All language subtitles for Hansel.&.Gretel.Get.Baked.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:20,967 140. 2 00:00:23,037 --> 00:00:24,304 Hello? 3 00:00:26,206 --> 00:00:27,773 Anybody home? 4 00:00:28,776 --> 00:00:30,210 Hey, pg&e. 5 00:00:44,324 --> 00:00:45,392 Oh! 6 00:00:52,901 --> 00:00:54,568 Residents of 140 wicker lane, 7 00:00:54,569 --> 00:00:58,304 Usin' over 98,000 kwh. 8 00:00:59,507 --> 00:01:01,407 Wait till he hears about this. 9 00:01:35,275 --> 00:01:36,843 Oh! 10 00:01:36,844 --> 00:01:38,945 I knew it! 11 00:01:38,946 --> 00:01:40,513 Wait till the cops see this. 12 00:01:46,019 --> 00:01:47,852 Hey, hey! 13 00:04:42,291 --> 00:04:44,726 Okay it's called, black forest high, 14 00:04:44,727 --> 00:04:48,830 And it is the best friggin' high ever. 15 00:04:48,831 --> 00:04:50,297 I'll be the judge of that. 16 00:04:51,700 --> 00:04:52,867 It's like, 17 00:04:52,868 --> 00:04:55,836 One part swiss miss, one part snow white, 18 00:04:55,837 --> 00:04:57,305 There's definitely some white queen, 19 00:04:57,306 --> 00:05:00,308 But, there's somethin' else in it, and I can't put my finger on it. 20 00:05:00,309 --> 00:05:02,310 Whoa, whoa, whoa. 21 00:05:02,311 --> 00:05:05,645 Let it sink in, trust me when this stuff hits, it hits. 22 00:05:07,481 --> 00:05:09,149 I see what you mean. 23 00:05:09,150 --> 00:05:12,486 Very smooth, 24 00:05:12,487 --> 00:05:16,323 Very mellow, very wow. 25 00:05:16,324 --> 00:05:17,658 Where'd you get it? 26 00:05:17,659 --> 00:05:19,993 Manny, he's handin' out samples, 27 00:05:19,994 --> 00:05:24,262 Some little old lady in pasadena, is growin' it in her basement. 28 00:05:25,398 --> 00:05:29,802 ♪ She's the little old lady from pasadena ♪ 29 00:05:32,539 --> 00:05:34,541 You know, the beach boys. 30 00:05:34,542 --> 00:05:37,010 Oh, yeah, exactly! 31 00:05:37,011 --> 00:05:40,247 Anyways, she's like this sweet old little, granny pothead. 32 00:05:40,248 --> 00:05:42,014 Oh, I love it! 33 00:05:42,015 --> 00:05:44,550 Oh, baby, wait till you hear music on this shit, 34 00:05:44,551 --> 00:05:46,585 It is unbelievable. 35 00:05:56,529 --> 00:05:57,596 Oh. 36 00:06:01,366 --> 00:06:04,537 "Hansel, we're off to spend the weekend with the stiltskins," 37 00:06:04,538 --> 00:06:06,539 "keep an eye on your sister," 38 00:06:06,540 --> 00:06:07,672 "love, mom and dad." 39 00:06:09,108 --> 00:06:11,475 It's great because I have nothin' better to do. 40 00:06:13,880 --> 00:06:14,945 Gretel? 41 00:06:16,048 --> 00:06:17,115 Gretel! 42 00:06:18,651 --> 00:06:21,821 Oh, I see what you mean. 43 00:06:21,822 --> 00:06:25,290 Yeah, you see how those three notes right there are formin' a chord? 44 00:06:26,726 --> 00:06:28,895 Is that what they're doin'? 45 00:06:28,896 --> 00:06:30,962 It's awesome, huh? So high. 46 00:06:30,963 --> 00:06:32,396 Oh, yeah! 47 00:06:33,932 --> 00:06:35,566 What you guys doin'? 48 00:06:37,838 --> 00:06:42,007 Dude, we're watchin' music. 49 00:06:42,008 --> 00:06:44,074 Hmm, oh, watchin' music? 50 00:06:45,477 --> 00:06:47,412 That's cool. 51 00:06:47,413 --> 00:06:49,580 Unrelated question, uh, 52 00:06:49,581 --> 00:06:51,115 What are you smokin'? 53 00:06:51,116 --> 00:06:53,184 Ah! It's called black forest. 54 00:06:53,185 --> 00:06:54,820 Um, what like the cake? 55 00:06:54,821 --> 00:06:56,788 Cake? 56 00:06:56,789 --> 00:06:58,522 Cake? 57 00:06:58,523 --> 00:07:00,124 No. 58 00:07:00,125 --> 00:07:01,424 No, not just, 59 00:07:02,526 --> 00:07:04,662 Not just any cake, guys. 60 00:07:06,431 --> 00:07:08,098 From, uh, 61 00:07:08,099 --> 00:07:11,336 Black forest cake. 62 00:07:11,337 --> 00:07:12,771 Okay. 63 00:07:12,772 --> 00:07:15,707 Delicious maraschino cherries, 64 00:07:15,708 --> 00:07:21,378 Trapped between layers and layers of dark chocolate cake. 65 00:07:21,379 --> 00:07:22,679 Cherry fillin'. 66 00:07:24,281 --> 00:07:27,885 And bavarian cream. Oh, bavarian cream! 67 00:07:27,886 --> 00:07:32,122 Uh, speakin' of which, uh, 68 00:07:32,123 --> 00:07:35,459 You wouldn't happen to have any black forest cake, 69 00:07:35,460 --> 00:07:36,759 Would you, hansel? 70 00:07:38,228 --> 00:07:40,830 No, I thought you guys had some. 71 00:07:40,831 --> 00:07:43,633 Oh, dude! I know! 72 00:07:43,634 --> 00:07:45,368 What are we gonna do now? 73 00:07:49,038 --> 00:07:50,205 You know what? 74 00:07:51,810 --> 00:07:55,245 I'm pretty sure, we got some gingerbread cookie mix in the kitchen. 75 00:07:56,512 --> 00:07:57,814 Gingerbread. 76 00:07:57,815 --> 00:08:01,151 Gingerbread man, I haven't had those since I was a kid. 77 00:08:01,152 --> 00:08:04,822 You can make a whole army of gingerbread men, to fight your munchies. 78 00:08:04,823 --> 00:08:06,389 Whole army, dude? 79 00:08:06,390 --> 00:08:08,591 You can ask 'em anythin', 80 00:08:08,592 --> 00:08:10,392 But, they won't tell you a thing. 81 00:08:12,395 --> 00:08:13,829 Huh? 82 00:08:15,032 --> 00:08:16,098 Never mind. 83 00:08:16,099 --> 00:08:18,434 We'll get gingerbread men. 84 00:08:18,435 --> 00:08:19,501 Come on. 85 00:08:24,775 --> 00:08:25,940 Stoners. 86 00:08:30,445 --> 00:08:32,080 Got it. 87 00:08:32,081 --> 00:08:34,750 Sweet. It's a mix. 88 00:08:34,751 --> 00:08:37,019 Wait, so we have to make it? 89 00:08:37,020 --> 00:08:39,521 No problem, we got everythin' we need. 90 00:08:40,691 --> 00:08:43,759 Except, more black forest. 91 00:08:45,294 --> 00:08:47,161 Dude. Dude. 92 00:08:49,364 --> 00:08:51,701 How about, I make the gingerbread cookies, 93 00:08:51,702 --> 00:08:55,037 While you go get more weed. 94 00:08:55,038 --> 00:08:57,105 Dude! Dude. 95 00:08:57,106 --> 00:08:58,172 Dude. 96 00:09:05,713 --> 00:09:07,013 "In pan," okay. 97 00:09:30,472 --> 00:09:33,140 Uh, yeah, um. 98 00:09:33,141 --> 00:09:35,642 I understand you have some weed for sale. 99 00:09:36,944 --> 00:09:40,448 Sorry, you really gonna have to speak up. 100 00:09:40,449 --> 00:09:44,085 Uh, I hear you're sellin' weed. 101 00:09:44,086 --> 00:09:46,988 Again, you're really gonna have to speak up. 102 00:09:46,989 --> 00:09:50,257 Weed. "We need?" what do you need? 103 00:09:50,258 --> 00:09:52,758 No, uh, weed! Weed? 104 00:09:55,528 --> 00:09:56,863 Police! 105 00:09:56,864 --> 00:09:58,466 Oh, shit, no! Police! 106 00:09:58,467 --> 00:10:00,167 I'm sorry, I'm sorry, oh, jesus! 107 00:10:00,168 --> 00:10:02,035 Police! Police! 108 00:10:02,036 --> 00:10:04,069 I'm just fuckin' with you, come on in. 109 00:10:06,272 --> 00:10:08,441 Well, come on. It's now or never. 110 00:10:08,442 --> 00:10:10,775 Come on, go, come on. Whoa. 111 00:10:27,327 --> 00:10:28,794 Jesus. 112 00:10:31,463 --> 00:10:36,903 Here you go, dearie, just a little bit of black forest. 113 00:10:36,904 --> 00:10:39,972 Over here in pasadena. 114 00:10:39,973 --> 00:10:43,642 Oh, um, the black forest, that's in germany, right? 115 00:10:43,643 --> 00:10:47,578 And they say american education is just gone to pot. 116 00:10:48,647 --> 00:10:49,882 Should we smoke some? 117 00:10:49,883 --> 00:10:53,652 Oh, um, actually I was just hopin' to buy. 118 00:10:53,653 --> 00:10:55,320 Hmm... 119 00:10:55,321 --> 00:10:59,657 You're not gonna just let a little old lady smoke all by herself? 120 00:10:59,658 --> 00:11:03,061 Uh, no, I guess not. 121 00:11:13,839 --> 00:11:16,175 Oh, it's some smooth pot. 122 00:11:16,176 --> 00:11:19,276 Not so bad, huh? Ain't it great? 123 00:11:22,080 --> 00:11:25,884 So, um, did you just move here? 124 00:11:25,885 --> 00:11:28,586 Well, actually very recently. 125 00:11:28,587 --> 00:11:31,589 In my line of business, 126 00:11:31,590 --> 00:11:35,025 I like to move pretty sporadically... 127 00:11:36,427 --> 00:11:39,096 So, um, speakin' of which... Witch? 128 00:11:40,565 --> 00:11:43,067 Yeah, yeah speakin' of which, 129 00:11:43,068 --> 00:11:46,204 Like, how did you get into the growin' business? 