All language subtitles for Prison.Break.S04E01.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,990 ???? 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,640 I am a fugitive. 3 00:00:12,130 --> 00:00:13,620 Three weeks ago,i was incarcerated 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,480 In a panamanian prison. 5 00:00:17,230 --> 00:00:18,200 While i was there, 6 00:00:18,330 --> 00:00:20,470 I was approached by the company... 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,840 ...a corrupt organization 8 00:00:23,970 --> 00:00:25,530 Involved in all levels of industry 9 00:00:25,650 --> 00:00:27,630 And government. 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,300 They gave me two options: 11 00:00:30,440 --> 00:00:31,470 Break one of their men-- 12 00:00:31,610 --> 00:00:34,280 James whistler-- Out of that prison... 13 00:00:35,830 --> 00:00:38,740 Or they would kill the only woman i ever loved-- 14 00:00:38,880 --> 00:00:40,800 Dr. Sara tancredi. 15 00:00:43,010 --> 00:00:46,700 I held up my end and broke whistler out. 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,490 The company... 17 00:00:50,690 --> 00:00:52,530 ...they killed sara anyway. 18 00:00:56,370 --> 00:00:58,440 I don't know why the company wanted james whistler 19 00:00:58,580 --> 00:01:03,160 Out of prison,but i've tracked him here to los angeles. 20 00:01:03,500 --> 00:01:06,600 He's with an agent i know only as gretchen... 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,120 ...the same agent who murdered sara. 22 00:01:13,060 --> 00:01:15,270 It ends today. 23 00:01:16,850 --> 00:01:18,990 I will seek the justice 24 00:01:19,140 --> 00:01:22,710 That i now know the system cannot provide. 25 00:01:24,970 --> 00:01:27,190 So if you're reading this letter, 26 00:01:27,330 --> 00:01:30,030 You'll know i died avenging sara's death. 27 00:01:31,600 --> 00:01:34,730 -==��������԰�������==- ����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��; 28 00:01:36,710 --> 00:01:41,650 -=��������Ļ��=- ���룺 У�ԣ� ʱ���᣺�ػ���ʹ 29 00:01:42,450 --> 00:01:46,630 -==http://www.ragbear.com==- Խ�� ���ļ���1�� 30 00:01:54,820 --> 00:01:55,660 You get the data card. 31 00:01:55,800 --> 00:01:57,630 We drop it off in the racing form,and we get the hell 32 00:01:57,770 --> 00:01:58,800 Out of there. 33 00:01:58,940 --> 00:02:00,660 Who's the contact we're leaving it for? 34 00:02:00,790 --> 00:02:03,540 The company wants the card back,period. 35 00:02:03,680 --> 00:02:04,490 All you need to worry about 36 00:02:04,630 --> 00:02:06,560 Is getting this rig the hell out of there in a hurry. 37 00:02:06,690 --> 00:02:07,590 Oh,i'll be getting it out of there. 38 00:02:07,730 --> 00:02:09,970 Don't you worry about that. 39 00:02:10,100 --> 00:02:13,400 You worry about getting your ass back in that seat in time. 40 00:02:15,990 --> 00:02:18,850 If you pull this off,you can come up to my room later 41 00:02:18,990 --> 00:02:21,580 And the word "no" won't be in my vocabulary. 42 00:02:21,720 --> 00:02:24,510 Just make sure we get paid. 43 00:02:59,020 --> 00:03:00,420 In and out. 44 00:03:45,670 --> 00:03:47,370 Good to see you again. 45 00:03:47,510 --> 00:03:48,230 You,too. 46 00:03:48,380 --> 00:03:49,400 Didn't hear from you for a while. 47 00:03:49,550 --> 00:03:50,290 Started to wonder if you were 48 00:03:50,440 --> 00:03:52,840 Still interested. I am,very much so. 49 00:03:52,980 --> 00:03:54,670 Well,i needed to approach this carefully. 50 00:03:54,820 --> 00:03:57,120 I'm sure you understand. 51 00:03:58,110 --> 00:03:59,980 Who you buying it for? 52 00:04:00,120 --> 00:04:01,390 A competitor? 53 00:04:01,540 --> 00:04:03,160 A foreign country? Jason, 54 00:04:03,300 --> 00:04:05,780 You know i can't get into that. 55 00:04:05,920 --> 00:04:07,480 Now,we've been negotiating this for months. 56 00:04:07,620 --> 00:04:09,740 I've jumped through all your hoops. 57 00:04:09,880 --> 00:04:12,040 I've agreed to meet you here. 58 00:04:15,120 --> 00:04:17,970 Do you want to sell the card to me or not? 59 00:04:28,960 --> 00:04:30,860 Be right back. 60 00:04:45,010 --> 00:04:48,090 That's a lot of secrets on a little piece of plastic. 61 00:04:48,650 --> 00:04:50,880 Let me give you a little bit of advice-- 62 00:04:51,020 --> 00:04:54,790 And this is on the house-- 63 00:04:54,930 --> 00:04:57,010 Watch your step with that thing. 64 00:04:57,160 --> 00:04:59,310 The company will do anything to get it back. 65 00:04:59,460 --> 00:05:01,090 Don't i know it. 66 00:05:30,640 --> 00:05:32,030 What the hell are you doing? Yeah. 67 00:05:32,180 --> 00:05:33,610 We got to get out of here. 68 00:05:33,750 --> 00:05:35,000 I need to hide the gun. 69 00:05:35,160 --> 00:05:37,270 Take the gun with you! 70 00:05:49,970 --> 00:05:51,610 Where is she? 71 00:05:52,680 --> 00:05:55,850 Michael,you don't understand. 72 00:05:55,990 --> 00:05:58,790 Call gretchen,get her in here now. 73 00:05:58,940 --> 00:06:00,490 You have to trust me. 74 00:06:00,640 --> 00:06:02,060 I'm not your enemy,michael. 75 00:06:02,210 --> 00:06:03,820 James. 76 00:06:06,350 --> 00:06:07,740 We need to leave. 77 00:06:07,910 --> 00:06:09,650 You know,despite everything... 78 00:06:09,990 --> 00:06:11,110 If sara could weigh in right now, 79 00:06:11,250 --> 00:06:12,610 She'd tell me not to kill you. 80 00:06:12,760 --> 00:06:14,620 That's the kind of person she was. 81 00:06:14,770 --> 00:06:17,080 That's the kind of person you took from me. 82 00:06:17,220 --> 00:06:17,910 James, 83 00:06:18,050 --> 00:06:19,940 Didn't you tell him? 84 00:06:20,080 --> 00:06:21,930 He walked in five... shut up! 85 00:06:22,060 --> 00:06:23,690 Gretchen,look at me. 86 00:06:25,160 --> 00:06:25,840 This is for sara. 87 00:06:25,990 --> 00:06:27,760 I never killed sara. 88 00:06:27,910 --> 00:06:30,720 I wouldn't expect someone like you to take this with dignity. 