All language subtitles for Event.Horizon.1997.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:04:10,917 --> 00:04:12,251 Claire. 3 00:04:27,392 --> 00:04:28,850 I miss you. 4 00:05:36,669 --> 00:05:40,255 Dr. Weir report te the Lewis & Clark in Docking Bay 4. 5 00:05:58,024 --> 00:06:00,400 - Ion drive set. - Thank you. 6 00:06:02,445 --> 00:06:06,073 Heading: Vector One, nine degrees. 7 00:06:10,912 --> 00:06:14,081 We are prepped for lockdown. 8 00:06:17,794 --> 00:06:20,295 I can't believe it, this is ridiculous. 9 00:06:20,380 --> 00:06:25,300 I haven't got more than my hand in the last six weeks, and now this shit. 10 00:06:25,385 --> 00:06:27,511 I mean, why can't we go to Mars, Captain? 11 00:06:27,595 --> 00:06:32,015 - I mean, Mars has got women. - Smith's right. 12 00:06:32,100 --> 00:06:33,767 Neptune, there's nothing out there. 13 00:06:33,851 --> 00:06:36,103 Yeah, and if the shit goes down, we'll be on our own. 14 00:06:36,187 --> 00:06:37,896 You know the rules, people. 15 00:06:37,980 --> 00:06:42,025 Someone drops the ball, we get the call. Now, let's go. 16 00:06:42,527 --> 00:06:44,236 - Have you got our course plotted in? - Yes, sir. 17 00:06:44,320 --> 00:06:47,364 - Locked and cocked and ready to rock. - Mr. Justin? 18 00:06:48,491 --> 00:06:50,075 Everything's green on my screen, Skipper. 19 00:06:50,159 --> 00:06:51,326 Start your countdown now. 20 00:06:51,411 --> 00:06:54,496 Ion drive will engage in T minus 10 minutes. 21 00:06:54,580 --> 00:06:56,289 Thank you, Lieutenant. 22 00:06:56,374 --> 00:06:57,541 Let's go. 23 00:06:57,625 --> 00:07:00,460 - Smith, you follow me. - Yes, ma'am. 24 00:07:00,545 --> 00:07:03,588 - Justin, get those tanks prepped. - Yes, sir. 25 00:07:07,510 --> 00:07:09,219 - Mr. Cooper. - Skipper. 26 00:07:09,303 --> 00:07:12,639 - Ion drive in 10 minutes. - It's time to play spam-in-the-can. 27 00:07:12,723 --> 00:07:15,308 - Skipper. - Peters. 28 00:07:16,060 --> 00:07:18,186 Captain Miller, I just wanted to say this is something... 29 00:07:18,271 --> 00:07:20,397 Clock is ticking, Doctor. 30 00:07:22,191 --> 00:07:24,484 You waiting for a personal invitation, there, Mr. Smith? 31 00:07:24,569 --> 00:07:26,236 - No, sir. - Captain, I don't want to take up... 32 00:07:26,320 --> 00:07:29,114 Doctor, if you'll just follow the rest of the crew to the grav tanks, 33 00:07:29,198 --> 00:07:30,449 we're almost underway. 34 00:07:30,533 --> 00:07:32,451 That bunk better be squared away, Mr. Cooper, 35 00:07:32,535 --> 00:07:34,244 or you'll find yourself walking to Neptune. 36 00:07:34,328 --> 00:07:35,620 What's the hold-up, Peters? 37 00:07:35,705 --> 00:07:38,623 Just loading the last of the CO2 scrubbers, sir. 38 00:07:38,791 --> 00:07:40,667 You stand right here. 39 00:07:43,504 --> 00:07:44,754 Thanks, D.J. 40 00:07:45,089 --> 00:07:46,506 - Hats off in the tank. - Sir. 41 00:07:46,591 --> 00:07:49,259 - First time in a grav couch? - Yeah. 42 00:07:51,137 --> 00:07:54,473 I think your captain has some kind of a problem with me. 43 00:07:54,557 --> 00:07:56,766 Oh, well. Don't worry about him. 44 00:07:56,851 --> 00:07:59,269 He just loves having complete strangers on his ship. 45 00:07:59,353 --> 00:08:01,229 - D.J. - Yeah. 46 00:08:03,733 --> 00:08:04,816 No. 47 00:08:04,901 --> 00:08:06,818 Is this necessary? 48 00:08:06,903 --> 00:08:10,822 When the ion drive fires, you'll be taking about 30 G's. 49 00:08:11,574 --> 00:08:15,160 Without a tank, the force would liquety your skeleton. 50 00:08:16,496 --> 00:08:19,080 I've seen the effect on mice. 51 00:08:22,877 --> 00:08:24,294 Claustrophobic? 52 00:08:24,837 --> 00:08:26,046 Very. 53 00:08:50,738 --> 00:08:52,155 Biiiy. 54 00:09:34,991 --> 00:09:37,951 I'm so aione. 55 00:09:40,871 --> 00:09:42,122 Hello? 56 00:09:51,257 --> 00:09:52,966 Is anyone there? 57 00:10:02,852 --> 00:10:03,852 Oh, God. 58 00:10:36,886 --> 00:10:39,012 Biiiy? 59 00:10:40,556 --> 00:10:42,223 I'm so coid. 60 00:10:52,026 --> 00:10:53,443 Claire. 61 00:10:56,072 --> 00:10:58,031 I'm waiting. 62 00:11:10,086 --> 00:11:13,296 You're all right. Breathe. D.J.! 63 00:11:14,423 --> 00:11:16,341 - Okay, Dr. Weir, let's get you up. - Okay, I'm fine. 64 00:11:16,425 --> 00:11:17,676 - Come on, take it easy. - I'm fine. 65 00:11:17,760 --> 00:11:20,428 Okay. There you go. 66 00:11:21,263 --> 00:11:24,683 Now move nice and slow. You've been in stasis for 56 days. 67 00:11:24,767 --> 00:11:27,477 You're gonna experience a little disorientation, you understand? 68 00:11:27,561 --> 00:11:31,314 - I'm all right now, thank you. - Okay, take that. Don't rush it. 69 00:11:31,607 --> 00:11:33,274 All yours. 70 00:11:37,113 --> 00:11:38,780 You okay, Doc? 71 00:11:39,782 --> 00:11:42,450 - Want some coffee? - What? 72 00:11:43,327 --> 00:11:45,995 Would you like some coffee? 73 00:11:47,164 --> 00:11:49,499 No. Thank you. 74 00:11:50,000 --> 00:11:52,502 All right, suit yourself. 75 00:11:52,628 --> 00:11:54,045 What about you, Starck? 76 00:11:54,130 --> 00:11:56,965 Would you like something hot and black inside you? 77 00:11:57,508 --> 00:11:59,509 - Is that an offer? - It is not. 78 00:11:59,635 --> 00:12:02,762 - Then how about some coffee? - Starck? 79 00:12:02,847 --> 00:12:05,056 - Yes, sir. - Why aren't you on the bridge? 80 00:12:05,141 --> 00:12:06,391 Do you mind if I get dressed first? 81 00:12:06,475 --> 00:12:09,227 As a matter of fact, Lieutenant, I do mind if you get dressed first. 82 00:12:09,311 --> 00:12:11,730 Let's go, people. We have a job to do. 83 00:12:12,189 --> 00:12:15,734 Okay, Denny, here we go. Happy birthday. 84 00:12:15,818 --> 00:12:18,027 Piay horsey, Mommy. Piay horsey. 85 00:12:18,154 --> 00:12:20,488 Hey, no more ball in the house. 86 00:12:21,449 --> 00:12:23,491 You're the one who can't catch. 87 00:12:23,617 --> 00:12:27,495 - Yo, apologize. - Sorry about that, Mama Bear. 88 00:12:27,621 --> 00:12:29,080 - All right. - All right, then. 89 00:12:29,165 --> 00:12:31,040 - Peters. - Yes, sir. 90 00:12:31,625 --> 00:12:33,918 I did try to find a replacement for you, 91 00:12:34,003 --> 00:12:36,755 but with such short notice, it was impossible. 92 00:12:36,839 --> 00:12:38,214 I am sorry. 93 00:12:38,340 --> 00:12:42,260 I talked to my ex. He's going to take Denny for Christmas. 94 00:12:42,344 --> 00:12:45,472 I'll get him for the summer, so 95 00:12:45,556 --> 00:12:47,223 everything's all right. 96 00:12:47,475 --> 00:12:48,850 Smitty. 97 00:12:49,185 --> 00:12:51,060 Excuse me, ladies and gentlemen, 98 00:12:51,145 --> 00:12:52,937 in approximately 2 hours and 23 minutes, 99 00:12:53,022 --> 00:12:56,065 we'll be arriving in the orbit of Neptune. Thank you very much. 100 00:12:56,150 --> 00:12:58,359 - I thank you. - That's good. 101 00:12:58,486 --> 00:13:01,279 All boards are green. Everything's five by five. 102 00:13:01,363 --> 00:13:03,907 - U.S.A.C. Been notified of our position? - Yes, sir. 103 00:13:03,991 --> 00:13:05,742 - All right, people, listen up. - D.J. 104 00:13:05,826 --> 00:13:07,911 As you all know, we have an addition to our crew. 105 00:13:07,995 --> 00:13:10,330 Dr. Weir, you care to join us? 106 00:13:10,998 --> 00:13:14,501 Introductions all around. This is my XO, Lieutenant Starck. 107 00:13:14,585 --> 00:13:16,252 Mr. Justin, Engineering. 108 00:13:16,378 --> 00:13:18,004 The funky spaceman over here is Mr. Cooper. 109 00:13:18,088 --> 00:13:20,298 What exactly is it you do on board this ship, Coop? 110 00:13:20,382 --> 00:13:23,051 Listen up, Doc, I'm your best friend, okay? 111 00:13:23,177 --> 00:13:25,512 I am the lifesaver and the heartbreaker. 112 00:13:25,596 --> 00:13:27,430 He's a rescue technician. 113 00:13:27,556 --> 00:13:31,601 This is Peters, medical technician. And my pilot, Mr. Smith. 114 00:13:33,062 --> 00:13:35,230 The gloomy Gus in the corner over there, that's... 115 00:13:35,314 --> 00:13:37,649 D.J. Trauma. 116 00:13:39,902 --> 00:13:41,402 All right, all right. 117 00:13:41,487 --> 00:13:44,614 Now we all know each other. Skipper, I got a question. 118 00:13:44,740 --> 00:13:46,658 What the fuck are we doing way out here? 119 00:13:46,742 --> 00:13:50,245 Perhaps the good doctor will be kind enough to tell us. 120 00:13:50,579 --> 00:13:51,955 Thank you. 121 00:13:52,748 --> 00:13:54,833 First of all, I want to say how much I appreciate 122 00:13:54,917 --> 00:13:57,210 - this opportunity to join you on what I... - It's for sure 123 00:13:57,294 --> 00:14:00,672 that you appreciate being here, Doctor, but you must understand that we don't. 124 00:14:00,756 --> 00:14:02,549 We were taken off a well-deserved leave 125 00:14:02,633 --> 00:14:04,175 and sent into Neptune space. 126 00:14:04,260 --> 00:14:07,762 We are now three billion klicks from the nearest outpost. 