All language subtitles for Framed.1947.720p.BluRay.x264-ORBS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,062 --> 00:00:52,939
(TIRES SCREECHING)
2
00:01:01,448 --> 00:01:03,324
(TIRES SCREECHING)
3
00:01:09,164 --> 00:01:11,291
(TIRES SCREECHING)
4
00:01:28,892 --> 00:01:30,894
(TIRES SCREECHING)
5
00:01:30,977 --> 00:01:32,604
(HORN HONKING)
6
00:01:40,153 --> 00:01:41,946
(CLATTERING)
7
00:01:44,491 --> 00:01:45,867
- Our truck!
- Yeah.
8
00:01:45,950 --> 00:01:48,578
Truck drivers think
they own the road.
9
00:01:51,331 --> 00:01:52,874
Look at that fender.
10
00:01:52,957 --> 00:01:56,503
- They'll pay for that fender.
- Pay for it? I saw what happened.
11
00:01:56,586 --> 00:01:58,630
- We don't pay you a nickel.
- ASSISTANT: That's right.
12
00:01:58,713 --> 00:02:00,840
- DRIVER: You own this truck, don't you?
- MANAGER: Yes, it's our truck,
13
00:02:00,924 --> 00:02:02,550
but we're not paying you
one red centavo.
14
00:02:02,759 --> 00:02:04,427
I got witnesses.
15
00:02:04,511 --> 00:02:06,554
I can get twice as many witnesses.
16
00:02:06,721 --> 00:02:09,015
In the first place,
you got no right parkin' here.
17
00:02:09,098 --> 00:02:10,683
In the second place,
you didn't stick your hand out.
18
00:02:10,975 --> 00:02:12,769
- We can sue you.
- That's right.
19
00:02:12,852 --> 00:02:15,146
- You pay me for my fender!
- Pay the man.
20
00:02:15,230 --> 00:02:18,691
Who are you?
I never saw you before.
21
00:02:19,400 --> 00:02:21,986
What are you doin'
drivin' one of our trucks?
22
00:02:22,111 --> 00:02:25,156
Well, your Flagstaff office
needed a driver in a hurry.
23
00:02:25,865 --> 00:02:27,867
They didn't tell me
this truck here had no brakes.
24
00:02:27,951 --> 00:02:29,536
Go on, pay the man for his damages.
25
00:02:29,619 --> 00:02:31,496
- We pay nothing.
- ASSISTANT: That's right.
26
00:02:31,579 --> 00:02:33,623
Now, wait a minute.
I get fifteen dollars for this run.
27
00:02:33,748 --> 00:02:35,083
I'll take it now.
28
00:02:35,166 --> 00:02:37,252
See the cashier in the morning.
29
00:02:38,795 --> 00:02:40,255
I'll take it now.
30
00:03:07,365 --> 00:03:10,827
(LIGHT MUSIC PLAYING FAINTLY)
31
00:03:16,874 --> 00:03:19,252
(MUSIC PLAYING LOUDER)
32
00:03:40,607 --> 00:03:43,067
- Straight shot.
- Bar whiskey?
33
00:03:43,818 --> 00:03:46,237
- How is it?
- Bar whiskey.
34
00:03:47,238 --> 00:03:49,032
Bar whiskey.
35
00:04:03,880 --> 00:04:06,007
Ooh, that's awful.
36
00:04:06,090 --> 00:04:07,717
Why drink it?
37
00:04:10,762 --> 00:04:12,764
You like to clean glasses?
38
00:04:12,889 --> 00:04:14,390
I don't mind.
39
00:04:14,557 --> 00:04:16,309
(CASH REGISTER PINGING)
40
00:04:44,295 --> 00:04:45,838
What's goin' on up there?
41
00:04:45,922 --> 00:04:47,215
Little gamblin'.
42
00:04:47,298 --> 00:04:49,258
I thought it was
illegal in this state.
43
00:04:49,342 --> 00:04:52,011
So is spittin' on the floor.
44
00:04:52,095 --> 00:04:54,305
- Can anybody go up there?
- Nope.
45
00:04:54,430 --> 00:04:56,557
Only a select group.
46
00:04:56,641 --> 00:04:58,059
Who do I have to know?
47
00:04:58,142 --> 00:05:00,395
It's not who you know,
it's what you can show.
48
00:05:00,478 --> 00:05:01,729
Oh?
49
00:05:02,563 --> 00:05:04,649
What's it worth?
50
00:05:06,150 --> 00:05:09,779
It's a 21-jewel movement.
The case happens to be pure gold.
51
00:05:10,571 --> 00:05:14,826
- Ten dollars.
- It's worth sixty, I'll take fifteen.
52
00:05:20,498 --> 00:05:22,542
(TRAY CLATTERING)
53
00:05:26,254 --> 00:05:28,339
Kind of warm, isn't it?
54
00:05:29,549 --> 00:05:32,510
That's him, officer. That's him.
The one sitting at the bar.
55
00:05:37,432 --> 00:05:39,142
What's your name?
56
00:05:39,851 --> 00:05:41,811
Lambert.
Now, what's the trouble?
57
00:05:42,019 --> 00:05:43,479
Your full name.
58
00:05:45,648 --> 00:05:47,900
Michael Lambert.
L-A-M-B-E-R-T.
59
00:05:47,984 --> 00:05:50,403
Let's have your driver's license.
60
00:05:58,119 --> 00:06:00,580
This expired three months ago.
61
00:06:01,622 --> 00:06:03,374
Hey, that's right.
62
00:06:03,458 --> 00:06:04,542
Well, I, er...
63
00:06:04,625 --> 00:06:06,252
- I've been out of the country.
- Driving trucks?
64
00:06:06,377 --> 00:06:09,130
There's nothin' wrong with
drivin' trucks, but it's not my business.
65
00:06:09,213 --> 00:06:10,631
So it seems.
66
00:06:10,715 --> 00:06:13,968
- Wanted to get down into this town.
- Why? Do you know anybody here?
67
00:06:16,387 --> 00:06:19,807
No. I was lookin' for a job.
I'm a mining engineer.
68
00:06:19,891 --> 00:06:21,726
Now, suppose you tell me
what's the trouble?
69
00:06:21,809 --> 00:06:23,436
We'll let the judge tell you.
70
00:06:23,519 --> 00:06:26,105
I wouldn't have time to read
all the charges against you.
71
00:06:26,189 --> 00:06:27,273
Let's go.
72
00:06:27,356 --> 00:06:29,609
- Come on, let's go.
- All right, all right!
73
00:06:37,533 --> 00:06:39,202
(DOOR CLOSING)
74
00:06:40,745 --> 00:06:42,413
"Reckless driving.
75
00:06:42,497 --> 00:06:44,957
"Driving through a boulevard stop.
76
00:06:45,041 --> 00:06:46,918
"Driving without a license."
77
00:06:47,001 --> 00:06:48,461
Plead guilty?
78
00:06:48,544 --> 00:06:49,921
Yes, sir.
79
00:06:50,004 --> 00:06:51,506
It's not as simple
as all that, though.
80
00:06:51,589 --> 00:06:54,467
Fifty dollars or ten days.
Pay the clerk.
81
00:06:55,092 --> 00:06:57,303
I haven't got fifty dollars.
82
00:06:57,386 --> 00:06:58,805
That's the man
that oughta be fined.
83
00:06:58,888 --> 00:07:01,057
- JUDGE: What man? That man?
- MIKE: Yeah, that trucking foreman.
84
00:07:01,140 --> 00:07:02,934
Now, he knows
that truck had no brakes.
85
00:07:03,017 --> 00:07:04,310
What about that?
86
00:07:05,228 --> 00:07:07,980
Your Honor, they all have
excuses when they break the law.
87
00:07:08,314 --> 00:07:10,691
No man works for our outfit,
unless he agrees
88
00:07:10,817 --> 00:07:13,402
to full responsibility
for any traffic violations.
89
00:07:13,694 --> 00:07:16,781
We gotta do that, Judge, or them drivers
would bankrupt the company.
90
00:07:16,906 --> 00:07:18,449
Did you agree to this?
91
00:07:18,574 --> 00:07:19,951
I suppose so.
92
00:07:20,034 --> 00:07:21,577
I needed the money.
93
00:07:21,661 --> 00:07:24,080
Then they hand me a truck
without any brakes.
94
00:07:24,163 --> 00:07:26,999
I fought that truck for seven hours
comin' down into this cheap town.
95
00:07:27,083 --> 00:07:29,210
Fifty dollars, or ten days.
96
00:07:29,293 --> 00:07:31,003
I told you, I haven't got it.
97
00:07:31,087 --> 00:07:32,588
Ten days.
98
00:07:33,172 --> 00:07:35,174
That's all right,
ten days is all I want of this town.
99
00:07:36,175 --> 00:07:38,010
I'll pay the fine.
100
00:07:41,180 --> 00:07:42,682
- For this man?
- Yes.
101
00:07:42,765 --> 00:07:44,058
Pay the clerk.
102
00:07:44,892 --> 00:07:46,894
Case is closed.
You're free to go.
103
00:07:46,978 --> 00:07:48,229
CLERK:
Name?
104
00:08:01,868 --> 00:08:03,870
Always the same.
105
00:08:04,954 --> 00:08:06,956
Always the same.
106
00:08:08,624 --> 00:08:10,585
Same old pair.
107
00:08:11,127 --> 00:08:12,628
Women, and...
108
00:08:13,254 --> 00:08:15,131
(CLATTERING)
109
00:08:17,091 --> 00:08:18,718
Hey.
110
00:08:19,886 --> 00:08:21,387
And you know whose fault it is?
111
00:08:21,470 --> 00:08:24,599
—The woman's.
—No, it's... it's mine.
112
00:08:25,766 --> 00:08:28,394
But not anymore.
I'm gonna settle down,
113
00:08:28,477 --> 00:08:30,813
and I'm gonna be a success.
114
00:08:31,480 --> 00:08:33,190
Success, that's me.
115
00:08:33,274 --> 00:08:34,901
Sure, I know.
116
00:08:34,984 --> 00:08:38,487
Yeah.
Well, this is the pay-off.
117
00:08:39,113 --> 00:08:41,324
Bailed out by a woman!
118
00:08:42,450 --> 00:08:45,202
- She's waiting for you.
- Yeah? Well, let her wait.
119
00:08:46,120 --> 00:08:47,997
I'm through with all that.
I'm gonna settle down.
120
00:08:48,080 --> 00:08:51,292
I'm gonna make good.
You hear? I'm...
121
00:08:51,751 --> 00:08:53,502
I'm gonna make good.
122
00:08:54,712 --> 00:08:56,213
I'm gonna make
good.
123
00:08:56,297 --> 00:08:58,591
That's right. Make good.
124
00:08:58,674 --> 00:09:01,010
That's right.
I'm gonna make...
125
00:09:02,053 --> 00:09:03,763
It isn't the money, Julio.
126
00:09:03,846 --> 00:09:07,016
Oh, because we can stretch
and give you a little more.
127
00:09:07,099 --> 00:09:09,477
No, I'm just tired,
and I wanna quit.
128
00:09:11,062 --> 00:09:13,648
- His clothes?
- Yes.
129
00:09:14,357 --> 00:09:16,943
Well, when a girl like you
wants something,
130
00:09:17,526 --> 00:09:19,445
she gonna get it.
131
00:09:24,075 --> 00:09:26,077
Come on, Mike.
132
00:09:26,786 --> 00:09:28,537
Come on.
