All language subtitles for Treadstone.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:11,493 [water dripping] 2 00:00:11,533 --> 00:00:14,543 [ball thumping] 3 00:00:19,149 --> 00:00:21,589 [ominous music] 4 00:00:21,630 --> 00:00:28,510 ♪ 5 00:01:09,243 --> 00:01:10,513 [buzzer blares] 6 00:01:16,946 --> 00:01:19,076 [door clanks and echoes] 7 00:01:23,170 --> 00:01:25,130 - Look at me. 8 00:01:25,172 --> 00:01:27,522 [eerie music] 9 00:01:27,565 --> 00:01:28,735 ♪ 10 00:01:28,784 --> 00:01:30,874 Look at me. 11 00:01:30,916 --> 00:01:32,266 - [shudders] 12 00:01:32,309 --> 00:01:33,309 [inhales sharply] 13 00:01:34,659 --> 00:01:36,839 Please don't make me do this. 14 00:01:36,879 --> 00:01:40,839 - We've worked so hard for this moment. 15 00:01:40,883 --> 00:01:43,583 - I don't think I can do it. 16 00:01:43,625 --> 00:01:45,445 - Yes, you can. 17 00:01:45,496 --> 00:01:47,316 I know you can. 18 00:01:47,368 --> 00:01:49,758 I believe in you... 19 00:01:51,981 --> 00:01:53,371 My love. 20 00:01:53,417 --> 00:01:55,157 More than ever. 21 00:01:55,202 --> 00:01:57,512 - [shaky breathing] 22 00:01:57,552 --> 00:01:58,642 You do? 23 00:02:03,471 --> 00:02:09,351 - ♪ Frère Jacque, Frère Jacque ♪ 24 00:02:10,521 --> 00:02:16,221 ♪ Dormez-vous, dormez-vous? 25 00:02:16,266 --> 00:02:19,226 [whistling melody echoes] 26 00:02:19,269 --> 00:02:20,879 ♪ 27 00:02:20,923 --> 00:02:23,453 [echoing melody intensifies] 28 00:02:23,491 --> 00:02:30,501 ♪ 29 00:02:31,977 --> 00:02:35,197 [helicopter whirring] 30 00:02:35,242 --> 00:02:36,902 [thunder echoes] 31 00:02:39,246 --> 00:02:40,416 [machine gun barks] 32 00:02:40,464 --> 00:02:43,474 [explosions echoing] 33 00:02:46,818 --> 00:02:50,388 [gunfire continues] 34 00:02:50,431 --> 00:02:51,741 [indistinct radio chatter] 35 00:02:51,780 --> 00:02:53,960 [helicopter whooshes overhead] 36 00:02:55,436 --> 00:02:56,436 - [shouting] 37 00:02:57,264 --> 00:02:58,224 [gunshots] 38 00:02:58,700 --> 00:03:00,310 [shell casings clink] 39 00:03:02,007 --> 00:03:05,187 [eerie music] 40 00:03:27,772 --> 00:03:30,692 [eerie music reverberates] 41 00:03:33,735 --> 00:03:36,685 [dramatic music] 42 00:03:36,738 --> 00:03:43,748 ♪ 43 00:04:03,982 --> 00:04:06,992 [faint footsteps] 44 00:04:08,726 --> 00:04:10,726 [keys jingle] 45 00:04:10,772 --> 00:04:13,782 [door clanks and echoes] 46 00:04:26,875 --> 00:04:30,305 - The man that I was before... 47 00:04:30,357 --> 00:04:32,397 would he have been able to kill them? 48 00:04:32,446 --> 00:04:34,966 - The man you were... 49 00:04:35,013 --> 00:04:37,973 sent here by the CIA... 50 00:04:38,016 --> 00:04:39,316 to murder me. 51 00:04:39,366 --> 00:04:41,366 And now look at you. 52 00:04:41,411 --> 00:04:42,801 Such progress. 53 00:04:43,761 --> 00:04:46,421 These methods of mine, I know... 54 00:04:46,460 --> 00:04:48,640 they are complicated. 55 00:04:48,679 --> 00:04:50,549 But you... 56 00:04:51,900 --> 00:04:55,900 You are my most promising subject. 57 00:04:57,688 --> 00:04:58,948 My cicada. 58 00:04:58,994 --> 00:05:00,744 - A cicada? 59 00:05:00,778 --> 00:05:02,518 - An amazing little creature. 60 00:05:02,563 --> 00:05:04,433 [eerie notes] 61 00:05:04,478 --> 00:05:07,478 They burrow underground just beneath the surface... 62 00:05:07,524 --> 00:05:09,484 for years at a time... 63 00:05:09,526 --> 00:05:10,916 and wait. 64 00:05:10,962 --> 00:05:14,842 And then they awaken from their long slumber. 65 00:05:14,879 --> 00:05:16,619 - And die. 66 00:05:16,664 --> 00:05:21,024 - Yes--but not before they fulfill their destiny. 67 00:05:21,059 --> 00:05:25,459 You will be a great solider for our cause. 68 00:05:25,499 --> 00:05:26,939 But right now... 69 00:05:26,978 --> 00:05:28,108 you need your rest. 70 00:05:28,153 --> 00:05:30,163 [ominous rhythmic music] 71 00:05:30,199 --> 00:05:32,549 ♪ 72 00:05:32,593 --> 00:05:35,033 - Wait, Dr. Meisner. 73 00:05:35,073 --> 00:05:36,993 There's something I need to ask. 74 00:05:37,032 --> 00:05:38,342 - Okay. 75 00:05:39,121 --> 00:05:40,121 Gustav... 76 00:05:42,690 --> 00:05:44,040 - [gasps] 77 00:05:45,040 --> 00:05:48,000 [grunts and gasps] 78 00:05:48,043 --> 00:05:50,743 [rhythmic music grows] 79 00:05:50,785 --> 00:05:56,615 ♪ 80 00:06:21,468 --> 00:06:22,468 [keys jingle] 81 00:06:23,252 --> 00:06:24,382 [glass shatters] 82 00:06:37,266 --> 00:06:40,046 [eerie low-pitch tones] 83 00:06:40,095 --> 00:06:42,095 - [breathes heavily] 84 00:06:52,107 --> 00:06:54,237 [grunts] 85 00:06:54,283 --> 00:06:57,113 [eerie music quickens] 86 00:06:57,155 --> 00:06:58,155 [bed pans clatter] 87 00:06:58,200 --> 00:07:04,770 ♪ 88 00:07:09,777 --> 00:07:12,427 [breathes heavily] 89 00:07:18,133 --> 00:07:21,093 [sinister music] 90 00:07:21,136 --> 00:07:28,136 ♪ 91 00:07:33,540 --> 00:07:34,890 [whispering] Jesus. 