Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,542 --> 00:04:25,434
Don't be afraid, my dear.
2
00:04:25,501 --> 00:04:26,584
Is there a problem?
3
00:04:27,959 --> 00:04:29,017
There is a woman wants to rob my daughter.
4
00:04:29,084 --> 00:04:30,459
Please help me.
5
00:04:33,792 --> 00:04:36,626
Don't worry, you're safe here with me.
6
00:04:38,501 --> 00:04:40,626
I just read in the newspaper,
7
00:04:40,834 --> 00:04:43,626
an old woman and her grandchild...
8
00:04:43,792 --> 00:04:45,751
...were being chased by a violent man.
9
00:04:46,626 --> 00:04:47,626
Hush! Quiet.
10
00:04:47,792 --> 00:04:49,626
Then some nice security guards...
11
00:04:49,792 --> 00:04:51,376
...chased the man away.
12
00:04:52,292 --> 00:04:54,167
But guess what?
13
00:04:55,709 --> 00:04:57,084
The man turned out...
14
00:04:57,251 --> 00:04:58,751
...to be the child's real father,
15
00:04:59,417 --> 00:05:02,626
while the old lady was a kidnapper.
16
00:05:06,501 --> 00:05:07,542
What are you saying?
17
00:05:09,042 --> 00:05:10,167
How do I know if
18
00:05:10,334 --> 00:05:12,751
this girl is your daughter?
19
00:05:16,334 --> 00:05:18,167
Of course she is my daughter.
20
00:05:21,251 --> 00:05:23,334
This is our picture together.
21
00:05:25,084 --> 00:05:27,376
Look closely at the woman in the picture.
22
00:05:37,501 --> 00:05:38,667
What...?
23
00:05:38,834 --> 00:05:41,167
Read this article.
24
00:05:46,501 --> 00:05:47,559
Do you remember?
25
00:05:48,167 --> 00:05:49,709
This newspaper is from twenty years ago.
26
00:05:50,001 --> 00:05:51,709
(Negligent mother runs over her child)
27
00:05:56,709 --> 00:05:58,501
Rui Rui, come here.
28
00:06:31,167 --> 00:06:32,292
Remember now?
29
00:06:32,917 --> 00:06:35,501
This is you from twenty years ago.
30
00:06:43,417 --> 00:06:46,417
Time to let go.
31
00:06:47,792 --> 00:06:50,084
The mistake we made,
32
00:06:51,209 --> 00:06:52,667
let me bear it alone.
33
00:06:58,501 --> 00:06:59,584
I'm sorry.
34
00:07:03,251 --> 00:07:07,417
Rui Rui has already forgiven you in the past.
35
00:07:30,709 --> 00:07:32,292
Mommy promises you,
36
00:07:33,209 --> 00:07:35,126
I will live on.
37
00:07:55,417 --> 00:07:56,584
Now listen to my count-
38
00:07:57,126 --> 00:07:58,142
One.
39
00:07:58,542 --> 00:07:59,634
Two.
40
00:07:59,876 --> 00:08:00,876
Three.
41
00:08:25,001 --> 00:08:28,251
Do you still see Rui Rui now?
42
00:08:33,376 --> 00:08:34,959
I remember now,
43
00:08:36,501 --> 00:08:38,209
she is gone.
44
00:08:44,542 --> 00:08:49,834
Dr. Xu, you have been treating me for six months.
45
00:08:51,167 --> 00:08:54,334
Why don't I recognize you in my dream?
46
00:08:57,876 --> 00:09:01,376
Hypnotherapy... the best thing about it is that...
47
00:09:01,542 --> 00:09:04,876
...it allows the patient to forget...
48
00:09:05,042 --> 00:09:07,542
...that you are their doctor during therapy.
49
00:09:07,709 --> 00:09:09,501
This helps the treatment.
50
00:09:09,667 --> 00:09:11,626
But the subject
51
00:09:11,792 --> 00:09:13,167
you just saw,
52
00:09:13,334 --> 00:09:16,584
...is still a subject accepting
instructions while in a trance.
53
00:09:17,167 --> 00:09:19,417
Today we will talk about Waking Hypnosis.
54
00:09:21,417 --> 00:09:23,126
Actually Waking Hypnosis is very simple.
55
00:09:23,292 --> 00:09:25,042
Right now, as I speak to you,
56
00:09:25,209 --> 00:09:27,501
it's possible that you have already entered...
57
00:09:27,667 --> 00:09:29,417
...into a trance inducted by me.
58
00:09:30,626 --> 00:09:32,751
In fact, from the moment
you walked into this hall,
59
00:09:32,917 --> 00:09:35,542
I have hypnotized you all.
60
00:09:35,709 --> 00:09:37,084
Now, one, two, three.
61
00:09:38,959 --> 00:09:39,876
OK, I didn't hypnotize you.
62
00:09:40,042 --> 00:09:41,167
Let's look at the screen.
63
00:09:42,917 --> 00:09:45,167
What do you think when you see this color?
64
00:09:46,084 --> 00:09:46,917
Fire.
65
00:09:48,084 --> 00:09:50,167
China. Red flag. Flame.
66
00:09:50,792 --> 00:09:51,792
Blood.
67
00:09:51,959 --> 00:09:52,876
OK, next.
68
00:09:54,334 --> 00:09:55,292
Corn.
69
00:09:57,001 --> 00:09:58,626
Sunflower. Sunshine.
70
00:09:58,792 --> 00:10:00,126
Bananas. Pineapple.
71
00:10:00,292 --> 00:10:01,709
Yes, all you can eat.
72
00:10:02,126 --> 00:10:03,001
Next.
73
00:10:04,251 --> 00:10:05,126
McDonald's!
74
00:10:05,542 --> 00:10:06,626
Correct!
75
00:10:08,751 --> 00:10:09,501
Studies show that most
76
00:10:09,667 --> 00:10:12,292
of the time, most of us...
77
00:10:12,459 --> 00:10:15,209
...receive "waking suggestion" from advertisements
78
00:10:15,376 --> 00:10:18,834
Waking Suggestion is the basis of Waking Hypnosis.
79
00:10:19,417 --> 00:10:20,417
My university classmates
80
00:10:20,584 --> 00:10:22,292
studied Waking Suggestion extensively,
81
00:10:22,459 --> 00:10:25,376
now they all end up in advertising.
82
00:10:27,292 --> 00:10:28,126
Girl over there,
83
00:10:28,292 --> 00:10:29,042
Dr. Xu,
84
00:10:29,209 --> 00:10:32,834
from what I know, hypnotherapy
has always been controversial...
85
00:10:33,001 --> 00:10:34,126
...because the patient is not
86
00:10:34,292 --> 00:10:36,792
treated out of his own will.
87
00:10:36,959 --> 00:10:38,751
Why don't we just use...
88
00:10:38,917 --> 00:10:41,376
...a more straightforward method of therapy?
89
00:10:45,084 --> 00:10:47,126
If you have problems, do you tell your parents?
90
00:10:47,292 --> 00:10:48,209
I talk to my dad.
91
00:10:48,376 --> 00:10:49,917
Do you talk to your best friend?
92
00:10:50,084 --> 00:10:50,834
Yes.
93
00:10:51,626 --> 00:10:53,667
What if you go home one day...
94
00:10:53,834 --> 00:10:55,334
...and see your dad and your best friend...
95
00:10:55,501 --> 00:10:56,501
...lying in bed together.
96
00:10:56,667 --> 00:10:57,709
Who will you talk to then?
97
00:11:00,626 --> 00:11:01,834
Don't laugh.
98
00:11:02,334 --> 00:11:05,501
Over one million people
die from suicide every year,
99
00:11:06,001 --> 00:11:07,126
do they have no parent,
100
00:11:07,292 --> 00:11:08,667
best friend and relatives,
101
00:11:08,834 --> 00:11:10,501
no buddies to talk to?
102
00:11:10,709 --> 00:11:12,542
The problem is they can't talk about it.
103
00:11:13,584 --> 00:11:15,334
Some patients don't want to talk...
104
00:11:15,501 --> 00:11:18,792
...and some patients don't even know how.
105
00:11:19,542 --> 00:11:20,917
I am a doctor,
106
00:11:21,459 --> 00:11:23,334
to be precise I am a psychiatrist,
107
00:11:23,792 --> 00:11:25,792
I don't just chat with patients.
108
00:11:26,376 --> 00:11:27,209
I treat them.
109
00:11:27,376 --> 00:11:29,959
My job is to cure them,
110
00:11:30,126 --> 00:11:33,001
I don't care what method
I use as long as it works.
111
00:11:33,167 --> 00:11:34,126
How do I know that
112
00:11:34,292 --> 00:11:36,126
when a doctor hypnotizes me,
113
00:11:36,292 --> 00:11:39,376
he is helping me instead of harming me?
114
00:11:41,709 --> 00:11:42,584
Don't worry,
115
00:11:42,751 --> 00:11:44,876
there are more than 300 people here today,
116
00:11:45,042 --> 00:11:46,459
you're absolutely safe.
117
00:11:46,667 --> 00:11:47,584
Wake up.
118
00:11:52,084 --> 00:11:53,584
You gave a good speech,
119
00:11:54,084 --> 00:11:56,417
but you are the same as you were in university-
120
00:11:56,584 --> 00:11:58,626
short temper, sharp tongue.
121
00:11:59,501 --> 00:12:00,334
Professor Fang,
122
00:12:00,501 --> 00:12:03,667
you're not here today just to scold me, right?
123
00:12:04,417 --> 00:12:07,042
I have a patient, it's a peculiar case.
124
00:12:07,209 --> 00:12:08,376
I'd like to refer her to you.
125
00:12:09,376 --> 00:12:10,417
Her name is Ren Xiaoyan.
126
00:12:10,584 --> 00:12:12,542
She was adopted by a Hong Kong couple...
127
00:12:12,709 --> 00:12:14,584
...at a local orphanage
when she was six years old.
128
00:12:14,751 --> 00:12:16,417
She lives in Hong Kong now.
129
00:12:16,709 --> 00:12:18,751
A few years ago,
she started to have this condition.
130
00:12:18,917 --> 00:12:21,209
She consulted many doctors but it didn't go away.
131
00:12:21,376 --> 00:12:24,167
Her foster parents are friends with my husband,
132
00:12:24,334 --> 00:12:25,792
so they asked me for help.
133
00:12:25,959 --> 00:12:28,959
But I feel you're more suitable than me.
134
00:12:29,126 --> 00:12:30,209
What's her condition?
135
00:12:31,167 --> 00:12:32,792
Heard of "I can see dead people"?
136
00:12:32,959 --> 00:12:34,167
Delusion?
137
00:12:34,751 --> 00:12:37,251
I wouldn't be here if it's that simple.
138
00:12:37,792 --> 00:12:40,709
I arranged Dr. Shen Li
to treat her first in Hong Kong,
139
00:12:40,876 --> 00:12:43,667
Shen Li says this patient is extremely logical,
140
00:12:43,834 --> 00:12:46,292
her story has no flaws whatsoever.
141
00:12:46,459 --> 00:12:47,959
This surprised Shen.
142
00:12:49,459 --> 00:12:52,167
I'm surprised Shen even got her license.
143
00:12:53,251 --> 00:12:54,834
There you go again.
144
00:13:08,792 --> 00:13:10,001
If you are OK with this,
145
00:13:10,167 --> 00:13:11,959
I will arrange an appointment as soon as possible.
