All language subtitles for Enemy.Mine.1985.1080p.BluRay.X264-AMIABLE-sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,177 --> 00:01:35,511 [MAN NARRATING] By late in the 21st century, 2 00:01:35,596 --> 00:01:38,681 the nations of the Earth were finally at peace, 3 00:01:38,766 --> 00:01:41,934 working together to explore and colonize... 4 00:01:42,019 --> 00:01:44,479 the distant reaches of space. 5 00:01:49,693 --> 00:01:54,238 Unfortunately, we weren't alone out there. 6 00:01:54,323 --> 00:01:57,283 A race of nonhuman aliens called the Dracs... 7 00:01:57,367 --> 00:01:59,160 were claiming squatters' rights... 8 00:01:59,244 --> 00:02:02,789 to some of the richest star systems in the galaxy. 9 00:02:02,873 --> 00:02:07,210 Well, they weren't gonna get it without a fight. 10 00:02:12,508 --> 00:02:15,468 Space was the new battleground. 11 00:02:15,552 --> 00:02:21,140 For many of us, Earth became a precious memory light-years away. 12 00:02:24,770 --> 00:02:28,189 Our only home was a fortress in space. 13 00:02:28,273 --> 00:02:29,774 As in any war, 14 00:02:29,858 --> 00:02:33,486 there were long periods with nothing to do but wait. 15 00:02:33,570 --> 00:02:35,071 And then... 16 00:02:38,909 --> 00:02:43,037 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 17 00:02:45,833 --> 00:02:47,667 [WOMAN ON P.A.] All personnel to battle stations. 18 00:02:47,751 --> 00:02:49,794 Prepare to launch. This is not an exercise. 19 00:02:50,754 --> 00:02:53,172 All personnel to battle stations. 20 00:02:53,257 --> 00:02:55,216 Prepare to launch. This is not an exercise. 21 00:02:55,300 --> 00:02:56,926 [MURMURING] 22 00:03:04,643 --> 00:03:08,104 Flight leader. This is Echo 2. I have four bandits at 3:00 inbound. 23 00:03:08,188 --> 00:03:10,940 Roger, Echo 2. I copy. Right 90 and go for it. 24 00:03:17,281 --> 00:03:20,533 Echo 6 to flight leader. Our buddies are pulling the yellow line. 25 00:03:20,617 --> 00:03:24,120 Roger, Echo 6. Cleared hot one-on-one with two backup. 26 00:03:27,749 --> 00:03:29,959 Snuff these bastards, get home early, huh? 27 00:03:30,043 --> 00:03:31,627 I got a hot date with Merchison. 28 00:03:31,753 --> 00:03:33,629 The nurse? This time it's gonna happen. 29 00:03:33,714 --> 00:03:35,298 She's gonna give in. I guarantee it. 30 00:03:35,382 --> 00:03:38,718 Isn't that the same Merchison we used to call the white balloon? 31 00:03:38,802 --> 00:03:40,595 Come on. She's lost 20 pounds. 32 00:03:40,679 --> 00:03:42,096 [CHUCKLING] 33 00:03:43,223 --> 00:03:45,057 [LAUGHS] Got ya! 34 00:03:45,142 --> 00:03:46,642 - That-a boy. - Yeah! 35 00:03:46,727 --> 00:03:47,935 Six more bandits on three. 36 00:03:50,606 --> 00:03:52,023 - Leader, copy that? - Roger, Echo 2. 37 00:03:52,107 --> 00:03:53,566 I guess they thought we didn't see 'em. 38 00:03:53,650 --> 00:03:55,735 I sure as hell didn't see 'em. Did anybody see 'em? 39 00:03:55,819 --> 00:03:58,154 I see 'em now. 40 00:04:02,993 --> 00:04:04,535 - Well? - Will, bandit on zero. 41 00:04:07,456 --> 00:04:08,998 Hold on to your lunch, Joey. 42 00:04:13,420 --> 00:04:15,046 Echo 6, bandit's closing! 43 00:04:15,130 --> 00:04:17,965 - Where is he, Will? - He's right on your damn... 44 00:04:19,593 --> 00:04:21,636 - Oh, Jesus! - Bastard! 45 00:04:24,222 --> 00:04:26,098 - How many k's we got left? - [BEEPING] 46 00:04:26,183 --> 00:04:28,017 Another 65, but we have a heat problem. 47 00:04:30,312 --> 00:04:33,898 - What the hell's Will doing? - Say your prayers, toadface. 48 00:04:35,359 --> 00:04:36,025 Shit! 49 00:04:38,987 --> 00:04:40,237 Engine heat beyond normal! 50 00:04:42,032 --> 00:04:43,783 Come on, Will. Blast 'em, and let's get out of here! 51 00:04:43,867 --> 00:04:46,494 That's Fyrine Four down there. Unexplored territory. 52 00:04:46,578 --> 00:04:47,536 Wait, Joey. 53 00:04:48,872 --> 00:04:49,664 [SHOUTS] 54 00:04:57,005 --> 00:04:59,674 We're hitting atmosphere. Visors down! 55 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 I lost him! What's on the scope? 56 00:05:04,054 --> 00:05:06,597 Willie, for God's sake, pull out of here! We're gonna burn up! 57 00:05:06,682 --> 00:05:08,182 Damn it! Where is he? 58 00:05:09,226 --> 00:05:10,977 He ejected! He's out! 59 00:05:11,061 --> 00:05:12,895 - The bastard's out! - [SCREAMS] 60 00:05:18,276 --> 00:05:20,778 Come on, Joey. We're punching out! 61 00:05:21,947 --> 00:05:24,991 Oh, shit! Get your nose up. 62 00:05:25,075 --> 00:05:27,201 Come on. Come on! 63 00:05:27,285 --> 00:05:30,246 Get your nose up. That's it. 64 00:05:32,082 --> 00:05:32,915 That's it. 65 00:05:34,710 --> 00:05:37,586 Get up, get up! Easy. 66 00:05:47,848 --> 00:05:50,975 [GRUNTS] Come on, Joey. 67 00:05:52,853 --> 00:05:55,521 [GRUNTS] Come on. Come on. 68 00:06:09,244 --> 00:06:10,745 Joey! 69 00:06:13,749 --> 00:06:17,793 - Are you okay, Will? - Yeah. I'm fine. 70 00:06:17,878 --> 00:06:19,420 Will, 71 00:06:20,714 --> 00:06:22,965 when you see Merchison, 72 00:06:24,134 --> 00:06:27,720 just don't call her the white balloon anymore. 73 00:06:27,804 --> 00:06:29,680 It hurts her feelings. 74 00:06:29,765 --> 00:06:31,265 Okay, Joey. 75 00:06:31,349 --> 00:06:34,101 And don't let the guys call her that. 76 00:06:36,146 --> 00:06:38,105 I liked her. 77 00:06:40,776 --> 00:06:42,651 It's a promise, Joey. 78 00:06:42,736 --> 00:06:44,779 Now, you be still. You lay quiet. 79 00:06:44,863 --> 00:06:47,615 - Will. - What? 80 00:06:48,742 --> 00:06:51,368 I'm really tired. 81 00:06:52,496 --> 00:06:54,455 [EXPLOSION] 82 00:07:00,045 --> 00:07:01,212 Joey? 83 00:07:03,965 --> 00:07:06,509 Hey, Joey! 84 00:07:10,764 --> 00:07:12,681 I'm sorry, Joey. 85 00:07:15,185 --> 00:07:17,144 I'm sorry. 86 00:07:51,304 --> 00:07:54,181 [WILL NARRATING] I could see where the Drac fighter went down. 87 00:07:55,225 --> 00:07:58,769 Its ejection capsule couldn't be far from the wreck. 88 00:07:58,854 --> 00:08:01,647 I just hoped it wasn't dead... 89 00:08:01,731 --> 00:08:03,607 yet. 90 00:08:09,197 --> 00:08:13,492 It's funny, but I'd never actually seen a Drac. 91 00:08:13,577 --> 00:08:16,495 I knew they were completely inhuman, 92 00:08:16,580 --> 00:08:18,873 not even male or female, 93 00:08:18,957 --> 00:08:24,086 but both, bundled together in a scaly reptilian body. 94 00:08:54,284 --> 00:08:57,953 [SLURPING] 95 00:08:58,038 --> 00:09:00,956 [CHITTERING] 96 00:09:29,653 --> 00:09:32,488 [SCREECHING] 97 00:09:41,164 --> 00:09:43,123 [LOUD BURP] 98 00:10:26,501 --> 00:10:28,711 [WHOOSHING] 99 00:10:38,430 --> 00:10:40,597 [WATER SPLASHING] 100 00:12:24,661 --> 00:12:28,664 [TRILLING] 101 00:13:47,535 --> 00:13:52,414 [THUNDER RUMBLING] 102 00:14:05,261 --> 00:14:07,221 [ELECTRICITY HUMS] 103 00:14:21,402 --> 00:14:23,487 [THUNDERCLAPS] [WIND HOWLING] 104 00:14:37,585 --> 00:14:39,044 [TRILLS] 105 00:15:05,113 --> 00:15:06,947 [LAUGHING] 106 00:15:49,365 --> 00:15:51,241 Yah! 107 00:15:58,458 --> 00:16:00,375 [SHOUTS] 108 00:16:00,460 --> 00:16:03,086 Burn, you mother! 109 00:16:03,171 --> 00:16:06,340 Burn! Ha! Burn, sucker! 110 00:16:06,424 --> 00:16:07,883 [LAUGHING] 111 00:16:15,433 --> 00:16:17,976 - [GROWLING] - [LAUGHING] 112 00:16:18,061 --> 00:16:20,604 You blew it, toadface! 113 00:16:20,688 --> 00:16:23,899 [GASPING] 114 00:16:42,627 --> 00:16:46,505 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] Earthman. 115 00:16:48,591 --> 00:16:50,300 [GRUNTING] 116 00:16:58,309 --> 00:17:00,602 [SLURPING] 117 00:17:03,231 --> 00:17:04,690 Mmm. 118 00:17:04,774 --> 00:17:07,651 [GULPING] 119 00:17:07,735 --> 00:17:10,153 Hey, Drac, I'm hungry. 120 00:17:11,322 --> 00:17:12,989 Hungry. 121 00:17:13,074 --> 00:17:17,035 You understand that? Hungry, huh? [SMACKING LIPS] 122 00:17:17,120 --> 00:17:20,122 [SMACKING LIPS, BURPS] 123 00:17:24,711 --> 00:17:27,838 Hey, you understand any English, toadface? 