> 00:23:59,233
says she witnessed a break-in
last night
372
00:23:59,258 --> 00:24:01,127
on a commercial property across
from her residence.
373
00:24:01,872 --> 00:24:03,208
Hell of a story.
374
00:24:03,307 --> 00:24:04,711
You need me on this because...?
375
00:24:04,736 --> 00:24:05,803
She was pretty resourceful.
376
00:24:05,828 --> 00:24:07,127
Recorded the whole thing on her phone.
377
00:24:10,278 --> 00:24:12,499
They never enter the property,
just let the dogs out,
378
00:24:12,584 --> 00:24:14,992
which were picked up
by Animal Control this morning.
379
00:24:15,117 --> 00:24:17,684
Look, I could go ahead and
process the complaint, unless...
380
00:24:17,880 --> 00:24:19,813
you want to handle it.
381
00:24:22,588 --> 00:24:23,936
Help me out here.
382
00:24:24,019 --> 00:24:26,184
Michaela, I got three detectives
and eight uniforms
383
00:24:26,209 --> 00:24:28,319
waiting on my direction
to find these abducted girls,
384
00:24:28,344 --> 00:24:31,010
and I'm here trying
to put out your fire.
385
00:24:31,582 --> 00:24:33,187
Does this have to do with me?
386
00:24:33,382 --> 00:24:34,748
Excuse me. How?
387
00:24:35,026 --> 00:24:37,059
I don't know. All right?
388
00:24:37,165 --> 00:24:38,665
Acting out, you know,
389
00:24:38,694 --> 00:24:40,160
trying to get my attention,
get back at me.
390
00:24:40,201 --> 00:24:41,471
You are such a guy.
391
00:24:41,510 --> 00:24:43,346
I break open a fence,
and, yeah, it's because
392
00:24:43,371 --> 00:24:45,038
you've married my best friend.
393
00:24:46,001 --> 00:24:48,569
Look, Lourdes is amazing.
You're both amazing.
394
00:24:49,084 --> 00:24:50,737
I was gone.
395
00:24:50,878 --> 00:24:53,813
How can I blame either of you, right?
396
00:24:55,111 --> 00:24:56,643
Fine. Then what?
397
00:24:58,614 --> 00:25:00,215
What?
398
00:25:01,430 --> 00:25:02,785
Huh.
399
00:25:03,018 --> 00:25:04,736
I don't know.
400
00:25:04,954 --> 00:25:07,076
How about the fact that
I take off in a plane,
401
00:25:07,101 --> 00:25:09,123
and when I land, my mom is dead?
402
00:25:09,507 --> 00:25:12,062
Thanks for your condolences,
by the way.
403
00:25:12,241 --> 00:25:15,296
How about the fact that I have
no home, no phone number,
404
00:25:15,321 --> 00:25:18,599
not a single worldly possession
at all to my name?
405
00:25:18,809 --> 00:25:22,901
How about that I lost 5 years,
6 months, and 28 days
406
00:25:22,926 --> 00:25:25,474
of the world, of life?
407
00:25:26,135 --> 00:25:28,459
How about... Never mind that my lawyer
408
00:25:28,484 --> 00:25:30,318
convinced a judge that I was innocent.
409
00:25:30,343 --> 00:25:32,930
I will never, ever stop believing
that I didn't commit murder
410
00:25:32,955 --> 00:25:35,589
when Evie died sitting
next to me in my car.
411
00:25:35,618 --> 00:25:38,101
So, yeah, as I am standing here,
I am trying to figure out
412
00:25:38,128 --> 00:25:40,951
whether or not I should be
grateful for being back and alive
413
00:25:40,976 --> 00:25:43,297
or just guilty, Jared.
414
00:25:43,959 --> 00:25:45,706
Which is where I'm leaning.
415
00:26:04,106 --> 00:26:06,746
Michaela, I'm sorry about your mother.
416
00:26:09,296 --> 00:26:11,456
I'm so sorry about everything.
417
00:26:13,234 --> 00:26:15,329
I'm still trying to wrap my mind
around it all myself.
418
00:26:15,360 --> 00:26:18,296
Believe me. But I still need an answer.
419
00:26:18,387 --> 00:26:21,755
Why? Why did you and your
brother break open that fence?
420
00:26:22,469 --> 00:26:25,121
I can't explain it. I wish I could.
421
00:26:25,501 --> 00:26:27,067
Go inside and put some more clothes on.
422
00:26:27,269 --> 00:26:29,036
- Why?