130 00:11:46,205 --> 00:11:48,940 I love to get high. 131 00:11:48,941 --> 00:11:52,110 Speakin' of which, you got to have the munchies. 132 00:11:52,111 --> 00:11:54,712 Oh, yeah, big time. 133 00:11:54,713 --> 00:11:59,550 I've got some sardines, won't just take me a few. 134 00:11:59,551 --> 00:12:00,617 Okay. 135 00:12:05,323 --> 00:12:06,957 Oh, what about that gingerbread over there? 136 00:12:06,958 --> 00:12:08,958 Don't touch my gingerbread house. 137 00:12:11,161 --> 00:12:12,228 Oh, okay. 138 00:13:25,301 --> 00:13:26,869 Oh. 139 00:13:26,870 --> 00:13:27,936 Cool. 140 00:13:44,819 --> 00:13:46,954 Mmm, that's nice. 141 00:13:49,324 --> 00:13:51,124 Mmm, that smells good. 142 00:13:52,159 --> 00:13:53,494 What is that? 143 00:13:53,495 --> 00:13:56,831 Sweet butter, with 11 herbs and spices. 144 00:13:56,832 --> 00:13:58,432 Jesus, what the fuck? 145 00:14:01,669 --> 00:14:04,937 Let it simmer, otherwise you're gonna bruise. 146 00:14:06,106 --> 00:14:07,206 Oh! 147 00:14:10,713 --> 00:14:13,214 Okay, uh, miss agnes. 148 00:14:13,215 --> 00:14:16,017 Look, I get it, 149 00:14:16,018 --> 00:14:19,454 You're lonely, and the weed's got you all horned up, 150 00:14:19,455 --> 00:14:22,556 But, I got a girlfriend. 151 00:14:22,557 --> 00:14:24,558 You smell good. 152 00:14:24,559 --> 00:14:26,360 Almost even good enough to eat, 153 00:14:26,361 --> 00:14:30,597 But, I think I'm really have to just wait a little while. 154 00:14:30,598 --> 00:14:33,666 Wait, waitin', waitin' is good, yeah. 155 00:14:34,701 --> 00:14:37,271 Wait, how long exactly are you thinkin', 156 00:14:37,272 --> 00:14:40,039 Cause, I gotta get back, she's waitin' for me. 157 00:14:40,040 --> 00:14:44,110 You know everythin"s gonna cook, in it's own, sweet, beautiful time. 158 00:14:45,812 --> 00:14:49,415 Okay, um, what if I like, 159 00:14:49,416 --> 00:14:52,284 Just let you lick my junk, but, that's it, nothin' else. 160 00:14:55,956 --> 00:14:59,391 What if I want to eat your junk? 161 00:15:02,229 --> 00:15:04,997 What you mean like, swallow? 162 00:15:07,234 --> 00:15:08,967 Okay, that's different. 163 00:15:10,503 --> 00:15:13,639 Um, but, I don't wanna watch. 164 00:15:13,640 --> 00:15:14,706 Okay? 165 00:15:18,778 --> 00:15:19,844 As you wish. 166 00:15:31,423 --> 00:15:33,157 Oh, my god! 167 00:15:43,101 --> 00:15:45,871 So, where's the stoner genius? 168 00:15:45,872 --> 00:15:48,340 He went to get more weed. Weed? 169 00:15:48,341 --> 00:15:50,675 Him? No, I don't buy that for a second. 170 00:15:51,677 --> 00:15:53,946 You know, you could be a little nicer to him. 171 00:15:53,947 --> 00:15:55,448 Why would I do that? 172 00:15:55,449 --> 00:15:57,315 Because, he's my boyfriend? 173 00:15:57,316 --> 00:16:00,018 Oh, yeah, uh... 174 00:16:00,019 --> 00:16:01,452 "speakin' of which..." 175 00:16:02,620 --> 00:16:05,490 What is it exactly you see in that guy? 176 00:16:05,491 --> 00:16:06,756 He doesn't judge me. 177 00:16:12,964 --> 00:16:15,399 How long is it gonna be ready? Fifteen minutes. 178 00:16:16,400 --> 00:16:18,836 Oh, shoot, we're out of milk. 179 00:16:18,837 --> 00:16:22,373 You could call ashton, and have him pick some up on the way back. 180 00:16:22,374 --> 00:16:23,039 Good idea. 181 00:16:27,879 --> 00:16:29,145 Why? 182 00:16:30,314 --> 00:16:33,617 I told you not to eat the gingerbread. 183 00:16:36,086 --> 00:16:38,421 You ate the gingerbread. 184 00:16:46,330 --> 00:16:47,731 Please, please! 185 00:16:47,732 --> 00:16:50,334 Please let me go, I swear I won't tell anyone. 186 00:16:50,335 --> 00:16:52,001 I swear to you. 187 00:16:53,238 --> 00:16:55,036 Please let me go. 188 00:16:56,673 --> 00:16:59,176 Nah, I wish I could, 189 00:16:59,177 --> 00:17:02,779 But, I still got the munchies. 190 00:17:15,092 --> 00:17:18,527 Damn, they look really good. Thanks. 191 00:17:19,595 --> 00:17:21,799 Smell even better. Ash back with that milk? 192 00:17:21,800 --> 00:17:24,332 No, and I've left him, like, a dozen messages. 193 00:17:25,401 --> 00:17:28,938 You don't think he got arrested or anythin', do you? 194 00:17:28,939 --> 00:17:30,606 No. 195 00:17:30,607 --> 00:17:33,775 He must have just smoked up and forgot where we live. Whatever. 196 00:17:36,712 --> 00:17:39,482 You aren't gonna post that, are you? Um... 197 00:17:39,483 --> 00:17:41,950 There's a life outside of the internet you know? 198 00:18:01,802 --> 00:18:03,169 Oh, god! 199 00:18:04,906 --> 00:18:06,974 Oh, god! 200 00:18:08,411 --> 00:18:11,413 "Oh, god," is right, 201 00:18:11,414 --> 00:18:13,080 And delicious. 202 00:18:21,756 --> 00:18:25,025 Here's some meat, you sweetheart. 203 00:18:48,048 --> 00:18:50,249 Ash, why haven't you call me back? 204 00:18:59,793 --> 00:19:02,563 Hey, watch where you're goin'. 205 00:19:02,564 --> 00:19:04,097 Up yours, lady. 206 00:19:07,968 --> 00:19:11,337 Excuse me, I would like to apologize on behalf of my little brother, 207 00:19:11,338 --> 00:19:13,173 He should think before he speaks. 208 00:19:13,174 --> 00:19:17,011 And please take into consideration that he's only five years old. 209 00:19:17,012 --> 00:19:18,811 Yeah, only five years old. 210 00:19:18,812 --> 00:19:19,979 What he meant to say was, 211 00:19:19,980 --> 00:19:22,482 Blow it out your pie hole, you nasty ho-bag! 212 00:19:22,483 --> 00:19:24,316 And up yours again, lady! 213 00:19:37,996 --> 00:19:40,231 Manny, where's ashton? 214 00:19:41,199 --> 00:19:43,436 Oh, shit, whoa, whoa, whoa! 215 00:19:43,437 --> 00:19:46,073 Whoa, you gotta chill out. What's goin' on? 216 00:19:46,074 --> 00:19:47,674 I'm lookin' for ashton, he's not home, 217 00:19:47,675 --> 00:19:50,109 And he hasn't answered any of my calls or texts. 218 00:19:50,110 --> 00:19:53,045 Last time I checked, my boy was a pussywhip. 219 00:19:55,715 --> 00:19:57,416 She always so intense? 220 00:19:57,417 --> 00:20:01,553 Oh, yeah, she's got major control issues when she's not stoned. 221 00:20:01,554 --> 00:20:03,890 She's totally killin' my buzz. 222 00:20:03,891 --> 00:20:06,025 I was thinkin' the same thing. 223 00:20:06,026 --> 00:20:07,960 We keep thinkin' alike. 224 00:20:07,961 --> 00:20:09,827 Hello, still standin' here. 225 00:20:12,197 --> 00:20:13,632 Right. 226 00:20:13,633 --> 00:20:14,699 One minute. 227 00:20:15,801 --> 00:20:16,934 What do you want? 228 00:20:16,935 --> 00:20:18,335 Manny, where's ashton? 229 00:20:19,571 --> 00:20:21,540 Tsk, didn't I take this quiz already? 230 00:20:21,541 --> 00:20:23,041 Really, manny? Really? 231 00:20:23,042 --> 00:20:24,610 All right, have one, baby. 232 00:20:24,611 --> 00:20:26,544 Mmm, baby, that felt good. 233 00:20:26,545 --> 00:20:27,712 You're fuckin' sexy. 234 00:20:27,713 --> 00:20:30,047 I fuckin' love you, bitch. Manny, focus! 235 00:20:30,048 --> 00:20:31,950 Please. 236 00:20:31,951 --> 00:20:33,351 No, I haven't seen him. 237 00:20:34,453 --> 00:20:36,221 Thanks for friggin' nothin'. 238 00:20:36,222 --> 00:20:38,055 He did call me last night, though. 239 00:20:39,458 --> 00:20:41,125 What did you talk about? 240 00:20:42,227 --> 00:20:44,262 He wanted agnes' address. 241 00:20:44,263 --> 00:20:45,730 Agnes? Who's agnes? 242 00:20:45,731 --> 00:20:47,498 Oh, she's this sweet little old lady, man. 243 00:20:47,499 --> 00:20:49,600 But she's got this killer... Black forest high? 244 00:20:49,601 --> 00:20:51,602 Baby, that's what we're smokin' right? 245 00:20:51,603 --> 00:20:53,672 Yeah that's right baby, damn! 246 00:20:53,673 --> 00:20:56,073 You got a good-ass memory, mamacita. 247 00:20:56,074 --> 00:20:57,140 Focus, manny. 248 00:20:58,242 --> 00:20:59,743 Okay, uh... 249 00:21:02,080 --> 00:21:04,447 I don't know, he's probably smoked the fuck out. 250 00:21:04,448 --> 00:21:05,915 And he's just crawlin' in front of her house, man. 251 00:21:05,916 --> 00:21:09,854 I warned him, that's some sick shit. 252 00:21:09,855 --> 00:21:11,088 Mmm! 253 00:21:11,089 --> 00:21:12,389 Text me her address. 