Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:20,967
140.
2
00:00:23,037 --> 00:00:24,304
Hello?
3
00:00:26,206 --> 00:00:27,773
Anybody home?
4
00:00:28,776 --> 00:00:30,210
Hey, pg&e.
5
00:00:44,324 --> 00:00:45,392
Oh!
6
00:00:52,901 --> 00:00:54,568
Residents of 140 wicker lane,
7
00:00:54,569 --> 00:00:58,304
Usin' over 98,000 kwh.
8
00:00:59,507 --> 00:01:01,407
Wait till he hears about this.
9
00:01:35,275 --> 00:01:36,843
Oh!
10
00:01:36,844 --> 00:01:38,945
I knew it!
11
00:01:38,946 --> 00:01:40,513
Wait till the cops see this.
12
00:01:46,019 --> 00:01:47,852
Hey, hey!
13
00:04:42,291 --> 00:04:44,726
Okay it's called,
black forest high,
14
00:04:44,727 --> 00:04:48,830
And it is the best
friggin' high ever.
15
00:04:48,831 --> 00:04:50,297
I'll be the judge of that.
16
00:04:51,700 --> 00:04:52,867
It's like,
17
00:04:52,868 --> 00:04:55,836
One part swiss miss,
one part snow white,
18
00:04:55,837 --> 00:04:57,305
There's definitely
some white queen,
19
00:04:57,306 --> 00:05:00,308
But, there's somethin' else in it,
and I can't put my finger on it.
20
00:05:00,309 --> 00:05:02,310
Whoa, whoa, whoa.
21
00:05:02,311 --> 00:05:05,645
Let it sink in, trust me when
this stuff hits, it hits.
22
00:05:07,481 --> 00:05:09,149
I see what you mean.
23
00:05:09,150 --> 00:05:12,486
Very smooth,
24
00:05:12,487 --> 00:05:16,323
Very mellow, very wow.
25
00:05:16,324 --> 00:05:17,658
Where'd you get it?
26
00:05:17,659 --> 00:05:19,993
Manny, he's handin' out samples,
27
00:05:19,994 --> 00:05:24,262
Some little old lady in pasadena,
is growin' it in her basement.
28
00:05:25,398 --> 00:05:29,802
♪ She's the little old
lady from pasadena ♪
29
00:05:32,539 --> 00:05:34,541
You know, the beach boys.
30
00:05:34,542 --> 00:05:37,010
Oh, yeah, exactly!
31
00:05:37,011 --> 00:05:40,247
Anyways, she's like this sweet
old little, granny pothead.
32
00:05:40,248 --> 00:05:42,014
Oh, I love it!
33
00:05:42,015 --> 00:05:44,550
Oh, baby, wait till you
hear music on this shit,
34
00:05:44,551 --> 00:05:46,585
It is unbelievable.
35
00:05:56,529 --> 00:05:57,596
Oh.
36
00:06:01,366 --> 00:06:04,537
"Hansel, we're off to spend the
weekend with the stiltskins,"
37
00:06:04,538 --> 00:06:06,539
"keep an eye on your sister,"
38
00:06:06,540 --> 00:06:07,672
"love, mom and dad."
39
00:06:09,108 --> 00:06:11,475
It's great because I have
nothin' better to do.
40
00:06:13,880 --> 00:06:14,945
Gretel?
41
00:06:16,048 --> 00:06:17,115
Gretel!
42
00:06:18,651 --> 00:06:21,821
Oh, I see what you mean.
43
00:06:21,822 --> 00:06:25,290
Yeah, you see how those three notes
right there are formin' a chord?
44
00:06:26,726 --> 00:06:28,895
Is that what they're doin'?
45
00:06:28,896 --> 00:06:30,962
It's awesome, huh? So high.
46
00:06:30,963 --> 00:06:32,396
Oh, yeah!
47
00:06:33,932 --> 00:06:35,566
What you guys doin'?
48
00:06:37,838 --> 00:06:42,007
Dude, we're watchin' music.
49
00:06:42,008 --> 00:06:44,074
Hmm, oh, watchin' music?
50
00:06:45,477 --> 00:06:47,412
That's cool.
51
00:06:47,413 --> 00:06:49,580
Unrelated question, uh,
52
00:06:49,581 --> 00:06:51,115
What are you smokin'?
53
00:06:51,116 --> 00:06:53,184
Ah! It's called black forest.
54
00:06:53,185 --> 00:06:54,820
Um, what like the cake?
55
00:06:54,821 --> 00:06:56,788
Cake?
56
00:06:56,789 --> 00:06:58,522
Cake?
57
00:06:58,523 --> 00:07:00,124
No.
58
00:07:00,125 --> 00:07:01,424
No, not just,
59
00:07:02,526 --> 00:07:04,662
Not just any cake, guys.
60
00:07:06,431 --> 00:07:08,098
From, uh,
61
00:07:08,099 --> 00:07:11,336
Black forest cake.
62
00:07:11,337 --> 00:07:12,771
Okay.
63
00:07:12,772 --> 00:07:15,707
Delicious maraschino cherries,
64
00:07:15,708 --> 00:07:21,378
Trapped between layers and
layers of dark chocolate cake.
65
00:07:21,379 --> 00:07:22,679
Cherry fillin'.
66
00:07:24,281 --> 00:07:27,885
And bavarian cream.
Oh, bavarian cream!
67
00:07:27,886 --> 00:07:32,122
Uh, speakin' of which, uh,
68
00:07:32,123 --> 00:07:35,459
You wouldn't happen to have
any black forest cake,
69
00:07:35,460 --> 00:07:36,759
Would you, hansel?
70
00:07:38,228 --> 00:07:40,830
No, I thought you guys had some.
71
00:07:40,831 --> 00:07:43,633
Oh, dude! I know!
72
00:07:43,634 --> 00:07:45,368
What are we gonna do now?
73
00:07:49,038 --> 00:07:50,205
You know what?
74
00:07:51,810 --> 00:07:55,245
I'm pretty sure, we got some
gingerbread cookie mix in the kitchen.
75
00:07:56,512 --> 00:07:57,814
Gingerbread.
76
00:07:57,815 --> 00:08:01,151
Gingerbread man, I haven't
had those since I was a kid.
77
00:08:01,152 --> 00:08:04,822
You can make a whole army of gingerbread
men, to fight your munchies.
78
00:08:04,823 --> 00:08:06,389
Whole army, dude?
79
00:08:06,390 --> 00:08:08,591
You can ask 'em anythin',
80
00:08:08,592 --> 00:08:10,392
But, they won't
tell you a thing.
81
00:08:12,395 --> 00:08:13,829
Huh?
82
00:08:15,032 --> 00:08:16,098
Never mind.
83
00:08:16,099 --> 00:08:18,434
We'll get gingerbread men.
84
00:08:18,435 --> 00:08:19,501
Come on.
85
00:08:24,775 --> 00:08:25,940
Stoners.
86
00:08:30,445 --> 00:08:32,080
Got it.
87
00:08:32,081 --> 00:08:34,750
Sweet. It's a mix.
88
00:08:34,751 --> 00:08:37,019
Wait, so we have to make it?
89
00:08:37,020 --> 00:08:39,521
No problem, we got
everythin' we need.
90
00:08:40,691 --> 00:08:43,759
Except, more black forest.
91
00:08:45,294 --> 00:08:47,161
Dude. Dude.
92
00:08:49,364 --> 00:08:51,701
How about, I make the
gingerbread cookies,
93
00:08:51,702 --> 00:08:55,037
While you go get more weed.
94
00:08:55,038 --> 00:08:57,105
Dude! Dude.
95
00:08:57,106 --> 00:08:58,172
Dude.
96
00:09:05,713 --> 00:09:07,013
"In pan," okay.
97
00:09:30,472 --> 00:09:33,140
Uh, yeah, um.
98
00:09:33,141 --> 00:09:35,642
I understand you have
some weed for sale.
99
00:09:36,944 --> 00:09:40,448
Sorry, you really gonna
have to speak up.
100
00:09:40,449 --> 00:09:44,085
Uh, I hear you're sellin' weed.
101
00:09:44,086 --> 00:09:46,988
Again, you're really
gonna have to speak up.
102
00:09:46,989 --> 00:09:50,257
Weed. "We need?"
what do you need?
103
00:09:50,258 --> 00:09:52,758
No, uh, weed! Weed?
104
00:09:55,528 --> 00:09:56,863
Police!
105
00:09:56,864 --> 00:09:58,466
Oh, shit, no! Police!
106
00:09:58,467 --> 00:10:00,167
I'm sorry, I'm sorry, oh, jesus!
107
00:10:00,168 --> 00:10:02,035
Police! Police!
108
00:10:02,036 --> 00:10:04,069
I'm just fuckin' with
you, come on in.
109
00:10:06,272 --> 00:10:08,441
Well, come on.
It's now or never.
110
00:10:08,442 --> 00:10:10,775
Come on, go, come on. Whoa.
111
00:10:27,327 --> 00:10:28,794
Jesus.
112
00:10:31,463 --> 00:10:36,903
Here you go, dearie, just a
little bit of black forest.
113
00:10:36,904 --> 00:10:39,972
Over here in pasadena.
114
00:10:39,973 --> 00:10:43,642
Oh, um, the black forest,
that's in germany, right?
115
00:10:43,643 --> 00:10:47,578
And they say american education
is just gone to pot.
116
00:10:48,647 --> 00:10:49,882
Should we smoke some?
117
00:10:49,883 --> 00:10:53,652
Oh, um, actually I was
just hopin' to buy.
118
00:10:53,653 --> 00:10:55,320
Hmm...
119
00:10:55,321 --> 00:10:59,657
You're not gonna just let a little
old lady smoke all by herself?
120
00:10:59,658 --> 00:11:03,061
Uh, no, I guess not.
121
00:11:13,839 --> 00:11:16,175
Oh, it's some smooth pot.
122
00:11:16,176 --> 00:11:19,276
Not so bad, huh? Ain't it great?
123
00:11:22,080 --> 00:11:25,884
So, um, did you just move here?
124
00:11:25,885 --> 00:11:28,586
Well, actually very recently.
125
00:11:28,587 --> 00:11:31,589
In my line of business,
126
00:11:31,590 --> 00:11:35,025
I like to move pretty
sporadically...
127
00:11:36,427 --> 00:11:39,096
So, um, speakin' of which...
Witch?