127 00:14:08,180 --> 00:14:11,683 The last time U.S.A.C. Attempted a rescue this far past the outer reach, 128 00:14:11,767 --> 00:14:15,019 well, we lost both ships. So, if you please... 129 00:14:15,354 --> 00:14:17,021 Right. Well... 130 00:14:18,023 --> 00:14:21,818 Everything I'm about to tell you is considered Code Black by the NSA. 131 00:14:21,944 --> 00:14:24,112 U.S.A.C. Intercepted a radio transmission 132 00:14:24,196 --> 00:14:26,948 from a decaying orbit around Neptune. 133 00:14:27,992 --> 00:14:31,619 The source of this transmission has been identified 134 00:14:31,704 --> 00:14:33,621 as the Event Horizon. 135 00:14:35,958 --> 00:14:38,042 Yeah, well, that's bullshit, for starters. 136 00:14:38,127 --> 00:14:41,296 - Skipper, you took me off leave... - Thank you so much. 137 00:14:41,380 --> 00:14:43,172 Smitty, sit down. 138 00:14:44,675 --> 00:14:47,010 Cooper, as you were. 139 00:14:48,137 --> 00:14:49,387 Let the man speak. 140 00:14:49,471 --> 00:14:51,389 What was made public aboutthe Event Horizon, 141 00:14:51,473 --> 00:14:53,892 that she was a deep space research vessel, 142 00:14:53,976 --> 00:14:58,062 that her reactor went critical, and that the ship blew up, 143 00:14:58,147 --> 00:14:59,731 none of that is true. 144 00:14:59,815 --> 00:15:03,234 The Event Horizon was the culmination of a secret government project 145 00:15:03,319 --> 00:15:06,821 to create a spacecraft capable of faster-than-light flight. 146 00:15:06,906 --> 00:15:09,991 I don't... Excuse me. See, you can't actually do that. 147 00:15:10,075 --> 00:15:13,828 The law of relativity prohibits faster-than-light travel. 148 00:15:14,496 --> 00:15:18,082 Relativity, yes. We can't break the law of relativity. 149 00:15:19,001 --> 00:15:20,501 We can go around it. 150 00:15:20,878 --> 00:15:22,587 The ship doesn't really go faster than light. 151 00:15:22,671 --> 00:15:25,673 What it does is it creates a dimensional gateway 152 00:15:25,758 --> 00:15:27,842 that allows it to jump instantaneously 153 00:15:27,927 --> 00:15:30,345 from one point of the universe to another light years away. 154 00:15:30,429 --> 00:15:31,679 How? 155 00:15:32,097 --> 00:15:35,892 - Well, it's difficult to... It's all math. - Try us, Doctor. 156 00:15:37,353 --> 00:15:39,896 Right, well, using layman's terms, 157 00:15:40,397 --> 00:15:42,607 we use a rotating magnetic field 158 00:15:42,691 --> 00:15:46,945 to focus a narrow beam of gravitons. These in turn fold space-time, 159 00:15:47,029 --> 00:15:49,113 consistent with Weyl tensor dynamics, 160 00:15:49,198 --> 00:15:51,950 until the space-time curvature becomes infinitely large 161 00:15:52,034 --> 00:15:54,535 and you produce a singularity. Now, the singularity... 162 00:15:54,620 --> 00:15:56,371 Layman's terms. 163 00:15:56,455 --> 00:15:59,415 Fuck layman's terms. Do you speak English? 164 00:16:03,587 --> 00:16:06,547 Lmagine, for a minute, that this piece of paper... 165 00:16:06,632 --> 00:16:10,051 Excuse me. That's Vanessa, and that's mine. 166 00:16:10,135 --> 00:16:12,929 Attractive piece of paper represents space-time 167 00:16:13,055 --> 00:16:17,266 and you want to get from point "A" here 168 00:16:17,393 --> 00:16:19,185 to "B" there. 169 00:16:19,269 --> 00:16:22,355 Now, what's the shortest distance between two points? 170 00:16:22,439 --> 00:16:23,898 A straight line. 171 00:16:24,650 --> 00:16:25,733 Wrong. 172 00:16:25,818 --> 00:16:28,778 The shortest distance between two points is zero. 173 00:16:28,904 --> 00:16:30,989 And that's what the gateway does. 174 00:16:31,240 --> 00:16:34,492 It folds space. 175 00:16:34,576 --> 00:16:39,330 So that point "A" and point "B" co-exist in the same space and time. 176 00:16:40,290 --> 00:16:44,377 When the spacecraft passes through the gateway, 177 00:16:44,461 --> 00:16:46,504 space returns to normal. 178 00:16:46,922 --> 00:16:49,257 It's called a gravity drive. 179 00:16:50,300 --> 00:16:53,803 - How do you know all this? - I built it. 180 00:16:54,471 --> 00:16:56,431 Well, I can see why they sent you. 181 00:16:56,515 --> 00:16:59,225 So if the ship didn't blow up, then what happened? 182 00:16:59,309 --> 00:17:03,354 Well, the mission was going perfectly, like a textbook. 183 00:17:03,439 --> 00:17:05,940 They reached safe distance using conventional thrusters. 184 00:17:06,025 --> 00:17:07,900 All systems looked good. 185 00:17:07,985 --> 00:17:09,944 They had the go-ahead to use the gravity drive 186 00:17:10,029 --> 00:17:12,697 to open the gateway to Proxima Centauri 187 00:17:13,282 --> 00:17:16,159 and then, they just disappeared. 188 00:17:16,368 --> 00:17:20,079 Vanished without a trace, until now. 189 00:17:20,164 --> 00:17:23,166 Where's she been for the last seven years, Doctor? 190 00:17:23,709 --> 00:17:26,294 That's what we're here to find out. 191 00:17:26,378 --> 00:17:29,630 Now, we've been unable to verity life contact, 192 00:17:30,632 --> 00:17:34,343 but TDRS did receive this single transmission. 193 00:17:45,022 --> 00:17:47,565 - What the fucking hell is that? - Listen to this. 194 00:17:47,649 --> 00:17:51,152 Houston passed the same recording through several filters, 195 00:17:51,236 --> 00:17:55,364 managed to isolate what appears to be a human voice. 196 00:18:03,373 --> 00:18:05,792 I'm not even sure if it qualifies as language. 197 00:18:05,876 --> 00:18:07,919 - Latin. - What? 198 00:18:08,504 --> 00:18:11,172 I mean, I think it sounds like Latin. 199 00:18:11,256 --> 00:18:14,008 - Can you translate it? - Play it again. 200 00:18:18,138 --> 00:18:20,681 Right there. You hear that? 201 00:18:23,560 --> 00:18:27,939 Sounds like, "Liberate me," something or other. 202 00:18:28,023 --> 00:18:29,065 I can't make out the rest. 203 00:18:29,149 --> 00:18:30,900 "Liberate me?" 204 00:18:31,985 --> 00:18:33,694 Save me. 205 00:18:35,656 --> 00:18:37,907 All right. Stations, people. 206 00:18:51,505 --> 00:18:55,716 Crossing the Horizon. Optimum approach angle is 14 degrees. 207 00:18:55,801 --> 00:18:59,303 - Come around to 334. - Heading 334, sir. 208 00:18:59,388 --> 00:19:02,140 Make your approach vector negative, 14 degrees. 209 00:19:02,224 --> 00:19:03,391 1-4 degrees. 210 00:19:07,104 --> 00:19:10,439 We have lock on Event Horizon's navigation beacon. 211 00:19:11,108 --> 00:19:12,692 She's in the upper ionosphere 212 00:19:12,776 --> 00:19:15,945 and it looks like we're in for some very heavy chop, sir. 213 00:19:19,658 --> 00:19:22,618 - Bring us in nice and tight, Mr. Smith. - Sir. 214 00:19:22,703 --> 00:19:26,539 - Mr. Justin, how's my ship? - Smooth sailing, sir. 215 00:19:26,832 --> 00:19:28,749 Matching speed on my mark. 216 00:19:28,834 --> 00:19:33,212 Three, two, one. Mark. 217 00:19:37,092 --> 00:19:40,261 - Range? - 10,000 meters and closing, sir. 218 00:19:40,345 --> 00:19:41,429 - Starck. - Yes, sir. 219 00:19:41,513 --> 00:19:43,431 Get on the horn. See if anybody is listening. 220 00:19:43,515 --> 00:19:45,516 This is the US Aerospace command vessel 221 00:19:45,601 --> 00:19:49,604 Lewis & Ciark hailing Event Horizon. Event Horizon, do you read? 222 00:19:49,688 --> 00:19:50,980 Dr. Weir. 223 00:19:52,441 --> 00:19:55,610 - I think you'll want to see this. - Where is she? 224 00:19:55,694 --> 00:19:57,653 Dead ahead. 5,000 meters! 225 00:19:57,738 --> 00:20:00,865 - Starck? Anybody home? - Event Horizon, do you read? 226 00:20:00,949 --> 00:20:02,992 3,000 meters and closing! 227 00:20:07,664 --> 00:20:08,748 I can't see a thing. 228 00:20:08,832 --> 00:20:11,500 1,500 meters, sir. We're getting too close. 229 00:20:11,585 --> 00:20:14,712 - Where is it? - The scope is lit. It's right in front of us. 230 00:20:14,796 --> 00:20:17,381 - 1,000 meters. - Proximity warning! 231 00:20:17,466 --> 00:20:21,135 900, 800, 700. 232 00:20:21,220 --> 00:20:23,763 - We're right on top of her, sir! - We're gonna hit. 233 00:20:23,847 --> 00:20:26,641 - Starck! - It's right there! God! 234 00:20:28,602 --> 00:20:30,645 Reverse thrusters. Full! 235 00:20:43,909 --> 00:20:45,409 There she is. 236 00:21:05,722 --> 00:21:07,014 Jesus. 237 00:21:07,891 --> 00:21:10,226 Very impressive ship, Doctor. 238 00:21:10,978 --> 00:21:14,355 - Thank you. - Mr. Smith, are you up for a flyby? 239 00:21:15,065 --> 00:21:16,774 Yes, sir. Yes, I'd love to. 240 00:21:31,456 --> 00:21:34,041 That's the main airlock, we can dock in there. 241 00:21:34,126 --> 00:21:35,960 All right, Smith. 242 00:21:36,044 --> 00:21:39,547 Use the arm and lock us onto that small antenna cluster. 243 00:21:46,972 --> 00:21:50,766 We should go very carefully here. That's not a load-bearing structure. 244 00:21:52,519 --> 00:21:54,603 Is now, Doctor. 245 00:21:57,441 --> 00:22:00,693 - Everything five by five? - Locked in to the Event Horizon. 