254 00:21:15,091 --> 00:21:16,759 Tell her manny sent you, okay? 255 00:21:18,429 --> 00:21:20,197 All right, where were we, baby? 256 00:21:20,198 --> 00:21:21,931 Come here, oh! 257 00:21:33,543 --> 00:21:35,311 Where you been? 258 00:21:35,312 --> 00:21:37,047 Have a life. 259 00:21:37,048 --> 00:21:38,815 All right, see you guys. 260 00:21:38,816 --> 00:21:41,317 Can you take me to pasadena? 261 00:21:41,318 --> 00:21:43,619 What's in pasadena? A little old lady. 262 00:22:06,544 --> 00:22:07,977 Hello. 263 00:22:07,978 --> 00:22:10,647 Mr. Woodsman, there's a police officer on the phone, 264 00:22:10,648 --> 00:22:13,515 He says he needs to speak to a manager right away. 265 00:22:13,516 --> 00:22:14,882 Oh, thanks, sam. 266 00:22:16,519 --> 00:22:18,188 Hello, officer, this is norm woodsman. 267 00:22:18,189 --> 00:22:21,055 Apg&e, district manager, what can I do for you? 268 00:22:22,424 --> 00:22:24,659 Well, yes, we are missin' a van. 269 00:22:32,066 --> 00:22:33,133 Thank you. 270 00:22:34,369 --> 00:22:36,904 Kevin, what happened to you? 271 00:22:47,548 --> 00:22:50,551 Now I really need to make sure you girls come back soon, 272 00:22:50,552 --> 00:22:53,188 And you tell all of your sorority sisters. 273 00:22:53,189 --> 00:22:54,455 Oh, we will. 274 00:22:58,961 --> 00:23:00,994 Excuse me, I'm lookin' for agnes. 275 00:23:02,563 --> 00:23:04,365 That's me, how can I help you? 276 00:23:04,366 --> 00:23:07,535 I was wonderin' if you've seen my boyfriend, ashton. 277 00:23:09,203 --> 00:23:10,471 Is he missin'? 278 00:23:10,472 --> 00:23:14,208 Yeah, he came by here to get some stuff and never came back. 279 00:23:14,209 --> 00:23:20,113 Oh, no, I would definitely remember such a tasty, pretty young man. 280 00:23:20,114 --> 00:23:22,649 But manny told me he gave ash your address. 281 00:23:22,650 --> 00:23:25,852 Oh, well, I'm sure he's gonna turn up. 282 00:23:26,821 --> 00:23:31,224 I've looked everywhere, guess I'll have to go to the police now, thank you. 283 00:23:31,225 --> 00:23:33,326 Oh, hey! 284 00:23:33,327 --> 00:23:34,394 Yeah but I... 285 00:23:34,395 --> 00:23:39,197 Why don't you just come on in, and we'll just talk about it. 286 00:23:40,468 --> 00:23:42,068 So kind of you. 287 00:23:48,909 --> 00:23:50,810 It's the least I can do. 288 00:23:57,484 --> 00:23:59,286 Just make yourself at home. 289 00:23:59,287 --> 00:24:00,352 Thank you. 290 00:24:02,522 --> 00:24:04,991 What's your name, dearie? 291 00:24:04,992 --> 00:24:06,091 Gretel. 292 00:24:10,429 --> 00:24:11,696 That's german. 293 00:24:13,866 --> 00:24:16,001 That's where I'm from. 294 00:24:22,675 --> 00:24:24,777 Now, here we go, 295 00:24:24,778 --> 00:24:26,845 Here we go, here we go, here we go. 296 00:24:26,846 --> 00:24:31,016 Just a little bit of tea, will make anythin' feel a lot better. 297 00:24:37,022 --> 00:24:39,391 You know, I just don't understand him. 298 00:24:39,392 --> 00:24:42,394 Why won't he call me back? Boys will be boys. 299 00:24:42,395 --> 00:24:45,762 Come on, you need to really have your tea before it gets cold. 300 00:24:50,803 --> 00:24:52,738 Do you have any sugar? Surely. 301 00:24:52,739 --> 00:24:54,905 One or two? Two please. 302 00:25:03,816 --> 00:25:05,383 For the love of god... 303 00:25:05,384 --> 00:25:06,985 What? 304 00:25:06,986 --> 00:25:09,854 Eh, just a little knock, 305 00:25:09,855 --> 00:25:11,522 I'll be right back. 306 00:25:11,523 --> 00:25:13,857 It's probably just my brother, hansel. 307 00:25:16,694 --> 00:25:19,396 Just keep a little bit of an eye on her. 308 00:25:29,340 --> 00:25:31,842 You must be hansel. 309 00:25:33,678 --> 00:25:34,845 What took you so long? 310 00:25:34,846 --> 00:25:37,381 Nearly had to go to colorado to find a spot. 311 00:25:37,382 --> 00:25:39,717 Or you could have just parked in my driveway. 312 00:25:39,718 --> 00:25:41,585 Your driveway, yeah, okay. 313 00:25:42,620 --> 00:25:43,954 Would have been easier. 314 00:25:43,955 --> 00:25:46,022 So has she seen ashton? 315 00:25:49,860 --> 00:25:51,528 No. 316 00:25:51,529 --> 00:25:53,763 That's definitely gotta be cold by now. 317 00:25:53,764 --> 00:25:56,800 Let me just put on a fresh new pot, 318 00:25:56,801 --> 00:25:58,035 It will only take me a minute. 319 00:25:58,036 --> 00:25:59,136 Okay. 320 00:25:59,137 --> 00:26:01,538 We should really be goin'. 321 00:26:01,539 --> 00:26:03,307 It will just take me a minute. 322 00:26:03,308 --> 00:26:06,209 I'm sorry, I need to find my boyfriend, not sit around drinkin' tea. 323 00:26:06,210 --> 00:26:09,178 Gretel. Look, I'm really just tryin' to help. 324 00:26:16,620 --> 00:26:19,756 She's just under a lot of stress from lookin' for her boyfriend. 325 00:26:19,757 --> 00:26:21,390 I think I just need to take her home, 326 00:26:21,391 --> 00:26:23,793 But, thank you for your time, we're sorry to have troubled you. 327 00:26:23,794 --> 00:26:25,261 There's no trouble. 328 00:26:25,262 --> 00:26:28,798 I love havin' young people around. 329 00:26:31,400 --> 00:26:32,467 Thank you. 330 00:26:37,807 --> 00:26:40,541 You know it'd be nice, if you could be a little more supportive. 331 00:26:42,243 --> 00:26:44,345 You're adopted. 332 00:26:49,452 --> 00:26:51,386 Good boy, franz. 333 00:26:56,792 --> 00:26:58,360 I met your girlfriend. 334 00:27:00,161 --> 00:27:03,365 She's very beautiful, and so young. 335 00:27:05,034 --> 00:27:08,436 It's just a curse, growin' old. 336 00:27:10,473 --> 00:27:12,172 Fortunately for you, 337 00:27:13,775 --> 00:27:15,542 You don't have to. 338 00:27:57,918 --> 00:27:59,719 Mmm, this is better. 339 00:28:02,656 --> 00:28:04,324 So, let me get this straight. 340 00:28:04,325 --> 00:28:06,160 Your boyfriend went out to get somethin', 341 00:28:06,161 --> 00:28:07,827 Which you won't say what it is. 342 00:28:07,828 --> 00:28:09,396 And then he didn't return. 343 00:28:09,397 --> 00:28:11,165 How long ago was that? 344 00:28:11,166 --> 00:28:14,101 About 24 hours ago, right, hansel? 345 00:28:14,102 --> 00:28:16,402 Yeah, uh, I mean, give or take an hour. 346 00:28:17,603 --> 00:28:19,872 What were you two fightin' about? 347 00:28:19,873 --> 00:28:22,341 We weren't fightin'. He went out to get some stuff, 348 00:28:22,342 --> 00:28:23,676 And never came back. 349 00:28:23,677 --> 00:28:25,446 Would that "stuff". 350 00:28:25,447 --> 00:28:27,246 Happen to be marijuana? 351 00:28:28,516 --> 00:28:33,520 Because, one ashton crawford has racked himself up. 352 00:28:33,521 --> 00:28:35,589 Quite a few frequent flyer points. 353 00:28:35,590 --> 00:28:37,589 In our misdemeanor marijuana program. 354 00:28:38,891 --> 00:28:40,092 So? He's still missin'. 355 00:28:42,362 --> 00:28:44,298 Come on, hart, this is a waste of time. 356 00:28:44,299 --> 00:28:47,266 Out lookin' for some burned-out pothead. 357 00:28:47,267 --> 00:28:48,601 What about the old lady? 358 00:28:48,602 --> 00:28:52,638 Guys, I mean, come on, aren't you at least gonna go, 359 00:28:52,639 --> 00:28:54,373 You know, talk to this woman? 360 00:28:54,374 --> 00:28:56,774 I mean, isn't it a felony to be growin' marijuana? 361 00:28:57,909 --> 00:28:59,212 Well, it depends on the amount. 362 00:28:59,213 --> 00:29:00,779 And if there's an intent to sell. 363 00:29:02,715 --> 00:29:05,784 Well, I mean, she's sellin'. 364 00:29:05,785 --> 00:29:07,451 Really? Did you buy some? 365 00:29:09,921 --> 00:29:10,988 No. 366 00:29:12,224 --> 00:29:13,325 You? 367 00:29:17,096 --> 00:29:20,099 Did you see her sell marijuana to anyone? 368 00:29:20,100 --> 00:29:22,101 No. 369 00:29:22,102 --> 00:29:25,136 Did you see any marijuana plants? 370 00:29:29,074 --> 00:29:30,809 'Cause you want us to bust a senior citizen. 371 00:29:30,810 --> 00:29:33,346 For possession of a drug with intent to sell, 372 00:29:33,347 --> 00:29:35,180 But yet, you don't have any evidence. 373 00:29:35,181 --> 00:29:37,681 But manny said that she was... Sorry. What? 374 00:29:38,850 --> 00:29:40,819 Sorry, excuse me, 375 00:29:40,820 --> 00:29:42,254 Manny? 