146
00:13:17,501 --> 00:13:18,542
Are you OK?
147
00:13:20,334 --> 00:13:21,167
Uh... yeah.
148
00:13:21,501 --> 00:13:22,667
There is a restaurant...
149
00:13:23,542 --> 00:13:24,834
“.nearby.
150
00:13:26,001 --> 00:13:26,751
We can...
151
00:13:26,917 --> 00:13:28,376
...just walk there.
152
00:13:28,792 --> 00:13:29,834
Let's go eat.
153
00:13:39,042 --> 00:13:40,084
When I was a child,
154
00:13:41,251 --> 00:13:42,501
my father often beat my mum.
155
00:13:43,167 --> 00:13:45,167
Whenever he was dunk,
156
00:13:45,334 --> 00:13:47,292
my mum hid me into the big wardrobe...
157
00:13:51,042 --> 00:13:51,876
Doctor,
158
00:13:52,834 --> 00:13:54,959
I don't know if I can talk about it...
159
00:13:59,917 --> 00:14:01,001
Dr. Xu.
160
00:14:02,126 --> 00:14:03,042
Come in.
161
00:14:12,709 --> 00:14:14,209
Why are they still renovating?
162
00:14:15,376 --> 00:14:16,959
I asked the carpenters,
163
00:14:17,126 --> 00:14:18,667
they will finish soon.
164
00:14:20,667 --> 00:14:21,876
Your coffee.
165
00:14:24,626 --> 00:14:25,626
You can go now.
166
00:14:26,876 --> 00:14:28,459
You have one more patient today.
167
00:14:29,042 --> 00:14:31,001
One more? I thought there were four today.
168
00:14:31,542 --> 00:14:33,667
Ren Xiaoyan, referred by Professor Fang,
169
00:14:33,834 --> 00:14:35,042
she says you know.
170
00:14:36,167 --> 00:14:37,251
I remember now.
171
00:14:42,584 --> 00:14:43,584
Where's her picture?
172
00:14:44,251 --> 00:14:45,084
I don't know.
173
00:14:45,251 --> 00:14:47,376
This was just sent over from Dr. Shen Li.
174
00:14:53,459 --> 00:14:55,167
The patient has been
waiting outside for some time.
175
00:15:01,042 --> 00:15:01,959
Let her come in.
176
00:15:02,334 --> 00:15:03,209
OK.
177
00:15:09,417 --> 00:15:11,584
Miss Ren, you can go in now.
178
00:15:13,792 --> 00:15:14,876
Miss Ren...
179
00:15:51,292 --> 00:15:51,917
Excuse me, Miss Ren...
180
00:15:52,084 --> 00:15:53,126
Hush“.
181
00:15:53,959 --> 00:15:55,292
Listen to the clock-
182
00:16:00,126 --> 00:16:01,626
something's wrong with the sound.
183
00:16:02,709 --> 00:16:04,167
Maybe a mechanical problem,
184
00:16:04,542 --> 00:16:05,334
I'll get it fixed tomorrow.
185
00:16:05,501 --> 00:16:06,667
I see
186
00:16:07,834 --> 00:16:09,209
it's slow.
187
00:16:22,959 --> 00:16:24,126
Nice to meet you for the first time,
188
00:16:24,292 --> 00:16:25,501
my name is Ren Xiaoyan.
189
00:16:27,376 --> 00:16:29,042
Nice to meet you, come with me.
190
00:16:57,709 --> 00:17:00,042
Sorry, no smoking here.
191
00:17:11,626 --> 00:17:13,209
Wait a minute, I'll be right back.
192
00:17:29,251 --> 00:17:30,251
Where are you going?
193
00:17:31,751 --> 00:17:32,667
Nobody has lived here for years,
194
00:17:32,834 --> 00:17:34,376
why must they renovate tonight?
195
00:17:34,542 --> 00:17:36,792
It's affecting my work, tell them to stop!
196
00:17:37,584 --> 00:17:38,584
OK.
197
00:17:42,917 --> 00:17:44,167
Shen Li, it's me.
198
00:17:45,251 --> 00:17:46,292
Ruining.
199
00:17:46,459 --> 00:17:48,084
You're not already in bed, are you?
200
00:17:49,084 --> 00:17:51,917
I just put my baby to bed, what's up?
201
00:17:53,459 --> 00:17:55,251
I have a patient referred by you,
202
00:17:55,417 --> 00:17:57,584
her name is Ren Xiaoyan.
203
00:17:57,751 --> 00:17:58,751
Do you remember her?
204
00:18:03,876 --> 00:18:04,876
Hello?
205
00:18:06,251 --> 00:18:07,042
What?
206
00:18:07,209 --> 00:18:09,751
Ruining, listen to me,
207
00:18:10,459 --> 00:18:13,501
I know Professor Fang arranged this,
208
00:18:14,126 --> 00:18:15,459
but I must tell you,
209
00:18:15,626 --> 00:18:17,251
there is something wrong with this woman.
210
00:18:17,626 --> 00:18:19,917
Miss Ren, you look good.
211
00:18:20,501 --> 00:18:21,501
Sleeping well recently?
212
00:18:21,667 --> 00:18:22,834
Not really,
213
00:18:23,209 --> 00:18:24,459
I can't sleep sometimes.
214
00:18:26,667 --> 00:18:27,834
Don't be nervous,
215
00:18:28,917 --> 00:18:30,126
let's just have a chat.
216
00:18:31,417 --> 00:18:33,459
Relax, tell me what kind of
pressure you're having.
217
00:18:33,626 --> 00:18:34,667
Dr. Shen,
218
00:18:35,667 --> 00:18:38,126
is it tiring to pretend to
care about your patients?
219
00:18:39,792 --> 00:18:41,292
No matter how hard you try,
220
00:18:41,959 --> 00:18:44,376
you're still looking at me like I'm a patient.
221
00:18:46,584 --> 00:18:48,792
Miss Ren, I think there is a misunderstanding.
222
00:18:48,959 --> 00:18:50,251
No, you misunderstand me.
223
00:18:50,667 --> 00:18:51,834
I'm not sick.
224
00:19:14,084 --> 00:19:15,417
Dr. Shen, you know?
225
00:19:17,001 --> 00:19:18,501
Every abandoned child...
226
00:19:19,501 --> 00:19:22,001
...will do anything to look for his real parents.
227
00:19:23,501 --> 00:19:24,792
Once he finds them,
228
00:19:25,834 --> 00:19:27,459
he will never let go.
229
00:19:30,084 --> 00:19:31,751
Maybe you were a little over-sensitive?
230
00:19:32,001 --> 00:19:33,584
Before I had Baby,
231
00:19:33,751 --> 00:19:35,917
I was pregnant once, but I had an abortion.
232
00:19:36,084 --> 00:19:39,334
So I felt really weird how could she know?
233
00:19:39,584 --> 00:19:40,876
Maybe
234
00:19:41,626 --> 00:19:43,709
she found some clues,
235
00:19:44,376 --> 00:19:46,376
or maybe she's just talking about herself.
236
00:19:47,126 --> 00:19:49,251
Isn't she an orphan?
237
00:19:49,667 --> 00:19:51,209
I don't want to think about this anymore.
238
00:19:51,709 --> 00:19:55,167
But... none of the doctors could help her,
239
00:19:55,334 --> 00:19:56,751
I advise you to give up.
240
00:19:56,917 --> 00:19:58,709
Don't worry, I know what I'm doing.
241
00:19:58,876 --> 00:20:00,459
Thanks for your time, goodnight.
242
00:20:04,417 --> 00:20:09,709
(ORPHAN) ('GHOST') (Treatment failed)
243
00:20:17,084 --> 00:20:18,126
Mo, it's me.
244
00:20:18,626 --> 00:20:20,084
I just remembered that...
245
00:20:20,251 --> 00:20:21,584
...you told me that your sister's husband...
246
00:20:21,751 --> 00:20:24,667
...used to work for childcare services, right?
247
00:20:45,792 --> 00:20:46,751
I'm sorry...
248
00:20:47,959 --> 00:20:49,417
...to keep you waiting.
249
00:20:58,292 --> 00:20:59,709
Miss Ren, you...
250
00:20:59,876 --> 00:21:00,917
I'm not sick.
251
00:21:03,459 --> 00:21:04,417
You're very sensitive.
252
00:21:04,584 --> 00:21:06,126
You would be sensitive too...
253
00:21:07,001 --> 00:21:08,459
...if you could see what I see.
254
00:21:42,667 --> 00:21:43,959
What are you looking at?
255
00:21:53,417 --> 00:21:55,501
Would you like to talk about yourself?
256
00:21:56,334 --> 00:21:57,584
You wouldn't believe me even if I did,
257
00:21:58,334 --> 00:21:59,834
why waste my time?
258
00:22:03,792 --> 00:22:05,501
Just because I took a consultation fee...
259
00:22:06,042 --> 00:22:09,834
...doesn't mean that I have to
believe everything you say.
260
00:22:11,834 --> 00:22:13,876
You have no idea what I'm facing.
261
00:22:15,042 --> 00:22:16,542
You mean "ghosts", right?
262
00:22:18,584 --> 00:22:20,334
I don't believe in ghosts, period.
263
00:22:23,042 --> 00:22:24,667
So you think I'm crazy too,
264
00:22:25,334 --> 00:22:26,542
you are just like the rest of them.
265
00:22:26,876 --> 00:22:28,709
Oh no, I'm more expensive than all of them.
266
00:22:29,459 --> 00:22:32,376
But... since I have sold you my time,
267
00:22:33,209 --> 00:22:35,001
you can try to persuade me.
268
00:22:35,167 --> 00:22:36,876
Sometimes a brilliant lie...
269
00:22:37,542 --> 00:22:39,209
...is more believable than the truth.
270
00:22:57,542 --> 00:22:58,709
Dr. Xu,
271
00:23:00,751 --> 00:23:02,417
have you ever heard sounds of marbles...
272
00:23:03,751 --> 00:23:06,251
...coming from the ceiling when you sleep?
273
00:23:54,251 --> 00:23:55,959
There are many explanations...
274
00:23:56,126 --> 00:23:57,459
...for hearing marble noises from the ceiling.
275
00:23:58,292 --> 00:23:59,959
Could be the pipes misbehaving...
276
00:24:00,834 --> 00:24:04,292
...or just thermal expansion and
contraction of the building.
277
00:24:05,334 --> 00:24:08,792
I think... you should finish listening to my story.
278
00:24:10,126 --> 00:24:11,584
Please continue.
279
00:24:59,251 --> 00:25:00,501
It's here...
280
00:25:02,376 --> 00:25:03,667
Granny Li.
281
00:25:04,251 --> 00:25:05,709
Granny Li, is that you?
282
00:25:17,251 --> 00:25:18,042
Miss Ren.
283
00:25:18,209 --> 00:25:19,292
Where's Uncle Zhang?
284
00:25:20,417 --> 00:25:22,667
Uncle Zhang, that noise upstairs...
285
00:25:28,084 --> 00:25:32,209
Miss Ren, are we disturbing you?
286
00:25:39,209 --> 00:25:40,417
But I...
287
00:25:42,042 --> 00:25:46,542
This morning I saw her lying on the floor,
288
00:25:47,376 --> 00:25:48,751
the doctor says...
289
00:25:48,917 --> 00:25:51,542
...she had brain hemorrhage.
