All language subtitles for Foundation.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 Shit. 2 00:02:45,832 --> 00:02:49,920 Jiam Quarver, you have suffered a cervical spinal cord injury. 3 00:02:50,003 --> 00:02:55,425 In a few moments you will suffocate, unless we intervene. 4 00:02:55,926 --> 00:02:59,221 We know you operate this illicit biohacking facility. 5 00:02:59,304 --> 00:03:04,184 We also know you manufactured the two subcutaneous nano-lace explosives 6 00:03:04,268 --> 00:03:06,979 used by the bombers who destroyed the Star Bridge. 7 00:03:12,192 --> 00:03:15,863 Now, what we don't know is the identity of the people 8 00:03:15,946 --> 00:03:18,824 who contracted with your lab to have this work done. 9 00:03:22,411 --> 00:03:26,623 The device my associate is applying will stimulate your phrenic nerves 10 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 and allow you to breathe again. 11 00:03:28,917 --> 00:03:33,881 The next words you utter will determine if that device remains functioning. 12 00:03:34,631 --> 00:03:39,011 So, who purchased the bombs? 13 00:03:41,346 --> 00:03:44,308 We've questioned thousands of persons of interest, 14 00:03:44,391 --> 00:03:46,852 but the chain of intermediaries linking the bomb maker 15 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 to the attack's true authors has proven intractable. 16 00:03:51,732 --> 00:03:55,235 How many bodies are still orbiting Trantor? 17 00:03:55,319 --> 00:03:57,946 127,000, Empire. 18 00:03:58,864 --> 00:04:00,949 Why haven't they been retrieved? 19 00:04:01,033 --> 00:04:04,995 It hasn't been the highest priority. Rescue and recovery have-- 20 00:04:05,078 --> 00:04:06,622 Make it a priority. 21 00:04:06,705 --> 00:04:09,625 The corpses have been catching fire as they reenter the atmosphere. 22 00:04:09,708 --> 00:04:12,711 All anyone has to do is look up to be reminded of our impotence. 23 00:04:12,794 --> 00:04:14,630 We need results. 24 00:04:14,713 --> 00:04:17,507 We need certainty, Brother. 25 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 Am I going to regret exiling Seldon and his followers? 26 00:04:28,685 --> 00:04:30,896 No evidence links them to the attack. 27 00:04:31,772 --> 00:04:33,732 No evidence exonerates them. 28 00:04:36,944 --> 00:04:39,738 I could destroy them still, even at a distance. 29 00:04:41,114 --> 00:04:42,616 We could say they did it. 30 00:04:43,450 --> 00:04:46,411 Every source of news could say it every hour on the hour 31 00:04:46,495 --> 00:04:49,998 until the air is made of that and there's nothing else to breathe. 32 00:04:50,582 --> 00:04:53,293 Martyring dissidents is a risky enterprise. 33 00:04:55,754 --> 00:04:57,756 So is annoying your emperor. 34 00:05:37,838 --> 00:05:43,010 86,981,597. 35 00:05:44,386 --> 00:05:50,350 86,981,689. 36 00:05:52,352 --> 00:05:57,608 86,981,717. 37 00:05:59,693 --> 00:06:05,365 86,981,729. 38 00:06:12,122 --> 00:06:13,332 Figured I'd find you here. 39 00:06:14,249 --> 00:06:15,375 Sorry. 40 00:06:16,668 --> 00:06:18,378 Didn't mean to wake you. 41 00:06:18,462 --> 00:06:22,508 -You were counting primes in your sleep. -How far did I get? 42 00:06:23,008 --> 00:06:25,385 Not the end, if that's what you're hoping for. 43 00:06:26,595 --> 00:06:30,349 -There is no end. -Numbers or problems to count? 44 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 We don't have to colonize the whole planet, Gaal. 45 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 Just our own tiny corner. 46 00:06:38,565 --> 00:06:40,609 There are no corners on a sphere. 47 00:06:44,363 --> 00:06:45,572 You coming out? 48 00:06:46,281 --> 00:06:48,200 No. Come in. 49 00:06:50,953 --> 00:06:52,454 You know I can't swim. 50 00:06:52,538 --> 00:06:54,873 You've got four years and four months to learn. 51 00:06:54,957 --> 00:06:56,041 Not a chance. 52 00:07:02,214 --> 00:07:06,510 Relax, relax, relax. I've got you. 53 00:07:10,389 --> 00:07:12,474 I'm sorry. I'm sorry. 54 00:08:01,023 --> 00:08:03,525 Performance was unacceptable… 55 00:08:05,861 --> 00:08:07,362 Blue Team's tanking. 56 00:08:09,406 --> 00:08:13,076 When the time comes, fly Red or Green is my hint to you. 57 00:08:14,620 --> 00:08:17,331 Maybe I'll join the reactor group next training period. 58 00:08:17,414 --> 00:08:19,499 Hmm, soup was a little cold at dinner last night. 59 00:08:19,583 --> 00:08:21,627 Maybe you wanna do a couple of weeks in culinary as well? 60 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 I understand your point-- 61 00:08:22,961 --> 00:08:25,255 You don't have to learn every job in the colony, Gaal. 62 00:08:25,339 --> 00:08:28,425 Well, I do if they can't do them. 63 00:08:29,426 --> 00:08:33,388 We have, what, 54 more months until we land on Terminus. 64 00:08:33,472 --> 00:08:36,015 We have time. A lot of time. 65 00:08:36,099 --> 00:08:38,519 Well, we do until we don't. 66 00:08:45,067 --> 00:08:47,945 Sorry. I shouldn't be wasting our dwindling time like that. 67 00:08:49,071 --> 00:08:51,365 When will you stop taking me so seriously? 68 00:09:29,236 --> 00:09:32,197 Shivaughn, I'm picking up high levels of mercury and arsenic there. 69 00:09:32,281 --> 00:09:33,282 Just be careful. 70 00:09:34,992 --> 00:09:37,578 Try and seal that seam quickly. It's toxic. 71 00:09:37,661 --> 00:09:38,745 I'm on it. 72 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 Hello? 73 00:10:07,482 --> 00:10:08,567 Shit. 74 00:10:10,861 --> 00:10:12,029 Run, Shivaughn! 75 00:10:15,908 --> 00:10:16,742 Shit! Stay down. 76 00:10:16,825 --> 00:10:18,035 No, Abbas! 