89 00:06:30,870 --> 00:06:33,480 I swear to god she's alive. 90 00:06:33,620 --> 00:06:36,250 Don't. Don't insult me and don't insult her. 91 00:06:36,400 --> 00:06:37,310 She escaped. 92 00:06:37,460 --> 00:06:39,380 We knew if you found out we wouldn't have any leverage. 93 00:06:39,520 --> 00:06:41,240 I fabricated the whole thing. 94 00:06:41,370 --> 00:06:43,450 My brother saw... a head in a box! 95 00:06:43,580 --> 00:06:44,910 From a cadaver. 96 00:06:45,050 --> 00:06:46,850 You ask lincoln what he really saw. 97 00:06:46,990 --> 00:06:48,570 Listen to her,michael. Don't lie to me. 98 00:06:48,720 --> 00:06:50,290 I'm not lying to you. Lincoln bought it, 99 00:06:50,430 --> 00:06:52,690 You bought it,it worked. 100 00:06:54,430 --> 00:06:55,820 Michael. 101 00:06:55,980 --> 00:06:57,060 Then where is she? 102 00:06:57,210 --> 00:06:59,210 I'll tell you when we get outside. 103 00:06:59,360 --> 00:06:59,950 Right now, 104 00:07:00,100 --> 00:07:01,850 We need to get out of here. 105 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 They found the bodies. 106 00:07:05,830 --> 00:07:07,350 Give me the gun. She's lying. 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,600 Is she? 108 00:07:08,740 --> 00:07:11,670 If you pull that trigger,you'll never know. 109 00:07:11,950 --> 00:07:12,630 Kill him,james. 110 00:07:12,770 --> 00:07:13,240 Shut up. 111 00:07:13,390 --> 00:07:14,760 Where is she? 112 00:07:14,900 --> 00:07:16,090 Where is sara?! 113 00:07:16,240 --> 00:07:17,580 Michael, 114 00:07:17,750 --> 00:07:19,850 If you don't give me that gun, 115 00:07:20,000 --> 00:07:22,630 I'm going to shoot you in the head. 116 00:07:33,960 --> 00:07:35,530 Let's go. 117 00:07:38,610 --> 00:07:41,150 We got a double homicide at the roosevelt hotel. 118 00:08:01,430 --> 00:08:02,510 Sara. 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 120 00:08:25,650 --> 00:08:26,660 Do you know the difference 121 00:08:26,800 --> 00:08:29,620 Between a perfectly executed operation 122 00:08:29,760 --> 00:08:31,240 And a failed mission? 123 00:08:31,380 --> 00:08:34,410 Sir? It's small unit leadership. 124 00:08:34,550 --> 00:08:36,430 The allies spent two and a half years 125 00:08:36,570 --> 00:08:38,580 Planning the invasion of normandy, 126 00:08:38,720 --> 00:08:42,820 But on d-Day it came down to a handful of men on a strip of beach 127 00:08:42,960 --> 00:08:46,470 To decide the fate of the world. 128 00:08:46,610 --> 00:08:48,180 What i'm getting at,gretchen, 129 00:08:48,320 --> 00:08:53,110 Is even the best plan is only as good as the moving parts on the ground executing it. 130 00:08:53,250 --> 00:08:56,600 General,we got your card-- What's the problem? 131 00:08:56,730 --> 00:08:57,990 We have nothing. 132 00:08:58,130 --> 00:08:59,520 It's a duplicate. 133 00:08:59,670 --> 00:09:01,390 Almost flawless, 134 00:09:01,530 --> 00:09:02,410 But a duplicate. 135 00:09:02,560 --> 00:09:03,600 That's impossible. 136 00:09:03,740 --> 00:09:04,390 I saw... you know 137 00:09:04,540 --> 00:09:07,530 How important the retrieval of this card is to me,gretchen. 138 00:09:07,660 --> 00:09:13,830 You know that this is a security breach that could have catastrophic ramifications for the company. 139 00:09:13,980 --> 00:09:16,060 The only thing i can think of... 140 00:09:16,380 --> 00:09:17,220 There was a blind spot 141 00:09:17,370 --> 00:09:19,520 When whistler was hitting the target. 142 00:09:19,660 --> 00:09:22,870 Maybe he made a duplicate and he still has the original. 143 00:09:23,020 --> 00:09:24,880 You hired him. 144 00:09:25,020 --> 00:09:26,550 You kept him at the tip of the spear. 145 00:09:26,690 --> 00:09:29,610 You insisted that we get him out of sona. 146 00:09:29,740 --> 00:09:30,960 We had to. 147 00:09:31,100 --> 00:09:32,970 He had already made contact with the target. 148 00:09:33,120 --> 00:09:35,910 At that point,it was him or no one,sir. 149 00:09:36,060 --> 00:09:39,760 What's your stake in all of this? 150 00:09:39,910 --> 00:09:40,750 I had nothing to do with it. 151 00:09:40,910 --> 00:09:41,840 Whistler acted on his own. 152 00:09:41,990 --> 00:09:43,820 I swear to you. 153 00:09:44,430 --> 00:09:46,850 General,i can fix this. 154 00:09:47,000 --> 00:09:48,240 You trained me. 155 00:09:48,420 --> 00:09:51,360 Not well enough,apparently. 156 00:09:54,070 --> 00:09:56,140 ???? 157 00:09:58,830 --> 00:09:59,830 Please. 158 00:09:59,970 --> 00:10:01,630 I have a bank account in dubai 159 00:10:01,760 --> 00:10:03,220 Left over from a slush fund from cobra ii. 160 00:10:03,370 --> 00:10:04,490 It's yours. 161 00:10:04,630 --> 00:10:06,310 No,please,please... 162 00:10:07,970 --> 00:10:10,030 panama city, panama 163 00:10:14,180 --> 00:10:15,700 Hello. 164 00:10:15,850 --> 00:10:17,490 Hey,it's me. 165 00:10:17,630 --> 00:10:18,720 Where are you,man? 166 00:10:18,870 --> 00:10:20,280 Los angeles. 167 00:10:20,420 --> 00:10:21,140 You okay,michael? 168 00:10:21,280 --> 00:10:23,610 No,i'm,i'm safe. 169 00:10:23,770 --> 00:10:26,030 Thank god,thank god. 170 00:10:26,170 --> 00:10:26,620 How's lj 171 00:10:26,780 --> 00:10:29,330 And sofia? Yeah,they're,um... 172 00:10:29,490 --> 00:10:31,080 I'm staring at them right now in fact. 173 00:10:31,230 --> 00:10:32,940 They're fine. 174 00:10:33,080 --> 00:10:34,420 You hear about sona? 175 00:10:34,550 --> 00:10:35,570 What about it? 176 00:10:35,730 --> 00:10:36,930 Burned down three days back. 177 00:10:37,070 --> 00:10:38,230 The inmates-- They rioted. 