133
00:09:37,755 --> 00:09:39,548
Pretty girl.
134
00:09:40,257 --> 00:09:42,176
You're beautiful, Paula.
135
00:09:42,635 --> 00:09:44,220
Yes, Mike.
136
00:09:46,138 --> 00:09:47,306
(BED SPRINGS JANGLING)
137
00:10:15,126 --> 00:10:16,377
(SIGHING)
138
00:10:32,059 --> 00:10:34,061
(GROANING)
139
00:12:23,879 --> 00:12:25,548
I've found him.
140
00:12:27,258 --> 00:12:28,926
What does he look like?
141
00:12:30,636 --> 00:12:32,304
Same height as you.
142
00:12:32,680 --> 00:12:34,181
Same build.
143
00:12:34,515 --> 00:12:36,016
And his face?
144
00:12:38,018 --> 00:12:40,020
Not like you at all.
145
00:12:41,063 --> 00:12:43,274
Well, doesn't matter.
146
00:12:44,358 --> 00:12:46,026
We'll fix that.
147
00:13:10,885 --> 00:13:12,178
Are you upset?
148
00:13:12,261 --> 00:13:13,512
No.
149
00:13:14,221 --> 00:13:15,222
Excited?
150
00:13:16,390 --> 00:13:17,641
A little.
151
00:13:19,143 --> 00:13:21,979
Oh, but you, darling.
You must be exhausted.
152
00:13:22,479 --> 00:13:25,524
All evening on your feet
in that crowded, smoky place.
153
00:13:26,442 --> 00:13:28,527
I shouldn't have let you do it.
154
00:13:28,903 --> 00:13:31,197
You couldn't do it,
and it had to be done.
155
00:13:33,240 --> 00:13:37,703
Five weeks of looking,
waiting, and looking.
156
00:13:38,412 --> 00:13:40,915
Sometimes, I felt it wasn't worth it.
157
00:13:40,998 --> 00:13:44,001
Not even for a quarter
of a million dollars.
158
00:13:45,961 --> 00:13:47,630
If it weren't for this place,
159
00:13:47,713 --> 00:13:49,673
to come here in my free time,
and relax,
160
00:13:49,757 --> 00:13:51,842
and feel like a human being...
161
00:13:53,427 --> 00:13:55,304
I don't know what
I would have done.
162
00:13:56,055 --> 00:13:57,723
Paula,
163
00:13:57,806 --> 00:13:59,975
you think it was
wise to quit?
164
00:14:00,935 --> 00:14:02,770
- Quit the La Paloma?
- Yeah.
165
00:14:02,853 --> 00:14:05,314
Why not? We're ready.
166
00:14:06,190 --> 00:14:07,566
Yeah, that's true.
167
00:14:07,650 --> 00:14:10,653
Better to quit now than
disappear without a word.
168
00:14:11,946 --> 00:14:13,948
This way it's finished.
169
00:14:14,240 --> 00:14:15,741
You sure he's the man?
170
00:14:15,824 --> 00:14:17,576
Of course.
171
00:14:17,660 --> 00:14:20,788
And he knows no-one in town?
No relatives? No connections?
172
00:14:20,871 --> 00:14:21,956
No-one but me.
173
00:14:23,499 --> 00:14:26,001
We've got to make sure
he doesn't make any other friends.
174
00:14:26,543 --> 00:14:28,045
I'll make sure.
175
00:14:29,880 --> 00:14:32,383
Steve, it's wonderful luck.
176
00:14:32,466 --> 00:14:34,343
He's very much like you.
177
00:14:36,178 --> 00:14:37,596
Really?
178
00:14:43,185 --> 00:14:44,812
Not really.
179
00:14:45,854 --> 00:14:47,898
Remember the day I met you?
180
00:14:47,982 --> 00:14:51,068
That first day,
two years ago, almost.
181
00:14:51,151 --> 00:14:52,444
How could I forget?
182
00:14:52,528 --> 00:14:54,405
I was modeling furs
for a living.
183
00:14:54,488 --> 00:14:56,573
You were standing on
the steps being photographed,
184
00:14:56,657 --> 00:14:59,827
and that Chicago wind
was blowing through your hair.
185
00:14:59,910 --> 00:15:02,663
You looked like
an angel in furs.
186
00:15:02,830 --> 00:15:04,957
Someone else's furs.
187
00:15:05,582 --> 00:15:07,376
You were beautiful.
188
00:15:09,962 --> 00:15:11,338
Steve...
189
00:15:11,422 --> 00:15:13,799
do you have the card
for the safety deposit box?
190
00:15:13,882 --> 00:15:16,010
Oh, of course.
191
00:15:17,177 --> 00:15:19,179
It's all filled out.
192
00:15:22,099 --> 00:15:24,101
You just sign it.
193
00:15:54,965 --> 00:15:56,675
What about the keys?
194
00:15:56,759 --> 00:15:59,053
- The keys?
- To the safety deposit box.
195
00:15:59,178 --> 00:16:02,181
Oh, I've got them.
I'll have to keep them with me.
196
00:16:02,681 --> 00:16:06,560
In case anything goes wrong,
I can put the money back in a hurry.
197
00:16:07,936 --> 00:16:09,563
- Steve?
- Yes?
198
00:16:09,646 --> 00:16:11,065
How soon?
199
00:16:12,191 --> 00:16:15,361
A week, four days, three days.
200
00:16:15,444 --> 00:16:17,279
I have a lot of things
to take care of.
201
00:16:17,696 --> 00:16:19,490
The sooner the better.
202
00:16:19,656 --> 00:16:21,075
Yes.
203
00:16:21,992 --> 00:16:24,244
It's late. We'd better go.
204
00:16:36,632 --> 00:16:39,385
- I'll turn the car around.
- I'll be right down.
205
00:17:03,742 --> 00:17:05,744
Don't worry.
206
00:17:05,828 --> 00:17:07,830
I'm sure it'll work.
207
00:17:08,038 --> 00:17:10,040
It has to work.
208
00:17:31,395 --> 00:17:33,063
Why, Beth.
209
00:17:33,605 --> 00:17:35,274
You still up?
210
00:17:35,607 --> 00:17:37,276
I couldn't sleep.
211
00:17:47,744 --> 00:17:49,580
What's the matter, Bess?
212
00:17:51,415 --> 00:17:54,251
All right, so I've
stayed out all night again.
213
00:17:54,334 --> 00:17:56,086
Would you like an accounting?
214
00:17:56,170 --> 00:17:58,589
I didn't ask you
where you've been.
215
00:17:58,672 --> 00:18:00,674
I don't particularly
want to know.
216
00:18:00,799 --> 00:18:03,427
- It's your own business.
- Of course, dear.
217
00:18:07,097 --> 00:18:10,184
And if I did tell you, I'm sure
you'd take it for granted I was lying.
218
00:18:10,309 --> 00:18:13,770
Please, Stephen, please.
I'm not trying to make a scene.
219
00:18:28,785 --> 00:18:32,498
Don't you think it's time we thrashed
this out like two sane people?
220
00:18:32,581 --> 00:18:33,874
Yes, yes, I know, Beth.
221
00:18:33,957 --> 00:18:36,210
You're gonna say all the things
you've been saying for weeks now.
222
00:18:36,293 --> 00:18:39,087
- "Something's been happening to us."
- Hasn't it?
223
00:18:39,421 --> 00:18:42,257
I've told you repeatedly,
you imagine all these things.
224
00:18:42,382 --> 00:18:46,220
Stephen, no woman imagines it
when she ceases to feel like a wife.
225
00:18:47,638 --> 00:18:49,932
And now what are you
talking about?
226
00:18:50,807 --> 00:18:53,227
About the way
you avoid the issue.
227
00:18:53,644 --> 00:18:57,356
You have a quaint and childish way
of admitting all your sins.
228
00:18:57,439 --> 00:18:58,774
I'm not asking you to admit them.
229
00:18:58,857 --> 00:19:00,651
I'm asking you to do
something about them.
230
00:19:00,984 --> 00:19:03,445
I'm sorry, Beth, but
I'm a little too old to change.
231
00:19:03,529 --> 00:19:05,072
I'm not a hypocrite.
232
00:19:05,155 --> 00:19:07,407
No, I suppose you're not.
233
00:19:07,741 --> 00:19:09,618
It's a strange thing.
234
00:19:09,701 --> 00:19:11,537
Been married nine years,
235
00:19:11,620 --> 00:19:14,081
I still don't know
exactly what you are.
236
00:19:14,248 --> 00:19:16,875
I'm exactly what you
wanted me to be.
237
00:19:16,959 --> 00:19:18,460
I'm a respected vice-president
238
00:19:18,544 --> 00:19:21,088
of the respected
Empire Trust and Savings Bank.
239
00:19:21,171 --> 00:19:22,756
All thanks to you, Beth.
240
00:19:22,965 --> 00:19:24,758
All that I am,
and hope to be,
241
00:19:24,841 --> 00:19:26,593
I owe to my angel wife.
242
00:19:26,927 --> 00:19:28,595
You talk as though
you didn't want it.
243
00:19:28,762 --> 00:19:31,598
On the contrary,
it's exactly what I do want.
244
00:19:31,682 --> 00:19:33,892
My father described you
pretty accurately
245
00:19:34,017 --> 00:19:35,227
before we were married.
246
00:19:35,352 --> 00:19:37,062
An opportunist?
247
00:19:37,145 --> 00:19:38,730
He was quite right, Beth.
248
00:19:39,064 --> 00:19:42,067
But even he admitted
I was an intelligent one.
249
00:19:42,150 --> 00:19:44,444
I had a good education,
and made no use of it.
250
00:19:44,570 --> 00:19:47,447
But I had nice manners,
and a fine disposition.
251
00:19:47,531 --> 00:19:50,075
So you married me,
and made me respectable.
252
00:19:53,245 --> 00:19:55,956
You wanted to know what I am.
I told you.
253
00:19:56,957 --> 00:19:58,875
Now, do whatever
you like about it.
254
00:20:00,961 --> 00:20:02,421
(HARD SLAP)
255
00:20:03,088 --> 00:20:06,174
That's for telling me
what I bought and paid for.
256
00:20:39,374 --> 00:20:40,876
(SIGHING)
257
00:22:26,273 --> 00:22:27,983
What time you got?
258
00:22:28,358 --> 00:22:30,068
Clock right up there.
259
00:22:42,038 --> 00:22:43,790
Were you on duty last night?
260
00:22:43,874 --> 00:22:45,125
Yup.
261
00:22:46,293 --> 00:22:48,128
You see me come in?
262
00:22:48,712 --> 00:22:49,963
Yup.
263
00:22:51,131 --> 00:22:52,883
How'd I get here?
264
00:22:55,510 --> 00:22:57,804
Lady brought you in.
265
00:22:57,888 --> 00:23:00,807
Lady? What lady?
266
00:23:01,224 --> 00:23:04,227
Didn't say.
Just brought you in.
267
00:23:09,149 --> 00:23:11,401
How much for the room?
268
00:23:11,485 --> 00:23:13,862
We collect in advance.
269
00:23:14,112 --> 00:23:15,489
Who'd you collect from? Me?
270
00:23:15,739 --> 00:23:16,990
Nope.
271
00:23:17,365 --> 00:23:18,700
The lady.
272
00:23:19,868 --> 00:23:21,578
The lady...
273
00:23:23,371 --> 00:23:24,790
Mm-hmm.