77 00:10:26,627 --> 00:10:29,963 Congratulations, you guys are zero for three. 78 00:10:31,173 --> 00:10:34,510 Because you were in the primary blast radius, Gaal and Shivaughn, 79 00:10:34,593 --> 00:10:38,388 both of you suffered from overpressure to your hollow organs. 80 00:10:38,472 --> 00:10:42,559 I could try, but I doubt I could find a more painful way to die. 81 00:10:43,185 --> 00:10:46,104 Mari, Briwan, Abbas. 82 00:10:46,188 --> 00:10:47,314 Uh-huh? 83 00:10:47,397 --> 00:10:50,359 You were all killed by exploded rock fragments. 84 00:10:50,442 --> 00:10:52,486 The good news, it was instant. 85 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 The bad news, you're still dead. 86 00:10:55,239 --> 00:10:57,824 Better than that thing tearing us apart. 87 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 Yeah, what the hell was that? 88 00:10:59,701 --> 00:11:03,372 A bishop's claw. Local megafauna, endemic to the Outer Reach. 89 00:11:04,206 --> 00:11:07,084 But Abbas is right. The sim's unfair. 90 00:11:07,167 --> 00:11:10,295 If he hadn't fired, the bishop's claw would've probably killed us all anyway. 91 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 Yes, it is unfair. 92 00:11:13,173 --> 00:11:15,801 Everything about Terminus is unfair. 93 00:11:16,844 --> 00:11:20,848 But we need to defy those odds if the Foundation is to succeed. 94 00:11:20,931 --> 00:11:22,724 We'll try again at 0600 tomorrow. 95 00:11:23,433 --> 00:11:26,478 Ms. Dornick, Dr. Seldon wants to see you. 96 00:11:41,493 --> 00:11:43,871 There's an apple orchard in the Imperial Gardens 97 00:11:43,954 --> 00:11:46,331 that's older than the Robot Wars. 98 00:11:47,499 --> 00:11:50,335 They used to hang AI sympathizers there. 99 00:11:50,419 --> 00:11:52,462 I didn't know there were robot sympathizers. 100 00:11:52,546 --> 00:11:54,882 There are always sympathizers. 101 00:11:54,965 --> 00:11:58,886 Well, hopefully, by the end of this trip, 102 00:11:58,969 --> 00:12:01,221 this one will be strong enough to hang somebody. 103 00:12:02,097 --> 00:12:03,182 Hopefully. 104 00:12:05,142 --> 00:12:07,269 You had trouble with the lava tube. 105 00:12:07,352 --> 00:12:09,062 We always have trouble with the lava tube. 106 00:12:09,855 --> 00:12:11,023 What's your solution? 107 00:12:11,106 --> 00:12:13,233 Don't settle the Foundation near the lava tube. 108 00:12:13,317 --> 00:12:14,526 We need it for energy production. 109 00:12:14,610 --> 00:12:17,571 We need people to drill wells for geothermal energy. 110 00:12:18,280 --> 00:12:21,325 And we won't have any if unstable veins keep igniting. 111 00:12:21,408 --> 00:12:22,618 Mm-hmm. 112 00:12:23,869 --> 00:12:25,495 -It's bitter. -But alive. 113 00:12:27,456 --> 00:12:30,334 Have you run thrive projections using this morning's sim data? 114 00:12:30,417 --> 00:12:33,212 -Yeah. -Including Blue Team's catastrophe? 115 00:12:33,712 --> 00:12:36,882 34.2% mortality after five years' planetfall. 116 00:12:36,965 --> 00:12:40,552 Trending downwards. Optimism abounds. 117 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 Tell that to the 1,710 people on-- 118 00:12:42,679 --> 00:12:45,098 That's the reason we run sims, Gaal. 119 00:12:45,182 --> 00:12:47,392 -Morning, Hari. -Morning, Magnus. 120 00:12:49,269 --> 00:12:50,479 "Hari." 121 00:12:51,688 --> 00:12:54,775 I was "Dr. Seldon" when we began this journey. 122 00:12:55,484 --> 00:12:57,653 Is that really such a bad thing? 123 00:12:59,196 --> 00:13:01,281 For them to know the man behind the math? 124 00:13:02,866 --> 00:13:05,494 There's a Foundation budget allocation conference later. 125 00:13:05,577 --> 00:13:07,871 -I need you to sit in for me. -I've never gone-- 126 00:13:07,955 --> 00:13:09,414 It's just numbers, Gaal. 127 00:13:11,250 --> 00:13:12,376 It's just numbers. 128 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 Yeah. 129 00:13:46,285 --> 00:13:48,787 Math is never just numbers. 130 00:13:50,163 --> 00:13:54,543 When words fail us, we use math to describe the inexpressible. 131 00:13:55,669 --> 00:13:57,838 The things that terrify us most. 132 00:13:59,131 --> 00:14:01,216 The vastness of space, 133 00:14:02,217 --> 00:14:04,136 the shape of time… 134 00:14:06,096 --> 00:14:08,515 the weight and worth of a human soul. 135 00:14:44,968 --> 00:14:47,846 That's an old Anacreon hunting song, isn't it? 136 00:14:47,930 --> 00:14:51,892 You invoke it before you kill the animal. Yes? 137 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 Anyone could sing that, Emperor. 138 00:14:55,187 --> 00:14:56,605 That's not true. 139 00:14:58,148 --> 00:15:02,569 We've tried to sing your songs as part of our education. 140 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 Never mastered the dialect. Not like a native. 141 00:15:06,281 --> 00:15:10,118 But it sounds perfect, doesn't it? 142 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 As we have for the last two weeks, 143 00:15:13,163 --> 00:15:16,166 Anacreon firmly denies any involvement in this-- 144 00:15:17,251 --> 00:15:19,044 I cannot find words for it. 145 00:15:19,127 --> 00:15:21,255 The words are the destruction of the Star Bridge 146 00:15:21,338 --> 00:15:24,341 and the deaths of 100 million citizens of Trantor. 147 00:15:30,681 --> 00:15:33,934 That was Thespin, wasn't it? 148 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 Can you translate? 149 00:15:38,605 --> 00:15:39,606 Louder! 150 00:15:40,858 --> 00:15:42,442 It means, "Long live the Outer Reach." 151 00:15:42,526 --> 00:15:44,945 I assume you can also recognize the Thespin prayer heard 152 00:15:45,028 --> 00:15:48,740 right before bombs ripped the orbital platform from the stalk. 