178 00:10:38,370 --> 00:10:39,170 No sign of bellick, 179 00:10:39,320 --> 00:10:40,940 T-Bag,or sucre. 180 00:10:41,090 --> 00:10:42,130 Sucre? 181 00:10:42,290 --> 00:10:43,730 He got popped-- I don't know how. 182 00:10:43,880 --> 00:10:46,000 I mean,the papers listed the names of the inmates, 183 00:10:46,140 --> 00:10:48,210 And he was in there when it went down. 184 00:10:48,950 --> 00:10:51,450 I found whistler and gretchen... 185 00:10:52,250 --> 00:10:53,600 And,uh... 186 00:10:55,140 --> 00:11:01,320 ...gretchen said... ...she said sara is still alive. 187 00:11:04,410 --> 00:11:05,770 What did you see,linc? 188 00:11:05,930 --> 00:11:07,630 What do you mean what did i see,michael? 189 00:11:07,780 --> 00:11:10,260 I need you to tell me exactly what you saw. 190 00:11:10,400 --> 00:11:11,780 Michael,sara's gone. 191 00:11:11,910 --> 00:11:14,290 Well,you said it was in a garage,right? So it was dark. 192 00:11:14,450 --> 00:11:16,410 Yeah,it was dark. 193 00:11:18,190 --> 00:11:20,050 But if you're asking me if i picked up the head 194 00:11:20,200 --> 00:11:23,940 To check to see if it was sara,no,michael,i-I... 195 00:11:24,090 --> 00:11:26,420 Lj said he... 196 00:11:27,470 --> 00:11:29,570 He only heard them kill sara,right? 197 00:11:29,720 --> 00:11:31,130 You just got to come back,please. 198 00:11:31,270 --> 00:11:32,940 Come back. Let's just... 199 00:11:33,080 --> 00:11:35,380 Let's just start a new life. 200 00:11:35,530 --> 00:11:37,010 Tell sofia i said hi. 201 00:11:37,160 --> 00:11:38,620 And tell lj... 202 00:11:39,480 --> 00:11:41,020 Tell him his uncle loves him. 203 00:11:41,170 --> 00:11:43,760 Michael,don't do this,please. 204 00:11:53,190 --> 00:11:55,050 arizona desert 5 miles from the mexican border 205 00:12:05,480 --> 00:12:06,770 Out,out! 206 00:12:06,930 --> 00:12:09,120 You need some better ventilation back there,amigo. 207 00:12:09,400 --> 00:12:09,940 �Que? 208 00:12:10,100 --> 00:12:10,960 Want to translate that? 209 00:12:11,120 --> 00:12:12,010 Don't worry about it. 210 00:12:12,160 --> 00:12:13,400 Gracias. 211 00:12:16,630 --> 00:12:17,670 Where's your mom? 212 00:12:17,830 --> 00:12:18,810 She'll be here. 213 00:12:18,970 --> 00:12:19,760 What do you mean she'll be here? 214 00:12:19,910 --> 00:12:20,770 We're-We're running out of time. 215 00:12:20,920 --> 00:12:22,560 I got to be up there. Don't worry. 216 00:12:22,710 --> 00:12:24,720 My mom wouldn't let me down. 217 00:12:26,330 --> 00:12:28,100 At least,she hasn't yet. 218 00:12:29,140 --> 00:12:29,920 Bradley! 219 00:12:30,060 --> 00:12:31,400 Over here! 220 00:12:31,550 --> 00:12:32,770 Mom! Mom! Here! 221 00:12:32,940 --> 00:12:36,010 I told you! Don't worry,you'll make it there! 222 00:12:37,580 --> 00:12:38,810 Oh! Oh! 223 00:12:45,630 --> 00:12:46,930 What is it called? 224 00:12:47,080 --> 00:12:49,300 Europeangoldfinch.Net. 225 00:12:49,450 --> 00:12:51,990 It's what we can all use to communicate. 226 00:13:20,690 --> 00:13:22,110 Michael. 227 00:13:28,050 --> 00:13:29,720 Don't worry,i'm alone. 228 00:13:30,690 --> 00:13:31,450 It's good to see you. 229 00:13:31,590 --> 00:13:33,830 So where's your new best friend? 230 00:13:34,050 --> 00:13:36,730 Well... i don't know about that, 231 00:13:36,880 --> 00:13:39,520 But whistler's not who you think he is. 232 00:13:40,740 --> 00:13:43,220 We're working together against the company. 233 00:13:43,360 --> 00:13:44,530 Yeah? Yeah. 234 00:13:44,670 --> 00:13:45,980 And what about gretchen? 235 00:13:46,120 --> 00:13:48,140 She working with you? 236 00:13:48,340 --> 00:13:49,820 He needed her to further his plan. 237 00:13:49,970 --> 00:13:53,800 Look,if the guy was company,he'd have shot you dead back at that conference like she wanted him to. 238 00:13:53,950 --> 00:13:57,380 Do you have any information about sara or not? 239 00:13:59,300 --> 00:14:00,990 Let's go somewhere a little more private. 240 00:14:01,130 --> 00:14:02,660 I want you to tell me right now. 241 00:14:02,810 --> 00:14:05,300 I want you to tell me right now,right here! 242 00:14:05,440 --> 00:14:06,740 Or we can get gretchen on the phone. 243 00:14:06,890 --> 00:14:08,420 Gretchen's dead. 244 00:14:08,570 --> 00:14:10,170 She never showed up. 245 00:14:10,320 --> 00:14:12,970 Come and talk to me,please. 246 00:14:17,290 --> 00:14:20,610 Whistler and i were at that conference to get a data card. 247 00:14:20,750 --> 00:14:22,730 It's like the company's black book. 248 00:14:22,870 --> 00:14:26,860 And it lists all their agents,all their operations. 249 00:14:27,000 --> 00:14:30,070 They refer to it as "scylla." 250 00:14:30,220 --> 00:14:30,960 Whistler's got it. 251 00:14:31,110 --> 00:14:32,590 Alex,talk to me about sara. 252 00:14:32,710 --> 00:14:33,790 That's all i care about. 253 00:14:33,940 --> 00:14:38,060 I understand that. I want nothing more than to get home to my wife and my son. 254 00:14:38,310 --> 00:14:41,520 But that's not gonna happen for either of us with the company out there trying to kill us. 255 00:14:41,670 --> 00:14:43,420 You don't know anything about sara,do you? 256 00:14:43,570 --> 00:14:44,200 Whistler does. 257 00:14:44,360 --> 00:14:45,910 He tells me he does. 258 00:14:46,060 --> 00:14:48,110 And he wants to tell you. 259 00:14:48,530 --> 00:14:49,610 But he wants something in return. 