246 00:22:00,777 --> 00:22:02,903 Thank you, Smitty. Light them if you got them. 247 00:22:02,988 --> 00:22:05,239 Thank you very much, sir. 248 00:22:06,408 --> 00:22:09,577 - Starck, give me a read. - The reactor's still hot. 249 00:22:09,661 --> 00:22:11,871 We've got several small radiation sources, 250 00:22:11,955 --> 00:22:13,998 but no leaks. Probably it's nothing serious. 251 00:22:14,082 --> 00:22:15,583 - Do they have pressure? - Affirmative. 252 00:22:15,667 --> 00:22:20,421 The hull's intact, but there's no gravity, and the thermal units are off-line. 253 00:22:20,505 --> 00:22:22,214 I'm showing deep cold. 254 00:22:22,299 --> 00:22:24,592 The crew couldn't survive unless they were in stasis. 255 00:22:24,676 --> 00:22:26,969 - Find them, Starck. - Yeah, I'm already on it, Captain. 256 00:22:27,054 --> 00:22:28,721 Bio-scan on the line. 257 00:22:32,017 --> 00:22:33,351 There's something wrong with the scan. 258 00:22:33,435 --> 00:22:36,562 - Is it radiation interference? - There's not enough to throw it off. 259 00:22:36,646 --> 00:22:40,524 I'm picking up trace life forms, but I can't get a lock on their location. 260 00:22:40,609 --> 00:22:43,486 These readings are all over the ship. It doesn't make any sense. 261 00:22:43,570 --> 00:22:46,989 Okay, we do it the hard way. Deck by deck, room by room. 262 00:22:47,074 --> 00:22:48,699 Starck, deploy the umbilicus. 263 00:22:48,784 --> 00:22:50,659 Smitty, fire up the boards in the war room. 264 00:22:50,744 --> 00:22:52,495 Sir. 265 00:22:52,579 --> 00:22:54,705 Mr. Justin, I believe you're up for a walk? 266 00:22:54,790 --> 00:22:56,165 Yes, sir. 267 00:23:00,253 --> 00:23:02,213 Doctor, I'm gonna need you here on the bridge. 268 00:23:02,297 --> 00:23:03,631 Captain, 269 00:23:03,799 --> 00:23:06,217 I didn't come out all this way just to sit on your bridge. 270 00:23:06,301 --> 00:23:08,552 - I need to be on that ship. - Once we've secured the ship, 271 00:23:08,637 --> 00:23:10,554 - we'll bring you on board. - No, I'm sorry, that's unacceptable. 272 00:23:10,639 --> 00:23:13,182 - I need to be on that ship. - Once we've secured the ship. 273 00:23:13,266 --> 00:23:14,433 That's the way it is. 274 00:23:14,518 --> 00:23:16,310 I need you to guide us from the com station. 275 00:23:16,395 --> 00:23:19,438 This is where I need you. Help us do our job. 276 00:23:32,994 --> 00:23:35,788 Honey, honey, you forgot your briefoase. 277 00:23:47,175 --> 00:23:48,592 Stand clear. 278 00:23:50,846 --> 00:23:54,140 - Anything gets funky, Cooper... - I'll be on it. 279 00:23:55,851 --> 00:23:58,936 Yo, Baby Bear, keep your nose clean. 280 00:24:06,361 --> 00:24:08,028 D.J., showtime. 281 00:24:10,490 --> 00:24:12,450 Video feed is clear. 282 00:24:12,534 --> 00:24:16,120 - Are you with us, Dr. Weir? - Yes, I'm with you. 283 00:24:16,872 --> 00:24:18,622 We are crossing the umbilicus, 284 00:24:18,707 --> 00:24:21,625 making our approach to the Event Horizon. 285 00:24:23,837 --> 00:24:26,338 You're at the outer airlock door. 286 00:24:27,966 --> 00:24:29,508 Magnetic boots on. 287 00:24:35,348 --> 00:24:37,057 We've got pressure. 288 00:24:56,661 --> 00:24:58,704 Place is a deep freeze. 289 00:25:00,999 --> 00:25:03,417 We got ice crystals everywhere. 290 00:25:04,753 --> 00:25:07,004 That's the central corridor that you're in now. 291 00:25:07,088 --> 00:25:09,673 It connects the personnel areas at the front of the ship 292 00:25:09,758 --> 00:25:11,342 to Engineering at the rear. 293 00:25:13,595 --> 00:25:16,263 - Mr. Justin, you take Engineering. - Yes, sir. 294 00:25:16,389 --> 00:25:19,350 Peters and I'll take the forward decks. 295 00:25:29,277 --> 00:25:31,278 Doctor, what are these? 296 00:25:32,239 --> 00:25:35,699 Yeah, I've got another one over here. They are all over the place. 297 00:25:35,784 --> 00:25:36,867 In an emergency, 298 00:25:36,952 --> 00:25:40,454 they destroy the central corridor and split the ship in half 299 00:25:41,623 --> 00:25:44,625 and then the crew can use the foredecks as a lifeboat. 300 00:25:50,257 --> 00:25:53,884 I'm in Medical. No casualties. 301 00:25:57,931 --> 00:26:00,140 Place looks like it's never been used. 302 00:26:00,225 --> 00:26:01,892 You stiii haven't seen any crew? 303 00:26:01,977 --> 00:26:04,770 If we saw any crew, Doctor, you'd know it by now. 304 00:26:05,981 --> 00:26:08,148 Scanning for life readings. 305 00:26:11,444 --> 00:26:13,487 This place is a tomb. 306 00:26:16,658 --> 00:26:18,117 Fuck me! 307 00:26:18,994 --> 00:26:20,995 Miiier. Miiier, are you okay? 308 00:26:21,413 --> 00:26:23,747 Looks like Skipper got a case of the willies. 309 00:26:23,832 --> 00:26:25,916 Cooper, get back to your post. 310 00:26:26,167 --> 00:26:28,419 Miiier, your heart rate just went through the roof. 311 00:26:28,503 --> 00:26:30,004 I'm fine. 312 00:26:36,511 --> 00:26:40,097 I think I've reached the door to the first containment, Dr. Weir. 313 00:26:40,265 --> 00:26:42,433 The Engineering decks are on the other side. 314 00:26:42,517 --> 00:26:44,643 Okay, let's take a look. 315 00:27:01,995 --> 00:27:05,122 What the hell is this place, Dr. Weir? 316 00:27:05,206 --> 00:27:07,291 It aiiows you to enter the second containment 317 00:27:07,375 --> 00:27:10,044 without compromising the magnetic fieids. 318 00:27:11,713 --> 00:27:14,214 Looks like a meat grinder to me. 319 00:27:18,345 --> 00:27:20,054 I'm on the bridge. 320 00:27:27,854 --> 00:27:30,064 Got some blood here. 321 00:27:43,745 --> 00:27:48,040 There must have been a coolant leak. Man, this shit is everywhere. 322 00:27:49,959 --> 00:27:53,796 Coolant level's on reserve, but well within the safety line. 323 00:28:05,433 --> 00:28:08,143 Miss Peters, could you turn back and left? 324 00:28:09,938 --> 00:28:12,731 - What is it? - Ship's log. 325 00:28:32,419 --> 00:28:33,961 It's stuck. 326 00:28:35,922 --> 00:28:38,757 It's pretty jammed in there. 327 00:28:47,016 --> 00:28:49,435 What the hell happened to his eyes? 328 00:28:49,519 --> 00:28:53,355 - Explosive decompression. - Decompression doesn't do that. 329 00:28:55,024 --> 00:28:58,986 Looks iike it was caused by... i don't know, an animai or something. 330 00:28:59,112 --> 00:29:02,614 Look at the damage to the soff tissue, massive abrasions. 331 00:29:03,158 --> 00:29:04,867 Corpse-sicle. 332 00:29:07,287 --> 00:29:09,538 I'm scanning for life forms. 333 00:29:14,627 --> 00:29:18,213 Man, I'm getting some really strange readings in here. 334 00:29:30,185 --> 00:29:33,020 Let me see if I can get some power up. 335 00:29:43,907 --> 00:29:45,866 That's the core, the gravity drive. 336 00:29:52,081 --> 00:29:54,041 The heart of the ship. 337 00:30:09,891 --> 00:30:13,227 Justin. Justin, you're breaking up. 338 00:30:24,030 --> 00:30:25,739 Justin, come in. 339 00:30:37,293 --> 00:30:38,502 - What is it? - I don't know. 340 00:30:38,586 --> 00:30:40,504 The life scan just went off the scale. 341 00:30:51,641 --> 00:30:53,976 Something's wrong, Starck. Pull him out. Pull him out. 342 00:30:59,983 --> 00:31:01,358 Shit! 343 00:31:05,780 --> 00:31:06,864 He's in trouble. 344 00:31:06,948 --> 00:31:09,116 - Go, Coop. - I'm gone. 345 00:31:47,864 --> 00:31:50,157 Boarding party, sound off. 346 00:31:50,575 --> 00:31:53,243 This is Miller. Can anybody hear me? 347 00:31:59,584 --> 00:32:02,711 - What the fuck was that? - Pressure emergency! 348 00:32:02,837 --> 00:32:06,089 We've lost the starboard baffle. The hull's been breached! 349 00:32:07,050 --> 00:32:09,801 I'll contain it here for as long as I can! Get out! 350 00:32:09,886 --> 00:32:11,929 We're losing atmosphere. 351 00:32:13,514 --> 00:32:16,308 There are pressure suits in the airlock. Go! 352 00:32:16,392 --> 00:32:18,143 Here I come. Here I come. 353 00:32:22,523 --> 00:32:24,358 Hold on, Baby Bear. 354 00:32:24,692 --> 00:32:26,735 I'm almost there, almost there. 355 00:32:31,532 --> 00:32:33,408 I got you. I got... 356 00:32:34,243 --> 00:32:36,119 Watch out. Watch... 357 00:32:37,413 --> 00:32:40,248 I got you. What the fuck is this? 358 00:32:40,875 --> 00:32:42,125 Hold on. 359 00:32:44,879 --> 00:32:47,881 Captain Miller. Captain Miller, do you copy? Over. 360 00:32:48,216 --> 00:32:51,969 - Smitty, where you been all my life? - We have a major situation here, sir. 361 00:32:52,053 --> 00:32:55,472 We've lost the starboard baffle, and the hull's been breached. 362 00:32:55,640 --> 00:32:58,266 The safety circuits, they have failed. 363 00:32:58,393 --> 00:33:00,185 - Do we have time for a weld? - No, sir. 364 00:33:00,269 --> 00:33:04,356 We've got 218 liters of gas left, sir, and then we've got nothing. 365 00:33:04,440 --> 00:33:06,984 The oxygen tanks, they failed, they're broken. 366 00:33:07,068 --> 00:33:10,320 - Sir, we are fucking dead! - What about the Event Horizon? 