274
00:23:29,377 --> 00:23:30,712
Hey.
275
00:23:48,188 --> 00:23:50,690
CLERK:
Phone booth's over there.
276
00:23:53,443 --> 00:23:54,945
Thanks.
277
00:24:03,870 --> 00:24:05,705
Where can I get
some coffee around here?
278
00:24:05,789 --> 00:24:08,291
CLERK: Across the street,
down about a block.
279
00:24:27,853 --> 00:24:29,354
Put your sample down there.
280
00:24:29,437 --> 00:24:31,773
I have no sample.
You opening up any new mines?
281
00:24:31,857 --> 00:24:33,900
Oh, might be.
Do every once in a while.
282
00:24:34,025 --> 00:24:36,695
Well, I'm...
I'm a mining engineer.
283
00:24:36,778 --> 00:24:39,239
Is that so?
Got a regular degree?
284
00:24:39,322 --> 00:24:40,740
Sure I have.
285
00:24:40,866 --> 00:24:43,285
Oh, I don't want to
see your credentials.
286
00:24:43,368 --> 00:24:44,870
I ain't gonna hire ya.
287
00:24:44,953 --> 00:24:46,162
Oh.
288
00:24:47,163 --> 00:24:48,373
Well...
289
00:24:48,456 --> 00:24:51,126
do you know anybody who might?
I'm a...
290
00:24:51,418 --> 00:24:53,461
pretty fair man in my field.
291
00:24:54,087 --> 00:24:56,256
- Had experience?
- Plenty.
292
00:24:58,633 --> 00:25:00,468
Tell you what, son.
293
00:25:00,552 --> 00:25:04,723
There was a man came in here yesterday
with a sample that looked pretty good.
294
00:25:04,848 --> 00:25:07,851
Assayed pretty good, too.
Got the report all ready for him.
295
00:25:07,934 --> 00:25:09,436
Yeah? What is it?
296
00:25:09,519 --> 00:25:12,105
Well, I'm not supposed to say.
297
00:25:12,188 --> 00:25:14,983
Silver.
And assays pretty high, too.
298
00:25:16,192 --> 00:25:19,321
- That so?
- Might be able to use you.
299
00:25:19,404 --> 00:25:21,406
If I were you,
I'd stick around.
300
00:25:21,489 --> 00:25:25,911
Awful nice feller, too.
Old codger's been trying and trying.
301
00:25:25,994 --> 00:25:27,203
Looks pretty good, eh?
302
00:25:27,329 --> 00:25:29,831
Yeah, you sit right down there
and wait for this fellow.
303
00:25:29,915 --> 00:25:32,083
Should be in right about now.
304
00:25:32,375 --> 00:25:35,629
Well, thanks a lot for the tip.
I'll wait.
305
00:25:35,712 --> 00:25:39,299
Course, I wouldn't take a job like that
no matter what they paid me.
306
00:25:39,382 --> 00:25:42,510
Packing up them trails,
and no trails at all.
307
00:25:42,594 --> 00:25:46,640
Log bunkhouse, cold at night,
and bitter cold in the day.
308
00:25:47,223 --> 00:25:48,975
Live off beans and coffee,
309
00:25:49,059 --> 00:25:51,227
boil 'em in the same pot,
most likely.
310
00:25:51,311 --> 00:25:54,356
- Hello, Sandy.
- Hello, Jeff. How are ya?
311
00:25:54,439 --> 00:25:56,816
- Want anything special?
- Now, don't kid me, Sandy.
312
00:25:56,900 --> 00:25:58,526
Haven't you got that
assay for me, or not?
313
00:25:58,610 --> 00:26:01,404
Well, might have it,
might have it.
314
00:26:03,198 --> 00:26:05,367
Let's see, got to
put it here somewhere.
315
00:26:05,450 --> 00:26:07,535
JEFF: Come on, come on,
hurry it up, hurry it up.
316
00:26:07,619 --> 00:26:09,496
Ah, yeah. Here it is.
317
00:26:19,756 --> 00:26:21,508
I dunno. Am I readin' right?
318
00:26:21,591 --> 00:26:23,218
Regular assay, accordin' to form.
319
00:26:23,301 --> 00:26:25,178
- Looks good.
- Is good.
320
00:26:25,261 --> 00:26:27,847
I knew I had something.
I was dead sure of it.
321
00:26:27,931 --> 00:26:30,100
Look, Sandy.
Don't that say...
322
00:26:30,183 --> 00:26:33,144
"121 ounces per ton."
That's right.
323
00:26:33,269 --> 00:26:36,189
Maybe I struck her this time?
Maybe I struck her?
324
00:26:36,272 --> 00:26:37,857
They said it was all worked out.
325
00:26:37,941 --> 00:26:40,902
By gee, Sandy, I'm gonna
open up that mine in two weeks.
326
00:26:40,986 --> 00:26:42,529
- You see if I don't.
- Jeff!
327
00:26:42,612 --> 00:26:43,905
Want a man
to work with you?
328
00:26:43,989 --> 00:26:45,448
Who? You?
329
00:26:45,532 --> 00:26:47,701
Me? Not me, you old fool.
330
00:26:47,826 --> 00:26:49,953
- A mining engineer. College graduate.
- Eh?
331
00:26:50,036 --> 00:26:51,496
Might be a good man for you.
332
00:26:51,579 --> 00:26:53,456
- Hey, engineer!
- Yeah?
333
00:26:53,540 --> 00:26:56,376
This is the miner
I was telling you about.
334
00:26:56,793 --> 00:26:59,129
- How are you?
- Hey, don't I know you?
335
00:26:59,212 --> 00:27:02,007
Sure, you're the fella
ran into my car yesterday.
336
00:27:02,090 --> 00:27:03,675
- That's right.
- Glad to see you.
337
00:27:03,758 --> 00:27:05,635
Sandy, this here
is an honest man.
338
00:27:05,719 --> 00:27:07,345
SANDY:
What'd I tell you?
339
00:27:07,429 --> 00:27:08,930
So you're a mining engineer, huh?
340
00:27:09,014 --> 00:27:12,726
Well, I'm a lot better at that
than I am at driving trucks.
341
00:27:12,809 --> 00:27:15,103
(CHUCKLING)
He's a good man.
342
00:27:15,186 --> 00:27:16,813
Well, think you can use me?
343
00:27:16,980 --> 00:27:19,107
Well, come on, man, come on.
Let's celebrate first.
344
00:27:19,190 --> 00:27:21,443
Well, I'd do better with something
a little more solid in here,
345
00:27:21,526 --> 00:27:22,777
- if it's all right with you.
- Sure!
346
00:27:22,861 --> 00:27:24,487
Gosh, I'm glad I met you this way.
347
00:27:24,571 --> 00:27:26,281
So long, Sandy.
348
00:27:27,907 --> 00:27:30,410
Red Mountain, here.
349
00:27:30,493 --> 00:27:32,495
And here's the old shaft.
350
00:27:32,579 --> 00:27:34,831
The tunnel heads
right up this way.
351
00:27:34,914 --> 00:27:37,625
Now, right here
is where the vein ran out.
352
00:27:37,709 --> 00:27:40,336
They thought!
(CHUCKLING)
353
00:27:40,420 --> 00:27:42,464
They missed it by just that far.
354
00:27:42,547 --> 00:27:44,966
And pretty...
Man, you should see it.
355
00:27:45,050 --> 00:27:47,385
- What's the condition of the tunnel?
- Not bad.
356
00:27:47,469 --> 00:27:49,804
- Timbers in pretty good shape.
- Water nearby?
357
00:27:49,888 --> 00:27:51,723
Yeah, yeah, we got a mountain stream
right up here.
358
00:27:51,806 --> 00:27:55,643
Solid in the winter, dry in the summer,
and flooded in the spring.
359
00:27:55,727 --> 00:27:57,020
Far from here?
360
00:27:57,103 --> 00:28:00,023
Man, it's ten thousand up, and
fifty miles from the nearest house.
361
00:28:00,398 --> 00:28:02,609
- That bother you any?
- Oh, no. That's good.
362
00:28:03,318 --> 00:28:05,779
Man, when we get goin',
363
00:28:05,862 --> 00:28:08,031
by gee, I've gotta
buy myself a new hat.
364
00:28:08,114 --> 00:28:10,950
This one's been snowed on, spit on,
chewed on by mountain squirrels.
365
00:28:11,159 --> 00:28:12,952
Brought you luck, though, hmm?
366
00:28:13,036 --> 00:28:14,746
Not for the last three years,
it hasn't.
367
00:28:15,163 --> 00:28:17,123
By gee, we got her now.
368
00:28:17,207 --> 00:28:19,375
We can cut five hundred a day
outta that vein.
369
00:28:19,459 --> 00:28:22,045
Say, I wanna sign
a contract with you.
370
00:28:22,921 --> 00:28:24,547
Whatever you say.
371
00:28:24,631 --> 00:28:26,716
Ten per cent of all silver
you can cut out of that mountain.
372
00:28:26,800 --> 00:28:28,259
That fair enough?
373
00:28:28,343 --> 00:28:31,721
Fair? That's ten per cent more
than I figured on!
374
00:28:31,805 --> 00:28:33,389
All I wanted was a job.
375
00:28:33,473 --> 00:28:35,350
- That's the way I want it.
- It's your money.
376
00:28:35,433 --> 00:28:38,019
I'll get it out of you.
You'll work all the harder.
377
00:28:38,103 --> 00:28:39,354
Now, you go ahead
and finish your breakfast.
378
00:28:39,437 --> 00:28:42,065
I'm gonna go buy a new hat, and
get to that Empire Bank before noon.
379
00:28:42,148 --> 00:28:43,691
Are you on good terms with the bank?
380
00:28:43,775 --> 00:28:46,986
With a report like this?
Man, this is money!
381
00:28:47,070 --> 00:28:48,905
(CHUCKLING)
Is it a deal? Do we go to work?
382
00:28:48,988 --> 00:28:50,657
- Sure.
- Good. It's a deal.
383
00:28:50,740 --> 00:28:53,034
You pack your shirts and be over at
the assay office at two o'clock.
384
00:28:53,118 --> 00:28:54,494
Right.
385
00:28:54,577 --> 00:28:56,496
By gee, I forgot your name again.
386
00:28:56,579 --> 00:28:58,540
Oh, it's, er... Mike Lambert.
387
00:28:58,623 --> 00:29:00,250
Jeff Cunningham.
388
00:29:05,088 --> 00:29:06,965
(KNOCKING)
389
00:29:07,048 --> 00:29:08,424
Come in.
390
00:29:11,845 --> 00:29:13,096
Well!
391
00:29:14,055 --> 00:29:17,058
You didn't call, so I just dropped in
to see if you were all right.
392
00:29:17,976 --> 00:29:21,229
- You were in a bad way last night.
- Yeah?
393
00:29:22,021 --> 00:29:23,731
You act as though
you wish I hadn't come.
394
00:29:23,815 --> 00:29:24,732
Mmm? No, no.
395
00:29:24,816 --> 00:29:27,277
No, I just got a lot of things
on my mind, that's all.
396
00:29:27,443 --> 00:29:29,571
I noticed that last night.
397
00:29:29,988 --> 00:29:31,156
What do you mean?
398
00:29:31,239 --> 00:29:33,783
When you kept running away
from liquor and women.
399
00:29:34,868 --> 00:29:36,911
Or was it a woman?
400
00:29:36,995 --> 00:29:38,997
Don't count on anything
I said last night.