124 00:17:40,977 --> 00:17:42,978 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 125 00:17:44,731 --> 00:17:46,940 What? [GRUNTS] 126 00:17:47,024 --> 00:17:50,110 [ALIEN LANGUAGE] Earthman. 127 00:17:51,654 --> 00:17:53,572 Stick it. 128 00:17:53,656 --> 00:17:58,160 [ALIEN LANGUAGE] 129 00:17:59,287 --> 00:18:01,830 So your name's Jerry Sheegan. So what? 130 00:18:01,914 --> 00:18:04,040 [GRUNTS] 131 00:18:06,711 --> 00:18:09,421 [ALIEN LANGUAGE] 132 00:18:11,591 --> 00:18:13,425 Do you want to know my name? 133 00:18:13,551 --> 00:18:17,554 [TRILLS] Willis E. Davidge. 134 00:18:17,638 --> 00:18:20,182 Da... Da... 135 00:18:22,018 --> 00:18:24,019 How about some food? 136 00:18:25,521 --> 00:18:27,439 Da. Some food. 137 00:18:27,565 --> 00:18:29,566 Give me some food! [TRILLS] 138 00:18:31,194 --> 00:18:34,154 Food. 139 00:18:56,677 --> 00:19:00,222 Davidge? 140 00:19:00,306 --> 00:19:02,808 Food. 141 00:19:02,892 --> 00:19:04,601 [ALIEN LANGUAGE] 142 00:19:04,685 --> 00:19:07,979 - You're kidding. - [ALIEN LANGUAGE] 143 00:19:21,160 --> 00:19:22,744 [COUGHS] 144 00:19:52,984 --> 00:19:54,442 [WHOOSHING] 145 00:19:58,781 --> 00:20:00,740 Drac! Wake up, Drac! 146 00:20:00,825 --> 00:20:03,618 Wake up! Wake up! Cut me loose! 147 00:20:04,412 --> 00:20:06,246 Cut me loose! 148 00:20:06,330 --> 00:20:09,165 - Help me! Meteors! - [ALIEN LANGUAGE] 149 00:20:09,250 --> 00:20:11,960 Meteors! Help me! 150 00:20:31,314 --> 00:20:33,899 [ALIEN LANGUAGE] 151 00:20:33,983 --> 00:20:36,192 Yeah, you said it. 152 00:21:35,002 --> 00:21:36,169 [QUIET GASP] 153 00:21:44,387 --> 00:21:46,763 [SNIFFS] Ew. 154 00:21:52,520 --> 00:21:54,437 Ew! 155 00:21:58,025 --> 00:21:59,943 [GASPS, GRUNTS] 156 00:22:00,027 --> 00:22:03,154 - [TRILLING] - Drac! 157 00:22:03,239 --> 00:22:06,282 I could have killed you easy. You owe me one. 158 00:22:07,034 --> 00:22:10,286 What did you say your name was? Your name! Your name! 159 00:22:10,371 --> 00:22:13,289 [ALIEN LANGUAGE] 160 00:22:13,416 --> 00:22:16,543 All right. All right. [ALIEN LANGUAGE] 161 00:22:16,627 --> 00:22:20,672 Now, listen, Jerry. 162 00:22:20,756 --> 00:22:22,298 Listen. Listen. 163 00:22:22,383 --> 00:22:26,136 [MUMBLES] Meteors fall here. 164 00:22:26,220 --> 00:22:29,848 Uh, shwoo! Shwoo! Many meteors here. 165 00:22:29,974 --> 00:22:34,310 You understand meteors? [ALIEN LANGUAGE] 166 00:22:34,395 --> 00:22:38,940 Uh, Zerki. Zerki fall here. 167 00:22:39,025 --> 00:22:41,067 Many Zerki. 168 00:22:41,193 --> 00:22:44,612 We're out in the open. [GRUNTS] 169 00:22:44,697 --> 00:22:49,159 If- If we stay here, we... we die. 170 00:22:49,285 --> 00:22:51,161 Die. [GAGS] Die. 171 00:22:51,287 --> 00:22:55,832 [ALIEN LANGUAGE] Die. Yeah. 172 00:22:55,916 --> 00:22:58,209 What we gotta do... 173 00:22:58,294 --> 00:23:03,715 is we got to take all the goodies out of that thing of yours. 174 00:23:03,841 --> 00:23:05,759 Neesay. The neesay. 175 00:23:05,885 --> 00:23:07,719 Nehsayyy! Nehsay! 176 00:23:07,803 --> 00:23:10,388 Yeah, nehsay. 177 00:23:10,473 --> 00:23:12,891 Get our butts up higher in the forest. 178 00:23:12,975 --> 00:23:14,893 Up there. 179 00:23:14,977 --> 00:23:17,020 At least there's some cover up there. 180 00:23:17,104 --> 00:23:18,980 Cover? You know, cover? 181 00:23:19,065 --> 00:23:22,776 Earthman. [ALIEN LANGUAGE] 182 00:23:27,782 --> 00:23:29,824 Exactly. 183 00:23:32,119 --> 00:23:34,871 I'm glad you agree. 184 00:23:38,084 --> 00:23:40,794 [DRAC TRILLS] Yeah, yeah. 185 00:23:47,968 --> 00:23:49,886 Next time, huh? 186 00:23:49,970 --> 00:23:53,014 I'll put that knife right up your kazoo, 187 00:23:53,099 --> 00:23:55,058 if you got one. 188 00:24:03,359 --> 00:24:07,570 [ALIEN LANGUAGE] 189 00:24:07,655 --> 00:24:10,573 Okay, toadface. You gonna shoot me? 190 00:24:10,658 --> 00:24:12,867 Go ahead, shoot me. 191 00:24:12,952 --> 00:24:15,787 Come on! Shoot me! Go ahead. Do it now! Shoot me! 192 00:24:15,871 --> 00:24:17,914 The point is, Draco, whether we live or die. 193 00:24:17,998 --> 00:24:21,584 I don't love you, and you don't love me, but we're stranded here, you understand? 194 00:24:21,669 --> 00:24:24,420 You get it, or don't you gavee English, huh? 195 00:24:25,965 --> 00:24:30,969 [TRILLING] 196 00:24:31,053 --> 00:24:34,097 [ALIEN LANGUAGE] 197 00:24:34,181 --> 00:24:35,974 Yeah, poogah. 198 00:24:36,058 --> 00:24:38,852 Write and tell my mother, you big frog. 199 00:24:40,187 --> 00:24:41,855 Look. 200 00:24:42,857 --> 00:24:44,983 What we gotta do... [TRILLING] 201 00:24:45,067 --> 00:24:49,404 What we've gotta do is we have to build a shelter with stones. 202 00:24:49,488 --> 00:24:54,033 Shelter. You gavee? Shelter? 203 00:24:57,371 --> 00:24:59,747 [WILL NARRATING] It was slow going. 204 00:24:59,832 --> 00:25:02,959 Since I had to communicate with that lizard, 205 00:25:03,043 --> 00:25:06,546 I tried learning a few words of its crude lingo. 206 00:25:06,630 --> 00:25:09,632 [SIGHS] Hey, Drac. 207 00:25:09,717 --> 00:25:13,887 Drac, uh... [ALIEN LANGUAGE] 208 00:25:13,971 --> 00:25:17,640 [ALIEN LANGUAGE, TRILLS] 209 00:25:19,560 --> 00:25:21,936 Forget it. Enough talk. 210 00:25:22,021 --> 00:25:23,938 Let's get on with it, huh? 211 00:25:25,149 --> 00:25:27,108 Shit! 212 00:25:35,201 --> 00:25:39,120 [WILL NARRATING] Of course, the Drac was picking up a few words of English too. 213 00:25:39,246 --> 00:25:41,164 Yeah! Shit! 214 00:25:42,708 --> 00:25:46,169 Shit? What do you mean, shit? 215 00:25:46,253 --> 00:25:48,963 No solid. 216 00:25:50,007 --> 00:25:52,133 It's solid. I'll show you. 217 00:25:56,764 --> 00:25:59,974 Huh? Ha-ha! Not solid. 218 00:26:12,571 --> 00:26:15,823 [SNICKERING] 219 00:26:21,080 --> 00:26:23,998 [DRAC] Left foot. 220 00:26:24,083 --> 00:26:27,418 [TRILLS] Right foot. 221 00:26:27,503 --> 00:26:31,547 This is my left foot. 222 00:26:32,758 --> 00:26:36,594 This is my right foot. 223 00:26:37,930 --> 00:26:41,349 And this am both my feet. 224 00:26:41,475 --> 00:26:44,644 Yeah, great. Yeah, great. 225 00:26:44,728 --> 00:26:47,480 This is my head. 226 00:26:47,564 --> 00:26:49,816 That is your ugly head. 227 00:26:49,900 --> 00:26:53,987 No, no. This is my head. 228 00:26:54,071 --> 00:26:58,324 That is you head. You ugly head. 229 00:26:58,409 --> 00:27:01,536 [LAUGHING] 230 00:27:06,208 --> 00:27:08,084 Ha, ha. 231 00:27:08,168 --> 00:27:14,007 That is Davidge's ugly head. [LAUGHS] 232 00:27:14,091 --> 00:27:15,425 All right, that's enough! 233 00:27:16,552 --> 00:27:18,886 You keep that up, and you can learn English all by yourself... 234 00:27:18,971 --> 00:27:21,306 because I'm not gonna be your teacher anymore. 235 00:27:21,390 --> 00:27:25,018 Sorry, Davidge. [SNICKERS] 236 00:27:25,102 --> 00:27:27,228 That's better. 237 00:27:27,313 --> 00:27:32,317 You know, while you're having such a good time and doing nothing, 238 00:27:32,401 --> 00:27:36,446 I am trying to think of ways to improve our situation. 239 00:27:36,530 --> 00:27:39,532 - Okay. - You know the old saying... 240 00:27:39,616 --> 00:27:41,951 If at first you don't succeed, 241 00:27:42,036 --> 00:27:45,246 try, try again. 242 00:27:45,331 --> 00:27:50,460 Davidge, you learn this from great Drac teacher, Shismar? 243 00:27:51,754 --> 00:27:53,588 No, from Mickey Mouse. 244 00:27:53,672 --> 00:27:58,968 - Who? - Mickey Mous-s-s-se. 245 00:27:59,053 --> 00:28:01,346 Mickey Mouse. 246 00:28:01,430 --> 00:28:04,307 Is this great Earthman teacher? 