128
00:11:40,565 --> 00:11:43,067
Yeah, yeah speakin' of which,
129
00:11:43,068 --> 00:11:46,204
Like, how did you get into
the growin' business?
130
00:11:46,205 --> 00:11:48,940
I love to get high.
131
00:11:48,941 --> 00:11:52,110
Speakin' of which, you got
to have the munchies.
132
00:11:52,111 --> 00:11:54,712
Oh, yeah, big time.
133
00:11:54,713 --> 00:11:59,550
I've got some sardines,
won't just take me a few.
134
00:11:59,551 --> 00:12:00,617
Okay.
135
00:12:05,323 --> 00:12:06,957
Oh, what about that
gingerbread over there?
136
00:12:06,958 --> 00:12:08,958
Don't touch my
gingerbread house.
137
00:12:11,161 --> 00:12:12,228
Oh, okay.
138
00:13:25,301 --> 00:13:26,869
Oh.
139
00:13:26,870 --> 00:13:27,936
Cool.
140
00:13:44,819 --> 00:13:46,954
Mmm, that's nice.
141
00:13:49,324 --> 00:13:51,124
Mmm, that smells good.
142
00:13:52,159 --> 00:13:53,494
What is that?
143
00:13:53,495 --> 00:13:56,831
Sweet butter, with
11 herbs and spices.
144
00:13:56,832 --> 00:13:58,432
Jesus, what the fuck?
145
00:14:01,669 --> 00:14:04,937
Let it simmer, otherwise
you're gonna bruise.
146
00:14:06,106 --> 00:14:07,206
Oh!
147
00:14:10,713 --> 00:14:13,214
Okay, uh, miss agnes.
148
00:14:13,215 --> 00:14:16,017
Look, I get it,
149
00:14:16,018 --> 00:14:19,454
You're lonely, and the weed's
got you all horned up,
150
00:14:19,455 --> 00:14:22,556
But, I got a girlfriend.
151
00:14:22,557 --> 00:14:24,558
You smell good.
152
00:14:24,559 --> 00:14:26,360
Almost even good enough to eat,
153
00:14:26,361 --> 00:14:30,597
But, I think I'm really have
to just wait a little while.
154
00:14:30,598 --> 00:14:33,666
Wait, waitin', waitin'
is good, yeah.
155
00:14:34,701 --> 00:14:37,271
Wait, how long exactly
are you thinkin',
156
00:14:37,272 --> 00:14:40,039
Cause, I gotta get back,
she's waitin' for me.
157
00:14:40,040 --> 00:14:44,110
You know everythin"s gonna cook, in
it's own, sweet, beautiful time.
158
00:14:45,812 --> 00:14:49,415
Okay, um, what if I like,
159
00:14:49,416 --> 00:14:52,284
Just let you lick my junk,
but, that's it, nothin' else.
160
00:14:55,956 --> 00:14:59,391
What if I want to eat your junk?
161
00:15:02,229 --> 00:15:04,997
What you mean like, swallow?
162
00:15:07,234 --> 00:15:08,967
Okay, that's different.
163
00:15:10,503 --> 00:15:13,639
Um, but, I don't wanna watch.
164
00:15:13,640 --> 00:15:14,706
Okay?
165
00:15:18,778 --> 00:15:19,844
As you wish.
166
00:15:31,423 --> 00:15:33,157
Oh, my god!
167
00:15:43,101 --> 00:15:45,871
So, where's the stoner genius?
168
00:15:45,872 --> 00:15:48,340
He went to get more weed. Weed?
169
00:15:48,341 --> 00:15:50,675
Him? No, I don't buy
that for a second.
170
00:15:51,677 --> 00:15:53,946
You know, you could be
a little nicer to him.
171
00:15:53,947 --> 00:15:55,448
Why would I do that?
172
00:15:55,449 --> 00:15:57,315
Because, he's my boyfriend?
173
00:15:57,316 --> 00:16:00,018
Oh, yeah, uh...
174
00:16:00,019 --> 00:16:01,452
"speakin' of which..."
175
00:16:02,620 --> 00:16:05,490
What is it exactly
you see in that guy?
176
00:16:05,491 --> 00:16:06,756
He doesn't judge me.
177
00:16:12,964 --> 00:16:15,399
How long is it gonna be ready?
Fifteen minutes.
178
00:16:16,400 --> 00:16:18,836
Oh, shoot, we're out of milk.
179
00:16:18,837 --> 00:16:22,373
You could call ashton, and have
him pick some up on the way back.
180
00:16:22,374 --> 00:16:23,039
Good idea.
181
00:16:27,879 --> 00:16:29,145
Why?
182
00:16:30,314 --> 00:16:33,617
I told you not to eat
the gingerbread.
183
00:16:36,086 --> 00:16:38,421
You ate the gingerbread.
184
00:16:46,330 --> 00:16:47,731
Please, please!
185
00:16:47,732 --> 00:16:50,334
Please let me go, I swear
I won't tell anyone.
186
00:16:50,335 --> 00:16:52,001
I swear to you.
187
00:16:53,238 --> 00:16:55,036
Please let me go.
188
00:16:56,673 --> 00:16:59,176
Nah, I wish I could,
189
00:16:59,177 --> 00:17:02,779
But, I still got the munchies.
190
00:17:15,092 --> 00:17:18,527
Damn, they look really good.
Thanks.
191
00:17:19,595 --> 00:17:21,799
Smell even better. Ash
back with that milk?
192
00:17:21,800 --> 00:17:24,332
No, and I've left him,
like, a dozen messages.
193
00:17:25,401 --> 00:17:28,938
You don't think he got
arrested or anythin', do you?
194
00:17:28,939 --> 00:17:30,606
No.
195
00:17:30,607 --> 00:17:33,775
He must have just smoked up and
forgot where we live. Whatever.
196
00:17:36,712 --> 00:17:39,482
You aren't gonna post that, are you?
Um...
197
00:17:39,483 --> 00:17:41,950
There's a life outside of
the internet you know?
198
00:18:01,802 --> 00:18:03,169
Oh, god!
199
00:18:04,906 --> 00:18:06,974
Oh, god!
200
00:18:08,411 --> 00:18:11,413
"Oh, god," is right,
201
00:18:11,414 --> 00:18:13,080
And delicious.
202
00:18:21,756 --> 00:18:25,025
Here's some meat,
you sweetheart.
203
00:18:48,048 --> 00:18:50,249
Ash, why haven't
you call me back?
204
00:18:59,793 --> 00:19:02,563
Hey, watch where you're goin'.
205
00:19:02,564 --> 00:19:04,097
Up yours, lady.
206
00:19:07,968 --> 00:19:11,337
Excuse me, I would like to apologize
on behalf of my little brother,
207
00:19:11,338 --> 00:19:13,173
He should think
before he speaks.
208
00:19:13,174 --> 00:19:17,011
And please take into consideration
that he's only five years old.
209
00:19:17,012 --> 00:19:18,811
Yeah, only five years old.
210
00:19:18,812 --> 00:19:19,979
What he meant to say was,
211
00:19:19,980 --> 00:19:22,482
Blow it out your pie
hole, you nasty ho-bag!
212
00:19:22,483 --> 00:19:24,316
And up yours again, lady!
213
00:19:37,996 --> 00:19:40,231
Manny, where's ashton?
214
00:19:41,199 --> 00:19:43,436
Oh, shit, whoa, whoa, whoa!
215
00:19:43,437 --> 00:19:46,073
Whoa, you gotta chill out.
What's goin' on?
216
00:19:46,074 --> 00:19:47,674
I'm lookin' for ashton,
he's not home,
217
00:19:47,675 --> 00:19:50,109
And he hasn't answered any
of my calls or texts.
218
00:19:50,110 --> 00:19:53,045
Last time I checked, my
boy was a pussywhip.
219
00:19:55,715 --> 00:19:57,416
She always so intense?
220
00:19:57,417 --> 00:20:01,553
Oh, yeah, she's got major control
issues when she's not stoned.
221
00:20:01,554 --> 00:20:03,890
She's totally killin' my buzz.
222
00:20:03,891 --> 00:20:06,025
I was thinkin' the same thing.
223
00:20:06,026 --> 00:20:07,960
We keep thinkin' alike.
224
00:20:07,961 --> 00:20:09,827
Hello, still standin' here.
225
00:20:12,197 --> 00:20:13,632
Right.
226
00:20:13,633 --> 00:20:14,699
One minute.
227
00:20:15,801 --> 00:20:16,934
What do you want?
228
00:20:16,935 --> 00:20:18,335
Manny, where's ashton?
229
00:20:19,571 --> 00:20:21,540
Tsk, didn't I take
this quiz already?
230
00:20:21,541 --> 00:20:23,041
Really, manny? Really?
231
00:20:23,042 --> 00:20:24,610
All right, have one, baby.
232
00:20:24,611 --> 00:20:26,544
Mmm, baby, that felt good.
233
00:20:26,545 --> 00:20:27,712
You're fuckin' sexy.
234
00:20:27,713 --> 00:20:30,047
I fuckin' love you, bitch.
Manny, focus!
235
00:20:30,048 --> 00:20:31,950
Please.
236
00:20:31,951 --> 00:20:33,351
No, I haven't seen him.
237
00:20:34,453 --> 00:20:36,221
Thanks for friggin' nothin'.
238
00:20:36,222 --> 00:20:38,055
He did call me last
night, though.
239
00:20:39,458 --> 00:20:41,125
What did you talk about?
240
00:20:42,227 --> 00:20:44,262
He wanted agnes' address.
241
00:20:44,263 --> 00:20:45,730
Agnes? Who's agnes?
242
00:20:45,731 --> 00:20:47,498
Oh, she's this sweet
little old lady, man.
243
00:20:47,499 --> 00:20:49,600
But she's got this killer...
Black forest high?
244
00:20:49,601 --> 00:20:51,602
Baby, that's what
we're smokin' right?
245
00:20:51,603 --> 00:20:53,672
Yeah that's right baby, damn!
246
00:20:53,673 --> 00:20:56,073
You got a good-ass
memory, mamacita.
247
00:20:56,074 --> 00:20:57,140
Focus, manny.
248
00:20:58,242 --> 00:20:59,743
Okay, uh...
249
00:21:02,080 --> 00:21:04,447
I don't know, he's probably
smoked the fuck out.
250
00:21:04,448 --> 00:21:05,915
And he's just crawlin' in
front of her house, man.
251
00:21:05,916 --> 00:21:09,854
I warned him, that's
some sick shit.