- 'Cause you're coming with me
423
00:26:29,100 --> 00:26:31,829
to make this go away
and save your career.
424
00:26:32,173 --> 00:26:33,945
Please.
425
00:26:40,216 --> 00:26:41,863
Over here!
426
00:26:42,256 --> 00:26:44,117
All right, both teams, take a break!
427
00:26:47,119 --> 00:26:49,890
Touch and go. Touch and go.
428
00:26:50,557 --> 00:26:53,571
Dad. What are you doing here?
429
00:26:53,696 --> 00:26:55,746
Checking out the team.
You guys look good.
430
00:26:55,864 --> 00:26:59,299
Thanks. Parents don't usually
show up to practice.
431
00:26:59,374 --> 00:27:02,722
Well, this parent's got
some catching up to do.
432
00:27:04,232 --> 00:27:06,419
Listen. I...
433
00:27:06,842 --> 00:27:10,926
just wanted to say I'm so sorry for...
434
00:27:11,569 --> 00:27:13,057
everything.
435
00:27:13,312 --> 00:27:15,624
Dad, you don't have to apologize
436
00:27:15,684 --> 00:27:17,851
for something that happened to you.
437
00:27:18,186 --> 00:27:20,320
I made the choice to stay behind.
438
00:27:20,561 --> 00:27:22,856
- It was a long time ago, Dad.
- Not for me.
439
00:27:23,333 --> 00:27:25,623
Here you've been all this time, stuck,
440
00:27:26,155 --> 00:27:27,685
picking up the pieces.
441
00:27:29,690 --> 00:27:31,195
Even before I got on that plane,
442
00:27:31,233 --> 00:27:36,836
I'd been so caught up with
trying to help Cal get better
443
00:27:36,872 --> 00:27:39,006
so he could live a long life. I...
444
00:27:41,010 --> 00:27:42,737
I lost sight of your life.
445
00:27:46,079 --> 00:27:49,692
And now you probably feel
like you don't know me.
446
00:27:50,919 --> 00:27:53,120
But we're gonna fix that.
447
00:27:53,490 --> 00:27:55,055
I'm not going anywhere.
448
00:28:03,803 --> 00:28:06,366
Hey, you better get back out there.
449
00:28:14,103 --> 00:28:15,954
We have a full plate
today, so we'll just table
450
00:28:15,978 --> 00:28:17,646
the rest of the reports
until next week.
451
00:28:17,671 --> 00:28:19,004
Is that good?
452
00:28:19,470 --> 00:28:21,715
Moving on to new applicants.
453
00:28:22,267 --> 00:28:24,251
How often do these reviews happen?
454
00:28:24,386 --> 00:28:26,052
Oh. Almost every day.
455
00:28:26,155 --> 00:28:28,179
Your survival rates
are through the roof.
456
00:28:28,324 --> 00:28:30,189
Who wouldn't want in?
457
00:28:30,791 --> 00:28:33,237
Okay, here we go.
458
00:28:33,386 --> 00:28:35,372
This is an unusual case.
459
00:28:35,494 --> 00:28:39,004
Male born April 19, 2002.
460
00:28:39,101 --> 00:28:42,467
Initial diagnosis was back in 2011.
461
00:28:43,069 --> 00:28:44,234
Excuse me?
462
00:28:44,259 --> 00:28:47,910
Treating narrative says
the boy was on Flight 828.
463
00:28:51,286 --> 00:28:53,672
Wow. Uh...
464
00:28:55,417 --> 00:28:58,451
Okay, uh, unfortunately,
his diagnosis date
465
00:28:58,476 --> 00:29:00,187
is outside the study parameters.
466
00:29:00,415 --> 00:29:03,190
He's lived with this disease
for more than six years.
467
00:29:03,288 --> 00:29:06,193
No, excuse me. For him,
it hasn't been six years.
468
00:29:06,522 --> 00:29:07,842
Now, if this boy needed treatment
469
00:29:07,867 --> 00:29:09,086
before he got onto that plane,
470
00:29:09,111 --> 00:29:11,011
he undoubtedly would need it now.
471
00:29:11,994 --> 00:29:14,627
Of course, I understand
how you feel, but...
472
00:29:14,837 --> 00:29:16,847
we can't risk breaking protocol.
473
00:29:17,289 --> 00:29:19,329
I think we need to deny.
474
00:29:20,502 --> 00:29:21,723
Are we in agreement?
475
00:29:35,428 --> 00:29:37,173
Oh, there you are.
476
00:29:37,227 --> 00:29:39,677
I reviewed his profile.