247 00:28:06,060 --> 00:28:10,063 Yeah. Sort of. 248 00:28:10,147 --> 00:28:13,441 ♪ Shine its ever-lovin' light on me ♪ 249 00:28:13,525 --> 00:28:16,694 ♪ Let the midnight special ♪ 250 00:28:16,779 --> 00:28:19,864 ♪ Shine its light on me ♪ 251 00:28:19,948 --> 00:28:23,159 ♪ Let the midnight special ♪♪ 252 00:28:25,662 --> 00:28:27,747 Forget it. 253 00:28:50,396 --> 00:28:51,979 [GASPS] 254 00:29:25,973 --> 00:29:28,975 Mmm! Delish. Have one. 255 00:29:29,059 --> 00:29:31,686 [ALIEN LANGUAGE] 256 00:29:31,770 --> 00:29:34,522 Don't forget you helped me acquire the taste. 257 00:29:35,941 --> 00:29:40,653 Besides, I'm going to improve the menu. 258 00:29:40,737 --> 00:29:46,576 Soon we picked up... one side or other side. 259 00:29:46,660 --> 00:29:49,412 What, with the war going on? 260 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 We got more chance of catching a greyhound bus. 261 00:29:53,125 --> 00:29:57,545 Humans, easy you give up. 262 00:29:57,629 --> 00:30:00,465 Shismar teaches us... 263 00:30:00,549 --> 00:30:05,011 intelligent life takes a stand. 264 00:30:05,095 --> 00:30:08,264 [LAUGHS] Where'd you get that crap? 265 00:30:08,348 --> 00:30:10,475 Out of that little book you're always reading? 266 00:30:10,559 --> 00:30:12,643 I'm the one that's taking a stand. 267 00:30:12,728 --> 00:30:15,938 Remember, I wouldn't even be here if it wasn't for you sons of shitmat. 268 00:30:16,023 --> 00:30:17,857 Shismar! 269 00:30:17,941 --> 00:30:19,859 Yeah, whatever. [TRILLS] 270 00:30:19,943 --> 00:30:22,987 This war begun by you, by humans! 271 00:30:23,071 --> 00:30:25,490 You know something, Jerry? 272 00:30:25,574 --> 00:30:27,575 Your great Shismar eats shit. 273 00:30:27,659 --> 00:30:30,328 [TRILLS] 274 00:30:30,412 --> 00:30:32,538 Earthman, 275 00:30:32,623 --> 00:30:38,419 your Mickey Mouse is one big stupid dope! 276 00:30:40,088 --> 00:30:42,256 [SUPPRESSING LAUGH] 277 00:30:47,304 --> 00:30:49,931 Yay! Meat! 278 00:30:50,015 --> 00:30:53,226 Hey! Stay there, you mother! Hey! Hey! Hey! Aha! 279 00:30:53,310 --> 00:30:55,102 Whoa! 280 00:30:59,525 --> 00:31:03,778 You dirty, rotten son of a bitch! 281 00:31:06,532 --> 00:31:07,865 [SPITS] 282 00:31:07,950 --> 00:31:09,534 Shit. 283 00:31:14,873 --> 00:31:16,290 [RUSTLING] 284 00:31:17,876 --> 00:31:20,795 Hey. Hey, goddang it! 285 00:31:22,297 --> 00:31:24,173 [GASPS] 286 00:31:26,426 --> 00:31:27,927 Huh? 287 00:31:38,146 --> 00:31:40,940 [GROANS] Hey. Hey. 288 00:31:47,948 --> 00:31:49,448 [CHUCKLES] 289 00:31:56,123 --> 00:31:56,998 Hey, hey. 290 00:31:58,125 --> 00:31:59,875 Get out of here! 291 00:32:01,962 --> 00:32:04,505 No! Jerry! 292 00:32:06,216 --> 00:32:13,139 Jerry! Jerry! 293 00:32:13,223 --> 00:32:16,350 Jerry! [SCREAMING] 294 00:32:17,728 --> 00:32:20,229 [SCREAMS] Jerry! 295 00:32:20,314 --> 00:32:23,524 Jerry! 296 00:32:23,609 --> 00:32:25,943 [SCREAMS] 297 00:32:26,028 --> 00:32:29,113 Jerry! Oh! 298 00:32:29,197 --> 00:32:31,907 Oh, God! Oh, God! 299 00:32:31,992 --> 00:32:35,995 Jerry! Help! 300 00:32:36,079 --> 00:32:38,914 Oh! Get it! 301 00:32:44,671 --> 00:32:46,172 God! 302 00:32:49,217 --> 00:32:53,721 [GROWLING] 303 00:33:08,737 --> 00:33:12,782 Thank you. Thank you. 304 00:33:17,037 --> 00:33:18,913 Go ahead. 305 00:33:22,668 --> 00:33:25,086 [SHOUTING] God! 306 00:33:30,842 --> 00:33:32,802 You saved my life. 307 00:33:34,596 --> 00:33:35,721 Why? 308 00:33:36,431 --> 00:33:38,182 Maybe... 309 00:33:38,266 --> 00:33:42,353 I need to look at another face... 310 00:33:42,437 --> 00:33:46,273 even as ugly as yours. 311 00:33:46,358 --> 00:33:48,943 So you still think humans are ugly, huh? 312 00:33:49,027 --> 00:33:53,406 Compared to a Drac, very ugly. 313 00:33:55,283 --> 00:33:57,827 But that thing out there... 314 00:33:57,911 --> 00:34:00,287 was even more ugly than you. 315 00:34:01,373 --> 00:34:05,334 - Thank you. - You are welcome. 316 00:34:20,475 --> 00:34:22,435 Ha-ha! That's it! 317 00:34:24,146 --> 00:34:26,689 Even that thing under the ground couldn't bite through this. 318 00:34:26,773 --> 00:34:28,649 I bet these shells are meteorproof. 319 00:34:28,734 --> 00:34:32,069 [LAUGHS] They're meteorproof! 320 00:34:32,154 --> 00:34:33,529 What? 321 00:34:33,613 --> 00:34:37,074 Zerkiproof! Zerkiproof! 322 00:34:37,159 --> 00:34:39,660 [LAUGHS] 323 00:34:39,745 --> 00:34:42,663 Jerry, old Drac... [LAUGHS] 324 00:34:42,748 --> 00:34:44,623 Where would you be without me, huh? 325 00:34:44,708 --> 00:34:47,001 Back home. 326 00:34:55,802 --> 00:34:58,888 Ah, shit! 327 00:35:00,640 --> 00:35:02,808 Hey, professor, 328 00:35:02,893 --> 00:35:04,894 how about a little help, huh? 329 00:35:11,318 --> 00:35:14,028 Don't you ever get tired of reading that book? 330 00:35:16,072 --> 00:35:18,032 No. 331 00:35:20,035 --> 00:35:22,578 Well, what's in it, anyway? 332 00:35:22,662 --> 00:35:24,371 Things. 333 00:35:25,415 --> 00:35:27,416 Oh, for Christ's sake! 334 00:35:30,128 --> 00:35:33,964 It is called Talmon. 335 00:35:34,049 --> 00:35:38,344 It contains the words of our great teacher, Shismar. 336 00:35:38,428 --> 00:35:43,182 I suppose you have to know the Drac language to read it, right? 337 00:35:43,266 --> 00:35:45,226 It would help. 338 00:35:46,812 --> 00:35:49,021 So teach me the Drac language. 339 00:35:50,816 --> 00:35:53,192 It is not for you, Davidge. 340 00:35:53,276 --> 00:35:56,070 Shismar is too good for us humans, is that it? 341 00:35:56,154 --> 00:35:59,323 Not too good for humans, but too good for you. 342 00:35:59,407 --> 00:36:00,950 Now you're a judge of character. 343 00:36:01,034 --> 00:36:03,536 Do you not remember what you say about Shismar? 344 00:36:03,620 --> 00:36:05,955 Well, maybe you forgot what you said about Mickey Mouse! 345 00:36:08,083 --> 00:36:10,000 That was wrong. 346 00:36:12,337 --> 00:36:16,048 I did not mean it. 347 00:36:22,347 --> 00:36:25,391 I didn't mean what I said about Shismar, either. 348 00:36:44,286 --> 00:36:46,787 Jerry, what- what are you... 349 00:36:49,875 --> 00:36:55,629 This book must be given to the pupil. 350 00:36:57,299 --> 00:37:00,801 I then become the master. 351 00:37:02,429 --> 00:37:07,099 I am not worthy, but there is no one else here. 352 00:37:18,403 --> 00:37:20,362 [ALIEN LANGUAGE] 353 00:37:37,505 --> 00:37:41,717 [WILL NARRATING] Time passed, as time does. 354 00:37:41,801 --> 00:37:43,302 [TRILLS] 355 00:37:46,681 --> 00:37:49,683 We ate, we slept. 356 00:37:51,686 --> 00:37:54,605 And sometimes I listened to the skies... 357 00:37:54,689 --> 00:37:57,608 for some faint hope of rescue. 358 00:38:01,404 --> 00:38:03,030 [GASPS] 359 00:38:23,176 --> 00:38:25,094 In the meantime, 360 00:38:25,178 --> 00:38:28,764 I studied its language and read its Talmon. 361 00:38:28,848 --> 00:38:39,400 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 362 00:38:46,700 --> 00:38:49,159 Translate. 363 00:38:49,244 --> 00:38:54,581 "If one receives evil from another, 364 00:38:54,666 --> 00:38:58,794 let one not do evil in return. 365 00:38:59,921 --> 00:39:05,509 Rather, let him extend love... 366 00:39:05,593 --> 00:39:07,511 to the enemy, 367 00:39:07,595 --> 00:39:11,640 that love might unite them." 368 00:39:11,725 --> 00:39:14,977 I've heard all this before... 369 00:39:15,061 --> 00:39:16,937 in the human Talmon. 370 00:39:17,022 --> 00:39:19,648 Of course you have. 371 00:39:19,733 --> 00:39:22,276 Truth is truth. 372 00:39:23,611 --> 00:39:25,529 But what you have not yet learned... 373 00:39:25,613 --> 00:39:30,325 is the way we Dracs express the truth. 374 00:39:32,120 --> 00:39:37,833 The words of Shismar must be sung. 375 00:39:40,920 --> 00:39:43,922 ♪♪ [TRILLING] 376 00:39:49,888 --> 00:39:52,514 ♪ Ooh ♪ 377 00:39:52,599 --> 00:39:55,934 ♪ Zotair ♪ 378 00:40:04,152 --> 00:40:08,947 ♪♪ [ALIEN LANGUAGE] 379 00:40:19,626 --> 00:40:20,793 Jerry! 380 00:40:29,594 --> 00:40:31,261 Come on! Come on! 381 00:40:35,892 --> 00:40:37,851 Let's go! 382 00:40:46,861 --> 00:40:48,529 Come on, Jerry! 