290
00:25:51,751 --> 00:25:52,876
Miss Ren.
291
00:25:55,251 --> 00:25:57,751
Can you stop for a minute?
292
00:25:58,209 --> 00:25:59,334
I'd like to, Dad.
293
00:26:01,251 --> 00:26:02,626
But Morn hid the house deeds,
294
00:26:02,792 --> 00:26:04,251
her seals and bankbooks,
295
00:26:04,417 --> 00:26:05,626
she hid them all.
296
00:26:06,251 --> 00:26:08,001
We have to find them.
297
00:26:09,209 --> 00:26:10,459
Hey...
298
00:26:12,084 --> 00:26:13,459
I have no idea...
299
00:26:14,209 --> 00:26:16,876
We need them to sort put the legal tomorrow,
300
00:26:17,042 --> 00:26:18,209
that's why we have to find them.
301
00:26:18,376 --> 00:26:20,001
Did you look under the bed?
302
00:26:20,667 --> 00:26:21,709
Yes,
303
00:26:22,126 --> 00:26:23,584
we looked everywhere,
304
00:26:24,042 --> 00:26:25,084
but didn't find anything.
305
00:26:25,751 --> 00:26:27,209
Then I won't bother you any more.
306
00:26:40,751 --> 00:26:43,084
What's up there?
307
00:26:44,001 --> 00:26:45,334
Deserted air vent.
308
00:26:50,001 --> 00:26:51,501
It's here...
309
00:26:52,417 --> 00:26:53,792
It's right here...
310
00:26:56,459 --> 00:26:58,209
I think what you're looking for...
311
00:27:00,334 --> 00:27:01,667
...may be up there.
312
00:27:22,417 --> 00:27:23,751
Everything is here.
313
00:27:24,501 --> 00:27:25,376
Look,
314
00:27:25,792 --> 00:27:28,501
family certificates, house deeds,
315
00:27:29,042 --> 00:27:30,251
and mom's personal seals.
316
00:27:33,001 --> 00:27:33,959
And this bracelet,
317
00:27:34,126 --> 00:27:36,501
no wonder Morn hasn't worn it for days.
318
00:27:37,084 --> 00:27:38,417
She hid it up there,
319
00:27:39,042 --> 00:27:41,001
but how did she get up there?
320
00:27:54,459 --> 00:27:56,667
That secret chamber must be quite high...
321
00:27:56,834 --> 00:27:58,334
...to be able to hide a person?
322
00:28:00,042 --> 00:28:02,417
Did I say that I saw a person?
323
00:28:09,209 --> 00:28:10,751
Dejavu
324
00:28:12,376 --> 00:28:14,417
You think I saw something...
325
00:28:14,584 --> 00:28:16,376
...and then I made up a story, right?
326
00:28:18,501 --> 00:28:20,417
You are not the first doctor who thinks this way.
327
00:28:22,709 --> 00:28:25,792
Why can't it be a dream or a coincidence?
328
00:28:26,459 --> 00:28:28,709
Why are you so sure it's a ghost?
329
00:28:30,709 --> 00:28:32,376
It's not important what I saw,
330
00:28:33,584 --> 00:28:35,751
the question is why do I see them.
331
00:28:37,167 --> 00:28:38,209
Them?
332
00:28:38,376 --> 00:28:39,709
More than one?
333
00:28:40,792 --> 00:28:43,084
I didn't say I just saw once.
334
00:28:45,834 --> 00:28:47,251
All right, then tell me more...
335
00:28:47,792 --> 00:28:51,417
...about your most recent encounter with them.
336
00:28:54,667 --> 00:28:57,501
I remember that it was my birthday,
337
00:28:58,417 --> 00:29:00,001
I was out drinking with friends and it got late.
338
00:29:30,042 --> 00:29:31,042
What's the matter, driver?
339
00:29:32,209 --> 00:29:34,584
Nothing, It will be fixed soon.
340
00:29:43,376 --> 00:29:45,792
Actually my house is just over there, I can walk.
341
00:29:57,167 --> 00:29:58,459
Don't get off the bus, OK?
342
00:29:59,126 --> 00:30:00,251
I'll fix it real soon.
343
00:30:01,001 --> 00:30:02,459
Real soon.
344
00:30:03,709 --> 00:30:05,959
I want to get off, please open the door.
345
00:30:33,876 --> 00:30:36,001
Sorry, are you all right?
346
00:30:37,334 --> 00:30:38,917
Little girl, are you hurt?
347
00:30:50,501 --> 00:30:52,334
Why are you here by yourself?
348
00:30:58,584 --> 00:31:00,042
Where are your parents?
349
00:31:09,292 --> 00:31:11,292
Miss, the bus is fine now,
350
00:31:11,459 --> 00:31:12,959
do you want to get back on?
351
00:31:13,667 --> 00:31:16,042
It's all right, I can walk home.
352
00:31:18,709 --> 00:31:19,667
What is it?
353
00:31:20,417 --> 00:31:21,501
Can I help you?
354
00:31:22,042 --> 00:31:22,834
Nothing,
355
00:31:23,001 --> 00:31:24,959
I can walk home by myself, thank you.
356
00:31:47,876 --> 00:31:51,376
What was the bus's license plate number?
357
00:31:52,417 --> 00:31:54,251
84N16.
358
00:31:57,001 --> 00:31:58,334
Good memory.
359
00:32:00,876 --> 00:32:02,501
You think I made it up?
360
00:32:03,292 --> 00:32:05,292
If it happened to you,
361
00:32:05,459 --> 00:32:06,917
you would remember it well too.
362
00:32:07,959 --> 00:32:11,376
Miss Ren, do you know what is a "montage"?
363
00:32:11,917 --> 00:32:13,417
All these things you encountered...
364
00:32:13,917 --> 00:32:15,917
...may be unrelated to each other,
365
00:32:16,084 --> 00:32:18,542
but because they happened around the same time,
366
00:32:18,709 --> 00:32:19,792
so your brain edited them together
like a movie montage,
367
00:32:19,959 --> 00:32:22,417
so your brain edited them together
like a movie montage,
368
00:32:22,584 --> 00:32:25,042
and gave them connection and meaning.
369
00:32:26,459 --> 00:32:28,126
You think the driver is strange,
370
00:32:28,626 --> 00:32:31,542
but it may be that he's
just in a hurry to get home.
371
00:32:32,459 --> 00:32:33,459
And that little girl
372
00:32:34,001 --> 00:32:35,751
could've got on the bus...
373
00:32:35,917 --> 00:32:37,251
...while you were talking to the driver,
374
00:32:38,376 --> 00:32:41,126
or maybe she was already on the bus.
375
00:32:45,834 --> 00:32:48,417
I know I was the only one on the bus.
376
00:32:53,167 --> 00:32:54,667
Stop taking notes, OK?
377
00:32:55,917 --> 00:32:57,917
You are the most impatient psychiatrist
378
00:32:58,084 --> 00:32:59,167
I have ever met.
379
00:33:00,084 --> 00:33:01,501
Have you met a lot of psychiatrists?
380
00:33:01,667 --> 00:33:03,167
More than you can imagine.
381
00:33:03,334 --> 00:33:06,209
Then you know that patience
is not the only virtue.
382
00:33:13,167 --> 00:33:14,917
OK, please continue.
383
00:33:17,376 --> 00:33:18,667
Watch the road!
384
00:33:41,417 --> 00:33:44,584
(WANTED: Car responsible for
hit-and-run accident)
385
00:33:49,251 --> 00:33:53,667
Are you saying that the bus driver
is the murderer?
386
00:34:03,584 --> 00:34:07,167
This case was solved and even made the news.
387
00:34:09,084 --> 00:34:11,501
(Anonymous tip solves case)
388
00:34:15,626 --> 00:34:17,626
Then how do I know you didn't
just make up the story...
389
00:34:17,792 --> 00:34:19,209
...from reading the news article?
390
00:34:21,709 --> 00:34:23,084
Do you have some evidence proving...
391
00:34:23,251 --> 00:34:25,626
...that it was you who called the police?
392
00:34:29,709 --> 00:34:31,251
I used a public phone,
393
00:34:31,959 --> 00:34:33,334
how could I have evidence?
394
00:34:42,709 --> 00:34:44,917
(March 5, 2013)
395
00:34:50,334 --> 00:34:53,084
This story works...
396
00:34:53,251 --> 00:34:54,376
...with or without ghosts.
397
00:34:56,376 --> 00:34:57,376
Dr. Xu,
398
00:34:58,251 --> 00:34:59,459
that's what I said,
399
00:35:00,209 --> 00:35:01,626
it's not important what I saw,
400
00:35:03,126 --> 00:35:05,084
the issue is why I saw them.
401
00:35:09,292 --> 00:35:12,709
Miss Ren, let's talk about yourself...
402
00:35:13,292 --> 00:35:14,751
...if you don't mind.
403
00:35:19,251 --> 00:35:20,167
I do mind.
404
00:35:21,042 --> 00:35:23,126
What's your relationship
with your foster parents like?
405
00:35:24,167 --> 00:35:25,459
What's it to you?
406
00:35:26,209 --> 00:35:28,084
They take you to see psychiatrists all over,
407
00:35:28,584 --> 00:35:29,959
you already hate them for it,
408
00:35:30,501 --> 00:35:32,542
so you come here with antagonism towards me.
409
00:35:33,292 --> 00:35:34,751
You really are full of yourself, aren't you?
410
00:35:35,792 --> 00:35:37,792
I know you are here not to solve your problem...
411
00:35:37,959 --> 00:35:39,376
...but just to placate them.
412
00:35:40,459 --> 00:35:41,751
Unfortunately,
413
00:35:41,917 --> 00:35:43,001
I never allow my patients...
414
00:35:43,167 --> 00:35:45,376
...to leave this room uncured.
415
00:35:46,084 --> 00:35:48,084
I will use extreme methods if necessary.
416
00:35:48,792 --> 00:35:51,001
So either you tell the truth,
417
00:35:51,167 --> 00:35:53,084
or I will make you tell the truth.
418
00:35:53,792 --> 00:35:55,917
So this is how you treat your patients.
419
00:35:56,084 --> 00:35:58,751
I know very well how to treat my patients.
420
00:36:03,501 --> 00:36:04,667
Have you ever tried...
421
00:36:05,751 --> 00:36:07,209
...to understand your foster parents?
422
00:36:08,834 --> 00:36:10,459
See from their point of view?
423
00:36:11,834 --> 00:36:13,376
Running away won't solve anything.
424
00:36:14,709 --> 00:36:16,542
If you care about them at all,
425
00:36:17,292 --> 00:36:18,542
please work with me,
426
00:36:18,709 --> 00:36:20,209
let's start from your life story.
427
00:36:23,917 --> 00:36:25,042
Because“.
428
00:36:26,167 --> 00:36:29,042
...you can't always use
being an orphan as an excuse.
429
00:36:53,542 --> 00:36:54,917
When I was four,
430
00:36:55,917 --> 00:36:57,876
my biological parents took me
to the amusement park.
431
00:37:00,917 --> 00:37:02,084
Slow down.
432
00:37:57,626 --> 00:38:00,126
I will always remember
the red flowers on the ground...
433
00:38:00,834 --> 00:38:02,542
...and the cotton fibers floating in the air.
434
00:38:08,792 --> 00:38:10,167
Later did I know that...