He is all but terminal.
477
00:29:40,615 --> 00:29:42,281
Saanvi, we can't save everyone.
478
00:29:42,306 --> 00:29:43,963
No, of course not, but we can try.
479
00:29:44,075 --> 00:29:45,484
For the credibility of the study,
480
00:29:45,509 --> 00:29:47,659
only the most viable cases
can be included.
481
00:29:47,711 --> 00:29:50,465
Says who? This is your study
based on my research.
482
00:29:50,492 --> 00:29:52,181
I'm entitled to a voice here.
483
00:29:53,684 --> 00:29:55,012
We're months away from being bought
484
00:29:55,037 --> 00:29:56,318
by a major pharmaceutical.
485
00:29:56,537 --> 00:29:58,205
There's too much money
on the line for both of us,
486
00:29:58,256 --> 00:29:59,844
and I won't let that be jeopardized
487
00:29:59,869 --> 00:30:01,126
by an aberrant patient
488
00:30:01,159 --> 00:30:03,793
whose results might compromise
our track record.
489
00:30:03,995 --> 00:30:06,311
Who knows what happened to him
on that plane?
490
00:30:06,876 --> 00:30:08,587
Do you want to know what
happened to him on that plane?
491
00:30:08,611 --> 00:30:10,694
The exact same thing
that happened to me.
492
00:30:10,788 --> 00:30:12,688
We both got a second chance.
493
00:30:12,929 --> 00:30:15,958
To start over, to live.
494
00:30:16,271 --> 00:30:19,388
And I can't explain to you why or how,
495
00:30:19,711 --> 00:30:22,275
but I'm not ruling out that just
maybe he came back to be saved
496
00:30:22,300 --> 00:30:24,324
and I came back to save him.
497
00:30:26,084 --> 00:30:27,972
And I couldn't care less
about the money.
498
00:30:28,075 --> 00:30:30,038
We're giving this boy his chance.
499
00:30:33,624 --> 00:30:35,024
Come on.
500
00:30:35,217 --> 00:30:36,425
Is this really necessary?
501
00:30:36,450 --> 00:30:38,319
Yeah. Yeah. You're doing this.
502
00:30:38,344 --> 00:30:40,244
I'm just along for the ride.
503
00:30:40,298 --> 00:30:42,258
Let's just hope he doesn't
want to press charges.
504
00:30:42,319 --> 00:30:44,052
Set them free.
505
00:30:44,969 --> 00:30:46,402
Are you okay?
506
00:30:46,999 --> 00:30:49,739
Set them free!
507
00:30:51,582 --> 00:30:53,242
Hey, go sit in the car.
508
00:31:10,149 --> 00:31:12,094
Hello! Mr. Garrison?!
509
00:31:12,176 --> 00:31:13,771
Hello?!
510
00:31:16,447 --> 00:31:18,745
There those adventurers are!
511
00:31:18,810 --> 00:31:22,045
Oh, yes, yes. Come here. Come here.
512
00:31:22,140 --> 00:31:23,339
Oh, you good boys.
513
00:31:23,423 --> 00:31:25,241
Detective Jared Vasquez with NYPD.
514
00:31:25,343 --> 00:31:29,584
Oh, thank you, Detective.
Aren't you glad to see me, huh?
515
00:31:32,109 --> 00:31:33,875
Set them free.
516
00:31:39,241 --> 00:31:42,344
Flight 828 now boarding. Flight 828.
517
00:31:42,639 --> 00:31:45,073
All things work together for good.
518
00:31:53,537 --> 00:31:55,636
Listen, Mr. Garrison.
I have to disclose
519
00:31:55,661 --> 00:31:57,719
that we're aware of who
broke open your gate.
520
00:31:58,254 --> 00:31:59,781
- Are ya, now?
- Yeah.
521
00:31:59,894 --> 00:32:01,188
They're two people who have just been
522
00:32:01,213 --> 00:32:02,878
through a hell of a crisis, sir.
523
00:32:02,880 --> 00:32:04,759
I'd consider it a favor
if you'd be willing
524
00:32:04,784 --> 00:32:07,318
to, uh, forgo pressing charges.
525
00:32:07,385 --> 00:32:09,151
Of course, I'll pay
for all the repairs.
526
00:32:09,260 --> 00:32:12,041
Not a problem. I'm not looking
to put anyone behind bars.
527
00:32:16,445 --> 00:32:19,046
Set them free. Set them free!
528
00:32:20,231 --> 00:32:22,827
Set them free. Set them free.