260 00:14:49,760 --> 00:14:51,520 What? What does he want from me? 261 00:14:51,670 --> 00:14:53,590 To talk to you. 262 00:15:04,960 --> 00:15:06,600 I'm sorry about all that the other night. 263 00:15:06,760 --> 00:15:08,510 If i had more time,i would've explained myself better. 264 00:15:08,650 --> 00:15:09,510 Sure. 265 00:15:09,650 --> 00:15:10,760 What are we doing here? 266 00:15:10,910 --> 00:15:13,090 Alex told you about scylla? Yes. 267 00:15:13,230 --> 00:15:14,640 I have it. 268 00:15:14,780 --> 00:15:17,410 There's one last step involved in order to read the data. 269 00:15:17,560 --> 00:15:19,930 And that step involves breaking into a secured structure. 270 00:15:20,080 --> 00:15:21,580 So now you need my help. 271 00:15:21,730 --> 00:15:22,380 Yeah. 272 00:15:22,520 --> 00:15:25,350 My book,the bird book,the one i lost in sona contained information 273 00:15:25,500 --> 00:15:27,060 That would've helped facilitate the break-In, 274 00:15:27,210 --> 00:15:29,400 But it can still be accomplished, 275 00:15:29,550 --> 00:15:30,690 With your help. 276 00:15:30,850 --> 00:15:32,740 Where's sara? 277 00:15:33,710 --> 00:15:35,950 The only thing i know for sure, 278 00:15:36,400 --> 00:15:39,380 A week ago,some information came through the wire. 279 00:15:39,540 --> 00:15:41,840 Sara may have bought a bus ticket in santa fe. 280 00:15:41,980 --> 00:15:43,560 Headed where? 281 00:15:43,720 --> 00:15:45,210 Chicago. 282 00:15:45,370 --> 00:15:48,230 Michael,if sara's out there,she's not safe-- None of us are. 283 00:15:48,380 --> 00:15:52,970 The company knows we still have the original card,and that's why gretchen was the first to go. 284 00:15:53,110 --> 00:15:54,190 I think we're done here. 285 00:15:54,460 --> 00:16:00,350 We... have a chance for once to get scylla to people that want to take the company down. 286 00:16:00,500 --> 00:16:04,930 I don't want to run anymore. We won't have to run anymore. 287 00:16:05,080 --> 00:16:08,830 I spent the last month thinking sara was dead and that it was my fault. 288 00:16:08,970 --> 00:16:11,310 If she's out there,i'm gonna find her. 289 00:16:11,460 --> 00:16:12,010 That's all i care about. 290 00:16:12,150 --> 00:16:13,850 This can be done within a week. 291 00:16:13,980 --> 00:16:15,350 Less. 292 00:16:15,500 --> 00:16:16,480 At least let me show you... 293 00:16:53,100 --> 00:16:55,920 panama city. panama 294 00:16:56,280 --> 00:16:59,350 These gams,girl. 295 00:16:59,660 --> 00:17:01,080 Don't go. 296 00:17:01,800 --> 00:17:05,060 This ain't no home for a white boy from alabama. 297 00:17:06,040 --> 00:17:07,250 They're here,se�or. 298 00:17:07,410 --> 00:17:09,550 The bags are packed. 299 00:17:22,720 --> 00:17:25,230 You kept your word to me. 300 00:17:25,900 --> 00:17:28,930 You're the first that's ever done that. Gracias. 301 00:17:30,750 --> 00:17:33,270 Why must you go after this man? 302 00:17:33,420 --> 00:17:34,650 You could choose not to. 303 00:17:34,810 --> 00:17:38,330 Where i come from,there's something called a blood feud. 304 00:17:38,480 --> 00:17:39,890 Comprende? 305 00:17:40,050 --> 00:17:40,530 Yes. 306 00:17:40,680 --> 00:17:41,980 Michael scofield left me for dead 307 00:17:42,130 --> 00:17:44,770 One too many times,as it turns out. 308 00:17:45,820 --> 00:17:48,120 What is spanish for "little angel"? 309 00:17:48,260 --> 00:17:50,030 Angelita. 310 00:17:52,110 --> 00:17:55,680 Adios,angelita. 311 00:18:04,000 --> 00:18:05,030 Is this legit? 312 00:18:05,180 --> 00:18:06,100 Oh,s? Se�or>> 313 00:18:06,260 --> 00:18:10,630 For the money you're paying,first class,all the way. 314 00:18:11,070 --> 00:18:12,980 So these are coyotes one could trust. 315 00:18:13,130 --> 00:18:14,480 S?Se�or>> 316 00:18:15,150 --> 00:18:16,720 Vamanos. 317 00:18:39,820 --> 00:18:40,830 As you've seen, 318 00:18:41,010 --> 00:18:44,620 What you're entering into is quite serious. 319 00:18:44,760 --> 00:18:46,230 I realize that. 320 00:18:46,390 --> 00:18:49,070 You're responsible for this now. 321 00:18:49,220 --> 00:18:51,630 You have nothing to worry about. 322 00:18:51,810 --> 00:18:53,760 We'll talk soon. 323 00:18:57,640 --> 00:19:00,210 It's time to clean up now. 324 00:19:00,540 --> 00:19:01,710 Thoroughly. 325 00:19:01,860 --> 00:19:04,930 Everyone who was close to whistler: 326 00:19:05,100 --> 00:19:06,720 Scofield, 327 00:19:07,260 --> 00:19:09,800 Mahone,burrows. 328 00:19:09,950 --> 00:19:12,230 Burrows is still in panama. 329 00:19:12,390 --> 00:19:14,590 Clean up. 330 00:19:24,000 --> 00:19:25,740 durango. colorado 331 00:19:25,890 --> 00:19:27,130 Hello. 332 00:19:27,280 --> 00:19:28,800 ???? 333 00:19:31,250 --> 00:19:32,450 Where... 334 00:19:32,600 --> 00:19:33,950 Where are you? 335 00:19:34,120 --> 00:19:36,180 Uh,you know. 336 00:19:36,560 --> 00:19:38,720 In the middle of it,as usual. 337 00:19:38,870 --> 00:19:40,250 Panama still? 338 00:19:40,410 --> 00:19:41,050 No. 339 00:19:41,200 --> 00:19:42,350 No. 340 00:19:42,500 --> 00:19:44,170 Are you okay? 341 00:19:44,320 --> 00:19:46,220 Definitely. 342 00:19:47,130 --> 00:19:48,830 Are you? 343 00:19:48,990 --> 00:19:50,630 Yes. 344 00:19:50,790 --> 00:19:52,380 And cameron? 345 00:19:53,480 --> 00:19:55,080 He's fine. 346 00:19:55,230 --> 00:19:57,080 I have to tell you,pam,you know, 347 00:19:57,230 --> 00:20:02,390 I had a plan for all of us to be together. 348 00:20:02,540 --> 00:20:04,290 And... 349 00:20:05,070 --> 00:20:07,900 I'm not gonna stop working on it. 350 00:20:08,790 --> 00:20:11,590 Why do you need a plan if you want to be with someone? 