401
00:29:39,080 --> 00:29:40,582
Liquor blanks me out.
402
00:29:40,665 --> 00:29:43,960
Oh? I'm sorry about that.
403
00:29:44,544 --> 00:29:46,171
Why?
404
00:29:48,923 --> 00:29:51,050
You said I was beautiful.
405
00:29:52,886 --> 00:29:56,681
I told you, I never remember what I do
after I've had a couple of drinks.
406
00:29:56,806 --> 00:29:59,517
You handle everything just like a man.
407
00:30:03,521 --> 00:30:05,648
Going somewhere?
408
00:30:05,940 --> 00:30:07,567
Mm-hmm.
409
00:30:09,736 --> 00:30:12,155
What are you running
away from this time?
410
00:30:12,238 --> 00:30:14,365
I got a job out of town.
411
00:30:15,116 --> 00:30:18,036
Don't go worryin' about your money.
You'll get it back.
412
00:30:18,119 --> 00:30:20,079
You know I'm not worried
about the money.
413
00:30:21,206 --> 00:30:23,416
You make more sense
when you're drunk.
414
00:30:23,791 --> 00:30:25,043
Maybe.
415
00:30:26,252 --> 00:30:27,795
You're afraid.
416
00:30:29,339 --> 00:30:30,340
Of what?
417
00:30:30,757 --> 00:30:31,758
Me.
418
00:30:41,851 --> 00:30:44,479
That's to show you
how wrong you are, lady.
419
00:30:46,606 --> 00:30:48,566
Paula's the name.
420
00:30:54,155 --> 00:30:56,449
I came here to get
a job, that's all.
421
00:30:56,532 --> 00:30:57,617
Now I got it.
422
00:30:57,700 --> 00:30:59,661
Better than that, the owner's
cutting me in on ten per cent
423
00:30:59,744 --> 00:31:01,663
of all the silver
I can get out of that mine.
424
00:31:01,746 --> 00:31:03,831
That's the first break
I've had in a long time.
425
00:31:03,915 --> 00:31:06,542
Now, nobody's gonna spoil it.
Not even me.
426
00:31:07,126 --> 00:31:10,380
I'm sorry.
I didn't mean to interfere.
427
00:31:13,383 --> 00:31:15,468
It's all right. Forget it.
428
00:31:22,600 --> 00:31:23,851
Where's the mine?
429
00:31:23,935 --> 00:31:26,604
Oh, it's about fifty miles from here.
430
00:31:26,688 --> 00:31:28,064
Who owns it?
431
00:31:28,147 --> 00:31:30,233
Feller named Cunningham.
432
00:31:30,358 --> 00:31:31,734
When do you leave?
433
00:31:31,818 --> 00:31:34,529
This afternoon, two o'clock,
if there's no hitch.
434
00:31:38,741 --> 00:31:41,119
How can there be a hitch?
You said it was all set.
435
00:31:41,202 --> 00:31:43,955
No, not in my deal.
I mean the money arrangements.
436
00:31:44,038 --> 00:31:46,874
Cunningham's at the Empire Bank now,
negotiating a loan.
437
00:31:47,292 --> 00:31:49,460
It takes dough
to get that silver out.
438
00:31:49,544 --> 00:31:50,962
I see.
439
00:31:52,964 --> 00:31:55,883
You know, I wish you all
the luck you deserve, Mike.
440
00:31:55,967 --> 00:31:57,385
Thanks.
441
00:32:00,013 --> 00:32:01,848
If you ever need
another button sewed on,
442
00:32:01,931 --> 00:32:04,225
the address is 211 Clark Street.
443
00:32:04,726 --> 00:32:07,395
Goodbye, Mike.
Good luck.
444
00:32:37,342 --> 00:32:38,926
This looks all right, Cunningham.
445
00:32:39,010 --> 00:32:41,387
Mr. Price, you never said
a truer word.
446
00:32:41,471 --> 00:32:44,349
You know, I never thought that hill
had anything left in it but rocks.
447
00:32:44,432 --> 00:32:47,018
We'll have to send one of our men
out tomorrow to look at the property.
448
00:32:47,101 --> 00:32:48,811
Well, that suits me fine.
449
00:32:48,895 --> 00:32:50,646
- Now, what would you estimate the...
- (BUZZER SOUNDING)
450
00:32:50,730 --> 00:32:52,857
Oh, excuse me, Cunningham.
451
00:32:53,274 --> 00:32:55,735
- Yes?
- Helen Bailey on the phone.
452
00:32:56,069 --> 00:32:58,529
- I'll call her later.
- She says it's very important.
453
00:32:58,821 --> 00:33:01,157
All right. Hello?
454
00:33:01,282 --> 00:33:03,242
Steve? Are you alone?
455
00:33:04,160 --> 00:33:06,120
- No.
- Then just listen.
456
00:33:06,204 --> 00:33:08,831
There's a miner named Cunningham
on his way to see you,
457
00:33:08,915 --> 00:33:10,917
or maybe he's there already.
458
00:33:12,001 --> 00:33:14,462
- Yes.
- He's offered our man a job.
459
00:33:14,545 --> 00:33:16,506
I don't know how he made
the connection, but he did.
460
00:33:16,881 --> 00:33:18,132
I see.
461
00:33:18,883 --> 00:33:22,387
Yes, that's a very sound idea.
Thank you. Goodbye.
462
00:33:25,973 --> 00:33:28,393
Now, Cunningham, what did you
estimate the loan should be?
463
00:33:28,643 --> 00:33:32,480
Well, er... my rough figuring
comes to thirty thousand.
464
00:33:33,064 --> 00:33:35,525
- Uh-huh.
- How's that sound?
465
00:33:35,858 --> 00:33:38,653
Well, frankly, it sounds like
far too much.
466
00:33:39,195 --> 00:33:41,197
Well, I don't know...
467
00:33:41,280 --> 00:33:44,409
I suppose we could scrape through
with five thousand less.
468
00:33:44,492 --> 00:33:46,202
That's still too much.
469
00:33:47,036 --> 00:33:48,413
I don't figure it that way.
470
00:33:48,538 --> 00:33:50,915
Cunningham, you realise the bank
can't afford to take a gamble
471
00:33:50,998 --> 00:33:53,084
- on as big a sum as that?
- Why not?
472
00:33:53,209 --> 00:33:55,878
I paid back every red cent I ever
borrowed, and paid it on time.
473
00:33:55,962 --> 00:33:57,213
This bank knows me.
474
00:33:57,296 --> 00:33:59,382
Oh, we can't do business
on sentiment, Cunningham.
475
00:33:59,465 --> 00:34:00,842
This is not sentiment!
476
00:34:01,426 --> 00:34:02,927
Now, here's what I suggest.
477
00:34:03,010 --> 00:34:05,471
A short-term note,
say, three months...
478
00:34:05,555 --> 00:34:09,016
- Short-term!
- ...for five thousand dollars.
479
00:34:09,100 --> 00:34:12,019
What? That wouldn't even
pay for the tool shack.
480
00:34:18,609 --> 00:34:21,654
- What you're doin' is turnin' me down.
- Oh, I wouldn't say that, Cunningham.
481
00:34:21,904 --> 00:34:24,323
I've done business with this bank
for fifteen years.
482
00:34:24,407 --> 00:34:27,326
That's long before you came here,
long before you married your money,
483
00:34:27,410 --> 00:34:29,287
and long before you ever
sat in that chair.
484
00:34:30,079 --> 00:34:32,498
Last time I'll ever
come to this bank.
485
00:34:34,167 --> 00:34:36,544
You give me a lot of greasy talk,
then you turn me down!
486
00:34:36,627 --> 00:34:40,339
- I'm sorry.
- You're not sorry, but you will be.
487
00:34:41,257 --> 00:34:42,258
(DOOR SLAMMING)
488
00:34:57,482 --> 00:34:59,775
- You've got lots of time now.
- What's wrong?
489
00:34:59,901 --> 00:35:03,112
- No loan.
- What... What happened?
490
00:35:03,196 --> 00:35:04,864
I don't know, exactly.
491
00:35:04,947 --> 00:35:07,325
That no-good
vice- president of the bank...
492
00:35:07,408 --> 00:35:10,536
The deal was all set,
and suddenly...
493
00:35:10,620 --> 00:35:11,913
I just don't understand it.
494
00:35:11,996 --> 00:35:13,372
Well, there's another
bank in town, isn't there?
495
00:35:13,456 --> 00:35:16,876
Yeah, there is, sure, but they
won't touch a mining investment.
496
00:35:17,418 --> 00:35:20,213
No, I'll go outta town,
to see my old partner Walt Donovan.
497
00:35:20,296 --> 00:35:23,132
He may be able to dig me up
a couple of thousand, maybe more.
498
00:35:23,216 --> 00:35:25,510
Well, er... what about...
what about our deal?
499
00:35:25,593 --> 00:35:27,595
- Does it still go?
- Well, sure, man.
500
00:35:27,678 --> 00:35:29,305
Sure it does, Mike.
501
00:35:29,388 --> 00:35:31,224
- But you know how things look.
- Yeah.
502
00:35:31,307 --> 00:35:33,601
If I'm not back in two or three days,
503
00:35:33,684 --> 00:35:35,686
maybe you'd better get yourself
another job, huh?
504
00:35:35,770 --> 00:35:38,898
Okay. Good luck to you, Jeff.
505
00:35:38,981 --> 00:35:41,484
And you got a new hat out of it
anyway, huh?
506
00:35:41,567 --> 00:35:43,736
It is kinda pretty, ain't it?
507
00:36:03,089 --> 00:36:04,423
Same?
508
00:36:05,341 --> 00:36:07,510
- No.
- What'll you have?
509
00:36:08,636 --> 00:36:10,638
You got a match?
510
00:36:15,059 --> 00:36:16,769
Thanks.
511
00:36:23,150 --> 00:36:25,236
Lookin' for someone
in particular?
512
00:36:25,319 --> 00:36:28,322
- No.
- She quit last night.
513
00:36:30,825 --> 00:36:32,910
Good for her.
514
00:36:36,956 --> 00:36:38,874
(BUZZER)
515
00:36:44,130 --> 00:36:45,590
Come in.
516
00:36:48,801 --> 00:36:50,636
Mike!
517
00:36:50,720 --> 00:36:51,971
Expecting somebody?
518
00:36:52,221 --> 00:36:53,764
Certainly not you.
519
00:36:53,848 --> 00:36:55,224
I thought you were on your way?
520
00:36:55,474 --> 00:36:58,060
- I was.
- Well?
521
00:36:58,519 --> 00:37:01,439
- Deal fell through.
- Oh, I'm sorry.
522
00:37:01,606 --> 00:37:03,107
So am I.
523
00:37:04,442 --> 00:37:06,277
Maybe I shouldn't be.
524
00:37:07,737 --> 00:37:09,155
Sit down, Mike.
525
00:37:10,740 --> 00:37:12,074
Thanks.
526
00:37:12,950 --> 00:37:14,952
I just left the La Paloma.
527
00:37:15,786 --> 00:37:17,538
See anything interesting?
528
00:37:18,122 --> 00:37:19,874
Heard you quit your job.
529
00:37:22,960 --> 00:37:26,130
I hope it wasn't because
you got mixed up in my troubles.
530
00:37:26,714 --> 00:37:28,215
Oh, no.
531
00:37:30,551 --> 00:37:32,261
I was just tired.