376 00:29:42,255 --> 00:29:43,954 Is that, like, the local drug dealer? 377 00:29:43,955 --> 00:29:45,923 No. 'Cause if you wanna name names. 378 00:29:45,924 --> 00:29:49,660 Or drop locations, then we might have somethin' to talk about. 379 00:29:52,696 --> 00:29:54,865 I don't have anythin' to say. 380 00:29:54,866 --> 00:29:57,001 It's kind of what I thought. 381 00:29:57,002 --> 00:29:58,101 Let's go, hart. 382 00:30:04,609 --> 00:30:05,775 Hold on. 383 00:30:07,179 --> 00:30:09,147 Give us the old woman's address, okay. 384 00:30:09,148 --> 00:30:10,615 And if we get time. 385 00:30:10,616 --> 00:30:13,117 We'll stop by, we'll ask a few questions, all right. 386 00:30:13,118 --> 00:30:14,358 Hart, you got to be kiddin' me. 387 00:30:17,888 --> 00:30:19,956 Now, let us know if he turns up, okay? 388 00:30:23,460 --> 00:30:26,230 You know, and if there's anythin' else you fine citizens need. 389 00:30:26,231 --> 00:30:28,399 Please don't hesitate to call. 390 00:30:28,400 --> 00:30:31,568 Because, after all, we are here to serve and protect. 391 00:30:31,569 --> 00:30:32,634 Good night. 392 00:30:37,740 --> 00:30:39,608 See, they didn't care just like I said. 393 00:30:44,080 --> 00:30:45,280 So, what do you wanna do now? 394 00:31:21,850 --> 00:31:24,252 How is that shit? 395 00:31:26,521 --> 00:31:28,022 I killed a bumblebee today. 396 00:31:29,190 --> 00:31:31,259 How will we... Gangster! 397 00:31:33,028 --> 00:31:36,366 You! Yin and yang, 398 00:31:36,367 --> 00:31:38,533 What the fuck you all smokin'? 399 00:31:38,534 --> 00:31:41,370 This amazin' weed we got from manny. 400 00:31:41,371 --> 00:31:43,437 It's new, it's called black forest high. 401 00:31:44,539 --> 00:31:46,774 Manny said, he's droppin' the other stuff. 402 00:31:48,043 --> 00:31:49,477 He did, huh? Yeah. 403 00:31:50,612 --> 00:31:52,381 Tastes like shit compared to this. 404 00:31:52,382 --> 00:31:53,715 Tastes like shit. 405 00:31:53,716 --> 00:31:55,951 Costs, like, twice the price. 406 00:31:55,952 --> 00:31:57,052 Fuck that. 407 00:31:57,053 --> 00:32:00,053 The high is like, twice as nice. 408 00:32:02,390 --> 00:32:04,726 Shut the fuck up. 409 00:32:04,727 --> 00:32:05,893 Give me the fuckin' joint. 410 00:32:13,567 --> 00:32:15,403 We came to the decision earlier today. 411 00:32:15,404 --> 00:32:18,404 That we are not gonna be sharin' any of the... Oh, yeah you will be sharin'. 412 00:32:20,841 --> 00:32:23,412 Yeah, man, have a toke. 413 00:32:23,413 --> 00:32:25,514 Well, everyone does. 414 00:32:25,515 --> 00:32:26,747 Yeah, we all do. 415 00:32:26,748 --> 00:32:28,582 Give me all that shit. 416 00:32:28,583 --> 00:32:30,084 What? 417 00:32:30,085 --> 00:32:32,519 Empty your pockets of all that black forest shit. 418 00:32:35,256 --> 00:32:37,357 Maybe my boys won't fuck you up too bad. 419 00:32:41,662 --> 00:32:42,863 Huh. 420 00:32:42,864 --> 00:32:43,930 Where the fuck is manny? 421 00:32:52,472 --> 00:32:53,839 Our bad. 422 00:33:04,818 --> 00:33:05,950 Look here... 423 00:33:07,353 --> 00:33:08,854 - It tickles. - It tickles? 424 00:33:08,855 --> 00:33:10,189 I mean, I can tell. 425 00:33:16,296 --> 00:33:17,897 Shit. 426 00:33:17,898 --> 00:33:18,964 Get lost, baby. 427 00:33:20,500 --> 00:33:21,567 Now! 428 00:33:25,904 --> 00:33:27,038 Carlos. 429 00:33:28,208 --> 00:33:29,274 What's up, man? 430 00:33:30,410 --> 00:33:31,511 What bring you out to the valley? 431 00:33:31,512 --> 00:33:33,045 It's time to get paid, fool. 432 00:33:35,414 --> 00:33:37,548 Yeah. Sabes que compadre? 433 00:33:38,817 --> 00:33:41,098 I actually, haven't been movin' as much product this week. 434 00:33:42,322 --> 00:33:45,157 When rich valley kids don't have enough money for weed. 435 00:33:45,158 --> 00:33:48,160 You know what I'm sayin'. No, I don't know what the fuck your sayin'. 436 00:33:48,161 --> 00:33:50,262 What I do know, 437 00:33:50,263 --> 00:33:51,563 That you're movin' that black forest shit. 438 00:33:51,564 --> 00:33:53,130 So, why don't you hand it over. 439 00:33:55,767 --> 00:33:59,838 Come on, man, I actually sold out of all her weed, man. 440 00:33:59,839 --> 00:34:01,574 Her weed. Her weed. 441 00:34:01,575 --> 00:34:03,575 Her fuckin' weed. 442 00:34:03,576 --> 00:34:05,677 You sell her weed? 443 00:34:05,678 --> 00:34:07,812 'Cause if you're sellin' her weed on my turf, 444 00:34:10,582 --> 00:34:12,350 That makes it my fuckin' weed. 445 00:34:12,351 --> 00:34:15,353 His weed. Get this fuckin' bitch. 446 00:34:15,354 --> 00:34:16,820 Wait, wait, wait, hold on. 447 00:34:21,193 --> 00:34:23,127 Look what I found. 448 00:34:23,128 --> 00:34:25,196 Now, wait, that's agnes' money, man. 449 00:34:25,197 --> 00:34:26,798 I got to give her somethin'. 450 00:34:26,799 --> 00:34:28,932 Oh, you got to give her somethin'. 451 00:34:30,969 --> 00:34:32,035 Why don't you give her that. 452 00:34:32,036 --> 00:34:35,940 You tell that fuckin' puta that she wants to push her shit on my turf. 453 00:34:35,941 --> 00:34:39,777 She's gonna have to fuckin' pay like everybody else. 454 00:34:39,778 --> 00:34:42,778 This fuckin' shit, this ain't nothin' but a down payment, bro. 455 00:34:43,814 --> 00:34:47,118 So, when she tells you or gives you some fuckin' lip, 456 00:34:47,119 --> 00:34:49,954 You look her dead in the fuckin' face and you tell her, 457 00:34:49,955 --> 00:34:54,225 Carlos said, "he's gonna come to your casa villa rasa" 458 00:34:54,226 --> 00:34:56,326 "and fuck you up personally." 459 00:34:57,462 --> 00:34:59,497 Man, but she's just this little, sweet grandma, man. 460 00:34:59,498 --> 00:35:00,831 Oh, little grandma, little... 461 00:35:00,832 --> 00:35:02,999 I will eat that little, tiny thing like that. 462 00:35:03,000 --> 00:35:05,268 That's perfect, bro, the way I like 'em. 463 00:35:05,269 --> 00:35:07,304 She could spit her dentures out. 464 00:35:07,305 --> 00:35:09,372 Suck my dick. 465 00:35:11,975 --> 00:35:13,743 Well, yeah, man, I got it, man. No. 466 00:35:13,744 --> 00:35:15,411 You don't got it. 467 00:35:16,680 --> 00:35:19,414 You're gonna tell her exactly what I said, word-for-fuckin'-word. 468 00:35:22,651 --> 00:35:24,787 Yeah, man. I got it, man, don't worry about it. 469 00:35:24,788 --> 00:35:26,989 It's cool, I'll tell her everythin' you told me. 470 00:35:30,759 --> 00:35:33,430 What the fuck are you still doin' here? 471 00:35:33,431 --> 00:35:35,064 Ain't you a messenger boy, now? 472 00:35:36,266 --> 00:35:37,666 Yeah, yeah, I am. 473 00:35:41,504 --> 00:35:42,838 Fake little ass shit. 474 00:35:52,982 --> 00:35:54,984 That's what he said. 475 00:35:54,985 --> 00:35:57,018 Well, I hope he's got a really big dick. 476 00:35:58,854 --> 00:36:00,823 You just don't get it, do you? 477 00:36:00,824 --> 00:36:02,658 Carlos will hurt you. 478 00:36:02,659 --> 00:36:06,128 I've seen him and his homeys tear a guy apart for bein' short on his cash. 479 00:36:06,129 --> 00:36:08,196 Like, tear his ass apart. 480 00:36:08,197 --> 00:36:09,964 Blood and shit was everywhere. 481 00:36:09,965 --> 00:36:11,032 How many homeys? 482 00:36:11,033 --> 00:36:14,568 He could show up with like, four or five badass pendejos. 483 00:36:21,477 --> 00:36:24,747 Then I think I might, need you to help me. 484 00:36:24,748 --> 00:36:26,148 No. 485 00:36:26,149 --> 00:36:28,216 No, no you can't ask me to do that. 486 00:36:28,217 --> 00:36:29,984 See, carlos' got a long memory. 487 00:36:29,985 --> 00:36:32,187 He will hunt me down and he will eat me for breakfast. 488 00:36:32,188 --> 00:36:33,255 You know what I'm sayin'? Hmm. 489 00:36:33,256 --> 00:36:34,989 Sounds like my kind of man. 490 00:36:39,227 --> 00:36:40,328 Cookies? 491 00:36:40,329 --> 00:36:42,496 Here, please, have some cookies. 492 00:36:44,098 --> 00:36:45,399 Um, what? 493 00:36:47,034 --> 00:36:48,167 Cookies. 494 00:36:50,605 --> 00:36:52,173 Can I use your phone? 