351 00:20:11,730 --> 00:20:14,710 You just be with them. 352 00:20:16,630 --> 00:20:19,550 Don't say that unless you mean it. 353 00:20:19,700 --> 00:20:23,050 'Cause i'll turn this world upside down to get back to you. 354 00:20:23,200 --> 00:20:26,190 So don't say it unless you mean it. 355 00:20:26,360 --> 00:20:28,700 I mean it. 356 00:20:30,110 --> 00:20:32,000 Okay. 357 00:20:34,280 --> 00:20:35,250 Come on,babe. 358 00:20:35,400 --> 00:20:36,910 I-I hate plantains,you know that. 359 00:20:37,060 --> 00:20:38,800 I try your chili burger. 360 00:20:38,940 --> 00:20:41,310 Chili-Chili burger? You loved the chili burger. 361 00:20:41,450 --> 00:20:42,250 Okay,i'm gonna 362 00:20:42,400 --> 00:20:44,050 Make them with my mom's special recipe. 363 00:20:44,210 --> 00:20:45,390 Your mom's special recipe? 364 00:20:45,550 --> 00:20:46,320 You'll love it. 365 00:20:46,470 --> 00:20:46,930 Really? 366 00:20:47,090 --> 00:20:48,340 Yeah! You're gonna love it. 367 00:20:48,480 --> 00:20:50,040 ???? 368 00:20:50,790 --> 00:20:52,710 It's delicious. 369 00:20:53,480 --> 00:20:55,690 ???? 370 00:20:55,830 --> 00:20:57,330 Let's get out of here. Drop 'em. 371 00:20:57,480 --> 00:20:58,330 Let's go. Give me your hand. Lj. 372 00:21:02,160 --> 00:21:03,720 Yeah,come with me. 373 00:21:03,870 --> 00:21:05,910 Lincoln,what's going on? 374 00:21:06,840 --> 00:21:08,010 Dad. 375 00:21:08,160 --> 00:21:09,460 We're safe now. 376 00:21:09,620 --> 00:21:10,650 Relax. No. 377 00:21:10,810 --> 00:21:12,140 I saw someone. 378 00:21:12,300 --> 00:21:14,440 Looks like company,i'm sure of it. 379 00:21:14,600 --> 00:21:16,080 Let's just go,okay? 380 00:21:16,230 --> 00:21:18,110 Let's go. 381 00:21:20,020 --> 00:21:21,180 We'll-We'll be fine. 382 00:21:21,330 --> 00:21:22,390 All right,all right. Yeah. 383 00:21:22,540 --> 00:21:23,060 Okay. 384 00:21:23,200 --> 00:21:24,680 Let's go. 385 00:21:28,780 --> 00:21:30,130 Get back. 386 00:21:43,920 --> 00:21:45,230 Dad! 387 00:21:53,970 --> 00:21:55,710 Dad,we have to run. 388 00:21:56,320 --> 00:21:58,070 Go. Get out of here. 389 00:21:58,380 --> 00:21:59,520 Run! 390 00:21:59,690 --> 00:21:59,950 Get going! 391 00:22:00,100 --> 00:22:01,050 Lincoln! 392 00:22:01,850 --> 00:22:03,230 Lincoln! 393 00:22:21,510 --> 00:22:23,350 I'm looking for alex. 394 00:22:24,220 --> 00:22:26,340 I don't know where he is. 395 00:22:27,790 --> 00:22:28,710 No? 396 00:22:28,860 --> 00:22:29,800 No. 397 00:22:29,950 --> 00:22:31,930 Uh,we've been divorced for almost two years now. 398 00:22:32,080 --> 00:22:34,170 We haven't had contact in months. 399 00:22:34,330 --> 00:22:38,650 I would think that might change now that he's back in the u.S. 400 00:22:40,130 --> 00:22:42,810 I am so sick of you people-- What are you a fed?-- 401 00:22:42,970 --> 00:22:44,410 Thinking that you can keep on harassing... 402 00:22:44,550 --> 00:22:47,050 I'm not with the government,pam. 403 00:22:47,600 --> 00:22:49,750 Mom,could you come here? 404 00:22:51,560 --> 00:22:52,950 We're done talking... 405 00:23:35,010 --> 00:23:36,250 Bruce bennett. 406 00:23:36,390 --> 00:23:38,240 Do you know who this is? 407 00:23:40,200 --> 00:23:41,670 I do. 408 00:23:41,810 --> 00:23:44,410 I'm looking for sara,and right now, 409 00:23:44,550 --> 00:23:47,720 You're the only person i can think of who can help me. 410 00:23:47,870 --> 00:23:49,200 Hold on. 411 00:23:59,170 --> 00:24:00,230 Where are you? 412 00:24:00,370 --> 00:24:02,060 Back in chicago. 413 00:24:02,470 --> 00:24:03,670 Have you heard from her? 414 00:24:03,820 --> 00:24:06,000 Meet me in front of the drake hotel in a half hour. 415 00:24:06,160 --> 00:24:09,960 Please just tell me... is she alive? 416 00:24:11,820 --> 00:24:13,270 Are you michael scofield? 417 00:24:16,320 --> 00:24:18,730 Are you michael scofield? 418 00:24:22,350 --> 00:24:23,500 Yes,i am. 419 00:24:23,850 --> 00:24:25,540 Hands on your head. 420 00:24:38,720 --> 00:24:40,300 ???? 421 00:24:40,440 --> 00:24:44,470 Special agent don self,homeland security. 422 00:24:44,620 --> 00:24:47,220 Were you there when james whistler was killed? 423 00:24:47,350 --> 00:24:48,710 I didn't kill him. 424 00:24:48,860 --> 00:24:50,600 I know you didn't. 425 00:24:51,300 --> 00:24:57,590 He was an independent contractor who worked for the company for about ten years. 426 00:24:57,740 --> 00:25:01,710 He was assigned to retrieve scylla once it went missing. 427 00:25:03,740 --> 00:25:05,050 Do you know what scylla is? 428 00:25:05,210 --> 00:25:07,450 It's the company's little black book. 429 00:25:07,590 --> 00:25:10,340 So he was going to make a copy of it and give it to me. 430 00:25:10,500 --> 00:25:12,510 What do you want from me? 431 00:25:12,660 --> 00:25:14,690 You're looking at major time. 432 00:25:14,830 --> 00:25:16,790 You know that,right? 433 00:25:17,740 --> 00:25:21,260 So how would you like to walk away from it all... 434 00:25:21,510 --> 00:25:22,400 Not do a day? 435 00:25:22,550 --> 00:25:25,460 In exchange for...? Scylla. 436 00:25:26,700 --> 00:25:31,560 All right. Sara tancredi,last seen in panama, 437 00:25:31,710 --> 00:25:33,340 If you help me find her, 438 00:25:33,490 --> 00:25:34,430 Maybe we've got a deal. 439 00:25:34,580 --> 00:25:36,590 I'm sorry,she's not my department,scylla is. 440 00:25:36,740 --> 00:25:38,380 Then go find it yourself. 441 00:25:38,530 --> 00:25:39,040 It seems to me, 442 00:25:39,180 --> 00:25:43,650 The u.S. Government should have a little more reach than someone who's looking at major time. 443 00:25:43,780 --> 00:25:45,240 To perform the operation,michael, 444 00:25:45,380 --> 00:25:49,440 That would require signatures from about 20 different department heads. 