92 00:07:37,761 --> 00:07:40,761 [alarm ringing] 93 00:07:50,861 --> 00:07:52,601 [gasps] 94 00:07:52,646 --> 00:07:55,076 [dogs barking] [man shouting] 95 00:07:55,126 --> 00:07:57,956 [alarm ringing] 96 00:07:57,999 --> 00:08:00,869 [light rhythmic music] 97 00:08:00,915 --> 00:08:04,135 ♪ 98 00:08:14,581 --> 00:08:17,541 [doleful notes] 99 00:08:17,584 --> 00:08:19,284 ♪ 100 00:08:21,588 --> 00:08:23,588 [alarm falls silent] 101 00:08:33,600 --> 00:08:36,170 [tense music] 102 00:08:36,211 --> 00:08:43,221 ♪ 103 00:09:05,240 --> 00:09:06,980 - I believed in you. 104 00:09:09,200 --> 00:09:10,850 I thought we had something. 105 00:09:10,898 --> 00:09:12,808 [gunshots] [screams] 106 00:09:14,379 --> 00:09:15,559 [resounding thud] 107 00:09:22,387 --> 00:09:23,557 [yelps] 108 00:09:28,306 --> 00:09:29,696 [whimpers] 109 00:09:29,743 --> 00:09:31,793 [both grunting] 110 00:09:33,050 --> 00:09:35,010 [blade swishing] 111 00:09:35,444 --> 00:09:36,584 - [gasps] 112 00:09:41,319 --> 00:09:42,409 [hammer clicks] 113 00:09:42,451 --> 00:09:44,761 [suspenseful music] 114 00:09:44,801 --> 00:09:46,801 [breathes heavily] 115 00:09:53,418 --> 00:09:54,418 [flash bulb clicks] 116 00:09:54,463 --> 00:09:57,033 [deep rhythmic music] 117 00:09:57,074 --> 00:09:59,864 [feet squeaking] 118 00:09:59,903 --> 00:10:05,133 ♪ 119 00:10:10,000 --> 00:10:11,130 [gunshot] 120 00:10:12,394 --> 00:10:13,704 [dog barking] 121 00:10:13,743 --> 00:10:15,053 [air raid sirens blaring] 122 00:10:15,092 --> 00:10:16,752 - Halt! 123 00:10:22,970 --> 00:10:24,360 [man shouts] 124 00:10:24,406 --> 00:10:26,706 [gunfire] 125 00:10:27,496 --> 00:10:30,626 [intense rhythmic music] 126 00:10:44,731 --> 00:10:45,691 - [screams] 127 00:11:02,313 --> 00:11:03,273 - [grunts] 128 00:11:03,314 --> 00:11:05,974 [suspenseful music] 129 00:11:06,013 --> 00:11:10,673 ♪ 130 00:11:22,812 --> 00:11:23,812 [computer chimes] 131 00:11:34,084 --> 00:11:35,914 - Are you seeing what I'm seeing? 132 00:11:36,870 --> 00:11:38,050 Okay. 133 00:11:39,524 --> 00:11:41,224 Tell Levine I'll be in the situation room in two minutes. 134 00:11:41,265 --> 00:11:43,745 We've just received an incoming message 135 00:11:43,790 --> 00:11:45,750 from General Chin-Hwa Kwon 136 00:11:45,792 --> 00:11:47,102 of the North Korean People's Army. 137 00:11:47,141 --> 00:11:49,061 He's in London with a delegation, 138 00:11:49,099 --> 00:11:52,149 and he's requested to speak to a woman named Tara Coleman. 139 00:11:52,189 --> 00:11:54,839 Now, this request is completely unprecedented 140 00:11:54,888 --> 00:11:56,848 given Kwon's position, so I need to know everything 141 00:11:56,890 --> 00:11:58,540 about this woman, Tara Coleman. 142 00:11:58,587 --> 00:11:59,757 - She's a journalist. 143 00:11:59,806 --> 00:12:01,066 - Used to be a journalist. 144 00:12:01,111 --> 00:12:02,851 She's currently a London cab driver. 145 00:12:02,896 --> 00:12:05,286 - We've got Matt Edwards on the ground, he's in London. 146 00:12:05,333 --> 00:12:08,213 [ominous rhythmic music] 147 00:12:08,249 --> 00:12:09,509 ♪ 148 00:12:09,554 --> 00:12:11,434 - I'm moving. - 60 seconds out. 149 00:12:11,469 --> 00:12:12,429 - What's her background? 150 00:12:12,470 --> 00:12:13,520 - Raised in London, 151 00:12:13,558 --> 00:12:14,998 both parents and her sister 152 00:12:15,038 --> 00:12:17,038 killed in a car accident when she was 10. 153 00:12:17,084 --> 00:12:18,394 She was also in the vehicle. 154 00:12:18,433 --> 00:12:19,873 She was the lone survivor. 155 00:12:19,913 --> 00:12:21,393 - None of which explains 156 00:12:21,436 --> 00:12:23,126 why Tara Coleman is the woman of the hour. 157 00:12:23,177 --> 00:12:24,827 - This might have something to do with an article 158 00:12:24,874 --> 00:12:26,444 that she was working on a few years ago. 159 00:12:26,484 --> 00:12:28,234 - Headline? 160 00:12:28,269 --> 00:12:31,099 - Soviet era nuke currently aimed at Washington, D.C. 161 00:12:31,141 --> 00:12:33,491 ♪ 162 00:12:33,535 --> 00:12:36,405 She believes that a decommissioned nuke 163 00:12:36,451 --> 00:12:39,371 known as Stiletto Six ended up on the black market. 164 00:12:39,410 --> 00:12:42,110 This was full of holes; she lost all credibility. 165 00:12:42,152 --> 00:12:44,462 Editor pulled the plug on it, fired her, 166 00:12:44,502 --> 00:12:46,242 and she has not published a word since. 167 00:12:46,287 --> 00:12:49,067 - Was she right--about a nuke being aimed at D.C.? 168 00:12:49,116 --> 00:12:51,066 - No, not as far as the Agency's concerned. 169 00:12:51,118 --> 00:12:52,898 - Well, that's not exactly reassuring. 170 00:12:52,946 --> 00:12:54,466 - Five seconds out. 171 00:12:54,512 --> 00:12:55,822 - Why is potentially the most valuable defector 172 00:12:55,862 --> 00:12:57,122 in North Korean history 173 00:12:57,167 --> 00:12:58,867 asking to speak to a discredited journalist 174 00:12:58,908 --> 00:12:59,908 turned cab driver? 175 00:12:59,953 --> 00:13:00,913 - I don't know. 176 00:13:00,954 --> 00:13:02,304 Ask her yourself. 177 00:13:05,306 --> 00:13:06,826 - Matt Edwards? - Yeah. 178 00:13:09,353 --> 00:13:10,923 Marriott County Hall. 179 00:13:10,964 --> 00:13:13,274 [Afrobeat music plays] 180 00:13:13,314 --> 00:13:14,274 - Okay. 181 00:13:14,315 --> 00:13:20,275 ♪ 182 00:13:21,975 --> 00:13:24,015 - Traffic cam at A301 and Strand-- 183 00:13:24,064 --> 00:13:26,504 she's headed south towards Westminster Bridge. 