Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:04,132
[Train whistle blowing]
2
00:00:11,378 --> 00:00:12,777
[Yelling]
3
00:00:12,879 --> 00:00:15,074
[Whistle blowing,
chorus singing song in Russian]
4
00:00:43,610 --> 00:00:45,544
[Speaking in Russian]
5
00:01:24,551 --> 00:01:25,415
Yes?
6
00:01:25,552 --> 00:01:27,281
Hello,
l'm Dr. Zhivago.
7
00:01:27,420 --> 00:01:28,614
This is my home.
8
00:01:28,755 --> 00:01:30,780
Comrade Demina!
9
00:01:41,835 --> 00:01:44,269
Yes, it's all right.
l'll deal with it.
10
00:01:46,039 --> 00:01:47,700
Yury?
11
00:01:48,842 --> 00:01:50,707
Oh!
12
00:01:55,615 --> 00:01:57,344
l had forgotten
how beautiful you are.
13
00:01:57,450 --> 00:01:59,441
l'm so sorry about
that stupid letter.
14
00:01:59,586 --> 00:02:01,076
It's all over now.
15
00:02:01,221 --> 00:02:02,711
l'm home.
16
00:02:02,856 --> 00:02:04,448
No lice from the train?
17
00:02:04,591 --> 00:02:06,991
It doesn't matter.
So happy to see you.
18
00:02:12,398 --> 00:02:14,025
Can l help you?
19
00:02:14,134 --> 00:02:15,795
Other way around,
comrade,
20
00:02:15,902 --> 00:02:17,301
l think you'll find.
21
00:02:17,403 --> 00:02:20,133
Yury, this
is Comrade Demina.
22
00:02:20,240 --> 00:02:22,071
She lives here now.
23
00:02:22,175 --> 00:02:23,699
She's in charge of
accommodation
24
00:02:23,810 --> 00:02:25,072
for the whole area.
25
00:02:25,178 --> 00:02:26,440
Come in and see Sasha.
26
00:02:26,546 --> 00:02:28,639
He's such a big boy now.
27
00:02:28,748 --> 00:02:32,707
TONYA: We are in there.
It's really very cozy.
28
00:02:32,852 --> 00:02:35,218
We have our own stove
and everything.
29
00:02:36,890 --> 00:02:39,120
YURY: How many people
actually live here?
30
00:02:39,225 --> 00:02:41,250
There's 6 families.
31
00:02:41,361 --> 00:02:44,194
Comrade Demina's
very good to us.
32
00:02:44,297 --> 00:02:46,356
We have two whole
rooms to ourselves.
33
00:02:46,466 --> 00:02:49,993
You know, mostly, it's
one family in a room.
34
00:02:50,103 --> 00:02:52,571
We are very lucky.
35
00:02:54,507 --> 00:02:55,531
But l'm so afraid
36
00:02:55,642 --> 00:02:56,700
of Sasha picking up
something.
37
00:02:56,809 --> 00:02:58,606
There's typhus
in the slums.
38
00:02:58,711 --> 00:03:00,144
Shh.
39
00:03:01,681 --> 00:03:03,512
Here he is, my big boy.
40
00:03:03,616 --> 00:03:06,847
Look, Sasha.
It's your papa.
41
00:03:06,986 --> 00:03:09,420
Sasha.
42
00:03:11,191 --> 00:03:12,783
Sasha.
43
00:03:14,294 --> 00:03:16,728
Hello.
44
00:03:16,829 --> 00:03:18,262
Do you remember me?
45
00:03:18,364 --> 00:03:19,456
Sasha!
46
00:03:19,566 --> 00:03:21,898
Why did you do that?
It's your papa.
47
00:03:22,001 --> 00:03:23,696
YURY: Tonya,
don't yell.
48
00:03:23,803 --> 00:03:25,794
Yury?
49
00:03:25,905 --> 00:03:29,136
Good to have
you home, dear boy.
50
00:03:31,411 --> 00:03:33,106
Hmm.
51
00:03:33,213 --> 00:03:34,441
Misha Gordon,
52
00:03:34,547 --> 00:03:36,777
Director of
Holy Cross Hospital.
53
00:03:36,883 --> 00:03:38,851
So, how did you
do it?
54
00:03:38,985 --> 00:03:40,009
Joined the party.
55
00:03:40,153 --> 00:03:41,085
Went to
all the meetings.
56
00:03:41,187 --> 00:03:42,518
Spoke at
all the meetings.
57
00:03:42,622 --> 00:03:43,850
By the way,
58
00:03:43,957 --> 00:03:46,755
it's the Second Reform
Hospital now, all right?
59
00:03:46,859 --> 00:03:49,259
Yury, you have
to understand...
60
00:03:49,362 --> 00:03:50,624
l can't
do you any favors.
61
00:03:50,730 --> 00:03:54,257
l'm not expecting
any favors.
62
00:03:54,367 --> 00:03:56,358
l just want to work.
63
00:03:56,469 --> 00:03:58,369
Tonya tells me there's
a typhus epidemic.
64
00:03:58,471 --> 00:04:00,632
Oh! There is no
typhus epidemic.
65
00:04:00,740 --> 00:04:03,504
There is a lot
of irresponsible
66
00:04:03,610 --> 00:04:05,544
anti-government
propaganda.
67
00:04:05,645 --> 00:04:07,010
It's essential
that the people
68
00:04:07,113 --> 00:04:08,910
get the right
information.
69
00:04:09,015 --> 00:04:12,576
l want to put you
in charge of statistics.
70
00:04:12,719 --> 00:04:16,985
It's probably the most
important task of all.
71
00:04:17,090 --> 00:04:18,352
Staff efficiency,
72
00:04:18,458 --> 00:04:19,425
level of political
consciousness--
73
00:04:19,559 --> 00:04:21,026
More important
than treating the sick?
74
00:04:21,160 --> 00:04:24,095
Misha, we didn't
go in for medicine
75
00:04:24,197 --> 00:04:26,927
to fill in forms
and spy on our colleagues.
76
00:04:28,268 --> 00:04:29,758
Come on. This is
a joke, isn't it?
77
00:04:29,869 --> 00:04:32,235
You're still
writing your poetry?
78
00:04:32,338 --> 00:04:36,001
Yes. Of course.
79
00:04:36,109 --> 00:04:38,771
l should keep it
to yourself...
80
00:04:38,878 --> 00:04:40,641
if l were you.
81
00:04:44,317 --> 00:04:46,751
By the way,
from now on,
82
00:04:46,853 --> 00:04:48,718
it's Comrade Director
83
00:04:48,821 --> 00:04:51,051
and Comrade Dr. Zhivago,
all right?
84
00:04:52,425 --> 00:04:55,519
Of course,
Comrade Director.
85
00:04:55,628 --> 00:04:57,619
You'll get used to it.
86
00:04:59,198 --> 00:05:00,995
[Distant yelling]
87
00:05:31,931 --> 00:05:33,159
[Low moaning]
88
00:05:33,266 --> 00:05:34,961
Shh.
89
00:05:45,611 --> 00:05:47,602
[Labored breathing]
90
00:05:49,148 --> 00:05:51,639
Help me. Help me.
91
00:05:51,784 --> 00:05:53,479
MAN: Comrade Zhivago!
92
00:05:53,619 --> 00:05:55,018
The meeting began
14 minutes ago.
93
00:05:55,121 --> 00:05:56,884
The Director says
you must come immediately.
94
00:05:56,989 --> 00:05:58,479
With pleasure.
95
00:05:58,624 --> 00:06:00,489
MAN: What about us?
96
00:06:05,298 --> 00:06:08,028
MlSHA: Late again,
Comrade Zhivago.
97
00:06:08,134 --> 00:06:10,329
What's your excuse
this time?
98
00:06:10,436 --> 00:06:13,769
There's a typhus
epidemic in the hospital.
99
00:06:13,873 --> 00:06:16,671
C Ward must be
isolated immediately.
100
00:06:23,649 --> 00:06:25,082
What are you trying
to do to me?
101
00:06:25,218 --> 00:06:26,242
l'm trying to do
my job.
102
00:06:26,386 --> 00:06:27,819
l say what your
job is, not you.
103
00:06:27,920 --> 00:06:29,410
l won't have you
spreading panic.
104
00:06:29,555 --> 00:06:30,886
Don't you know that's
a capital offense?
105
00:06:30,990 --> 00:06:33,254
l'm simply telling
the truth, Misha.
106
00:06:34,694 --> 00:06:36,457
Yury...
107
00:06:38,331 --> 00:06:40,322
Yury...
108
00:06:40,433 --> 00:06:42,958
you've be recommended
for reeducation.
109
00:06:44,937 --> 00:06:46,404
What?
110
00:06:46,506 --> 00:06:48,633
I can't protect you
anymore.
111
00:06:48,741 --> 00:06:50,265
You want my advice:
112
00:06:50,376 --> 00:06:51,968
take your family
and leave Moscow.
113
00:06:52,078 --> 00:06:53,272
Go as far as you can,
114
00:06:53,379 --> 00:06:54,471
and keep your head down
when you get there.
115
00:06:54,580 --> 00:06:56,844
l don't want
to leave Moscow.
116
00:06:56,949 --> 00:06:58,541
This is my home.
117
00:06:58,684 --> 00:06:59,912
There's work
for me to do here.
118
00:07:00,052 --> 00:07:01,144
More than
l can cope with.
119
00:07:01,287 --> 00:07:03,414
You know that.
120
00:07:04,624 --> 00:07:06,717
What do you want to do?
121
00:07:06,826 --> 00:07:09,488
Do you want to practice
medicine in Siberia?
122
00:07:12,231 --> 00:07:13,391
Think about Tonya
123
00:07:13,499 --> 00:07:15,831
if you are too noble
to think about yourself.
124
00:07:15,935 --> 00:07:18,130
You and your principles.
125
00:07:18,237 --> 00:07:20,762
You don't deserve
that lovely girl.