367 00:33:10,822 --> 00:33:12,072 What? 368 00:33:12,156 --> 00:33:14,992 - She's got air and power. - It's our only chance. 369 00:33:15,076 --> 00:33:17,202 There's no way I'm getting on that bastard. 370 00:33:17,286 --> 00:33:18,996 We don't even know what happened on that ship. 371 00:33:19,080 --> 00:33:20,914 It beats dying, Mr. Smith. 372 00:33:21,290 --> 00:33:25,085 I want all personnel on board the Event Horizon, pronto. 373 00:33:25,586 --> 00:33:28,171 - We'll meet at the air tanks. - I'm ahead of you, sir. 374 00:33:28,256 --> 00:33:31,133 Bringing all thermal units online. 375 00:33:31,259 --> 00:33:34,136 Hold tight. Prep for G's. 376 00:33:34,429 --> 00:33:36,513 Gravity in five seconds. 377 00:33:51,612 --> 00:33:54,823 Wake up, open your eyes. All right? Just hang in there. 378 00:34:18,973 --> 00:34:20,348 Dr. Weir. 379 00:34:21,893 --> 00:34:23,185 Well, 380 00:34:23,770 --> 00:34:26,146 I brought most primary systems online, 381 00:34:26,856 --> 00:34:28,106 - for now. - Thank you. 382 00:34:28,191 --> 00:34:31,985 - Starck, what's our status? - The antenna array is completely fried. 383 00:34:32,070 --> 00:34:35,280 We've got no radio, no laser, no high gain. 384 00:34:35,364 --> 00:34:37,199 No one's coming to help us. 385 00:34:37,742 --> 00:34:40,285 - This air tastes bad. - Yeah, carbon dioxide, I know. 386 00:34:40,369 --> 00:34:42,662 It's building up with every breath we take. 387 00:34:42,747 --> 00:34:45,290 And the CO2 filters on the Event Horizon are shot. 388 00:34:45,374 --> 00:34:46,917 So, we take the scrubbers from the Clark. 389 00:34:47,001 --> 00:34:50,003 - That gives us what? - Enough breathable air for 20 hours, 390 00:34:50,088 --> 00:34:52,255 but after that, we'd better be on our way home. 391 00:35:08,606 --> 00:35:12,275 I'm on the port side of the hull, approaching the dorsal heat sink. 392 00:35:16,322 --> 00:35:17,697 Holy shit. 393 00:35:23,788 --> 00:35:26,248 Captain Miller. Captain Miller, do you copy? Over. 394 00:35:26,332 --> 00:35:28,708 I copy, Mr. Smith. How's my ship? 395 00:35:28,793 --> 00:35:31,670 Sir, we've got a 7-meter fracture on the outer hull. 396 00:35:31,754 --> 00:35:35,048 We shouid be abie to repair her, but it'ii take an awfui iot of time, sir. 397 00:35:35,133 --> 00:35:37,717 Negative. 20 hours, we run out of air. 398 00:35:37,802 --> 00:35:39,136 Understood, sir. 399 00:35:41,764 --> 00:35:43,598 What happened here, Doctor? 400 00:35:55,069 --> 00:35:57,487 Okay, how is he? 401 00:35:58,072 --> 00:36:02,117 His vital signs seem stable, but he's unresponsive to stimuli. 402 00:36:02,785 --> 00:36:04,035 I don't know. 403 00:36:08,624 --> 00:36:10,584 He might wake up in 15 minutes. 404 00:36:12,587 --> 00:36:14,421 He might not wake up at all. 405 00:36:15,214 --> 00:36:17,257 Look, Skipper, I know this shit sounds weird, 406 00:36:17,341 --> 00:36:21,803 but, I mean, there was like nothing, and then Justin appeared, 407 00:36:21,888 --> 00:36:26,516 and it was liquid, and the whole core just turned solid. 408 00:36:26,601 --> 00:36:28,268 It's just not physically possible. 409 00:36:28,352 --> 00:36:31,271 Doctor, please. Please, don't start in with that physics shit. 410 00:36:31,355 --> 00:36:33,356 I'm telling you, I saw it. 411 00:36:33,441 --> 00:36:35,942 Mr. Cooper, it would mean the gateway was open. 412 00:36:36,027 --> 00:36:39,821 - That's it. The gateway was open. - The gateway couldn't be open 413 00:36:39,906 --> 00:36:42,324 because the gravity drive wasn't activated. 414 00:36:42,408 --> 00:36:44,201 Look, I'm telling you what I saw, Doc! So... 415 00:36:44,285 --> 00:36:48,622 - It can't just start up by itself. - Mr. Cooper, you are out of line. 416 00:36:49,749 --> 00:36:52,918 Doctor, Mr. Justin may die. Now, I have to assume 417 00:36:53,002 --> 00:36:56,379 that whatever happened to him could happen to all of us. 418 00:36:56,464 --> 00:37:01,176 Mr. Cooper says he saw something. I believe he saw something. 419 00:37:02,053 --> 00:37:04,304 I need an explanation. 420 00:37:07,850 --> 00:37:12,020 In my view, Mr. Cooper's delusional, if you don't mind my saying so. 421 00:37:12,104 --> 00:37:15,440 But maybe he saw an optical effect 422 00:37:15,524 --> 00:37:17,359 caused by gravitational distortion. 423 00:37:17,443 --> 00:37:19,527 "An optical effect"? That's fucking poetic. 424 00:37:19,612 --> 00:37:21,488 - Where the fuck... - Cooper! 425 00:37:21,572 --> 00:37:23,698 I'm sorry. All right. 426 00:37:25,826 --> 00:37:28,954 Gravitational distortion. What could create that, Doctor? 427 00:37:29,038 --> 00:37:33,458 Lf, somehow, a burst of gravity waves escaped from the core, 428 00:37:34,585 --> 00:37:38,463 it could distort space-time. It could make Justin seem to disappear. 429 00:37:38,547 --> 00:37:42,008 It could also have damaged the Lewis & Clark. 430 00:37:43,010 --> 00:37:47,639 - However, I think this is entirely unlikely. - What's in the core, Doctor? 431 00:37:48,724 --> 00:37:49,891 It's complicated. 432 00:37:49,976 --> 00:37:52,727 How much time do you need? We have, 433 00:37:52,812 --> 00:37:55,313 17 hours and 48 minutes. 434 00:37:56,565 --> 00:37:58,358 What's in the core? 435 00:38:00,319 --> 00:38:02,821 This is the gateway. 436 00:38:02,905 --> 00:38:05,782 Now, these three magnetic rings, when they align, 437 00:38:05,866 --> 00:38:08,118 it creates an artificial black hole 438 00:38:08,202 --> 00:38:10,912 which allows the ship to travel to any point in space. 439 00:38:10,997 --> 00:38:14,791 A black hole, the most destructive force in the universe. 440 00:38:15,209 --> 00:38:17,752 - And you've created one? - Absolutely, yes. 441 00:38:17,837 --> 00:38:22,924 Because we can use that immense power to bend space-time. 442 00:38:23,009 --> 00:38:26,594 Look, it would take the Lewis & Clark 1,000 years 443 00:38:26,679 --> 00:38:28,930 to reach our nearest star. 444 00:38:29,015 --> 00:38:31,474 Butthe Event Horizon could be there in a day. 445 00:38:31,559 --> 00:38:34,728 - Lf it worked. - You can come down. It's perfectly safe. 446 00:38:40,443 --> 00:38:43,403 So, if Mr. Justin was sucked through your gateway, 447 00:38:43,487 --> 00:38:45,989 he could've gone wherever the Event Horizon's been. 448 00:38:46,073 --> 00:38:48,533 Theoretically, yes. But as I told you before, 449 00:38:48,617 --> 00:38:52,495 - the gateway can't just open by itself. - I see. 450 00:38:52,580 --> 00:38:54,289 Lieutenant, I want this room sealed off. 451 00:38:54,373 --> 00:38:56,249 Second containment from here on in is off-limits. 452 00:38:56,334 --> 00:38:58,960 - Yes, sir. - Captain, there's no danger. 453 00:38:59,045 --> 00:39:01,087 The gateway's contained behind three magnetic fields. 454 00:39:01,172 --> 00:39:03,757 - It's perfectly safe. - Safe? 455 00:39:03,841 --> 00:39:05,216 Doctor, my ship is in pieces 456 00:39:05,301 --> 00:39:08,011 and one of my crewmen may not make it home alive. 457 00:39:08,095 --> 00:39:10,597 No one else goes near this thing. 458 00:39:31,160 --> 00:39:32,452 Come on. 459 00:39:34,538 --> 00:39:37,457 There's got to be something on this log. 460 00:39:38,542 --> 00:39:40,210 You can do this. 461 00:39:44,131 --> 00:39:45,340 D.J.? 462 00:40:05,528 --> 00:40:09,030 - D.J., where are you? - I'm up on Deck 4. 463 00:41:02,835 --> 00:41:04,043 Mommy. 464 00:41:16,891 --> 00:41:18,141 Peters! 465 00:41:24,565 --> 00:41:26,733 What is it? You all right? 466 00:41:43,751 --> 00:41:46,002 What's up? You was out there so long, 467 00:41:46,086 --> 00:41:47,837 I thought you were trying to break my record. 468 00:41:47,922 --> 00:41:51,174 Listen, I'd rather spend the next 12 hours outside 469 00:41:51,258 --> 00:41:53,635 than another five seconds in this shit can. 470 00:41:53,719 --> 00:41:56,095 It's the final entry in the ship's log. 471 00:41:56,597 --> 00:41:59,432 I want to say how proud i am of my crew. 472 00:41:59,558 --> 00:42:01,684 I'd iike to name my station heads: 473 00:42:01,769 --> 00:42:03,853 Chris Chambers, Janice Reuben, 474 00:42:04,563 --> 00:42:07,023 Ben Fender, Dick Smith. 475 00:42:09,235 --> 00:42:10,652 We've reached safe distance... 476 00:42:10,736 --> 00:42:12,445 This is John Kilpack, ship's captain. 477 00:42:12,530 --> 00:42:15,949 ...and we're preparing to engage the gravity drive, 478 00:42:16,075 --> 00:42:18,952 and open the gateway to Proxima Centauri. 479 00:42:22,623 --> 00:42:24,040 Haii and fareweii. 480 00:42:32,550 --> 00:42:34,717 - What is that? - I'll run it through a few filters, 481 00:42:34,802 --> 00:42:36,928 see if I can clean it up. 482 00:42:40,933 --> 00:42:43,476 - It's a power drain. - It's the core. 483 00:42:44,979 --> 00:42:46,729 Stay here. Look after Justin. 484 00:42:46,814 --> 00:42:48,648 I don't want anybody else near that thing. 