184 00:13:26,544 --> 00:13:29,334 ♪ 185 00:13:29,373 --> 00:13:31,163 - I like Fela Kuti, too. 186 00:13:31,201 --> 00:13:32,291 - [chuckles] 187 00:13:32,333 --> 00:13:33,943 You're into Nigerian music? 188 00:13:33,987 --> 00:13:34,987 - Yeah, I spent some time there. 189 00:13:35,031 --> 00:13:36,471 - Oh, my sister got me into it. 190 00:13:36,511 --> 00:13:37,951 - Yeah? Is that her? 191 00:13:39,253 --> 00:13:40,473 - Yeah. 192 00:13:40,515 --> 00:13:41,945 - You two close? 193 00:13:42,343 --> 00:13:44,173 - She's my best friend. 194 00:13:45,520 --> 00:13:47,260 - Oh, uh, take Belvedere road. 195 00:13:47,304 --> 00:13:49,004 - Uh, we'll get stuck in traffic. 196 00:13:49,045 --> 00:13:50,345 - Well, I could use the extra time 197 00:13:50,394 --> 00:13:51,834 to talk to you about something. 198 00:13:54,529 --> 00:13:56,049 I'm here right now because 199 00:13:56,096 --> 00:13:57,526 there's a North Korean general in London. 200 00:13:57,575 --> 00:13:59,135 - [chuckles] 201 00:13:59,186 --> 00:14:01,926 Man, you seemed so normal a minute ago. 202 00:14:01,971 --> 00:14:04,021 - The general will only talk to you. 203 00:14:06,062 --> 00:14:07,322 - This is a joke, right? 204 00:14:07,368 --> 00:14:09,148 - He wants to meet you in an hour. 205 00:14:09,196 --> 00:14:11,546 I figured he might want to ask you about Stiletto Six. 206 00:14:12,547 --> 00:14:13,587 - Who are you? 207 00:14:13,635 --> 00:14:15,285 - This isn't a joke, Tara. 208 00:14:15,332 --> 00:14:16,512 - Answer my question. 209 00:14:16,551 --> 00:14:18,421 - I work for the U.S. State Department. 210 00:14:18,466 --> 00:14:20,116 - You mean the CIA. 211 00:14:20,163 --> 00:14:21,163 - I have her. 212 00:14:21,208 --> 00:14:22,338 They're still heading south. 213 00:14:22,383 --> 00:14:23,433 - Get me a photo on that bridge. 214 00:14:23,471 --> 00:14:25,651 [suspenseful music] 215 00:14:25,690 --> 00:14:26,690 - Why me? 216 00:14:26,735 --> 00:14:28,345 - Maybe he's got a story. 217 00:14:28,389 --> 00:14:29,389 You're a journalist. 218 00:14:29,433 --> 00:14:31,043 - If you knew how to find me 219 00:14:31,087 --> 00:14:32,437 then you know I'm not a journalist anymore. 220 00:14:32,480 --> 00:14:34,350 - I know your history. 221 00:14:34,395 --> 00:14:36,005 Help us out with General Kwon, 222 00:14:36,049 --> 00:14:38,529 and I can help you get your reputation back. 223 00:14:38,573 --> 00:14:41,143 I just need ten minutes. Are you in? 224 00:14:41,184 --> 00:14:45,974 ♪ 225 00:14:46,015 --> 00:14:47,705 - Operation's a go, let's move! 226 00:14:47,756 --> 00:14:50,366 ♪ 227 00:14:50,411 --> 00:14:51,931 - It's an amplified mic. 228 00:14:51,978 --> 00:14:53,018 We'll have ears but not eyes on you. 229 00:14:53,066 --> 00:14:54,626 ♪ 230 00:14:54,676 --> 00:14:56,366 - Am I going in alone? 231 00:14:56,417 --> 00:14:58,157 - Kwon said he'd walk if he saw anyone else. 232 00:14:58,201 --> 00:15:00,421 I'll be with my team right outside the building. 233 00:15:00,464 --> 00:15:01,994 And one of General Kwon's associates 234 00:15:02,031 --> 00:15:03,251 will be waiting for you in the lobby. 235 00:15:03,293 --> 00:15:04,383 He'll bring you to the meet. 236 00:15:04,425 --> 00:15:06,425 ♪ 237 00:15:06,470 --> 00:15:07,520 Good luck. 238 00:15:09,778 --> 00:15:12,738 [tense music] 239 00:15:12,781 --> 00:15:19,311 ♪ 240 00:15:19,353 --> 00:15:20,353 [slide clicks] 241 00:15:21,355 --> 00:15:22,305 - Clear copy, 242 00:15:22,356 --> 00:15:23,486 repeat, clear copy. 243 00:15:23,531 --> 00:15:25,581 - General Kwon has exited the ballroom. 244 00:15:25,620 --> 00:15:28,010 - Tara's leaving the second floor elevator right now 245 00:15:28,057 --> 00:15:30,187 heading for the men's room on the east end of the building. 246 00:15:30,233 --> 00:15:35,063 ♪ 247 00:15:35,108 --> 00:15:38,068 [music fades] 248 00:15:38,111 --> 00:15:40,071 - General Kwon? 249 00:15:40,113 --> 00:15:43,123 [suspenseful notes] 250 00:15:44,682 --> 00:15:45,952 - Thank you for coming. 251 00:15:48,425 --> 00:15:49,425 - What's this about? 252 00:15:50,210 --> 00:15:51,560 - You can't trust the CIA. 253 00:15:51,602 --> 00:15:52,732 They're waking them up. 254 00:15:54,649 --> 00:15:56,039 - Waking who up? 255 00:15:56,738 --> 00:15:57,778 - The cicadas. 256 00:15:57,826 --> 00:15:59,516 It's starting again. 257 00:15:59,567 --> 00:16:00,997 - What's starting again? 258 00:16:01,047 --> 00:16:01,997 - Treadstone. 259 00:16:02,048 --> 00:16:03,788 [dissonant eerie notes] 260 00:16:03,832 --> 00:16:06,442 ♪ 261 00:16:07,140 --> 00:16:08,100 - What's Treadstone? 262 00:16:08,141 --> 00:16:13,021 ♪ 263 00:16:21,328 --> 00:16:22,418 [static blasts] 264 00:16:22,459 --> 00:16:23,629 - I've lost audio. 265 00:16:23,678 --> 00:16:24,808 SAD unit, prepare to make entry. 266 00:16:24,853 --> 00:16:26,383 - Audio down. 267 00:16:26,420 --> 00:16:27,380 - Repeat, prepare to make entry. 