435
00:38:11,042 --> 00:38:14,292
...the letter was their suicide note.
436
00:38:17,126 --> 00:38:19,876
What did they write?
437
00:38:20,459 --> 00:38:22,792
They owed a lot of money and had no way out.
438
00:38:23,459 --> 00:38:25,667
So you feel abandoned by them.
439
00:38:28,001 --> 00:38:29,417
How is that abandonment?
440
00:38:30,126 --> 00:38:32,042
They left me alive because they loved me.
441
00:38:34,167 --> 00:38:37,334
Do you remember your biological parents' names?
442
00:38:37,501 --> 00:38:38,834
My father's name is Ren Jianguo,
443
00:38:39,001 --> 00:38:40,376
my mother's name is He Qin.
444
00:38:41,209 --> 00:38:42,417
Ren?
445
00:38:43,584 --> 00:38:45,709
You didn't adopt your foster father's last name?
446
00:38:46,251 --> 00:38:47,751
They wanted to change my name,
447
00:38:47,917 --> 00:38:49,334
but I never agreed.
448
00:38:49,501 --> 00:38:50,917
So that was that.
449
00:38:51,792 --> 00:38:54,334
Do you remember where you lived as a child?
450
00:38:54,501 --> 00:38:55,376
Nandu City.
451
00:38:56,042 --> 00:38:57,584
I have been back there,
452
00:38:57,751 --> 00:38:59,042
but I couldn't find any clues,
453
00:38:59,209 --> 00:39:00,917
not even my birth certificate.
454
00:39:03,042 --> 00:39:05,376
So you're from the south?
455
00:39:06,542 --> 00:39:08,376
Your parents got into financial trouble...
456
00:39:08,542 --> 00:39:11,792
...and they took you all the way to the north,
457
00:39:12,709 --> 00:39:15,626
just to abandon you.
458
00:39:17,459 --> 00:39:18,376
Come in.
459
00:39:19,042 --> 00:39:20,542
Sorry to disturb you.
460
00:39:23,001 --> 00:39:24,501
This is from Mr. Mo.
461
00:39:37,876 --> 00:39:39,251
Off to see more documents?
462
00:39:40,167 --> 00:39:41,834
I need to go to the bathroom.
463
00:39:42,167 --> 00:39:43,459
In and out, in and out...
464
00:39:43,626 --> 00:39:45,376
how can you make your patients trust you?
465
00:39:45,542 --> 00:39:47,626
You never trusted me anyway.
466
00:39:54,334 --> 00:39:55,501
Mo, it's me.
467
00:39:55,667 --> 00:39:56,917
I got the documents.
468
00:39:57,251 --> 00:39:58,292
Did you find anything?
469
00:39:59,459 --> 00:40:01,626
Pretty much the same.
470
00:40:01,792 --> 00:40:03,626
I just want to ask you-
471
00:40:03,792 --> 00:40:05,084
if you know what kind
472
00:40:05,251 --> 00:40:07,084
of tree has cotton fibers...
473
00:40:07,251 --> 00:40:10,876
...or red flowers in March?
474
00:40:11,126 --> 00:40:13,084
It sounds like the Red Silk Cotton Flower,
475
00:40:13,251 --> 00:40:14,751
but it's from the south.
476
00:40:14,917 --> 00:40:16,167
It doesn't grow in the north.
477
00:40:16,626 --> 00:40:17,876
Do they grow in Nandu City?
478
00:40:18,042 --> 00:40:21,084
Of course, it is the City flower.
479
00:40:44,751 --> 00:40:45,667
Mo,
480
00:40:46,626 --> 00:40:48,251
I need to ask you something else.
481
00:40:48,417 --> 00:40:49,376
Okay.
482
00:40:50,876 --> 00:40:51,792
Hello?
483
00:40:52,626 --> 00:40:54,042
Ruining?
484
00:40:54,459 --> 00:40:55,417
Are you okay?
485
00:40:56,126 --> 00:40:59,209
Get back to me later.
486
00:41:42,501 --> 00:41:43,792
Need help?
487
00:41:53,876 --> 00:41:55,792
Let's get back to our topic,
488
00:41:56,542 --> 00:41:58,542
let's talk about your foster parents.
489
00:42:00,209 --> 00:42:02,084
How is your relationship with them?
490
00:42:02,876 --> 00:42:05,542
Pretty good, they've been good to me.
491
00:42:07,376 --> 00:42:08,459
But...
492
00:42:09,042 --> 00:42:10,334
...deep down inside...
493
00:42:11,084 --> 00:42:12,167
You can't let go.
494
00:42:13,709 --> 00:42:15,542
You're afraid that if
you love your foster parents,
495
00:42:15,709 --> 00:42:18,376
then you've betrayed your biological parents.
496
00:42:21,209 --> 00:42:22,751
But have you thought about
497
00:42:23,251 --> 00:42:25,542
another answer to your story?
498
00:42:26,876 --> 00:42:29,001
The key is whether you want the real truth...
499
00:42:29,417 --> 00:42:32,334
...or just the truth you believe.
500
00:42:34,251 --> 00:42:35,584
What do you mean?
501
00:42:38,501 --> 00:42:40,167
If you can trust me,
502
00:42:41,417 --> 00:42:43,667
I hope you can cooperate further.
503
00:42:45,167 --> 00:42:46,167
How?
504
00:42:46,917 --> 00:42:48,667
Have you heard of hypnotherapy?
505
00:42:50,084 --> 00:42:51,667
Don't be nervous.
506
00:42:52,376 --> 00:42:53,751
First, just relax,
507
00:42:54,542 --> 00:42:56,584
and adjust your breathing.
508
00:42:57,417 --> 00:43:00,542
Focus on my watch.
509
00:43:01,959 --> 00:43:03,542
Gaze into it,
510
00:43:09,626 --> 00:43:10,959
and then I will count to three-
511
00:43:12,959 --> 00:43:13,917
One...
512
00:43:17,501 --> 00:43:18,626
Two...
513
00:43:35,292 --> 00:43:36,834
Am I hypnotized?
514
00:43:37,042 --> 00:43:38,084
Three!
515
00:44:11,667 --> 00:44:12,834
Hold this...
516
00:44:13,292 --> 00:44:14,542
Hold this tight...
517
00:44:14,834 --> 00:44:16,167
Xiaoyan, what have you got there?
518
00:44:18,167 --> 00:44:19,042
Come, show me.
519
00:44:19,209 --> 00:44:20,834
Why are you here by yourself?
520
00:44:23,542 --> 00:44:24,917
It's here...
521
00:44:25,876 --> 00:44:27,542
It's here...
522
00:44:28,376 --> 00:44:29,084
It's right here...
523
00:44:29,251 --> 00:44:30,584
Little girl, are you hurt?
524
00:44:30,751 --> 00:44:31,334
It's right here...
525
00:44:31,501 --> 00:44:32,709
Where are your parents?
526
00:44:42,417 --> 00:44:43,376
Just relax...
527
00:44:43,542 --> 00:44:44,459
Relax,
528
00:44:45,292 --> 00:44:47,209
nothing can hurt you.
529
00:44:48,876 --> 00:44:50,209
Good.
530
00:44:51,626 --> 00:44:53,417
Now you see a door,
531
00:44:55,542 --> 00:44:58,001
the answer you are looking for
is behind that door.
532
00:44:58,876 --> 00:45:00,667
Now open the door slowly.
533
00:45:02,251 --> 00:45:03,917
I am afraid to open it.
534
00:45:05,167 --> 00:45:07,209
Don't worry, you are completely safe.
535
00:45:08,376 --> 00:45:09,584
Tell me-
536
00:45:09,751 --> 00:45:11,459
what does the door look like?
537
00:45:11,959 --> 00:45:13,167
Very old...
538
00:45:14,126 --> 00:45:15,626
Very ancient...
539
00:45:17,084 --> 00:45:18,917
I think I have seen it before.
540
00:45:19,834 --> 00:45:22,751
Don't be afraid, open the door.
541
00:45:26,251 --> 00:45:28,417
Tell me what's behind the door...
542
00:45:42,834 --> 00:45:45,042
What do you see now?
543
00:45:46,126 --> 00:45:47,459
Water...
544
00:45:47,626 --> 00:45:49,084
Water?
545
00:45:49,917 --> 00:45:51,334
What's in the water?
546
00:45:53,084 --> 00:45:54,876
I can't see anything in the water.
547
00:45:55,667 --> 00:45:57,334
Do you see anyone?
548
00:45:58,459 --> 00:45:59,417
No.
549
00:46:01,626 --> 00:46:04,542
Look closely, look around you.
550
00:46:05,251 --> 00:46:06,626
Do you see anyone?
551
00:46:14,876 --> 00:46:16,084
Sorry...
552
00:46:24,959 --> 00:46:26,167
Who do you see?
553
00:46:26,959 --> 00:46:27,959
It's...
554
00:46:29,667 --> 00:46:31,042
It's not me.
555
00:46:33,167 --> 00:46:36,792
Don't come for me, I can't help you.
556
00:46:37,584 --> 00:46:39,334
You're already dead.
557
00:46:39,501 --> 00:46:41,334
Please forgive me.
558
00:46:44,126 --> 00:46:45,709
Can you hear my voice?
559
00:46:46,959 --> 00:46:48,417
There is a door beside you,
560
00:46:49,001 --> 00:46:50,292
if you can't take it anymore,
561
00:46:50,459 --> 00:46:51,834
push that door and you will come back.
562
00:46:52,417 --> 00:46:54,126
Is it 502?
563
00:46:55,834 --> 00:46:56,876
502
564
00:46:59,834 --> 00:47:01,417
Don't focus on the number.
565
00:47:02,542 --> 00:47:04,709
If you want to come back, open the door.
566
00:47:06,167 --> 00:47:08,167
I can't open it, it's locked.
567
00:47:08,334 --> 00:47:10,251
Don't panic.
568
00:47:10,834 --> 00:47:12,292
There is a key in your pocket,
569
00:47:13,001 --> 00:47:16,084
take it out, use it to open the door.
570
00:47:17,751 --> 00:47:18,834
Ren Xiaoyan?
571
00:47:19,709 --> 00:47:21,042
Can you still hear me?
572
00:47:21,709 --> 00:47:23,834
I want you to come back from that door.
573
00:47:24,417 --> 00:47:27,001
Hear my count of three and come back.
574
00:47:27,376 --> 00:47:28,251
Three...
575
00:47:28,417 --> 00:47:29,126
Two...
576
00:47:29,292 --> 00:47:31,417
I see a big lake.
577
00:47:33,751 --> 00:47:35,376
A big lake?
578
00:47:36,209 --> 00:47:37,376
What kind of lake?
579
00:47:38,167 --> 00:47:39,584
There is a bridge...
580
00:47:40,751 --> 00:47:42,084
A bridge?
581
00:48:38,709 --> 00:48:42,292
Sleeping on the job, professional indeed!
582
00:48:42,626 --> 00:48:44,334
What the hell did you do?
583
00:48:46,792 --> 00:48:47,751
Nothing.
584
00:48:55,834 --> 00:48:57,126
What did you do?
585
00:48:57,917 --> 00:48:59,292
I didn't do anything.
586
00:49:04,167 --> 00:49:05,667
You erased the tape recording!
587
00:49:06,751 --> 00:49:07,959
Why don't you believe me?
588
00:49:08,126 --> 00:49:09,292
Believe what?