153 00:15:48,824 --> 00:15:51,660 With all due respect, Empire, that prayer-- 154 00:15:51,743 --> 00:15:54,997 Hasn't been sung in 88 years. 155 00:15:55,080 --> 00:15:56,999 No Thespin would sing-- 156 00:16:01,461 --> 00:16:03,255 My government continues to deny-- 157 00:16:04,590 --> 00:16:05,924 Shroud them. 158 00:16:10,554 --> 00:16:13,849 What's on the recording is authentic. They don't have answers. 159 00:16:14,641 --> 00:16:15,893 Someone does. 160 00:16:17,102 --> 00:16:19,605 These worlds hate each other. 161 00:16:20,480 --> 00:16:24,109 -More than they hate the Empire? -Historically, yes. 162 00:16:24,193 --> 00:16:28,280 The idea they'd collaborate on such a thing… 163 00:16:28,363 --> 00:16:29,573 And yet… 164 00:16:32,576 --> 00:16:35,495 someone's going to hang for this. 165 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 I'd like it to be the guilty one. 166 00:17:00,354 --> 00:17:01,939 Where is Brother Dusk? 167 00:17:20,874 --> 00:17:22,084 Ooh. 168 00:17:23,752 --> 00:17:24,752 Ugh. 169 00:18:41,330 --> 00:18:44,082 Okay. Thanks, Gaal. 170 00:18:46,001 --> 00:18:47,336 Zygote looks good. 171 00:18:56,428 --> 00:18:58,138 Any change in your birth directive? 172 00:18:59,640 --> 00:19:00,641 No. 173 00:19:03,977 --> 00:19:05,229 People talk to me. 174 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 -I'm sure. -Well, not just here, but out there. 175 00:19:11,068 --> 00:19:13,487 'Cause not everyone wants to wait for planetfall. 176 00:19:13,570 --> 00:19:14,905 That's not surprising. 177 00:19:19,952 --> 00:19:21,119 If I knew someone-- 178 00:19:22,412 --> 00:19:23,830 She's still early-term. 179 00:19:24,331 --> 00:19:26,875 She could still follow protocol, but she won't come in. 180 00:19:28,669 --> 00:19:33,131 Do I need to tell Dr. Seldon? Or is it enough just to tell you? 181 00:19:43,976 --> 00:19:45,519 Everything check out okay? 182 00:19:46,103 --> 00:19:47,271 Everything's fine. 183 00:19:49,982 --> 00:19:50,983 Find you later? 184 00:19:52,359 --> 00:19:53,402 Okay. 185 00:20:01,702 --> 00:20:04,913 Attention. Quadrant five is now clear. 186 00:20:04,997 --> 00:20:07,124 Quadrant five, all clear. 187 00:20:11,962 --> 00:20:15,340 Tell Dr. Seldon we're running an extra reactor sim tonight. 188 00:20:15,424 --> 00:20:17,843 Hopefully we won't radiate all three shuttles this time. 189 00:20:17,926 --> 00:20:20,137 I'm not here about that. 190 00:20:23,140 --> 00:20:24,183 Does the father know? 191 00:20:24,933 --> 00:20:26,310 We barely know each other. 192 00:20:26,393 --> 00:20:29,563 He seems sweet, but I don't care much what he thinks. 193 00:20:29,646 --> 00:20:31,315 Do you care what anyone thinks? 194 00:20:31,398 --> 00:20:34,401 Enough to talk to Shivaughn at the seed bank. 195 00:20:34,484 --> 00:20:35,861 Look where that got me. 196 00:20:36,403 --> 00:20:38,906 I'm not talking to you as the Foundation. 197 00:20:38,989 --> 00:20:40,657 I'm talking to you as Gaal. 198 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 Lowre, you're an engineer. 199 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 You tested onto the shuttle team. 200 00:20:46,747 --> 00:20:49,958 You know how much safer an embryo is in the seed bank. 201 00:20:51,168 --> 00:20:54,713 This ship wasn't designed for pregnancy. 202 00:20:54,796 --> 00:20:56,381 And Terminus is? 203 00:20:56,465 --> 00:20:58,008 I'm not stupid. 204 00:20:58,091 --> 00:21:00,594 I know how much radiation we're getting hit with up here. 205 00:21:00,677 --> 00:21:03,138 I know the odds of carrying healthy to term, and defects, 206 00:21:03,222 --> 00:21:04,973 and my milk being poison. 207 00:21:05,474 --> 00:21:07,017 But I also know where we're going. 208 00:21:08,060 --> 00:21:11,605 Frozen rock, long nights, no trees for shelter. 209 00:21:12,105 --> 00:21:15,067 I know you've got projections of how many of us are going to die, 210 00:21:15,150 --> 00:21:17,402 and that the number is higher than anyone wants to admit. 211 00:21:17,486 --> 00:21:19,404 -Lowre, that's not true. -No one wants to tell-- 212 00:21:19,488 --> 00:21:20,364 Don't lie to me! 213 00:21:20,447 --> 00:21:24,868 It's okay for Hari Seldon to lie to me. I expect that, but not from you. 214 00:21:25,827 --> 00:21:27,704 Please just tell me the truth. 215 00:21:31,083 --> 00:21:34,044 That's how I know it's you talking and not him. 216 00:21:35,462 --> 00:21:38,382 I know what the right thing to do is, Gaal. I know. 217 00:21:39,758 --> 00:21:40,926 I know what the math is. 218 00:21:41,009 --> 00:21:43,804 I know that what we're doing on this ship isn't really living. 219 00:21:44,596 --> 00:21:46,306 We're just preparing to live. 220 00:21:47,683 --> 00:21:49,184 For some of us to live. 221 00:21:50,310 --> 00:21:51,728 It's the Plan. 222 00:21:53,021 --> 00:21:56,650 What if I let them take her out and something happens, 223 00:21:56,733 --> 00:22:00,612 and I never get to feel her grow inside me ever again? 224 00:22:01,196 --> 00:22:03,365 I'll just never get to look into her eyes. 225 00:22:05,742 --> 00:22:07,452 There would be nothing worse. 226 00:22:16,920 --> 00:22:19,339 -Brother Dusk. -Good evening, Demerzel. 227 00:22:19,423 --> 00:22:21,049 Empire missed you in the throne room. 228 00:22:21,133 --> 00:22:22,551 I don't think so. 229 00:22:23,927 --> 00:22:26,722 -Where are you going? -You know where. 230 00:22:56,627 --> 00:22:58,045 Gods. 231 00:23:14,186 --> 00:23:17,022 There. Put us down there. 