126
00:07:28,114 --> 00:07:29,809
[Gunfire]
127
00:07:29,916 --> 00:07:31,850
[Distant yelling in Russian]
128
00:07:56,175 --> 00:07:59,167
OLYA: Good evening,
Comrade Doctor.
129
00:07:59,278 --> 00:08:01,644
l see you're getting
the hang of things.
130
00:08:01,747 --> 00:08:03,612
You know, l could
turn you in for that.
131
00:08:03,716 --> 00:08:05,684
Scavenging is forbidden.
132
00:08:10,156 --> 00:08:12,056
It's all right.
133
00:08:12,158 --> 00:08:16,754
Any friend of Lara's
is a friend of mine.
134
00:08:16,863 --> 00:08:18,956
Lara Antipova?
135
00:08:19,065 --> 00:08:21,192
You know Lara?
136
00:08:21,300 --> 00:08:24,201
l used to sew dresses
in her mother's workshop.
137
00:08:24,303 --> 00:08:26,203
ls she all right?
138
00:08:26,305 --> 00:08:29,741
She's back in Yuryatin,
in the Urals.
139
00:08:29,842 --> 00:08:32,640
She mentioned me
to you?
140
00:08:32,745 --> 00:08:35,236
When next l write,
141
00:08:35,348 --> 00:08:37,009
l'll tell her you
were asking afterr her,
142
00:08:37,116 --> 00:08:38,048
shall l?
143
00:08:38,184 --> 00:08:39,811
TONYA: Yury?
144
00:08:41,721 --> 00:08:43,655
[Cat meowing]
145
00:08:45,124 --> 00:08:46,887
Yury?
146
00:08:56,602 --> 00:08:59,833
TONYA: So, what
are we going to do?
147
00:08:59,939 --> 00:09:02,999
Well, there's always
the Varykino estate,
148
00:09:03,109 --> 00:09:05,600
it belonged to
your mother's father...
149
00:09:05,711 --> 00:09:07,975
before it was confiscated.
150
00:09:08,080 --> 00:09:09,479
It's been empty for years,
151
00:09:09,582 --> 00:09:10,981
but we could open
it up again, perhaps.
152
00:09:11,117 --> 00:09:12,084
Varykino?
153
00:09:12,218 --> 00:09:13,116
Uh-huh.
154
00:09:13,219 --> 00:09:15,380
l always want
to see it.
155
00:09:15,521 --> 00:09:18,081
Where is it,
exactly?
156
00:09:18,224 --> 00:09:19,714
It's in the Urals.
157
00:09:19,859 --> 00:09:22,760
Hard to describe.
It's very remote.
158
00:09:22,862 --> 00:09:24,955
The nearest town
is Yuryatin.
159
00:09:27,800 --> 00:09:29,062
Yuryatin?
160
00:09:29,168 --> 00:09:30,863
They didn't name it
for you, you know.
161
00:09:30,970 --> 00:09:32,437
[Laughing]
162
00:09:32,538 --> 00:09:35,006
But l think
it's a good omen.
163
00:09:35,107 --> 00:09:38,167
We can grow vegetables
and support ourselves.
164
00:09:38,277 --> 00:09:40,268
Better than starve here,
165
00:09:40,379 --> 00:09:43,041
dying like sheep
without a struggle.
166
00:09:43,149 --> 00:09:44,514
Mm-hmm. Yes.
167
00:09:44,650 --> 00:09:45,708
Huh?
168
00:09:46,986 --> 00:09:48,920
This way!
This--this way!
169
00:09:53,492 --> 00:09:55,426
[Train whistle blowing]
170
00:09:58,931 --> 00:10:00,865
[Yelling]
171
00:10:03,703 --> 00:10:05,864
[People yelling in Russian]
172
00:10:31,364 --> 00:10:33,992
ALEXANDER:
Excellent.
173
00:10:34,100 --> 00:10:35,692
If you see a steward,
174
00:10:35,801 --> 00:10:36,859
will you ask him
to bring me
175
00:10:36,969 --> 00:10:38,163
a brandy and soda,
Tonya?
176
00:10:43,809 --> 00:10:45,868
SASHA: Are we going
really fast?
177
00:10:45,978 --> 00:10:48,003
YURY: l think we are.
178
00:10:48,114 --> 00:10:49,604
Or perhaps
we're standing still
179
00:10:49,715 --> 00:10:51,842
and it's the world
that's whizzing past us.
180
00:11:12,371 --> 00:11:13,895
Ugh!
181
00:11:14,006 --> 00:11:15,598
Ah!
182
00:11:18,978 --> 00:11:21,538
MAN: Don't worry,
my boys. Shove them!
183
00:11:21,647 --> 00:11:23,410
All right, little one.
184
00:11:23,516 --> 00:11:25,108
l won't let him get you.
185
00:11:25,251 --> 00:11:27,776
Any trouble from them...
186
00:11:27,920 --> 00:11:29,945
bang, bang!
187
00:11:30,089 --> 00:11:31,989
Don't worry, sir,
l'll introduce them.
188
00:11:32,091 --> 00:11:36,653
Here's little Vassya,
my pride and joy.
189
00:11:40,399 --> 00:11:43,766
Hey! Get back!
190
00:11:43,869 --> 00:11:45,166
Ugh!
191
00:11:45,271 --> 00:11:47,171
What did you do?
192
00:11:47,273 --> 00:11:50,140
Nothing.
It was my uncle.
193
00:11:50,242 --> 00:11:52,073
He was arrested.
194
00:11:52,178 --> 00:11:56,205
He asked for a moment
to say good-bye to my aunt,
195
00:11:56,315 --> 00:11:59,148
but he never came back...
196
00:11:59,285 --> 00:12:01,253
so they took me.
197
00:12:06,025 --> 00:12:07,458
Why don't you let
the boy go?
198
00:12:07,593 --> 00:12:11,029
l can't! He cried
his eyes out at first,
199
00:12:11,130 --> 00:12:14,065
but he's fine now,
aren't you?
200
00:12:16,202 --> 00:12:17,726
Well, at least you could
take the chains off.
201
00:12:17,837 --> 00:12:21,329
It's not as if he's
going anywhere, is it?
202
00:12:21,440 --> 00:12:26,309
Well, madam...
just for you.
203
00:12:29,048 --> 00:12:30,481
Eat.
204
00:12:45,531 --> 00:12:47,465
[Baby crying]
205
00:13:06,952 --> 00:13:08,886
[Horse whinnying]
206
00:13:12,691 --> 00:13:14,750
[Woman crying]
207
00:13:22,802 --> 00:13:24,633
ALEXANDER:
What happened, friend?
208
00:13:24,737 --> 00:13:26,466
Strelnikov!
209
00:13:26,572 --> 00:13:28,938
Who's Strelnikov?
210
00:13:30,810 --> 00:13:33,836
He's killing anyone
who supports the czar!
211
00:13:33,946 --> 00:13:36,380
[Woman crying]
212
00:13:36,482 --> 00:13:39,815
His armored train is
just up the line there!
213
00:13:42,288 --> 00:13:45,621
What had you done?
214
00:13:45,724 --> 00:13:47,624
MAN: Nothing.
It was our neighbors
215
00:13:47,726 --> 00:13:49,751
who sold horses
to the Whites,
216
00:13:49,862 --> 00:13:52,797
so we got it as well.
217
00:13:52,898 --> 00:13:55,059
WOMAN: Please!
Bread, bread.
218
00:13:56,435 --> 00:13:59,893
GUARD: He's not a man
like you or me, Strelnikov.
219
00:14:00,005 --> 00:14:01,973
He's a force of nature.
220
00:14:02,074 --> 00:14:03,837
He's the angel of death.
221
00:14:22,561 --> 00:14:23,687
Excuse me. What's happening?
222
00:14:23,796 --> 00:14:25,127
Orders from up ahead.
223
00:14:25,231 --> 00:14:26,892
We have to wait.
224
00:14:26,999 --> 00:14:29,092
How long?
225
00:14:31,770 --> 00:14:33,704
[Woman speaking Russian]
226
00:15:00,132 --> 00:15:02,066
[Birds chirping]
227
00:16:12,538 --> 00:16:14,529
l know this place.
228
00:16:18,577 --> 00:16:19,976
There's Briski village!
229
00:16:20,079 --> 00:16:23,242
l lived there before
l came to Moscow!
230
00:16:23,349 --> 00:16:25,749
Ha ha! That's my river.
231
00:16:25,884 --> 00:16:28,045
They keep following
the river.
232
00:16:28,187 --> 00:16:29,711
That's my village!
233
00:16:29,855 --> 00:16:31,789
That's where
my mother lives
234
00:16:31,890 --> 00:16:34,825
and my two
little sisters.
235
00:16:34,960 --> 00:16:36,723
Bless you.
236
00:16:40,599 --> 00:16:42,533
Go.
237
00:16:42,634 --> 00:16:43,623
Go.
238
00:16:57,116 --> 00:16:58,708
[Whistles]
239
00:17:05,190 --> 00:17:07,124
[Gunfire]
240
00:17:17,603 --> 00:17:19,537
No!
241
00:17:21,040 --> 00:17:22,905
No!
242
00:17:32,584 --> 00:17:34,313
No!
243
00:17:37,990 --> 00:17:39,753
[Man speaking Russian]
244
00:18:39,351 --> 00:18:41,819
Comrade Strelnikov,
we've got him.
245
00:18:41,954 --> 00:18:43,888
STRELNlKOV: Good.
Bring him through.
246
00:18:55,734 --> 00:18:57,565
This isn't the man.
247
00:18:57,669 --> 00:18:59,603
ln fact, it looks
nothing like him.
248
00:18:59,705 --> 00:19:01,366
My apologies, Comrade.
249
00:19:01,473 --> 00:19:03,498
They mistook you
for someone else.
250
00:19:03,609 --> 00:19:05,600
You are free to go.
251
00:19:09,915 --> 00:19:11,849
Just a minute.