252
00:21:09,855 --> 00:21:11,088
Mmm!
253
00:21:11,089 --> 00:21:12,389
Text me her address.
254
00:21:15,091 --> 00:21:16,759
Tell her manny sent you, okay?
255
00:21:18,429 --> 00:21:20,197
All right, where were we, baby?
256
00:21:20,198 --> 00:21:21,931
Come here, oh!
257
00:21:33,543 --> 00:21:35,311
Where you been?
258
00:21:35,312 --> 00:21:37,047
Have a life.
259
00:21:37,048 --> 00:21:38,815
All right, see you guys.
260
00:21:38,816 --> 00:21:41,317
Can you take me to pasadena?
261
00:21:41,318 --> 00:21:43,619
What's in pasadena?
A little old lady.
262
00:22:06,544 --> 00:22:07,977
Hello.
263
00:22:07,978 --> 00:22:10,647
Mr. Woodsman, there's a
police officer on the phone,
264
00:22:10,648 --> 00:22:13,515
He says he needs to speak
to a manager right away.
265
00:22:13,516 --> 00:22:14,882
Oh, thanks, sam.
266
00:22:16,519 --> 00:22:18,188
Hello, officer, this
is norm woodsman.
267
00:22:18,189 --> 00:22:21,055
Apg&e, district manager,
what can I do for you?
268
00:22:22,424 --> 00:22:24,659
Well, yes, we are missin' a van.
269
00:22:32,066 --> 00:22:33,133
Thank you.
270
00:22:34,369 --> 00:22:36,904
Kevin, what happened to you?
271
00:22:47,548 --> 00:22:50,551
Now I really need to make sure
you girls come back soon,
272
00:22:50,552 --> 00:22:53,188
And you tell all of
your sorority sisters.
273
00:22:53,189 --> 00:22:54,455
Oh, we will.
274
00:22:58,961 --> 00:23:00,994
Excuse me, I'm
lookin' for agnes.
275
00:23:02,563 --> 00:23:04,365
That's me, how can I help you?
276
00:23:04,366 --> 00:23:07,535
I was wonderin' if you've
seen my boyfriend, ashton.
277
00:23:09,203 --> 00:23:10,471
Is he missin'?
278
00:23:10,472 --> 00:23:14,208
Yeah, he came by here to get
some stuff and never came back.
279
00:23:14,209 --> 00:23:20,113
Oh, no, I would definitely remember
such a tasty, pretty young man.
280
00:23:20,114 --> 00:23:22,649
But manny told me he
gave ash your address.
281
00:23:22,650 --> 00:23:25,852
Oh, well, I'm sure
he's gonna turn up.
282
00:23:26,821 --> 00:23:31,224
I've looked everywhere, guess I'll have
to go to the police now, thank you.
283
00:23:31,225 --> 00:23:33,326
Oh, hey!
284
00:23:33,327 --> 00:23:34,394
Yeah but I...
285
00:23:34,395 --> 00:23:39,197
Why don't you just come on in,
and we'll just talk about it.
286
00:23:40,468 --> 00:23:42,068
So kind of you.
287
00:23:48,909 --> 00:23:50,810
It's the least I can do.
288
00:23:57,484 --> 00:23:59,286
Just make yourself at home.
289
00:23:59,287 --> 00:24:00,352
Thank you.
290
00:24:02,522 --> 00:24:04,991
What's your name, dearie?
291
00:24:04,992 --> 00:24:06,091
Gretel.
292
00:24:10,429 --> 00:24:11,696
That's german.
293
00:24:13,866 --> 00:24:16,001
That's where I'm from.
294
00:24:22,675 --> 00:24:24,777
Now, here we go,
295
00:24:24,778 --> 00:24:26,845
Here we go, here
we go, here we go.
296
00:24:26,846 --> 00:24:31,016
Just a little bit of tea, will
make anythin' feel a lot better.
297
00:24:37,022 --> 00:24:39,391
You know, I just don't
understand him.
298
00:24:39,392 --> 00:24:42,394
Why won't he call me back?
Boys will be boys.
299
00:24:42,395 --> 00:24:45,762
Come on, you need to really have
your tea before it gets cold.
300
00:24:50,803 --> 00:24:52,738
Do you have any sugar? Surely.
301
00:24:52,739 --> 00:24:54,905
One or two? Two please.
302
00:25:03,816 --> 00:25:05,383
For the love of god...
303
00:25:05,384 --> 00:25:06,985
What?
304
00:25:06,986 --> 00:25:09,854
Eh, just a little knock,
305
00:25:09,855 --> 00:25:11,522
I'll be right back.
306
00:25:11,523 --> 00:25:13,857
It's probably just
my brother, hansel.
307
00:25:16,694 --> 00:25:19,396
Just keep a little bit
of an eye on her.
308
00:25:29,340 --> 00:25:31,842
You must be hansel.
309
00:25:33,678 --> 00:25:34,845
What took you so long?
310
00:25:34,846 --> 00:25:37,381
Nearly had to go to
colorado to find a spot.
311
00:25:37,382 --> 00:25:39,717
Or you could have just
parked in my driveway.
312
00:25:39,718 --> 00:25:41,585
Your driveway, yeah, okay.
313
00:25:42,620 --> 00:25:43,954
Would have been easier.
314
00:25:43,955 --> 00:25:46,022
So has she seen ashton?
315
00:25:49,860 --> 00:25:51,528
No.
316
00:25:51,529 --> 00:25:53,763
That's definitely
gotta be cold by now.
317
00:25:53,764 --> 00:25:56,800
Let me just put on
a fresh new pot,
318
00:25:56,801 --> 00:25:58,035
It will only take me a minute.
319
00:25:58,036 --> 00:25:59,136
Okay.
320
00:25:59,137 --> 00:26:01,538
We should really be goin'.
321
00:26:01,539 --> 00:26:03,307
It will just take me a minute.
322
00:26:03,308 --> 00:26:06,209
I'm sorry, I need to find my boyfriend,
not sit around drinkin' tea.
323
00:26:06,210 --> 00:26:09,178
Gretel. Look, I'm really
just tryin' to help.
324
00:26:16,620 --> 00:26:19,756
She's just under a lot of stress
from lookin' for her boyfriend.
325
00:26:19,757 --> 00:26:21,390
I think I just need
to take her home,
326
00:26:21,391 --> 00:26:23,793
But, thank you for your time,
we're sorry to have troubled you.
327
00:26:23,794 --> 00:26:25,261
There's no trouble.
328
00:26:25,262 --> 00:26:28,798
I love havin' young
people around.
329
00:26:31,400 --> 00:26:32,467
Thank you.
330
00:26:37,807 --> 00:26:40,541
You know it'd be nice, if you could
be a little more supportive.
331
00:26:42,243 --> 00:26:44,345
You're adopted.
332
00:26:49,452 --> 00:26:51,386
Good boy, franz.
333
00:26:56,792 --> 00:26:58,360
I met your girlfriend.
334
00:27:00,161 --> 00:27:03,365
She's very beautiful,
and so young.
335
00:27:05,034 --> 00:27:08,436
It's just a curse, growin' old.
336
00:27:10,473 --> 00:27:12,172
Fortunately for you,
337
00:27:13,775 --> 00:27:15,542
You don't have to.
338
00:27:57,918 --> 00:27:59,719
Mmm, this is better.
339
00:28:02,656 --> 00:28:04,324
So, let me get this straight.
340
00:28:04,325 --> 00:28:06,160
Your boyfriend went
out to get somethin',
341
00:28:06,161 --> 00:28:07,827
Which you won't say what it is.
342
00:28:07,828 --> 00:28:09,396
And then he didn't return.
343
00:28:09,397 --> 00:28:11,165
How long ago was that?
344
00:28:11,166 --> 00:28:14,101
About 24 hours ago,
right, hansel?
345
00:28:14,102 --> 00:28:16,402
Yeah, uh, I mean,
give or take an hour.
346
00:28:17,603 --> 00:28:19,872
What were you two
fightin' about?
347
00:28:19,873 --> 00:28:22,341
We weren't fightin'. He
went out to get some stuff,
348
00:28:22,342 --> 00:28:23,676
And never came back.
349
00:28:23,677 --> 00:28:25,446
Would that "stuff".
350
00:28:25,447 --> 00:28:27,246
Happen to be marijuana?
351
00:28:28,516 --> 00:28:33,520
Because, one ashton crawford
has racked himself up.
352
00:28:33,521 --> 00:28:35,589
Quite a few frequent
flyer points.
353
00:28:35,590 --> 00:28:37,589
In our misdemeanor
marijuana program.
354
00:28:38,891 --> 00:28:40,092
So? He's still missin'.
355
00:28:42,362 --> 00:28:44,298
Come on, hart, this
is a waste of time.
356
00:28:44,299 --> 00:28:47,266
Out lookin' for some
burned-out pothead.
357
00:28:47,267 --> 00:28:48,601
What about the old lady?
358
00:28:48,602 --> 00:28:52,638
Guys, I mean, come on, aren't
you at least gonna go,
359
00:28:52,639 --> 00:28:54,373
You know, talk to this woman?
360
00:28:54,374 --> 00:28:56,774
I mean, isn't it a felony
to be growin' marijuana?
361
00:28:57,909 --> 00:28:59,212
Well, it depends on the amount.
362
00:28:59,213 --> 00:29:00,779
And if there's an
intent to sell.
363
00:29:02,715 --> 00:29:05,784
Well, I mean, she's sellin'.
364
00:29:05,785 --> 00:29:07,451
Really? Did you buy some?
365
00:29:09,921 --> 00:29:10,988
No.
366
00:29:12,224 --> 00:29:13,325
You?
367
00:29:17,096 --> 00:29:20,099
Did you see her sell
marijuana to anyone?
368
00:29:20,100 --> 00:29:22,101
No.
369
00:29:22,102 --> 00:29:25,136
Did you see any
marijuana plants?
370
00:29:29,074 --> 00:29:30,809
'Cause you want us to
bust a senior citizen.
371
00:29:30,810 --> 00:29:33,346
For possession of a drug
with intent to sell,
372
00:29:33,347 --> 00:29:35,180
But yet, you don't
have any evidence.
373
00:29:35,181 --> 00:29:37,681
But manny said that she was...
Sorry. What?
374
00:29:38,850 --> 00:29:40,819
Sorry, excuse me,
375
00:29:40,820 --> 00:29:42,254
Manny?