383 00:40:51,366 --> 00:40:52,866 Come on, Jerry, move it! 384 00:40:57,580 --> 00:41:03,085 Run! 385 00:41:06,339 --> 00:41:09,091 Get up! Get up, damn you! 386 00:41:15,723 --> 00:41:20,394 What do I have to do, carry you, you lazy bastard? I am sorry. 387 00:41:20,478 --> 00:41:22,563 We live like animals! 388 00:41:22,647 --> 00:41:25,691 You're gettin' so fat, you can barely move. 389 00:41:25,775 --> 00:41:28,110 You'll never conquer the universe in that state. 390 00:41:28,194 --> 00:41:31,530 Conquer the universe? We were here 1,000 years before you! 391 00:41:32,448 --> 00:41:34,950 Well, in case you haven't heard it, Drac face, 392 00:41:35,034 --> 00:41:37,411 we legally annexed this star system. 393 00:41:37,537 --> 00:41:40,789 You invaded this star system! Bullshit! 394 00:41:40,874 --> 00:41:42,833 You're the invaders. 395 00:41:42,917 --> 00:41:45,961 No. We are explorers. We are founders of worlds! 396 00:41:47,297 --> 00:41:50,632 What do you think we are, Drac face, homebodies? 397 00:41:50,717 --> 00:41:53,135 Huh? We've settled twice as many worlds than you. 398 00:41:53,219 --> 00:41:56,096 Exactly. You spread like a disease. 399 00:41:56,181 --> 00:41:58,682 Then what the hell are you going to do about it, huh? 400 00:41:58,766 --> 00:42:01,310 You'll see what we do about it, Earthman. We fight. 401 00:42:01,394 --> 00:42:03,478 Ha-ha! Some fighter you are. 402 00:42:03,605 --> 00:42:06,398 You wouldn't last a week without me. You lie! 403 00:42:06,482 --> 00:42:09,067 You owe your miserable existence to me. 404 00:42:09,152 --> 00:42:10,402 We'll see about that! 405 00:42:12,780 --> 00:42:17,284 Get out of my shelter! Get out! Get out! Get out of my shelter! 406 00:42:17,368 --> 00:42:20,245 You son of a bitch! It's my shelter! 407 00:42:20,330 --> 00:42:22,122 I built it! 408 00:42:27,253 --> 00:42:30,047 You son of a bitch! I'll kill you, you bastard! 409 00:42:30,131 --> 00:42:32,466 I'll kill you! I'll kill you! 410 00:42:33,092 --> 00:42:37,638 I'll kill you! 411 00:42:44,020 --> 00:42:46,438 [GROANING] 412 00:42:46,522 --> 00:42:49,316 [WHINING] I'll kill you. 413 00:42:50,652 --> 00:42:52,027 [GASPS] 414 00:43:07,794 --> 00:43:09,711 Jerry, 415 00:43:12,173 --> 00:43:14,883 I think we're starting to go crazy. 416 00:43:19,305 --> 00:43:24,184 What we have to do, we have to start moving. 417 00:43:28,189 --> 00:43:31,191 Do you think we really are alone out here? 418 00:43:33,403 --> 00:43:37,781 Of course we are alone. 419 00:43:37,865 --> 00:43:39,825 I don't know. 420 00:43:43,871 --> 00:43:46,707 I had that dream again. 421 00:43:49,460 --> 00:43:52,462 There's this big ship in my dream. 422 00:43:54,882 --> 00:43:57,676 It's so loud, I wake up. 423 00:44:00,430 --> 00:44:03,557 And then I can still hear it. 424 00:44:04,517 --> 00:44:06,601 It was a dream. 425 00:44:06,686 --> 00:44:08,645 I don't know. 426 00:44:11,733 --> 00:44:13,650 Maybe. 427 00:44:16,696 --> 00:44:19,948 But I do know if we stay here, we die. 428 00:44:21,075 --> 00:44:24,077 Sooner or later, we'll die. 429 00:44:26,289 --> 00:44:29,916 If this planet don't kill us, we're gonna kill each other. 430 00:44:39,677 --> 00:44:44,348 You sure you won't come with me, huh? 431 00:44:44,432 --> 00:44:48,310 Davidge, I stay here. 432 00:44:50,229 --> 00:44:53,482 I have no interest in your dreams. 433 00:44:57,987 --> 00:45:00,947 Any chance is better than no chance. 434 00:45:05,453 --> 00:45:08,080 Oh, come on, Jerry. You're just being stubborn. 435 00:45:09,832 --> 00:45:13,877 No, I am not just being... 436 00:45:13,961 --> 00:45:15,962 stubborn. 437 00:45:21,636 --> 00:45:23,595 If I find help, 438 00:45:26,057 --> 00:45:27,974 I'll come back for you. 439 00:45:30,645 --> 00:45:32,604 And if you do not? 440 00:45:35,483 --> 00:45:37,359 Then I guess we both die. 441 00:45:40,863 --> 00:45:42,989 Alone. 442 00:45:47,328 --> 00:45:49,204 I'll see you later. 443 00:47:15,041 --> 00:47:18,001 [CLANGING] 444 00:47:58,543 --> 00:48:00,043 [GRUNTS] 445 00:48:01,212 --> 00:48:03,463 [LAUGHS] 446 00:48:10,888 --> 00:48:13,515 [LAUGHING] 447 00:48:15,142 --> 00:48:17,018 Hello! 448 00:48:18,396 --> 00:48:20,313 Anybody! 449 00:48:21,816 --> 00:48:24,025 [CLANGING] 450 00:48:42,295 --> 00:48:44,170 Core samples. 451 00:48:45,256 --> 00:48:47,173 They're core samples. 452 00:49:06,694 --> 00:49:08,737 [SCREAMS] 453 00:49:17,872 --> 00:49:20,915 Scavengers. 454 00:49:23,336 --> 00:49:25,253 [GRUNTS, SHOUTS] 455 00:49:31,052 --> 00:49:34,721 [WILL NARRATING] What I'd been hearing at night was the scavenger ship. 456 00:49:34,805 --> 00:49:37,349 The scavengers were human, all right- 457 00:49:37,433 --> 00:49:39,559 barely human. 458 00:49:39,644 --> 00:49:43,980 They were outlaw miners who raped whole planets for precious ores. 459 00:49:44,065 --> 00:49:48,276 They hunted Dracs for slave labor, so we tolerated them. 460 00:49:48,361 --> 00:49:51,738 I could only hope they'd found nothing. 461 00:49:51,822 --> 00:49:55,033 I had no idea what I was gonna say to Jerry. 462 00:49:56,243 --> 00:50:00,330 [GRUNTS, PANTING] 463 00:50:10,883 --> 00:50:13,009 [GRUNTS] 464 00:50:13,094 --> 00:50:14,761 Davidge, 465 00:50:15,971 --> 00:50:20,100 how cold do you think it's going to get? 466 00:50:20,184 --> 00:50:22,143 I don't know. 467 00:50:23,646 --> 00:50:25,814 I guess we'll find out. 468 00:50:31,028 --> 00:50:34,155 I am happy you came back. 469 00:50:37,410 --> 00:50:38,910 Jerry? 470 00:50:38,994 --> 00:50:41,079 Hey, Jerry, what's wrong? 471 00:50:43,374 --> 00:50:47,919 I could not go with you. 472 00:50:49,922 --> 00:50:53,967 It is no longer my life that matters. 473 00:50:55,594 --> 00:50:58,722 I am not fat. 474 00:50:58,806 --> 00:51:01,057 I am not lazy. 475 00:51:09,316 --> 00:51:10,817 Davidge. 476 00:51:13,446 --> 00:51:15,739 I await... 477 00:51:15,823 --> 00:51:17,949 a new... 478 00:51:18,033 --> 00:51:19,993 life. 479 00:51:21,704 --> 00:51:26,166 A new life? From where? 480 00:51:34,133 --> 00:51:36,426 Oh, my God. 481 00:51:38,220 --> 00:51:41,556 Oh, my God! Are you telling me you're pregnant? 482 00:51:42,767 --> 00:51:44,601 You're gonna have a... a baby? 483 00:51:44,685 --> 00:51:45,727 [SNORTS] 484 00:51:45,811 --> 00:51:48,938 - A little Drac? - [LAUGHING] 485 00:51:49,023 --> 00:51:53,651 [LAUGHING] 486 00:51:54,487 --> 00:51:57,238 What? [LAUGHING CONTINUES] 487 00:51:57,323 --> 00:51:58,698 But how? 488 00:52:00,367 --> 00:52:02,911 Well, don't look at me! [LAUGHING] 489 00:52:10,377 --> 00:52:13,213 Jerry. Jerry, you can't do this to me. 490 00:52:15,382 --> 00:52:19,177 With you humans, 491 00:52:19,261 --> 00:52:22,388 birth is a matter of choice. 492 00:52:22,473 --> 00:52:28,311 With us Dracs, it happens. 493 00:52:28,395 --> 00:52:31,231 When the time comes, 494 00:52:31,315 --> 00:52:34,400 it just happens. 495 00:52:35,653 --> 00:52:41,074 That is why I could not go with you. 496 00:52:41,158 --> 00:52:44,661 My child is all... 497 00:52:44,745 --> 00:52:47,497 I have now. 498 00:52:51,627 --> 00:52:53,294 So, 499 00:52:54,505 --> 00:52:57,465 Davidge, tell me. 500 00:52:57,550 --> 00:53:01,469 What... did you find... 501 00:53:02,930 --> 00:53:05,765 out there? 502 00:53:07,560 --> 00:53:09,519 Nothin'. 503 00:53:13,440 --> 00:53:16,568 Like you said, it was just a dream. 504 00:53:25,202 --> 00:53:27,954 ♪♪ [TRILLING] 505 00:53:38,674 --> 00:53:41,175 [ALIEN LANGUAGE] Jerry? 506 00:53:41,260 --> 00:53:43,553 [ALIEN LANGUAGE] 507 00:53:47,349 --> 00:53:50,143 Zammis. Hmm? 508 00:53:50,978 --> 00:53:52,937 Zammis? 509 00:53:58,235 --> 00:54:00,153 Zammis. 