232 00:23:29,868 --> 00:23:31,745 Upon awakening, 233 00:23:31,828 --> 00:23:37,209 may the Sleeper cleanse these eyes of the evil they have seen. 234 00:23:41,588 --> 00:23:44,466 -Empire. -Empire, please help us. 235 00:23:54,518 --> 00:23:56,436 Weapons left outside. 236 00:24:01,191 --> 00:24:02,359 I have no weapon. 237 00:24:03,151 --> 00:24:04,945 All of the weapons. 238 00:24:05,654 --> 00:24:08,490 -She has nothing. -Not her. Him. 239 00:24:10,117 --> 00:24:12,911 His machines are not welcome here. 240 00:24:12,995 --> 00:24:13,912 Empire-- 241 00:24:24,298 --> 00:24:29,219 He who shrouds himself from man's touch shrouds himself from God. 242 00:24:29,803 --> 00:24:32,055 And so now am I touched by God? 243 00:24:32,139 --> 00:24:33,807 No. Just me. 244 00:24:34,308 --> 00:24:39,146 Empire, the structures are still settling. We should return to the shuttle. 245 00:24:39,229 --> 00:24:42,983 Your stones. You use them to pray. 246 00:24:43,066 --> 00:24:46,820 We speak to the Sleeper, and the Sleeper sees us. 247 00:24:46,904 --> 00:24:49,740 You claim to be seers, yes? You know the future. 248 00:24:50,490 --> 00:24:53,619 The Sleeper dreams our future. 249 00:24:53,702 --> 00:24:56,747 What use would it be to guide our past? 250 00:24:56,830 --> 00:24:59,333 Why were you at Hari Seldon's trial? 251 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 What is your interest in Gaal Dornick? 252 00:25:03,378 --> 00:25:05,464 Why do you care for her? 253 00:25:05,547 --> 00:25:08,258 There is no sin in curiosity. 254 00:25:08,342 --> 00:25:10,177 There is on your planet. 255 00:25:10,260 --> 00:25:12,971 -Empire, we must go. -I understand now. 256 00:25:13,055 --> 00:25:16,266 He wants to know if she's a true seer. 257 00:25:16,767 --> 00:25:20,646 If she truly saw the fall Seldon spoke of. 258 00:25:20,729 --> 00:25:23,148 If her math allowed her to see this. 259 00:25:23,232 --> 00:25:26,026 She came here. I know she did. 260 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 -What did you talk about? -Empire. 261 00:25:28,779 --> 00:25:32,783 -Did your god tell her about the Empire? -The Sleeper doesn't know her. 262 00:25:32,866 --> 00:25:36,370 -Empire. Come with us. -She is not a seer. Your empire is doomed. 263 00:26:37,890 --> 00:26:40,976 The most advanced math is like a sixth sense. 264 00:26:41,935 --> 00:26:45,731 The right calculation can allow us to see over the horizon. 265 00:26:47,191 --> 00:26:51,278 And if we're lucky, it can help us prepare for what comes next. 266 00:27:46,416 --> 00:27:50,712 86,981,767. 267 00:27:52,005 --> 00:27:56,134 86,981,771. 268 00:27:57,344 --> 00:28:01,265 86,981,779. 269 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 You were down there a long time. 270 00:28:16,029 --> 00:28:17,030 Was I? 271 00:28:19,157 --> 00:28:22,744 I was beginning to worry that you weren't ever going to come up. 272 00:28:24,204 --> 00:28:26,331 Why always in the dark? 273 00:28:26,999 --> 00:28:28,125 Why in the light? 274 00:28:29,376 --> 00:28:31,295 Shame grows in darkness. 275 00:28:33,046 --> 00:28:34,882 You've nothing to be ashamed about. 276 00:28:41,305 --> 00:28:45,058 Hari, is there something you wanna talk about? 277 00:28:45,934 --> 00:28:49,813 The day I met you, I said to Raych… 278 00:28:51,648 --> 00:28:54,193 "She exceeds my expectations." 279 00:28:56,278 --> 00:28:57,613 You both do. 280 00:28:59,406 --> 00:29:03,202 You know, these last few months have been a gift. 281 00:29:04,369 --> 00:29:06,705 I gambled on exile. 282 00:29:07,247 --> 00:29:10,250 I did my best to engineer the outcome, but… 283 00:29:11,668 --> 00:29:15,255 I never expected that I would be among the ship's occupants. 284 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 What changed? 285 00:29:22,137 --> 00:29:24,598 Don't be late for the Foundation meeting. 286 00:29:24,681 --> 00:29:29,436 Five minutes early is three minutes late to Lewis Pirenne. 287 00:29:36,985 --> 00:29:38,195 He knows about us. 288 00:29:38,278 --> 00:29:41,073 He's a psychohistorian. He reads math, not minds. 289 00:29:41,156 --> 00:29:44,284 I read math too, and I know exactly what you're thinking. 290 00:29:44,952 --> 00:29:47,287 You're afraid to tell him, and you don't wanna talk about it. 291 00:29:47,371 --> 00:29:49,915 -We both agreed. -You told me he wouldn't like it. 292 00:29:49,998 --> 00:29:52,626 -He wouldn't. -Because he doesn't want us to be happy? 293 00:29:53,502 --> 00:29:55,838 Because he thinks relationships are a distraction. 294 00:29:56,755 --> 00:29:59,424 If we factor out human relationships, what are we trying to save? 295 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 He's not saying we have to be robots. 296 00:30:01,134 --> 00:30:03,428 -He just thinks that you and I-- -So he's jealous then? 297 00:30:05,013 --> 00:30:06,473 The math's not complete. 298 00:30:07,266 --> 00:30:09,434 -What? -The math. 299 00:30:09,518 --> 00:30:12,729 Hari's Plan. It's not all worked out. 300 00:30:12,813 --> 00:30:16,316 I saw it when I had the Prime Radiant. I never mentioned it in the trial. 301 00:30:16,900 --> 00:30:21,488 It's close. I'm not saying it's not close, but not everything is solved. 302 00:30:21,989 --> 00:30:24,116 It's like a puzzle with a thousand pieces. 303 00:30:24,199 --> 00:30:27,244 If a few are missing, you know with a high probability what the picture is, 304 00:30:27,327 --> 00:30:29,830 but they're still missing. 305 00:30:29,913 --> 00:30:31,582 How many pieces are missing? 306 00:30:32,207 --> 00:30:34,042 Enough to make a different picture? 307 00:30:34,126 --> 00:30:35,669 I don't know. Maybe. 