268 00:16:27,421 --> 00:16:28,811 - Stand down. 269 00:16:28,857 --> 00:16:31,077 Stand down, just let this play out. 270 00:16:31,120 --> 00:16:32,170 [pounds door] 271 00:16:32,208 --> 00:16:33,468 - What the hell is Treadstone? 272 00:16:33,514 --> 00:16:34,564 - I was sending a message. 273 00:16:34,602 --> 00:16:35,602 We don't have much time. 274 00:16:35,646 --> 00:16:37,426 - What the fuck, Dan? 275 00:16:37,474 --> 00:16:38,564 Treadstone? 276 00:16:38,606 --> 00:16:39,686 - Clear the room. 277 00:16:39,737 --> 00:16:42,127 Please, everybody out. 278 00:16:42,175 --> 00:16:44,655 - In less than a minute, SAD will reach the building. 279 00:16:44,699 --> 00:16:46,269 - Then tell me what I'm doing here. 280 00:16:46,309 --> 00:16:48,359 - A rogue group in North Korea has raised funds 281 00:16:48,398 --> 00:16:50,308 to purchase the Stiletto Six launch codes 282 00:16:50,357 --> 00:16:53,657 from a Russian man named Yuri Leniov. 283 00:16:53,708 --> 00:16:56,448 They're looking to upset the balance of power. 284 00:16:56,493 --> 00:16:59,763 I need you to acquire the launch codes before they do. 285 00:16:59,801 --> 00:17:02,761 - How am I supposed to do that? 286 00:17:02,804 --> 00:17:06,684 - I have a daughter who attends boarding school in France. 287 00:17:06,721 --> 00:17:08,851 Her name is Jang-Mi. 288 00:17:08,897 --> 00:17:11,677 Bring her to the Ecuadorian Embassy in Paris. 289 00:17:11,726 --> 00:17:13,506 The ambassador is expecting you. 290 00:17:13,554 --> 00:17:15,214 He will give you what you need. 291 00:17:15,251 --> 00:17:16,471 - I need to think this through. 292 00:17:16,513 --> 00:17:18,693 - My enemies already suspect me. 293 00:17:18,733 --> 00:17:20,693 They have targeted me and my daughter. 294 00:17:20,735 --> 00:17:22,165 You have to find her immediately, Tara. 295 00:17:22,215 --> 00:17:23,735 - Why can't you do anything about it? 296 00:17:23,781 --> 00:17:25,311 [eerie notes] 297 00:17:25,348 --> 00:17:27,178 - I won't live long enough. 298 00:17:27,220 --> 00:17:34,180 ♪ 299 00:17:34,575 --> 00:17:36,355 Give her this. 300 00:17:36,403 --> 00:17:41,583 ♪ 301 00:17:41,625 --> 00:17:44,105 Tell my daughter I love her. 302 00:17:44,150 --> 00:17:45,800 - Why are you trusting me with this? 303 00:17:45,847 --> 00:17:49,627 - Because of your single-minded pursuit of Stiletto Six. 304 00:17:49,677 --> 00:17:51,417 You lost your career as a journalist 305 00:17:51,461 --> 00:17:52,901 because you weren't willing to back down 306 00:17:52,941 --> 00:17:55,811 from your instincts about it. 307 00:17:57,380 --> 00:17:59,730 You also know what it's like to lose your family. 308 00:17:59,774 --> 00:18:01,344 [melancholy notes] 309 00:18:01,384 --> 00:18:03,564 ♪ 310 00:18:03,604 --> 00:18:05,394 Please. 311 00:18:05,432 --> 00:18:07,562 Help me save mine. 312 00:18:07,608 --> 00:18:13,138 ♪ 313 00:18:24,277 --> 00:18:26,317 - What did Kwon mean by cicadas? 314 00:18:26,366 --> 00:18:27,576 - Ellen-- 315 00:18:27,628 --> 00:18:29,458 - Why the hell was a North Korean general 316 00:18:29,499 --> 00:18:31,809 talking about Treadstone on an open wire? 317 00:18:32,546 --> 00:18:34,416 - What's Treadstone? 318 00:18:34,461 --> 00:18:36,511 - That's classified, Tara. 319 00:18:36,550 --> 00:18:38,600 - We shut that down years ago, Dan. 320 00:18:38,639 --> 00:18:39,939 - Kwon was part of the program. 321 00:18:39,988 --> 00:18:41,768 [deep rhythmic music] 322 00:18:41,816 --> 00:18:43,206 - Did he mention Stiletto Six? 323 00:18:43,252 --> 00:18:44,692 - No. 324 00:18:44,732 --> 00:18:46,562 I think he was playing your people. 325 00:18:46,603 --> 00:18:48,393 - He's playing with us, Ellen. 326 00:18:48,431 --> 00:18:51,521 Yeah, today he dangles the possibility of defection, 327 00:18:51,565 --> 00:18:53,215 then he's digging up skeletons 328 00:18:53,262 --> 00:18:56,662 precisely so that we will have conversations like this one. 329 00:18:56,700 --> 00:19:03,660 ♪ 330 00:19:05,274 --> 00:19:08,544 - If you don't trust me, don't expect me to trust you. 331 00:19:08,582 --> 00:19:11,672 - You're playing me right now. 332 00:19:11,715 --> 00:19:14,365 - Thanks for an interesting afternoon. 333 00:19:14,414 --> 00:19:19,554 ♪ 334 00:19:26,861 --> 00:19:29,301 - We did shut down Treadstone... 335 00:19:29,342 --> 00:19:32,212 right? 336 00:19:32,258 --> 00:19:35,648 - It was bigger than we thought. 337 00:19:35,696 --> 00:19:39,476 - So who are these cicadas he's talking about waking up? 338 00:19:39,526 --> 00:19:42,176 [ominous music] 339 00:19:46,185 --> 00:19:49,055 [Beethoven's Fur Elise playing] 340 00:19:49,100 --> 00:19:55,370 ♪ 341 00:20:23,918 --> 00:20:26,878 [tranquil ambient music] 342 00:20:26,921 --> 00:20:32,321 ♪ 343 00:20:32,361 --> 00:20:35,321 [guard dog barking] 344 00:20:35,364 --> 00:20:37,324 ♪ 345 00:20:37,366 --> 00:20:40,196 [eerie notes] 346 00:20:41,327 --> 00:20:44,287 [children singing in Korean] 347 00:20:44,330 --> 00:20:51,080 ♪ 348 00:21:02,565 --> 00:21:05,735 [applause] 349 00:21:06,569 --> 00:21:08,049 - [calls out to mother] - [laughs] 350 00:21:50,439 --> 00:21:52,399 [suspenseful music] 351 00:21:52,441 --> 00:21:55,971 ♪ 352 00:22:42,143 --> 00:22:44,103 [suspenseful music] 353 00:22:44,145 --> 00:22:50,365 ♪ 354 00:23:20,050 --> 00:23:23,010 [ominous rhythmic music] 355 00:23:23,053 --> 00:23:30,023 ♪ 356 00:23:30,060 --> 00:23:33,020 [machinery creaks and grinds] 357 00:23:33,063 --> 00:23:34,413 - Come on, put your backs into it! 358 00:23:34,456 --> 00:23:36,416 - [straining] 359 00:23:40,549 --> 00:23:42,419 - Hold it up. Right there. 