376
00:29:42,255 --> 00:29:43,954
Is that, like, the
local drug dealer?
377
00:29:43,955 --> 00:29:45,923
No. 'Cause if you
wanna name names.
378
00:29:45,924 --> 00:29:49,660
Or drop locations, then we might
have somethin' to talk about.
379
00:29:52,696 --> 00:29:54,865
I don't have anythin' to say.
380
00:29:54,866 --> 00:29:57,001
It's kind of what I thought.
381
00:29:57,002 --> 00:29:58,101
Let's go, hart.
382
00:30:04,609 --> 00:30:05,775
Hold on.
383
00:30:07,179 --> 00:30:09,147
Give us the old woman's
address, okay.
384
00:30:09,148 --> 00:30:10,615
And if we get time.
385
00:30:10,616 --> 00:30:13,117
We'll stop by, we'll ask a
few questions, all right.
386
00:30:13,118 --> 00:30:14,358
Hart, you got to be kiddin' me.
387
00:30:17,888 --> 00:30:19,956
Now, let us know if
he turns up, okay?
388
00:30:23,460 --> 00:30:26,230
You know, and if there's anythin'
else you fine citizens need.
389
00:30:26,231 --> 00:30:28,399
Please don't hesitate to call.
390
00:30:28,400 --> 00:30:31,568
Because, after all, we are
here to serve and protect.
391
00:30:31,569 --> 00:30:32,634
Good night.
392
00:30:37,740 --> 00:30:39,608
See, they didn't care
just like I said.
393
00:30:44,080 --> 00:30:45,280
So, what do you wanna do now?
394
00:31:21,850 --> 00:31:24,252
How is that shit?
395
00:31:26,521 --> 00:31:28,022
I killed a bumblebee today.
396
00:31:29,190 --> 00:31:31,259
How will we... Gangster!
397
00:31:33,028 --> 00:31:36,366
You! Yin and yang,
398
00:31:36,367 --> 00:31:38,533
What the fuck you all smokin'?
399
00:31:38,534 --> 00:31:41,370
This amazin' weed
we got from manny.
400
00:31:41,371 --> 00:31:43,437
It's new, it's called
black forest high.
401
00:31:44,539 --> 00:31:46,774
Manny said, he's droppin'
the other stuff.
402
00:31:48,043 --> 00:31:49,477
He did, huh? Yeah.
403
00:31:50,612 --> 00:31:52,381
Tastes like shit
compared to this.
404
00:31:52,382 --> 00:31:53,715
Tastes like shit.
405
00:31:53,716 --> 00:31:55,951
Costs, like, twice the price.
406
00:31:55,952 --> 00:31:57,052
Fuck that.
407
00:31:57,053 --> 00:32:00,053
The high is like, twice as nice.
408
00:32:02,390 --> 00:32:04,726
Shut the fuck up.
409
00:32:04,727 --> 00:32:05,893
Give me the fuckin' joint.
410
00:32:13,567 --> 00:32:15,403
We came to the decision
earlier today.
411
00:32:15,404 --> 00:32:18,404
That we are not gonna be sharin' any of the...
Oh, yeah you will be sharin'.
412
00:32:20,841 --> 00:32:23,412
Yeah, man, have a toke.
413
00:32:23,413 --> 00:32:25,514
Well, everyone does.
414
00:32:25,515 --> 00:32:26,747
Yeah, we all do.
415
00:32:26,748 --> 00:32:28,582
Give me all that shit.
416
00:32:28,583 --> 00:32:30,084
What?
417
00:32:30,085 --> 00:32:32,519
Empty your pockets of all
that black forest shit.
418
00:32:35,256 --> 00:32:37,357
Maybe my boys won't
fuck you up too bad.
419
00:32:41,662 --> 00:32:42,863
Huh.
420
00:32:42,864 --> 00:32:43,930
Where the fuck is manny?
421
00:32:52,472 --> 00:32:53,839
Our bad.
422
00:33:04,818 --> 00:33:05,950
Look here...
423
00:33:07,353 --> 00:33:08,854
- It tickles.
- It tickles?
424
00:33:08,855 --> 00:33:10,189
I mean, I can tell.
425
00:33:16,296 --> 00:33:17,897
Shit.
426
00:33:17,898 --> 00:33:18,964
Get lost, baby.
427
00:33:20,500 --> 00:33:21,567
Now!
428
00:33:25,904 --> 00:33:27,038
Carlos.
429
00:33:28,208 --> 00:33:29,274
What's up, man?
430
00:33:30,410 --> 00:33:31,511
What bring you out
to the valley?
431
00:33:31,512 --> 00:33:33,045
It's time to get paid, fool.
432
00:33:35,414 --> 00:33:37,548
Yeah. Sabes que compadre?
433
00:33:38,817 --> 00:33:41,098
I actually, haven't been movin'
as much product this week.
434
00:33:42,322 --> 00:33:45,157
When rich valley kids don't
have enough money for weed.
435
00:33:45,158 --> 00:33:48,160
You know what I'm sayin'. No, I don't
know what the fuck your sayin'.
436
00:33:48,161 --> 00:33:50,262
What I do know,
437
00:33:50,263 --> 00:33:51,563
That you're movin' that
black forest shit.
438
00:33:51,564 --> 00:33:53,130
So, why don't you hand it over.
439
00:33:55,767 --> 00:33:59,838
Come on, man, I actually sold
out of all her weed, man.
440
00:33:59,839 --> 00:34:01,574
Her weed. Her weed.
441
00:34:01,575 --> 00:34:03,575
Her fuckin' weed.
442
00:34:03,576 --> 00:34:05,677
You sell her weed?
443
00:34:05,678 --> 00:34:07,812
'Cause if you're sellin'
her weed on my turf,
444
00:34:10,582 --> 00:34:12,350
That makes it my fuckin' weed.
445
00:34:12,351 --> 00:34:15,353
His weed. Get this
fuckin' bitch.
446
00:34:15,354 --> 00:34:16,820
Wait, wait, wait, hold on.
447
00:34:21,193 --> 00:34:23,127
Look what I found.
448
00:34:23,128 --> 00:34:25,196
Now, wait, that's
agnes' money, man.
449
00:34:25,197 --> 00:34:26,798
I got to give her somethin'.
450
00:34:26,799 --> 00:34:28,932
Oh, you got to give
her somethin'.
451
00:34:30,969 --> 00:34:32,035
Why don't you give her that.
452
00:34:32,036 --> 00:34:35,940
You tell that fuckin' puta that she
wants to push her shit on my turf.
453
00:34:35,941 --> 00:34:39,777
She's gonna have to fuckin'
pay like everybody else.
454
00:34:39,778 --> 00:34:42,778
This fuckin' shit, this ain't
nothin' but a down payment, bro.
455
00:34:43,814 --> 00:34:47,118
So, when she tells you or
gives you some fuckin' lip,
456
00:34:47,119 --> 00:34:49,954
You look her dead in the
fuckin' face and you tell her,
457
00:34:49,955 --> 00:34:54,225
Carlos said, "he's gonna come
to your casa villa rasa"
458
00:34:54,226 --> 00:34:56,326
"and fuck you up personally."
459
00:34:57,462 --> 00:34:59,497
Man, but she's just this
little, sweet grandma, man.
460
00:34:59,498 --> 00:35:00,831
Oh, little grandma, little...
461
00:35:00,832 --> 00:35:02,999
I will eat that little,
tiny thing like that.
462
00:35:03,000 --> 00:35:05,268
That's perfect, bro,
the way I like 'em.
463
00:35:05,269 --> 00:35:07,304
She could spit her dentures out.
464
00:35:07,305 --> 00:35:09,372
Suck my dick.
465
00:35:11,975 --> 00:35:13,743
Well, yeah, man, I got it, man.
No.
466
00:35:13,744 --> 00:35:15,411
You don't got it.
467
00:35:16,680 --> 00:35:19,414
You're gonna tell her exactly what
I said, word-for-fuckin'-word.
468
00:35:22,651 --> 00:35:24,787
Yeah, man. I got it, man,
don't worry about it.
469
00:35:24,788 --> 00:35:26,989
It's cool, I'll tell her
everythin' you told me.
470
00:35:30,759 --> 00:35:33,430
What the fuck are you
still doin' here?
471
00:35:33,431 --> 00:35:35,064
Ain't you a messenger boy, now?
472
00:35:36,266 --> 00:35:37,666
Yeah, yeah, I am.
473
00:35:41,504 --> 00:35:42,838
Fake little ass shit.
474
00:35:52,982 --> 00:35:54,984
That's what he said.
475
00:35:54,985 --> 00:35:57,018
Well, I hope he's got
a really big dick.
476
00:35:58,854 --> 00:36:00,823
You just don't get it, do you?
477
00:36:00,824 --> 00:36:02,658
Carlos will hurt you.
478
00:36:02,659 --> 00:36:06,128
I've seen him and his homeys tear a guy
apart for bein' short on his cash.
479
00:36:06,129 --> 00:36:08,196
Like, tear his ass apart.
480
00:36:08,197 --> 00:36:09,964
Blood and shit was everywhere.
481
00:36:09,965 --> 00:36:11,032
How many homeys?
482
00:36:11,033 --> 00:36:14,568
He could show up with like,
four or five badass pendejos.
483
00:36:21,477 --> 00:36:24,747
Then I think I might,
need you to help me.
484
00:36:24,748 --> 00:36:26,148
No.
485
00:36:26,149 --> 00:36:28,216
No, no you can't
ask me to do that.
486
00:36:28,217 --> 00:36:29,984
See, carlos' got a long memory.
487
00:36:29,985 --> 00:36:32,187
He will hunt me down and he
will eat me for breakfast.
488
00:36:32,188 --> 00:36:33,255
You know what I'm sayin'? Hmm.
489
00:36:33,256 --> 00:36:34,989
Sounds like my kind of man.
490
00:36:39,227 --> 00:36:40,328
Cookies?
491
00:36:40,329 --> 00:36:42,496
Here, please, have some cookies.
492
00:36:44,098 --> 00:36:45,399
Um, what?
493
00:36:47,034 --> 00:36:48,167
Cookies.
494
00:36:50,605 --> 00:36:52,173
Can I use your phone?
495
00:36:52,174 --> 00:36:54,341
I just wanna do a little text.
496
00:36:56,009 --> 00:36:57,176
Okay.