495 00:36:52,174 --> 00:36:54,341 I just wanna do a little text. 496 00:36:56,009 --> 00:36:57,176 Okay. 497 00:37:00,347 --> 00:37:05,018 Do you spell "faggot" with one "g" or two? 498 00:37:05,019 --> 00:37:08,423 Okay, I think we're just gonna go with two "g's." 499 00:37:08,424 --> 00:37:10,058 Now, why don't you just eat your little cookies. 500 00:37:10,059 --> 00:37:11,124 No, no, no! 501 00:37:12,560 --> 00:37:14,596 No, no! Oh, fuck! 502 00:37:14,597 --> 00:37:15,761 Oh, shit, I'm dead. 503 00:37:16,797 --> 00:37:19,199 Oh, shit, I'm dead. 504 00:37:19,200 --> 00:37:21,735 I'm dead! No, we're dead! 505 00:37:21,736 --> 00:37:23,103 We're dead! 506 00:37:24,238 --> 00:37:26,205 No, you were right the first time. 507 00:37:57,604 --> 00:37:59,640 You about done? Yeah. 508 00:37:59,641 --> 00:38:01,241 Did you get 'em posted at the school? Yeah. 509 00:38:01,242 --> 00:38:02,908 Well, then what about the park? Yeah. 510 00:38:02,909 --> 00:38:06,445 Look, I've posted 'em everywhere we've talked about, all right. 511 00:38:06,446 --> 00:38:08,313 There's nothin' we can do at this point. 512 00:38:09,281 --> 00:38:11,150 I mean, we just have to wait. 513 00:38:11,151 --> 00:38:12,217 Okay? 514 00:38:13,252 --> 00:38:14,613 Take me by that old witch's place. 515 00:38:18,124 --> 00:38:19,825 I wanna talk to her. No. 516 00:38:19,826 --> 00:38:22,661 No, it's not a good idea. 517 00:38:22,662 --> 00:38:25,797 Why not? Because she can have you arrested for harassment. 518 00:38:25,798 --> 00:38:27,666 I'm not harassin' her. I'm... 519 00:38:27,667 --> 00:38:29,435 I'm investigatin' her. 520 00:38:29,436 --> 00:38:31,303 Oh, okay. 521 00:38:31,304 --> 00:38:35,040 And I guess, the nazis were just institutin' a simple relocation plan. 522 00:38:35,041 --> 00:38:36,341 Screw you, hansel. 523 00:38:36,342 --> 00:38:38,909 No, I mean, you're my sister, it's kind of gross. 524 00:38:54,459 --> 00:38:55,960 Oh. 525 00:38:55,961 --> 00:38:57,628 Damn. 526 00:38:59,464 --> 00:39:01,431 That black forest bud is... 527 00:39:02,499 --> 00:39:03,702 Whew! 528 00:39:03,703 --> 00:39:05,302 That's powerful, man. 529 00:39:06,705 --> 00:39:08,272 Where's my phone? 530 00:39:15,879 --> 00:39:18,581 What? No, no, no, bitch. 531 00:39:19,850 --> 00:39:21,719 Faggot! 532 00:39:21,720 --> 00:39:24,421 Fuckin' faggot? What the fuck? 533 00:39:24,422 --> 00:39:26,723 This bitch wants to play games with me, huh? 534 00:39:28,826 --> 00:39:30,460 Octavio? Hey! 535 00:39:31,995 --> 00:39:33,930 Do you wanna get up now? Jorge? 536 00:39:41,572 --> 00:39:44,007 Open up, bitch! 537 00:39:44,008 --> 00:39:46,443 Gonna try and take carlos' share, huh? 538 00:39:46,444 --> 00:39:48,345 Excuse me? Oh. 539 00:39:48,346 --> 00:39:50,279 I was lookin' for some old lady. 540 00:39:50,280 --> 00:39:52,014 You got some old lady livin' in here? 541 00:39:52,015 --> 00:39:53,684 No, no old ladies here. 542 00:39:53,685 --> 00:39:56,587 Fuck manny! I'm gonna kill that pendejo, man. 543 00:39:56,588 --> 00:39:58,855 All right, mamacita, let me ask you somethin'. 544 00:39:58,856 --> 00:40:01,957 You ever heard of somethin' called the, uh, black forest high? 545 00:40:02,925 --> 00:40:04,026 Doesn't ring a bell. 546 00:40:04,027 --> 00:40:07,563 Doesn't ring a fuckin' bell. Motherfucker. 547 00:40:07,564 --> 00:40:09,430 Check out the coffee table, guapo. 548 00:40:12,468 --> 00:40:14,804 You know, maybe it's just me... 549 00:40:14,805 --> 00:40:18,708 But I don't like it when no pretty-ass bitch. 550 00:40:18,709 --> 00:40:21,176 Tries to play me for a fool, hmm. 551 00:40:25,815 --> 00:40:29,385 'Cause this don't look like no grow-house I ever seen. 552 00:40:29,386 --> 00:40:30,786 What's a grow-house? 553 00:40:33,990 --> 00:40:35,457 What's a grow-house? 554 00:40:36,459 --> 00:40:39,494 Where is your crop? 555 00:40:39,495 --> 00:40:40,795 It's in the basement. 556 00:40:42,564 --> 00:40:43,832 But you don't wanna go there. 557 00:40:44,967 --> 00:40:46,168 Oh, I wanna go there. 558 00:40:46,169 --> 00:40:51,106 But, see, right now, you're not gonna tell me what I wanna do. 559 00:40:51,107 --> 00:40:55,142 So, why don't you take me down to the basement. 560 00:41:08,690 --> 00:41:10,826 There you go. 561 00:41:10,827 --> 00:41:13,962 No, no. You open the door. 562 00:41:13,963 --> 00:41:16,329 Were gettin' the whole 50 cent tour. 563 00:41:18,600 --> 00:41:19,934 As you wish. 564 00:41:34,949 --> 00:41:37,818 This used to be a funeral home. 565 00:41:37,819 --> 00:41:39,886 That's where they they'd embalm the bodies. 566 00:41:41,952 --> 00:41:42,496 AHruaia. 567 00:42:05,211 --> 00:42:06,545 Octavio! 568 00:42:10,885 --> 00:42:14,153 The last tenants made this room into a wine cellar, 569 00:42:14,154 --> 00:42:17,223 But I don't really drink wine. 570 00:42:17,224 --> 00:42:21,627 This is where I let my little darlings spread their roots. 571 00:42:27,533 --> 00:42:28,901 Damn, bitch! 572 00:42:32,504 --> 00:42:34,005 What the fuck kind of place is this? 573 00:42:36,608 --> 00:42:38,710 An old bomb shelter, 574 00:42:38,711 --> 00:42:41,681 That I just recycled for my needs. 575 00:42:41,682 --> 00:42:44,082 Damn, mama, how did you get these plants to grow so big? 576 00:42:45,785 --> 00:42:47,954 Magic, 577 00:42:47,955 --> 00:42:52,224 And of course, just a little bit of my own special brand... 578 00:42:52,225 --> 00:42:53,658 Of... 579 00:42:55,360 --> 00:42:56,694 Fertilizer... 580 00:42:58,364 --> 00:42:59,965 To get it goin'. 581 00:43:02,701 --> 00:43:04,435 Speakin' of which, 582 00:43:06,738 --> 00:43:10,208 I know just what it needs. 583 00:43:10,209 --> 00:43:11,709 To make it. 584 00:43:11,710 --> 00:43:13,877 The best crop... 585 00:43:15,480 --> 00:43:16,915 Ever. 586 00:43:16,916 --> 00:43:18,250 Yeah. 587 00:43:18,251 --> 00:43:19,350 Check it out, homes. 588 00:43:20,418 --> 00:43:22,285 We hit the fuckin' jackpot. 589 00:43:24,221 --> 00:43:25,823 I'm gonna harvest it. 590 00:43:25,824 --> 00:43:26,958 There're not ready yet. 591 00:43:28,060 --> 00:43:29,493 They look fuckin' ready to me. 592 00:43:31,730 --> 00:43:33,531 They might be big but they're not mature. 593 00:43:35,400 --> 00:43:38,470 Huh. Well, guess what? 594 00:43:38,471 --> 00:43:39,903 I tell you when to harvest. 595 00:43:42,306 --> 00:43:43,473 I don't think so. 596 00:43:45,609 --> 00:43:46,810 Franz! 597 00:44:08,765 --> 00:44:11,001 You know, 598 00:44:11,002 --> 00:44:14,036 There's a little rumor goin' around. 599 00:44:15,272 --> 00:44:18,508 Manny said, that you told him. 600 00:44:18,509 --> 00:44:20,777 You wanted me to take my dentures out. 601 00:44:20,778 --> 00:44:22,380 And do somethin' nasty to you. 602 00:44:22,381 --> 00:44:23,981 Now, could that be true? 603 00:44:23,982 --> 00:44:26,617 Fuck you! You crazy fuckin' bitch. 604 00:44:26,618 --> 00:44:29,386 Fuckin' is just not on the menu tonight. 605 00:44:29,387 --> 00:44:30,519 Mmm. 606 00:44:32,022 --> 00:44:33,222 What a bummer! 607 00:44:36,992 --> 00:44:38,226 Ahhh! 608 00:44:40,797 --> 00:44:41,930 Ugh! 609 00:45:10,659 --> 00:45:11,893 There's got to be somethin'. 610 00:45:20,769 --> 00:45:22,437 Manny. What the fuck! 611 00:46:45,986 --> 00:46:48,721 All magic comes at a price. 612 00:48:08,265 --> 00:48:09,565 It's gonna be okay. 613 00:48:18,676 --> 00:48:22,346 Franz! Franz, franz, franz, franz, franz... 614 00:48:24,849 --> 00:48:27,850 Franz? Franz. 615 00:48:30,087 --> 00:48:31,255 Sit now. 616 00:48:31,256 --> 00:48:33,523 You're gonna be a very, very good boy. 617 00:48:34,792 --> 00:48:36,760 You're gonna be a very good... 618 00:48:38,095 --> 00:48:39,296 Boy. 619 00:48:39,297 --> 00:48:40,830 Now, who wants a treat? 620 00:48:42,199 --> 00:48:45,935 Franz, would you like a little treat, my baby doll? 621 00:48:53,076 --> 00:48:54,176 Good doggy. 622 00:48:55,379 --> 00:48:57,046 Are those fingers? 623 00:48:57,047 --> 00:48:58,713 Waste not want not, right? 