All language subtitles for Senke.nad.Balkanom.2017.HDTV.720p.S01.EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,586 Sahrani me 2 00:00:02,826 --> 00:00:04,940 u bratskoj pravoslavnoj zemlji. 3 00:00:26,837 --> 00:00:29,494 Gde je 42. predmet, �ta si uradio sa njim? 4 00:00:57,471 --> 00:01:00,201 Pojavilo se. U Beogradu. 5 00:01:00,518 --> 00:01:03,306 Jeste li sigurni da je u pitanju original? 6 00:01:07,553 --> 00:01:11,756 Imajte vere! Spasi�emo na�u Rusiju. 7 00:01:56,984 --> 00:02:00,390 Selo Bukovo, Makedonija Kraljevina SHS 8 00:04:06,324 --> 00:04:09,535 Senke nad Balkanom S01E03 9 00:07:29,448 --> 00:07:33,900 Va� otac je poginuo kao �astan oficir, za domovinu! 10 00:07:35,083 --> 00:07:37,039 Mo�ete biti ponosni na njega! 11 00:07:37,541 --> 00:07:39,354 Na� neprijatelj je surov. 12 00:07:40,359 --> 00:07:41,884 Nadam se da �e ga neko osvetiti! 13 00:07:42,100 --> 00:07:45,311 Za svoju budu�nost ne morate brinuti, ja �u od sad brinuti o vama. 14 00:07:56,842 --> 00:07:59,523 Jedan na� �ovek je uhap�en, Aljo�a Gru�nicki! 15 00:08:01,315 --> 00:08:07,094 �to je uradio? - Plja�ka. U ku�i dr�avnog tu�itelja. 16 00:08:07,679 --> 00:08:10,272 Odmah nakon �to je njegovoj �eni odse�ena glava. 17 00:08:11,721 --> 00:08:17,508 Smesta ga izbavite iz zatvora. Ho�u... li�no da ga ispitam. 18 00:21:09,228 --> 00:21:12,486 Ovaj mesec opet smo morali da smanjimo plate kadetima. 19 00:21:17,840 --> 00:21:21,790 Korpusi se raspadaju. Ljudi su prinu�eni da nekako zara�uju. 20 00:21:22,326 --> 00:21:25,113 Snalazimo se kako god mo�emo. 21 00:21:27,177 --> 00:21:31,208 �ao mi je �to nismo uspeli da na�emo �astan na�in. - I meni je �ao. 22 00:21:31,786 --> 00:21:35,540 �ao mi je �to ni�im vi�e ne mogu pomo�i. 23 00:21:38,489 --> 00:21:41,459 Ali verujem da �e se va�e stradanje ubrzo zavr�iti, 24 00:21:42,780 --> 00:21:44,373 na prole�e kre�emo u ofenzivu. 25 00:21:48,141 --> 00:21:49,565 �ta, vi�e mi ne verujete? 26 00:21:52,344 --> 00:21:53,889 Verovao sam vam deset godina, generale. 27 00:21:54,507 --> 00:21:56,811 I verova�u vam jo� sto deset, ako bude potrebno. 28 00:21:57,862 --> 00:21:58,986 Nadam se da je Bog jo� uvek sa nama. 29 00:21:59,931 --> 00:22:01,863 Vratite mi to �to su mi ukrali. 30 00:22:03,744 --> 00:22:05,496 Radimo sve �to je u na�oj mo�i, generale. 31 00:22:06,064 --> 00:22:07,741 �ta je sa uhap�enim Gru�nickim? 32 00:22:10,015 --> 00:22:11,997 Na�i ljudi u policiji su krenuli u akciju. 33 00:27:24,385 --> 00:27:29,316 POLICIJSKI KONTROLNI PUNKT VRANJE, JU�NA SRBIJA, KRAHEVINA SHS 34 00:29:50,372 --> 00:29:56,842 Ponekad pomislim... da nam je Staljin u�inio uslugu. 35 00:29:58,859 --> 00:30:02,789 To komunisti�ko �ubre... za�to? 36 00:30:03,206 --> 00:30:08,895 Proterao je sve te lepe �ene. Pravo u na�e ruke. 37 00:30:10,914 --> 00:30:11,826 Ne znam... 38 00:30:41,614 --> 00:30:44,427 �ast je upoznati vas. Alimpije Miri�. 39 00:30:45,716 --> 00:30:49,070 Himdalfarm, to je �uvena firma, to je sjajno. 40 00:32:01,608 --> 00:32:04,738 �ampanjac za gospodu! - Ne, hvala. Ja bih hteo... 41 00:32:05,884 --> 00:32:08,420 Imate li hladni ruski kvas? 42 00:32:14,351 --> 00:32:19,397 Ruski nemamo, samo srpski. - Pa, odli�no! Dajte onda srpski. 43 00:55:20,739 --> 00:55:25,221 �estitam vam, Rakitine. Napravili ste balet u Srbiji! 44 00:55:26,165 --> 00:55:29,973 Generale, ako nemate ni�ta protiv, mi bi sad oti�li da zavr�imo na� posao. 45 00:55:30,351 --> 00:55:33,056 Dobro, javite kad bude gotovo. 46 00:56:58,121 --> 00:57:01,170 O, generale Vrangel! Odavno nam niste bili. 47 00:57:01,571 --> 00:57:05,149 Nadam se da znate da ste nam uvek dragi gost. 48 00:57:05,800 --> 00:57:11,032 Da, to i jeste problem, gde god da sam, svuda sam gost. 49 00:57:11,649 --> 00:57:16,250 Pa, generale... da�e Bog, pa��e komunisti sami od sebe. - Sami? 50 00:57:17,565 --> 00:57:20,949 Da vas upoznam, ovo je gdin Alimpije Miri�. 51 00:57:21,270 --> 00:57:25,327 jedan od najuspje�nijih ljudi u na�oj zemlji. - Drago mi je. 52 00:57:25,942 --> 00:57:28,117 �ast mi je. - A ovo je gospodin Gabrijel Maht, 53 00:57:28,766 --> 00:57:30,631 na� uva�eni prijatelj iz Be�a. 54 00:57:32,098 --> 00:57:34,266 Gdin Miri� je veliki mecena. Bez njegove pomo�i... 55 00:57:34,700 --> 00:57:37,750 Nemojte, molim vas, to je samo mali znak pa�nje 56 00:57:38,037 --> 00:57:40,554 prema va�oj velikoj umetnosti i tradiciji. 57 00:57:41,660 --> 00:57:43,317 Zanima vas balet? 58 00:57:44,134 --> 00:57:47,327 Zadivljen sam, kako je besmrtni �ajkovski 59 00:57:47,584 --> 00:57:49,753 utkao slovensku du�u u germanski mit. 60 00:57:52,084 --> 00:57:56,357 Ljubav, strast, izdaja, a na kraju opro�taj. 61 00:57:57,391 --> 00:58:01,698 Tako ruski, sa du�om. - Zainteresovani ste za du�u? 62 00:58:03,012 --> 00:58:07,932 To me najvi�e uzbu�uje. - Mene tako�e. - Odli�no. 63 00:58:09,138 --> 00:58:12,163 Preveo: suadnovic 5327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.