360 00:23:45,075 --> 00:23:46,375 - [grunts] - Careful. 361 00:23:48,078 --> 00:23:50,558 [machinery clangs] 362 00:23:50,603 --> 00:23:52,263 - That all you got, man? 363 00:23:53,606 --> 00:23:55,386 - I had four hours of sleep. 364 00:23:55,434 --> 00:23:57,004 Yeah, it's all I got. 365 00:23:57,044 --> 00:24:00,054 - Maybe it's those pills Samantha has you taking. 366 00:24:01,222 --> 00:24:03,182 - How do you know about those? 367 00:24:03,224 --> 00:24:06,454 - She asked if I'd check and make sure you were taking 'em. 368 00:24:06,488 --> 00:24:09,928 - My wife asked you to make sure I'm taking my pills? 369 00:24:09,970 --> 00:24:11,620 - Not my business, I'm staying out of it. 370 00:24:11,667 --> 00:24:13,537 - Hold the work, everybody, hold the work! 371 00:24:13,582 --> 00:24:15,322 Listen up, fellas! 372 00:24:15,366 --> 00:24:17,366 Management wants you in the mess hall right now. 373 00:24:17,412 --> 00:24:18,542 - Let's go, come on! - Can you get it? 374 00:24:19,414 --> 00:24:21,334 - Everybody down to the mess hall! 375 00:24:21,372 --> 00:24:23,422 - It's a great day for ExPo Energy. 376 00:24:23,462 --> 00:24:25,162 Congress has passed the bill 377 00:24:25,202 --> 00:24:28,082 that approves our deal with our Russian partners. 378 00:24:28,118 --> 00:24:29,638 This should nearly double our capacity 379 00:24:29,685 --> 00:24:31,985 in the next five years. 380 00:24:32,035 --> 00:24:33,465 But I'm not gonna lie-- 381 00:24:33,515 --> 00:24:36,425 it's not good news for everyone here. 382 00:24:36,475 --> 00:24:38,995 I'm afraid I have some personnel changes to announce. 383 00:24:39,042 --> 00:24:42,002 Several members of the senior staff will be staying on 384 00:24:42,045 --> 00:24:45,085 but all level one, two, and three derrickmen, 385 00:24:45,135 --> 00:24:48,485 motormen, and roughnecks will be replaced-- 386 00:24:48,530 --> 00:24:50,310 effective immediately. 387 00:24:50,358 --> 00:24:51,578 - Fuck you talking about? 388 00:24:51,620 --> 00:24:53,010 [all clamoring] 389 00:24:53,056 --> 00:24:54,316 - Starting tomorrow morning 390 00:24:54,362 --> 00:24:57,062 a Russian crew will be taking over. 391 00:24:57,104 --> 00:24:58,634 [overlapping shouting] 392 00:24:58,671 --> 00:25:00,591 Now, we will do everything we can 393 00:25:00,629 --> 00:25:03,549 to facilitate transfers to another rig. 394 00:25:03,589 --> 00:25:05,769 Unfortunately, at this time there are no reassignments. 395 00:25:05,808 --> 00:25:07,508 - Hey, keepin' your job, huh? 396 00:25:07,549 --> 00:25:08,509 - And I understand this is difficult... 397 00:25:08,550 --> 00:25:10,290 - Keepin' your job? 398 00:25:10,334 --> 00:25:12,384 -Your severance checks will be issued upon arrival in Seattle. 399 00:25:12,423 --> 00:25:14,253 Now, I understand there's anger... 400 00:25:14,295 --> 00:25:17,035 [somber music] 401 00:25:17,080 --> 00:25:24,090 ♪ 402 00:25:40,364 --> 00:25:41,634 [knock at door] 403 00:25:41,670 --> 00:25:43,150 - Yo. 404 00:25:43,193 --> 00:25:44,283 Helicopter's making a run into town. 405 00:25:44,325 --> 00:25:45,325 Let's go do some drinkin'. 406 00:25:46,675 --> 00:25:48,195 - Count me in. 407 00:25:52,333 --> 00:25:55,293 [patriotic music plays on TV] 408 00:25:55,336 --> 00:26:01,336 ♪ 409 00:26:08,697 --> 00:26:11,657 [eerie music] 410 00:26:11,700 --> 00:26:14,660 [newscaster speaking Korean] 411 00:26:14,703 --> 00:26:21,583 ♪ 412 00:26:21,623 --> 00:26:24,373 [eerie chords] 413 00:26:24,408 --> 00:26:31,418 ♪ 414 00:26:33,592 --> 00:26:34,552 [switch clicks] 415 00:26:34,593 --> 00:26:37,553 [Frère Jacques plays] 416 00:26:37,596 --> 00:26:40,556 [melody echoes and resonates] 417 00:26:40,599 --> 00:26:43,559 [tempo quickens] 418 00:26:43,602 --> 00:26:50,612 ♪ 419 00:26:53,742 --> 00:26:54,742 [echoing melody goes silent] 420 00:26:55,526 --> 00:26:56,566 [Frère Jacques playing] - [gasps] 421 00:26:56,615 --> 00:26:59,525 [Frère Jacques playing] 422 00:26:59,574 --> 00:27:05,624 ♪ 423 00:27:11,238 --> 00:27:12,238 [music stops] 424 00:27:13,457 --> 00:27:16,457 [ominous notes] 425 00:27:18,724 --> 00:27:21,684 [eerie rhythmic tones] 426 00:27:21,727 --> 00:27:28,687 ♪ 427 00:27:55,456 --> 00:27:58,416 [James Gang's "Ride the Wind"] 428 00:27:58,459 --> 00:28:01,459 ♪ 429 00:28:01,505 --> 00:28:04,465 [lead guitar solos] 430 00:28:04,508 --> 00:28:08,158 ♪ 431 00:28:08,208 --> 00:28:11,338 - ♪ Tryna be the Rock of Gibraltar ♪ 432 00:28:11,385 --> 00:28:13,335 ♪ 433 00:28:13,387 --> 00:28:16,517 ♪ A stick that won't break in the wind ♪ 434 00:28:16,564 --> 00:28:18,354 ♪ 435 00:28:18,392 --> 00:28:21,662 ♪ I hope and pray my step don't falter ♪ 436 00:28:21,700 --> 00:28:23,570 ♪ 437 00:28:23,614 --> 00:28:25,794 ♪ I'd rather be breathin' 438 00:28:25,834 --> 00:28:29,194 [indistinct chatter] 439 00:28:29,229 --> 00:28:30,359 - 90. 