485 00:42:48,732 --> 00:42:49,941 Wait for me, Doctor. 486 00:42:51,652 --> 00:42:55,405 - What's causing the drain? - Magnetic fields are holding. 487 00:42:55,489 --> 00:42:58,741 Maybe a short in the fail-safe circuit. I'll check it. 488 00:42:58,826 --> 00:43:00,410 Can you give us a hand? 489 00:43:21,348 --> 00:43:22,640 Justin. 490 00:43:23,017 --> 00:43:24,684 Justin, can you hear me? 491 00:43:25,644 --> 00:43:27,812 - He's coming. - Who's coming? 492 00:43:29,857 --> 00:43:31,649 The dark. 493 00:43:48,667 --> 00:43:50,877 Yeah, that's the one. 494 00:44:04,183 --> 00:44:34,921 Biiiy. 495 00:44:45,391 --> 00:44:46,641 Miller! 496 00:44:47,601 --> 00:44:49,435 Captain Miller! 497 00:44:49,561 --> 00:44:51,771 I've got some problems here. 498 00:44:56,944 --> 00:44:58,444 Be with me, 499 00:44:59,446 --> 00:45:00,738 forever. 500 00:45:09,164 --> 00:45:10,498 Dr. Weir? 501 00:45:37,317 --> 00:45:40,236 Carbon dioxide can produce hallucinations, impair judgment. 502 00:45:40,320 --> 00:45:42,405 God damn it, D.J., it was not a hallucination. 503 00:45:42,489 --> 00:45:43,865 All right. 504 00:45:44,032 --> 00:45:46,325 Doctor, you were in the duct. 505 00:45:46,535 --> 00:45:48,953 You must have heard something. 506 00:45:50,164 --> 00:45:52,832 - You must have seen something. - I did. 507 00:45:53,000 --> 00:45:55,585 About an hour ago, I saw my son 508 00:45:55,669 --> 00:45:58,212 lying on the examination table 509 00:46:01,467 --> 00:46:02,967 - and in his legs were... - Miss Peters... 510 00:46:03,051 --> 00:46:04,886 ...crawling... ...if you don't mind my saying so, 511 00:46:04,970 --> 00:46:06,220 it sounds a little like shock. 512 00:46:06,305 --> 00:46:08,139 - Could it be that you're traumatized... - No. No. 513 00:46:08,223 --> 00:46:10,892 ...by seeing the body on the... - Excuse me. No! 514 00:46:12,519 --> 00:46:15,104 I've seen bodies before. This was different. 515 00:46:15,189 --> 00:46:17,106 She's right. Now, this was real. 516 00:46:17,191 --> 00:46:19,859 I felt... I felt heat. 517 00:46:19,985 --> 00:46:22,862 This is not something that's in our heads. 518 00:46:24,698 --> 00:46:27,992 Smitty, have you seen anything unusual at all? 519 00:46:28,535 --> 00:46:31,078 No, I haven't seen anything, and I don't need to see anything, sir, 520 00:46:31,163 --> 00:46:33,331 but I can tell you 521 00:46:33,415 --> 00:46:35,374 this ship is fucked. 522 00:46:35,501 --> 00:46:38,127 Thank you for that scientific analysis, Mr. Smith. 523 00:46:38,212 --> 00:46:40,296 Well, you don't expect to figure it out, do you? 524 00:46:40,380 --> 00:46:41,339 All right, Doc. 525 00:46:41,423 --> 00:46:42,632 When you break all the laws of physics, 526 00:46:42,716 --> 00:46:44,133 you seriously think there won't be a price? 527 00:46:44,218 --> 00:46:47,470 You already killed the last fucking crew. And now you want to kill us as well! 528 00:46:47,554 --> 00:46:50,014 - It's just a fucking ship, all right? - D.J.! 529 00:46:50,098 --> 00:46:53,184 It's just a ship, do you understand? It's just a big hunk of metal. 530 00:46:53,268 --> 00:46:56,062 - There's nothing odd going on. - D.J.? 531 00:47:00,067 --> 00:47:02,193 - Fine. - D.J.? 532 00:47:05,614 --> 00:47:08,032 - You all right? - Yeah, I'm just... 533 00:47:08,742 --> 00:47:10,076 I'm sorry. 534 00:47:10,244 --> 00:47:11,786 - Damn it! - Smitty. 535 00:47:11,912 --> 00:47:13,996 - It's all right. That's it. - Fucking... 536 00:47:14,081 --> 00:47:17,583 That's enough! I want you calm, I want you cool! Now! 537 00:47:19,419 --> 00:47:22,171 - All right. - You're going back upstairs. 538 00:47:22,256 --> 00:47:24,382 You're going outside on the Clark with Cooper, 539 00:47:24,466 --> 00:47:26,884 and you're going to repair the ship. No mistakes. 540 00:47:26,969 --> 00:47:29,762 Mistakes, nobody goes home. Understood? 541 00:47:30,597 --> 00:47:32,473 - Yes, sir. - All right. 542 00:47:33,141 --> 00:47:34,892 - Sir. - Get moving. 543 00:47:41,984 --> 00:47:43,693 - Miller. - What is it, Starck? 544 00:47:43,777 --> 00:47:46,487 I ran the bio-scan with the DNA-RNA filters. 545 00:47:46,613 --> 00:47:47,822 The results were bio readings... 546 00:47:47,906 --> 00:47:49,532 Of an indeterminate origin. Yes, I know. 547 00:47:49,616 --> 00:47:52,368 Don't you have anything useful to tell me, Lieutenant? 548 00:47:52,452 --> 00:47:55,246 - I've got a theory. - Let's hear it. 549 00:47:55,330 --> 00:47:58,833 I think that there's a connection between the readings and the hallucinations, 550 00:47:58,917 --> 00:48:01,252 like they're all part of a defensive reaction, 551 00:48:01,336 --> 00:48:02,587 some sort of immune system. 552 00:48:02,671 --> 00:48:04,255 I don't have time to listen to this. 553 00:48:04,339 --> 00:48:05,798 - You have to listen to me. - To what? 554 00:48:05,883 --> 00:48:09,385 I'm saying that this ship is reacting to us and the reactions are getting stronger. 555 00:48:09,469 --> 00:48:11,345 It's as if the ship brought back something with it, 556 00:48:11,430 --> 00:48:13,014 a life force of some kind. 557 00:48:13,098 --> 00:48:15,725 What are you telling me? That this ship is alive? 558 00:48:15,809 --> 00:48:18,519 You wanted an answer, and it's the only one I've got. 559 00:48:18,604 --> 00:48:22,106 No, what I want, Lieutenant, is to survive the next 10 hours. 560 00:49:06,985 --> 00:49:08,235 Justin? 561 00:49:09,571 --> 00:49:15,701 Justin! 562 00:50:06,920 --> 00:50:09,130 Did you hear that? Did you hear that? 563 00:50:09,214 --> 00:50:10,506 - What's that? - What is it? 564 00:50:10,590 --> 00:50:12,008 - You heard it. - What did you hear? 565 00:50:12,092 --> 00:50:13,509 - What is it? - Peters, listen to me. 566 00:50:13,593 --> 00:50:14,885 It's D.J., all right? 567 00:50:14,970 --> 00:50:16,971 I didn't hear anything. Neither of us heard anything. 568 00:50:17,055 --> 00:50:18,347 - So just calm down, all right? - Okay. 569 00:50:18,432 --> 00:50:20,433 - Get your breath back. - Okay. 570 00:50:20,559 --> 00:50:22,643 - Now, tell me. - I was... 571 00:50:27,065 --> 00:50:29,817 Make it stop! Make it stop! 572 00:50:31,236 --> 00:50:32,778 Open the door. 573 00:50:34,239 --> 00:50:35,740 Stop moving! 574 00:50:38,618 --> 00:50:41,495 - No! - Weir, stop. Stop him! 575 00:50:41,621 --> 00:50:43,456 What're you doing? 576 00:50:46,460 --> 00:50:50,629 In our current environment, Dr. Weir, self-control is an asset. 577 00:50:56,845 --> 00:50:58,304 What is it? 578 00:50:59,181 --> 00:51:01,015 The forward airlock. 579 00:51:01,308 --> 00:51:04,101 Miller, Smith, Cooper, anyone in the airlock? 580 00:51:04,186 --> 00:51:05,978 That's a negative, Starck. 581 00:51:06,646 --> 00:51:07,855 Justin. 582 00:51:10,650 --> 00:51:12,318 - Justin. - Don't! 583 00:51:12,444 --> 00:51:13,986 Justin, no! 584 00:51:14,112 --> 00:51:16,947 Justin, no! Justin, open the door. 585 00:51:18,450 --> 00:51:19,867 Miller, come in. 586 00:51:19,993 --> 00:51:22,828 Miiier, come in. We have an emergency. 587 00:51:22,954 --> 00:51:24,789 What's going on in there, Starck? 588 00:51:24,873 --> 00:51:27,416 - Justin's in the airlock. - Say again. 589 00:51:27,501 --> 00:51:30,377 Justin is in the airlock and he is not wearing a suit. 590 00:51:30,462 --> 00:51:32,838 - Shit. I'm on it. - As you were, sailor. 591 00:51:32,964 --> 00:51:35,466 - Skipper, you need me on this. - I need you right where you are. 592 00:51:35,550 --> 00:51:37,384 He's engaged the override. 593 00:51:37,511 --> 00:51:39,512 - Can you shut it down? - I'll try. 594 00:51:40,013 --> 00:51:41,263 Coming to him, Starck. 595 00:51:41,348 --> 00:51:44,225 Justin! Open this door, now! 596 00:51:47,979 --> 00:51:49,313 Starck, give me status. 597 00:51:49,397 --> 00:51:51,315 You better hurry. He's engaged the override 598 00:51:51,399 --> 00:51:53,609 - and we can't open the inner door. - I'll get the kit. 599 00:51:53,693 --> 00:51:56,487 Justin, open the door! 600 00:52:00,867 --> 00:52:04,036 Justin, open the door. 601 00:52:04,162 --> 00:52:06,455 - Did you hear it? - Keep him talking. 602 00:52:06,540 --> 00:52:09,959 Yes. Yes, I heard it. Do you know what it is? 603 00:52:10,043 --> 00:52:12,044 It shows you things, 604 00:52:12,170 --> 00:52:15,381 - horrible things. - What does? 605 00:52:15,465 --> 00:52:19,718 The dark inside me from the other place. 606 00:52:19,803 --> 00:52:22,972 - I won't go back there. I won't. - No, Baby Bear. 607 00:52:23,056 --> 00:52:24,807 - Come on, open the door. - What's happening? 608 00:52:24,891 --> 00:52:27,143 - I don't think she can talk him down. - She'd better. 609 00:52:27,227 --> 00:52:29,436 If he opens the airlock, he's going to turn inside out. 610 00:52:29,521 --> 00:52:31,981 - No. You stay with me. - Almost got it. 611 00:52:32,065 --> 00:52:34,441 - I've almost got it. - You stay with me, Justin. 