624 00:48:59,783 --> 00:49:01,284 You're gonna kill me, aren't you? 625 00:49:02,452 --> 00:49:04,320 Well, since you're here hangin' out, 626 00:49:05,822 --> 00:49:08,457 You might as well enjoy and get a little stoned. 627 00:49:24,941 --> 00:49:26,808 Oh, that's so badass. 628 00:49:29,745 --> 00:49:31,280 Help! 629 00:49:31,281 --> 00:49:33,648 Help! Somebody help me! 630 00:49:34,617 --> 00:49:37,085 No one can hear you. 631 00:49:37,086 --> 00:49:38,520 Help! 632 00:49:38,521 --> 00:49:39,887 No one can hear you. 633 00:49:42,625 --> 00:49:44,592 I'll be back in a little bit. 634 00:49:44,593 --> 00:49:46,796 I just got to go clean up a zombie. 635 00:49:46,797 --> 00:49:48,363 And, I'll come check in on you later. 636 00:50:04,379 --> 00:50:06,348 Good mornin', norm. 637 00:50:06,349 --> 00:50:08,383 Oh, hey, sam. Uh... 638 00:50:08,384 --> 00:50:10,517 I don't know if this is important or not, but... 639 00:50:12,020 --> 00:50:14,622 My son came home stoned last night. 640 00:50:14,623 --> 00:50:16,557 Well, after we finished discussin' it... 641 00:50:18,393 --> 00:50:22,996 He told me about this new strain of marijuana that some old lady is sellin'. 642 00:50:22,997 --> 00:50:24,832 Did he say where? 643 00:50:24,833 --> 00:50:26,532 Same area as my power surge. 644 00:50:28,001 --> 00:50:29,302 Thank you. 645 00:51:19,886 --> 00:51:21,755 Manny's missin'? 646 00:51:21,756 --> 00:51:24,057 Yeah, no one's seen him since... 647 00:51:24,058 --> 00:51:26,760 Aren't you that little guera who was all up in his grill the other day? 648 00:51:26,761 --> 00:51:29,429 Same one. Maybe you two should have taken me seriously. 649 00:51:30,696 --> 00:51:32,532 Yeah, you're right. 650 00:51:32,533 --> 00:51:34,700 I was thinkin' about goin' to the police... Don't bother. 651 00:51:34,701 --> 00:51:37,637 As soon as they see manny has a record they'll blow it off. 652 00:51:37,638 --> 00:51:40,072 "Serve and protect" my ass! 653 00:51:40,073 --> 00:51:41,874 What do we do? 654 00:51:41,875 --> 00:51:43,376 I know where they are. 655 00:51:43,377 --> 00:51:45,211 But, it's gonna be dangerous. 656 00:51:45,212 --> 00:51:46,946 Definitely illegal. 657 00:51:46,947 --> 00:51:48,948 Somebody's gonna get hurt. 658 00:51:48,949 --> 00:51:50,281 The car's right here. 659 00:52:20,246 --> 00:52:24,282 We can't just go in there all guns blazin', bitch. 660 00:52:24,283 --> 00:52:25,851 We needs to case the place first. 661 00:52:25,852 --> 00:52:27,452 Find out if she's home or no. 662 00:52:27,453 --> 00:52:29,153 That kinda shit. Smart. 663 00:52:31,857 --> 00:52:34,025 You have done this before, right? 664 00:52:34,026 --> 00:52:35,594 Well... 665 00:52:35,595 --> 00:52:38,028 Don't tell me we're poppin' your b&e cherry. 666 00:52:38,029 --> 00:52:40,431 B&e? Damn, girl. Breakin' and enterin'. 667 00:52:40,432 --> 00:52:42,333 Yeah, well I guess we are. 668 00:52:42,334 --> 00:52:44,702 Okay, well since you're the expert, what should we do first? 669 00:52:44,703 --> 00:52:46,203 We needs to find out if she home. 670 00:52:47,705 --> 00:52:49,306 I mean, it looks empty to me. 671 00:52:49,307 --> 00:52:50,941 Yeah, but she's an old lady. 672 00:52:50,942 --> 00:52:54,044 You can never tell if those bitches are home just by lookin' at the house. 673 00:52:54,045 --> 00:52:55,779 Yeah. Okay. 674 00:52:55,780 --> 00:52:57,615 Listen, to me, huh. Yeah. 675 00:52:57,616 --> 00:52:58,949 I'm gonna go knock on the front door. 676 00:52:58,950 --> 00:53:00,618 Pretendin' like I'm gonna buy some weed. 677 00:53:00,619 --> 00:53:03,822 While you do the b&e action in the back. Okay, and if she's not there? 678 00:53:03,823 --> 00:53:06,156 Then I'll join you in the back and we'll break in together. 679 00:53:06,157 --> 00:53:07,924 Cool. 680 00:53:19,904 --> 00:53:21,805 Oh, uh... 681 00:53:21,806 --> 00:53:23,807 I must have the wrong address. 682 00:53:23,808 --> 00:53:25,475 Were you lookin' for someone older? 683 00:53:25,476 --> 00:53:26,875 Yeah, does she live here? 684 00:53:27,911 --> 00:53:29,245 Did someone, umm... 685 00:53:29,246 --> 00:53:30,980 Did someone tell you to. 686 00:53:30,981 --> 00:53:33,650 Ask her a little sweet little old lady? 687 00:53:33,651 --> 00:53:35,717 Yeah, he said. Ah. 688 00:53:46,262 --> 00:53:48,197 Honestly! 689 00:53:48,198 --> 00:53:52,336 Once you're a day over 40 they think you got one foot already in the grave. 690 00:53:52,337 --> 00:53:54,837 Uh, you know I used to think that way, too. 691 00:53:54,838 --> 00:53:56,172 Until I dated my last boyfriend. 692 00:53:56,173 --> 00:53:58,341 And he was, like, 42, and I was like "dude", 693 00:53:58,342 --> 00:53:59,542 "you way too old for me." 694 00:53:59,543 --> 00:54:01,210 But, then he, like, bought me all these fly. 695 00:54:01,211 --> 00:54:03,613 Clothes and took me to really fancy places like. 696 00:54:03,614 --> 00:54:04,946 The cheesecake factory... 697 00:54:41,883 --> 00:54:44,920 And then I realized I could totally be into older guys. 698 00:54:44,921 --> 00:54:46,722 As long as they can still get it up. You know what I mean? 699 00:54:46,723 --> 00:54:49,324 Cause if you ain't gettin' dick, you ain't gettin' nothin'. 700 00:54:49,325 --> 00:54:51,460 You know what I mean? 701 00:54:51,461 --> 00:54:53,394 Would you like to come in for some tea? 702 00:54:53,395 --> 00:54:54,895 And by tea I mean. 703 00:54:54,896 --> 00:54:57,565 Would you like to come in for some weed? 704 00:54:57,566 --> 00:54:58,798 Hell, yeah. 705 00:54:59,768 --> 00:55:00,968 Come on in. 706 00:55:18,352 --> 00:55:19,920 Oh, that smells so good. 707 00:55:20,988 --> 00:55:22,657 I hope you like it. 708 00:55:22,658 --> 00:55:26,826 It's my very, very special blend. 709 00:55:32,800 --> 00:55:33,933 Oh! 710 00:55:35,269 --> 00:55:36,703 Hey, you have pretty skin. 711 00:55:40,106 --> 00:55:43,143 Yummy, yummy, delicious hair. 712 00:55:43,144 --> 00:55:45,445 You like it? 713 00:55:45,446 --> 00:55:47,514 Oh, my cousin rosa... 714 00:55:47,515 --> 00:55:50,283 The one who does hair, not the one in jail. 715 00:55:50,284 --> 00:55:52,619 She makes her own special hot oil blend. 716 00:55:52,620 --> 00:55:54,120 And sells it online. 717 00:55:54,121 --> 00:55:55,788 I could totally hook you up if you'd like. 718 00:55:56,790 --> 00:55:58,858 I like. 719 00:55:58,859 --> 00:56:00,959 I like very much. 720 00:56:00,960 --> 00:56:02,628 Cool. 721 00:56:02,629 --> 00:56:04,529 You gonna have some of this? 722 00:56:06,231 --> 00:56:07,767 I think, I want some. 723 00:56:17,478 --> 00:56:19,310 Oh, I'm gonna have some. 724 00:57:24,208 --> 00:57:25,443 Is it hot in here? 725 00:57:25,444 --> 00:57:27,143 Or is it just the weed? 726 00:57:32,550 --> 00:57:35,218 That's a very pretty brassiere. Where did you get it? 727 00:57:35,219 --> 00:57:37,286 Oh, you're gonna love this story. 728 00:58:12,622 --> 00:58:15,323 Okay, gretel, you can do this. 729 00:58:30,173 --> 00:58:31,674 What is this place? 730 00:58:32,876 --> 00:58:34,643 Hey. 731 00:58:34,644 --> 00:58:36,478 Someone out there? 732 00:58:36,479 --> 00:58:38,315 Is that you, ash? 733 00:58:38,316 --> 00:58:39,683 Ash? 734 00:58:39,684 --> 00:58:41,785 No, I'm octavio. 735 00:58:41,786 --> 00:58:43,319 Octavio, is ash with you? 736 00:58:43,320 --> 00:58:45,221 No, it's just me. 737 00:58:45,222 --> 00:58:46,956 And I came here with two other guys. 738 00:58:46,957 --> 00:58:48,390 Where are they? 739 00:58:48,391 --> 00:58:51,126 I don't know, probably dead. 740 00:58:51,127 --> 00:58:53,027 This bitch, is gonna kill us all. 741 00:58:53,028 --> 00:58:54,330 Fuck. 742 00:58:54,331 --> 00:58:55,631 Fuck, you're dead, I'm dead... 743 00:58:55,632 --> 00:58:58,968 Dude, pull your shit together, so I can help you. 744 00:58:58,969 --> 00:59:00,134 Where are you? 745 00:59:01,371 --> 00:59:03,805 She got me locked up in a damn cage. 746 00:59:03,806 --> 00:59:05,707 Where? Which path did you take? 747 00:59:05,708 --> 00:59:07,475 I don't remember. 