308 00:30:35,752 --> 00:30:37,212 Do you know where Dr. Seldon is? 309 00:30:37,880 --> 00:30:40,340 He's not coming. 310 00:30:41,049 --> 00:30:43,135 -I'm sitting in. -All right. 311 00:30:44,219 --> 00:30:45,304 When you're ready. 312 00:30:56,982 --> 00:30:59,234 Mari, would you like to bring us up to speed 313 00:30:59,318 --> 00:31:01,403 from the budget subcommittee? 314 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 The subcommittee confirms assigning 5.6% of the initial research and survey budget 315 00:31:06,909 --> 00:31:11,079 to the 3% of planets closest to Trantor. 316 00:31:11,163 --> 00:31:13,415 Is 5.6% a lot? 317 00:31:13,498 --> 00:31:15,417 It seems like a lot. 318 00:31:16,418 --> 00:31:20,088 I'm sorry. Is it okay to ask questions? 319 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Of course. 320 00:31:22,841 --> 00:31:24,927 But it's not the first time that we have discussed 321 00:31:25,010 --> 00:31:27,095 where to begin our preservation work. 322 00:31:27,179 --> 00:31:31,350 Does the allocation algorithm weight towards heterogeny, 323 00:31:31,433 --> 00:31:34,853 and if so, how is that measured? 324 00:31:35,854 --> 00:31:39,274 Diversity and variance are cornerstones of the Foundation's mission. 325 00:31:39,358 --> 00:31:42,444 Those inner worlds represent 40 trillion people, 326 00:31:42,528 --> 00:31:44,947 300 planets, over a hundred different languages. 327 00:31:45,030 --> 00:31:49,076 And we decide the allocations, not a computer program. 328 00:31:49,159 --> 00:31:54,331 Point is, the allocations were developed through the Foundation's values. 329 00:31:54,414 --> 00:31:55,415 Mm-hmm. 330 00:31:55,499 --> 00:31:59,753 So what we save says everything about who we are. 331 00:31:59,837 --> 00:32:01,255 Of course. 332 00:32:01,755 --> 00:32:05,634 And what is the Foundation's feeling about base ten? 333 00:32:06,844 --> 00:32:07,886 What do you mean? 334 00:32:07,970 --> 00:32:09,388 -Base ten. -Mm-hmm? 335 00:32:09,471 --> 00:32:12,224 The numbering system, one, two, three, four-- 336 00:32:12,307 --> 00:32:13,475 We know what it is. 337 00:32:13,976 --> 00:32:15,060 Of course you do, 338 00:32:15,644 --> 00:32:17,729 because it's the math of Trantor 339 00:32:17,813 --> 00:32:21,358 and the math of almost every single system in the inner 3% of the galaxy. 340 00:32:21,441 --> 00:32:24,236 I assume you aim to preserve it? 341 00:32:24,319 --> 00:32:26,780 It's how we count. 342 00:32:26,864 --> 00:32:28,615 It's how you count, 343 00:32:29,283 --> 00:32:30,534 and your neighbors. 344 00:32:31,994 --> 00:32:34,246 Will you be preserving base 12 or 27? 345 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 Over a thousand worlds use base 12 346 00:32:36,748 --> 00:32:39,918 because 12 is cleanly divisible by more factors than 10 is. 347 00:32:40,002 --> 00:32:42,546 300 systems use base 27. 348 00:32:43,172 --> 00:32:44,506 It comes from counting body parts. 349 00:32:44,590 --> 00:32:47,301 -What is your point? -My point is, 350 00:32:47,384 --> 00:32:49,511 as we begin preserving the most… 351 00:32:50,596 --> 00:32:53,599 essential pieces of civilization, 352 00:32:54,558 --> 00:32:56,810 deciding what is remembered, 353 00:32:57,769 --> 00:32:59,188 what is forgotten… 354 00:33:02,024 --> 00:33:04,151 how will we know what those things are 355 00:33:05,194 --> 00:33:07,362 if we can't even agree on how to count them? 356 00:34:34,241 --> 00:34:35,492 All right. 357 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 Are you sure? 358 00:34:41,956 --> 00:34:44,418 -You still seem-- -You needn't worry about me. 359 00:34:45,127 --> 00:34:46,335 You could've died. 360 00:34:46,920 --> 00:34:49,464 I've managed not to for a long while now. 361 00:34:50,090 --> 00:34:51,967 You know I'm not the same as you. 362 00:34:53,427 --> 00:34:55,512 The rest of your kind died. 363 00:34:56,679 --> 00:35:01,476 They didn't die. They were destroyed by your kind. 364 00:35:02,060 --> 00:35:03,270 It's different. 365 00:35:05,355 --> 00:35:07,900 Is that why you don't like me to see how you really are? 366 00:35:09,401 --> 00:35:11,904 I don't like it because it's immodest. 367 00:35:12,404 --> 00:35:14,114 -But-- -The more human I act, 368 00:35:14,198 --> 00:35:15,824 the more human I am. 369 00:35:18,493 --> 00:35:21,163 It's confusing not to commit to one reality. 370 00:35:33,133 --> 00:35:34,343 You're avoiding me. 371 00:35:34,927 --> 00:35:36,136 Hardly. 372 00:35:37,596 --> 00:35:39,598 You know I hate the stairs. 373 00:35:40,641 --> 00:35:42,351 You hate this. 374 00:35:43,143 --> 00:35:45,187 If I want to sentimentalize old emperors, 375 00:35:45,270 --> 00:35:47,731 I can just look across the dinner table. 376 00:35:50,526 --> 00:35:53,070 -I felt the same way when I was your age. -Hmm. 377 00:35:56,865 --> 00:35:59,034 Can you imagine… 378 00:35:59,117 --> 00:36:03,413 the sheer hubris required to think so much of your abilities, your mind, 379 00:36:03,497 --> 00:36:04,831 so much of your own heart, 380 00:36:04,915 --> 00:36:08,377 that you decide from now on, 381 00:36:09,086 --> 00:36:13,465 that not only will you be the first, but the one? 382 00:36:14,341 --> 00:36:19,513 "I will be the river from which all rivers flow." 383 00:36:19,596 --> 00:36:20,639 He was right. 384 00:36:20,722 --> 00:36:22,641 Of course. And yet here we are. 385 00:36:24,142 --> 00:36:28,230 Millions dead, with a prophecy of trillions more. 386 00:36:28,313 --> 00:36:31,358 -Seldon is just a man. -And so were we once. 387 00:36:31,441 --> 00:36:33,569 Why did you go to the Scar? 388 00:36:36,697 --> 00:36:37,948 Was it to see the priest? 