612 00:52:34,526 --> 00:52:36,152 Come on, now. Open that door! 613 00:52:36,236 --> 00:52:39,655 If you could see the things I've seen, you wouldn't try to stop me. 614 00:52:39,739 --> 00:52:41,949 No, that's not you talking. That's not you talking. 615 00:52:42,033 --> 00:52:44,076 That's it. That's it, right there. 616 00:52:44,161 --> 00:52:46,829 Open the door. Go for that button. Come on. 617 00:52:46,913 --> 00:52:48,080 Okay. 618 00:52:50,083 --> 00:52:51,083 No! 619 00:52:53,420 --> 00:52:56,922 Captain, Justin just activated the door. It's on a 30-second delay. 620 00:52:57,007 --> 00:52:59,091 Justin! 621 00:53:02,721 --> 00:53:06,432 Stand by for decompression in 25 seconds. 622 00:53:07,434 --> 00:53:09,351 Where am I? 623 00:53:09,895 --> 00:53:11,604 - Hey. - Starck, get it fucking open! 624 00:53:11,688 --> 00:53:12,938 - Hey, open the door. - I can't. 625 00:53:13,023 --> 00:53:15,524 The inner door won't open when the outside door's been triggered. 626 00:53:15,609 --> 00:53:17,693 - It'd decompress the entire ship. - Oh, my God. 627 00:53:17,777 --> 00:53:20,613 Mama Bear, open the door. 628 00:53:20,739 --> 00:53:22,406 Come on, please. 629 00:53:23,033 --> 00:53:25,367 - Captain! - Patch me through to him. 630 00:53:25,452 --> 00:53:27,203 Captain Miller, tell them to open the door. 631 00:53:27,287 --> 00:53:29,121 They can't do that, Justin. 632 00:53:29,206 --> 00:53:32,041 - I don't want to die in here. - You're not gonna die. 633 00:53:32,125 --> 00:53:36,337 I want you to listen to me very carefully, and I'm gonna get you out of there. 634 00:53:39,466 --> 00:53:40,925 Oh, my God. 635 00:53:41,259 --> 00:53:42,801 It's starting. 636 00:53:43,220 --> 00:53:45,721 - My eyes. - Don't think about them. Shut them. 637 00:53:45,805 --> 00:53:47,973 Just shut them as tight as you can. 638 00:53:48,099 --> 00:53:49,183 Five seconds. 639 00:53:49,267 --> 00:53:52,561 Tuck yourself into a crouch position. Make yourself into a ball now. 640 00:53:52,646 --> 00:53:55,731 I can't breathe. Ch, God. 641 00:53:55,982 --> 00:53:58,234 Oh, God, it hurts. 642 00:53:58,318 --> 00:54:02,571 I want you to huff and puff and blow all the air out of your lungs. 643 00:54:02,656 --> 00:54:05,658 Do you hear me? All the air out of your lungs, Justin. 644 00:54:07,327 --> 00:54:08,994 Do it, now! 645 00:54:21,007 --> 00:54:22,675 Okay, Baby Bear. 646 00:54:24,511 --> 00:54:28,514 Got him. I got him. Stand by, people. 647 00:54:28,598 --> 00:54:29,932 Standby. 648 00:54:31,977 --> 00:54:35,437 - We've got pressure. - We're coming, Justin. We're coming. 649 00:54:37,107 --> 00:54:40,651 I'm going to need five units here. Hold his head still. 650 00:54:41,444 --> 00:54:42,653 Okay. 651 00:54:44,698 --> 00:54:47,032 Give me some more glycerin, now. 652 00:54:47,117 --> 00:54:48,701 One thing at a time, iet's keep him breathing. 653 00:54:48,785 --> 00:54:49,910 Christ, he's bieeding out. 654 00:54:49,995 --> 00:54:52,871 - Pressure's stiii dropping. - Start the drip, 15 cc. 655 00:55:01,298 --> 00:55:04,800 I've stopped the bleeding, stabilized him best I can. 656 00:55:06,219 --> 00:55:09,138 He won't be pretty, but he should live 657 00:55:09,472 --> 00:55:12,057 - if we make it back. - We'll make it. 658 00:55:13,643 --> 00:55:15,894 Starck, what's our time like? 659 00:55:15,979 --> 00:55:18,897 CO2 levels will become toxic in four hours. 660 00:55:19,649 --> 00:55:20,899 All right. 661 00:55:20,984 --> 00:55:23,736 Peters, we've got to find out what happened to the other crew 662 00:55:23,820 --> 00:55:26,488 before the same thing happens to us. 663 00:55:26,573 --> 00:55:30,826 I can work on the log on the bridge, but I won't go back to Medical. 664 00:55:30,910 --> 00:55:33,579 - Fine. - Yes, sir. 665 00:55:35,832 --> 00:55:38,208 Justin said something about, 666 00:55:39,419 --> 00:55:41,337 "the dark inside me." 667 00:55:42,505 --> 00:55:44,256 What's that mean? 668 00:55:45,050 --> 00:55:46,342 Doctor? 669 00:55:48,511 --> 00:55:50,929 I don't think it means anything. 670 00:55:55,268 --> 00:55:57,895 Don't you walk away from me, mister. 671 00:55:59,522 --> 00:56:01,357 I'd like some answers, Doctor. 672 00:56:01,441 --> 00:56:04,026 I'd like to know why one of my men tried to commit suicide 673 00:56:04,110 --> 00:56:08,280 by throwing himself out of an airlock. I'd like to know what caused that noise. 674 00:56:08,365 --> 00:56:09,990 Look, thermal changes in the hull 675 00:56:10,075 --> 00:56:13,369 could've caused the metal to expand and contract rapidly, 676 00:56:13,453 --> 00:56:14,995 causing reverberations. This is possible. 677 00:56:15,080 --> 00:56:19,124 Bullshit! You built this fucking ship. You've given me nothing but bullshit. 678 00:56:19,250 --> 00:56:21,460 What do you want me to say? 679 00:56:21,711 --> 00:56:25,547 You said the ship's drive creates a gateway. 680 00:56:25,632 --> 00:56:27,299 - Yeah. - To what? 681 00:56:28,760 --> 00:56:30,511 - I don't know. - Where did it go? 682 00:56:30,595 --> 00:56:33,555 - Where did you send it? - I don't know. 683 00:56:33,640 --> 00:56:36,058 Where has it been for the last seven years? 684 00:56:36,142 --> 00:56:37,226 Look, I don't know. 685 00:56:37,310 --> 00:56:39,395 "I don't know," is not good enough, Doctor. 686 00:56:39,479 --> 00:56:41,355 You're supposed to be the fucking expert. 687 00:56:41,439 --> 00:56:43,565 I need answers. That's your job. 688 00:56:43,650 --> 00:56:47,486 - Now, the other place, where is that? - I don't know! I don't know! 689 00:56:48,321 --> 00:56:49,405 Look, 690 00:56:50,156 --> 00:56:52,199 there's a lot of things happening around here 691 00:56:52,283 --> 00:56:55,744 that I don't fully understand. I need time. 692 00:56:57,122 --> 00:56:58,330 I see. 693 00:56:58,915 --> 00:57:02,167 Well, that's exactly what we don't have, Doctor. 694 00:57:07,340 --> 00:57:08,674 Captain! 695 00:57:14,931 --> 00:57:24,606 Don't ieave me! 696 00:57:30,029 --> 00:57:31,321 Piease! 697 00:57:34,617 --> 00:57:38,495 For God's sakes, heip me! 698 00:57:48,548 --> 00:57:50,299 It's in your head. 699 00:57:52,886 --> 00:57:54,887 It's just in your head. 700 00:58:14,741 --> 00:58:16,200 God help us. 701 00:58:21,998 --> 00:58:24,333 I'm telling you, it was his voice I heard. 702 00:58:24,417 --> 00:58:28,253 He was calling to me. A young bosun named Eddie Corrick. 703 00:58:30,089 --> 00:58:32,674 We served on the Goliath together. 704 00:58:34,010 --> 00:58:38,180 When the O2 tanks ruptured, four of us made it to the lifeboat. 705 00:58:38,264 --> 00:58:42,684 But Corrick was still on board the Goliath when the fire broke out. 706 00:58:43,019 --> 00:58:45,604 You ever seen fire in zero gravity? 707 00:58:47,524 --> 00:58:49,107 It's beautiful. 708 00:58:51,277 --> 00:58:53,028 It's like liquid. 709 00:58:54,113 --> 00:58:56,448 It slides all over everything. 710 00:58:57,617 --> 00:58:59,368 Comes up in waves. 711 00:59:00,912 --> 00:59:03,413 And they just kept hitting him, 712 00:59:03,790 --> 00:59:05,457 wave after wave. 713 00:59:07,710 --> 00:59:10,295 He was screaming for me to save him. 714 00:59:11,297 --> 00:59:12,965 What did you do? 715 00:59:13,466 --> 00:59:15,801 I did the only thing I could. 716 00:59:17,804 --> 00:59:21,223 I closed the lifeboat hatch, and I left him behind. 717 00:59:25,270 --> 00:59:27,813 I swore I'd never lose another man. 718 00:59:29,107 --> 00:59:31,275 I've known you a long time. 719 00:59:31,818 --> 00:59:36,154 - You never told me that. - That's just it, D.J., I never told anybody. 720 00:59:37,574 --> 00:59:39,825 But this ship knew about it. 721 00:59:40,660 --> 00:59:44,246 It knows my fears. It knows my secrets. 722 00:59:45,498 --> 00:59:48,292 Gets inside your head, and it shows you. 723 00:59:49,752 --> 00:59:52,170 I wasn't going to tell you this. 724 00:59:54,132 --> 00:59:57,175 I've been listening to the distress signal. 725 00:59:57,343 --> 00:59:58,844 And I... 726 01:00:00,930 --> 01:00:03,932 I think I made a mistake in the translation. 727 01:00:12,692 --> 01:00:13,942 Go on. 728 01:00:15,194 --> 01:00:17,529 I thought it said "liberate me." 729 01:00:18,323 --> 01:00:19,615 Save me. 730 01:00:20,992 --> 01:00:22,659 But it's not "me." 731 01:00:23,786 --> 01:00:26,204 It's "iiberate tutume." 732 01:00:27,290 --> 01:00:28,832 Save yourself. 733 01:00:29,709 --> 01:00:31,460 And it gets worse. 734 01:00:35,173 --> 01:00:36,381 There. 735 01:00:37,675 --> 01:00:39,051 I think, 736 01:00:39,844 --> 01:00:42,971 that says "ex inferis." 737 01:00:44,474 --> 01:00:46,141 "Save yourself, 738 01:00:48,561 --> 01:00:49,895 "from hell." 739 01:00:51,522 --> 01:00:54,900 Look, if what Dr. Weir tells us is true, 740 01:00:56,402 --> 01:01:00,238 this ship has been beyond the boundaries of our universe 741 01:01:00,365 --> 01:01:02,574 of known scientific reality. 