748 00:59:07,476 --> 00:59:09,510 They all look the same. 749 00:59:09,511 --> 00:59:11,646 You're not very helpful, are you? 750 00:59:11,647 --> 00:59:13,147 Maybe if I whistle, 751 00:59:13,148 --> 00:59:14,481 You can follow the sound. 752 00:59:57,457 --> 01:00:00,526 And then she opens the door for me, 753 01:00:00,527 --> 01:00:02,361 And tells me to come back real soon. 754 01:00:03,765 --> 01:00:05,133 Little did that bitch know, 755 01:00:05,134 --> 01:00:09,436 I had his one and two others just like it up in my bag. 756 01:00:09,437 --> 01:00:10,703 Holla! 757 01:00:14,574 --> 01:00:16,976 You smell delicious. 758 01:00:18,479 --> 01:00:19,545 Vanilla. 759 01:00:20,547 --> 01:00:22,548 Yeah, good nose. 760 01:00:43,069 --> 01:00:45,504 Octavio? Yeah? 761 01:00:45,505 --> 01:00:48,505 I need you, to keep whistlin' or somethin', so I can find you. 762 01:00:49,507 --> 01:00:51,308 I'm sorry, my mouth is dry. 763 01:00:57,316 --> 01:00:59,852 Did I tell you, I can read palms? 764 01:00:59,853 --> 01:01:02,455 Really? Yeah, my grandmother taught me. 765 01:01:02,456 --> 01:01:04,190 This is your lifeline, 766 01:01:04,191 --> 01:01:06,359 It says, your gonna live a long, 767 01:01:06,360 --> 01:01:08,159 Long, 768 01:01:08,160 --> 01:01:09,428 Long, 769 01:01:09,429 --> 01:01:10,963 Jesus! 770 01:01:10,964 --> 01:01:12,531 Oh, what? 771 01:01:12,532 --> 01:01:15,201 I never seen a lifeline like this before. 772 01:01:15,202 --> 01:01:16,601 Enough about my life. 773 01:01:16,602 --> 01:01:17,935 Let's talk about your life. 774 01:01:26,344 --> 01:01:28,313 Where's the key? You don't have 'em? 775 01:01:28,314 --> 01:01:30,281 You didn't say anythin' about keys. 776 01:01:30,282 --> 01:01:32,150 She keeps 'em on the hook at the bottom of the stairs. 777 01:01:32,151 --> 01:01:33,818 The ones here? 778 01:01:33,819 --> 01:01:35,380 The ones that lead up to the main room. 779 01:01:36,820 --> 01:01:37,954 Be right back. 780 01:01:38,957 --> 01:01:40,257 Promise? 781 01:01:42,628 --> 01:01:43,762 I promise. 782 01:01:48,500 --> 01:01:51,069 Is this, is this your lifeline? 783 01:01:51,070 --> 01:01:52,369 Uh-huh. 784 01:01:55,305 --> 01:01:57,540 Agnes, what are you doin'? 785 01:02:00,211 --> 01:02:01,980 Tastin' the merchandise. 786 01:02:01,981 --> 01:02:03,815 Uh... 787 01:02:03,816 --> 01:02:05,482 Well, I only... 788 01:02:05,483 --> 01:02:07,050 Ever kiss, just so you know. 789 01:02:08,819 --> 01:02:11,220 I find that, hard to believe. 790 01:02:13,491 --> 01:02:16,093 With other chicks, I... 791 01:02:16,094 --> 01:02:17,660 Me too, sweetie. 792 01:03:06,209 --> 01:03:07,542 Oh, hell, no! 793 01:03:14,317 --> 01:03:16,718 Oh, shit. 794 01:03:19,822 --> 01:03:20,957 Gretel! Bianca! 795 01:03:20,958 --> 01:03:23,292 What the fuck? I thought, somebody was killin' you. 796 01:03:23,293 --> 01:03:24,760 Shit, I just killed that bitch. 797 01:03:24,761 --> 01:03:26,062 Shit. Don't come any closer. 798 01:03:26,063 --> 01:03:28,231 Don't tell me what to do, bitch! I just killed someone... 799 01:03:28,232 --> 01:03:29,731 Really, you don't want to do this... 800 01:03:31,567 --> 01:03:36,071 oh, my god! What did I do? 801 01:03:36,072 --> 01:03:38,139 I did what I had to do. 802 01:03:42,911 --> 01:03:44,779 Come on! 803 01:03:44,780 --> 01:03:47,082 Come on! 804 01:03:47,083 --> 01:03:48,250 Carlos! 805 01:03:48,251 --> 01:03:50,083 Bring her to me! 806 01:03:52,820 --> 01:03:54,188 Gretel? 807 01:03:54,189 --> 01:03:55,756 You home? 808 01:03:55,757 --> 01:03:57,091 Please don't be home. 809 01:03:58,126 --> 01:04:00,361 Oh, thank you. 810 01:04:00,362 --> 01:04:01,996 Very thoughtful of you. 811 01:04:13,041 --> 01:04:14,441 Oh, oh, no. 812 01:04:33,627 --> 01:04:35,395 Oh. 813 01:04:40,466 --> 01:04:41,767 Oh, shit. 814 01:05:00,153 --> 01:05:03,389 A skittle. "Taste the rainbow." 815 01:05:12,899 --> 01:05:15,034 Everythin"s gonna be okay. 816 01:05:15,035 --> 01:05:17,401 It's gonna say, everythin"s gonna be okay. 817 01:05:42,428 --> 01:05:44,364 Gretel? 818 01:05:44,365 --> 01:05:46,097 Gretel? 819 01:06:32,912 --> 01:06:34,345 What do you know? 820 01:06:34,346 --> 01:06:36,013 Ritter. 821 01:06:36,014 --> 01:06:39,350 What? Remember that girl from the other day? 822 01:06:39,351 --> 01:06:40,651 Oh, what girl? 823 01:06:40,652 --> 01:06:42,319 The one with the missin' boyfriend. 824 01:06:44,155 --> 01:06:46,691 Oh, yeah. The cute little redhead. 825 01:06:46,692 --> 01:06:49,059 Guess who just showed up on the missin' person report. 826 01:06:50,628 --> 01:06:53,262 Her boyfriend? The one and only. 827 01:06:55,633 --> 01:06:57,599 Maybe, we should go check out her story. 828 01:06:59,936 --> 01:07:01,705 That's a good idea. 829 01:07:04,374 --> 01:07:05,674 Uh, where are you goin'? 830 01:07:07,977 --> 01:07:10,213 Priorities, hart. 831 01:07:10,214 --> 01:07:11,614 Priorities. 832 01:07:17,788 --> 01:07:19,122 Get me one! 833 01:07:40,310 --> 01:07:42,478 How did we get in here? 834 01:07:42,479 --> 01:07:44,980 Fuckin' carlos nabbed me. 835 01:07:44,981 --> 01:07:47,549 Don't know, what happened to you. The plants, they... 836 01:07:47,550 --> 01:07:49,985 They held me, trapped me. 837 01:07:49,986 --> 01:07:52,488 This place is fuckin' haunted. 838 01:07:52,489 --> 01:07:53,988 Not haunted. 839 01:07:55,158 --> 01:07:56,758 More like enchanted. 840 01:07:58,327 --> 01:07:59,961 She's got to be some kind of witch. 841 01:08:01,096 --> 01:08:02,698 Here, I thought, you were just, 842 01:08:02,699 --> 01:08:05,267 These pissy little potheads. 843 01:08:05,268 --> 01:08:06,734 Where's ashton? 844 01:08:07,937 --> 01:08:10,572 He's kind of tryin' to help me. 845 01:08:10,573 --> 01:08:14,276 Turn back those nasty, cruel hands of time. 846 01:08:14,277 --> 01:08:15,677 What the hell, is she talkin' about? 847 01:08:15,678 --> 01:08:18,380 Who knows? She's always doin' this crazy-ass talk. 848 01:08:18,381 --> 01:08:21,148 That doesn't answer my question. 849 01:08:22,517 --> 01:08:24,285 Well, it should. 850 01:08:24,286 --> 01:08:26,020 What have you done with my ashton? 851 01:08:41,369 --> 01:08:42,804 You sucked the life out of him? 852 01:08:42,805 --> 01:08:43,970 His youth. 853 01:08:45,373 --> 01:08:47,375 They just give me all my youth back. 854 01:08:50,912 --> 01:08:52,312 Is he dead? 855 01:08:57,385 --> 01:08:58,485 Duh. 856 01:09:04,426 --> 01:09:05,993 Got to go. 857 01:09:05,994 --> 01:09:07,594 Company. 858 01:09:07,595 --> 01:09:09,596 Franz, take care of this. 859 01:09:09,597 --> 01:09:13,600 Make sure they all feel nice and warm and fuzzy. 860 01:09:13,601 --> 01:09:15,236 Carlos? 861 01:09:15,237 --> 01:09:16,802 Giddy up. 862 01:09:29,915 --> 01:09:31,149 Hansel? 863 01:09:33,921 --> 01:09:35,122 What a great surprise. 864 01:09:35,123 --> 01:09:37,490 I was under the impression that you didn't partake. 865 01:09:39,192 --> 01:09:40,559 I'm sorry, have we met? 866 01:09:41,695 --> 01:09:42,796 Oh, my mother, 867 01:09:42,797 --> 01:09:45,365 My mother has just said, the most wonderful, 868 01:09:45,366 --> 01:09:48,166 Wonderful things about you and your lovely sister. 869 01:09:49,336 --> 01:09:51,638 Oh, okay. Is she home? 870 01:09:51,639 --> 01:09:53,607 Uh, I need to apologize. 871 01:09:53,608 --> 01:09:54,674 Apologize? 872 01:09:54,675 --> 01:09:56,275 Yeah, for gretel. 873 01:09:56,276 --> 01:09:58,811 For harassin' her. 874 01:09:58,812 --> 01:10:01,547 My mother knew that, she was just very concerned. 875 01:10:01,548 --> 01:10:03,782 About her boyfriend. Her boyfriend's name is... 876 01:10:03,783 --> 01:10:05,384 Ashton. Ashton, yes that's right. 877 01:10:05,385 --> 01:10:07,653 It's, it's no big deal. 878 01:10:07,654 --> 01:10:09,688 Really though? Because, I mean, I thought that, 879 01:10:09,689 --> 01:10:13,058 She'd be kind of pissed off after gretel, like, 880 01:10:13,059 --> 01:10:13,740 Stopped by again. 