529
00:32:27,358 --> 00:32:30,092
Set! Them! Free! Set them free.
530
00:32:35,346 --> 00:32:37,287
Set them free.
531
00:32:38,563 --> 00:32:40,416
Set them free.
532
00:32:41,552 --> 00:32:43,568
Set them free.
533
00:33:00,104 --> 00:33:02,304
- What the hell are you doing?!
- Michaela! Stop!
534
00:33:04,360 --> 00:33:05,760
Michaela!
535
00:33:12,215 --> 00:33:13,515
Jared!
536
00:33:20,291 --> 00:33:23,045
It's okay. It's okay.
You're going home.
537
00:33:23,147 --> 00:33:25,347
It's okay. It's done. It's all over.
538
00:33:25,513 --> 00:33:28,592
Are you guys okay? Are you okay?
539
00:33:28,933 --> 00:33:31,233
Okay.
540
00:33:50,339 --> 00:33:51,632
Officer.
541
00:33:51,728 --> 00:33:54,161
Captain. Long time no see.
542
00:33:54,522 --> 00:33:55,922
For you, at least.
543
00:33:55,992 --> 00:33:58,159
Sounds like congratulations
are in order.
544
00:33:58,241 --> 00:34:00,579
According to Vasquez, this was all you.
545
00:34:01,163 --> 00:34:02,429
I'm happy to help.
546
00:34:03,248 --> 00:34:05,268
Take a few days off, clear your head,
547
00:34:05,395 --> 00:34:06,994
then come in, and we'll talk.
548
00:34:07,029 --> 00:34:08,996
See if we can figure out
getting you back on the beat.
549
00:34:09,971 --> 00:34:11,631
Thank you.
550
00:34:11,794 --> 00:34:14,313
Those girls are alive
because you came back.
551
00:34:14,797 --> 00:34:16,510
It's lucky for all of us.
552
00:34:28,310 --> 00:34:30,243
Thanks for putting in a good word.
553
00:34:31,601 --> 00:34:33,284
It's the least I can do.
554
00:34:38,036 --> 00:34:39,483
So, I suppose you're not
gonna explain to me
555
00:34:39,508 --> 00:34:40,982
what happened here today.
556
00:34:42,487 --> 00:34:45,415
Like I said, I wish I could. I...
557
00:34:50,001 --> 00:34:52,700
You still take my breath away.
558
00:34:57,644 --> 00:34:59,543
Say hi to Lourdes for me.
559
00:35:17,979 --> 00:35:19,640
You okay?
560
00:35:20,065 --> 00:35:21,257
Yeah.
561
00:35:21,367 --> 00:35:24,735
Usually you're the optimist.
I'm doom and gloom, remember?
562
00:35:24,905 --> 00:35:27,304
I am optimistic.
563
00:35:27,582 --> 00:35:29,339
And so grateful.
564
00:35:29,416 --> 00:35:32,611
Said the woman looking like
she's about to toss her cookies.
565
00:35:35,780 --> 00:35:38,914
I have so much to apologize to you for.
566
00:35:41,677 --> 00:35:43,252
We don't have to get into this now.
567
00:35:43,287 --> 00:35:45,387
No, I know. I just...
568
00:35:51,561 --> 00:35:56,953
I have spent every day of
the last five years blaming you.
569
00:35:58,070 --> 00:36:00,037
Not only for taking that later flight,
570
00:36:00,069 --> 00:36:02,955
but for making Cal so desperate
for your attention
571
00:36:02,980 --> 00:36:05,146
that he wanted to stay with you.
572
00:36:06,284 --> 00:36:10,820
I had maybe, what,
six months left with him?
573
00:36:10,845 --> 00:36:13,445
And even that you took away from me.
574
00:36:15,001 --> 00:36:16,620
But the thing is...
575
00:36:17,016 --> 00:36:19,486
I realize now that...
576
00:36:21,499 --> 00:36:23,496
for Cal to be here with us today...
577
00:36:26,265 --> 00:36:29,109
...for Olive to have her twin alive,
578
00:36:29,590 --> 00:36:32,803
to maybe grow up beside her...
579
00:36:33,007 --> 00:36:35,388
Cal had to be on that plane.
580
00:36:37,078 --> 00:36:38,442
He had to.
581
00:36:43,334 --> 00:36:46,468
Oh, what you've both been through.
582
00:36:48,408 --> 00:36:50,488
The only reason we were
on that trip in the first place
583
00:36:50,541 --> 00:36:52,485
was because you insisted...