389 00:36:39,449 --> 00:36:41,785 They're still pulling bodies out of the wreckage. 390 00:36:43,245 --> 00:36:44,746 As they have been for weeks. 391 00:36:44,830 --> 00:36:47,291 I wanted to see what happened to our world, 392 00:36:47,374 --> 00:36:49,334 as you should have as emperor. 393 00:36:49,418 --> 00:36:52,754 I am emperor. At least you're honest about that. 394 00:36:59,469 --> 00:37:02,264 I want to meet with the Anacreon and Thespin delegates. 395 00:37:02,347 --> 00:37:05,517 -It's not your job. -No, but it is my right. 396 00:37:47,935 --> 00:37:49,228 It's not a trick. 397 00:37:49,978 --> 00:37:53,315 If it were, there are lesser vintages to poison. 398 00:37:54,399 --> 00:37:55,400 To the future. 399 00:37:56,276 --> 00:37:57,903 May it be kind to all of us. 400 00:38:03,116 --> 00:38:04,409 What do you want? 401 00:38:04,993 --> 00:38:06,286 Only the truth. 402 00:38:06,370 --> 00:38:09,665 For weeks now, we have been nothing but honest. 403 00:38:09,748 --> 00:38:14,044 Why would we sing an Anacreon song, then deny it was us who had done so? 404 00:38:14,127 --> 00:38:16,088 The extremists amongst your ranks? 405 00:38:16,171 --> 00:38:18,715 You must admit it makes no sense. 406 00:38:18,799 --> 00:38:21,885 Or perhaps your government has not told you everything. 407 00:38:22,886 --> 00:38:27,641 We have been loyal citizens of the Imperium for 3,000 years. 408 00:38:28,267 --> 00:38:30,018 How would this profit Anacreon? 409 00:38:31,603 --> 00:38:35,899 Someone is trying to destroy us. 410 00:38:35,983 --> 00:38:39,278 Someone is punishing us to darkness. 411 00:38:40,028 --> 00:38:41,446 Please. 412 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 Please. 413 00:38:44,616 --> 00:38:46,159 You're going to die. 414 00:38:46,910 --> 00:38:48,912 The Empire is going to kill you, 415 00:38:49,496 --> 00:38:52,457 and it won't be enough for what you did. 416 00:38:53,000 --> 00:38:56,295 For the smells. For the stinging in the eyes. 417 00:38:57,504 --> 00:39:01,800 The dust of children, mothers and fathers in our throats. 418 00:39:03,468 --> 00:39:07,222 It is a taste in my mouth! 419 00:39:16,356 --> 00:39:18,817 It is a taste that will not go away. 420 00:39:20,611 --> 00:39:25,449 This is the legacy. Yours and ours. 421 00:39:26,658 --> 00:39:28,410 We may wish it is not. 422 00:39:28,493 --> 00:39:32,331 We may scream it is not fair, and we would be right. 423 00:39:34,416 --> 00:39:36,168 Because I believe you. 424 00:39:38,420 --> 00:39:40,130 One of you is telling the truth. 425 00:39:42,591 --> 00:39:44,134 Maybe even both. 426 00:39:51,808 --> 00:39:53,477 We should let you all go free. 427 00:39:58,065 --> 00:39:59,149 We should. 428 00:40:04,488 --> 00:40:05,656 But we won't. 429 00:40:16,208 --> 00:40:18,460 The old man is declining, isn't he? 430 00:40:29,930 --> 00:40:31,473 Dr. Seldon. 431 00:40:31,557 --> 00:40:34,309 Is something wrong? Did we miss something from our delivery? 432 00:40:34,393 --> 00:40:39,857 No, no. I was just thinking about a particular white shirt. 433 00:40:39,940 --> 00:40:42,526 It has an ink stain on the cuff. 434 00:40:42,609 --> 00:40:45,696 We haven't been able to remove the stain yet. 435 00:40:45,779 --> 00:40:47,281 Is it clean otherwise? 436 00:40:47,364 --> 00:40:50,033 I'd like it if it is. Stain and all. 437 00:40:50,617 --> 00:40:52,286 Dr. Seldon? 438 00:40:54,288 --> 00:40:55,622 Yes? 439 00:40:55,706 --> 00:40:57,374 Can I ask you a question, sir? 440 00:40:57,958 --> 00:41:00,502 Of course. I've made a life out of it. 441 00:41:01,712 --> 00:41:04,756 -Are you happy? -Happy? 442 00:41:05,507 --> 00:41:08,969 Happy with the progress of the Plan? The preparations? 443 00:41:09,553 --> 00:41:10,679 What's your name? 444 00:41:12,014 --> 00:41:13,307 Veena. 445 00:41:13,390 --> 00:41:14,600 Veena. 446 00:41:17,019 --> 00:41:18,312 Veena Ahluwalia. 447 00:41:19,521 --> 00:41:22,316 Well, it's going to be a long journey, Veena. 448 00:41:22,399 --> 00:41:25,319 We've faced challenges. Many more will follow. 449 00:41:25,402 --> 00:41:30,699 But I am confident in the success of our endeavor. 450 00:41:31,366 --> 00:41:34,828 And the principal reason for that is you. 451 00:41:36,538 --> 00:41:37,539 All of you. 452 00:41:38,248 --> 00:41:40,459 I approved the passenger manifest. 453 00:41:41,210 --> 00:41:44,338 Each and every name on it. 454 00:41:44,963 --> 00:41:47,341 A hundred years from now, 455 00:41:47,424 --> 00:41:53,680 perhaps even a thousand, your names will be memorialized. 456 00:41:55,015 --> 00:41:57,976 The believers who threw their lot in with an eccentric 457 00:41:58,560 --> 00:42:04,274 that pinned the fate of the galaxy on the back of a theorem so abstract, 458 00:42:04,942 --> 00:42:05,943 well… 459 00:42:06,902 --> 00:42:08,820 it might as well have been a prayer. 460 00:42:09,696 --> 00:42:12,950 And it won't matter what you did, 461 00:42:14,284 --> 00:42:16,620 whether you worked as an ultrasound scrubber, 462 00:42:16,703 --> 00:42:20,290 a heat exchange engineer or here in the laundry. 463 00:42:21,375 --> 00:42:26,213 Because that prayer can't endure without people. 464 00:42:27,798 --> 00:42:29,049 Without you. 465 00:42:30,300 --> 00:42:31,510 So… 466 00:42:33,762 --> 00:42:35,264 thank you, Veena. 467 00:42:36,765 --> 00:42:39,852 I'm sorry about the ink, sir. 468 00:42:40,435 --> 00:42:43,021 No matter. I'm used to it. 469 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 It's a sign of hard work. 470 00:42:47,693 --> 00:42:48,777 Dr. Seldon? 471 00:42:49,319 --> 00:42:50,904 Yes, Theron? 