532
00:37:41,103 --> 00:37:43,356
You're a strange girl.
533
00:37:44,273 --> 00:37:47,026
Working in a two-bit café,
and yet you look like...
534
00:37:47,109 --> 00:37:48,527
Like what?
535
00:37:50,446 --> 00:37:52,323
I'm trying to decide.
536
00:37:53,699 --> 00:37:56,369
- Mike?
- Yeah?
537
00:37:56,452 --> 00:38:00,081
- There's a bottle of rye in the kitchen.
- No, thanks.
538
00:38:00,164 --> 00:38:03,084
- Sure?
- I don't need it.
539
00:38:03,167 --> 00:38:06,295
What happened? Did you
swear off liquor, and women?
540
00:38:06,671 --> 00:38:07,797
Maybe.
541
00:38:10,633 --> 00:38:12,885
The deal meant an awful lot
to you, didn't it?
542
00:38:12,968 --> 00:38:14,387
Somethin'.
543
00:38:18,933 --> 00:38:21,352
You don't wanna
talk about that.
544
00:38:21,435 --> 00:38:23,562
Depends on how you tell it.
545
00:38:24,230 --> 00:38:27,525
Oh, it's a very short story.
546
00:38:27,608 --> 00:38:29,610
- Money.
- How much?
547
00:38:29,777 --> 00:38:32,113
More than the bank
wanted to risk.
548
00:38:33,948 --> 00:38:35,741
What are your plans?
549
00:38:35,825 --> 00:38:37,618
I don't know. Depends.
550
00:38:38,994 --> 00:38:41,497
Maybe I'll hang around
a couple of days. Just wanna...
551
00:38:41,580 --> 00:38:42,915
What?
552
00:38:44,792 --> 00:38:46,419
Catch up on things.
553
00:38:47,169 --> 00:38:48,879
And then?
554
00:38:48,963 --> 00:38:53,384
Oh, Vancouver, Alaska...
555
00:38:53,467 --> 00:38:56,721
- Still running away?
- Not yet.
556
00:38:58,764 --> 00:39:02,476
I can see several good reasons
why I should stay.
557
00:39:18,659 --> 00:39:20,494
Put it in the garage, Paula.
558
00:39:35,176 --> 00:39:37,803
- What's happened?
- It's nothing to be alarmed about.
559
00:39:43,851 --> 00:39:47,313
It's hardly five o'clock.
We've never come here this early.
560
00:39:47,396 --> 00:39:49,732
- What's the trouble?
- There's no trouble.
561
00:39:49,815 --> 00:39:53,152
It's just that the bank examiners
are coming the day after tomorrow.
562
00:39:54,236 --> 00:39:55,946
Then there is trouble.
563
00:39:56,363 --> 00:39:59,575
No. No, it's quite
the usual thing.
564
00:40:00,576 --> 00:40:02,495
But when they arrive,
they work about two weeks.
565
00:40:02,828 --> 00:40:05,748
I don't want the delay.
I think it's dangerous.
566
00:40:05,831 --> 00:40:07,208
I agree.
567
00:40:07,291 --> 00:40:09,126
We can't wait that long.
568
00:40:09,210 --> 00:40:11,295
How about your car?
Plenty of gas in it?
569
00:40:11,378 --> 00:40:12,713
Yes, Steve.
570
00:40:13,047 --> 00:40:14,840
All right, we'll leave it
here in the garage.
571
00:40:14,924 --> 00:40:16,258
It'll only be for the night.
572
00:40:17,051 --> 00:40:19,178
But, darling,
what about the money?
573
00:40:19,261 --> 00:40:21,138
Do you think I'd forget that?
574
00:40:21,222 --> 00:40:22,723
Of course not, Steve.
575
00:40:22,807 --> 00:40:24,517
But there are so many things.
576
00:40:24,600 --> 00:40:26,685
It's in your safe deposit box.
577
00:40:27,645 --> 00:40:28,813
All of it?
578
00:40:28,896 --> 00:40:30,940
Two hundred and fifty thousand.
579
00:40:32,107 --> 00:40:34,527
They'll be searching for that money
from here to Los Angeles,
580
00:40:34,610 --> 00:40:37,655
and all the while
it'll be right under their noses,
581
00:40:37,738 --> 00:40:40,407
in my own bank, in your name.
582
00:40:41,534 --> 00:40:43,077
Now, Paula,
583
00:40:44,245 --> 00:40:46,831
under that robe,
you'll find a wrench.
584
00:40:48,999 --> 00:40:51,043
Now, about your friend Lambert...
585
00:40:51,126 --> 00:40:52,503
I'll get him here.
586
00:40:52,586 --> 00:40:55,464
But remember,
it's your place, not mine.
587
00:40:55,548 --> 00:40:57,758
He still thinks I'm a waitress.
588
00:41:14,108 --> 00:41:16,986
I want to go over this
from beginning to end.
589
00:41:17,069 --> 00:41:19,697
That sign,
"Dangerous Curve", on the right.
590
00:41:20,990 --> 00:41:24,743
- That's where I stop, and where you...
- I know.
591
00:41:36,505 --> 00:41:39,091
- Steve?
- Yes?
592
00:41:39,174 --> 00:41:41,343
I'm worried about one thing.
593
00:41:44,430 --> 00:41:46,891
- What's that?
- What if they find something?
594
00:41:46,974 --> 00:41:48,893
To identify him?
595
00:41:50,060 --> 00:41:52,688
Well, when there's an accident,
there's usually a fire.
596
00:41:52,771 --> 00:41:54,481
Suppose there isn't?
597
00:41:54,565 --> 00:41:56,442
There will be.
598
00:41:56,525 --> 00:41:58,694
There'll be nothing left
to identify.
599
00:41:59,486 --> 00:42:01,655
And Lambert becomes Price.
600
00:42:01,739 --> 00:42:02,948
Yes, Steve.
601
00:42:04,283 --> 00:42:06,410
A just end for an embezzler.
602
00:42:06,493 --> 00:42:08,203
Let's take a look.
603
00:42:37,274 --> 00:42:40,277
For the first time, I really believe
it's going to happen.
604
00:42:41,236 --> 00:42:42,738
Tomorrow night.
605
00:42:43,572 --> 00:42:45,074
Tomorrow night.
606
00:43:38,794 --> 00:43:40,796
(LIGHT MUSIC PLAYING)
607
00:43:43,465 --> 00:43:46,093
- Hey. Club open?
- Yup.
608
00:43:47,428 --> 00:43:49,596
That's yours for ten bucks.
609
00:43:50,973 --> 00:43:54,435
It's the same watch,
and it still runs.
610
00:43:54,518 --> 00:43:55,894
Is it a deal?
611
00:43:55,978 --> 00:43:57,479
Okay.
612
00:44:01,275 --> 00:44:03,110
- Drink?
613
00:44:09,408 --> 00:44:10,659
On nine.
614
00:44:10,743 --> 00:44:13,746
CROUPIER:
One nine, come on the winner.
615
00:44:14,663 --> 00:44:17,374
Get your bets in early, gentlemen,
comin' right up.
616
00:44:17,458 --> 00:44:20,085
- Craps, seven-eleven.
- On seven!
617
00:44:20,169 --> 00:44:23,630
CROUPIER:
Four. The point is four.
618
00:44:23,714 --> 00:44:26,300
- Hard way, Joe.
- Ten he comes.
619
00:44:26,425 --> 00:44:29,386
CROUPIER: Come bets.
Every bet on the field now.
620
00:44:29,470 --> 00:44:33,223
- On four!
- CROUPIER: Lose, seven out lost it.
621
00:44:33,307 --> 00:44:34,892
Next player.
622
00:44:34,975 --> 00:44:38,437
Put 'em down early, now.
They're comin' right out for a number.
623
00:44:40,647 --> 00:44:44,318
Win seven. Seven a winner.
Good beginner.
624
00:44:46,487 --> 00:44:48,447
Shoot it!
625
00:44:48,530 --> 00:44:51,241
CROUPIER: Win seven,
you win some more.
626
00:44:51,325 --> 00:44:53,994
- Comin' right up for a number now.
- Shoot it.
627
00:44:55,120 --> 00:44:57,915
CROUPIER:
Win yo-leven. Another winner.
628
00:45:01,210 --> 00:45:05,214
- I'll take the money.
- What? You quit? You plenty hot!
629
00:45:05,464 --> 00:45:07,966
- Don't be
loco!
- CROUPIER: Comin' on up for a number.
630
00:45:08,050 --> 00:45:10,385
Craps, seven-eleven...
631
00:45:17,726 --> 00:45:19,436
Hey. Psst.
632
00:45:19,520 --> 00:45:22,189
I'll buy that watch back
for twenty bucks.
633
00:45:22,981 --> 00:45:24,233
Come on, come on.
634
00:45:42,251 --> 00:45:44,294
Expecting me?
635
00:45:44,795 --> 00:45:46,547
Of course.
636
00:45:49,091 --> 00:45:50,801
You feel so good.
637
00:45:52,094 --> 00:45:53,262
What's the matter?
638
00:45:55,764 --> 00:45:58,100
I came to pay off my debt.
639
00:45:58,892 --> 00:46:01,979
Forty... fifty.
That's for the fine.
640
00:46:02,896 --> 00:46:05,399
Three dollars,
for room number seven.
641
00:46:05,691 --> 00:46:09,319
Five dollars you gave me for
whatever the five dollars is for.
642
00:46:09,820 --> 00:46:10,988
And here...
643
00:46:11,613 --> 00:46:13,824
that's for your trouble.
644
00:46:16,034 --> 00:46:18,370
Mike, you're insulting!
645
00:46:18,453 --> 00:46:20,914
No, I couldn't insult you.
That wouldn't be possible.
646
00:46:21,165 --> 00:46:22,332
You're drunk.
647
00:46:24,042 --> 00:46:25,627
I wish I were.
648
00:46:29,339 --> 00:46:32,301
Now, this is beginnin' to make sense.
649
00:46:32,801 --> 00:46:37,264
A waitress that doesn't look
like a waitress, quittin' her job.
650
00:46:37,347 --> 00:46:38,807
Why?
651
00:46:38,891 --> 00:46:40,976
'Cause she's tired?
652
00:46:42,102 --> 00:46:43,562
(CHUCKLING)
653
00:46:45,397 --> 00:46:46,899
Expensive perfume.
654
00:46:46,982 --> 00:46:50,194
Plenty of money. Money to
throw away on a guy like me.
655
00:46:50,277 --> 00:46:52,362
Pay his fine, gettin' him a room.
656
00:46:52,446 --> 00:46:54,156
What for? A laugh?
657
00:46:55,032 --> 00:46:56,408
Are you through?
658
00:46:56,491 --> 00:46:58,035
Yeah, I'm through,
and I'm gettin' outta here.
659
00:46:58,118 --> 00:47:00,621
You're getting out of here,
but first you're gonna tell me...
660
00:47:00,704 --> 00:47:02,080
I got nothin' to tell you.
661
00:47:02,164 --> 00:47:04,333
What's the matter with you?
662
00:47:05,125 --> 00:47:08,420
I was standin' at the corner of Fifth
and Clark Street about an hour ago.
663
00:47:08,670 --> 00:47:11,298
- You fool.
- A car stopped at the curb.
664
00:47:11,465 --> 00:47:13,342
- Do you know who that was?
- I don't wanna know.
665
00:47:13,425 --> 00:47:15,719
You've got to know.