252
00:19:14,786 --> 00:19:16,777
Let me see your papers.
253
00:19:34,239 --> 00:19:36,799
Zhivago?
254
00:19:36,909 --> 00:19:38,376
Please, sit down.
255
00:19:47,019 --> 00:19:49,749
So, you're a doctor,
are you?
256
00:19:49,888 --> 00:19:51,719
Yes.
257
00:19:51,823 --> 00:19:53,654
You used to be a poet.
258
00:19:55,394 --> 00:19:57,021
l still am.
259
00:19:57,129 --> 00:20:00,064
Mmm. Extraordinary.
260
00:20:00,165 --> 00:20:02,793
l heard you read once,
you know.
261
00:20:02,901 --> 00:20:05,096
Things we do
when we are young.
262
00:20:05,204 --> 00:20:07,138
Poetry readings.
263
00:20:08,607 --> 00:20:10,097
Where are you going?
264
00:20:10,209 --> 00:20:12,473
l'm traveling
with my family
265
00:20:12,578 --> 00:20:15,342
to Varykino.
It's near Yuryatin.
266
00:20:15,447 --> 00:20:17,312
Yes, l know where it is.
267
00:20:17,416 --> 00:20:20,852
l have a wife and child
in Yuryatin--well, l had.
268
00:20:20,953 --> 00:20:23,979
l haven't seen them
since the war.
269
00:20:24,122 --> 00:20:26,556
What does
that matter, hmm?
270
00:20:26,658 --> 00:20:29,786
The private life,
love, and so on.
271
00:20:29,895 --> 00:20:31,055
It's all
dead and gone now.
272
00:20:31,163 --> 00:20:32,596
Don't you agree?
273
00:20:32,698 --> 00:20:34,689
We have more important
things to do.
274
00:20:34,800 --> 00:20:38,497
ln any case, it was
always a delusion.
275
00:20:42,074 --> 00:20:43,473
It's the only thing
276
00:20:43,575 --> 00:20:45,338
that makes life
worth living.
277
00:20:52,818 --> 00:20:55,412
That's a very
subversive notion.
278
00:20:59,524 --> 00:21:02,789
There was
a young boy outside.
279
00:21:02,894 --> 00:21:05,590
All he wanted was to
get back to his family,
280
00:21:05,697 --> 00:21:08,928
and your men shot him
like a rabbit.
281
00:21:11,470 --> 00:21:13,062
Why?
282
00:21:15,073 --> 00:21:17,098
lndividual deaths
don't matter.
283
00:21:19,478 --> 00:21:22,003
Have you killed
many people, Dr. Zhivago?
284
00:21:24,249 --> 00:21:27,218
l've killed thousands.
285
00:21:27,319 --> 00:21:28,843
Enemies of the revolution.
286
00:21:28,987 --> 00:21:30,784
Good men with mistaken
ideas, a lot of them.
287
00:21:30,889 --> 00:21:32,720
The end justifies
the means.
288
00:21:32,824 --> 00:21:34,223
Does it?
289
00:21:39,131 --> 00:21:41,429
Perhaps l should have
you shot afterr all.
290
00:21:54,246 --> 00:21:55,736
However, I said
you were free,
291
00:21:55,847 --> 00:21:57,815
and l don't break
my word.
292
00:21:59,584 --> 00:22:01,575
This time
l'll let you go.
293
00:22:01,720 --> 00:22:03,654
Next time
may be different.
294
00:22:21,373 --> 00:22:23,307
[Train whistle blowing]
295
00:22:25,911 --> 00:22:27,503
Yury!
296
00:22:27,612 --> 00:22:28,601
Yury!
297
00:22:28,714 --> 00:22:29,612
ALEXANDER: Yury, Hurry!
298
00:22:29,715 --> 00:22:31,080
Hurry!
299
00:22:31,183 --> 00:22:32,514
Yury!
300
00:22:32,651 --> 00:22:34,312
Yury!
301
00:22:34,453 --> 00:22:37,854
Yury! Yury, hurry!
302
00:22:37,956 --> 00:22:38,854
Yury!
303
00:22:38,957 --> 00:22:40,925
Yury!
304
00:22:41,059 --> 00:22:42,788
Hurry! Help him!
305
00:22:42,894 --> 00:22:45,362
Come on!
Come on!
306
00:22:45,464 --> 00:22:46,658
Come on!
307
00:22:58,677 --> 00:23:01,805
Please, please,
please, let him be.
308
00:23:06,785 --> 00:23:08,514
Tonya.
309
00:23:10,622 --> 00:23:12,055
l met Strelnikov.
310
00:23:15,694 --> 00:23:17,423
It's all right.
311
00:23:17,529 --> 00:23:19,622
Where's Vassya, Papa?
312
00:23:25,303 --> 00:23:27,430
Come here, my boy.
313
00:23:27,539 --> 00:23:29,939
Come here.
314
00:23:30,041 --> 00:23:31,633
He went home.
315
00:23:32,844 --> 00:23:34,778
He went home.
316
00:23:47,959 --> 00:23:49,893
[Birds chirping]
317
00:23:55,467 --> 00:23:57,401
[Horse whinnies]
318
00:24:01,406 --> 00:24:04,967
MAN: Alexander
Alexandrovich.
319
00:24:05,076 --> 00:24:07,067
Dr. Zhivago.
320
00:24:07,179 --> 00:24:09,147
You see,
you were expected.
321
00:24:20,892 --> 00:24:23,793
My advice, set yourselves
up in the cottage.
322
00:24:23,895 --> 00:24:27,661
You can live well there
without servants.
323
00:24:27,766 --> 00:24:31,167
Anyway, best not to draw
too much attention, huh?
324
00:24:31,269 --> 00:24:33,703
Modest local doctor
very welcome.
325
00:24:33,805 --> 00:24:35,773
Lord of the manor,
326
00:24:35,874 --> 00:24:38,274
that doesn't go down
so well anymore.
327
00:24:38,376 --> 00:24:40,139
ALEXANDER: Ha ha.
328
00:24:48,920 --> 00:24:51,252
[Buzzing]
329
00:24:51,356 --> 00:24:53,290
YURY: Look, Sasha.
330
00:25:00,465 --> 00:25:02,330
[Laughing]
331
00:26:50,375 --> 00:26:51,433
MAN: ln any case,
332
00:26:51,543 --> 00:26:53,568
another doctor's always
welcome in this town.
333
00:26:53,678 --> 00:26:55,236
Until Monday, then.
334
00:26:55,347 --> 00:26:57,338
Be good to have you
on board.
335
00:27:20,872 --> 00:27:22,897
[Coughing]
336
00:29:19,624 --> 00:29:21,558
[Chickens clucking]
337
00:29:22,727 --> 00:29:24,661
[Cow mooing]
338
00:29:47,852 --> 00:29:49,786
Zhivago.
339
00:29:52,891 --> 00:29:54,791
Put your buckets down.
l'll carry them for you.
340
00:29:54,893 --> 00:29:57,987
No. You'd only spill them
and splash the stairs.
341
00:29:59,798 --> 00:30:01,493
l didn't
think you'd come.
342
00:30:01,599 --> 00:30:04,067
You've been in Varykino
a whole year.
343
00:30:04,169 --> 00:30:05,602
You knew?
344
00:30:05,703 --> 00:30:06,727
Of course.
345
00:30:06,838 --> 00:30:08,772
Things get around.
346
00:30:11,709 --> 00:30:13,472
l saw you
in the library.
347
00:30:13,578 --> 00:30:15,842
Why didn't
you speak to me?
348
00:30:15,947 --> 00:30:18,916
Don't tell me
you didn't see me.
349
00:30:19,017 --> 00:30:21,952
l keep the key up there
when l go out.
350
00:30:23,822 --> 00:30:25,483
Give me your hand.
351
00:30:25,590 --> 00:30:27,524
It's dark inside.
352
00:30:51,149 --> 00:30:55,017
Listen,
you could turn around,
353
00:30:55,119 --> 00:30:57,952
walk down the stairs,
and go home.
354
00:30:59,390 --> 00:31:01,483
No...
355
00:31:01,593 --> 00:31:03,788
l can't.
356
00:31:03,895 --> 00:31:05,624
No...
357
00:31:07,699 --> 00:31:09,633
l don't want you to.
358
00:34:13,551 --> 00:34:15,109
LARA: Read it again.
359
00:34:15,253 --> 00:34:17,244
It's beautiful.
360
00:34:22,760 --> 00:34:25,422
Come in, then.
361
00:34:25,530 --> 00:34:27,464
Come and show me.
362
00:34:29,867 --> 00:34:31,596
Mm-hmm.
363
00:34:31,702 --> 00:34:33,465
And behind
your ears?
364
00:34:35,373 --> 00:34:38,137
Ha. Clean as a new pen.
365
00:34:39,977 --> 00:34:43,413
You go on.
Give Yury a kiss.
366
00:34:43,514 --> 00:34:45,778
Go on.
367
00:34:45,917 --> 00:34:47,077
Good night, Yury.
368
00:34:47,218 --> 00:34:48,651
Good night.
369
00:34:48,786 --> 00:34:50,344
Will you be here
in the morning?
370
00:34:53,091 --> 00:34:54,683
Yes.
371
00:34:56,561 --> 00:34:58,654
When's Daddy
coming home?
372
00:35:01,966 --> 00:35:04,093
l don't know,
darling.
373
00:35:11,075 --> 00:35:12,542
Go on. Night, night.
374
00:35:12,643 --> 00:35:14,634
Sweet dreams.
375
00:35:19,584 --> 00:35:23,884
When l tried to go and see him
when he came to Yuryatin...
376
00:35:23,988 --> 00:35:27,014
when his ADC asked me
what my business was...
377
00:35:28,960 --> 00:35:30,894
l said personal...
378
00:35:32,763 --> 00:35:35,061
and they wouldn't let me in.
379
00:35:40,071 --> 00:35:42,130
You still love him,
don't you?