472 00:42:51,530 --> 00:42:52,948 May I shake your hand? 473 00:42:57,327 --> 00:42:58,453 Thank you. 474 00:43:01,957 --> 00:43:04,543 -Thank you, Doctor. -Thank you. Thank you. 475 00:43:05,919 --> 00:43:07,254 Thank you. 476 00:43:13,427 --> 00:43:15,304 I'm just saying he's not perfect. 477 00:43:15,888 --> 00:43:19,516 Abbas, how are we doing with the 3D-printed metrics? 478 00:43:19,600 --> 00:43:20,934 We've been working with clay… 479 00:43:21,018 --> 00:43:22,019 Been looking for you. 480 00:43:22,769 --> 00:43:26,148 Why'd you leave the budget meeting? Could've used a friendly face. 481 00:43:27,274 --> 00:43:31,904 Sorry, Hari thinks we should plan to sim a space walk. 482 00:43:31,987 --> 00:43:35,073 Now? We can't even walk on snow. 483 00:43:35,866 --> 00:43:38,702 -I'll talk to him. -No, just-- I'll figure it out. 484 00:43:41,705 --> 00:43:43,290 Can you pass the wine please? 485 00:43:45,375 --> 00:43:46,627 The wine. 486 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 Is there room? 487 00:43:56,428 --> 00:43:58,847 -Oh, yes. Of course. -Thank you. 488 00:44:02,017 --> 00:44:05,771 Raych, you probably don't remember the first meal 489 00:44:05,854 --> 00:44:07,773 that you and I had together, do you? 490 00:44:09,650 --> 00:44:11,735 No, I can't say I do. 491 00:44:12,903 --> 00:44:15,489 Well, it wasn't much. 492 00:44:16,031 --> 00:44:17,199 I can say that. 493 00:44:18,742 --> 00:44:20,911 I'd just started at the university, 494 00:44:20,994 --> 00:44:22,579 didn't have much of a food budget. 495 00:44:22,663 --> 00:44:26,458 I'd get stale sourdough and day-old roast alley-hawk. 496 00:44:26,542 --> 00:44:27,543 -Mmm. -Mm-hmm. 497 00:44:27,626 --> 00:44:30,337 -Greasy, you know, little bones. -Mmm. 498 00:44:30,420 --> 00:44:33,090 But warmed up, wrapped in the bread. 499 00:44:33,173 --> 00:44:34,174 Oh. 500 00:44:35,676 --> 00:44:36,718 Was heaven. 501 00:44:39,429 --> 00:44:41,974 He was six, maybe seven. 502 00:44:42,057 --> 00:44:44,393 I caught him in the rare books room, 503 00:44:44,977 --> 00:44:48,313 two Alvarez folios stuffed in his pants. 504 00:44:48,397 --> 00:44:50,566 I never did figure out, 505 00:44:50,649 --> 00:44:53,986 how did you know Alvarez would bring you the most money on the black market 506 00:44:54,069 --> 00:44:56,405 whilst also being the easiest to shove in your shorts? 507 00:44:59,157 --> 00:45:02,452 Your mother, as far as I could decipher, had passed, 508 00:45:03,036 --> 00:45:06,790 and your father was drinking whatever money you were able to bring back. 509 00:45:06,874 --> 00:45:08,750 That's wrong. 510 00:45:08,834 --> 00:45:10,252 My father wasn't drinking. 511 00:45:11,587 --> 00:45:13,255 He was, son. 512 00:45:13,338 --> 00:45:14,882 My father worked in the heat sinks. 513 00:45:15,465 --> 00:45:17,801 He'd been in an accident. He had a burn down his back. 514 00:45:17,885 --> 00:45:19,761 I stole the books for medicine, 515 00:45:20,429 --> 00:45:21,847 so he could go back to work. 516 00:45:26,101 --> 00:45:27,352 He didn't drink until later. 517 00:45:29,271 --> 00:45:31,315 After I left to live with you. 518 00:45:47,581 --> 00:45:49,791 Apparently, I'm better at predicting the future 519 00:45:49,875 --> 00:45:51,710 than I am at remembering the past. 520 00:45:59,551 --> 00:46:00,677 Hey. 521 00:46:05,891 --> 00:46:07,809 I've never seen that setup before. 522 00:46:08,393 --> 00:46:10,437 It only happens once every two years, 523 00:46:10,521 --> 00:46:12,356 so they never use it for the sim. 524 00:46:12,439 --> 00:46:14,483 What's happening with you and Hari? 525 00:46:18,737 --> 00:46:19,780 Nothing. 526 00:46:21,031 --> 00:46:22,115 Nothing? 527 00:46:23,450 --> 00:46:24,493 Nothing. 528 00:46:26,036 --> 00:46:28,163 Maybe I shouldn't have told you what I did… 529 00:46:29,081 --> 00:46:30,457 about the math. 530 00:46:31,542 --> 00:46:35,379 No, it was a… good reminder. 531 00:46:38,257 --> 00:46:41,301 Hari makes mistakes. He's not perfect. 532 00:46:42,010 --> 00:46:46,515 Yeah, I'm just afraid I don't know which mistakes are important. 533 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 Which puzzle pieces can be missing and it still be the right picture. 534 00:46:53,605 --> 00:46:55,482 But you still believe in the math. 535 00:46:58,527 --> 00:46:59,653 I do. 536 00:47:04,283 --> 00:47:05,659 This is the Plan. 537 00:47:08,912 --> 00:47:10,664 We're not turning around now. 538 00:47:16,420 --> 00:47:18,213 I still think he's jealous though. 539 00:47:20,632 --> 00:47:23,177 Yeah. Who wouldn't be? 540 00:47:26,722 --> 00:47:30,559 When we get to Terminus, we'll have more freedom. 541 00:47:32,769 --> 00:47:35,856 Our own little piece of frigid land. 542 00:47:36,940 --> 00:47:38,567 We'll build a home. 543 00:47:39,651 --> 00:47:42,279 Maybe with a couple kids dozing by the fire? 544 00:47:50,996 --> 00:47:53,749 That's a pretty loaded silence after mentioning kids. 545 00:47:55,125 --> 00:47:56,293 Still want them? 546 00:48:02,549 --> 00:48:03,550 Gaal… 547 00:48:05,636 --> 00:48:06,803 with you… 548 00:48:10,224 --> 00:48:11,433 I want it all. 549 00:48:21,235 --> 00:48:23,779 Hmm. That was nice while it lasted. 550 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 Hold on. 551 00:49:26,842 --> 00:49:28,510 The Star Bridge. 552 00:49:29,469 --> 00:49:33,432 We need to come to a conclusion about Anacreon and Thespis. 553 00:49:33,515 --> 00:49:34,766 You know how I feel. 554 00:49:34,850 --> 00:49:38,312 I think the Empire can withstand a bout of grace. 555 00:49:39,062 --> 00:49:40,522 Maybe even benefit. 