It was Price,
666
00:47:15,802 --> 00:47:19,723
who happens to be vice-president
of the Empire Bank.
667
00:47:19,806 --> 00:47:21,016
Congratulations.
668
00:47:21,099 --> 00:47:23,268
I didn't go for my sake.
I went for yours.
669
00:47:23,685 --> 00:47:25,020
That's great.
670
00:47:25,103 --> 00:47:27,940
Doesn't the Cunningham deal
mean anything to you anymore?
671
00:47:28,899 --> 00:47:30,567
Well, what about it?
672
00:47:30,651 --> 00:47:33,278
I persuaded Price
to reconsider the loan.
673
00:47:33,362 --> 00:47:35,739
He's going with us tomorrow
to look at Cunningham's property.
674
00:47:35,906 --> 00:47:39,034
You understand, Mike?
You've got the deal.
675
00:47:39,326 --> 00:47:40,160
Yeah?
676
00:47:40,244 --> 00:47:44,581
You don't have to believe it. You have
the appointment. See for yourself.
677
00:47:44,665 --> 00:47:46,667
What did you do to persuade him?
678
00:47:48,293 --> 00:47:50,879
- What's the difference, now?
- A lot of difference!
679
00:47:50,963 --> 00:47:52,965
I don't want a woman
frontin' for me.
680
00:47:53,048 --> 00:47:54,549
I wanted you to get the job.
681
00:47:54,633 --> 00:47:56,385
I couldn't let you drift away.
682
00:48:02,224 --> 00:48:04,142
Pick up the money, Mike.
683
00:48:07,354 --> 00:48:08,939
How does a...
684
00:48:09,022 --> 00:48:12,526
a waitress at the La Paloma come
to know the vice-president of a bank?
685
00:48:13,026 --> 00:48:14,861
A lot of people come to La Paloma.
686
00:48:15,529 --> 00:48:17,114
Mmm. So I've noticed.
687
00:48:17,531 --> 00:48:20,033
One way or another,
a smart girl gets to know
688
00:48:20,117 --> 00:48:23,620
in which closet
they keep the family skeleton.
689
00:48:23,704 --> 00:48:26,248
And when she rattles that skeleton...
690
00:48:28,959 --> 00:48:30,460
Bingo!
691
00:48:31,878 --> 00:48:34,506
Where's the skeleton
in the Price family?
692
00:48:35,007 --> 00:48:36,591
Mrs. Price.
693
00:48:37,134 --> 00:48:38,844
But it's a long story.
694
00:48:39,261 --> 00:48:41,513
Going to stay to hear it?
695
00:48:52,607 --> 00:48:54,526
Where are your cigarettes?
696
00:48:54,651 --> 00:48:55,986
Same place as...
697
00:48:56,069 --> 00:48:58,238
as they were last night.
698
00:49:04,244 --> 00:49:05,787
Have you finished those letters?
699
00:49:05,871 --> 00:49:09,249
- No, Mr. Price. You see, those estim...
- Never mind. I'll sign them tomorrow.
700
00:49:09,333 --> 00:49:11,460
I'm driving out to look at
the Cunningham holdings.
701
00:49:11,543 --> 00:49:14,046
- Cancel all my appointments for today.
- Yes, Mr. Price.
702
00:49:14,129 --> 00:49:15,422
Oh, um...
703
00:49:15,505 --> 00:49:19,009
I want to see the examiners when
they arrive first thing in the morning.
704
00:49:27,642 --> 00:49:29,978
Been in our city long, Mr. Lambert?
705
00:49:30,062 --> 00:49:31,855
Oh, a couple of days.
706
00:49:31,938 --> 00:49:34,816
Say, aren't you going to have one of
your engineers look the place over?
707
00:49:34,900 --> 00:49:37,986
A banker, Mr. Lambert, has to
know a little about most everything.
708
00:49:38,070 --> 00:49:40,530
I happen to have
a mining degree.
709
00:49:40,614 --> 00:49:43,116
Mmm? Good enough.
710
00:49:47,537 --> 00:49:49,039
Suppose we take these samples back
711
00:49:49,122 --> 00:49:50,999
and have another assay run on them,
just for confirmation?
712
00:49:51,083 --> 00:49:53,043
- Suit yourself.
- It'll give us a clearer picture.
713
00:49:53,126 --> 00:49:56,338
Okay. Just a second. I'll get
something to carry them in.
714
00:50:05,764 --> 00:50:07,432
Everything working out, Mr. Price?
715
00:50:07,516 --> 00:50:08,934
I imagine so.
716
00:50:09,017 --> 00:50:11,561
- Must seem a boring trip.
- On the contrary.
717
00:50:12,062 --> 00:50:13,230
(DOOR CLOSING)
718
00:50:15,232 --> 00:50:19,694
Had to dump out Cunningham's
laundry, but he won't mind.
719
00:50:27,369 --> 00:50:30,330
You know, Mr. Lambert, I think
I may have been too hasty yesterday.
720
00:50:30,956 --> 00:50:33,041
Cunningham, of course,
was a little rude.
721
00:50:33,125 --> 00:50:34,584
I got angry, naturally.
722
00:50:34,668 --> 00:50:37,462
Well, I don't think
Cunningham meant to be.
723
00:50:38,004 --> 00:50:39,464
Well, it looks good to me.
724
00:50:39,548 --> 00:50:42,092
In fact, I think we stand
to make a little money.
725
00:50:42,175 --> 00:50:45,053
Well!
That calls for a celebration.
726
00:50:45,137 --> 00:50:46,763
Not a bad idea.
727
00:50:47,222 --> 00:50:48,557
Where would you like to stop?
728
00:50:48,640 --> 00:50:51,101
I don't know this section at all.
729
00:50:51,726 --> 00:50:54,062
I'll tell you what, we might
turn off to my place.
730
00:50:54,146 --> 00:50:56,148
I've got a little shack up there.
731
00:50:56,314 --> 00:50:58,483
I'm sure we can fire the fixings.
732
00:50:58,567 --> 00:51:00,652
I need
something to warm me up.
733
00:51:00,735 --> 00:51:02,904
Well, personally, I'm off liquor.
734
00:51:02,988 --> 00:51:07,409
Well, one drink won't shorten
a man's life appreciably, now will it?
735
00:51:23,049 --> 00:51:25,051
Oh, what a lovely place!
736
00:51:25,135 --> 00:51:28,054
- MIKE: Yes, quite a shack.
- PRICE: Come on in.
737
00:51:36,480 --> 00:51:38,398
Make yourselves comfortable.
738
00:51:39,649 --> 00:51:43,153
- Lambert? Let me take your hat.
- Thanks.
739
00:51:43,236 --> 00:51:45,822
Well, I'll fix some drinks.
740
00:51:45,906 --> 00:51:48,492
- Wonderful.
- How would you like it, Miss Craig?
741
00:51:48,575 --> 00:51:49,951
Water? Soda?
742
00:51:50,035 --> 00:51:51,786
- Some sherry?
- Sherry.
743
00:51:52,537 --> 00:51:54,915
- Whiskey, Lambert?
- All right.
744
00:51:54,998 --> 00:51:57,042
Just a short one, though.
745
00:52:06,134 --> 00:52:08,970
You know, Cunningham's gonna be
mighty happy when he hears about it.
746
00:52:09,054 --> 00:52:11,473
Yes, I think we can do business.
747
00:52:21,483 --> 00:52:24,069
Well, here's luck.
748
00:52:24,528 --> 00:52:26,404
And a little extra.
749
00:52:29,282 --> 00:52:30,909
To all of us.
750
00:52:38,291 --> 00:52:40,710
Is anyone else hungry?
I'm famished.
751
00:52:41,169 --> 00:52:43,380
Well, let's go. There oughta be
a diner along the road somewhere.
752
00:52:43,463 --> 00:52:46,049
Nonsense. I have all the staples
in the refrigerator.
753
00:52:46,132 --> 00:52:48,593
Eggs, bacon, the usual things.
754
00:52:48,677 --> 00:52:51,388
- And perhaps Miss Craig would...?
- Fine. Where's the frying pan?
755
00:52:51,471 --> 00:52:53,390
Right out here. Your coat?
756
00:52:53,473 --> 00:52:55,559
Where can I wash my hands?
757
00:52:55,642 --> 00:52:58,103
- Right at the head of the stairs.
- All right.
758
00:53:47,777 --> 00:53:49,279
So far, so good.
759
00:53:50,989 --> 00:53:52,574
Stall for time.
760
00:53:52,657 --> 00:53:54,409
It's still too early.
761
00:54:02,042 --> 00:54:03,877
Find everything, Lambert?
762
00:54:06,129 --> 00:54:07,339
Yeah.
763
00:54:25,315 --> 00:54:26,650
(DOOR CLOSING)
764
00:54:36,701 --> 00:54:38,370
What's got into you?
765
00:54:40,830 --> 00:54:42,666
Why are you drinking?
766
00:54:44,250 --> 00:54:45,752
To you.
767
00:55:01,726 --> 00:55:04,187
Won't you join us
in the kitchen, Lambert?
768
00:55:05,605 --> 00:55:07,440
I like it better out here.
769
00:55:17,033 --> 00:55:19,202
- Something's the matter with him.
- I know.
770
00:55:23,790 --> 00:55:25,625
He saw your robe upstairs.
771
00:55:26,418 --> 00:55:28,086
My robe!
772
00:55:31,673 --> 00:55:33,258
He's in love with you.
773
00:55:35,135 --> 00:55:36,761
What'|| we do?
774
00:55:41,349 --> 00:55:43,017
Let him drink.
775
00:55:47,772 --> 00:55:49,774
It'll make it that much easier.
776
00:56:03,121 --> 00:56:05,290
PAULA: He's passed out.
You'll have to carry him.
777
00:57:02,347 --> 00:57:04,349
(HEAVY BLOW)
778
00:57:16,945 --> 00:57:19,364
Come on, Mike. Come on!
779
00:58:07,662 --> 00:58:10,331
(CRASHING)
780
00:58:46,826 --> 00:58:48,202
Paula?
781
00:59:19,442 --> 00:59:22,236
Banker killed in accident!
Here y'are! Read about it!
782
00:59:23,613 --> 00:59:26,783
All about the auto crash!
Banker killed in auto crash!
783
00:59:27,700 --> 00:59:29,744
Here y'are!
Read all about it!
784
00:59:30,036 --> 00:59:31,704
All about the auto crash!
785
00:59:32,121 --> 00:59:33,498
Paper?
786
00:59:33,915 --> 00:59:36,834
Here y'are!
Banker killed in auto crash!
787
01:00:17,166 --> 01:00:19,168
How do you feel?
788
01:00:21,963 --> 01:00:23,673
What happened to me?
789
01:00:24,549 --> 01:00:26,342
Don't you remember?
790
01:00:26,509 --> 01:00:27,760
No.
791
01:00:35,309 --> 01:00:37,061
The only thing I remember is a...
792
01:00:37,145 --> 01:00:38,646
white robe.
793
01:00:45,319 --> 01:00:47,947
Mike, let's not pretend anymore.
794
01:00:48,114 --> 01:00:52,410
- No, let's not.
- I did lie to you about Price.
795
01:00:52,493 --> 01:00:55,121
But that's over. Th...
That's past.
796
01:00:55,204 --> 01:00:57,373
- That was before I...
- Before what?
797
01:00:58,666 --> 01:01:00,376
Before I met you.
798
01:01:00,460 --> 01:01:02,462
Don't you see, Mike?