445 00:25:49,570 --> 00:25:52,230 Do you want to bet at least one of them is company? 446 00:25:52,550 --> 00:25:56,360 The only way this is going to work is via freelancer,off the books. 447 00:25:56,500 --> 00:25:58,370 It sounds complicated. 448 00:25:58,510 --> 00:25:59,380 I'll take a pass. 449 00:25:59,530 --> 00:26:02,600 I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail, 450 00:26:02,750 --> 00:26:04,880 Not to mention the time that your brother's facing. 451 00:26:05,030 --> 00:26:06,870 What are you talking about? 452 00:26:07,000 --> 00:26:08,660 The company tried to take him out in panama. 453 00:26:08,800 --> 00:26:12,700 He,um... reacted, 454 00:26:12,850 --> 00:26:14,440 Apparently. 455 00:26:14,580 --> 00:26:16,630 But i just made a deal with the panamanian authorities 456 00:26:16,790 --> 00:26:18,590 For him to serve out his time in the u.S. 457 00:26:18,730 --> 00:26:21,440 He should be touching ground any time now. 458 00:26:26,790 --> 00:26:29,350 You recognize this handwriting? 459 00:26:30,070 --> 00:26:32,180 This is your father's. 460 00:26:32,520 --> 00:26:33,540 He spent the last two years 461 00:26:33,700 --> 00:26:37,000 Of his life going after this very thing. 462 00:26:43,610 --> 00:26:46,060 Do you believe in fate,michael? 463 00:26:46,560 --> 00:26:49,100 I think i'd like to talk to my brother. 464 00:26:55,300 --> 00:26:56,490 Oh,no. 465 00:27:01,160 --> 00:27:02,820 Oh,no. 466 00:27:09,120 --> 00:27:10,620 What's going...? 467 00:27:10,760 --> 00:27:12,180 Hey,hey! Whoa,whoa! 468 00:27:12,340 --> 00:27:16,090 Stop! Stop! Hey! You don't want to go in there. 469 00:27:16,240 --> 00:27:18,300 You don't want to go in there. 470 00:27:49,220 --> 00:27:51,050 God,she's... 471 00:27:51,580 --> 00:27:53,950 Lilah maria sucre. 472 00:27:54,560 --> 00:27:56,830 She gave her my name? 473 00:27:59,800 --> 00:28:01,540 Soy tu papa. 474 00:28:12,650 --> 00:28:13,820 You're setting me up? 475 00:28:13,970 --> 00:28:17,510 Sucre,you can't keep bringing maricruz down. 476 00:28:17,650 --> 00:28:20,110 You can't do this to her anymore. 477 00:28:22,810 --> 00:28:24,460 Wait. Don't... 478 00:28:24,610 --> 00:28:26,340 Sucre,don't... 479 00:28:27,360 --> 00:28:28,790 Go! Go! 480 00:28:28,950 --> 00:28:30,310 Oh,boy. 481 00:28:39,860 --> 00:28:41,680 We're screwed. 482 00:28:45,090 --> 00:28:46,050 You know why scofield 483 00:28:46,220 --> 00:28:48,930 Gets all twisted up when he's around me? 484 00:28:49,130 --> 00:28:51,760 We're the same,and he just can't stand it. 485 00:28:51,900 --> 00:28:54,430 Drives his ass crazy. 486 00:28:54,590 --> 00:28:56,570 We got the same brilliant mind, 487 00:28:56,740 --> 00:28:58,270 The same natural-Born leader tendency, 488 00:28:58,430 --> 00:29:02,410 The same one-In-A-Million-Type charisma,yes? 489 00:29:02,560 --> 00:29:05,370 He just gonna look down his nose at me? 490 00:29:05,520 --> 00:29:07,480 How you gonna find him? 491 00:29:08,700 --> 00:29:10,120 This. 492 00:29:10,280 --> 00:29:11,710 You're both into birds? 493 00:29:11,850 --> 00:29:13,310 No,no. 494 00:29:13,440 --> 00:29:16,340 It's either gonna take me to him,or he to me. 495 00:29:17,090 --> 00:29:18,050 I just know it. 496 00:29:18,200 --> 00:29:20,410 If i was you,i'd forget about this scofield. 497 00:29:20,560 --> 00:29:22,520 You have plenty of money. See? I mean... 498 00:29:22,660 --> 00:29:24,750 How much money you have in that bag? 499 00:29:24,890 --> 00:29:27,690 Why don't you just mind your own beeswax,huh? 500 00:29:28,360 --> 00:29:29,180 You just keep pointing 501 00:29:29,340 --> 00:29:31,970 This jalopy northbound,all right? 502 00:29:32,110 --> 00:29:34,460 Get me back to the land 'o cotton. 503 00:29:34,620 --> 00:29:36,020 Of course. 504 00:29:36,170 --> 00:29:37,580 Ready. 505 00:29:58,390 --> 00:30:00,780 Only a few people in government will know of the operation. 506 00:30:00,920 --> 00:30:02,010 It has to stay that way, 507 00:30:02,160 --> 00:30:04,990 Or people's lives will be in danger,mine included. 508 00:30:05,170 --> 00:30:08,320 Taking down the company sounds a little bigger than a two-Man job,no? 509 00:30:08,470 --> 00:30:09,450 I'm going to get you help. 510 00:30:09,600 --> 00:30:11,240 I thought you said,you couldn't trust anybody. 511 00:30:11,410 --> 00:30:13,070 Yeah,but maybe you can. 512 00:30:13,230 --> 00:30:14,890 All right,two of your cohorts-- 513 00:30:15,040 --> 00:30:17,820 Fernando sucre,and brad bellick were arrested, 514 00:30:17,970 --> 00:30:19,010 They're both facing time, 515 00:30:19,160 --> 00:30:22,360 And alexander mahone is in a colorado jail cell. 516 00:30:22,500 --> 00:30:23,580 Good,let him sit there. 517 00:30:23,730 --> 00:30:25,860 You're going to need mahone if you want to make this happen. 518 00:30:26,020 --> 00:30:27,780 He was working with whistler. 519 00:30:27,920 --> 00:30:28,940 And you'll have me. 520 00:30:29,090 --> 00:30:30,900 Okay? Whatever you need,i'll provide. 521 00:30:31,080 --> 00:30:33,610 Whistler also said something about a second step, 522 00:30:33,770 --> 00:30:35,270 Something about a break-In. 523 00:30:35,430 --> 00:30:37,770 Yeah,the card has all the data on it, 524 00:30:37,920 --> 00:30:39,310 But it's encrypted. 525 00:30:39,460 --> 00:30:40,380 Once you get your hands on it, 526 00:30:40,540 --> 00:30:43,530 You're going to need to find a way to break into the company's headquarters. 