497
00:37:00,347 --> 00:37:05,018
Do you spell "faggot"
with one "g" or two?
498
00:37:05,019 --> 00:37:08,423
Okay, I think we're just
gonna go with two "g's."
499
00:37:08,424 --> 00:37:10,058
Now, why don't you just
eat your little cookies.
500
00:37:10,059 --> 00:37:11,124
No, no, no!
501
00:37:12,560 --> 00:37:14,596
No, no! Oh, fuck!
502
00:37:14,597 --> 00:37:15,761
Oh, shit, I'm dead.
503
00:37:16,797 --> 00:37:19,199
Oh, shit, I'm dead.
504
00:37:19,200 --> 00:37:21,735
I'm dead! No, we're dead!
505
00:37:21,736 --> 00:37:23,103
We're dead!
506
00:37:24,238 --> 00:37:26,205
No, you were right
the first time.
507
00:37:57,604 --> 00:37:59,640
You about done? Yeah.
508
00:37:59,641 --> 00:38:01,241
Did you get 'em posted
at the school? Yeah.
509
00:38:01,242 --> 00:38:02,908
Well, then what about the park?
Yeah.
510
00:38:02,909 --> 00:38:06,445
Look, I've posted 'em everywhere
we've talked about, all right.
511
00:38:06,446 --> 00:38:08,313
There's nothin' we can
do at this point.
512
00:38:09,281 --> 00:38:11,150
I mean, we just have to wait.
513
00:38:11,151 --> 00:38:12,217
Okay?
514
00:38:13,252 --> 00:38:14,613
Take me by that old
witch's place.
515
00:38:18,124 --> 00:38:19,825
I wanna talk to her. No.
516
00:38:19,826 --> 00:38:22,661
No, it's not a good idea.
517
00:38:22,662 --> 00:38:25,797
Why not? Because she can have
you arrested for harassment.
518
00:38:25,798 --> 00:38:27,666
I'm not harassin' her. I'm...
519
00:38:27,667 --> 00:38:29,435
I'm investigatin' her.
520
00:38:29,436 --> 00:38:31,303
Oh, okay.
521
00:38:31,304 --> 00:38:35,040
And I guess, the nazis were just
institutin' a simple relocation plan.
522
00:38:35,041 --> 00:38:36,341
Screw you, hansel.
523
00:38:36,342 --> 00:38:38,909
No, I mean, you're my
sister, it's kind of gross.
524
00:38:54,459 --> 00:38:55,960
Oh.
525
00:38:55,961 --> 00:38:57,628
Damn.
526
00:38:59,464 --> 00:39:01,431
That black forest bud is...
527
00:39:02,499 --> 00:39:03,702
Whew!
528
00:39:03,703 --> 00:39:05,302
That's powerful, man.
529
00:39:06,705 --> 00:39:08,272
Where's my phone?
530
00:39:15,879 --> 00:39:18,581
What? No, no, no, bitch.
531
00:39:19,850 --> 00:39:21,719
Faggot!
532
00:39:21,720 --> 00:39:24,421
Fuckin' faggot? What the fuck?
533
00:39:24,422 --> 00:39:26,723
This bitch wants to play
games with me, huh?
534
00:39:28,826 --> 00:39:30,460
Octavio? Hey!
535
00:39:31,995 --> 00:39:33,930
Do you wanna get up now? Jorge?
536
00:39:41,572 --> 00:39:44,007
Open up, bitch!
537
00:39:44,008 --> 00:39:46,443
Gonna try and take
carlos' share, huh?
538
00:39:46,444 --> 00:39:48,345
Excuse me? Oh.
539
00:39:48,346 --> 00:39:50,279
I was lookin' for some old lady.
540
00:39:50,280 --> 00:39:52,014
You got some old
lady livin' in here?
541
00:39:52,015 --> 00:39:53,684
No, no old ladies here.
542
00:39:53,685 --> 00:39:56,587
Fuck manny! I'm gonna
kill that pendejo, man.
543
00:39:56,588 --> 00:39:58,855
All right, mamacita, let
me ask you somethin'.
544
00:39:58,856 --> 00:40:01,957
You ever heard of somethin' called
the, uh, black forest high?
545
00:40:02,925 --> 00:40:04,026
Doesn't ring a bell.
546
00:40:04,027 --> 00:40:07,563
Doesn't ring a fuckin' bell.
Motherfucker.
547
00:40:07,564 --> 00:40:09,430
Check out the coffee
table, guapo.
548
00:40:12,468 --> 00:40:14,804
You know, maybe it's just me...
549
00:40:14,805 --> 00:40:18,708
But I don't like it when
no pretty-ass bitch.
550
00:40:18,709 --> 00:40:21,176
Tries to play me
for a fool, hmm.
551
00:40:25,815 --> 00:40:29,385
'Cause this don't look like
no grow-house I ever seen.
552
00:40:29,386 --> 00:40:30,786
What's a grow-house?
553
00:40:33,990 --> 00:40:35,457
What's a grow-house?
554
00:40:36,459 --> 00:40:39,494
Where is your crop?
555
00:40:39,495 --> 00:40:40,795
It's in the basement.
556
00:40:42,564 --> 00:40:43,832
But you don't wanna go there.
557
00:40:44,967 --> 00:40:46,168
Oh, I wanna go there.
558
00:40:46,169 --> 00:40:51,106
But, see, right now, you're not
gonna tell me what I wanna do.
559
00:40:51,107 --> 00:40:55,142
So, why don't you take
me down to the basement.
560
00:41:08,690 --> 00:41:10,826
There you go.
561
00:41:10,827 --> 00:41:13,962
No, no. You open the door.
562
00:41:13,963 --> 00:41:16,329
Were gettin' the
whole 50 cent tour.
563
00:41:18,600 --> 00:41:19,934
As you wish.
564
00:41:34,949 --> 00:41:37,818
This used to be a funeral home.
565
00:41:37,819 --> 00:41:39,886
That's where they they'd
embalm the bodies.
566
00:41:41,952 --> 00:41:42,496
AHruaia.
567
00:42:05,211 --> 00:42:06,545
Octavio!
568
00:42:10,885 --> 00:42:14,153
The last tenants made this
room into a wine cellar,
569
00:42:14,154 --> 00:42:17,223
But I don't really drink wine.
570
00:42:17,224 --> 00:42:21,627
This is where I let my little
darlings spread their roots.
571
00:42:27,533 --> 00:42:28,901
Damn, bitch!
572
00:42:32,504 --> 00:42:34,005
What the fuck kind
of place is this?
573
00:42:36,608 --> 00:42:38,710
An old bomb shelter,
574
00:42:38,711 --> 00:42:41,681
That I just recycled
for my needs.
575
00:42:41,682 --> 00:42:44,082
Damn, mama, how did you get
these plants to grow so big?
576
00:42:45,785 --> 00:42:47,954
Magic,
577
00:42:47,955 --> 00:42:52,224
And of course, just a little
bit of my own special brand...
578
00:42:52,225 --> 00:42:53,658
Of...
579
00:42:55,360 --> 00:42:56,694
Fertilizer...
580
00:42:58,364 --> 00:42:59,965
To get it goin'.
581
00:43:02,701 --> 00:43:04,435
Speakin' of which,
582
00:43:06,738 --> 00:43:10,208
I know just what it needs.
583
00:43:10,209 --> 00:43:11,709
To make it.
584
00:43:11,710 --> 00:43:13,877
The best crop...
585
00:43:15,480 --> 00:43:16,915
Ever.
586
00:43:16,916 --> 00:43:18,250
Yeah.
587
00:43:18,251 --> 00:43:19,350
Check it out, homes.
588
00:43:20,418 --> 00:43:22,285
We hit the fuckin' jackpot.
589
00:43:24,221 --> 00:43:25,823
I'm gonna harvest it.
590
00:43:25,824 --> 00:43:26,958
There're not ready yet.
591
00:43:28,060 --> 00:43:29,493
They look fuckin' ready to me.
592
00:43:31,730 --> 00:43:33,531
They might be big but
they're not mature.
593
00:43:35,400 --> 00:43:38,470
Huh. Well, guess what?
594
00:43:38,471 --> 00:43:39,903
I tell you when to harvest.
595
00:43:42,306 --> 00:43:43,473
I don't think so.
596
00:43:45,609 --> 00:43:46,810
Franz!
597
00:44:08,765 --> 00:44:11,001
You know,
598
00:44:11,002 --> 00:44:14,036
There's a little
rumor goin' around.
599
00:44:15,272 --> 00:44:18,508
Manny said, that you told him.
600
00:44:18,509 --> 00:44:20,777
You wanted me to take
my dentures out.
601
00:44:20,778 --> 00:44:22,380
And do somethin' nasty to you.
602
00:44:22,381 --> 00:44:23,981
Now, could that be true?
603
00:44:23,982 --> 00:44:26,617
Fuck you! You crazy
fuckin' bitch.
604
00:44:26,618 --> 00:44:29,386
Fuckin' is just not
on the menu tonight.
605
00:44:29,387 --> 00:44:30,519
Mmm.
606
00:44:32,022 --> 00:44:33,222
What a bummer!
607
00:44:36,992 --> 00:44:38,226
Ahhh!
608
00:44:40,797 --> 00:44:41,930
Ugh!
609
00:45:10,659 --> 00:45:11,893
There's got to be somethin'.
610
00:45:20,769 --> 00:45:22,437
Manny. What the fuck!
611
00:46:45,986 --> 00:46:48,721
All magic comes at a price.
612
00:48:08,265 --> 00:48:09,565
It's gonna be okay.
613
00:48:18,676 --> 00:48:22,346
Franz! Franz, franz,
franz, franz, franz...
614
00:48:24,849 --> 00:48:27,850
Franz? Franz.
615
00:48:30,087 --> 00:48:31,255
Sit now.
616
00:48:31,256 --> 00:48:33,523
You're gonna be a
very, very good boy.
617
00:48:34,792 --> 00:48:36,760
You're gonna be a very good...
618
00:48:38,095 --> 00:48:39,296
Boy.
619
00:48:39,297 --> 00:48:40,830
Now, who wants a treat?
620
00:48:42,199 --> 00:48:45,935
Franz, would you like a
little treat, my baby doll?
621
00:48:53,076 --> 00:48:54,176
Good doggy.
622
00:48:55,379 --> 00:48:57,046
Are those fingers?
623
00:48:57,047 --> 00:48:58,713
Waste not want not, right?