510 00:54:00,237 --> 00:54:04,657 [ALIEN LANGUAGE] 511 00:54:04,742 --> 00:54:06,701 Soon. 512 00:54:09,997 --> 00:54:12,665 [WIND WHISTLING] 513 00:55:17,147 --> 00:55:19,065 [GASPS] 514 00:55:40,045 --> 00:55:41,087 Jerry! 515 00:55:43,090 --> 00:55:44,257 [SHOUTS] 516 00:55:47,177 --> 00:55:49,262 Jerry! No! 517 00:55:49,346 --> 00:55:51,222 Get up! [SHOUTS] 518 00:55:51,306 --> 00:55:53,266 Jerry! No! 519 00:55:55,519 --> 00:55:56,769 [SCREAMING] 520 00:55:56,854 --> 00:56:00,440 Jerry! Jerry! 521 00:56:04,111 --> 00:56:06,154 Jerry, look out! 522 00:56:13,495 --> 00:56:16,456 [WILL SHOUTING] 523 00:56:21,128 --> 00:56:23,379 I can't see! I can't see! 524 00:56:23,464 --> 00:56:25,339 Over here! 525 00:56:25,424 --> 00:56:27,967 Help me! 526 00:56:30,471 --> 00:56:34,098 Come on, Jerry. Don't you quit on me. Come on! 527 00:56:34,224 --> 00:56:36,809 Tell me about Zammis. Zammis? 528 00:56:36,894 --> 00:56:39,645 Yeah. What kind of a name is Zammis? 529 00:56:39,730 --> 00:56:43,858 There are five names in a Drac's lineage. 530 00:56:43,942 --> 00:56:48,029 I am Sheegan. Before me was Gathic. 531 00:56:48,113 --> 00:56:52,158 And before Gathic was Islane. 532 00:56:53,827 --> 00:56:56,245 Come on. Keep talking. 533 00:56:56,330 --> 00:56:59,248 Before Islane was Tighe. 534 00:56:59,333 --> 00:57:03,294 Before Tighe was Zammis. 535 00:57:03,378 --> 00:57:06,506 Up there. Look! 536 00:57:16,183 --> 00:57:20,228 One day I must stand with Zammis... 537 00:57:20,312 --> 00:57:24,565 before the holy council on Dracon... 538 00:57:24,650 --> 00:57:27,443 and recite our lineage... 539 00:57:27,528 --> 00:57:30,113 so that Zammis may join... 540 00:57:30,197 --> 00:57:33,908 the society of all Dracs. 541 00:58:12,906 --> 00:58:14,532 Ow. 542 00:58:16,869 --> 00:58:18,244 You wanna eat? 543 00:58:21,665 --> 00:58:23,958 I can't. 544 00:58:24,042 --> 00:58:25,960 Maybe we should open up a little place here. 545 00:58:26,044 --> 00:58:28,045 I could ruin the food. 546 00:58:29,798 --> 00:58:32,383 You could frighten the customers. 547 00:58:39,349 --> 00:58:41,350 [GASPS] 548 00:58:51,111 --> 00:58:53,029 Davidge. 549 00:58:57,618 --> 00:59:00,536 I will teach you the Jareeba line. 550 00:59:01,955 --> 00:59:04,624 Before or after breakfast? 551 00:59:06,835 --> 00:59:09,420 It is an honor I offer you. 552 00:59:10,380 --> 00:59:12,298 I'm sorry. 553 00:59:13,592 --> 00:59:16,719 Right now just staying alive is honor enough, huh? 554 00:59:17,888 --> 00:59:19,639 All right. 555 00:59:20,641 --> 00:59:22,808 I will learn your lineage. 556 00:59:24,394 --> 00:59:29,690 Let us begin with your parents. 557 00:59:29,775 --> 00:59:31,651 Who were they? 558 00:59:33,904 --> 00:59:36,739 My dad's name's Carl. 559 00:59:38,742 --> 00:59:40,910 My mom's name's, uh, 560 00:59:41,912 --> 00:59:43,829 Dolores. 561 00:59:45,040 --> 00:59:47,375 Their deeds? 562 00:59:48,502 --> 00:59:53,214 Well, Dad works for a company that makes computers. 563 00:59:54,299 --> 00:59:56,217 And my mom, 564 00:59:57,302 --> 00:59:59,428 she used to be a waitress. 565 00:59:59,513 --> 01:00:01,222 Waitress. 566 01:00:01,306 --> 01:00:04,475 Yeah, before they got married. 567 01:00:04,559 --> 01:00:06,602 And their parents? 568 01:00:06,687 --> 01:00:08,604 [CHUCKLING] 569 01:00:08,689 --> 01:00:12,608 We used to visit my grandpa when I was just a kid. 570 01:00:12,693 --> 01:00:16,279 He had this place out in the country. 571 01:00:16,363 --> 01:00:18,364 I-I think he was a farmer. 572 01:00:20,367 --> 01:00:22,785 And, uh, 573 01:00:22,869 --> 01:00:25,663 Grandma was just a good cook. 574 01:00:27,749 --> 01:00:31,252 Oh. That is your lineage. 575 01:00:32,796 --> 01:00:36,799 Here stands before you... 576 01:00:36,883 --> 01:00:41,762 Willis E. Davidge. 577 01:00:41,847 --> 01:00:43,848 Fighter pilot. 578 01:00:43,932 --> 01:00:48,060 Son of Dolores, 579 01:00:48,145 --> 01:00:51,314 who used to be a waitress. 580 01:00:52,524 --> 01:00:54,275 And Carl, 581 01:00:54,359 --> 01:00:56,819 maker of computers, 582 01:00:56,903 --> 01:01:01,824 who in their time were born of Grandpa, 583 01:01:01,908 --> 01:01:03,826 possibly a farmer. 584 01:01:03,910 --> 01:01:06,537 And Grandma, 585 01:01:06,621 --> 01:01:09,123 good cook. 586 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 You make it sound pretty thin. 587 01:01:15,130 --> 01:01:16,964 It is thin. 588 01:01:18,258 --> 01:01:20,801 But I am honored... 589 01:01:20,886 --> 01:01:22,803 that you entrusted it to me. 590 01:01:22,888 --> 01:01:26,974 My own lineage is very rich, Davidge. 591 01:01:27,059 --> 01:01:29,518 Learn it from me. 592 01:01:29,603 --> 01:01:31,979 Allow me to do you this honor. 593 01:01:33,398 --> 01:01:37,610 It will be a good gift between us. 594 01:01:41,990 --> 01:01:45,659 ♪♪ [ALIEN LANGUAGE] 595 01:01:56,129 --> 01:02:22,655 ♪♪ [CONTINUES IN ALIEN LANGUAGE] 596 01:02:41,925 --> 01:02:44,635 [WILL NARRATING] Jerry went on singing its lineage, 597 01:02:44,719 --> 01:02:46,762 back to the founding of its home planet... 598 01:02:46,847 --> 01:02:50,808 170 generations ago. 599 01:02:50,892 --> 01:02:54,019 To keep Jerry happy as the winter raged on, 600 01:02:54,104 --> 01:02:57,273 I, too, learned to sing the Jareeba line. 601 01:03:07,492 --> 01:03:11,245 - [GASPING] - What's wrong? 602 01:03:13,707 --> 01:03:15,666 Zammis... 603 01:03:15,750 --> 01:03:17,668 is coming. 604 01:03:17,752 --> 01:03:19,420 Oh, God. 605 01:03:21,047 --> 01:03:22,631 God. 606 01:03:23,383 --> 01:03:24,967 What do I do? 607 01:03:25,051 --> 01:03:27,011 I don't know. 608 01:03:28,889 --> 01:03:33,476 Something... is wrong! 609 01:03:33,560 --> 01:03:36,812 Oh, no. No, no, no! 610 01:03:36,897 --> 01:03:39,231 You're gonna be all right. 611 01:03:39,316 --> 01:03:41,650 The women always get nervous before labor. 612 01:03:41,735 --> 01:03:44,487 I am not a woman. 613 01:03:44,571 --> 01:03:47,072 Oh, but pregnant people... 614 01:03:47,157 --> 01:03:49,366 Things get nervous. 615 01:03:49,451 --> 01:03:52,119 Everybody gets nervous before labor. 616 01:03:52,204 --> 01:03:54,371 Besides, I mean, if anything happened to you, 617 01:03:54,456 --> 01:03:56,457 I'd be left here all alone. 618 01:03:56,541 --> 01:03:58,250 Huh? 619 01:03:58,335 --> 01:04:00,336 [CHUCKLING] 620 01:04:00,420 --> 01:04:03,339 I mean, just because business has been a little slow lately, 621 01:04:03,423 --> 01:04:06,091 you expect me to run the whole place alone, huh? 622 01:04:06,176 --> 01:04:08,135 [CHUCKLES] 623 01:04:11,097 --> 01:04:13,933 You are alone. 624 01:04:16,061 --> 01:04:20,064 Within yourself, you are alone. 625 01:04:22,108 --> 01:04:25,528 That is why you humans... 626 01:04:25,612 --> 01:04:28,531 have separated your sexes... 627 01:04:28,615 --> 01:04:31,784 into two separate halves... 628 01:04:33,119 --> 01:04:38,290 for the joy of that brief... 629 01:04:38,375 --> 01:04:40,292 union. 630 01:04:43,755 --> 01:04:46,298 You don't know diddly-poop about humans. 631 01:04:47,634 --> 01:04:51,053 What, do you think just because you Dracs got a lineage that's 200 miles long, 632 01:04:51,137 --> 01:04:53,973 you can blah, blah this name and blah, blah that name? 633 01:04:54,099 --> 01:04:56,809 [SCREAMS] Hey, Jerry! Jerry! 634 01:04:56,935 --> 01:05:00,062 [SCREAMING CONTINUES] Jerry? 635 01:05:00,146 --> 01:05:02,147 Jerry? 636 01:05:02,232 --> 01:05:04,608 Davidge. 637 01:05:07,153 --> 01:05:09,446 Listen to me. 638 01:05:11,616 --> 01:05:13,534 You... 639 01:05:13,618 --> 01:05:16,537 must be a parent... 640 01:05:18,456 --> 01:05:20,374 for Zammis. 641 01:05:20,458 --> 01:05:23,043 Don't kid around, Jerry. 642 01:05:23,128 --> 01:05:26,046 What do we do now? 643 01:05:26,131 --> 01:05:28,048 You... 644 01:05:29,134 --> 01:05:32,052 must take my place. 