380
00:35:44,675 --> 00:35:46,609
l married him.
381
00:35:51,115 --> 00:35:54,312
lf Strelnikov
turned into Pasha...
382
00:35:54,452 --> 00:35:56,545
if he wanted me back...
383
00:35:56,687 --> 00:35:58,712
l would go to him.
384
00:36:07,031 --> 00:36:09,192
No...
385
00:36:09,300 --> 00:36:11,234
No, l don't mean that.
386
00:36:17,575 --> 00:36:19,509
l love you.
387
00:36:40,298 --> 00:36:42,630
What is it?
What's wrong with you?
388
00:37:02,119 --> 00:37:03,677
Did something
happen in town?
389
00:37:06,290 --> 00:37:08,190
Tell me.
390
00:37:08,292 --> 00:37:09,987
You'll know
you'll feel better
391
00:37:10,094 --> 00:37:12,028
when you've told me.
392
00:37:15,233 --> 00:37:16,700
[Breathes heavily]
393
00:37:23,407 --> 00:37:25,307
[Horse whinnies]
394
00:37:25,409 --> 00:37:27,741
[Hoof beats]
395
00:37:31,916 --> 00:37:34,248
[Thundering]
396
00:37:42,994 --> 00:37:44,985
[Crying]
397
00:37:47,665 --> 00:37:49,690
[Yury sighs]
398
00:37:55,773 --> 00:37:57,832
l have to tell her.
399
00:38:02,747 --> 00:38:04,681
l know.
400
00:38:08,786 --> 00:38:10,720
But when you do...
401
00:38:24,669 --> 00:38:26,136
[Sniffles]
402
00:38:28,606 --> 00:38:30,733
Don't say it.
403
00:38:32,710 --> 00:38:34,644
l'll be fine.
404
00:38:38,683 --> 00:38:40,310
No, don't.
l'll be fine.
405
00:38:40,451 --> 00:38:41,577
No, don't.
406
00:38:41,719 --> 00:38:43,710
Don't.
407
00:38:43,854 --> 00:38:45,822
[Crying]
408
00:38:47,024 --> 00:38:49,151
Oh!
409
00:39:24,428 --> 00:39:26,191
[Horse whinnying]
410
00:39:29,433 --> 00:39:30,730
Don't move, Doctor.
411
00:39:30,835 --> 00:39:32,359
We are conscripting you
412
00:39:32,470 --> 00:39:34,461
into the Partisan battalion
of the Red Army.
413
00:39:38,776 --> 00:39:40,801
Yah! Yah!
414
00:40:11,308 --> 00:40:14,300
Whoa. Dr. Zhivago.
415
00:40:14,412 --> 00:40:16,846
l'm sorry
we had to kidnap you.
416
00:40:16,947 --> 00:40:19,040
Our surgeon
was killed last week.
417
00:40:19,150 --> 00:40:21,175
If you obey orders,
Doctor,
418
00:40:21,318 --> 00:40:23,115
you will not be harmed.
419
00:40:23,254 --> 00:40:24,346
lf not...
420
00:40:24,488 --> 00:40:26,854
[Laughter]
421
00:40:26,957 --> 00:40:28,356
Will you get
word to my wife of
422
00:40:28,459 --> 00:40:30,393
what's happened to me?
423
00:40:31,829 --> 00:40:33,490
And your mistress?
424
00:40:33,597 --> 00:40:35,656
[Laughter]
425
00:41:29,019 --> 00:41:30,953
[Horse whinnies]
426
00:42:08,692 --> 00:42:10,785
Charge!
427
00:42:18,836 --> 00:42:21,066
[Yelling]
428
00:42:27,077 --> 00:42:28,510
Now!
429
00:42:28,612 --> 00:42:30,773
[Gunfire]
430
00:42:34,952 --> 00:42:37,819
Fire! Fire!
431
00:42:41,926 --> 00:42:43,154
Fire!
432
00:42:52,002 --> 00:42:54,334
[Groans]
433
00:43:00,010 --> 00:43:02,706
[Yelling]
434
00:43:12,456 --> 00:43:14,390
[Horse whinnying]
435
00:43:19,897 --> 00:43:21,831
[Gunshot]
436
00:43:29,106 --> 00:43:31,040
[Gunshot]
437
00:43:35,913 --> 00:43:37,881
Look...
438
00:43:38,983 --> 00:43:41,349
they're sending children
against us now.
439
00:43:52,696 --> 00:43:55,130
A picture of his mama.
440
00:43:55,232 --> 00:43:57,166
He's too young
to have a girlfriend.
441
00:43:59,803 --> 00:44:01,634
Breaks your heart.
442
00:44:04,575 --> 00:44:06,338
Yes.
443
00:44:15,486 --> 00:44:17,215
Medicinal.
444
00:44:17,354 --> 00:44:18,878
[Distant gunshot]
445
00:44:19,023 --> 00:44:20,251
On we go!
446
00:44:20,357 --> 00:44:22,291
To the east!
447
00:44:26,830 --> 00:44:29,458
You see...
448
00:44:29,566 --> 00:44:31,830
they do the same
to our children.
449
00:44:33,771 --> 00:44:37,263
Do you have
children, Doctor?
450
00:44:37,374 --> 00:44:39,137
Yes, l have.
451
00:44:42,680 --> 00:44:44,705
[Heavy breathing]
452
00:44:48,452 --> 00:44:49,578
Aah!
453
00:44:53,290 --> 00:44:54,689
Are you the midwife?
454
00:44:54,792 --> 00:44:56,521
l'm sorry.
There was no one else,
455
00:44:56,627 --> 00:44:58,060
but they begged me to come.
456
00:44:58,162 --> 00:44:59,925
The midwife's
on another case,
457
00:45:00,030 --> 00:45:01,395
but don't worry.
458
00:45:01,498 --> 00:45:03,295
This one was a nurse
in the war.
459
00:45:03,400 --> 00:45:04,890
Thank God you're here.
460
00:45:05,002 --> 00:45:06,936
[Labored breathing]
461
00:45:19,483 --> 00:45:21,917
You're doing very well.
It will soon be over.
462
00:45:22,019 --> 00:45:23,953
You'll have
a beautiful new baby
463
00:45:24,054 --> 00:45:25,487
to show your family.
464
00:45:25,589 --> 00:45:27,523
[Heavy breathing]
465
00:45:30,728 --> 00:45:33,322
My husband...
466
00:45:33,430 --> 00:45:35,398
he won't see his child.
467
00:45:37,101 --> 00:45:38,932
What do you mean?
468
00:45:39,036 --> 00:45:41,027
Ugh.
469
00:45:41,138 --> 00:45:43,299
The Partisans took him.
470
00:45:45,576 --> 00:45:47,976
Perhaps l'll never
see him again.
471
00:45:49,546 --> 00:45:51,480
Oh, God!
472
00:45:57,921 --> 00:45:58,979
What happened?
473
00:45:59,123 --> 00:46:00,055
[Tonya crying]
474
00:46:00,190 --> 00:46:02,556
It's only nature, Sasha.
475
00:46:02,693 --> 00:46:04,854
Ugh!
476
00:46:04,962 --> 00:46:07,795
Yury...
477
00:46:07,898 --> 00:46:09,866
He will come back.
478
00:46:10,968 --> 00:46:13,664
He will find a way back.
l'm sure of it.
479
00:46:21,345 --> 00:46:23,279
Who are you?
480
00:46:24,982 --> 00:46:26,677
Are you from Moscow?
481
00:46:26,784 --> 00:46:28,752
What's your name?
482
00:46:30,187 --> 00:46:32,212
Larissa Antipova.
483
00:46:39,563 --> 00:46:42,555
[Screaming]
484
00:46:46,904 --> 00:46:48,838
[Children giggling]
485
00:46:54,545 --> 00:46:55,944
So why did you bring
your family
486
00:46:56,046 --> 00:46:56,978
with you, Palyk?
487
00:46:57,080 --> 00:46:58,012
Papa.
488
00:46:59,917 --> 00:47:02,010
l couldn't
leave them behind.
489
00:47:02,152 --> 00:47:04,848
When the Whites
take a village,
490
00:47:04,988 --> 00:47:09,049
what they do isn't
worth thinking about.
491
00:47:13,297 --> 00:47:15,424
You really think
they'll be safer here?
492
00:47:15,532 --> 00:47:18,194
l tell myself that,
493
00:47:18,302 --> 00:47:20,600
but then l think:
what if l get shot?
494
00:47:20,704 --> 00:47:22,296
Papa.
495
00:47:23,740 --> 00:47:24,934
What should
l do with him?
496
00:47:25,042 --> 00:47:25,940
Eat him.
497
00:47:26,043 --> 00:47:26,941
Eat him?
498
00:47:27,044 --> 00:47:27,976
Yeah.
499
00:47:28,078 --> 00:47:30,012
[Laughing]
500
00:47:36,053 --> 00:47:37,748
The trouble is,
501
00:47:37,888 --> 00:47:40,448
you love them
too much, don't you?
502
00:47:42,693 --> 00:47:44,627
[Giggling]
503
00:48:39,650 --> 00:48:41,618
[Horse whinnies]
504
00:49:15,085 --> 00:49:17,019
[Staggered breathing]
505
00:49:43,380 --> 00:49:45,405
Help me!
506
00:49:49,786 --> 00:49:51,720
Help.
507
00:49:54,491 --> 00:49:56,083
Help me.
508
00:49:58,862 --> 00:50:00,557
How many were
there, Comrade?
509
00:50:00,664 --> 00:50:03,189
Comrade, listen to me.
When did they leave?
510
00:50:03,300 --> 00:50:04,631
When did they leave?
When did they leave?
511
00:50:04,735 --> 00:50:05,861
Aah!
512
00:50:05,969 --> 00:50:06,901
Listen to me, Comrade.
513
00:50:07,004 --> 00:50:08,335
How long ago
did they leave?
514
00:50:08,438 --> 00:50:10,201
Comrade...