440 00:28:30,404 --> 00:28:32,194 You better pray for a bull's-eye. 441 00:28:33,015 --> 00:28:34,625 [man speaking in Russian] 442 00:28:34,669 --> 00:28:36,889 - Russians. You gotta be kiddin' me. 443 00:28:36,932 --> 00:28:39,502 [jukebox playing] 444 00:28:39,543 --> 00:28:41,683 [rowdy Russian speech] 445 00:28:41,720 --> 00:28:43,770 - So much for "America first", huh? 446 00:28:45,549 --> 00:28:46,679 [sighs] 447 00:28:46,725 --> 00:28:48,285 None of this makes sense. 448 00:28:48,335 --> 00:28:50,205 We're the ones who built that rig. 449 00:28:50,250 --> 00:28:51,510 - I gotta take a leak. 450 00:28:51,555 --> 00:28:53,335 [jukebox playing] 451 00:28:53,383 --> 00:28:55,603 - ♪ It's a great life 452 00:28:55,646 --> 00:28:57,946 ♪ If you try and be strong 453 00:28:57,997 --> 00:28:59,687 ♪ 454 00:28:59,738 --> 00:29:02,738 ♪ Turn your head and face the season ♪ 455 00:29:02,784 --> 00:29:03,834 - Really? 456 00:29:03,872 --> 00:29:05,742 [sighs] He said that? 457 00:29:05,787 --> 00:29:09,787 Well, will you try and keep him alive until I get there? 458 00:29:09,835 --> 00:29:10,965 Oh. 459 00:29:11,010 --> 00:29:12,750 I'll be home tomorrow afternoon. 460 00:29:14,709 --> 00:29:15,709 Yeah. 461 00:29:16,798 --> 00:29:17,758 Me, too. 462 00:29:19,670 --> 00:29:20,670 Bye. 463 00:29:22,499 --> 00:29:24,239 [exhales sharply] 464 00:29:25,067 --> 00:29:26,497 - Everything all right? 465 00:29:26,547 --> 00:29:28,377 [country music plays] 466 00:29:28,418 --> 00:29:31,808 - My stupid cat is dying. 467 00:29:31,857 --> 00:29:36,247 He's way past nine lives, I don't know why I'm so upset. 468 00:29:38,080 --> 00:29:39,910 - Do I know you? 469 00:29:41,388 --> 00:29:42,998 - I don't know. I work in supply. 470 00:29:43,869 --> 00:29:46,869 - Uh, I think we met before, right? 471 00:29:46,915 --> 00:29:47,865 - [scoffs] 472 00:29:47,916 --> 00:29:49,346 Wow. 473 00:29:49,396 --> 00:29:51,746 I've never heard that line before. 474 00:29:51,790 --> 00:29:53,310 - Oh, wait, wait. 475 00:29:53,356 --> 00:29:54,746 You--you think I'm hittin' on you? 476 00:29:54,793 --> 00:29:56,493 - [laughs] 477 00:29:57,447 --> 00:29:58,407 - [laughs] 478 00:29:58,448 --> 00:29:59,708 - I'm just kidding. 479 00:30:01,625 --> 00:30:03,495 - Oh, right. 480 00:30:03,540 --> 00:30:04,850 I gotta tell you, 481 00:30:04,890 --> 00:30:06,540 I almost can't remember what that feels like. 482 00:30:08,458 --> 00:30:10,028 - Happily? 483 00:30:10,069 --> 00:30:12,419 - Yeah...very. 484 00:30:12,462 --> 00:30:13,812 - [Russian accent] Turn that shit music off 485 00:30:13,855 --> 00:30:16,375 and give us some drinks. 486 00:30:17,380 --> 00:30:18,600 Hey, beautiful. 487 00:30:18,642 --> 00:30:21,602 Why don't you let me show you a good time? 488 00:30:21,645 --> 00:30:23,685 - Nice try, asshole. 489 00:30:23,734 --> 00:30:25,304 Maybe that works in your country. 490 00:30:25,345 --> 00:30:26,775 - [taunts] 491 00:30:26,825 --> 00:30:27,825 - Do you wanna come over here and try that? 492 00:30:27,869 --> 00:30:29,999 - He's not worth it. 493 00:30:32,439 --> 00:30:33,879 Listen, you took our jobs. 494 00:30:33,919 --> 00:30:35,049 Why don't you just try and be a good sport about it 495 00:30:35,094 --> 00:30:36,404 and sit down? 496 00:30:39,838 --> 00:30:40,838 [glass shatters] 497 00:30:44,755 --> 00:30:45,705 [laughter] 498 00:30:45,756 --> 00:30:46,846 - [shouts in Russian] 499 00:30:51,893 --> 00:30:53,763 [low-pitched reverberations] 500 00:30:56,376 --> 00:30:57,376 - [inhales sharply] 501 00:30:58,073 --> 00:30:59,073 [sinew crunches] - [screams] 502 00:31:01,511 --> 00:31:02,511 [music skips and stops] 503 00:31:09,955 --> 00:31:10,905 [Russian growls] 504 00:31:18,050 --> 00:31:19,010 [elbow crunches] 505 00:31:19,051 --> 00:31:20,011 [bystanders groan] 506 00:31:20,052 --> 00:31:21,102 - [screams] 507 00:31:25,057 --> 00:31:26,707 - [grunts] 508 00:31:26,754 --> 00:31:28,894 [coughs] 509 00:31:28,930 --> 00:31:31,590 [gagging] 510 00:31:34,022 --> 00:31:37,032 [gagging desperately] 511 00:31:42,030 --> 00:31:42,990 [gasps] 512 00:31:43,031 --> 00:31:44,081 [rattling cough] 513 00:31:44,903 --> 00:31:47,733 [ominous music] 514 00:31:47,775 --> 00:31:54,775 ♪ 515 00:31:55,609 --> 00:31:57,439 - Holy shit, man. 516 00:31:57,480 --> 00:31:59,000 Where the hell have you been hiding that? 517 00:31:59,047 --> 00:32:02,007 [low rhythmic music] 518 00:32:02,050 --> 00:32:03,970 ♪ 519 00:32:04,009 --> 00:32:05,619 [wind howls] 520 00:32:10,232 --> 00:32:13,152 [wind howling] 521 00:32:14,933 --> 00:32:15,933 - Hey. 522 00:32:19,285 --> 00:32:20,325 You okay? 523 00:32:21,504 --> 00:32:22,944 - Yeah, I'm fine. 524 00:32:24,246 --> 00:32:25,986 - You got a cut on your eye. 525 00:32:26,509 --> 00:32:28,339 Come on, let me clean you up. 526 00:32:28,381 --> 00:32:31,651 I've got a first aid kit back at my office. 