584
00:36:53,975 --> 00:36:55,115
and bribed me with sex.
585
00:37:01,124 --> 00:37:03,491
So if anyone saved Cal...
586
00:37:04,906 --> 00:37:06,695
I'm pretty sure it was you.
587
00:37:08,446 --> 00:37:09,961
No.
588
00:37:11,189 --> 00:37:12,989
This is bigger than us.
589
00:37:42,497 --> 00:37:45,342
Copy. Everything checks out.
590
00:37:45,458 --> 00:37:48,278
Then tomorrow, we take it
apart piece by piece.
591
00:37:48,359 --> 00:37:50,392
This isn't close to over.
592
00:37:52,377 --> 00:37:53,595
Williams into the front court.
593
00:37:53,619 --> 00:37:55,662
- Dumps it off left side.
- Peel!
594
00:37:56,033 --> 00:37:58,192
How are you so fast?
595
00:37:59,392 --> 00:38:02,168
- Dump.
- Finished.
596
00:38:02,193 --> 00:38:03,493
- Oh, come on.
- That's ridiculous.
597
00:38:03,573 --> 00:38:05,954
- Cal! Amazing!
- You just learned how to play.
598
00:38:06,008 --> 00:38:07,148
Nice.
599
00:38:07,173 --> 00:38:10,040
Well, not bad for the tiniest
15-year-old on...
600
00:38:12,167 --> 00:38:14,443
Ben? Are you all right?
601
00:38:14,500 --> 00:38:17,474
Yeah, I just got dizzy for a second.
602
00:38:17,704 --> 00:38:19,608
I'm fine, really. Don't worry.
603
00:38:19,641 --> 00:38:21,344
Everything's great.
604
00:38:21,570 --> 00:38:23,271
Drink some water. I'll get more snacks.
605
00:38:23,296 --> 00:38:24,798
...NBC4 update.
606
00:38:24,857 --> 00:38:27,524
Sisters Hallie and Samantha
Pyler have been rescued.
607
00:38:27,956 --> 00:38:29,923
The kidnapped sisters were found safe
608
00:38:29,948 --> 00:38:31,555
at an Astoria metal shop
609
00:38:31,580 --> 00:38:33,866
and are being treated at the scene.
610
00:39:02,628 --> 00:39:04,688
What are you gonna do?
611
00:39:30,119 --> 00:39:32,849
Welcome home. Ears burning much?
612
00:39:33,045 --> 00:39:36,479
You're the subject
of my sermon this Sunday.
613
00:39:37,909 --> 00:39:40,851
How do we know if we're the called?
614
00:39:43,708 --> 00:39:45,608
We know in our heart.
615
00:39:50,569 --> 00:39:52,408
You okay?
616
00:39:52,814 --> 00:39:54,173
Michaela?
617
00:39:56,841 --> 00:39:58,174
Can I take this?
618
00:39:59,804 --> 00:40:01,804
As long as you put it to good use.
619
00:40:03,682 --> 00:40:04,915
Looks like your ride's here.
620
00:40:16,301 --> 00:40:17,827
You saved those girls.
621
00:40:17,941 --> 00:40:20,175
We saved those girls.
622
00:40:21,445 --> 00:40:23,812
How'd you know I was here?
623
00:40:26,351 --> 00:40:28,851
I just... knew.
624
00:40:30,943 --> 00:40:32,817
What is this?
625
00:40:33,304 --> 00:40:35,512
What is happening?
626
00:40:35,828 --> 00:40:38,253
How about this? There were a lot
of people on that plane.
627
00:40:38,317 --> 00:40:41,818
Why you and me? What makes two
head cases like us so special?
628
00:40:43,176 --> 00:40:45,789
What's the probability
it's just you and me?
629
00:40:50,469 --> 00:40:51,798
And, of course, it wasn't
630
00:40:51,823 --> 00:40:52,996
just the two of us.
631
00:41:27,634 --> 00:41:30,769
Ben and I didn't know
any of these people yet.
632
00:41:35,574 --> 00:41:38,356
But soon, we'd know them
as well as we know ourselves.
633
00:41:42,538 --> 00:41:45,582
As for whatever force
brought us all here...
634
00:41:50,873 --> 00:41:53,618
...it had no interest
in being investigated.
635
00:41:59,585 --> 00:42:01,866
And as for the group of us?
636
00:42:04,269 --> 00:42:06,803
This was just the beginning.
637
00:42:08,045 --> 00:42:12,045
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
46535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.