515
00:50:10,307 --> 00:50:12,867
Help me!
516
00:50:12,976 --> 00:50:15,342
Help.
517
00:50:15,445 --> 00:50:17,504
How many
were there, Comrade?
518
00:50:17,614 --> 00:50:18,774
The doctor will help you.
519
00:50:18,882 --> 00:50:20,247
He'll give you something
to kill the pain,
520
00:50:20,384 --> 00:50:21,510
but l need to know:
521
00:50:21,651 --> 00:50:23,414
how long ago
did they leave?
522
00:50:23,553 --> 00:50:25,282
Comrade.
523
00:50:26,590 --> 00:50:28,854
Give him some morphine!
What are you waiting for?
524
00:50:28,959 --> 00:50:30,654
l can't help him!
525
00:50:30,761 --> 00:50:33,161
There's nothing left.
Do you understand?
526
00:50:33,263 --> 00:50:35,993
You finished
the last yourself!
527
00:51:23,313 --> 00:51:25,247
[Gunfire]
528
00:51:28,585 --> 00:51:30,519
[Speaking Russian]
529
00:51:48,071 --> 00:51:50,130
[Yelling]
530
00:52:04,921 --> 00:52:06,855
All over now, Doctor.
531
00:52:10,093 --> 00:52:12,152
They are safe now.
532
00:52:12,262 --> 00:52:14,321
No one can get them now.
533
00:52:16,600 --> 00:52:18,534
[Horse whinnies]
534
00:52:45,495 --> 00:52:47,326
[Gunshot]
535
00:52:47,430 --> 00:52:49,421
[Yelling]
536
00:53:08,552 --> 00:53:11,282
Doctor! Doctor!
537
00:53:13,290 --> 00:53:14,985
Doctor!
538
00:53:39,115 --> 00:53:41,276
[Bells ringing]
539
00:53:45,956 --> 00:53:47,947
[Baby crying]
540
00:53:55,832 --> 00:53:57,766
[Bell rings]
541
00:54:36,306 --> 00:54:38,365
l found myself wondering
what it was like,
542
00:54:38,475 --> 00:54:40,568
your place.
543
00:54:40,677 --> 00:54:43,168
Now l see it.
544
00:54:46,283 --> 00:54:48,808
l don't know whether
l am glad or not.
545
00:54:53,323 --> 00:54:55,257
Would you sit down?
546
00:55:05,368 --> 00:55:07,302
[Baby whines]
547
00:55:10,674 --> 00:55:11,800
l came to tell you
548
00:55:11,908 --> 00:55:13,842
that we are
leaving Varykino.
549
00:55:15,211 --> 00:55:16,610
My father has been asked
550
00:55:16,713 --> 00:55:18,408
to come back to the
University of Moscow.
551
00:55:18,515 --> 00:55:20,642
You must
be very gratified.
552
00:55:20,784 --> 00:55:21,648
ln any case,
553
00:55:21,785 --> 00:55:23,719
l don't want
to stay in Varykino.
554
00:55:27,524 --> 00:55:29,458
l thought
l was happy there.
555
00:55:30,894 --> 00:55:33,158
Happier than
l have ever been.
556
00:55:36,299 --> 00:55:37,891
And it was all a lie.
557
00:55:40,036 --> 00:55:41,970
l hate it there now.
558
00:55:43,807 --> 00:55:45,672
Tonya, you mustn't
think like that.
559
00:55:45,775 --> 00:55:49,006
Don't tell me
what l must think.
560
00:55:52,048 --> 00:55:54,278
Oh, the fool l was...
561
00:55:55,685 --> 00:55:57,983
thinking l had a husband
who loved me...
562
00:55:59,155 --> 00:56:01,282
thinking l was happy...
563
00:56:02,959 --> 00:56:05,587
when all the time
he was thinking of you.
564
00:56:05,695 --> 00:56:07,856
He couldn't wait to
get out of the house
565
00:56:07,964 --> 00:56:10,489
and get away from us
to lie in your arms,
566
00:56:10,600 --> 00:56:12,534
in your bed.
567
00:56:16,873 --> 00:56:19,398
Why couldn't
you leave him alone?
568
00:56:19,509 --> 00:56:21,443
It wasn't like that.
569
00:56:21,544 --> 00:56:24,012
The last time l saw him
570
00:56:24,114 --> 00:56:26,548
was to be
the last time ever.
571
00:56:27,784 --> 00:56:30,617
He was on his way back
to tell you everything
572
00:56:30,720 --> 00:56:33,211
and to say that he
would never see me again.
573
00:56:38,428 --> 00:56:40,726
Truly?
574
00:56:40,830 --> 00:56:42,422
Truly.
575
00:56:44,234 --> 00:56:45,826
He always
loved you, Tonya.
576
00:56:51,908 --> 00:56:54,274
But not enough.
577
00:56:56,746 --> 00:57:00,250
l don't want
his noble sacrifice.
578
00:57:00,250 --> 00:57:04,152
Do you think
l'd be happy...
579
00:57:04,254 --> 00:57:07,018
watching him doing
his noble suffering,
580
00:57:07,123 --> 00:57:09,591
lying awake at night
thinking of you,
581
00:57:09,726 --> 00:57:12,217
writing his poems
about you?
582
00:57:12,328 --> 00:57:14,296
l'd rather be dead.
583
00:57:15,398 --> 00:57:18,458
l just wish you'd
never set eyes on him.
584
00:57:25,275 --> 00:57:27,243
Do you have a husband?
585
00:57:32,649 --> 00:57:35,140
Does he know
about your life?
586
00:57:35,285 --> 00:57:37,219
Does he care?
587
00:57:41,257 --> 00:57:43,350
His name's Strelnikov.
588
00:57:45,895 --> 00:57:47,829
Strelnikov?
589
00:57:49,766 --> 00:57:50,960
Strelnikov
is your husband?
590
00:57:51,067 --> 00:57:54,036
Was my husband.
591
00:57:56,773 --> 00:57:58,707
Now l don't know.
592
00:58:01,144 --> 00:58:03,078
[Baby cries]
593
00:58:05,048 --> 00:58:07,346
What l came to say...
594
00:58:09,152 --> 00:58:12,610
if Yury
comes back alive,
595
00:58:12,755 --> 00:58:16,691
he'll come
to you, l'm sure.
596
00:58:16,826 --> 00:58:18,418
lf he does...
597
00:58:18,528 --> 00:58:20,155
[Baby cries loudly]
598
00:58:20,263 --> 00:58:23,096
tell him l shall
always love him,
599
00:58:23,199 --> 00:58:25,064
but l don't
want him back
600
00:58:25,168 --> 00:58:26,567
if he's still
in love with you...
601
00:58:26,669 --> 00:58:28,728
[Baby crying]
602
00:58:28,838 --> 00:58:31,705
Only if
he chooses to come.
603
00:58:31,808 --> 00:58:34,709
Only if he chooses me.
604
00:58:34,811 --> 00:58:37,609
Otherwise, we shall
be better without him.
605
00:58:56,699 --> 00:58:58,667
[Man singing in Russian]
606
00:59:28,731 --> 00:59:30,665
[Heavy breathing]
607
01:01:09,298 --> 01:01:11,232
[Bell Ringing]
608
01:01:25,948 --> 01:01:28,280
[Heavy breathing]
609
01:01:28,418 --> 01:01:29,851
[Gasp]
610
01:01:29,952 --> 01:01:31,613
[Thud]
611
01:02:01,451 --> 01:02:03,578
l--
Shh.
612
01:02:25,908 --> 01:02:27,307
This wild man
from the East,
613
01:02:27,410 --> 01:02:28,638
what should we do
with him?
614
01:02:31,013 --> 01:02:32,605
Do you remember Yury?
615
01:02:32,715 --> 01:02:35,047
Yes! Of course.
616
01:02:35,184 --> 01:02:36,981
[Giggling]
617
01:02:37,120 --> 01:02:39,054
He should have
his hair cut.
618
01:02:42,992 --> 01:02:45,688
Oh, my darling.
619
01:02:45,795 --> 01:02:47,353
l thought we'd lost you.
620
01:02:49,132 --> 01:02:50,258
Come here.
621
01:03:16,993 --> 01:03:18,654
[Sniffing]
622
01:04:08,945 --> 01:04:10,572
She came with your baby.
623
01:04:14,483 --> 01:04:16,417
l admire her
very much, you know.
624
01:04:19,288 --> 01:04:21,848
Tonya has pride,
and she's...
625
01:04:21,991 --> 01:04:23,424
she's very brave.
626
01:04:29,298 --> 01:04:31,698
She loves you so much.
627
01:04:34,437 --> 01:04:35,995
l know.
628
01:04:36,105 --> 01:04:38,096
She's a much better
person than l am.
629
01:04:40,309 --> 01:04:42,402
You should go back to her.
l don't deserve you.
630
01:04:42,511 --> 01:04:44,809
Lara, don't say that.
631
01:04:44,914 --> 01:04:46,381
l don't think l could
love you so much
632
01:04:46,482 --> 01:04:48,245
if you had nothing
to regret.
633
01:04:53,556 --> 01:04:55,990
Don't go yet, Yury.
634
01:04:56,125 --> 01:04:58,389
It's so dangerous
everywhere now.
635
01:04:58,494 --> 01:05:00,052
They're shooting people
if they don't like
636
01:05:00,162 --> 01:05:01,527
the look of their faces.
637
01:05:01,631 --> 01:05:03,724
You're a fugitive
from the partisans.
638
01:05:06,068 --> 01:05:07,535
Stay with me.
639
01:05:09,372 --> 01:05:11,636
Stay with me
for a while.
640
01:05:14,477 --> 01:05:16,377
Until everything
gets better.
641
01:05:40,403 --> 01:05:42,132
Ha-ha-ha!
642
01:05:42,238 --> 01:05:43,671
[Growling]
643
01:05:43,773 --> 01:05:45,263
Look at that mad man.