742 01:01:03,993 --> 01:01:06,244 Who knows where it's been, 743 01:01:06,704 --> 01:01:08,413 what it's seen, 744 01:01:10,333 --> 01:01:12,918 and what it's brought back with it. 745 01:01:13,252 --> 01:01:14,628 From hell. 746 01:01:18,841 --> 01:01:22,094 You don't believe in that kind of stuff, do you? 747 01:01:24,847 --> 01:01:28,308 Whoever sent that message, he sure believes in hell. 748 01:01:29,268 --> 01:01:30,852 Captain Miiier. 749 01:01:35,024 --> 01:01:37,067 Whatever it is, Coop, it better be good. 750 01:01:37,151 --> 01:01:38,235 Yes, sir. 751 01:01:38,319 --> 01:01:41,071 Ready to repressurize the Clark and get the heii out of here. 752 01:01:41,155 --> 01:01:42,572 On my way. 753 01:01:47,328 --> 01:01:49,454 Come on, baby, don't let me down. 754 01:01:57,255 --> 01:02:00,215 Hello, baby. Papa's home. 755 01:02:00,842 --> 01:02:02,384 She's holding. 756 01:02:03,636 --> 01:02:04,845 Oh, shit. 757 01:02:04,929 --> 01:02:07,848 Skipper, we're still venting trace gasses. 758 01:02:07,932 --> 01:02:10,016 Give me about 20 minutes to plug the hole. 759 01:02:10,101 --> 01:02:14,855 Cooper, you are the iifesaver. 20 minutes and we're underway. 760 01:02:18,568 --> 01:02:19,735 Shit. 761 01:02:23,114 --> 01:02:26,783 - Got any coffee? - Yeah, but it's cold. 762 01:02:26,868 --> 01:02:28,118 Great. 763 01:02:38,463 --> 01:02:39,671 Starck. 764 01:02:45,219 --> 01:02:46,261 Miller? 765 01:03:07,241 --> 01:03:08,533 We're leaving. 766 01:03:11,579 --> 01:03:13,455 No, we can't leave. 767 01:03:14,832 --> 01:03:16,541 Our orders are specific. 768 01:03:16,626 --> 01:03:19,503 Rescue the crew, salvage what's left of the ship. 769 01:03:19,587 --> 01:03:22,547 The crew is dead, Doctor. Your ship killed them. 770 01:03:22,632 --> 01:03:25,842 - We came here to do a job. - We're aborting, Doctor! 771 01:03:26,552 --> 01:03:29,805 Starck, download the files from the Event Horizon's computers. 772 01:03:29,889 --> 01:03:32,098 D.J., I want you to get Justin prepped 773 01:03:32,183 --> 01:03:33,475 and ready to move him back to the Clark. 774 01:03:33,559 --> 01:03:36,019 There's stuff I wanna get from medical. We'd better move him in the tank. 775 01:03:36,103 --> 01:03:37,771 No problem. Do it. 776 01:03:39,690 --> 01:03:40,899 - Peters. - Yes, sir. 777 01:03:40,983 --> 01:03:43,109 I want you to get the CO2 scrubbers back into the Clark. 778 01:03:43,194 --> 01:03:45,320 - Take Smitty with you. - Right. 779 01:03:45,404 --> 01:03:49,825 Captain. 780 01:03:51,994 --> 01:03:55,288 - Don't do this. - It's done. 781 01:03:56,916 --> 01:03:58,959 What about my ship? You can't just leave her. 782 01:03:59,043 --> 01:04:00,710 I have no intention of leaving her, Doctor. 783 01:04:00,795 --> 01:04:02,796 I will take the Lewis & Clark to a safe distance, 784 01:04:02,880 --> 01:04:05,423 and then I will launch tac missiles atthe Event Horizon, 785 01:04:05,508 --> 01:04:09,094 until I'm satisfied she's vaporized. Fuck this ship. 786 01:04:16,853 --> 01:04:20,230 Captain Miller, the bio-scan just went off the scale. 787 01:04:20,314 --> 01:04:21,690 It looks like the core 788 01:04:21,774 --> 01:04:24,192 is draining power from the rest of the ship. 789 01:04:24,277 --> 01:04:27,153 Get the files. Vacate. I want off this ship. 790 01:04:27,238 --> 01:04:30,699 You can't leave. She won't let you. 791 01:04:30,783 --> 01:04:33,410 You just get your gear and get back on the Lewis & Clark Doctor, 792 01:04:33,494 --> 01:04:35,579 or you'll find yourself walking home. 793 01:04:35,663 --> 01:04:37,539 I am home. 794 01:04:38,207 --> 01:04:39,457 Let's go! 795 01:04:40,001 --> 01:04:41,209 Ready? 796 01:04:42,169 --> 01:04:43,753 Shot. 797 01:04:44,881 --> 01:04:46,172 Come on. 798 01:04:47,258 --> 01:04:48,800 - Ready? - Shot. 799 01:04:54,056 --> 01:04:55,682 - Shot. - Okay. 800 01:04:56,183 --> 01:04:58,393 Peters, can we go? This place is really freaking me out. 801 01:04:58,477 --> 01:05:00,103 Yeah, you wanna breathe on the way home. 802 01:05:00,187 --> 01:05:02,397 - No, I don't! Let's go! - Shit! 803 01:05:02,940 --> 01:05:04,316 - 25. - Come on! 804 01:05:04,400 --> 01:05:06,401 - We need 25. - Peters! 805 01:05:06,485 --> 01:05:08,612 Come on! Got it! 806 01:07:33,424 --> 01:07:35,341 Oh, no. Peters. 807 01:07:41,432 --> 01:07:43,058 Oh, God. 808 01:07:48,981 --> 01:07:50,023 Biiiy. 809 01:08:00,159 --> 01:08:01,409 Claire? 810 01:08:08,918 --> 01:08:09,959 Claire. 811 01:08:11,629 --> 01:08:13,296 It's me. I'm home. 812 01:08:15,800 --> 01:08:17,342 I'm home. 813 01:08:21,263 --> 01:08:24,265 I know I wasn't there when you needed me, 814 01:08:25,309 --> 01:08:27,185 and I'm sorry I... 815 01:08:27,895 --> 01:08:31,064 I let my work come between us. 816 01:08:35,111 --> 01:08:37,278 God, Claire, no. 817 01:08:38,114 --> 01:08:41,783 I'm begging you, please. Please, don't. 818 01:08:41,867 --> 01:08:43,868 Not again, please. 819 01:08:44,662 --> 01:08:53,586 I've been so... 820 01:08:55,422 --> 01:08:57,423 Billy. 821 01:08:58,092 --> 01:08:59,759 It's all right. 822 01:09:02,596 --> 01:09:06,307 - I've been so alone. - You'll never be alone again. 823 01:09:07,768 --> 01:09:11,479 You're with me now. You're with me 824 01:09:12,439 --> 01:09:16,359 and I have such wonderful, wonderful things 825 01:09:17,528 --> 01:09:18,987 to show you. 826 01:09:37,840 --> 01:09:39,883 Damn, I'm good. 827 01:09:42,678 --> 01:09:45,930 Coop. Coop, how long are you going to take? 828 01:09:46,098 --> 01:09:47,640 'Cause i've got to get the heii out of here. 829 01:09:47,725 --> 01:09:50,393 Look, you can kiss my ass, Smith, 'cause I'm done. 830 01:09:50,477 --> 01:09:52,729 Just give me a second to collect my tools 831 01:09:52,813 --> 01:09:54,147 and we can get out of Dodge. 832 01:09:54,231 --> 01:09:56,399 - Two minutes tops. - Roger that. 833 01:10:02,489 --> 01:10:03,531 Weir. 834 01:10:04,074 --> 01:10:05,408 Dr. Weir. 835 01:10:05,993 --> 01:10:11,581 Weir! 836 01:10:13,667 --> 01:10:15,752 Dr. Weir, get your ass back on board now! 837 01:10:15,836 --> 01:10:17,462 Weir! 838 01:10:18,339 --> 01:10:19,631 Shit. 839 01:10:20,341 --> 01:10:22,467 Captain Miller, Captain Miller, do you copy? Over. 840 01:10:22,843 --> 01:10:25,261 Captain Miiier. Captain Miiier, do you copy? Over. 841 01:10:25,346 --> 01:10:26,471 Go ahead, Smitty. 842 01:10:26,555 --> 01:10:29,515 I've just seen Weir messing around on the Clark sir. 843 01:10:31,644 --> 01:10:34,229 Stand by, Smitty, I wanna check something out. 844 01:10:39,818 --> 01:10:42,237 - Smith, get out of there. - Come again, sir? 845 01:10:42,321 --> 01:10:44,239 One of the expiosives is missing from the corridor. 846 01:10:44,323 --> 01:10:46,741 - Weir might have put it on the Clark. - No. No way. 847 01:10:46,825 --> 01:10:49,452 No, sir, no way. I've just put it back together, sir. 848 01:10:49,536 --> 01:10:51,871 Get off the Clark now, Smith! 849 01:11:01,006 --> 01:11:03,049 Where the fucking hell are you? 850 01:11:25,531 --> 01:11:27,198 Got you. 851 01:11:27,283 --> 01:11:29,242 Hang on, Smitty. I'm coming! 852 01:11:43,215 --> 01:11:44,257 No! 853 01:11:51,557 --> 01:12:36,476 Shit! 854 01:12:36,810 --> 01:12:38,186 Where the fuck am I going? 855 01:12:38,270 --> 01:12:41,272 Why does this shit got to happen to me? Fuck. 856 01:12:43,275 --> 01:12:45,568 All right, think, Coop. Think. Think. 857 01:12:46,028 --> 01:12:49,739 All right, I got to get back to the ship. I got to get back to the ship, all right. 858 01:12:49,823 --> 01:12:53,368 I gotta blow my air tank. I'll blow my air tank. 859 01:12:55,162 --> 01:12:56,204 All right. Fuck. 860 01:12:56,288 --> 01:12:59,457 This better work. This shit better work. All right. 861 01:12:59,875 --> 01:13:03,669 Here I go. All right. One, two, three. Come on. 862 01:13:03,962 --> 01:13:07,298 Come on. Yes! 863 01:13:08,634 --> 01:13:11,219 Here I come, motherfuckers! 864 01:13:18,018 --> 01:13:19,185 D.J. 865 01:13:20,396 --> 01:13:22,522 - What was that? - Clark's gone. 866 01:13:23,482 --> 01:13:26,359 - Smitty and Cooper are dead. - What? What the... 867 01:13:26,485 --> 01:13:29,487 it was Weir. You spot him, you take him out. 868 01:13:29,822 --> 01:13:31,239 Understood. 869 01:13:31,824 --> 01:13:34,826 - Be carefui, D.J. - Don't worry about Weir. 870 01:13:35,828 --> 01:13:37,703 I'll take care of him. 871 01:13:47,673 --> 01:13:48,881 D.J.? 872 01:14:01,186 --> 01:14:04,772 D.J.? D.J., answer me! 873 01:14:52,613 --> 01:14:54,739 Okay, Dr. Weir. 874 01:14:59,119 --> 01:15:01,579 You don't wanna leave your ship? 875 01:15:02,456 --> 01:15:04,081 You never will. 876 01:16:03,141 --> 01:16:04,183 Starck. 