527 00:30:43,680 --> 00:30:45,350 It's the only way to unlock what's on the card. 528 00:30:45,500 --> 00:30:46,340 Where's the building? 529 00:30:46,500 --> 00:30:48,140 L.A. Where in l.A.? 530 00:30:48,300 --> 00:30:49,000 I don't know. 531 00:30:49,160 --> 00:30:51,680 So,we've got a data card,which could be anywhere, 532 00:30:51,830 --> 00:30:52,940 And we've got to break into a building, 533 00:30:53,090 --> 00:30:55,130 The location of which has yet to be determined. 534 00:30:55,270 --> 00:30:56,240 Simple enough. 535 00:30:56,400 --> 00:30:58,650 You've broken out of two penitentiaries. 536 00:30:58,800 --> 00:31:03,100 I'm thinking,uh,breaking into a building isn't too far outside your wheelhouse. 537 00:31:03,250 --> 00:31:05,120 How do you know our dad? 538 00:31:05,290 --> 00:31:08,430 He heard from contacts that i could be trusted. 539 00:31:08,580 --> 00:31:09,850 Your father was a good man. 540 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 Why now? 541 00:31:11,710 --> 00:31:14,100 Look,i've been going after the company for five years. 542 00:31:14,240 --> 00:31:16,620 Okay? When whistler was killed yesterday, 543 00:31:16,770 --> 00:31:19,880 The plug was going to be pulled on the entire operation. 544 00:31:20,030 --> 00:31:20,930 But,uh... 545 00:31:21,090 --> 00:31:23,990 I convinced my superiors to give it one more chance. 546 00:31:24,140 --> 00:31:26,140 So this is like job security for you? 547 00:31:26,280 --> 00:31:27,300 What's that? 548 00:31:27,470 --> 00:31:29,260 Well,when we go out there and risk our necks, 549 00:31:29,400 --> 00:31:30,510 You can collect your pension. 550 00:31:30,660 --> 00:31:32,000 No,no,no,lincoln. 551 00:31:32,150 --> 00:31:33,710 Okay,some people still care about their job. 552 00:31:33,880 --> 00:31:35,510 Some people still fight for this country. 553 00:31:35,650 --> 00:31:41,180 Maybe you've been a little too distracted boosting car stereos and breaking heads to remember that. 554 00:31:50,630 --> 00:31:51,510 I don't know. If we do this deal, 555 00:31:51,680 --> 00:31:53,730 After it's done, 556 00:31:54,680 --> 00:31:58,360 You can look for sara... if she's alive. 557 00:31:58,510 --> 00:32:00,470 If we take this deal,we'll both be dead 558 00:32:00,620 --> 00:32:02,900 Long before i get the chance,linc. 559 00:32:09,960 --> 00:32:12,160 You guys must have some big-Time friends. 560 00:32:12,300 --> 00:32:13,660 What are you talking about? 561 00:32:13,970 --> 00:32:14,780 Somebody just posted 562 00:32:14,950 --> 00:32:16,790 A significant amount of bail for both of you. 563 00:32:16,940 --> 00:32:17,940 Who? 564 00:32:18,090 --> 00:32:20,160 I don't know,but they're outside. 565 00:32:20,520 --> 00:32:22,160 You're free to go. 566 00:32:22,300 --> 00:32:25,650 Here,take your dad's file. My number's inside. 567 00:32:25,800 --> 00:32:27,560 We ain't doing this. Just take it anyway. 568 00:32:27,710 --> 00:32:30,680 This file,it means nothing to me anymore. 569 00:32:47,490 --> 00:32:49,150 Bruce bennett. 570 00:32:52,700 --> 00:32:54,570 Let's go for a drive. 571 00:34:05,330 --> 00:34:06,600 Thanks. 572 00:34:06,760 --> 00:34:09,230 I thought i'd never see you again. 573 00:34:33,790 --> 00:34:36,630 I have something for you. 574 00:34:39,910 --> 00:34:41,540 Okay. 575 00:34:46,470 --> 00:34:48,620 You left this behind. 576 00:34:53,210 --> 00:34:55,150 Is that what this is about? 577 00:34:55,300 --> 00:34:57,020 You just getting me my rose back? 578 00:34:57,170 --> 00:34:58,390 Yeah. I guess i'm done now. 579 00:34:58,540 --> 00:34:59,930 I can retire. 580 00:35:03,930 --> 00:35:06,570 How much time are you looking at? 581 00:35:08,800 --> 00:35:11,390 They're saying 15 years. 582 00:35:12,000 --> 00:35:14,790 I have to find out for sure. 583 00:35:15,650 --> 00:35:18,190 I heard lincoln say something about a deal. 584 00:35:18,340 --> 00:35:20,460 No jail time. 585 00:35:20,610 --> 00:35:23,960 In exchange for taking down the company. 586 00:35:24,420 --> 00:35:26,470 How? 587 00:35:27,250 --> 00:35:29,900 Exactly. 588 00:35:33,500 --> 00:35:35,870 I love you. 589 00:35:36,020 --> 00:35:38,650 That's all i know right now. 590 00:35:56,800 --> 00:35:59,510 "Will you not yield to the immortal gods?" 591 00:36:01,140 --> 00:36:02,560 "That nightmare cannot die. 592 00:36:02,710 --> 00:36:04,830 "Eternal evil itself. 593 00:36:05,140 --> 00:36:07,410 "There is no fighting her,no. 594 00:36:07,560 --> 00:36:09,300 No power that can fight her." 595 00:36:09,440 --> 00:36:13,070 Now,listen to me-- It's up to you now. 596 00:36:14,150 --> 00:36:16,300 "All that avails is flight." 597 00:36:33,300 --> 00:36:36,420 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 598 00:36:37,180 --> 00:36:39,230 I'm sorry. 599 00:36:44,660 --> 00:36:47,030 Do you want to talk about it? 600 00:37:15,740 --> 00:37:17,820 It's not your fault. 601 00:37:18,620 --> 00:37:20,050 It's not. 602 00:37:21,860 --> 00:37:24,430 Tell me what happened. 603 00:37:29,860 --> 00:37:32,000 It's just the company. 604 00:37:32,150 --> 00:37:34,710 It's just what they do. 605 00:37:35,130 --> 00:37:35,960 It wasn't just me. 606 00:37:36,100 --> 00:37:39,750 God,it was you and lj and-And lincoln. 