645 01:05:34,556 --> 01:05:37,558 When the time comes, 646 01:05:40,145 --> 01:05:42,855 you must find a way... 647 01:05:43,898 --> 01:05:46,066 to take Zammis... 648 01:05:48,153 --> 01:05:50,571 back home. 649 01:05:52,657 --> 01:05:56,577 You must stand beside Zammis... 650 01:05:56,661 --> 01:06:00,080 before the holy council... 651 01:06:01,666 --> 01:06:04,084 of Dracon... 652 01:06:04,169 --> 01:06:06,587 and recite... 653 01:06:06,671 --> 01:06:09,048 its lineage. 654 01:06:12,594 --> 01:06:14,887 You must, Davidge. 655 01:06:18,600 --> 01:06:22,061 Swear this to me. 656 01:06:23,104 --> 01:06:25,356 Shut up. 657 01:06:25,440 --> 01:06:28,233 Keep pushing. Do whatever you do. 658 01:06:29,110 --> 01:06:32,196 You must... 659 01:06:32,280 --> 01:06:36,408 take Zammis to Dracon. 660 01:06:39,204 --> 01:06:40,871 Swear. 661 01:06:40,997 --> 01:06:43,957 No! Swear. 662 01:06:45,627 --> 01:06:47,878 Swear. 663 01:06:49,631 --> 01:06:52,049 All right. 664 01:06:52,133 --> 01:06:54,718 All right, I swear it. 665 01:06:56,137 --> 01:06:58,430 I swear it. 666 01:06:59,974 --> 01:07:03,143 Just don't die on me. 667 01:07:05,480 --> 01:07:07,106 Now... 668 01:07:08,650 --> 01:07:11,735 you must open me. 669 01:07:22,038 --> 01:07:24,164 Here. 670 01:07:26,167 --> 01:07:29,128 This place. 671 01:07:30,422 --> 01:07:35,259 Don't be afraid, my friend. 672 01:07:35,343 --> 01:07:36,802 I can't! 673 01:07:36,886 --> 01:07:40,264 Then you... must... 674 01:07:40,348 --> 01:07:43,267 want... to... 675 01:07:43,351 --> 01:07:45,644 have this war. 676 01:07:47,689 --> 01:07:51,108 You... have... 677 01:07:51,192 --> 01:07:53,152 s-s... 678 01:07:56,030 --> 01:07:59,616 [GASPING] 679 01:08:10,837 --> 01:08:12,755 No. 680 01:08:14,299 --> 01:08:15,841 Jerry. 681 01:08:20,180 --> 01:08:22,014 Oh, please. 682 01:08:44,954 --> 01:08:49,124 [WHIMPERING] 683 01:08:49,209 --> 01:08:51,126 [GRUNTING] 684 01:08:55,131 --> 01:08:57,049 [GRUNTS] 685 01:09:34,128 --> 01:09:36,088 [GURGLES] 686 01:09:37,674 --> 01:09:40,551 [GURGLING] 687 01:10:32,645 --> 01:10:34,646 Gosh, Jerry. 688 01:10:34,731 --> 01:10:37,024 What am I supposed to do now, huh? 689 01:10:39,986 --> 01:10:41,653 [ZAMMIS CRYING] 690 01:10:41,738 --> 01:10:44,406 You taught me all about the Talmon, 691 01:10:44,490 --> 01:10:47,576 the line of Jareeba, 692 01:10:47,660 --> 01:10:51,455 but you didn't say nothing about taking care of baby Dracs. 693 01:10:51,581 --> 01:10:54,791 So long, Jerry! [CRYING CONTINUES] 694 01:10:54,876 --> 01:10:56,835 [ZAMMIS FUSSING] 695 01:11:01,674 --> 01:11:04,593 Oh, all right. 696 01:11:04,677 --> 01:11:08,597 Okay, we're going to try it again, huh? 697 01:11:08,681 --> 01:11:11,475 Come on, now. Come on. 698 01:11:11,559 --> 01:11:13,936 Eat. Come on. 699 01:11:14,020 --> 01:11:18,690 Zammis. Zammis, come on. 700 01:11:18,775 --> 01:11:20,400 Come on. 701 01:11:20,485 --> 01:11:22,235 What am I supposed to do, 702 01:11:22,320 --> 01:11:27,157 run down to the market for a jar of Gerber baby Drac food, huh? 703 01:11:27,241 --> 01:11:29,201 This is all there is, pal. 704 01:11:31,496 --> 01:11:33,413 Watch. Watch me. Watch. 705 01:11:33,498 --> 01:11:35,540 Hmm? Hmm? Mmm! 706 01:11:35,625 --> 01:11:39,586 Come on. Okay. 707 01:11:39,671 --> 01:11:42,965 Come here. Like this. Come on. 708 01:11:43,049 --> 01:11:45,634 See if you like that. Do you like that? 709 01:11:45,760 --> 01:11:48,762 Huh? Huh? [GURGLING] 710 01:11:48,846 --> 01:11:52,516 Come on, kid. Υes, that's it! 711 01:11:52,600 --> 01:11:56,186 That's it. Chew it now. There you go. 712 01:11:56,270 --> 01:12:00,315 [LAUGHING] Hey, squirt! Let's fly, huh? 713 01:12:59,917 --> 01:13:03,170 [WILL NARRATING] I guess he was an ugly little cuss, 714 01:13:03,254 --> 01:13:05,464 but no uglier than the pictures of all those other kids... 715 01:13:05,548 --> 01:13:07,841 that used to be shown around the mess hall. 716 01:13:07,925 --> 01:13:11,678 [LAUGHING] 717 01:13:11,763 --> 01:13:13,430 Ah. 718 01:13:13,514 --> 01:13:17,934 Of course, he grew slightly faster than a human child. 719 01:13:21,189 --> 01:13:23,231 I'm going to start calling you beanstalk. 720 01:13:23,316 --> 01:13:26,193 You outgrow your clothes faster than I can even catch them. 721 01:13:28,154 --> 01:13:30,697 Don't spread your fingers. 722 01:13:30,782 --> 01:13:33,325 Fingers? 723 01:13:33,409 --> 01:13:35,619 Yeah, these. Fingers. 724 01:13:35,703 --> 01:13:37,996 Cattuh. Fingers. 725 01:13:39,082 --> 01:13:41,124 [TRILLING] 726 01:13:41,209 --> 01:13:43,210 Not the same. 727 01:13:44,629 --> 01:13:49,466 Well, of course they're not the same. 728 01:13:49,550 --> 01:13:52,469 You're a Drac, I'm a human. 729 01:13:52,553 --> 01:13:54,846 Look, look, uh, look. 730 01:13:54,931 --> 01:13:57,974 Now, you have three fingers. 731 01:13:58,059 --> 01:14:00,185 One, two, three. 732 01:14:01,187 --> 01:14:03,688 Now, I have five fingers. 733 01:14:03,773 --> 01:14:06,775 One, two, three, 734 01:14:06,859 --> 01:14:09,653 four, five. 735 01:14:09,737 --> 01:14:13,365 Zammis get four five? 736 01:14:15,118 --> 01:14:17,035 No. 737 01:14:17,120 --> 01:14:19,037 You're a Drac, 738 01:14:19,122 --> 01:14:21,164 and I'm a human. 739 01:14:21,249 --> 01:14:22,833 Human? 740 01:14:25,044 --> 01:14:29,131 Yeah, um, human is me. 741 01:14:29,215 --> 01:14:31,091 Drac is you. 742 01:14:31,175 --> 01:14:36,054 Now, I'm a human because my parents were human, 743 01:14:36,139 --> 01:14:41,059 and your parent was a Drac, 744 01:14:41,144 --> 01:14:43,603 so you are a Drac. 745 01:14:43,729 --> 01:14:46,773 Got it? I'm a Drac! 746 01:14:46,858 --> 01:14:50,026 Yeah! Yeah, great. 747 01:15:01,414 --> 01:15:05,167 [WIND BLOWING] 748 01:15:14,093 --> 01:15:15,093 Uncle! 749 01:15:19,599 --> 01:15:23,643 Uncle, wait! Wait! 750 01:15:29,650 --> 01:15:30,942 Huh? Uncle. 751 01:15:31,068 --> 01:15:34,112 What was that? Spacecraft. 752 01:15:34,238 --> 01:15:37,032 Were there humans inside? I don't know! 753 01:15:37,116 --> 01:15:38,617 I'm gonna go find out! 754 01:15:38,701 --> 01:15:41,453 Uncle, please, can I come? 755 01:15:41,537 --> 01:15:43,580 No! You stay here till I get back. 756 01:15:43,664 --> 01:15:46,541 Uncle, why are you afraid? Uncle, please! 757 01:15:46,626 --> 01:15:48,627 No! You stay inside the cave! 758 01:16:05,311 --> 01:16:18,531 [EXPLOSION] 759 01:16:35,591 --> 01:16:37,842 [CHATTERING] 760 01:16:50,189 --> 01:16:54,526 So, that's why when we walk or we hunt, 761 01:16:54,610 --> 01:16:58,530 we always go in the direction of the rising of the sun, huh? 762 01:16:58,614 --> 01:17:00,865 Never in the direction of the setting of the sun. 763 01:17:00,950 --> 01:17:02,867 Is that clear? Yes. 764 01:17:02,952 --> 01:17:05,453 Because if those men ever find us, 765 01:17:09,166 --> 01:17:11,042 we'll never see each other again. 766 01:17:11,127 --> 01:17:13,086 But, Uncle, 767 01:17:13,170 --> 01:17:15,046 they're humans, 768 01:17:15,131 --> 01:17:17,090 like you. 769 01:17:18,676 --> 01:17:21,094 Shut up and eat. 770 01:17:24,223 --> 01:17:27,684 [WILL NARRATING] I tried not to think about the scavengers. 771 01:17:27,768 --> 01:17:31,438 Instead, I concentrated on Zammis. 772 01:17:31,522 --> 01:17:35,608 I finally figured it was time to start his education. 773 01:17:35,693 --> 01:17:37,902 The name of this game, Zammis, 774 01:17:40,489 --> 01:17:42,699 is football. Football. 775 01:17:42,783 --> 01:17:47,329 Now, these trees are my defensive line. 776 01:17:47,413 --> 01:17:50,665 Those trees over there are your team. 777 01:17:50,750 --> 01:17:54,210 They're a little bit bigger than real players, say, like the Houston Oilers, 778 01:17:54,295 --> 01:17:57,589 and a little bit slower, but not much, all right? 