877 01:16:26,665 --> 01:16:28,040 It's okay. 878 01:16:32,212 --> 01:16:34,338 I'm gonna get you out of here. 879 01:16:37,342 --> 01:16:38,551 Okay. 880 01:16:42,889 --> 01:16:44,223 Easy. 881 01:16:59,740 --> 01:17:01,782 Oh, my God. 882 01:17:03,577 --> 01:17:05,536 What happened to your eyes? 883 01:17:05,621 --> 01:17:09,457 Where we're going, we won't need eyes to see. 884 01:17:09,541 --> 01:17:11,459 What are you talking about? 885 01:17:11,543 --> 01:17:15,463 I created the Event Horizon to reach the stars. 886 01:17:16,256 --> 01:17:19,550 But she's gone much, much further than that. 887 01:17:20,927 --> 01:17:23,387 She tore a hole in our universe, 888 01:17:23,472 --> 01:17:27,058 a gateway to another dimension. 889 01:17:27,726 --> 01:17:30,102 A dimension of pure chaos, 890 01:17:30,937 --> 01:17:33,397 pure evil. 891 01:17:33,899 --> 01:17:37,360 When she crossed over, she was just a ship. 892 01:17:37,444 --> 01:17:39,570 But when she came back, 893 01:17:40,572 --> 01:17:43,074 she was alive. 894 01:17:44,284 --> 01:17:46,118 Look at her, Miller. 895 01:17:47,412 --> 01:17:50,456 Isn't she beautiful? 896 01:17:50,582 --> 01:17:54,919 Your beautiful ship killed its crew, Doctor. 897 01:17:55,796 --> 01:17:57,254 Well, 898 01:17:58,799 --> 01:18:01,133 now she has another crew. 899 01:18:02,969 --> 01:18:05,304 Now she has us. 900 01:18:12,270 --> 01:18:15,022 What do you think you're doing, Doctor? 901 01:18:15,107 --> 01:18:18,275 You wanted to know where the ship has been, 902 01:18:18,777 --> 01:18:20,986 so now you'll find out. 903 01:18:34,793 --> 01:18:39,213 - Lf you miss me, you blow out the hull. - What makes you think I'll miss? 904 01:18:40,882 --> 01:18:42,508 That's right, I'm back! 905 01:18:42,634 --> 01:18:45,386 I'm... Shit, I can't stop. Hey! 906 01:18:45,470 --> 01:18:47,471 Hey! Fuck. 907 01:18:49,349 --> 01:18:52,351 What? Who the fuck? Oh, shit! 908 01:20:27,364 --> 01:20:30,407 Miller! Miller! 909 01:20:43,129 --> 01:20:44,922 Give me your hand! 910 01:20:53,932 --> 01:20:56,267 - Come on! - I can't! 911 01:20:58,103 --> 01:20:59,937 I'm not leaving you. 912 01:21:19,958 --> 01:21:21,625 Forward airlock. 913 01:21:27,090 --> 01:21:28,591 It can't be Weir. 914 01:21:29,593 --> 01:21:31,802 I'm not taking any chances. 915 01:21:32,470 --> 01:21:34,305 You watch your back. 916 01:21:45,150 --> 01:21:47,276 - Yo! Don't hit me. - Cooper! 917 01:21:47,360 --> 01:21:50,154 Take it off! Take it off! 918 01:21:51,323 --> 01:21:53,240 - I can't breathe. I can't breathe. - You're okay. 919 01:21:53,325 --> 01:21:56,994 - You're okay. It's over. - No, it's not. 920 01:21:57,621 --> 01:22:00,372 Weir's activated the gravity drive. We got to shut it down. 921 01:22:00,457 --> 01:22:02,458 - How? The bridge is gone. - What about Engineering? 922 01:22:02,542 --> 01:22:03,792 You think you can shut it down from there? 923 01:22:03,877 --> 01:22:06,378 I don't know the process. Dr. Weir was the expert. 924 01:22:06,463 --> 01:22:08,422 I don't want to go where the other crew went, okay? 925 01:22:08,506 --> 01:22:09,798 - I'd rather be dead. - Okay. 926 01:22:09,883 --> 01:22:12,259 - Okay, we blow the fucker up. - We blow it up? 927 01:22:12,344 --> 01:22:15,512 Do like Weir said. Blow the corridor, 928 01:22:16,306 --> 01:22:20,267 separate us from the rest of ship. Use the foredecks as a lifeboat. 929 01:22:20,769 --> 01:22:22,937 With any luck, TDRS will pick up our emergency beacon. 930 01:22:23,021 --> 01:22:25,314 We prep the gravity couches, put ourselves in stasis, 931 01:22:25,398 --> 01:22:27,149 and stand by for a search and rescue team. 932 01:22:27,233 --> 01:22:29,610 Meantime, I'm gonna go manually arm these explosives. 933 01:22:29,694 --> 01:22:31,904 - Skipper, will this shit work? - It worked for Dr. Weir. 934 01:22:31,988 --> 01:22:34,281 You go activate the emergency beacon. You get back here double-quick. 935 01:22:34,366 --> 01:22:36,158 - Yes, sir. - I'll come with you. 936 01:22:36,242 --> 01:22:38,327 You stay here. You prep the gravity couches. 937 01:22:38,411 --> 01:22:39,495 Miller. 938 01:22:41,706 --> 01:22:44,041 Close this door behind me, Lieutenant. 939 01:22:53,843 --> 01:22:57,888 Gateway opening in T minus five minutes. 940 01:23:04,270 --> 01:23:06,689 Emergency beacon activated. 941 01:23:08,566 --> 01:23:10,401 Yes. 942 01:23:10,568 --> 01:23:11,902 Blood? 943 01:23:19,244 --> 01:23:21,078 Oh, fuck me. 944 01:23:21,746 --> 01:23:23,247 Fuck me. 945 01:23:24,207 --> 01:23:49,898 Starck! 946 01:23:54,279 --> 01:23:55,654 Run! 947 01:23:58,324 --> 01:24:02,745 Gateway opening in T minus three minutes. 948 01:24:06,624 --> 01:24:09,793 Detonator reiease is authorized. 949 01:24:10,587 --> 01:24:13,464 The main corridor is now armed. 950 01:24:13,631 --> 01:24:15,758 We're armed. She's ready to blow. 951 01:24:16,092 --> 01:24:19,094 I repeat, we are armed. She's ready to blow. 952 01:24:19,512 --> 01:24:21,930 Miller. Miller, can you hear me? 953 01:24:22,015 --> 01:24:24,099 We have to get out of here now. 954 01:24:26,644 --> 01:24:28,353 You let me burn. 955 01:24:45,997 --> 01:24:50,667 Gateway opening in T minus two minutes. 956 01:25:06,976 --> 01:25:08,018 Miller. 957 01:25:27,705 --> 01:25:29,665 You left me behind. 958 01:25:32,043 --> 01:25:35,087 No, you're not Edmund Corrick. I watched him die. 959 01:25:39,509 --> 01:25:41,009 Weir? 960 01:25:43,555 --> 01:25:47,474 The ship brought me back. I told you she won't let me leave. 961 01:25:47,559 --> 01:25:49,768 She won't let anyone leave. 962 01:25:49,894 --> 01:25:52,688 Did you really think you could destroy this ship? 963 01:25:53,022 --> 01:25:56,066 She's defied space and time. 964 01:25:56,609 --> 01:26:00,112 She's been to a place you couldn't possibly imagine. 965 01:26:00,238 --> 01:26:01,947 And now, 966 01:26:02,407 --> 01:26:06,660 - it is time to go back. - I know, to hell. 967 01:26:06,744 --> 01:26:10,122 You know nothing. Hell is only a word. 968 01:26:10,582 --> 01:26:14,918 The reality is much, much worse. 969 01:26:17,589 --> 01:26:20,591 Now let me show you. 970 01:26:21,968 --> 01:26:23,260 Help me! 971 01:26:26,598 --> 01:26:28,432 No! 972 01:26:30,476 --> 01:26:32,186 No. 973 01:26:32,270 --> 01:26:34,021 - You see? - No. 974 01:26:34,105 --> 01:26:37,816 They're not dead. They're not dead. 975 01:26:37,942 --> 01:26:39,318 Not yet. 976 01:26:41,112 --> 01:26:43,071 You won't 977 01:26:43,156 --> 01:26:46,241 take my crew. 978 01:27:06,012 --> 01:27:09,848 They're not your crew anymore. They belong to the ship. 979 01:27:09,974 --> 01:27:11,433 Gateway opening. 980 01:27:26,491 --> 01:27:27,824 Take me. 981 01:27:28,660 --> 01:27:30,535 You take me. You leave them alone. 982 01:27:30,620 --> 01:27:34,164 No. There is no escape. 983 01:27:36,292 --> 01:27:38,126 The gateway is open, 984 01:27:38,211 --> 01:27:41,171 and you are all coming with me. 985 01:27:45,843 --> 01:27:57,187 Do you see? 986 01:27:59,857 --> 01:28:01,191 Yes, 987 01:28:02,568 --> 01:28:04,361 I see. 988 01:28:07,699 --> 01:28:09,408 No! 989 01:29:30,198 --> 01:29:31,239 Miller. 990 01:29:38,706 --> 01:29:41,625 This is Rescue One. We have contact. 991 01:29:43,252 --> 01:29:46,630 Approaching the wreckage of the Event Horizon. 992 01:29:46,714 --> 01:29:48,298 Prepare to board. 993 01:29:57,892 --> 01:30:00,268 I'm entering the grav couch bay. 994 01:30:00,937 --> 01:30:04,940 It doesn't appear to have been damaged in the explosion. 995 01:30:06,484 --> 01:30:08,652 There appear to be three survivors: 996 01:30:09,112 --> 01:30:12,406 Cooper, Justin, Lieutenant Starck. 997 01:30:13,157 --> 01:30:16,076 Justin seems to have suffered massive injuries 998 01:30:16,160 --> 01:30:17,911 but he's still alive. 999 01:30:19,831 --> 01:30:22,332 The grav couches still have power. 1000 01:30:24,919 --> 01:30:27,170 I'm opening the first tank now. 1001 01:30:37,306 --> 01:30:39,433 It's all right. It's okay. 1002 01:30:39,517 --> 01:30:41,435 - You're safe now. - Justin, Cooper. 1003 01:30:41,519 --> 01:30:43,854 They're fine. They're with us. 1004 01:30:45,356 --> 01:30:47,023 They're with us. 1005 01:30:49,694 --> 01:30:52,946 - Starck. Starck. - Stay calm. It's all right. 1006 01:30:53,030 --> 01:30:54,948 - Calm down, it's me. - Breathe deeply. 1007 01:30:55,032 --> 01:30:56,241 - Starck. - Breathe deeply. 1008 01:30:56,325 --> 01:30:58,452 - It's the rescue team. - I need a sedative here, now! 1009 01:30:58,536 --> 01:31:01,455 - I got you, Starck. I got you. - It's okay. 1010 01:31:01,831 --> 01:31:03,290 I need a sedative here, now! 1011 01:31:03,374 --> 01:31:05,375 Starck, it's the rescue team. We're safe. 1012 01:31:05,460 --> 01:31:08,211 - Okay, okay, I need it now! - We're safe. 76004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.