Price never meant...
799
01:01:02,545 --> 01:01:04,839
I don't care what he meant to you.
800
01:01:05,214 --> 01:01:06,758
I'm pullin' outta this.
801
01:01:07,050 --> 01:01:08,051
Mike...
802
01:01:13,973 --> 01:01:16,142
Have you seen this?
803
01:01:21,773 --> 01:01:24,317
"Stephen Price killed..."
804
01:01:27,236 --> 01:01:30,782
Well, that's impossible.
We were with him.
805
01:01:31,824 --> 01:01:33,659
Says here he was...
806
01:01:33,743 --> 01:01:35,912
"alone in his car".
807
01:01:38,122 --> 01:01:39,540
Have you been to the police?
808
01:01:39,624 --> 01:01:42,001
- If the accident...
- We can't go to the police.
809
01:01:42,585 --> 01:01:43,753
Well, why not?
810
01:01:43,836 --> 01:01:45,630
It wasn't that kind
of an accident.
811
01:01:46,047 --> 01:01:47,715
What do you mean?
812
01:01:49,634 --> 01:01:51,010
You killed him, Mike.
813
01:01:51,511 --> 01:01:52,887
Don't you remember?
814
01:01:54,847 --> 01:01:57,141
- Yes.
815
01:01:57,225 --> 01:02:01,104
Oh, no, you...
You're outta your mind.
816
01:02:01,187 --> 01:02:03,022
I tried to stop you.
817
01:02:03,106 --> 01:02:04,232
You were drunk.
818
01:02:04,816 --> 01:02:07,193
You accused him
of making advances.
819
01:02:08,569 --> 01:02:10,196
When he called off the deal,
820
01:02:10,279 --> 01:02:12,115
you got angry, and hit him.
821
01:02:12,615 --> 01:02:15,284
He fell against the fireplace,
hitting his head.
822
01:02:18,204 --> 01:02:19,956
I killed him?
823
01:02:20,039 --> 01:02:21,374
No.
824
01:02:22,708 --> 01:02:24,252
Just an accident.
825
01:02:24,335 --> 01:02:25,920
Where are you going?
826
01:02:26,504 --> 01:02:28,756
- To the police.
- You can't.
827
01:02:29,465 --> 01:02:32,927
He's dead, and as far as everyone
is concerned, it was an accident.
828
01:02:33,052 --> 01:02:34,303
Listen to me.
829
01:02:34,387 --> 01:02:36,931
If you go to the police, you'll hang.
830
01:02:37,014 --> 01:02:38,683
You came into this town
a drifter,
831
01:02:38,766 --> 01:02:40,726
and they'll never believe that
you didn't mean to kill him.
832
01:02:42,395 --> 01:02:45,064
- Does it matter?
- I'll hang, too.
833
01:02:45,690 --> 01:02:48,860
I helped to cover for you,
to make it look like an accident.
834
01:02:52,155 --> 01:02:54,073
And I thought
I had somethin' this time.
835
01:02:54,282 --> 01:02:55,867
Go pack your things.
836
01:02:55,950 --> 01:02:58,327
We're going to leave town.
Tomorrow.
837
01:03:00,830 --> 01:03:03,124
I'm right back where I started.
838
01:03:03,916 --> 01:03:05,293
Nowhere.
839
01:03:12,300 --> 01:03:13,926
Paper, mister?
840
01:03:17,972 --> 01:03:19,265
Paper?
841
01:03:26,564 --> 01:03:28,482
"Auto accident proved murder."
842
01:03:28,566 --> 01:03:30,318
How do they know
it was murder?
843
01:03:31,819 --> 01:03:33,946
It says so,
right here in the paper.
844
01:03:35,740 --> 01:03:38,201
"A blow on the back of the head,
with blunt instrument,
845
01:03:38,451 --> 01:03:40,453
"causing severe
cerebral haemorrhage."
846
01:03:40,578 --> 01:03:42,830
WOMAN: Oh, that's awful.
Have they got the murderer?
847
01:03:42,914 --> 01:03:44,957
Oh, they got him all right.
848
01:03:58,638 --> 01:04:00,348
GUARD:
Five minutes, that's all.
849
01:04:00,431 --> 01:04:01,557
How are you, Jeff?
850
01:04:01,641 --> 01:04:04,644
Bad! How would you feel
with a charge like this against you?
851
01:04:04,727 --> 01:04:08,022
Mike, you know I didn't do it.
I couldn't kill anybody.
852
01:04:08,105 --> 01:04:10,942
I didn't like him,
but I wouldn't kill him.
853
01:04:11,025 --> 01:04:13,402
Oh, take it easy, Jeff.
Of course you didn't do it.
854
01:04:13,486 --> 01:04:15,196
And they gotta prove it
before they can convict you.
855
01:04:15,363 --> 01:04:17,615
Well, I'm sorry, Mike.
I didn't mean to fly off the handle.
856
01:04:17,698 --> 01:04:19,075
I'm in a tough spot.
857
01:04:19,158 --> 01:04:20,201
Well, you have your alibi.
858
01:04:20,284 --> 01:04:21,953
You went out to
see your friend, Donovan.
859
01:04:22,036 --> 01:04:23,996
That's just it. He wasn't there.
860
01:04:24,080 --> 01:04:26,415
I stayed in his shack overnight and,
when he didn't show up the next day,
861
01:04:26,540 --> 01:04:27,833
I came on back to town.
862
01:04:30,002 --> 01:04:32,880
Well, they claim that you...
you threatened Price.
863
01:04:32,964 --> 01:04:34,715
I did no such thing.
864
01:04:34,799 --> 01:04:36,384
I went to see him about the loan.
865
01:04:36,467 --> 01:04:39,470
First, he says, "Yes, Cunningham,
fine, Cunningham."
866
01:04:39,553 --> 01:04:40,846
I think the deal's all set.
867
01:04:40,930 --> 01:04:44,225
And then we were interrupted,
and he talked on the phone, and
868
01:04:44,308 --> 01:04:46,310
when he got through with his call,
he wouldn't hear of the deal.
869
01:04:46,560 --> 01:04:48,688
He offered me five thousand!
870
01:04:48,771 --> 01:04:51,315
I didn't threaten him,
but I told him off, and walked out.
871
01:04:51,440 --> 01:04:52,900
GUARD:
Sit down!
872
01:04:55,361 --> 01:04:57,780
- I know you didn't do it.
- Yeah, sure.
873
01:04:57,863 --> 01:05:00,241
They say my laundry bag
was in the wrecked car.
874
01:05:00,324 --> 01:05:02,618
Mike, I swear,
I don't know how he got it.
875
01:05:02,702 --> 01:05:04,412
I wasn't with him.
876
01:05:04,912 --> 01:05:06,414
Jeff...
877
01:05:08,874 --> 01:05:11,627
I was the last man with Price.
878
01:05:11,711 --> 01:05:13,129
You?
879
01:05:13,212 --> 01:05:17,758
Well, we drove up to the mine.
He changed his mind about your deal.
880
01:05:17,883 --> 01:05:20,344
- Wanted to go through with it?
- Mmm.
881
01:05:20,428 --> 01:05:22,430
Then he backed out again.
882
01:05:24,348 --> 01:05:26,058
That's when I may have killed him.
883
01:05:27,351 --> 01:05:28,894
Don't you know?
884
01:05:29,478 --> 01:05:32,064
No. No, I don't. I...
885
01:05:33,107 --> 01:05:34,984
I had a few drinks. I...
886
01:05:37,486 --> 01:05:38,612
Mike,
887
01:05:38,696 --> 01:05:40,656
you didn't murder anybody.
No more than me.
888
01:05:41,699 --> 01:05:42,783
I don't know.
889
01:05:44,785 --> 01:05:46,620
There's something
loco
about this man, Price.
890
01:05:46,704 --> 01:05:49,332
Changes his mind,
then he changes it again.
891
01:05:49,415 --> 01:05:50,916
I don't get it.
892
01:05:51,459 --> 01:05:53,836
He wasn't crazy. Not Price.
893
01:05:58,466 --> 01:06:00,384
Now, wait a minute, Jeff.
894
01:06:01,260 --> 01:06:04,597
You say that when you went
into his office, he got a phone call?
895
01:06:04,680 --> 01:06:06,432
That's right. He did.
896
01:06:06,515 --> 01:06:10,478
- Well, what did he say?
- Oh, nothing, just "yes, no, yes, no".
897
01:06:10,644 --> 01:06:13,064
Yeah, yeah, well...
who was he talking to?
898
01:06:13,147 --> 01:06:14,982
I didn't pay any attention.
899
01:06:15,066 --> 01:06:17,735
Just a phone call.
None of my business.
900
01:06:17,818 --> 01:06:19,278
Yeah, maybe that's somethin'.
901
01:06:20,738 --> 01:06:22,656
Or maybe it's nothin',
but it's all we got.
902
01:06:22,740 --> 01:06:24,492
Police oughta know.
903
01:06:24,575 --> 01:06:26,660
No, they'd only
throw me in jail.
904
01:06:27,370 --> 01:06:28,537
Time's up!
905
01:06:28,746 --> 01:06:31,874
Look, Jeff. I think I have
an idea who mighta done it.
906
01:06:31,957 --> 01:06:35,378
But what I don't know is why.
I need time to find out.
907
01:06:35,461 --> 01:06:38,255
And I promise you, you're not
gonna be in here more than 24 hours.
908
01:06:38,756 --> 01:06:41,092
Another day won't make no difference.
909
01:06:44,303 --> 01:06:48,099
Mike, don't get in no trouble
on account of me.
910
01:06:48,182 --> 01:06:49,392
It's all right, Jeff.
911
01:06:57,775 --> 01:06:59,777
(DOOR BEING LOCKED)
912
01:07:13,541 --> 01:07:15,126
Can't you read?
913
01:07:15,209 --> 01:07:17,545
I'm lookin' for Mr. Price's secretary.
914
01:07:17,628 --> 01:07:19,964
- Who?
- Mr. Price's secretary.
915
01:07:20,047 --> 01:07:23,050
- Well, she's not here.
- I know that. What's her name?
916
01:07:23,134 --> 01:07:25,302
I don't know her name.
What do you want to know for?
917
01:07:25,386 --> 01:07:27,096
Well, I gotta see her.
I'm a...
918
01:07:27,179 --> 01:07:28,556
I'm a reporter.
919
01:07:28,639 --> 01:07:30,141
Can you find out?
920
01:07:30,599 --> 01:07:32,059
(INAUDIBLE)
921
01:07:58,043 --> 01:08:00,629
(BUZZER SOUNDING)
922
01:08:03,924 --> 01:08:07,303
- I'd like to see Miss Woodworth.
- She's retired for the night.
923
01:08:07,386 --> 01:08:09,680
Wait. Is she the young lady
that worked for Mr. Price?
924
01:08:09,763 --> 01:08:11,307
I'm her husband.
What do you want with her?
925
01:08:11,390 --> 01:08:13,225
- I'm a reporter for the Chronicle.
- Look, brother,
926
01:08:13,309 --> 01:08:15,561
every cop in town's been
questioning my wife.
927
01:08:15,644 --> 01:08:17,313
The phone's been ringing
all day long.
928
01:08:17,396 --> 01:08:19,273
They've talked to her till she
don't know what she's saying.
929
01:08:19,523 --> 01:08:21,358
Why don't you give her a break,
and come back tomorrow?
930
01:08:21,442 --> 01:08:23,652
Mister, this is important.