624
00:48:59,783 --> 00:49:01,284
You're gonna kill
me, aren't you?
625
00:49:02,452 --> 00:49:04,320
Well, since you're
here hangin' out,
626
00:49:05,822 --> 00:49:08,457
You might as well enjoy
and get a little stoned.
627
00:49:24,941 --> 00:49:26,808
Oh, that's so badass.
628
00:49:29,745 --> 00:49:31,280
Help!
629
00:49:31,281 --> 00:49:33,648
Help! Somebody help me!
630
00:49:34,617 --> 00:49:37,085
No one can hear you.
631
00:49:37,086 --> 00:49:38,520
Help!
632
00:49:38,521 --> 00:49:39,887
No one can hear you.
633
00:49:42,625 --> 00:49:44,592
I'll be back in a little bit.
634
00:49:44,593 --> 00:49:46,796
I just got to go
clean up a zombie.
635
00:49:46,797 --> 00:49:48,363
And, I'll come check
in on you later.
636
00:50:04,379 --> 00:50:06,348
Good mornin', norm.
637
00:50:06,349 --> 00:50:08,383
Oh, hey, sam. Uh...
638
00:50:08,384 --> 00:50:10,517
I don't know if this is
important or not, but...
639
00:50:12,020 --> 00:50:14,622
My son came home
stoned last night.
640
00:50:14,623 --> 00:50:16,557
Well, after we finished
discussin' it...
641
00:50:18,393 --> 00:50:22,996
He told me about this new strain of
marijuana that some old lady is sellin'.
642
00:50:22,997 --> 00:50:24,832
Did he say where?
643
00:50:24,833 --> 00:50:26,532
Same area as my power surge.
644
00:50:28,001 --> 00:50:29,302
Thank you.
645
00:51:19,886 --> 00:51:21,755
Manny's missin'?
646
00:51:21,756 --> 00:51:24,057
Yeah, no one's seen him since...
647
00:51:24,058 --> 00:51:26,760
Aren't you that little guera who was
all up in his grill the other day?
648
00:51:26,761 --> 00:51:29,429
Same one. Maybe you two should
have taken me seriously.
649
00:51:30,696 --> 00:51:32,532
Yeah, you're right.
650
00:51:32,533 --> 00:51:34,700
I was thinkin' about goin' to the police...
Don't bother.
651
00:51:34,701 --> 00:51:37,637
As soon as they see manny has
a record they'll blow it off.
652
00:51:37,638 --> 00:51:40,072
"Serve and protect" my ass!
653
00:51:40,073 --> 00:51:41,874
What do we do?
654
00:51:41,875 --> 00:51:43,376
I know where they are.
655
00:51:43,377 --> 00:51:45,211
But, it's gonna be dangerous.
656
00:51:45,212 --> 00:51:46,946
Definitely illegal.
657
00:51:46,947 --> 00:51:48,948
Somebody's gonna get hurt.
658
00:51:48,949 --> 00:51:50,281
The car's right here.
659
00:52:20,246 --> 00:52:24,282
We can't just go in there
all guns blazin', bitch.
660
00:52:24,283 --> 00:52:25,851
We needs to case
the place first.
661
00:52:25,852 --> 00:52:27,452
Find out if she's home or no.
662
00:52:27,453 --> 00:52:29,153
That kinda shit. Smart.
663
00:52:31,857 --> 00:52:34,025
You have done this
before, right?
664
00:52:34,026 --> 00:52:35,594
Well...
665
00:52:35,595 --> 00:52:38,028
Don't tell me we're
poppin' your b&e cherry.
666
00:52:38,029 --> 00:52:40,431
B&e? Damn, girl.
Breakin' and enterin'.
667
00:52:40,432 --> 00:52:42,333
Yeah, well I guess we are.
668
00:52:42,334 --> 00:52:44,702
Okay, well since you're the
expert, what should we do first?
669
00:52:44,703 --> 00:52:46,203
We needs to find
out if she home.
670
00:52:47,705 --> 00:52:49,306
I mean, it looks empty to me.
671
00:52:49,307 --> 00:52:50,941
Yeah, but she's an old lady.
672
00:52:50,942 --> 00:52:54,044
You can never tell if those bitches are
home just by lookin' at the house.
673
00:52:54,045 --> 00:52:55,779
Yeah. Okay.
674
00:52:55,780 --> 00:52:57,615
Listen, to me, huh. Yeah.
675
00:52:57,616 --> 00:52:58,949
I'm gonna go knock
on the front door.
676
00:52:58,950 --> 00:53:00,618
Pretendin' like I'm
gonna buy some weed.
677
00:53:00,619 --> 00:53:03,822
While you do the b&e action in the back.
Okay, and if she's not there?
678
00:53:03,823 --> 00:53:06,156
Then I'll join you in the back
and we'll break in together.
679
00:53:06,157 --> 00:53:07,924
Cool.
680
00:53:19,904 --> 00:53:21,805
Oh, uh...
681
00:53:21,806 --> 00:53:23,807
I must have the wrong address.
682
00:53:23,808 --> 00:53:25,475
Were you lookin'
for someone older?
683
00:53:25,476 --> 00:53:26,875
Yeah, does she live here?
684
00:53:27,911 --> 00:53:29,245
Did someone, umm...
685
00:53:29,246 --> 00:53:30,980
Did someone tell you to.
686
00:53:30,981 --> 00:53:33,650
Ask her a little sweet
little old lady?
687
00:53:33,651 --> 00:53:35,717
Yeah, he said. Ah.
688
00:53:46,262 --> 00:53:48,197
Honestly!
689
00:53:48,198 --> 00:53:52,336
Once you're a day over 40 they think
you got one foot already in the grave.
690
00:53:52,337 --> 00:53:54,837
Uh, you know I used to
think that way, too.
691
00:53:54,838 --> 00:53:56,172
Until I dated my last boyfriend.
692
00:53:56,173 --> 00:53:58,341
And he was, like, 42,
and I was like "dude",
693
00:53:58,342 --> 00:53:59,542
"you way too old for me."
694
00:53:59,543 --> 00:54:01,210
But, then he, like,
bought me all these fly.
695
00:54:01,211 --> 00:54:03,613
Clothes and took me to
really fancy places like.
696
00:54:03,614 --> 00:54:04,946
The cheesecake factory...
697
00:54:41,883 --> 00:54:44,920
And then I realized I could
totally be into older guys.
698
00:54:44,921 --> 00:54:46,722
As long as they can still get it up.
You know what I mean?
699
00:54:46,723 --> 00:54:49,324
Cause if you ain't gettin' dick,
you ain't gettin' nothin'.
700
00:54:49,325 --> 00:54:51,460
You know what I mean?
701
00:54:51,461 --> 00:54:53,394
Would you like to
come in for some tea?
702
00:54:53,395 --> 00:54:54,895
And by tea I mean.
703
00:54:54,896 --> 00:54:57,565
Would you like to come
in for some weed?
704
00:54:57,566 --> 00:54:58,798
Hell, yeah.
705
00:54:59,768 --> 00:55:00,968
Come on in.
706
00:55:18,352 --> 00:55:19,920
Oh, that smells so good.
707
00:55:20,988 --> 00:55:22,657
I hope you like it.
708
00:55:22,658 --> 00:55:26,826
It's my very, very
special blend.
709
00:55:32,800 --> 00:55:33,933
Oh!
710
00:55:35,269 --> 00:55:36,703
Hey, you have pretty skin.
711
00:55:40,106 --> 00:55:43,143
Yummy, yummy, delicious hair.
712
00:55:43,144 --> 00:55:45,445
You like it?
713
00:55:45,446 --> 00:55:47,514
Oh, my cousin rosa...
714
00:55:47,515 --> 00:55:50,283
The one who does hair,
not the one in jail.
715
00:55:50,284 --> 00:55:52,619
She makes her own
special hot oil blend.
716
00:55:52,620 --> 00:55:54,120
And sells it online.
717
00:55:54,121 --> 00:55:55,788
I could totally hook
you up if you'd like.
718
00:55:56,790 --> 00:55:58,858
I like.
719
00:55:58,859 --> 00:56:00,959
I like very much.
720
00:56:00,960 --> 00:56:02,628
Cool.
721
00:56:02,629 --> 00:56:04,529
You gonna have some of this?
722
00:56:06,231 --> 00:56:07,767
I think, I want some.
723
00:56:17,478 --> 00:56:19,310
Oh, I'm gonna have some.
724
00:57:24,208 --> 00:57:25,443
Is it hot in here?
725
00:57:25,444 --> 00:57:27,143
Or is it just the weed?
726
00:57:32,550 --> 00:57:35,218
That's a very pretty brassiere.
Where did you get it?
727
00:57:35,219 --> 00:57:37,286
Oh, you're gonna
love this story.
728
00:58:12,622 --> 00:58:15,323
Okay, gretel, you can do this.
729
00:58:30,173 --> 00:58:31,674
What is this place?
730
00:58:32,876 --> 00:58:34,643
Hey.
731
00:58:34,644 --> 00:58:36,478
Someone out there?
732
00:58:36,479 --> 00:58:38,315
Is that you, ash?
733
00:58:38,316 --> 00:58:39,683
Ash?
734
00:58:39,684 --> 00:58:41,785
No, I'm octavio.
735
00:58:41,786 --> 00:58:43,319
Octavio, is ash with you?
736
00:58:43,320 --> 00:58:45,221
No, it's just me.
737
00:58:45,222 --> 00:58:46,956
And I came here with
two other guys.
738
00:58:46,957 --> 00:58:48,390
Where are they?
739
00:58:48,391 --> 00:58:51,126
I don't know, probably dead.
740
00:58:51,127 --> 00:58:53,027
This bitch, is
gonna kill us all.
741
00:58:53,028 --> 00:58:54,330
Fuck.
742
00:58:54,331 --> 00:58:55,631
Fuck, you're dead, I'm dead...
743
00:58:55,632 --> 00:58:58,968
Dude, pull your shit
together, so I can help you.
744
00:58:58,969 --> 00:59:00,134
Where are you?
745
00:59:01,371 --> 00:59:03,805
She got me locked
up in a damn cage.
746
00:59:03,806 --> 00:59:05,707
Where? Which path did you take?
747
00:59:05,708 --> 00:59:07,475
I don't remember.
748
00:59:07,476 --> 00:59:09,510
They all look the same.
749
00:59:09,511 --> 00:59:11,646
You're not very
helpful, are you?