779 01:17:57,673 --> 01:18:00,091 You go down to that end of the field. 780 01:18:00,176 --> 01:18:03,053 That's your end zone. Okay? Go on. 781 01:18:03,137 --> 01:18:05,055 Hey-o! 782 01:18:05,139 --> 01:18:09,851 All right, now, when I kick the ball to you, 783 01:18:09,935 --> 01:18:13,521 you catch it and you try to run past me, if you can, 784 01:18:13,606 --> 01:18:15,523 through these two guys there. 785 01:18:15,608 --> 01:18:18,068 That's your goal line. You got it? 786 01:18:18,152 --> 01:18:20,695 - No. - Just do what I tell you. 787 01:18:20,780 --> 01:18:22,697 It'll be fine. All right? You'll be fine. 788 01:18:22,782 --> 01:18:25,533 All right? Here comes the kickoff. 789 01:18:25,618 --> 01:18:27,619 [TRILLING] 790 01:18:30,414 --> 01:18:32,290 [SOFTLY TRILLING] 791 01:18:32,375 --> 01:18:35,627 Pick it up! Pick it up! Now run! Run! 792 01:18:35,711 --> 01:18:38,671 Now run. Run! Run! Come on! Go ahead! Go ahead! 793 01:18:38,756 --> 01:18:40,757 Go ahead! Go ahead! [SHOUTING] 794 01:18:40,841 --> 01:18:45,637 Has running speed! Oh! Look at him weave through that defense! 795 01:18:45,721 --> 01:18:48,390 Oh! But Davidge has him boxed into a corner. 796 01:18:48,474 --> 01:18:50,350 He's got the ball! 797 01:18:50,476 --> 01:18:52,435 He's headed for a touchdown! [LAUGHING] 798 01:18:52,520 --> 01:18:55,230 Davidge is tackled. Oh, he shakes it off, but he's headed for a score. 799 01:18:55,314 --> 01:18:59,067 Ten, the 20! Oh! Tackled at the 20-yard line. 800 01:19:00,152 --> 01:19:02,320 [SHOUTING] 801 01:19:12,540 --> 01:19:14,124 [GRUNTS] 802 01:19:16,460 --> 01:19:18,378 I like this game. 803 01:19:18,462 --> 01:19:20,380 Yeah, it's a great game, isn't it? 804 01:19:20,464 --> 01:19:24,384 Of course, you don't normally get to eat the ball. That's a bonus. 805 01:19:24,468 --> 01:19:28,179 And I've simplified the rules for the conditions here. 806 01:19:28,264 --> 01:19:31,182 Small teams and so on. 807 01:19:38,107 --> 01:19:40,358 I've been thinking, Uncle, 808 01:19:40,443 --> 01:19:43,236 about those humans you saw. 809 01:19:43,320 --> 01:19:45,530 Maybe they are friends with the Dracs. 810 01:19:46,949 --> 01:19:49,534 Maybe they asked them to come and work. 811 01:19:51,245 --> 01:19:53,246 [ALIEN LANGUAGE] 812 01:19:53,330 --> 01:19:55,665 I wish that was true. 813 01:19:58,502 --> 01:20:01,004 I have never seen a Drac, 814 01:20:03,007 --> 01:20:05,508 only my own face in the water. 815 01:20:05,593 --> 01:20:08,219 I wish I was not a Drac. 816 01:20:10,681 --> 01:20:12,765 I wish I had your face. 817 01:20:12,850 --> 01:20:14,601 Oh, Zammis. 818 01:20:17,188 --> 01:20:19,522 I wish I had five fingers. 819 01:20:19,607 --> 01:20:22,817 Oh, Zammis, Zammis. Listen to me. Listen to me. 820 01:20:24,570 --> 01:20:27,489 Now, as Dracs go, you are a great-lookin' kid. 821 01:20:27,573 --> 01:20:30,074 You are a great-lookin' kid. 822 01:20:31,494 --> 01:20:33,745 Yeah? Yeah. 823 01:20:33,829 --> 01:20:35,413 It's just that... 824 01:20:36,499 --> 01:20:39,000 you've never seen your own kind. 825 01:20:40,628 --> 01:20:42,545 Now, someday, 826 01:20:42,630 --> 01:20:44,631 you're gonna go home, 827 01:20:45,633 --> 01:20:48,593 and you're gonna forget all about this god-awful planet... 828 01:20:48,677 --> 01:20:50,428 and all about me. 829 01:20:51,514 --> 01:20:54,224 I will never forget you, Uncle. 830 01:20:55,976 --> 01:20:58,478 No, I guess you won't. 831 01:21:01,440 --> 01:21:04,067 I won't forget you either. 832 01:21:06,820 --> 01:21:08,112 Uncle? 833 01:21:10,241 --> 01:21:13,493 What was my parent like? 834 01:21:13,577 --> 01:21:15,537 Zammis, 835 01:21:18,457 --> 01:21:20,375 your parent... 836 01:21:22,795 --> 01:21:25,296 was my friend. 837 01:21:27,508 --> 01:21:34,889 Hey, Zammis. 838 01:21:37,476 --> 01:21:39,394 Hey, Zammis! 839 01:21:45,985 --> 01:21:47,902 Oh, no. 840 01:21:49,989 --> 01:21:52,407 Hey, Zammis! 841 01:22:15,598 --> 01:22:18,016 All right, move it now. 842 01:22:20,227 --> 01:22:34,449 Zammis! 843 01:22:35,492 --> 01:22:38,870 [MEN LAUGHING] 844 01:22:43,542 --> 01:22:46,210 Hey, Johnny, look here. 845 01:22:46,295 --> 01:22:48,755 A fine little woggie, if I ever saw one. 846 01:22:48,839 --> 01:22:52,759 Surprise, surprise. Looks a bit stringy to me, though. 847 01:22:54,178 --> 01:22:57,221 [BOTH LAUGHING] 848 01:22:57,306 --> 01:23:00,808 No, he's just fine. Tough as nails. 849 01:23:00,893 --> 01:23:03,478 A born worker. [LAUGHS] 850 01:23:03,562 --> 01:23:06,939 Ah, energetic little bugger! [LAUGHS] 851 01:23:07,024 --> 01:23:10,526 Come on. Run about! Run about! 852 01:23:12,071 --> 01:23:13,863 Hey! 853 01:23:15,157 --> 01:23:17,283 How do you suppose it got here? 854 01:23:17,368 --> 01:23:22,330 [SHOUTS] Let's have a look. See if his daddy's around. 855 01:23:22,414 --> 01:23:24,540 [SCREAMING] 856 01:23:24,625 --> 01:23:25,917 [SCREAMS] 857 01:23:27,169 --> 01:23:30,588 Hey! Hey! 858 01:23:30,673 --> 01:23:33,257 Hey, you slimy bastard! 859 01:23:35,344 --> 01:23:37,178 [CHORTLING] 860 01:23:37,262 --> 01:23:40,682 Hot damn, he's got you hot and bothered! 861 01:23:40,766 --> 01:23:45,019 Don't worry. I'll slow him down for you. 862 01:23:45,104 --> 01:23:47,438 [LAUGHING] 863 01:23:55,989 --> 01:24:00,660 You ripped my face, you slimy little Drac! I'll make you pay. 864 01:24:00,744 --> 01:24:02,829 Uncle! 865 01:24:02,913 --> 01:24:04,997 - Who the hell are you? - Let him go! 866 01:24:05,082 --> 01:24:08,292 - Uncle! - Zammis, no! 867 01:24:09,670 --> 01:24:12,171 Uncle! 868 01:24:12,256 --> 01:24:14,132 [LAUGHING] 869 01:24:15,134 --> 01:24:18,928 [GUNSHOTS] 870 01:24:19,012 --> 01:24:21,431 Uncle! 871 01:25:03,182 --> 01:25:05,391 ♪♪ [ORGAN] 872 01:25:10,606 --> 01:25:15,651 [MALE VOICE] We entrust our brother to God's merciful keeping, 873 01:25:15,736 --> 01:25:19,113 and we commit his body to space. 874 01:25:20,199 --> 01:25:22,533 From ashes to ashes, 875 01:25:22,618 --> 01:25:26,746 from dust to dust- 876 01:25:26,830 --> 01:25:30,333 [RECORDING SLOWS, JAMS] 877 01:25:30,417 --> 01:25:32,335 Jesus Christ! 878 01:25:32,419 --> 01:25:34,462 Didn't they just fix that thing? 879 01:25:34,546 --> 01:25:36,798 Ah, shit. Who's listening anyway? 880 01:25:36,882 --> 01:25:38,925 Next. 881 01:25:39,968 --> 01:25:42,804 "Gavorki, George W. Agnostic." 882 01:25:42,888 --> 01:25:45,723 No music. 883 01:25:48,101 --> 01:25:50,353 So long. 884 01:25:51,522 --> 01:25:53,481 Next. 885 01:25:56,652 --> 01:25:59,320 So where's the damn tag on this one? 886 01:25:59,404 --> 01:26:01,823 Ah, those jerks in prep are really getting sloppy. 887 01:26:01,907 --> 01:26:03,783 So, have a look inside. 888 01:26:07,996 --> 01:26:09,831 Look at this poor freak. 889 01:26:09,915 --> 01:26:11,457 Hey, at least he's in one piece. 890 01:26:11,583 --> 01:26:14,001 Yeah, some guys have all the luck. [CHUCKLES] Right. 891 01:26:14,127 --> 01:26:17,421 Nope, no tag. We'll give him a John Doe. 892 01:26:17,506 --> 01:26:19,465 Protestant. 893 01:26:20,884 --> 01:26:22,593 - Hold it! - What? 894 01:26:29,142 --> 01:26:30,935 Go ahead. Take it. 895 01:26:38,318 --> 01:26:40,528 [GRUNTING] 896 01:26:42,823 --> 01:26:45,449 [WOMAN CHATTERING] 897 01:27:04,928 --> 01:27:09,307 [MUMBLING IN ALIEN LANGUAGE] 898 01:27:11,059 --> 01:27:13,769 Zammis. 899 01:27:15,022 --> 01:27:17,690 [ALIEN LANGUAGE] 900 01:27:17,774 --> 01:27:21,360 Jesus. He speaks Drac. 901 01:27:42,382 --> 01:27:44,508 [BEEPING] 902 01:27:48,680 --> 01:27:50,848 Three years. 903 01:27:54,853 --> 01:27:56,979 Where the hell has he been? 904 01:27:57,064 --> 01:27:59,899 [MAN] That's Will, turning up when you least expect him. 905 01:28:34,851 --> 01:28:36,727 [GROANS] 906 01:28:41,900 --> 01:28:45,569 He was found on the fourth planet of the Fyrine system, 907 01:28:46,571 --> 01:28:50,116 where he just might have been working for the other side. 908 01:28:50,200 --> 01:28:54,120 Are you crazy? That's Will Davidge in there. 