527 00:32:31,688 --> 00:32:33,078 Come on. 528 00:32:33,125 --> 00:32:34,515 Where else you gotta be? 529 00:32:35,910 --> 00:32:36,910 [chuckles] 530 00:32:41,350 --> 00:32:43,140 Swelling's gone down. 531 00:32:43,178 --> 00:32:44,918 Looks like you'll live, tough guy. 532 00:32:44,963 --> 00:32:46,313 [chuckles] 533 00:32:46,355 --> 00:32:47,565 - Thanks, Doc. 534 00:32:49,054 --> 00:32:52,014 [wind howling outside] 535 00:32:56,278 --> 00:32:57,278 You mind? 536 00:33:00,543 --> 00:33:02,373 - Something's bothering you. 537 00:33:03,416 --> 00:33:04,586 I can tell. 538 00:33:13,730 --> 00:33:16,170 - I guess I'm not feeling myself lately. 539 00:33:16,211 --> 00:33:17,651 - I get it. 540 00:33:17,691 --> 00:33:21,261 You lose your job, you lose your identity. 541 00:33:21,303 --> 00:33:24,183 - No. [chuckles] 542 00:33:24,219 --> 00:33:27,309 It's more like I can't even remember 543 00:33:27,353 --> 00:33:32,053 who or what I ever wanted to be in the first place, like... 544 00:33:32,097 --> 00:33:36,057 those memories, they're just...gone. 545 00:33:36,101 --> 00:33:40,931 I keep having this recurring dream. 546 00:33:40,975 --> 00:33:44,235 I'm sitting in an empty white room... 547 00:33:44,283 --> 00:33:48,503 staring at myself in one of those two-way mirrors, and... 548 00:33:50,332 --> 00:33:52,422 The weird thing... 549 00:33:54,206 --> 00:33:57,726 There's another me on the other side of that mirror. 550 00:33:57,774 --> 00:33:59,474 Looking back. 551 00:34:01,735 --> 00:34:03,425 I can feel him. 552 00:34:08,611 --> 00:34:10,091 [exhales] 553 00:34:10,135 --> 00:34:12,085 I'm sorry, I'm-- I'm not making any sense. 554 00:34:12,137 --> 00:34:13,307 I really should go. 555 00:34:13,355 --> 00:34:15,395 - No. 556 00:34:15,444 --> 00:34:17,754 I wanna hear more. 557 00:34:17,794 --> 00:34:19,584 You should hear my crazy dreams. 558 00:34:19,622 --> 00:34:20,712 [both laugh] 559 00:34:22,190 --> 00:34:24,110 I'm sure I've got a bottle of wine around here somewhere. 560 00:34:24,149 --> 00:34:25,369 Come on. 561 00:34:38,772 --> 00:34:40,772 I knew it. 562 00:34:40,817 --> 00:34:42,597 French. 563 00:34:42,645 --> 00:34:43,725 Fancy. 564 00:34:46,214 --> 00:34:49,174 [hums Frère Jacques] 565 00:34:49,217 --> 00:34:53,127 ♪ 566 00:34:53,178 --> 00:34:58,098 ♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪ 567 00:35:00,620 --> 00:35:03,140 - What is that? - Oh, I don't know. 568 00:35:03,188 --> 00:35:06,148 Something cheap. Do the trick, right? 569 00:35:06,191 --> 00:35:07,631 - No, that song. 570 00:35:07,670 --> 00:35:09,720 - Oh, you remember that from when you were a kid? 571 00:35:09,759 --> 00:35:12,239 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 572 00:35:12,284 --> 00:35:15,334 ♪ Brother John, Brother John? 573 00:35:15,374 --> 00:35:18,204 [melody resonates] 574 00:35:18,246 --> 00:35:20,466 ♪ Morning bells are ringing 575 00:35:20,509 --> 00:35:23,469 [melody quickens] 576 00:35:23,512 --> 00:35:28,652 ♪ 577 00:35:28,691 --> 00:35:31,651 [ominous notes] 578 00:35:31,694 --> 00:35:33,614 Let's hope it works this time. 579 00:35:35,307 --> 00:35:38,307 [birds chirping] 580 00:35:42,662 --> 00:35:45,192 [soft suspenseful music] 581 00:35:45,230 --> 00:35:48,190 [horn honking] 582 00:35:48,233 --> 00:35:51,503 ♪ 583 00:35:51,540 --> 00:35:52,540 [car door closes] 584 00:37:06,311 --> 00:37:07,271 - [sniffles] 585 00:37:10,445 --> 00:37:13,795 - ♪ For the first time in history ♪ 586 00:37:13,840 --> 00:37:17,540 ♪ It's gonna start raining men ♪ 587 00:37:20,325 --> 00:37:22,145 ♪ Hallelujah, it's raining men ♪ 588 00:37:37,994 --> 00:37:39,914 - ♪ It's raining men! 589 00:37:39,953 --> 00:37:41,393 ♪ Every specimen! 590 00:37:45,698 --> 00:37:51,178 - ♪ Rough and tough and strong and mean ♪ 591 00:37:51,225 --> 00:37:53,175 - [laughs] 592 00:37:53,227 --> 00:37:55,927 [repeating electronic tone] 593 00:38:00,365 --> 00:38:02,575 [imitates sound] 594 00:38:05,326 --> 00:38:07,456 [imitates sound sarcastically] 595 00:38:16,946 --> 00:38:19,906 [ominous ambient music] 596 00:38:19,949 --> 00:38:26,869 ♪ 597 00:38:47,412 --> 00:38:49,852 [suspenseful music] 598 00:38:49,892 --> 00:38:56,812 ♪ 599 00:39:08,911 --> 00:39:11,741 [guard dog barking] 600 00:39:22,534 --> 00:39:24,544 [Beethoven's Fur Elise playing] 601 00:39:24,579 --> 00:39:29,409 ♪ 602 00:39:29,454 --> 00:39:30,414 [footsteps] 603 00:39:59,048 --> 00:40:00,918 [metronome clicking] 604 00:40:00,963 --> 00:40:03,973 [Beethoven's Fur Elise playing] 605 00:40:16,718 --> 00:40:19,068 [dramatic rhythmic music] 606 00:40:19,112 --> 00:40:26,342 ♪ 607 00:40:28,382 --> 00:40:31,472 - [breathing heavily] 608 00:40:44,398 --> 00:40:47,398 [eerie reverberations] 609 00:40:54,016 --> 00:40:56,976 [dramatic music] 610 00:40:57,019 --> 00:41:03,109 ♪ 611 00:41:30,444 --> 00:41:33,404 [mysterious music] 612 00:41:33,447 --> 00:41:40,447 ♪ 613 00:42:00,213 --> 00:42:01,693 [taps razor] 614 00:42:01,736 --> 00:42:03,516 [suspenseful music] 615 00:42:03,564 --> 00:42:09,444 ♪ 616 00:42:21,626 --> 00:42:23,846 - I figured they would send you. 617 00:42:24,629 --> 00:42:26,539 You were the most promising. 