556 00:49:40,606 --> 00:49:42,107 It's hard to believe you're the same man 557 00:49:42,191 --> 00:49:44,776 whose advice on all things Hari Seldon was, 558 00:49:44,860 --> 00:49:47,446 "Do not overthink the stick." 559 00:49:48,614 --> 00:49:50,157 I am the same man as that. 560 00:49:51,074 --> 00:49:53,368 As I am the same man as you. 561 00:49:53,452 --> 00:49:54,494 Hmm. 562 00:49:58,373 --> 00:50:00,626 What do you think, Ascending Dawn? 563 00:50:04,838 --> 00:50:08,425 We've been attacked. How does that make you feel? 564 00:50:09,092 --> 00:50:10,344 Go ahead, young man. 565 00:50:11,720 --> 00:50:13,180 You answer him. 566 00:50:16,517 --> 00:50:19,019 -I'm scared. -Yes. 567 00:50:19,102 --> 00:50:22,064 That's right. That's what people are. Scared. 568 00:50:23,982 --> 00:50:27,027 Which is why the best face we can project outward now… 569 00:50:28,820 --> 00:50:30,572 is one of strength. 570 00:51:10,362 --> 00:51:12,030 The Emperor's peace. 571 00:51:13,782 --> 00:51:16,076 It is the promise of the Imperium. 572 00:51:16,827 --> 00:51:23,333 It was the promise of Cleon I and each Cleon after him. 573 00:51:24,710 --> 00:51:27,546 It is a race run across centuries, 574 00:51:28,130 --> 00:51:31,884 a baton handed from generation to generation. 575 00:51:33,427 --> 00:51:35,137 And we will not drop it. 576 00:51:36,013 --> 00:51:43,020 Not today or tomorrow or any tomorrow after. 577 00:51:54,865 --> 00:51:58,327 Threaten the peace and pay a dear price. 578 00:51:59,745 --> 00:52:02,956 Trantor has been deeply wounded. 579 00:52:03,040 --> 00:52:06,126 None of our citizens remain untouched. 580 00:52:07,419 --> 00:52:11,215 The pain will be felt by all for generations. 581 00:52:11,298 --> 00:52:15,344 It will scar them forever, but they will survive. 582 00:52:16,178 --> 00:52:20,682 They will live on. Our world will live on! 583 00:52:23,393 --> 00:52:24,978 You… 584 00:52:25,062 --> 00:52:26,230 will not. 585 00:52:27,439 --> 00:52:30,359 And neither will your worlds. 586 00:52:30,442 --> 00:52:34,947 Not without wounds and scars! 587 00:53:16,905 --> 00:53:18,073 Look. 588 00:55:01,468 --> 00:55:03,303 Go back to your worlds. 589 00:55:04,263 --> 00:55:07,558 Tell the living and the dead you failed to save them. 590 00:55:33,792 --> 00:55:36,670 Not every choice will be like this one. 591 00:55:36,753 --> 00:55:38,547 But sometimes? 592 00:55:39,506 --> 00:55:40,549 Sometimes. 593 00:55:42,176 --> 00:55:43,510 You won't be alone. 594 00:55:44,219 --> 00:55:46,638 You'll have your brothers and me. 595 00:55:47,222 --> 00:55:49,641 I'll always be here, as I always have been. 596 00:55:51,018 --> 00:55:53,061 How often does it end like this? 597 00:55:53,937 --> 00:55:55,772 How often do we choose this? 598 00:55:58,525 --> 00:56:00,152 You always do. 599 00:56:02,321 --> 00:56:04,823 The weight of traditions protects us. 600 00:56:05,699 --> 00:56:08,869 There can be comfort in making a journey others have made before. 601 00:56:10,287 --> 00:56:13,165 Once, I prayed in the words of my parents. 602 00:56:13,874 --> 00:56:18,754 But then my world expanded, and the words fell short of my reality. 603 00:56:21,006 --> 00:56:22,883 I pray in a different language now. 604 00:56:25,969 --> 00:56:30,390 86,981,803. 605 00:56:30,474 --> 00:56:34,186 86,981,821. 606 00:56:35,062 --> 00:56:39,024 86,981,827. 607 00:56:39,900 --> 00:56:44,613 86,981,848. 608 00:56:46,657 --> 00:56:48,408 No. Not right. 609 00:56:49,660 --> 00:56:54,164 86,981,849. 610 00:57:01,296 --> 00:57:02,464 Something's wrong. 611 00:57:18,981 --> 00:57:20,065 Raych? 612 00:57:21,233 --> 00:57:22,234 Raych? 613 00:57:53,098 --> 00:57:54,600 Raych, what are you-- 614 00:57:56,310 --> 00:57:57,394 Gaal, you have to leave. 615 00:57:57,477 --> 00:57:59,646 -What have you done? -You can't be here. 616 00:58:01,773 --> 00:58:03,525 -Gaal. Gaal. -Hari. 617 00:58:04,109 --> 00:58:05,944 Hari. 618 00:58:06,028 --> 00:58:07,070 Hari. Hari. 619 00:58:07,154 --> 00:58:10,407 Gaal, you have to leave. Now! Gaal! 620 00:58:16,538 --> 00:58:18,540 Warning. Warning. 621 00:58:18,624 --> 00:58:22,085 Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 622 00:58:22,169 --> 00:58:23,420 Warning. Warning. 623 00:58:23,504 --> 00:58:24,922 Gaal? Raych? 624 00:58:25,005 --> 00:58:27,424 -Come on! Come on! -What's going on? 625 00:58:27,508 --> 00:58:32,012 Warning. Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 626 00:58:32,095 --> 00:58:33,764 Warning. Warning. 627 00:58:35,974 --> 00:58:38,185 Warning. Warning. 628 00:58:38,268 --> 00:58:41,522 Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 629 00:58:42,773 --> 00:58:44,441 -Oh, my God. -Get in. 630 00:58:45,067 --> 00:58:46,735 Don't panic. You're gonna be okay. 631 00:58:52,741 --> 00:58:54,326 Don't fight it. Don't fight it. 632 00:58:54,409 --> 00:58:56,954 Keep calm. You can breathe. You can breathe. 633 00:58:57,538 --> 00:58:59,665 You can breathe the fluid. Keep calm. 634 00:59:00,207 --> 00:59:02,626 Remember to count primes. Remember to count primes. 635 00:59:03,168 --> 00:59:04,670 Remember to count primes. 636 00:59:11,802 --> 00:59:13,053 I love you. 637 00:59:16,181 --> 00:59:17,182 I'm sorry. 638 00:59:48,755 --> 00:59:53,886 86,981,861. 639 00:59:55,262 --> 01:00:00,517 86,981,893. 640 01:00:02,227 --> 01:00:09,151 86,981,897. 641 01:00:10,861 --> 01:00:17,826 86,981,927. 642 01:00:19,703 --> 01:00:21,121 With you, I want it all. 643 01:00:22,748 --> 01:00:27,669 …981,953. 644 01:00:29,296 --> 01:00:33,759 Eighty-six million, nine hundred and eighty-one thousand… 45014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.