644
01:05:45,374 --> 01:05:47,001
Oh, quick, he's gonna
get us!
645
01:05:47,109 --> 01:05:49,942
[Growling]
646
01:05:50,046 --> 01:05:51,707
Quick, run,
he's getting us!
647
01:06:18,140 --> 01:06:20,040
[Train whistle]
648
01:06:43,566 --> 01:06:47,195
Welcome to Yuryatin,
Comrade Minister Komarovsky.
649
01:06:58,681 --> 01:07:00,239
Oh God.
650
01:07:01,450 --> 01:07:02,747
Yury!
651
01:07:06,922 --> 01:07:09,083
What a hell hole
this town is.
652
01:07:09,191 --> 01:07:12,024
Larissa, as
lovely as ever.
653
01:07:12,128 --> 01:07:13,356
You know l thought
perhaps the spell
654
01:07:13,462 --> 01:07:16,693
had broken, but no, some
things never change.
655
01:07:16,799 --> 01:07:18,130
It's been
a long time.
656
01:07:18,234 --> 01:07:19,599
What are you
doing here?
657
01:07:19,702 --> 01:07:22,569
What do you want?
658
01:07:22,671 --> 01:07:24,502
Would you get us
some glasses, my dear?
659
01:07:36,752 --> 01:07:38,310
l hope we can
be friends.
660
01:07:38,454 --> 01:07:40,888
We're civilized men,
afterr all.
661
01:07:40,990 --> 01:07:42,617
You and l can
never be friends.
662
01:07:43,959 --> 01:07:46,427
We do have one thing
in common though, don't we?
663
01:07:49,098 --> 01:07:51,726
It's very nice here.
It's very...
664
01:07:51,834 --> 01:07:53,096
very cozy.
665
01:07:55,171 --> 01:07:58,106
A little nest of love.
What a shame.
666
01:07:58,207 --> 01:08:00,767
Please say what you have
to say and then leave.
667
01:08:00,876 --> 01:08:02,776
Sit down with me, at least.
668
01:08:02,878 --> 01:08:04,345
Come on, it won't hurt you.
669
01:08:09,985 --> 01:08:11,577
Do you know how much
the authorities hate you,
670
01:08:11,720 --> 01:08:13,688
Yury Andreyevich?
671
01:08:13,823 --> 01:08:15,256
You live like
an individual
672
01:08:15,357 --> 01:08:16,824
with no concern
for the party.
673
01:08:16,959 --> 01:08:20,190
How do you think that makes
the apparatchiks feel?
674
01:08:20,296 --> 01:08:22,423
l don't care
how they feel.
675
01:08:22,531 --> 01:08:24,499
You might care...
676
01:08:26,535 --> 01:08:28,435
about what they're
intending to do with you.
677
01:08:30,706 --> 01:08:31,934
As for you, my dear,
678
01:08:32,041 --> 01:08:33,531
to be the lover
of this man
679
01:08:33,642 --> 01:08:35,542
would be enough
to condemn you.
680
01:08:35,644 --> 01:08:38,044
But you are also
the wife of Strelnikov,
681
01:08:38,147 --> 01:08:39,842
and you're
being watched.
682
01:08:42,284 --> 01:08:43,512
Now that the Whites
are beaten,
683
01:08:43,652 --> 01:08:46,143
his usefulness is over.
684
01:08:46,288 --> 01:08:47,346
Can't afford to
let him live.
685
01:08:47,490 --> 01:08:51,358
He'll be hunted down
and executed.
686
01:08:51,460 --> 01:08:53,189
They might be more
merciful with you:
687
01:08:53,295 --> 01:08:55,024
10 years in
the camps, perhaps.
688
01:08:59,902 --> 01:09:01,199
Your names are
on the list.
689
01:09:01,303 --> 01:09:02,895
l've seen them.
690
01:09:03,005 --> 01:09:06,441
You should seriously think
about saving yourselves.
691
01:09:09,745 --> 01:09:11,542
Which brings me
to the point.
692
01:09:13,015 --> 01:09:15,483
l shall be traveling
to Vladivostok very soon.
693
01:09:17,686 --> 01:09:18,710
It's an important posting,
694
01:09:18,854 --> 01:09:20,719
and l can take you
both with me...
695
01:09:20,823 --> 01:09:22,256
and the child.
696
01:09:23,759 --> 01:09:26,091
Naturally, l'd prefer to just
take Larissa and the child
697
01:09:26,195 --> 01:09:28,686
and leave you behind,
but l don't suppose
698
01:09:28,797 --> 01:09:30,230
she'll agree to
that arrangement.
699
01:09:30,332 --> 01:09:31,356
No, l won't.
700
01:09:32,635 --> 01:09:34,125
Do you really think
l'd agree to live
701
01:09:34,236 --> 01:09:36,033
and travel under
your protection?
702
01:09:36,138 --> 01:09:38,333
That's not what
l'm offering.
703
01:09:38,440 --> 01:09:40,499
l'm offering to
save your life
704
01:09:40,609 --> 01:09:41,837
for Larissa's sake.
705
01:09:41,944 --> 01:09:44,879
Once we get
to Vladivostok,
706
01:09:44,980 --> 01:09:47,574
You can...go
and join your family
707
01:09:47,683 --> 01:09:48,980
or whatever you wish.
708
01:09:49,118 --> 01:09:51,518
But Lara stays with me.
709
01:09:56,392 --> 01:10:00,385
Now, let's talk
of happier matters.
710
01:10:00,496 --> 01:10:01,929
l'm so glad to
see you again.
711
01:10:02,031 --> 01:10:04,659
You've said what
you came to say.
712
01:10:04,767 --> 01:10:06,098
Now leave.
713
01:10:06,202 --> 01:10:07,931
Yury Andreyevich,
714
01:10:08,037 --> 01:10:09,937
l've come all this way
to save your lives.
715
01:10:10,039 --> 01:10:11,563
ls that friendly?
716
01:10:13,509 --> 01:10:15,170
Please go now, Victor.
717
01:10:16,378 --> 01:10:18,243
But it's late.
718
01:10:18,347 --> 01:10:20,372
Aren't you going to offer me
a bed for the night?
719
01:10:21,584 --> 01:10:23,552
Get out.
720
01:10:27,723 --> 01:10:29,486
As you wish,
my darling.
721
01:10:44,006 --> 01:10:45,200
VlCTOR: l'll be waiting.
722
01:11:01,357 --> 01:11:02,551
He's right.
723
01:11:06,462 --> 01:11:07,588
You should
go with him.
724
01:11:07,696 --> 01:11:09,254
It's too
dangerous here.
725
01:11:10,966 --> 01:11:11,933
Don't make me
choose that,
726
01:11:12,034 --> 01:11:13,331
even for Katya's sake.
727
01:11:15,537 --> 01:11:16,595
Come with us.
728
01:11:22,544 --> 01:11:24,944
l can't bear to think
of you and him together.
729
01:11:26,448 --> 01:11:28,541
You mustn't be
jealous of him, Yury.
730
01:11:28,684 --> 01:11:30,345
l never loved him.
731
01:11:33,555 --> 01:11:34,920
And l despise him now.
732
01:11:37,559 --> 01:11:38,787
Do you really
know yourself
733
01:11:38,894 --> 01:11:40,054
as well as that?
734
01:11:47,136 --> 01:11:48,797
Hatred can be
stronger than love.
735
01:11:55,511 --> 01:11:57,604
He was the man...
736
01:11:57,713 --> 01:11:59,340
who ruined my father.
737
01:12:03,118 --> 01:12:04,881
Drove him to suicide.
738
01:12:25,240 --> 01:12:26,764
So what do we do?
739
01:12:31,146 --> 01:12:33,706
Lara...
740
01:12:33,816 --> 01:12:36,410
Lara, let's go
to Varykino.
741
01:12:36,552 --> 01:12:38,713
No one will look for
us there in winter.
742
01:12:38,854 --> 01:12:41,288
lf they don't see us,
they won't care about us.
743
01:12:41,390 --> 01:12:43,517
l'm sure of it.
744
01:12:43,625 --> 01:12:47,425
Mikulitsin would
lend us his mare.
745
01:12:47,529 --> 01:12:49,258
And if it's true
746
01:12:49,365 --> 01:12:51,458
that our days
are really numbered,
747
01:12:51,567 --> 01:12:53,865
then let us spend
them together.
748
01:12:56,739 --> 01:12:58,934
Let us spend them
together in the best way.
749
01:13:01,744 --> 01:13:04,212
Say good-bye to each other
in the best way.
750
01:13:06,548 --> 01:13:09,676
l know it's
utter madness.
751
01:13:09,818 --> 01:13:11,843
But let's be mad
752
01:13:11,987 --> 01:13:13,978
if there's nothing
else left to us.
753
01:13:25,033 --> 01:13:27,331
1...2...3...
Go right now!
754
01:13:27,436 --> 01:13:28,403
[Laughing]
755
01:13:28,504 --> 01:13:30,267
Katya, come on, race!
He's going to beat us!
756
01:13:30,372 --> 01:13:32,237
Will he go without us?
Yeah.
757
01:13:32,341 --> 01:13:33,501
Jump on!
758
01:13:33,609 --> 01:13:35,509
Ooh, ooh, no!
759
01:13:35,611 --> 01:13:37,602
[Laughing]
760
01:13:52,628 --> 01:13:54,255
LARA: Look, Katya, look
at the house!
761
01:13:55,964 --> 01:13:57,158
[Giggling]
762
01:13:57,266 --> 01:13:58,233
LARA: Princess Katranka!
763
01:14:01,837 --> 01:14:03,031
Take this.
764
01:14:04,807 --> 01:14:06,035
LARA: Stand back, Katya.
765
01:14:06,141 --> 01:14:07,267
YURY: Yah!
766
01:14:37,506 --> 01:14:38,438
Aw.
767
01:14:50,185 --> 01:14:52,176
Mama, l'm hungry.