618 00:42:29,634 --> 00:42:31,464 You don't know yet, do you? 619 00:42:32,680 --> 00:42:33,680 [scoffs] 620 00:42:36,597 --> 00:42:37,727 - Know what? 621 00:42:39,121 --> 00:42:40,601 I speak English. 622 00:42:48,130 --> 00:42:50,130 - They woke you and didn't tell you. 623 00:43:16,942 --> 00:43:18,162 [yells] 624 00:43:45,797 --> 00:43:46,927 [tile cracks] 625 00:43:48,713 --> 00:43:49,673 [shouts] 626 00:43:50,018 --> 00:43:51,018 [gags] 627 00:43:55,894 --> 00:43:57,554 [strains] 628 00:44:15,217 --> 00:44:16,217 - [shouts] 629 00:44:19,874 --> 00:44:20,884 - [groans] 630 00:44:21,310 --> 00:44:22,310 [cries out] 631 00:44:28,840 --> 00:44:29,930 - [strains] 632 00:44:31,886 --> 00:44:33,316 - [groans] 633 00:44:34,367 --> 00:44:35,887 - [strains] 634 00:44:37,762 --> 00:44:38,812 - [gags] 635 00:44:43,071 --> 00:44:44,071 [heavy thud] 636 00:44:50,644 --> 00:44:53,604 [ominous music] 637 00:44:53,647 --> 00:44:55,947 ♪ 638 00:44:55,997 --> 00:44:57,777 - [gasps] 639 00:44:57,825 --> 00:44:59,775 [eerie rhythmic music] 640 00:44:59,827 --> 00:45:04,137 ♪ 641 00:45:18,933 --> 00:45:21,893 [Beethoven's Fur Elise playing] 642 00:45:21,936 --> 00:45:28,936 ♪ 643 00:45:46,787 --> 00:45:49,747 [Beethoven's Fur Elise playing] 644 00:45:49,790 --> 00:45:54,880 ♪ 645 00:46:00,540 --> 00:46:03,460 [wind howling] 646 00:46:07,416 --> 00:46:09,106 - [gasps] 647 00:46:12,857 --> 00:46:16,077 [eerie notes] 648 00:46:57,292 --> 00:46:58,642 [laughter on TV] 649 00:46:58,685 --> 00:47:01,685 [man speaking in Russian] 650 00:47:09,870 --> 00:47:10,830 - [exhales nervously] 651 00:47:18,879 --> 00:47:19,879 [hearing aid clicks] 652 00:47:19,924 --> 00:47:22,454 [repeating electronic tone] 653 00:47:22,491 --> 00:47:25,451 [crickets chirping] 654 00:47:25,494 --> 00:47:28,504 [repeating electronic tone] 655 00:47:33,589 --> 00:47:35,199 [stomp echoes] 656 00:47:50,780 --> 00:47:51,780 [latch clanks] 657 00:47:53,522 --> 00:47:54,522 [pressurized air whooshes] 658 00:48:19,766 --> 00:48:22,546 [repeating tone gets louder] 659 00:48:25,511 --> 00:48:28,511 [strains] 660 00:48:33,432 --> 00:48:35,912 [repeating tone gets louder] 661 00:48:38,263 --> 00:48:40,533 Ah. 662 00:48:42,049 --> 00:48:44,919 [tone repeats quietly] 663 00:48:47,663 --> 00:48:49,973 Oh... 664 00:48:52,712 --> 00:48:53,712 [door clanks] 665 00:49:07,770 --> 00:49:08,950 [gasps] 666 00:49:16,649 --> 00:49:17,869 [groans] 667 00:49:21,741 --> 00:49:22,921 [heavy thud] 668 00:49:33,057 --> 00:49:36,017 [machinery humming] 669 00:49:43,023 --> 00:49:45,983 [ominous music] 670 00:49:46,026 --> 00:49:52,986 ♪ 671 00:49:58,778 --> 00:50:01,688 [tense music] 672 00:50:05,089 --> 00:50:06,389 [engines starting] 673 00:50:11,921 --> 00:50:18,931 ♪ 674 00:50:35,510 --> 00:50:36,470 [radio switch clicks] 675 00:50:36,511 --> 00:50:38,861 - This is Apache, over. 676 00:50:38,905 --> 00:50:40,775 [breathing heavily] 677 00:50:40,820 --> 00:50:45,870 This is Apache in immediate need of honey at Fort Sumner. 678 00:50:45,912 --> 00:50:48,002 Come in, over. 679 00:50:48,045 --> 00:50:50,345 [radio whistles and crackles] 680 00:50:50,395 --> 00:50:52,475 - Copy, Apache. 681 00:50:52,527 --> 00:50:53,487 [radio whistles] 682 00:50:53,528 --> 00:50:55,748 - Is that really you, John? 683 00:50:55,791 --> 00:50:58,751 [upbeat music] 684 00:50:58,794 --> 00:50:59,884 - Yeah. 685 00:50:59,926 --> 00:51:01,666 It's me, buddy. 686 00:51:01,710 --> 00:51:03,100 I'm coming home. 687 00:51:03,147 --> 00:51:09,937 ♪ 688 00:51:09,979 --> 00:51:11,109 [tires screech] 689 00:51:11,155 --> 00:51:14,375 ♪ 690 00:51:14,419 --> 00:51:16,679 [car doors slamming] [woman speaking Russian] 691 00:51:16,725 --> 00:51:22,725 ♪ 692 00:51:29,999 --> 00:51:32,959 [Matthew Dear's "Her Fantasy" plays] 693 00:51:33,002 --> 00:51:37,622 ♪ 694 00:51:37,659 --> 00:51:38,919 [tires squeal] 695 00:51:38,965 --> 00:51:41,095 [engine revs] 696 00:51:41,141 --> 00:51:46,801 ♪ 697 00:51:46,842 --> 00:51:48,062 [tires screech] 698 00:51:48,105 --> 00:51:50,885 [engine revs] 699 00:51:50,933 --> 00:51:57,943 ♪ 700 00:52:03,598 --> 00:52:06,468 [engine revving] 701 00:52:06,514 --> 00:52:12,484 ♪ 702 00:52:12,520 --> 00:52:14,830 ♪ We're on the ground 703 00:52:14,870 --> 00:52:16,960 ♪ We can go far 704 00:52:17,003 --> 00:52:19,053 ♪ Hearts in the hands 705 00:52:19,092 --> 00:52:21,092 ♪ Hands on their hearts 706 00:52:21,138 --> 00:52:25,658 ♪ A poison rain passed through the day ♪ 707 00:52:25,707 --> 00:52:29,707 ♪ Point at the frame, around the flame ♪ 708 00:52:29,755 --> 00:52:34,105 ♪ Trust is a form, and as a breed ♪ 709 00:52:34,151 --> 00:52:38,021 ♪ I will you protect you from my needs ♪ 710 00:52:38,067 --> 00:52:40,067 ♪ We can go far 41431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.