607 00:37:42,060 --> 00:37:44,350 And they won't stop, 608 00:37:44,990 --> 00:37:47,780 And i don't know how to deal with that. 609 00:37:48,920 --> 00:37:50,310 Hey,come here. 610 00:37:50,660 --> 00:37:54,180 Come here. Come here. 611 00:38:01,860 --> 00:38:03,290 Let's go! 612 00:38:20,850 --> 00:38:22,420 Are you okay? 613 00:38:23,330 --> 00:38:25,290 I can't believe they found us so fast. 614 00:38:25,450 --> 00:38:28,690 Should i call... should i call bruce and-And get some place safe? 615 00:38:28,830 --> 00:38:30,300 No place is safe. 616 00:38:30,440 --> 00:38:32,720 They're not gonna stop unless we stop them. Linc? 617 00:38:32,870 --> 00:38:35,260 You thinking what i'm thinking? Let's end this. 618 00:38:35,410 --> 00:38:38,110 But i'm not gonna leave you behind again. 619 00:38:45,090 --> 00:38:46,160 Yeah? 620 00:38:46,310 --> 00:38:47,600 ???? 621 00:38:55,620 --> 00:38:56,560 Hey. 622 00:38:56,710 --> 00:38:58,690 Hey,papi. 623 00:38:59,980 --> 00:39:01,650 Linc. 624 00:39:03,330 --> 00:39:05,710 I can't tell you how grateful i am for you including me. 625 00:39:05,860 --> 00:39:07,890 Well,sucre vouched for you,bellick. 626 00:39:08,020 --> 00:39:11,030 He said you came through for him down in panama. 627 00:39:11,460 --> 00:39:13,140 Alex? 628 00:39:13,410 --> 00:39:15,040 Michael. 629 00:39:15,200 --> 00:39:16,500 You ready for this? 630 00:39:16,650 --> 00:39:19,330 Yeah. I am. 631 00:39:19,610 --> 00:39:21,200 Bellick: so i hear whistler's bird book 632 00:39:21,350 --> 00:39:23,140 Has details about what we need to steal. 633 00:39:23,290 --> 00:39:24,200 Yeah. 634 00:39:24,350 --> 00:39:26,100 You know who's got it,right? 635 00:39:28,930 --> 00:39:30,330 Please. 636 00:39:30,500 --> 00:39:32,120 We'll die out here. 637 00:39:32,270 --> 00:39:34,430 Thanks for the cash,gringo. 638 00:39:34,590 --> 00:39:36,560 First class all the way. 639 00:39:42,050 --> 00:39:43,890 Do we have any idea where t-Bag is? 640 00:39:44,030 --> 00:39:45,320 That snake could be anywhere. 641 00:39:45,460 --> 00:39:47,270 When we're in l.A.,we can think like convicts, 642 00:39:47,420 --> 00:39:48,960 We just can't act like them. 643 00:39:49,090 --> 00:39:50,360 If we do,we're done. 644 00:39:50,510 --> 00:39:51,120 It goes without saying-- 645 00:39:51,270 --> 00:39:52,660 This is your last chance to back out, 646 00:39:52,800 --> 00:39:53,970 'Cause first on the list of things 647 00:39:54,110 --> 00:39:58,590 I cannot guarantee you is your safety. 648 00:39:59,660 --> 00:40:03,090 We're all a long way from where this started. 649 00:40:03,240 --> 00:40:07,000 But what i can guarantee you is that if we do this thing right, 650 00:40:07,140 --> 00:40:09,700 We'll be close to where it ends. 651 00:40:09,940 --> 00:40:11,450 Freedom. 652 00:40:12,250 --> 00:40:14,030 Finally. 653 00:40:15,910 --> 00:40:19,080 You two-- Let's go. 654 00:40:21,360 --> 00:40:22,860 Hey,mike? 655 00:40:23,690 --> 00:40:25,470 What about sara? 656 00:40:28,170 --> 00:40:30,420 Sara's in. 657 00:40:35,780 --> 00:40:37,360 All right,we're heading out tomorrow. 658 00:40:37,510 --> 00:40:40,160 I have to finalize a few things before we go. 659 00:40:40,670 --> 00:40:43,110 No games and no stunts. 660 00:40:43,260 --> 00:40:44,310 Otherwise,i promise, 661 00:40:44,450 --> 00:40:46,690 You're gonna see a whole different side of me. 662 00:40:46,840 --> 00:40:48,310 Likewise. 663 00:40:48,450 --> 00:40:50,180 Fake ids. 664 00:40:51,100 --> 00:40:52,750 It's a good start, 665 00:40:53,340 --> 00:40:55,330 But there are some things you can't fake, 666 00:40:55,480 --> 00:40:57,700 And there are some things 667 00:40:58,180 --> 00:41:00,470 You can't hide. 668 00:41:01,390 --> 00:41:03,470 Know what i mean? 669 00:41:04,950 --> 00:41:08,150 How high is your threshold for pain? 670 00:41:12,010 --> 00:41:14,140 You sure you don't want a sedative? 671 00:41:16,980 --> 00:41:19,630 We're gonna go into the night. 672 00:41:41,410 --> 00:41:43,220 How do you feel? 673 00:41:43,370 --> 00:41:45,360 Lighter somehow. 674 00:41:45,500 --> 00:41:46,900 Look,i don't know how we're gonna take them down. 675 00:41:47,050 --> 00:41:48,050 I don't even know who they are, 676 00:41:48,190 --> 00:41:50,480 But i do know one thing-- 677 00:41:51,700 --> 00:41:55,010 The company's gonna pay for what they did to you. 678 00:41:55,480 --> 00:41:57,080 Let's go. 679 00:41:57,220 --> 00:41:59,260 You sure you're up for this? 680 00:41:59,400 --> 00:42:03,710 If we can do it together,um... yeah. 681 00:42:04,780 --> 00:42:06,620 Absolutely. 682 00:42:12,260 --> 00:42:14,170 A c-130? What do they want... 683 00:42:14,320 --> 00:42:16,260 Want us to parachute out of this thing? 684 00:42:16,430 --> 00:42:19,160 This guy called in a favor to the air force. 685 00:42:19,320 --> 00:42:22,400 It's not like we can be flying commercial,you know? 686 00:42:25,140 --> 00:42:27,460 If you're successful with obtaining scylla, 687 00:42:27,610 --> 00:42:30,600 You'll not only avoid jail time,but you can take great pride 688 00:42:30,750 --> 00:42:35,270 In knowing you helped dismantle this country's greatest threat to its own democracy. 689 00:42:35,430 --> 00:42:36,940 If you're killed while doing so, 690 00:42:37,080 --> 00:42:40,040 A proper funeral will be provided. 691 00:42:40,190 --> 00:42:41,690 But if you try to escape, 692 00:42:41,850 --> 00:42:43,520 You will have no funeral. 693 00:42:43,680 --> 00:42:44,810 You will have nothing, 694 00:42:44,970 --> 00:42:48,840 And you will be apprehended and buried where we find you. 695 00:42:48,990 --> 00:42:52,120 I sincerely hope we understand each other. 696 00:42:54,460 --> 00:42:57,010 You better hold up your end of the deal. 697 00:42:57,150 --> 00:42:58,670 Let's go! 698 00:42:59,310 --> 00:43:15,450 ��������Ļ�� -==http://www.ragbear.com==- ��ӭ���� 699 00:43:16,450 --> 00:43:26,450 Downloaded From www.AllSubs.org 48433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.