909 01:28:54,204 --> 01:28:56,330 [WILL SHOUTS] 910 01:28:56,415 --> 01:29:00,459 I will die! I will die! 911 01:29:00,544 --> 01:29:02,503 [WILL NARRATING] I don't know how long I lay there... 912 01:29:02,587 --> 01:29:05,172 before the surveillance team picked me up. 913 01:29:05,257 --> 01:29:06,716 They thought I was dead. 914 01:29:06,800 --> 01:29:10,845 Well, the medics have had time to nail me back together. 915 01:29:10,929 --> 01:29:12,847 Now I've got to go back. 916 01:29:12,931 --> 01:29:14,306 Will! 917 01:29:15,267 --> 01:29:18,936 Hold it! I told you, I'm going back, with or without your help. 918 01:29:19,021 --> 01:29:21,605 No way. I'm sorry. 919 01:29:21,690 --> 01:29:25,693 We put our asses on the line for you. You owe us for that at least. 920 01:29:25,777 --> 01:29:28,946 I can't let you go, Will. 921 01:29:33,577 --> 01:29:36,954 Never mind. Let him go if he wants to be an asshole. 922 01:29:42,836 --> 01:29:45,046 [MAN ON P.A.] Hello, Pilot. Please identify. 923 01:29:45,130 --> 01:29:48,340 Davidge, Willis E. Got to log a couple of hours. 924 01:29:50,886 --> 01:29:53,512 Mr. Davidge, you have no authorization. 925 01:29:53,597 --> 01:29:55,473 Please deplane immediately. 926 01:29:55,557 --> 01:29:58,184 No way, Charlie. I'm going out. 927 01:30:02,939 --> 01:30:05,900 Shut down those engines, mister! Better get the hell out of there! 928 01:30:05,984 --> 01:30:10,112 I'm going through! I swear it! Now you open those doors. 929 01:30:10,906 --> 01:30:13,074 [ALARM WAILING] 930 01:30:13,158 --> 01:30:14,992 I'm going through! Open them up! 931 01:30:16,286 --> 01:30:18,662 Open the doors! 932 01:30:18,747 --> 01:30:19,830 [SHOUTS] 933 01:31:24,521 --> 01:31:26,981 [MAN] I'm gonna head up there. Keep your eyes open. 934 01:31:27,065 --> 01:31:28,566 [MAN #2] Yeah, okay. 935 01:31:28,650 --> 01:31:31,652 Hey, man. See you five and raise a seven. 936 01:31:31,736 --> 01:31:33,988 Three ladies. Read 'em and weep. 937 01:31:34,072 --> 01:31:38,033 Shit! [CHATTERS] 938 01:32:06,938 --> 01:32:10,399 [ALIEN LANGUAGE] 939 01:32:10,483 --> 01:32:14,278 Zammis. Jareeba Zammis. 940 01:32:14,362 --> 01:32:16,280 Jareeba Zammis! 941 01:32:16,364 --> 01:32:19,116 [ALIEN LANGUAGE] 942 01:32:20,952 --> 01:32:24,038 Zammis? Zammis, huh? 943 01:32:24,122 --> 01:32:27,124 Zammis? Huh? Gavee? 944 01:32:28,001 --> 01:32:30,502 Look. 945 01:32:30,587 --> 01:32:33,172 Talmon. Talmon! 946 01:32:33,256 --> 01:32:36,258 Hey! What's all this standing around? 947 01:32:38,136 --> 01:32:40,179 Come on, back to work! 948 01:32:40,263 --> 01:32:44,391 You miserable slime! Where do you think you are? 949 01:32:44,476 --> 01:32:46,060 [GRUNTS] 950 01:32:46,144 --> 01:32:50,481 A goddamn retirement home? Move! Move! 951 01:32:52,192 --> 01:32:55,611 What are you staring at, slimebag? Son of a bitch! 952 01:33:08,458 --> 01:33:10,042 [SHOUTS] 953 01:33:10,502 --> 01:33:11,335 [SCREAMS] 954 01:33:21,721 --> 01:33:25,015 You are Uncle. 955 01:33:27,018 --> 01:33:29,478 Of course we know your Zammis. 956 01:33:31,231 --> 01:33:34,108 He spoke only to me, 957 01:33:34,192 --> 01:33:37,444 for only I know the Earthman speech. 958 01:33:37,529 --> 01:33:39,196 Where is Zammis now? 959 01:33:39,281 --> 01:33:42,324 Somewhere in their ship, 960 01:33:42,409 --> 01:33:44,493 if he's still alive. 961 01:34:02,095 --> 01:34:03,554 [SHOUTS] 962 01:34:03,638 --> 01:34:06,307 What a lousy hand this is. How about a redeal? 963 01:34:06,391 --> 01:34:08,058 [CRASHING] 964 01:34:09,728 --> 01:34:12,021 Is that you, Dagget? Yeah. 965 01:34:12,105 --> 01:34:15,065 What's going on out there? Trouble. 966 01:34:15,191 --> 01:34:17,318 What kind of trouble? This kind! 967 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 [MEN CHATTERING] 968 01:35:59,337 --> 01:36:02,756 Zammis! Zammis! 969 01:36:02,841 --> 01:36:05,134 Zammis, wake up! 970 01:36:05,218 --> 01:36:07,511 It's Uncle. 971 01:36:07,595 --> 01:36:09,012 Zammis! 972 01:36:11,433 --> 01:36:14,977 Oh, no, no, no. 973 01:36:18,398 --> 01:36:21,108 Zammis. Zammis! 974 01:36:21,192 --> 01:36:23,527 Zammis! [GRUNTS] 975 01:36:25,738 --> 01:36:27,489 [GRUNTS] 976 01:36:33,746 --> 01:36:36,081 [GRUNTING] 977 01:36:46,301 --> 01:36:49,052 [SCREAMING] 978 01:36:53,725 --> 01:36:55,517 - Hi. - [SHOUTS] 979 01:36:56,853 --> 01:36:58,812 Hey, this guy's B.T.A. 980 01:36:58,897 --> 01:37:01,565 Thanks for the hot tip. 981 01:37:03,151 --> 01:37:05,569 What are you doing here, B.T.A. Man? 982 01:37:13,828 --> 01:37:16,580 You see that I'm impatient, don't you? 983 01:37:20,919 --> 01:37:22,961 I remember you now. 984 01:37:24,047 --> 01:37:26,590 You killed my brother Johnny. 985 01:37:26,674 --> 01:37:28,759 I thought you croaked out there. 986 01:37:40,313 --> 01:37:42,481 Wake him up and bring him along. 987 01:37:47,028 --> 01:37:50,656 Get up! We don't carry you. 988 01:38:06,798 --> 01:38:07,839 [SCREAMS] 989 01:38:14,097 --> 01:38:15,806 [CLICKING] 990 01:38:15,890 --> 01:38:17,182 Shit! 991 01:38:35,159 --> 01:38:40,747 Hold it, sucker! Yeah! [LAUGHS] 992 01:38:40,832 --> 01:38:43,458 Let's drop the little woggie in the soup. What do you say? 993 01:38:43,543 --> 01:38:46,545 - Boil his bones! - Don't do it! Stop! 994 01:38:46,629 --> 01:38:47,671 Yeah! 995 01:38:49,424 --> 01:38:54,886 Hey, B.T.A. Man, where are you? I want you to see this. 996 01:39:01,811 --> 01:39:05,939 Where are you, you son of a bitch? 997 01:39:07,191 --> 01:39:09,401 Come on! 998 01:39:12,155 --> 01:39:14,698 Don't! No, don't! Zammis! 999 01:39:24,417 --> 01:39:41,892 Zammis! 1000 01:39:44,228 --> 01:39:45,020 Yah! 1001 01:40:09,712 --> 01:40:12,172 No! Zammis! 1002 01:40:12,256 --> 01:40:13,965 No! 1003 01:40:17,845 --> 01:40:19,262 Wait, wait, wait! 1004 01:40:20,306 --> 01:40:22,349 [LAUGHING] 1005 01:40:22,433 --> 01:40:24,851 Bubble, bubble, toil and trouble! 1006 01:40:24,936 --> 01:40:27,229 For my little brother. 1007 01:40:29,315 --> 01:40:32,734 Oh, no! Oh, no! 1008 01:40:32,819 --> 01:40:35,112 It's time to say good-bye. 1009 01:40:35,196 --> 01:40:37,948 [LAUGHING] 1010 01:40:38,032 --> 01:40:40,117 [GUNSHOT] 1011 01:41:17,864 --> 01:41:19,990 Zammis. Zammis. 1012 01:41:20,992 --> 01:41:24,453 Hey. It's me. Wake up. 1013 01:41:27,498 --> 01:41:30,709 Zammis, wake up. 1014 01:41:31,919 --> 01:41:34,337 Wake up. It's Uncle. 1015 01:41:37,216 --> 01:41:40,510 It's Uncle, huh? 1016 01:41:40,595 --> 01:41:42,179 Zammis... 1017 01:41:42,263 --> 01:41:45,849 get four five. 1018 01:41:49,771 --> 01:41:53,565 Uncle, you look terrible. 1019 01:41:53,649 --> 01:41:55,609 I do? 1020 01:41:57,987 --> 01:41:59,905 I really do. 1021 01:42:02,742 --> 01:42:04,743 So do you, you little tadpole. 1022 01:42:07,121 --> 01:42:10,373 I told you I'd never forget you, huh? 1023 01:42:33,898 --> 01:42:38,819 [NARRATOR] And so Davidge brought Zammis and the Dracs home. 1024 01:42:47,495 --> 01:42:49,663 He fulfilled his vow... 1025 01:42:49,747 --> 01:42:52,791 and recited the line of Zammis's forefathers... 1026 01:42:52,875 --> 01:42:56,169 before the holy council on Dracon. 1027 01:42:57,630 --> 01:43:00,632 ♪♪ [WILL TRILLING] 1028 01:43:08,015 --> 01:43:10,308 ♪♪ [TRILLING, ALIEN LANGUAGE] 1029 01:43:23,239 --> 01:43:26,491 And when, in the fullness of time, 1030 01:43:26,576 --> 01:43:30,537 Zammis brought its own child before the holy council, 1031 01:43:30,621 --> 01:43:32,831 the name of Willis Davidge... 1032 01:43:32,915 --> 01:43:36,001 was added to the line of Jareeba.68014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.