881 01:10:17,195 --> 01:10:19,998 She did stop by again, didn't she? 882 01:10:19,999 --> 01:10:22,969 No, I haven't seen her, since the other day. 883 01:10:22,970 --> 01:10:25,638 Oh, okay. I thought... 884 01:10:25,639 --> 01:10:26,871 Thought what? 885 01:10:28,807 --> 01:10:30,376 Well, somethin' gretel said, 886 01:10:30,377 --> 01:10:32,811 Indicated to me, that she was goin' to be. 887 01:10:32,812 --> 01:10:33,877 Stoppin' by again. 888 01:10:35,914 --> 01:10:37,781 It's obviously mistaken. 889 01:10:39,718 --> 01:10:42,922 Come on, I would love to make you some tea. 890 01:10:42,923 --> 01:10:44,721 I'll make you some tea. 891 01:11:06,778 --> 01:11:07,843 What are you doin'? 892 01:11:08,947 --> 01:11:10,515 Oh, I'm sorry. 893 01:11:10,516 --> 01:11:12,749 You were just, um... 894 01:11:15,019 --> 01:11:18,022 You... You're just so, like... 895 01:11:18,023 --> 01:11:19,189 Awesomely beautiful. 896 01:11:20,191 --> 01:11:23,460 I just wanted to capture the moment, I guess. 897 01:11:23,461 --> 01:11:25,128 "Awesomely beautiful"? 898 01:11:25,129 --> 01:11:27,197 Yeah, I mean, you have like perfect. 899 01:11:27,198 --> 01:11:29,133 Perfect cheekbones, perfect chin, 900 01:11:29,134 --> 01:11:30,534 You know, perfect... 901 01:11:37,374 --> 01:11:38,708 How sweet of you. 902 01:11:41,645 --> 01:11:45,749 There's, there's got to be somethin' wrong with the camera or somethin'. 903 01:11:45,750 --> 01:11:47,918 I don't think, there is anythin' wrong with the camera. 904 01:11:47,919 --> 01:11:50,120 No, honestly, honestly... 905 01:11:50,121 --> 01:11:52,154 Give it to me. 906 01:11:52,155 --> 01:11:54,757 It just doesn't do you justice, and I, uh... 907 01:11:54,758 --> 01:11:56,225 Give it to me. 908 01:12:01,430 --> 01:12:02,498 Uh... 909 01:12:05,969 --> 01:12:08,137 Oh, the camera never lies, does it? 910 01:12:10,573 --> 01:12:12,108 Carlos! 911 01:12:12,109 --> 01:12:13,508 Bring him to me! 912 01:12:14,744 --> 01:12:15,910 Fuck! 913 01:12:36,599 --> 01:12:38,932 Come on, you zombie asshole! 914 01:12:57,553 --> 01:13:01,555 Never send a zombie to do a woman's job. 915 01:13:04,293 --> 01:13:06,293 Oh, fuckin' crap. You got to be kiddin' me. 916 01:13:13,702 --> 01:13:14,968 Evenin', ma'am, uh... 917 01:13:19,673 --> 01:13:22,542 Oh, good god, I'm not havin' a good night. 918 01:13:26,847 --> 01:13:28,916 How are we gonna get past the damn dog? 919 01:13:28,917 --> 01:13:31,219 Stop movin' so much. I can't think. 920 01:13:31,220 --> 01:13:32,486 Well, movin' helps me think. 921 01:13:36,890 --> 01:13:38,057 I can't think of anythin'. 922 01:13:39,160 --> 01:13:40,893 Miss hudson told me I was a greek tragedy. 923 01:13:41,929 --> 01:13:43,431 Damn, if that bitch ain't right. 924 01:13:43,432 --> 01:13:45,933 God! Greek tragedy! That's it, bianca. 925 01:13:45,934 --> 01:13:50,237 What if this hellhound thing is like the cerberus in the story of orpheus? 926 01:13:50,238 --> 01:13:53,941 You know, the cerberus. The three-headed dog that guarded the gates of hell. 927 01:13:53,942 --> 01:13:56,008 Orpheus sang to it, and put it to sleep. 928 01:13:56,009 --> 01:13:57,844 Okay. I got this. 929 01:13:57,845 --> 01:13:58,910 I sing all the time. 930 01:14:06,052 --> 01:14:08,287 ♪ Blast, blast, blast motherfucker tried to dash 931 01:14:08,288 --> 01:14:10,289 ♪ so I capped 'em in the ass with my gat... ♪ 932 01:14:10,290 --> 01:14:12,058 Stop, stop, stop, stop! 933 01:14:12,059 --> 01:14:14,093 What? That's not music. 934 01:14:14,094 --> 01:14:15,894 Yeah it is. You just don't know it. 935 01:14:15,895 --> 01:14:17,296 You can't sing. 936 01:14:17,297 --> 01:14:18,432 Okay. 937 01:14:18,433 --> 01:14:20,534 Since, you think, you know, all about music. 938 01:14:20,535 --> 01:14:22,035 And cerberus and shit. 939 01:14:22,036 --> 01:14:24,103 Then go ahead. Why don't you sing? 940 01:14:30,243 --> 01:14:34,380 ♪ Rose, rose, rose red 941 01:14:34,381 --> 01:14:38,718 ♪ will I ever see thee wed 942 01:14:38,719 --> 01:14:41,788 ♪ I shall marry at my will 943 01:14:41,789 --> 01:14:43,389 Seriously? 944 01:14:43,390 --> 01:14:47,726 ♪ Rose, rose, rose red 945 01:14:47,727 --> 01:14:51,898 ♪ will I ever see thee wed 946 01:14:51,899 --> 01:14:55,433 ♪ I shall marry at my will 947 01:14:55,434 --> 01:14:58,803 ♪ said rose 948 01:15:18,990 --> 01:15:21,559 Oh, you're awake, my little pretty. 949 01:15:23,194 --> 01:15:25,096 What are you doin'? 950 01:15:25,097 --> 01:15:26,564 Fixin' dinner. 951 01:15:27,933 --> 01:15:30,168 Unless, you're a virgin. 952 01:15:30,169 --> 01:15:32,136 What? 953 01:15:32,137 --> 01:15:33,403 Of course, I'm not a virgin. 954 01:15:42,446 --> 01:15:43,981 You're a virgin. 955 01:15:43,982 --> 01:15:45,882 It's gonna call for a little bit of extra magic. 956 01:15:48,285 --> 01:15:49,752 Crazy bitch. 957 01:15:54,792 --> 01:15:55,893 What are you doin'? 958 01:15:55,894 --> 01:15:58,530 I left skittles, so I could find my way back. 959 01:15:58,531 --> 01:15:59,597 Oh. 960 01:16:01,131 --> 01:16:02,566 What? 961 01:16:02,567 --> 01:16:04,869 Okay. I kind of had the munchies and I kind of... 962 01:16:04,870 --> 01:16:06,303 You ate my trail? 963 01:16:06,304 --> 01:16:08,372 It's not like you said, "hey, bitch, don't eat the skittles." 964 01:16:08,373 --> 01:16:10,540 "I'm layin' down a trail." how the hell was I supposed to know? 965 01:16:10,541 --> 01:16:12,842 Damn! Why would you eat skittles that were lyin' down on the ground? 966 01:16:12,843 --> 01:16:14,545 Excuse me, maybe I was. 967 01:16:14,546 --> 01:16:17,213 Runnin' from zombies, freakin' out and I needed some comfort food. 968 01:16:18,816 --> 01:16:21,017 It's this way. Are you sure? 969 01:16:21,018 --> 01:16:23,853 No, but I'm tired of you bitchin' about skittles. Come on. 970 01:16:23,854 --> 01:16:26,154 You're so screwed. 971 01:16:34,530 --> 01:16:36,900 Oh god! Oh, god! Help! 972 01:16:36,901 --> 01:16:38,567 Help! 973 01:16:40,169 --> 01:16:41,603 Come on. 974 01:16:48,544 --> 01:16:50,780 Help! 975 01:16:50,781 --> 01:16:52,014 Hansel! Gretel! 976 01:16:53,918 --> 01:16:55,517 Gretel, come on! 977 01:16:57,087 --> 01:16:58,387 I can't get the straps off! 978 01:16:58,388 --> 01:17:00,354 Hurry! 979 01:17:06,863 --> 01:17:08,362 Oh, what the fuck! 980 01:17:10,766 --> 01:17:11,866 What the fuck! 981 01:17:29,484 --> 01:17:31,987 My pretty little boy, my pretty, pretty little boy, 982 01:17:31,988 --> 01:17:33,888 We have a little bit of unfinished business. 983 01:17:48,135 --> 01:17:49,970 Are you all right? 984 01:18:13,361 --> 01:18:14,995 Are they goin' to be all right? 985 01:18:14,996 --> 01:18:16,830 Yeah. Thank god for kevlar. 986 01:18:19,033 --> 01:18:20,367 That's true. 987 01:18:25,205 --> 01:18:26,505 You kids are gonna be okay? 988 01:18:27,774 --> 01:18:29,042 Yeah. I think so. 989 01:18:30,144 --> 01:18:31,679 I think she's dead. 990 01:18:31,680 --> 01:18:32,746 Oh, yeah. 991 01:18:34,547 --> 01:18:35,614 Good night, kids. 992 01:18:46,693 --> 01:18:48,093 I should have trusted you. 993 01:18:51,131 --> 01:18:53,066 And I should have... 994 01:18:53,067 --> 01:18:54,699 Believed you. 995 01:19:03,410 --> 01:19:05,545 What have we here? 996 01:19:05,546 --> 01:19:08,815 Oh! Aren't you the pretty one. 997 01:19:08,816 --> 01:19:10,650 And look at that collar. 998 01:19:10,651 --> 01:19:12,318 Somebody loves you, huh? 999 01:19:12,319 --> 01:19:13,886 Do you have any id? 1000 01:19:13,887 --> 01:19:15,521 No, you don't. 1001 01:19:15,522 --> 01:19:19,859 Well, how would you like to come home with uncle norm. 1002 01:19:19,860 --> 01:19:22,928 And just until we find your family. 1003 01:19:22,929 --> 01:19:25,431 You are just so pretty. 1004 01:19:25,432 --> 01:19:26,999 Yes, you are. 1005 01:19:27,000 --> 01:19:29,834 We're gonna go to my nice, sweet home. 68792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.