589
00:49:09,459 --> 00:49:10,959
Believe my story and I really can see.
590
00:49:11,126 --> 00:49:12,126
Enough!
591
00:49:20,584 --> 00:49:21,584
Go.
592
00:49:25,251 --> 00:49:26,167
Hello?
593
00:49:27,292 --> 00:49:28,501
Mo.
594
00:49:29,792 --> 00:49:30,667
Wait a second,
595
00:49:30,834 --> 00:49:32,126
let me take a look.
596
00:49:35,084 --> 00:49:36,167
Amy, where's the fax?
597
00:49:41,834 --> 00:49:43,042
Have you checked with Mo?
598
00:49:43,209 --> 00:49:44,334
Yes I did.
599
00:49:55,709 --> 00:49:57,001
What did you find this time?
600
00:50:02,834 --> 00:50:04,334
I remember you said...
601
00:50:04,501 --> 00:50:05,751
...that you saw red flowers and cotton fibers...
602
00:50:06,417 --> 00:50:09,084
...on the day of your abandonment.
603
00:50:09,709 --> 00:50:11,584
I wonder how you could've seen them.
604
00:50:14,084 --> 00:50:15,167
From what I know,
605
00:50:15,334 --> 00:50:16,984
the only tree whose red flowers fall...
606
00:50:17,251 --> 00:50:19,001
...in that season,
607
00:50:19,167 --> 00:50:20,459
is the Red Silk Cotton Tree,
608
00:50:21,042 --> 00:50:22,834
but our Feng City, in sin the North,
609
00:50:23,459 --> 00:50:25,251
Red Silk Cotton flower doesn't grow here.
610
00:50:25,417 --> 00:50:27,792
So I wonder how you could've seen them?
611
00:50:32,709 --> 00:50:36,209
Ren Xiaoyan, I can tell you now with certainty-
612
00:50:36,917 --> 00:50:40,167
you were abandoned by Mr. and Mrs. Ren.
613
00:50:41,251 --> 00:50:42,542
I've said it many times,
614
00:50:43,376 --> 00:50:44,309
they didn't abandon me.
615
00:50:44,376 --> 00:50:46,434
What's more, they are not your biological parents,
616
00:50:46,501 --> 00:50:48,417
they are your first foster parents.
617
00:50:48,584 --> 00:50:50,251
This is the certificate of your adoption.
618
00:50:50,417 --> 00:50:51,751
It shows very clearly that
619
00:50:52,251 --> 00:50:53,876
on May 28, 1978,
620
00:50:54,376 --> 00:50:55,376
Mr. and Mrs. Ren...
621
00:50:55,542 --> 00:50:58,084
...adopted you from Nandu's Sanyuecao Orphanage.
622
00:50:58,251 --> 00:50:58,851
Nonsense!
623
00:50:58,917 --> 00:50:59,684
You don't remember
624
00:50:59,751 --> 00:51:01,917
because you were barely two years old.
625
00:51:02,751 --> 00:51:04,292
Ren Xiaoyan, you are an orphan.
626
00:51:04,459 --> 00:51:05,501
You don't have parents.
627
00:51:06,084 --> 00:51:07,709
You don't have a name and a birth certificate.
628
00:51:07,876 --> 00:51:09,084
Stop telling these lies!
629
00:51:09,417 --> 00:51:10,542
My parents have passed away.
630
00:51:10,709 --> 00:51:12,126
But actually they are still alive,
631
00:51:12,292 --> 00:51:15,542
and they gave birth to a son after abandoning you.
632
00:51:17,917 --> 00:51:19,084
How is that possible?
633
00:51:21,626 --> 00:51:23,084
I want you to look closely.
634
00:51:23,792 --> 00:51:25,126
Think hard,
635
00:51:26,042 --> 00:51:27,059
in the depth of your memory,
636
00:51:27,126 --> 00:51:27,934
(Mr. and Mrs. Ren Jianguo)
637
00:51:28,001 --> 00:51:31,167
where did it all begin to go wrong?
638
00:51:58,001 --> 00:52:00,834
The answer is inside your memory,
639
00:52:02,126 --> 00:52:04,042
I want you to find it again.
640
00:52:26,209 --> 00:52:31,126
(Nandu City)
641
00:52:47,709 --> 00:52:48,751
Xiaoyan,
642
00:52:49,626 --> 00:52:51,834
do you see it now?
643
00:52:52,834 --> 00:52:55,834
What you are afraid of is your real past,
644
00:52:56,001 --> 00:52:57,376
you never knew your parents,
645
00:52:57,542 --> 00:53:00,209
and you were abandoned and adopted twice.
646
00:53:00,667 --> 00:53:02,376
Now you can wake up.
647
00:53:02,542 --> 00:53:03,459
Three...
648
00:53:03,626 --> 00:53:04,584
Two...
649
00:53:04,751 --> 00:53:05,709
One...
650
00:53:19,001 --> 00:53:20,376
Do you remember now?
651
00:53:22,751 --> 00:53:24,126
But I remember so clearly...
652
00:53:24,709 --> 00:53:26,376
...there were red flowers on the ground.
653
00:53:27,542 --> 00:53:28,792
That was the first time...
654
00:53:29,376 --> 00:53:32,542
...you were abandoned by your real parents.
655
00:53:33,376 --> 00:53:35,542
But you were too young,
656
00:53:35,709 --> 00:53:39,501
so that memory stayed in your subconscious,
657
00:53:39,667 --> 00:53:40,459
leading you to believe...
658
00:53:40,626 --> 00:53:43,084
...that Mr. and Mrs. Ren
are your biological parents.
659
00:53:43,251 --> 00:53:44,084
Basically,
660
00:53:44,251 --> 00:53:46,084
your two memories overlapped.
661
00:53:47,834 --> 00:53:49,417
There must be a mistake somewhere.
662
00:53:50,209 --> 00:53:53,376
You have always neglected a fact in your memory...
663
00:53:53,542 --> 00:53:56,167
...that He Qin was already pregnant.
664
00:53:59,209 --> 00:54:00,959
Why would they fake suicide?
665
00:54:01,417 --> 00:54:03,001
Because you were adopted.
666
00:54:04,084 --> 00:54:06,792
Abandoning you would be against the law.
667
00:54:07,417 --> 00:54:09,209
Reports show that the police...
668
00:54:09,376 --> 00:54:11,251
...found them when you were nine,
669
00:54:11,417 --> 00:54:13,917
but your current foster parents
refused to give you up,
670
00:54:14,084 --> 00:54:15,834
so they hid the truth from you.
671
00:54:17,417 --> 00:54:18,501
Don't you see...
672
00:54:18,959 --> 00:54:21,626
...that all your ghost stories have
to do with your own life?
673
00:54:23,292 --> 00:54:24,626
The glass marbles,
674
00:54:25,792 --> 00:54:27,667
the little girl who got
separated from her parents...
675
00:54:30,709 --> 00:54:31,792
Miss Ren,
676
00:54:32,626 --> 00:54:36,417
from now on please stop lying, OK?
677
00:54:39,959 --> 00:54:42,001
How dare you say that I'm lying?
678
00:54:44,251 --> 00:54:46,417
Your birthday is March 3, right?
679
00:54:47,834 --> 00:54:49,251
How did you know?
680
00:54:50,126 --> 00:54:51,292
You just said...
681
00:54:51,917 --> 00:54:54,084
...you met the little girl on your birthday,
682
00:54:55,042 --> 00:54:57,876
and the next day you called the police,
683
00:54:58,501 --> 00:55:00,334
then the newspaper reported the day after.
684
00:55:00,501 --> 00:55:02,626
The newspaper is dated March 5,
685
00:55:02,792 --> 00:55:04,834
so that means your birthday is March 3.
686
00:55:06,001 --> 00:55:07,709
But actually you are an orphan,
687
00:55:08,209 --> 00:55:09,601
you can't know your year of birth,
688
00:55:09,667 --> 00:55:11,292
how can you know your birthday?
689
00:55:11,459 --> 00:55:12,476
March 3 is my birthday.
690
00:55:12,542 --> 00:55:13,834
I don't want to argue with you.
691
00:55:14,501 --> 00:55:16,126
What about your fiance?
692
00:55:17,084 --> 00:55:18,334
What fiance?
693
00:55:18,501 --> 00:55:20,017
From the moment you walked in until now,
694
00:55:20,084 --> 00:55:22,501
you have been touching the
middle finger on your left hand...
695
00:55:22,667 --> 00:55:24,001
...six times!
696
00:55:26,042 --> 00:55:27,626
Even though you took off the engagement ring,
697
00:55:27,792 --> 00:55:30,084
your body reflex didn't change.
698
00:55:31,626 --> 00:55:33,834
Are you afraid that I mention your fiance?
699
00:55:35,334 --> 00:55:36,792
What are you trying to hide?
700
00:55:37,501 --> 00:55:38,709
What happened to him?
701
00:55:39,292 --> 00:55:40,542
Can you talk about it?
702
00:55:42,417 --> 00:55:43,709
There's nothing to talk about.
703
00:56:10,376 --> 00:56:13,376
Don't be afraid, old houses are like that,
704
00:56:13,834 --> 00:56:15,376
the power will be back on soon.
705
00:56:17,042 --> 00:56:18,626
Can I have a cigarette?
706
00:56:36,376 --> 00:56:40,001
Miss Ren, I have been a psychiatrist for years.
707
00:56:41,251 --> 00:56:42,917
Let me share something with you-
708
00:56:43,792 --> 00:56:46,001
things that look non-important...
709
00:56:46,792 --> 00:56:49,084
...may be more serious than we think.
710
00:56:53,417 --> 00:56:54,917
It's already late today,
711
00:56:57,251 --> 00:56:59,209
the session is over.
712
00:57:00,042 --> 00:57:01,084
Please go home.
713
00:57:02,667 --> 00:57:03,626
That's it?
714
00:57:04,167 --> 00:57:05,334
Yes, that's it.
715
00:57:05,501 --> 00:57:06,459
Please go.
716
00:58:04,042 --> 00:58:05,001
Little girl.
717
00:58:43,542 --> 00:58:44,376
Are you ready?
718
00:58:44,542 --> 00:58:45,417
Ready!
719
00:58:45,584 --> 00:58:47,376
Hide yourselves well.
720
00:58:47,542 --> 00:58:49,084
Hurry up and hide.
721
00:58:50,209 --> 00:58:51,459
Ten
722
00:58:51,709 --> 00:58:52,667
Nine
723
00:58:52,834 --> 00:58:55,209
Eight
724
00:58:55,376 --> 00:58:56,501
Seven
725
00:58:56,667 --> 00:58:57,709
Six
726
00:58:57,876 --> 00:58:59,042
Five
727
00:58:59,209 --> 00:59:00,376
Four
728
00:59:00,542 --> 00:59:01,542
Three
729
00:59:01,709 --> 00:59:02,709
Two
730
00:59:02,876 --> 00:59:04,042
One
731
00:59:09,126 --> 00:59:10,417
Xiaoyan!
732
00:59:12,251 --> 00:59:13,417
Director.
733
00:59:19,292 --> 00:59:20,751
How is university?
734
00:59:21,001 --> 00:59:22,042
So far so good.
735
00:59:22,584 --> 00:59:24,709
I heard that you got full scholarship...