750
00:59:11,647 --> 00:59:13,147
Maybe if I whistle,
751
00:59:13,148 --> 00:59:14,481
You can follow the sound.
752
00:59:57,457 --> 01:00:00,526
And then she opens
the door for me,
753
01:00:00,527 --> 01:00:02,361
And tells me to come
back real soon.
754
01:00:03,765 --> 01:00:05,133
Little did that bitch know,
755
01:00:05,134 --> 01:00:09,436
I had his one and two others
just like it up in my bag.
756
01:00:09,437 --> 01:00:10,703
Holla!
757
01:00:14,574 --> 01:00:16,976
You smell delicious.
758
01:00:18,479 --> 01:00:19,545
Vanilla.
759
01:00:20,547 --> 01:00:22,548
Yeah, good nose.
760
01:00:43,069 --> 01:00:45,504
Octavio? Yeah?
761
01:00:45,505 --> 01:00:48,505
I need you, to keep whistlin' or
somethin', so I can find you.
762
01:00:49,507 --> 01:00:51,308
I'm sorry, my mouth is dry.
763
01:00:57,316 --> 01:00:59,852
Did I tell you, I
can read palms?
764
01:00:59,853 --> 01:01:02,455
Really? Yeah, my
grandmother taught me.
765
01:01:02,456 --> 01:01:04,190
This is your lifeline,
766
01:01:04,191 --> 01:01:06,359
It says, your gonna live a long,
767
01:01:06,360 --> 01:01:08,159
Long,
768
01:01:08,160 --> 01:01:09,428
Long,
769
01:01:09,429 --> 01:01:10,963
Jesus!
770
01:01:10,964 --> 01:01:12,531
Oh, what?
771
01:01:12,532 --> 01:01:15,201
I never seen a lifeline
like this before.
772
01:01:15,202 --> 01:01:16,601
Enough about my life.
773
01:01:16,602 --> 01:01:17,935
Let's talk about your life.
774
01:01:26,344 --> 01:01:28,313
Where's the key? You
don't have 'em?
775
01:01:28,314 --> 01:01:30,281
You didn't say
anythin' about keys.
776
01:01:30,282 --> 01:01:32,150
She keeps 'em on the hook at
the bottom of the stairs.
777
01:01:32,151 --> 01:01:33,818
The ones here?
778
01:01:33,819 --> 01:01:35,380
The ones that lead
up to the main room.
779
01:01:36,820 --> 01:01:37,954
Be right back.
780
01:01:38,957 --> 01:01:40,257
Promise?
781
01:01:42,628 --> 01:01:43,762
I promise.
782
01:01:48,500 --> 01:01:51,069
Is this, is this your lifeline?
783
01:01:51,070 --> 01:01:52,369
Uh-huh.
784
01:01:55,305 --> 01:01:57,540
Agnes, what are you doin'?
785
01:02:00,211 --> 01:02:01,980
Tastin' the merchandise.
786
01:02:01,981 --> 01:02:03,815
Uh...
787
01:02:03,816 --> 01:02:05,482
Well, I only...
788
01:02:05,483 --> 01:02:07,050
Ever kiss, just so you know.
789
01:02:08,819 --> 01:02:11,220
I find that, hard to believe.
790
01:02:13,491 --> 01:02:16,093
With other chicks, I...
791
01:02:16,094 --> 01:02:17,660
Me too, sweetie.
792
01:03:06,209 --> 01:03:07,542
Oh, hell, no!
793
01:03:14,317 --> 01:03:16,718
Oh, shit.
794
01:03:19,822 --> 01:03:20,957
Gretel! Bianca!
795
01:03:20,958 --> 01:03:23,292
What the fuck? I thought,
somebody was killin' you.
796
01:03:23,293 --> 01:03:24,760
Shit, I just killed that bitch.
797
01:03:24,761 --> 01:03:26,062
Shit. Don't come any closer.
798
01:03:26,063 --> 01:03:28,231
Don't tell me what to do, bitch!
I just killed someone...
799
01:03:28,232 --> 01:03:29,731
Really, you don't
want to do this...
800
01:03:31,567 --> 01:03:36,071
oh, my god! What did I do?
801
01:03:36,072 --> 01:03:38,139
I did what I had to do.
802
01:03:42,911 --> 01:03:44,779
Come on!
803
01:03:44,780 --> 01:03:47,082
Come on!
804
01:03:47,083 --> 01:03:48,250
Carlos!
805
01:03:48,251 --> 01:03:50,083
Bring her to me!
806
01:03:52,820 --> 01:03:54,188
Gretel?
807
01:03:54,189 --> 01:03:55,756
You home?
808
01:03:55,757 --> 01:03:57,091
Please don't be home.
809
01:03:58,126 --> 01:04:00,361
Oh, thank you.
810
01:04:00,362 --> 01:04:01,996
Very thoughtful of you.
811
01:04:13,041 --> 01:04:14,441
Oh, oh, no.
812
01:04:33,627 --> 01:04:35,395
Oh.
813
01:04:40,466 --> 01:04:41,767
Oh, shit.
814
01:05:00,153 --> 01:05:03,389
A skittle. "Taste the rainbow."
815
01:05:12,899 --> 01:05:15,034
Everythin"s gonna be okay.
816
01:05:15,035 --> 01:05:17,401
It's gonna say, everythin"s
gonna be okay.
817
01:05:42,428 --> 01:05:44,364
Gretel?
818
01:05:44,365 --> 01:05:46,097
Gretel?
819
01:06:32,912 --> 01:06:34,345
What do you know?
820
01:06:34,346 --> 01:06:36,013
Ritter.
821
01:06:36,014 --> 01:06:39,350
What? Remember that girl
from the other day?
822
01:06:39,351 --> 01:06:40,651
Oh, what girl?
823
01:06:40,652 --> 01:06:42,319
The one with the
missin' boyfriend.
824
01:06:44,155 --> 01:06:46,691
Oh, yeah. The cute
little redhead.
825
01:06:46,692 --> 01:06:49,059
Guess who just showed up on
the missin' person report.
826
01:06:50,628 --> 01:06:53,262
Her boyfriend? The one and only.
827
01:06:55,633 --> 01:06:57,599
Maybe, we should go
check out her story.
828
01:06:59,936 --> 01:07:01,705
That's a good idea.
829
01:07:04,374 --> 01:07:05,674
Uh, where are you goin'?
830
01:07:07,977 --> 01:07:10,213
Priorities, hart.
831
01:07:10,214 --> 01:07:11,614
Priorities.
832
01:07:17,788 --> 01:07:19,122
Get me one!
833
01:07:40,310 --> 01:07:42,478
How did we get in here?
834
01:07:42,479 --> 01:07:44,980
Fuckin' carlos nabbed me.
835
01:07:44,981 --> 01:07:47,549
Don't know, what happened to you.
The plants, they...
836
01:07:47,550 --> 01:07:49,985
They held me, trapped me.
837
01:07:49,986 --> 01:07:52,488
This place is fuckin' haunted.
838
01:07:52,489 --> 01:07:53,988
Not haunted.
839
01:07:55,158 --> 01:07:56,758
More like enchanted.
840
01:07:58,327 --> 01:07:59,961
She's got to be
some kind of witch.
841
01:08:01,096 --> 01:08:02,698
Here, I thought, you were just,
842
01:08:02,699 --> 01:08:05,267
These pissy little potheads.
843
01:08:05,268 --> 01:08:06,734
Where's ashton?
844
01:08:07,937 --> 01:08:10,572
He's kind of tryin' to help me.
845
01:08:10,573 --> 01:08:14,276
Turn back those nasty,
cruel hands of time.
846
01:08:14,277 --> 01:08:15,677
What the hell, is
she talkin' about?
847
01:08:15,678 --> 01:08:18,380
Who knows? She's always
doin' this crazy-ass talk.
848
01:08:18,381 --> 01:08:21,148
That doesn't answer my question.
849
01:08:22,517 --> 01:08:24,285
Well, it should.
850
01:08:24,286 --> 01:08:26,020
What have you done
with my ashton?
851
01:08:41,369 --> 01:08:42,804
You sucked the life out of him?
852
01:08:42,805 --> 01:08:43,970
His youth.
853
01:08:45,373 --> 01:08:47,375
They just give me
all my youth back.
854
01:08:50,912 --> 01:08:52,312
Is he dead?
855
01:08:57,385 --> 01:08:58,485
Duh.
856
01:09:04,426 --> 01:09:05,993
Got to go.
857
01:09:05,994 --> 01:09:07,594
Company.
858
01:09:07,595 --> 01:09:09,596
Franz, take care of this.
859
01:09:09,597 --> 01:09:13,600
Make sure they all feel
nice and warm and fuzzy.
860
01:09:13,601 --> 01:09:15,236
Carlos?
861
01:09:15,237 --> 01:09:16,802
Giddy up.
862
01:09:29,915 --> 01:09:31,149
Hansel?
863
01:09:33,921 --> 01:09:35,122
What a great surprise.
864
01:09:35,123 --> 01:09:37,490
I was under the impression
that you didn't partake.
865
01:09:39,192 --> 01:09:40,559
I'm sorry, have we met?
866
01:09:41,695 --> 01:09:42,796
Oh, my mother,
867
01:09:42,797 --> 01:09:45,365
My mother has just said,
the most wonderful,
868
01:09:45,366 --> 01:09:48,166
Wonderful things about you
and your lovely sister.
869
01:09:49,336 --> 01:09:51,638
Oh, okay. Is she home?
870
01:09:51,639 --> 01:09:53,607
Uh, I need to apologize.
871
01:09:53,608 --> 01:09:54,674
Apologize?
872
01:09:54,675 --> 01:09:56,275
Yeah, for gretel.
873
01:09:56,276 --> 01:09:58,811
For harassin' her.
874
01:09:58,812 --> 01:10:01,547
My mother knew that, she
was just very concerned.
875
01:10:01,548 --> 01:10:03,782
About her boyfriend. Her
boyfriend's name is...
876
01:10:03,783 --> 01:10:05,384
Ashton. Ashton,
yes that's right.
877
01:10:05,385 --> 01:10:07,653
It's, it's no big deal.
878
01:10:07,654 --> 01:10:09,688
Really though? Because,
I mean, I thought that,
879
01:10:09,689 --> 01:10:13,058
She'd be kind of pissed
off after gretel, like,
880
01:10:13,059 --> 01:10:13,740
Stopped by again.