768
01:15:14,543 --> 01:15:15,737
Yury?
769
01:15:15,844 --> 01:15:17,471
This is all the food
we've got left.
770
01:15:17,579 --> 01:15:19,240
l know.
771
01:15:19,348 --> 01:15:20,508
What are we
going to do?
772
01:15:21,884 --> 01:15:23,511
l have an idea.
773
01:15:23,652 --> 01:15:25,176
How many candles
are left?
774
01:15:26,588 --> 01:15:28,146
Hmm?
775
01:18:21,897 --> 01:18:22,795
Whoa.
776
01:18:22,898 --> 01:18:24,627
Whoa.
777
01:18:24,733 --> 01:18:25,665
Someone's coming!
778
01:18:25,767 --> 01:18:27,462
[Bells jangling]
779
01:18:30,972 --> 01:18:32,564
[Horse whinnies]
780
01:18:34,209 --> 01:18:35,403
Lara!
781
01:18:35,510 --> 01:18:37,205
[Whinnies]
782
01:18:37,312 --> 01:18:38,301
Yah, yah!
783
01:18:46,388 --> 01:18:47,514
Katya!
784
01:18:47,656 --> 01:18:48,680
Katya!
785
01:18:51,426 --> 01:18:53,360
[Bells jangling]
786
01:19:06,241 --> 01:19:08,300
[Loud whinnying]
787
01:19:43,078 --> 01:19:46,070
It's time to stop
playing around now.
788
01:19:46,181 --> 01:19:48,342
My train leaves
today for the East.
789
01:19:50,185 --> 01:19:52,585
There will never be
an offer like this again.
790
01:19:55,857 --> 01:19:56,789
Lara, you must go.
791
01:19:56,925 --> 01:19:58,859
You must go
and take Katya.
792
01:19:58,994 --> 01:20:01,087
No, l'm not going
without you.
793
01:20:01,196 --> 01:20:02,823
You can imagine
how eager l am
794
01:20:02,931 --> 01:20:04,831
for your company,
Dr. Zhivago,
795
01:20:04,933 --> 01:20:07,493
but l ask you
to reconsider
796
01:20:07,602 --> 01:20:09,126
for Larissa's sake.
797
01:20:09,237 --> 01:20:10,295
Go with him.
798
01:20:10,405 --> 01:20:12,635
Stay alive.
799
01:20:14,543 --> 01:20:16,306
l'll find you.
800
01:20:16,411 --> 01:20:19,471
l'll find you again,
l promise.
801
01:20:19,581 --> 01:20:21,048
May l have a word
with you, Zhivago,
802
01:20:21,149 --> 01:20:24,710
in private?
803
01:20:24,853 --> 01:20:26,377
lf you must.
804
01:20:39,601 --> 01:20:42,764
You write poems
for her, how nice.
805
01:20:42,871 --> 01:20:44,361
l wish l had time
to read them.
806
01:20:45,807 --> 01:20:47,900
l'm told you
have great talent.
807
01:20:51,213 --> 01:20:53,579
Now listen.
l couldn't say this
808
01:20:53,682 --> 01:20:56,310
in front of Lara
and the child.
809
01:20:56,451 --> 01:20:58,351
Strelnikov is dead.
810
01:20:58,453 --> 01:21:00,512
He was captured
last night and shot.
811
01:21:00,655 --> 01:21:02,919
Now if Lara stays,
she'll be shot, too.
812
01:21:03,024 --> 01:21:04,924
That is a certainty.
l've seen the warrant.
813
01:21:16,738 --> 01:21:18,763
l don't blame you
for refusing my help.
814
01:21:20,842 --> 01:21:22,707
We all have our
sticking points.
815
01:21:24,613 --> 01:21:26,513
Would you agree
to deceive her,
816
01:21:26,615 --> 01:21:28,879
for her sake
and for Katya's?
817
01:21:29,017 --> 01:21:31,508
She must think
you are coming, too.
818
01:21:31,653 --> 01:21:33,951
A little white lie.
Would you do that?
819
01:21:34,055 --> 01:21:36,319
Would you help me
save her life?
820
01:21:36,424 --> 01:21:38,517
You don't save lives;
you destroy them.
821
01:21:39,661 --> 01:21:40,855
l knew that about
you the first time
822
01:21:40,962 --> 01:21:42,054
that l saw you.
823
01:21:43,632 --> 01:21:46,066
Why are you
doing this?
824
01:21:46,167 --> 01:21:48,692
You must know
that she hates you.
825
01:21:48,803 --> 01:21:49,735
She despises you.
826
01:21:49,838 --> 01:21:52,807
Everything about you
disgusts her.
827
01:21:54,075 --> 01:21:56,839
Well, of course that is
what she would say to you.
828
01:21:56,945 --> 01:21:58,435
It's the truth.
829
01:22:00,615 --> 01:22:02,549
It's the truth,
and you know it.
830
01:22:04,019 --> 01:22:05,384
Well, perhaps it is.
831
01:22:06,922 --> 01:22:08,184
But don't you know?
832
01:22:10,692 --> 01:22:13,160
l would have her
under any terms at all.
833
01:22:16,298 --> 01:22:17,993
But you'll never
really have her.
834
01:22:21,102 --> 01:22:22,592
She'll never be yours.
835
01:22:30,779 --> 01:22:33,441
Come...there's
no time to lose.
836
01:22:33,548 --> 01:22:35,880
Yury Andreyevich
has changed his mind.
837
01:22:40,422 --> 01:22:41,320
Are you coming
with us?
838
01:22:41,423 --> 01:22:42,720
l'm coming.
l'll lock up the house,
839
01:22:42,824 --> 01:22:43,722
and l'll follow you.
840
01:22:43,825 --> 01:22:44,723
No, we should
all go together.
841
01:22:44,826 --> 01:22:45,884
There's no room.
842
01:22:45,994 --> 01:22:48,895
And besides, what
about the horse?
843
01:22:48,997 --> 01:22:49,964
lf we were to
leave it behind,
844
01:22:50,065 --> 01:22:51,123
the wolves
would take her.
845
01:22:52,300 --> 01:22:53,392
Go, go on.
846
01:22:53,501 --> 01:22:55,196
You will come,
won't you?
847
01:22:56,705 --> 01:22:59,868
l'm coming, Lara.
l promise you.
848
01:23:02,811 --> 01:23:03,743
Yeah.
849
01:23:06,047 --> 01:23:06,979
Right.
850
01:23:17,359 --> 01:23:18,849
Go.
851
01:23:54,496 --> 01:23:56,259
VlCTOR: We can go.
852
01:25:29,891 --> 01:25:31,825
[Footsteps]
853
01:25:54,949 --> 01:26:01,047
Lara, my wife.
Where is she?
854
01:26:06,327 --> 01:26:07,624
[Train whistle]
855
01:26:07,729 --> 01:26:09,890
[Man shouting]
856
01:26:12,433 --> 01:26:14,401
Ah, Malekov,
thank you.
857
01:26:17,939 --> 01:26:20,305
You remember Jack,
l'm sure.
858
01:26:20,408 --> 01:26:21,568
[Whistle]
859
01:26:21,676 --> 01:26:22,973
This is his son.
860
01:26:23,077 --> 01:26:24,738
His name's Bubby.
861
01:26:24,846 --> 01:26:26,040
[Man shouting]
862
01:26:33,121 --> 01:26:34,452
Yury!
863
01:26:34,556 --> 01:26:36,751
No, no, Lara.
Sit down. Sit down.
864
01:26:36,858 --> 01:26:38,348
Everything's arranged.
865
01:26:40,094 --> 01:26:43,325
It wasn't safe for him
to come into town, so...
866
01:26:43,431 --> 01:26:46,696
he'll meet us a little
further up the line.
867
01:26:46,801 --> 01:26:48,200
lf all goes well.
868
01:26:51,139 --> 01:26:52,697
Oh, God, Yury.
869
01:26:58,279 --> 01:27:00,213
Now, Lara...
870
01:27:04,085 --> 01:27:06,315
It will be just
like old times.
871
01:27:10,625 --> 01:27:12,092
No.
872
01:27:16,531 --> 01:27:18,499
l'm carrying
his child.
873
01:27:18,600 --> 01:27:20,431
[Train whistle]
874
01:27:36,985 --> 01:27:38,543
Everything.
875
01:27:42,924 --> 01:27:45,392
Everything l did...
876
01:27:45,526 --> 01:27:47,016
Everything l did
was for her,
877
01:27:47,128 --> 01:27:48,288
for her sake.
878
01:27:51,566 --> 01:27:52,590
l wanted to make a world
879
01:27:52,700 --> 01:27:55,430
where no one could do
what that man did to her.
880
01:27:58,873 --> 01:28:02,400
l wanted to make a world
where innocence...
881
01:28:02,510 --> 01:28:04,978
and virtue were...
compulsory.
882
01:28:11,653 --> 01:28:13,951
All l did was spread
a lot more misery.
883
01:28:17,091 --> 01:28:18,820
Waste a few
thousand lives.
884
01:28:20,495 --> 01:28:21,621
And afterr everything,
885
01:28:21,729 --> 01:28:23,629
l'm hunted
like an animal,
886
01:28:23,731 --> 01:28:25,289
and the Komarovskys
of this world
887
01:28:25,400 --> 01:28:27,527
are still running it
for their own pleasure.
888
01:28:30,838 --> 01:28:32,396
Strelnikov.
889
01:28:34,309 --> 01:28:36,903
Strelnikov.
l used to be Antipov.
890
01:28:40,148 --> 01:28:42,082
Little Pasha Antipov.
891
01:28:48,723 --> 01:28:50,247
She's gone, is she?
892
01:28:54,429 --> 01:28:56,294
l wish l could
have seen her...
893
01:28:57,999 --> 01:28:59,261
just once more.
894
01:29:01,069 --> 01:29:02,195
Do you have any idea
895
01:29:02,303 --> 01:29:04,134
how much
she loved you?