736
00:59:24,876 --> 00:59:26,626
...in these past few years,
737
00:59:26,792 --> 00:59:28,376
that's great.
738
00:59:29,584 --> 00:59:31,501
Even though you're so busy with grad school,
739
00:59:31,667 --> 00:59:33,209
you still come visit us,
740
00:59:33,792 --> 00:59:35,126
I'm so touched.
741
00:59:35,667 --> 00:59:37,001
Director Lin, please don't say that,
742
00:59:37,167 --> 00:59:38,501
this was my home...
743
00:59:38,667 --> 00:59:40,251
- ...and you are my family too.
- Uncle.
744
00:59:42,417 --> 00:59:43,417
Who are they?
745
00:59:43,959 --> 00:59:44,584
Them?
746
00:59:44,751 --> 00:59:46,459
Volunteers.
747
00:59:46,792 --> 00:59:48,751
They give us aid and supplies.
748
00:59:50,334 --> 00:59:51,459
His name is Luo Yusong,
749
00:59:51,626 --> 00:59:54,417
he came to our orphanage after you were adopted.
750
00:59:54,959 --> 00:59:57,209
But he never got adopted,
751
00:59:57,542 --> 00:59:59,626
so he grew up here.
752
01:00:08,751 --> 01:00:10,126
I want to tell you something-
753
01:00:11,292 --> 01:00:13,626
you said you didn't know your birthday,
754
01:00:13,792 --> 01:00:16,292
I want to give my birthday to you.
755
01:00:16,459 --> 01:00:17,834
From now on,
756
01:00:18,417 --> 01:00:20,959
every year March 3 will be both our birthday.
757
01:00:22,542 --> 01:00:23,876
OK, we will be late.
758
01:00:24,042 --> 01:00:25,959
It's your birthday,we can't be late.
759
01:00:27,459 --> 01:00:28,667
It's OUR birthday.
760
01:00:36,084 --> 01:00:38,834
I'm grateful that the orphanage
gave me a stable life.
761
01:00:40,167 --> 01:00:41,501
It made me realize that...
762
01:00:42,751 --> 01:00:44,167
...there are two kinds of family-
763
01:00:45,542 --> 01:00:47,001
one you're born with,
764
01:00:48,126 --> 01:00:52,917
and another kind is the family you earn.
765
01:01:10,292 --> 01:01:11,251
Xiaoyan,
766
01:01:13,084 --> 01:01:14,709
I want to become your family.
767
01:01:19,459 --> 01:01:20,542
Promise me,
768
01:01:22,167 --> 01:01:23,626
never ever leave me.
769
01:01:28,876 --> 01:01:30,001
But you know,
770
01:01:30,542 --> 01:01:32,376
in the end, I will have to leave you.
771
01:02:26,042 --> 01:02:27,084
Xiaoyan,
772
01:02:28,251 --> 01:02:29,751
why did I die?
773
01:02:35,251 --> 01:02:36,751
Why did you kill me?
774
01:02:37,626 --> 01:02:38,584
It's not me.
775
01:02:40,126 --> 01:02:41,167
It's not me.
776
01:02:42,126 --> 01:02:43,292
It wasn't me.
777
01:02:44,167 --> 01:02:45,292
It really wasn't me.
778
01:02:45,959 --> 01:02:47,126
Then tell me who it was.
779
01:02:47,292 --> 01:02:49,167
It was...
780
01:02:49,334 --> 01:02:50,376
Who was it?
781
01:02:51,084 --> 01:02:52,292
Who killed me?
782
01:03:09,001 --> 01:03:10,076
Xiaoyan...
783
01:03:12,959 --> 01:03:14,126
Ren Xiaoyan...
784
01:03:16,334 --> 01:03:18,042
Ren Xiaoyan...
785
01:03:20,376 --> 01:03:22,042
What did you see?
786
01:03:26,667 --> 01:03:28,084
Ren Xiaoyan...
787
01:03:32,459 --> 01:03:33,667
Ren Xiaoyan...
788
01:03:35,959 --> 01:03:37,876
How did your fiance die?
789
01:03:42,501 --> 01:03:44,501
Can you hear my voice?
790
01:04:06,417 --> 01:04:07,709
OK, I'll count to three...
791
01:04:08,292 --> 01:04:09,826
...and you will come back to reality.
792
01:04:10,251 --> 01:04:10,809
Three.
793
01:04:10,876 --> 01:04:11,351
Two.
794
01:04:11,417 --> 01:04:12,434
One.
795
01:04:24,584 --> 01:04:26,334
When did you hypnotize me again?
796
01:04:27,334 --> 01:04:29,626
You must tell me how your fiance died,
797
01:04:29,792 --> 01:04:31,584
so I can figure out how to help you.
798
01:04:39,417 --> 01:04:40,417
Sorry.
799
01:05:25,209 --> 01:05:26,584
Accident.
800
01:05:27,459 --> 01:05:28,501
What?
801
01:05:30,959 --> 01:05:32,126
Car crash.
802
01:05:37,626 --> 01:05:40,001
Were you in the car?
803
01:05:43,959 --> 01:05:45,709
How long ago was that?
804
01:05:46,584 --> 01:05:47,792
Eight years ago.
805
01:05:53,834 --> 01:05:57,001
Can you tell me the details?
806
01:06:00,542 --> 01:06:01,959
I really can't.
807
01:06:05,376 --> 01:06:06,542
Since the start of this session,
808
01:06:07,167 --> 01:06:09,917
you keep saying that you can see ghosts.
809
01:06:11,084 --> 01:06:13,167
See I believe what you said is true,
810
01:06:13,334 --> 01:06:14,876
now can I ask you a question?
811
01:06:15,542 --> 01:06:16,792
What question?
812
01:06:17,834 --> 01:06:20,667
Have you ever seen your fiance?
813
01:06:25,001 --> 01:06:26,042
Never.
814
01:06:26,959 --> 01:06:28,017
Really?
815
01:06:29,542 --> 01:06:30,834
If a person lies,
816
01:06:31,001 --> 01:06:33,417
it's because he wants to or he has to.
817
01:06:36,292 --> 01:06:37,434
What I'm saying is all true.
818
01:06:37,501 --> 01:06:39,834
You are trying to believe it's all true.
819
01:06:41,251 --> 01:06:43,167
Your fiance is dead.
820
01:06:43,667 --> 01:06:45,292
Dead people don't come back to life.
821
01:06:45,459 --> 01:06:46,751
What's he got to do With this?
822
01:06:47,376 --> 01:06:49,792
Why can't you just believe me
that I can see ghosts!
823
01:06:50,376 --> 01:06:51,876
Even if you really can see ghosts,
824
01:06:52,042 --> 01:06:52,642
you still can't
825
01:06:52,709 --> 01:06:54,709
bring your fiance back to life.
826
01:06:54,876 --> 01:06:56,709
Dead is dead.
827
01:06:59,501 --> 01:07:00,667
Dr. Xu,
828
01:07:02,501 --> 01:07:04,626
I know you're smart and confident,
829
01:07:05,376 --> 01:07:07,709
you flip things around to make me sound like...
830
01:07:07,876 --> 01:07:10,084
...I am dreaming or just delusional.
831
01:07:10,667 --> 01:07:13,084
I may be crazy, but I'm not stupid.
832
01:07:14,876 --> 01:07:16,167
Can't you believe me just once?
833
01:07:16,334 --> 01:07:17,542
I can believe you
834
01:07:17,709 --> 01:07:19,209
if you give me evidence, not stories.
835
01:07:19,376 --> 01:07:21,126
These are not stories.
836
01:07:27,084 --> 01:07:28,376
I get it.
837
01:07:30,334 --> 01:07:31,626
I get it now.
838
01:07:33,292 --> 01:07:34,417
Even if you knew...
839
01:07:34,584 --> 01:07:36,292
...that "seeing ghosts" is a mental illness,
840
01:07:36,459 --> 01:07:38,834
you don't wish to be cured, right?
841
01:07:42,334 --> 01:07:44,542
Because you want to see your fiance again.
842
01:07:49,501 --> 01:07:50,584
Ren Xiaoyan,
843
01:07:51,459 --> 01:07:53,667
as a psychiatrist, let me tell you-
844
01:07:54,542 --> 01:07:56,834
there are no ghosts in this world.
845
01:07:57,001 --> 01:07:58,334
People who have died,
846
01:07:58,501 --> 01:07:59,959
no matter how much you love them,
847
01:08:00,126 --> 01:08:02,417
you will never be able to see them again.
848
01:08:04,459 --> 01:08:05,792
Accept that...
849
01:08:06,751 --> 01:08:07,917
...and you will be fine.
850
01:08:18,876 --> 01:08:19,959
Dr. Xu,
851
01:08:23,001 --> 01:08:24,334
you almost convinced me.
852
01:08:31,626 --> 01:08:33,459
But let me ask you something.
853
01:08:35,709 --> 01:08:37,876
Why are there two people behind you...
854
01:08:41,626 --> 01:08:44,501
...since I walked into this room?
855
01:08:52,292 --> 01:08:54,751
Stop making up stories.
856
01:08:58,501 --> 01:09:00,417
Today's session is over!
857
01:09:00,917 --> 01:09:03,167
I really don't know why
I'm wasting my time with you.
858
01:09:03,501 --> 01:09:04,834
One man, one woman.
859
01:09:05,001 --> 01:09:07,167
The woman has long hair and almond-shaped face,
860
01:09:07,334 --> 01:09:09,876
her eyes penetrate with their gaze.
861
01:09:10,542 --> 01:09:11,792
The man,
862
01:09:13,542 --> 01:09:15,001
short hair, thin eyes,
863
01:09:15,167 --> 01:09:16,542
looks like the quiet type.
864
01:09:16,709 --> 01:09:17,876
Do you know them?
865
01:09:18,501 --> 01:09:19,667
I don't know what you're talking about,
866
01:09:19,834 --> 01:09:21,542
I don't know what you're trying to do.
867
01:09:24,042 --> 01:09:27,542
They say that your birthday is December 28.
868
01:09:28,459 --> 01:09:29,917
Anyone can Google my birthday.
869
01:09:30,459 --> 01:09:31,876
You see two people?
870
01:09:32,376 --> 01:09:34,292
Where are they? Where?!
871
01:09:36,626 --> 01:09:38,001
Didn't I tell you before?
872
01:09:38,626 --> 01:09:39,751
What I care...
873
01:09:40,376 --> 01:09:41,834
...is not why I see them,
874
01:09:42,792 --> 01:09:44,001
what I want to know is...
875
01:09:45,042 --> 01:09:47,042
...what they want from me?
876
01:09:54,459 --> 01:09:56,751
They also say you're afraid of water.
877
01:09:57,876 --> 01:09:59,209
Ridiculous!
878
01:09:59,376 --> 01:10:00,917
Don't you want evidence?
879
01:10:02,501 --> 01:10:03,751
Did you investigate me?
880
01:10:04,292 --> 01:10:05,417
Who sent you?
881
01:10:06,084 --> 01:10:07,459
Dr. Xu, you're really afraid.
882
01:10:07,626 --> 01:10:10,001
- Go away!
- I'm telling you I'm not lying.
883
01:10:10,876 --> 01:10:11,709
The two of them...
884
01:10:11,876 --> 01:10:13,501
...look like they just climbed out from the water.
885
01:10:14,126 --> 01:10:15,084
You can choose to believe or not-
886
01:10:15,626 --> 01:10:16,792
from the moment I walked in,
887
01:10:18,084 --> 01:10:19,917
they've been standing there.