881
01:10:17,195 --> 01:10:19,998
She did stop by
again, didn't she?
882
01:10:19,999 --> 01:10:22,969
No, I haven't seen her,
since the other day.
883
01:10:22,970 --> 01:10:25,638
Oh, okay. I thought...
884
01:10:25,639 --> 01:10:26,871
Thought what?
885
01:10:28,807 --> 01:10:30,376
Well, somethin' gretel said,
886
01:10:30,377 --> 01:10:32,811
Indicated to me, that
she was goin' to be.
887
01:10:32,812 --> 01:10:33,877
Stoppin' by again.
888
01:10:35,914 --> 01:10:37,781
It's obviously mistaken.
889
01:10:39,718 --> 01:10:42,922
Come on, I would love
to make you some tea.
890
01:10:42,923 --> 01:10:44,721
I'll make you some tea.
891
01:11:06,778 --> 01:11:07,843
What are you doin'?
892
01:11:08,947 --> 01:11:10,515
Oh, I'm sorry.
893
01:11:10,516 --> 01:11:12,749
You were just, um...
894
01:11:15,019 --> 01:11:18,022
You... You're just so, like...
895
01:11:18,023 --> 01:11:19,189
Awesomely beautiful.
896
01:11:20,191 --> 01:11:23,460
I just wanted to capture
the moment, I guess.
897
01:11:23,461 --> 01:11:25,128
"Awesomely beautiful"?
898
01:11:25,129 --> 01:11:27,197
Yeah, I mean, you
have like perfect.
899
01:11:27,198 --> 01:11:29,133
Perfect cheekbones,
perfect chin,
900
01:11:29,134 --> 01:11:30,534
You know, perfect...
901
01:11:37,374 --> 01:11:38,708
How sweet of you.
902
01:11:41,645 --> 01:11:45,749
There's, there's got to be somethin'
wrong with the camera or somethin'.
903
01:11:45,750 --> 01:11:47,918
I don't think, there is
anythin' wrong with the camera.
904
01:11:47,919 --> 01:11:50,120
No, honestly, honestly...
905
01:11:50,121 --> 01:11:52,154
Give it to me.
906
01:11:52,155 --> 01:11:54,757
It just doesn't do you
justice, and I, uh...
907
01:11:54,758 --> 01:11:56,225
Give it to me.
908
01:12:01,430 --> 01:12:02,498
Uh...
909
01:12:05,969 --> 01:12:08,137
Oh, the camera never
lies, does it?
910
01:12:10,573 --> 01:12:12,108
Carlos!
911
01:12:12,109 --> 01:12:13,508
Bring him to me!
912
01:12:14,744 --> 01:12:15,910
Fuck!
913
01:12:36,599 --> 01:12:38,932
Come on, you zombie asshole!
914
01:12:57,553 --> 01:13:01,555
Never send a zombie
to do a woman's job.
915
01:13:04,293 --> 01:13:06,293
Oh, fuckin' crap. You
got to be kiddin' me.
916
01:13:13,702 --> 01:13:14,968
Evenin', ma'am, uh...
917
01:13:19,673 --> 01:13:22,542
Oh, good god, I'm not
havin' a good night.
918
01:13:26,847 --> 01:13:28,916
How are we gonna get
past the damn dog?
919
01:13:28,917 --> 01:13:31,219
Stop movin' so much.
I can't think.
920
01:13:31,220 --> 01:13:32,486
Well, movin' helps me think.
921
01:13:36,890 --> 01:13:38,057
I can't think of anythin'.
922
01:13:39,160 --> 01:13:40,893
Miss hudson told me I
was a greek tragedy.
923
01:13:41,929 --> 01:13:43,431
Damn, if that bitch ain't right.
924
01:13:43,432 --> 01:13:45,933
God! Greek tragedy!
That's it, bianca.
925
01:13:45,934 --> 01:13:50,237
What if this hellhound thing is like
the cerberus in the story of orpheus?
926
01:13:50,238 --> 01:13:53,941
You know, the cerberus. The three-headed
dog that guarded the gates of hell.
927
01:13:53,942 --> 01:13:56,008
Orpheus sang to it,
and put it to sleep.
928
01:13:56,009 --> 01:13:57,844
Okay. I got this.
929
01:13:57,845 --> 01:13:58,910
I sing all the time.
930
01:14:06,052 --> 01:14:08,287
♪ Blast, blast, blast
motherfucker tried to dash
931
01:14:08,288 --> 01:14:10,289
♪ so I capped 'em in the
ass with my gat... ♪
932
01:14:10,290 --> 01:14:12,058
Stop, stop, stop, stop!
933
01:14:12,059 --> 01:14:14,093
What? That's not music.
934
01:14:14,094 --> 01:14:15,894
Yeah it is. You
just don't know it.
935
01:14:15,895 --> 01:14:17,296
You can't sing.
936
01:14:17,297 --> 01:14:18,432
Okay.
937
01:14:18,433 --> 01:14:20,534
Since, you think, you
know, all about music.
938
01:14:20,535 --> 01:14:22,035
And cerberus and shit.
939
01:14:22,036 --> 01:14:24,103
Then go ahead. Why
don't you sing?
940
01:14:30,243 --> 01:14:34,380
♪ Rose, rose, rose red
941
01:14:34,381 --> 01:14:38,718
♪ will I ever see thee wed
942
01:14:38,719 --> 01:14:41,788
♪ I shall marry at my will
943
01:14:41,789 --> 01:14:43,389
Seriously?
944
01:14:43,390 --> 01:14:47,726
♪ Rose, rose, rose red
945
01:14:47,727 --> 01:14:51,898
♪ will I ever see thee wed
946
01:14:51,899 --> 01:14:55,433
♪ I shall marry at my will
947
01:14:55,434 --> 01:14:58,803
♪ said rose
948
01:15:18,990 --> 01:15:21,559
Oh, you're awake,
my little pretty.
949
01:15:23,194 --> 01:15:25,096
What are you doin'?
950
01:15:25,097 --> 01:15:26,564
Fixin' dinner.
951
01:15:27,933 --> 01:15:30,168
Unless, you're a virgin.
952
01:15:30,169 --> 01:15:32,136
What?
953
01:15:32,137 --> 01:15:33,403
Of course, I'm not a virgin.
954
01:15:42,446 --> 01:15:43,981
You're a virgin.
955
01:15:43,982 --> 01:15:45,882
It's gonna call for a
little bit of extra magic.
956
01:15:48,285 --> 01:15:49,752
Crazy bitch.
957
01:15:54,792 --> 01:15:55,893
What are you doin'?
958
01:15:55,894 --> 01:15:58,530
I left skittles, so I
could find my way back.
959
01:15:58,531 --> 01:15:59,597
Oh.
960
01:16:01,131 --> 01:16:02,566
What?
961
01:16:02,567 --> 01:16:04,869
Okay. I kind of had the
munchies and I kind of...
962
01:16:04,870 --> 01:16:06,303
You ate my trail?
963
01:16:06,304 --> 01:16:08,372
It's not like you said, "hey,
bitch, don't eat the skittles."
964
01:16:08,373 --> 01:16:10,540
"I'm layin' down a trail." how
the hell was I supposed to know?
965
01:16:10,541 --> 01:16:12,842
Damn! Why would you eat skittles
that were lyin' down on the ground?
966
01:16:12,843 --> 01:16:14,545
Excuse me, maybe I was.
967
01:16:14,546 --> 01:16:17,213
Runnin' from zombies, freakin' out
and I needed some comfort food.
968
01:16:18,816 --> 01:16:21,017
It's this way. Are you sure?
969
01:16:21,018 --> 01:16:23,853
No, but I'm tired of you bitchin'
about skittles. Come on.
970
01:16:23,854 --> 01:16:26,154
You're so screwed.
971
01:16:34,530 --> 01:16:36,900
Oh god! Oh, god! Help!
972
01:16:36,901 --> 01:16:38,567
Help!
973
01:16:40,169 --> 01:16:41,603
Come on.
974
01:16:48,544 --> 01:16:50,780
Help!
975
01:16:50,781 --> 01:16:52,014
Hansel! Gretel!
976
01:16:53,918 --> 01:16:55,517
Gretel, come on!
977
01:16:57,087 --> 01:16:58,387
I can't get the straps off!
978
01:16:58,388 --> 01:17:00,354
Hurry!
979
01:17:06,863 --> 01:17:08,362
Oh, what the fuck!
980
01:17:10,766 --> 01:17:11,866
What the fuck!
981
01:17:29,484 --> 01:17:31,987
My pretty little boy, my
pretty, pretty little boy,
982
01:17:31,988 --> 01:17:33,888
We have a little bit of
unfinished business.
983
01:17:48,135 --> 01:17:49,970
Are you all right?
984
01:18:13,361 --> 01:18:14,995
Are they goin' to be all right?
985
01:18:14,996 --> 01:18:16,830
Yeah. Thank god for kevlar.
986
01:18:19,033 --> 01:18:20,367
That's true.
987
01:18:25,205 --> 01:18:26,505
You kids are gonna be okay?
988
01:18:27,774 --> 01:18:29,042
Yeah. I think so.
989
01:18:30,144 --> 01:18:31,679
I think she's dead.
990
01:18:31,680 --> 01:18:32,746
Oh, yeah.
991
01:18:34,547 --> 01:18:35,614
Good night, kids.
992
01:18:46,693 --> 01:18:48,093
I should have trusted you.
993
01:18:51,131 --> 01:18:53,066
And I should have...
994
01:18:53,067 --> 01:18:54,699
Believed you.
995
01:19:03,410 --> 01:19:05,545
What have we here?
996
01:19:05,546 --> 01:19:08,815
Oh! Aren't you the pretty one.
997
01:19:08,816 --> 01:19:10,650
And look at that collar.
998
01:19:10,651 --> 01:19:12,318
Somebody loves you, huh?
999
01:19:12,319 --> 01:19:13,886
Do you have any id?
1000
01:19:13,887 --> 01:19:15,521
No, you don't.
1001
01:19:15,522 --> 01:19:19,859
Well, how would you like to
come home with uncle norm.
1002
01:19:19,860 --> 01:19:22,928
And just until we
find your family.
1003
01:19:22,929 --> 01:19:25,431
You are just so pretty.
1004
01:19:25,432 --> 01:19:26,999
Yes, you are.
1005
01:19:27,000 --> 01:19:29,834
We're gonna go to my
nice, sweet home.
68792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.