There's a man in jail.
931
01:08:23,736 --> 01:08:25,654
He'll be in jail tomorrow, too.
932
01:08:25,738 --> 01:08:26,906
It may mean this man's life,
933
01:08:27,031 --> 01:08:29,283
and all I want is one minute
of Mrs. Woodworth's time.
934
01:08:29,366 --> 01:08:31,327
Let him come in, Jack.
935
01:08:37,208 --> 01:08:40,711
Mrs. Woodworth, I'll be very brief.
It's about Jeff Cunningham.
936
01:08:40,794 --> 01:08:42,880
You say you overheard a quarrel?
937
01:08:42,963 --> 01:08:44,089
That's right.
938
01:08:44,173 --> 01:08:45,925
He was shouting insults
at Mr. Price.
939
01:08:46,383 --> 01:08:48,511
Well, while Cunningham
was in Mr. Price's office,
940
01:08:48,594 --> 01:08:50,095
Mr. Price got a phone call,
didn't he?
941
01:08:50,721 --> 01:08:52,223
He had a dozen calls.
942
01:08:54,725 --> 01:08:56,602
Didn't you ring Mr. Price
on the interphone
943
01:08:56,727 --> 01:08:58,229
while Cunningham was there?
944
01:08:59,855 --> 01:09:01,524
Yes, I did.
945
01:09:02,274 --> 01:09:03,317
Is that important?
946
01:09:03,400 --> 01:09:04,860
Well, it may prove vital.
947
01:09:04,944 --> 01:09:06,737
Who was it who called?
948
01:09:07,821 --> 01:09:09,782
Well, let me think...
949
01:09:09,865 --> 01:09:11,116
Try to remember.
950
01:09:11,200 --> 01:09:13,327
You don't have to answer him
if you don't want to.
951
01:09:13,410 --> 01:09:15,371
- He's not the police.
- It's my job.
952
01:09:15,454 --> 01:09:17,706
Look, was it a man
or a woman who called?
953
01:09:19,333 --> 01:09:21,293
Oh... it was a woman.
954
01:09:23,963 --> 01:09:25,172
What was her name?
955
01:09:29,843 --> 01:09:31,178
Try to think.
I've got to know.
956
01:09:31,262 --> 01:09:32,763
Why? What's the hurry?
957
01:09:33,472 --> 01:09:35,599
I've gotta make
the morning edition.
958
01:09:35,933 --> 01:09:38,060
Look, your wife's trying to cooperate.
Why shouldn't you?
959
01:09:38,143 --> 01:09:42,815
Whittier... Nelson... Carlson...
960
01:09:47,361 --> 01:09:48,821
Barclay...
961
01:09:49,863 --> 01:09:52,324
Oh, gee, it's right on
the tip of my tongue.
962
01:09:53,826 --> 01:09:56,036
Never sent a reporter, is that it?
963
01:09:56,787 --> 01:09:58,247
Just what I figured.
964
01:09:59,206 --> 01:10:01,125
No, you send for the police.
965
01:10:01,208 --> 01:10:02,710
I'll hold him here.
966
01:10:03,752 --> 01:10:05,963
Yeah. Be a pleasure.
967
01:10:08,424 --> 01:10:10,759
Oh, I know! Of course!
968
01:10:10,843 --> 01:10:12,344
Helen Bailey.
969
01:10:12,928 --> 01:10:14,972
That's the name.
Helen Bailey.
970
01:10:18,851 --> 01:10:21,061
- Did you ever see her?
- No.
971
01:10:21,145 --> 01:10:23,606
But she called
three or four times a week.
972
01:10:23,689 --> 01:10:26,650
Helen Bailey, of course!
973
01:10:26,734 --> 01:10:28,485
Thanks.
974
01:10:28,569 --> 01:10:30,154
You've helped a lot.
975
01:10:31,655 --> 01:10:33,240
How about a cup of coffee
before you leave?
976
01:10:33,324 --> 01:10:34,617
Oh, no, thanks.
I'm in a hurry.
977
01:10:34,700 --> 01:10:36,076
No need to hurry.
978
01:10:36,243 --> 01:10:39,622
The
Chronicle has no
morning edition. Never did.
979
01:10:40,080 --> 01:10:41,206
Sit down.
980
01:10:45,419 --> 01:10:46,378
Sorry.
981
01:10:47,254 --> 01:10:50,090
(SIREN)
982
01:11:28,045 --> 01:11:29,672
(CAR DOOR CLOSING)
983
01:11:29,838 --> 01:11:31,840
(ENGINE STARTING)
984
01:11:45,604 --> 01:11:49,233
WOMAN:
When you hear the tone,
the time Will be 9:15.
985
01:11:54,697 --> 01:11:57,533
(BUZZER)
986
01:12:02,287 --> 01:12:03,330
Mike!
987
01:12:03,414 --> 01:12:06,083
- I'm so glad.
- Hello, Paula.
988
01:12:08,585 --> 01:12:10,254
Been frantic all night
worrying about you.
989
01:12:10,337 --> 01:12:11,839
Where have you been,
and what have you been doing?
990
01:12:11,922 --> 01:12:13,257
Thinking.
991
01:12:13,340 --> 01:12:14,675
Oh, don't.
992
01:12:14,758 --> 01:12:16,093
Don't think about it.
993
01:12:16,176 --> 01:12:18,220
There's nothing we can do.
994
01:12:18,303 --> 01:12:20,764
We'll leave this town
in a couple of hours.
995
01:12:20,848 --> 01:12:22,516
I'll fix you some coffee.
996
01:12:24,309 --> 01:12:26,729
I went to see
Cunningham yesterday.
997
01:12:31,358 --> 01:12:33,068
He's in a bad spot.
998
01:12:33,152 --> 01:12:34,653
Well, he'll get out of it.
999
01:12:34,737 --> 01:12:36,363
After all, he is innocent.
1000
01:12:36,447 --> 01:12:38,115
Proving it is something else.
1001
01:12:39,450 --> 01:12:40,909
There's nothing you can do.
1002
01:12:40,993 --> 01:12:42,119
I can confess.
1003
01:12:42,202 --> 01:12:44,288
Oh, no, Mike.
I can't let you.
1004
01:12:46,123 --> 01:12:47,750
We've got to think of us.
1005
01:12:54,006 --> 01:12:56,216
- Paula?
- Yes, darling?
1006
01:12:56,300 --> 01:12:58,927
You know this town pretty well.
1007
01:12:59,011 --> 01:13:00,262
Some.
1008
01:13:01,263 --> 01:13:03,223
Do you know a woman named
1009
01:13:03,307 --> 01:13:04,641
Helen Bailey?
1010
01:13:06,810 --> 01:13:07,770
No.
1011
01:13:10,481 --> 01:13:12,816
No, I...
don't recall the name.
1012
01:14:43,448 --> 01:14:45,784
Why do you ask about her?
1013
01:14:47,786 --> 01:14:49,413
- Who?
- Helen Bailey.
1014
01:14:51,582 --> 01:14:52,791
No reason,
1015
01:14:52,875 --> 01:14:55,586
except that she was
a friend of Price's.
1016
01:15:04,636 --> 01:15:06,179
How do you know?
1017
01:15:07,431 --> 01:15:09,433
It was in the paper this morning.
1018
01:15:11,685 --> 01:15:14,021
Price's secretary talked to
Miss Bailey several times,
1019
01:15:14,104 --> 01:15:16,398
but claims she never saw her.
1020
01:15:28,577 --> 01:15:30,120
Darling...
1021
01:15:32,164 --> 01:15:35,500
I have to go to the La Paloma
and pick up my last check.
1022
01:15:37,961 --> 01:15:40,213
We'll need every cent
of the money.
1023
01:15:44,551 --> 01:15:46,386
Mike, I'm sorry.
1024
01:15:46,553 --> 01:15:49,514
I'll get another.
You run along.
1025
01:15:54,937 --> 01:15:56,813
I'll be right back.
1026
01:15:57,356 --> 01:15:59,358
Now, don't run away again.
1027
01:16:00,025 --> 01:16:02,027
I won't.
1028
01:18:06,443 --> 01:18:08,445
(DOOR OPENING)
1029
01:18:17,162 --> 01:18:18,663
Open it, Paula.
1030
01:18:19,539 --> 01:18:20,707
(DOOR CLOSING)
1031
01:18:25,212 --> 01:18:26,588
Open it.
1032
01:18:34,012 --> 01:18:36,807
You'd let me go on
believing that I'd killed him.
1033
01:18:37,516 --> 01:18:39,142
I had to hold you.
1034
01:18:40,227 --> 01:18:41,770
You killed him...
1035
01:18:43,063 --> 01:18:44,356
for that.
1036
01:18:45,107 --> 01:18:47,109
It was either Price or you.
1037
01:18:47,192 --> 01:18:50,070
He wanted to kill you,
let you burn.
1038
01:18:50,278 --> 01:18:51,655
So they'd think it was him.
1039
01:18:51,738 --> 01:18:53,365
It woulda hurt less that way.
1040
01:18:54,491 --> 01:18:57,828
I couldn't tell you before, Mike.
I was afraid I'd lose you.
1041
01:18:58,662 --> 01:19:01,623
I didn't care what you were
or what you did before we met.
1042
01:19:01,873 --> 01:19:03,208
Listen to me.
1043
01:19:03,750 --> 01:19:06,628
We met by luck.
We had a few hours.
1044
01:19:09,840 --> 01:19:12,300
We belong to each other, Mike.
You know that.
1045
01:19:12,676 --> 01:19:13,885
Sure.
1046
01:19:14,845 --> 01:19:17,013
I wanted it that way
more than anything in the world.
1047
01:19:18,348 --> 01:19:20,016
But it's no good, Paula.
1048
01:19:20,600 --> 01:19:22,018
Mike...
1049
01:19:22,853 --> 01:19:24,396
Mike, listen to me.
1050
01:19:24,479 --> 01:19:26,898
We can go away.
Anywhere.
1051
01:19:27,274 --> 01:19:29,067
All that money's ours.
1052
01:19:29,192 --> 01:19:31,194
We can do anything we want.
1053
01:19:44,416 --> 01:19:46,001
What about Cunningham?
1054
01:19:46,126 --> 01:19:49,087
Would you let him die
for something he didn't do?
1055
01:19:51,506 --> 01:19:53,341
We could get him a good lawyer.
1056
01:19:53,592 --> 01:19:55,343
It's no good, Paula.
1057
01:19:57,095 --> 01:19:59,097
I can't let this go.
1058
01:20:01,099 --> 01:20:03,101
I waited too long, Mike.
1059
01:20:03,685 --> 01:20:06,062
You don't know what it is
to wear someone else's clothes.
1060
01:20:06,146 --> 01:20:07,606
To have to smile
when you don't want to.
1061
01:20:07,856 --> 01:20:11,985
Oh, Mike, if I'd only known you
before I met Price.
1062
01:20:25,290 --> 01:20:27,792
Then this is goodbye, Mike?
1063
01:20:52,192 --> 01:20:53,318
Mike!
1064
01:20:53,443 --> 01:20:56,196
Help me.
I'm scared, Mike.
1065
01:20:57,280 --> 01:20:59,282
They're out there.
1066
01:21:05,247 --> 01:21:06,498
You told them.
1067
01:21:55,213 --> 01:21:57,215
You'll get a big reward for this.
1068
01:21:59,301 --> 01:22:01,261
You keep it.
76902