888
01:10:28,626 --> 01:10:30,626
Look, the water is dripping from their bodies...
889
01:10:31,292 --> 01:10:32,251
...onto your shoulders.
890
01:10:32,417 --> 01:10:33,417
Enough!
891
01:10:37,126 --> 01:10:38,584
You don't believe me,
892
01:10:39,251 --> 01:10:40,334
Captain?
893
01:10:45,417 --> 01:10:47,501
How do you know that name?
894
01:10:49,584 --> 01:10:51,001
Captain...
895
01:10:52,334 --> 01:10:54,376
Captain...
896
01:11:07,959 --> 01:11:09,626
Stop calling me by that name.
897
01:11:10,626 --> 01:11:11,376
Listen, Captain.
898
01:11:11,542 --> 01:11:12,751
I don't want you to say that name!
899
01:11:12,917 --> 01:11:14,084
Who are you?
900
01:11:14,251 --> 01:11:15,292
That man says...
901
01:11:15,751 --> 01:11:17,626
...no matter how much you regret,
you can't bring anything back.
902
01:11:17,792 --> 01:11:19,667
He doesn't want to hear you say sorry anymore.
903
01:11:19,834 --> 01:11:21,334
I don't want to hear any of this,
904
01:11:21,709 --> 01:11:23,459
any of this nonsense.
905
01:11:23,626 --> 01:11:24,626
Whatever purpose you have,
906
01:11:24,792 --> 01:11:26,501
today's session is over. You know?
907
01:11:26,667 --> 01:11:27,334
Amy
908
01:11:27,501 --> 01:11:28,584
Amy, where are you?
909
01:11:28,751 --> 01:11:29,876
Get out of my way.
910
01:11:30,542 --> 01:11:31,626
Get out!
911
01:11:33,042 --> 01:11:34,792
What are you trying to do with this hand?
912
01:11:36,001 --> 01:11:37,001
Look!
913
01:11:37,584 --> 01:11:39,251
Haven't your hurt enough people already?
914
01:11:39,834 --> 01:11:41,542
They want you to stop!
915
01:12:27,042 --> 01:12:28,292
The woman says that...
916
01:12:29,709 --> 01:12:31,167
...the question you asked her,
917
01:12:31,834 --> 01:12:33,001
her answer is:
918
01:12:33,834 --> 01:12:35,084
always.
919
01:12:36,959 --> 01:12:38,501
Listen Captain,
920
01:12:38,876 --> 01:12:39,834
they say...
921
01:12:40,001 --> 01:12:41,042
...they don't want to see you
hurt yourself anymore.
922
01:12:41,209 --> 01:12:42,417
I'm not listening!
923
01:12:47,751 --> 01:12:50,001
Think about the stories I told you-
924
01:12:50,792 --> 01:12:51,917
the car crash,
925
01:12:52,084 --> 01:12:53,209
the bus driver,
926
01:12:53,376 --> 01:12:54,792
dead people's wishes,
927
01:12:54,959 --> 01:12:56,126
water,
928
01:12:56,542 --> 01:12:57,709
502
929
01:13:20,251 --> 01:13:21,709
You made them drink too much.
930
01:13:24,626 --> 01:13:25,667
Don't...
931
01:13:26,334 --> 01:13:27,584
Watch the road, will you!
932
01:13:27,751 --> 01:13:29,334
I'm fine.
933
01:13:29,501 --> 01:13:31,251
Your eyes are almost closed.
934
01:13:31,417 --> 01:13:32,209
They are not.
935
01:13:32,376 --> 01:13:33,959
Hold the wheel.
936
01:13:34,126 --> 01:13:35,584
I'm fine, I didn't drink much.
937
01:13:35,751 --> 01:13:37,917
Stop kidding around, you're driving!
938
01:13:42,417 --> 01:13:44,001
- What are you doing?
- Wake up!
939
01:13:44,167 --> 01:13:45,417
Wake up!
940
01:14:38,251 --> 01:14:40,501
Wake up...
941
01:15:09,834 --> 01:15:11,251
You say that when a person lies,
942
01:15:12,209 --> 01:15:13,834
it's because he wants to, or he has to.
943
01:15:15,667 --> 01:15:18,959
Then what are you trying to hide?
944
01:15:28,917 --> 01:15:30,042
It's because...
945
01:15:31,542 --> 01:15:33,209
I killed the woman I love...
946
01:15:34,167 --> 01:15:36,167
...and my best friend.
947
01:15:46,709 --> 01:15:48,001
It's my fault,
948
01:15:48,667 --> 01:15:49,751
I killed them.
949
01:15:49,917 --> 01:15:50,834
It's my fault.
950
01:15:51,001 --> 01:15:53,501
Wait...
951
01:15:54,834 --> 01:15:56,917
Sorry...
952
01:16:05,084 --> 01:16:06,334
Are you remember now?
953
01:16:07,334 --> 01:16:08,376
Yes.
954
01:16:09,584 --> 01:16:11,251
I remember now.
955
01:16:14,584 --> 01:16:18,001
The man says he has already forgiven you.
956
01:16:20,542 --> 01:16:25,251
The woman says her love for you will never change.
957
01:16:40,667 --> 01:16:43,751
Do you believe me now?
958
01:16:45,251 --> 01:16:46,626
I believe,
959
01:16:48,084 --> 01:16:49,959
I believe you can see her.
960
01:16:51,417 --> 01:16:52,876
Can you tell her that...
961
01:16:54,209 --> 01:16:55,459
...I love her.
962
01:16:57,417 --> 01:16:59,001
I will always love her.
963
01:17:09,251 --> 01:17:10,751
She hears you.
964
01:17:33,376 --> 01:17:34,834
When you wake up,
965
01:17:36,251 --> 01:17:37,959
you will remember everything...
966
01:17:38,834 --> 01:17:40,251
...and you will let it all go.
967
01:17:42,001 --> 01:17:43,209
Three.
968
01:17:44,001 --> 01:17:45,126
Two.
969
01:17:46,042 --> 01:17:47,167
One.
970
01:18:01,917 --> 01:18:03,167
Gu Jie...
971
01:18:05,709 --> 01:18:06,709
Amy
972
01:18:08,917 --> 01:18:09,876
Ruining!
973
01:18:11,334 --> 01:18:12,167
Amy
974
01:18:12,876 --> 01:18:14,376
Dr. Gu, I'll take it from here.
975
01:18:33,251 --> 01:18:34,626
Hurry, check his pupils,
976
01:18:34,792 --> 01:18:36,167
see if everything's OK.
977
01:18:37,251 --> 01:18:38,584
I'll leave it to you,
978
01:18:38,917 --> 01:18:40,251
let me know if he wakes up.
979
01:18:40,417 --> 01:18:41,584
Got it.
980
01:18:46,959 --> 01:18:49,501
Dr. Gu, thank you!
981
01:18:49,709 --> 01:18:51,167
They are waiting for you upstairs.
982
01:19:14,251 --> 01:19:14,959
He should be fine.
983
01:19:15,126 --> 01:19:16,251
Thank you.
984
01:19:17,542 --> 01:19:20,292
Thank you, Miss Gu.
985
01:19:20,584 --> 01:19:22,459
I really don't know what to say.
986
01:19:22,709 --> 01:19:26,292
Because I know, this must be hard on you.
987
01:19:26,459 --> 01:19:28,792
Gu Jie, you did a great job.
988
01:19:29,251 --> 01:19:32,292
Professor Fang,
it's only because your method worked.
989
01:19:32,459 --> 01:19:34,542
Extreme situation requires extreme measures.
990
01:19:37,751 --> 01:19:41,167
Post-traumatic syndrome
is already difficult to cure...
991
01:19:41,709 --> 01:19:45,376
...and he's started to hurt himself.
992
01:19:47,626 --> 01:19:48,792
Dr. Xu...
993
01:19:49,959 --> 01:19:51,001
Dr. Xu...
994
01:19:51,709 --> 01:19:52,792
Dr. Xu!
995
01:19:55,959 --> 01:19:57,209
Dr. Xu...
996
01:20:08,251 --> 01:20:11,001
Sometimes we can't even be sure...
997
01:20:11,167 --> 01:20:13,751
...if he's awake or sleep-walking.
998
01:20:14,042 --> 01:20:15,126
Professor Fang,
999
01:20:15,709 --> 01:20:18,751
we really don't know what else to do.
1000
01:20:24,876 --> 01:20:26,501
When you turn off the TV,
1001
01:20:27,667 --> 01:20:29,501
you will forget everything...
1002
01:20:31,709 --> 01:20:35,834
At first he thought he could use
his own expertise to convince everyone,
1003
01:20:36,001 --> 01:20:38,501
including himself, that he has been cured.
1004
01:20:38,667 --> 01:20:40,584
Professor Fang, some people think that...
1005
01:20:40,751 --> 01:20:42,917
...I'm no longer fit to practice.
1006
01:20:43,084 --> 01:20:45,084
They demand that I do this test for evaluation,
1007
01:20:45,251 --> 01:20:46,751
but this is just nonsense.
1008
01:20:46,917 --> 01:20:49,501
So I need you to sign off for me.
1009
01:20:51,584 --> 01:20:52,709
I know,
1010
01:20:53,209 --> 01:20:54,626
even if I don't sign off for you,
1011
01:20:54,792 --> 01:20:57,251
you will deal with it your way.
1012
01:20:58,126 --> 01:21:00,542
But can you deal with yourself
for the rest of your life?
1013
01:21:00,709 --> 01:21:01,709
Are you OK?
1014
01:21:03,501 --> 01:21:04,334
Uh... yeah.
1015
01:21:04,501 --> 01:21:06,959
There is a restaurant nearby,
1016
01:21:09,501 --> 01:21:11,751
we can just walk there.
1017
01:21:11,917 --> 01:21:13,251
Let's go eat.
1018
01:21:15,001 --> 01:21:16,626
I thought of a candidate,
1019
01:21:17,376 --> 01:21:20,667
but the treatment might be a little controversial.
1020
01:21:20,834 --> 01:21:22,376
Professor, I just have one question,
1021
01:21:22,959 --> 01:21:24,334
why must it be me?
1022
01:21:24,876 --> 01:21:28,167
Ruining's condition is caused
by long-term self-suppression,
1023
01:21:28,584 --> 01:21:30,917
he urgently needs psychotherapy,
1024
01:21:31,084 --> 01:21:33,501
but being a highly-skilled psychiatrist himself...
1025
01:21:33,959 --> 01:21:35,751
...and trained professionally,
1026
01:21:35,917 --> 01:21:38,917
normal treatment will do him no good,
1027
01:21:39,334 --> 01:21:42,917
because he knows the procedure too well.
1028
01:21:43,084 --> 01:21:44,584
Are you trying to hypnotize me?
1029
01:21:45,667 --> 01:21:49,667
It must be someone he believes to be harmless,
1030
01:21:49,834 --> 01:21:52,292
a patient, a stranger.
1031
01:21:52,584 --> 01:21:53,917
How can this work?
1032
01:21:54,084 --> 01:21:55,501
He and I know each other so well.
1033
01:21:56,251 --> 01:21:59,417
Both of you are my students, so I know you both.
1034
01:21:59,917 --> 01:22:03,334
Ruining is the best
in the field of normal hypnosis,
1035
01:22:03,501 --> 01:22:06,459
but you specialize in Waking Hypnosis,
1036
01:22:07,001 --> 01:22:10,709
you can induct a patient without him knowing.
1037
01:22:10,876 --> 01:22:15,126
Besides, deep down, Ruining longs to be forgiven,
1038
01:22:15,292 --> 01:22:18,667
and you are the key.
1039
01:22:19,667 --> 01:22:20,834
We both know,
1040
01:22:21,001 --> 01:22:24,459
our mental defenses are strongest when awake,
1041
01:22:24,792 --> 01:22:28,292
and weakest when half-asleep half-awake.
1042
01:22:29,001 --> 01:22:32,667
So we will pick the hour
when he believes himself to be strong,
1043
01:22:32,834 --> 01:22:35,626
but is in fact, already exhausted...
1044
01:22:35,792 --> 01:22:37,792
...as the start of the session.
1045
01:22:40,292 --> 01:22:41,709
Hello, Miss Ren.
1046
01:22:43,417 --> 01:22:45,084
Listen to the clock.
1047
01:22:46,376 --> 01:22:47,542
It's slow.
1048
01:22:47,709 --> 01:22:48,959
We will use hypnosis...
1049
01:22:49,126 --> 01:22:50,501
...to make him forget who you are.
1050
01:22:50,667 --> 01:22:52,084
Three...
1051
01:22:52,251 --> 01:22:53,667
Two...
1052
01:22:53,834 --> 01:22:55,334
One...
1053
01:22:58,167 --> 01:23:00,251
Nice to meet you for the first time,
1054
01:23:00,417 --> 01:23:02,126
my name is Ren Xiaoyan.
1055
01:23:05,626 --> 01:23:06,417
Fortunately,
1056
01:23:06,584 --> 01:23:09,667
Ruining doesn't know you used to have this name.
1057
01:23:09,834 --> 01:23:12,667
The advantage of hypnotherapy...
1058
01:23:13,167 --> 01:23:16,459
...is to let your patient...
1059
01:23:16,626 --> 01:23:17,834
...forget that you're a doctor...
1060
01:23:18,001 --> 01:23:21,126
...during the therapy.
1061
01:23:21,834 --> 01:23:23,167
The most difficult thing is...
1062
01:23:23,334 --> 01:23:26,459
...we have to make Ruining face his condition...
1063
01:23:26,626 --> 01:23:28,834
...and yet not reveal what we're doing.
1064
01:23:29,626 --> 01:23:33,376
So when he tries to hypnotize you,
1065
01:23:33,542 --> 01:23:35,542
you must agree to go along.
1066
01:23:36,751 --> 01:23:38,709
Of course, during this time,
1067
01:23:38,876 --> 01:23:40,542
we need Amy to work with us,
1068
01:23:40,709 --> 01:23:43,084
she will hide your real identity.
1069
01:23:43,251 --> 01:23:44,584
Amy
1070
01:23:48,042 --> 01:23:49,292
Amy, where is her picture?
1071
01:23:52,001 --> 01:23:53,709
Tell me what's behind the door.
1072
01:23:54,167 --> 01:23:55,167
Three...
1073
01:23:55,334 --> 01:23:56,251
Two...
1074
01:23:56,417 --> 01:23:57,459
One...
1075
01:23:57,834 --> 01:23:59,501
A very big lake.
1076
01:24:04,834 --> 01:24:05,709
Also,
1077
01:24:05,876 --> 01:24:08,709
Ruining can be quite ruthless in his hypnosis.
1078
01:24:09,042 --> 01:24:11,001
He has even hypnotized a patient...
1079
01:24:11,167 --> 01:24:13,709
...three times in the same session.
1080
01:24:14,876 --> 01:24:18,167
So we have to prepare for that.
1081
01:24:18,709 --> 01:24:21,209
Look at the back of my hand.
1082
01:24:22,084 --> 01:24:23,209
Why...
1083
01:24:23,376 --> 01:24:24,751
Why did you kill me?
1084
01:24:24,917 --> 01:24:25,876
If he tries to make you reveal anything...
1085
01:24:26,042 --> 01:24:29,417
...about your real identity,
1086
01:24:29,584 --> 01:24:32,084
my trigger point will come in effect.
1087
01:24:32,251 --> 01:24:33,834
- Who is it?
- It wasn't me...
1088
01:24:34,001 --> 01:24:35,584
You will see me then.
1089
01:24:38,042 --> 01:24:38,959
You are?
1090
01:24:40,751 --> 01:24:42,917
Now I want you to think clearly...
1091
01:24:43,084 --> 01:24:44,917
...why are you here?
1092
01:24:46,917 --> 01:24:48,209
Three.
1093
01:24:48,834 --> 01:24:50,084
Two.
1094
01:24:51,042 --> 01:24:52,084
One.
1095
01:24:57,959 --> 01:25:00,667
If he doesn't get a secret from me,
1096
01:25:00,834 --> 01:25:02,459
he won't believe me.
1097
01:25:03,167 --> 01:25:04,417
I know him very well,
1098
01:25:04,584 --> 01:25:06,792
I have to make him feel like he's winning.
1099
01:25:06,959 --> 01:25:08,542
How do you plan to do that?
1100
01:25:09,251 --> 01:25:13,001
There is a secret I never told anyone.
1101
01:25:17,792 --> 01:25:19,626
I have prepared my fake medical record,
1102
01:25:19,792 --> 01:25:20,959
just tell him this story.
1103
01:25:21,126 --> 01:25:22,751
Let me remind you,
1104
01:25:22,917 --> 01:25:25,334
there's something wrong with this woman.
1105
01:25:25,501 --> 01:25:26,626
I know what I'm doing.
1106
01:25:26,792 --> 01:25:27,959
His mind is so sharp,
1107
01:25:28,126 --> 01:25:31,042
are you sure he will believe this medical record?
1108
01:25:31,459 --> 01:25:33,042
I want him to not believe it.
1109
01:25:33,209 --> 01:25:34,334
But actually, you're an orphan.
1110
01:25:34,501 --> 01:25:35,292
My birthday is March 3.
1111
01:25:35,459 --> 01:25:36,459
Then what about your fiance?
1112
01:25:36,626 --> 01:25:38,751
Why can't you believe that I can see ghosts?
1113
01:25:38,917 --> 01:25:40,792
The issue is why I saw them.
1114
01:25:41,209 --> 01:25:43,334
In order to break his mental defenses,
1115
01:25:43,501 --> 01:25:46,292
we have to completely shatter his ego...
1116
01:25:46,542 --> 01:25:49,667
...and completely overturn...
1117
01:25:49,876 --> 01:25:51,417
...everything he normally believes.
1118
01:25:52,667 --> 01:25:54,542
Once his ego is shattered,
1119
01:25:54,917 --> 01:25:56,626
the cracks will start to show through,
1120
01:25:57,001 --> 01:26:00,042
and he will start believing whatever Gu Jie says.
1121
01:26:00,209 --> 01:26:03,001
There are two people behind you...
1122
01:26:03,209 --> 01:26:04,001
Three.
1123
01:26:04,167 --> 01:26:05,001
Two.
1124
01:26:05,167 --> 01:26:06,334
One.
1125
01:26:32,959 --> 01:26:34,209
It's my fault,
1126
01:26:35,001 --> 01:26:36,501
I killed them...
1127
01:26:37,209 --> 01:26:39,876
Do you believe me now?
1128
01:26:41,084 --> 01:26:42,292
I believe.
1129
01:26:44,626 --> 01:26:46,376
I believe you can see her.
1130
01:26:48,334 --> 01:26:49,834
Can you tell her that...
1131
01:26:51,042 --> 01:26:52,209
I love her.
1132
01:26:57,376 --> 01:26:58,751
Dr. Xu is awake.
1133
01:27:00,001 --> 01:27:01,167
Dr. Xu is awake.
1134
01:27:02,334 --> 01:27:03,459
Come with me to see him.
1135
01:27:03,626 --> 01:27:06,251
Great, let's to see him.
1136
01:27:06,417 --> 01:27:08,459
Professor Fang, I want to see Ruining too.
1137
01:28:07,751 --> 01:28:08,959
Cheers!
1138
01:28:11,501 --> 01:28:13,376
Sorry to bother you all,
1139
01:28:13,542 --> 01:28:16,001
it's our friend's birthday today.
1140
01:28:16,167 --> 01:28:19,126
She wants to come on stage and sing for us.
1141
01:28:19,292 --> 01:28:21,667
Shall we welcome her?
1142
01:28:23,001 --> 01:28:23,501
No.
1143
01:28:23,667 --> 01:28:25,709
Are you coming? If not, I'll start singing.
1144
01:28:25,876 --> 01:28:27,001
Don't!
1145
01:28:27,167 --> 01:28:28,209
Come on!
1146
01:29:17,459 --> 01:29:18,542
Gu Jie,
1147
01:29:19,876 --> 01:29:21,501
it's been hard for you.
1148
01:29:23,334 --> 01:29:24,792
He has finally let go,
1149
01:29:24,959 --> 01:29:26,334
what about you?
1150
01:29:45,459 --> 01:29:46,667
Professor Fang.
1151
01:29:49,584 --> 01:29:51,292
I will take good care of him.
1152
01:29:51,459 --> 01:29:52,459
Don't drink too much!
1153
01:29:52,626 --> 01:29:54,167
You drank too much, don't drive.
1154
01:29:54,334 --> 01:29:55,334
You go do your thing.
1155
01:29:55,501 --> 01:29:56,834
Just go.
1156
01:30:01,417 --> 01:30:02,751
I'm so happy today.
1157
01:30:28,126 --> 01:30:29,459
You're holding me too tight.
1158
01:30:39,667 --> 01:30:41,001
You...
1159
01:30:41,959 --> 01:30:43,626
...how long will you love me?
1160
01:32:36,251 --> 01:32:37,542
You know?
1161
01:32:40,001 --> 01:32:41,709
Whenever people tell me...
1162
01:32:42,917 --> 01:32:44,334
...not to take it too hard,
1163
01:32:44,501 --> 01:32:45,917
it's not your fault,
1164
01:32:47,542 --> 01:32:49,834
I feel like they are reminding me...
1165
01:32:51,251 --> 01:32:52,876
...that it is my fault.
1166
01:32:56,459 --> 01:32:58,834
What I fear hearing the most is...
1167
01:32:59,667 --> 01:33:01,167
...you did all you could.
1168
01:33:03,292 --> 01:33:04,917
Because only I know that...
1169
01:33:05,959 --> 01:33:07,251
...I didn't give it my all.
1170
01:33:10,334 --> 01:33:12,209
I should've tried a little harder.
1171
01:33:16,126 --> 01:33:17,251
So...
1172
01:33:18,501 --> 01:33:20,292
...it's not that I couldn't be cured,
1173
01:33:21,626 --> 01:33:23,376
I just didn't want to be cured.
1174
01:33:25,501 --> 01:33:27,834
Because I didn't feel that I deserved forgiveness.
1175
01:33:29,376 --> 01:33:30,584
Nobody“.
1176
01:33:33,001 --> 01:33:34,792
Nobody can forgive me.
1177
01:33:40,084 --> 01:33:41,292
You are right.
1178
01:33:43,334 --> 01:33:45,209
Nobody can forgive you,
1179
01:33:51,042 --> 01:33:52,417
except yourself.
77721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.