896
01:29:06,541 --> 01:29:08,372
What makes you say that?
897
01:29:10,611 --> 01:29:12,579
Because she
told me herself.
898
01:29:15,049 --> 01:29:16,209
She said this?
899
01:29:17,652 --> 01:29:19,381
She said this?
900
01:29:19,520 --> 01:29:20,851
She said
this to you?
901
01:29:20,955 --> 01:29:22,479
Yes.
902
01:29:24,092 --> 01:29:25,457
She loved me?
903
01:29:25,560 --> 01:29:28,188
She loved me.
Very good.
904
01:29:28,296 --> 01:29:29,228
Excellent.
905
01:29:30,965 --> 01:29:33,126
It is not enough.
906
01:29:33,234 --> 01:29:34,326
Never enough.
907
01:29:52,120 --> 01:29:53,178
Yes, well...
908
01:29:53,321 --> 01:29:55,721
l better let you
go to bed now.
909
01:29:58,593 --> 01:29:59,924
Go on. You go.
910
01:30:06,033 --> 01:30:07,591
Thank you for
listening to me.
911
01:30:14,675 --> 01:30:17,439
By the way, are
these your poems?
912
01:30:17,545 --> 01:30:18,705
Yes.
913
01:30:18,813 --> 01:30:19,871
Mind if l look
at them?
914
01:30:21,516 --> 01:30:22,505
l'd be honored.
915
01:30:25,653 --> 01:30:26,677
Good night, then.
916
01:30:50,111 --> 01:30:50,543
[Gunshot]
917
01:31:28,749 --> 01:31:30,011
[Train whistle]
918
01:31:36,557 --> 01:31:38,422
[Train brakes squeaking]
919
01:31:47,168 --> 01:31:48,635
[Chatter in Russian]
920
01:32:41,622 --> 01:32:42,554
WOMAN: Comrade.
921
01:32:49,964 --> 01:32:51,056
Dr. Zhivago!
922
01:32:52,667 --> 01:32:54,726
l thought you
would be in Paris.
923
01:32:54,835 --> 01:32:58,066
l'm in Moscow
to look for my wife.
924
01:32:58,172 --> 01:32:59,730
ls she here?
925
01:32:59,840 --> 01:33:01,034
Do you know
where she's living?
926
01:33:01,142 --> 01:33:03,372
So you never heard?
927
01:33:03,477 --> 01:33:04,603
She wrote to you.
928
01:33:04,712 --> 01:33:07,203
She told me that she
never heard back.
929
01:33:07,315 --> 01:33:09,283
l never received
her letter.
930
01:33:09,383 --> 01:33:12,250
She left her last
letter with me...
931
01:33:12,353 --> 01:33:13,684
in case you ever
turned up.
932
01:33:27,301 --> 01:33:28,768
[Bell ringing]
933
01:33:33,441 --> 01:33:35,341
[Children chattering]
934
01:34:05,006 --> 01:34:06,735
TONYA VOlCE-OVER:
''My dear Yury,
935
01:34:06,841 --> 01:34:09,810
''It feels so strange to
be writing this to you,
936
01:34:09,910 --> 01:34:14,040
''not knowing whether
you are dead or alive.
937
01:34:14,148 --> 01:34:16,810
''Do you know that we have
a little daughter?
938
01:34:16,951 --> 01:34:19,784
We have christened her Masha,
in memory of your mother.''
939
01:34:22,823 --> 01:34:25,223
''Yury, we are
being deported.
940
01:34:25,326 --> 01:34:28,352
''My father has fallen
out of favor.
941
01:34:28,462 --> 01:34:31,454
''l don't know whether they
will let you come, too,
942
01:34:31,565 --> 01:34:35,831
''or if you want to come
or even if you are alive.
943
01:34:35,936 --> 01:34:38,131
''But l must believe
you are and hope...
944
01:34:38,239 --> 01:34:40,935
that you receive this and
come to find us one day.''
945
01:34:41,042 --> 01:34:42,100
ALEXANDER:
Tonya.
946
01:34:42,209 --> 01:34:44,302
Yes, yes,
one minute.
947
01:34:46,747 --> 01:34:50,581
TONYA VOlCE-OVER:
''God keep you. l must stop.
948
01:34:50,718 --> 01:34:51,650
''They are here.
949
01:34:51,786 --> 01:34:53,879
''l must pray that
we shall all be safe,
950
01:34:54,021 --> 01:34:57,582
''but it feels...as if they had
come to take us to our death.
951
01:35:00,294 --> 01:35:02,057
''Oh, Yury.
952
01:35:02,163 --> 01:35:04,723
''Good-bye, my love.
Good-bye.
953
01:35:04,832 --> 01:35:07,824
''Let me make the sign
of the cross over you
954
01:35:07,935 --> 01:35:09,926
''and bless you for
all the years ahead.
955
01:35:12,039 --> 01:35:15,736
''l am not blaming you
for anything.
956
01:35:15,843 --> 01:35:19,040
''Make your life
as you wish.
957
01:35:19,146 --> 01:35:22,206
''Only that you
are all right.
958
01:35:22,316 --> 01:35:23,340
Tonya.''
959
01:35:27,621 --> 01:35:28,610
[Baby whimpers]
960
01:35:28,756 --> 01:35:30,189
[Man speaking
Russian]
961
01:35:34,495 --> 01:35:35,621
ALEXANDER:
No, no, no.
962
01:35:35,730 --> 01:35:36,788
No, no need
for that.
963
01:35:36,897 --> 01:35:38,728
A little dignity,
gentlemen, please.
964
01:36:24,678 --> 01:36:26,578
[Shouting]
965
01:36:31,452 --> 01:36:33,044
[Giggling]
966
01:36:48,035 --> 01:36:50,868
[Sighs]
967
01:36:50,971 --> 01:36:53,462
Help me, Misha.
968
01:36:53,574 --> 01:36:56,509
They won't let me
leave the country.
969
01:36:56,610 --> 01:36:58,168
You could put
a word in for me.
970
01:37:00,681 --> 01:37:02,774
Help me.
971
01:37:02,883 --> 01:37:04,510
Help me to get
back to Tonya.
972
01:37:08,088 --> 01:37:09,487
You can't make
a woman happy
973
01:37:09,590 --> 01:37:11,524
with half your love.
974
01:37:11,625 --> 01:37:13,024
Don't you know
that yet?
975
01:37:25,639 --> 01:37:27,129
Let her go, Yury.
976
01:37:27,241 --> 01:37:29,175
[Sniffs and sighs]
977
01:37:29,276 --> 01:37:31,073
She's better off
without you.
978
01:37:38,886 --> 01:37:41,377
You know what?
979
01:37:41,522 --> 01:37:43,387
l loved her
all my life.
980
01:37:45,392 --> 01:37:46,859
And l never laid
a finger on her.
981
01:37:53,834 --> 01:37:55,426
[Sighs]
982
01:37:55,536 --> 01:37:56,935
Let me take
a look at you.
983
01:38:00,507 --> 01:38:02,304
What are you
doing, Misha?
984
01:38:03,744 --> 01:38:05,541
Stop it.
985
01:38:05,646 --> 01:38:07,238
Breathe deeply.
986
01:38:07,348 --> 01:38:08,781
[Inhales deeply]
987
01:38:11,485 --> 01:38:12,952
[Exhales deeply]
988
01:38:34,675 --> 01:38:36,768
l'm surprised you
could walk in here.
989
01:38:36,877 --> 01:38:38,139
Your heart is gone.
990
01:38:39,680 --> 01:38:41,705
Your lungs are like
old paper bags.
991
01:38:41,815 --> 01:38:43,578
l'll write you
a certificate.
992
01:38:43,717 --> 01:38:44,911
You can have a
disability pension.
993
01:38:45,052 --> 01:38:47,486
l don't want
a disability pension.
994
01:38:47,588 --> 01:38:50,148
l want to do the only
things l can do.
995
01:38:52,059 --> 01:38:55,187
l want to work
as a doctor...
996
01:38:55,296 --> 01:38:56,854
and write poetry.
997
01:38:56,964 --> 01:38:58,192
[Chuckles]
998
01:39:02,303 --> 01:39:04,897
After all this,
you still write poems.
999
01:39:05,005 --> 01:39:06,472
[Chuckles]
1000
01:39:06,573 --> 01:39:07,733
What about?
1001
01:39:09,910 --> 01:39:12,174
The world.
1002
01:39:12,279 --> 01:39:13,541
Love.
1003
01:39:15,783 --> 01:39:17,216
Particular people.
1004
01:39:19,253 --> 01:39:22,086
How extraordinary
it all is.
1005
01:39:22,189 --> 01:39:24,487
What a gift it is to
be alive in the world
1006
01:39:24,591 --> 01:39:25,990
and to know
you're alive.
1007
01:39:41,342 --> 01:39:42,570
Ahh.
1008
01:39:50,517 --> 01:39:51,950
Let me see your arm.
1009
01:39:53,687 --> 01:39:55,154
It's better.
1010
01:39:57,858 --> 01:39:59,257
[Whispering]
1011
01:41:00,287 --> 01:41:01,345
Lara.
1012
01:41:03,724 --> 01:41:04,986
Yes.
1013
01:41:07,227 --> 01:41:08,819
Some people
called her Larissa.
1014
01:41:12,166 --> 01:41:13,326
What was she like?
1015
01:41:18,472 --> 01:41:21,964
Well, l--I try to say
that in the poems.
1016
01:41:24,211 --> 01:41:25,508
You do it very well.
1017
01:41:27,648 --> 01:41:29,115
Do you think you'll
ever see her again?
1018
01:41:33,053 --> 01:41:34,486
No.
1019
01:41:48,402 --> 01:41:50,563
[Coughing]
1020
01:41:54,475 --> 01:41:56,443
[Indistinct talking]
1021
01:42:42,422 --> 01:42:43,855
LARA: Yury.
1022
01:42:46,426 --> 01:42:48,360
Yury.
1023
01:42:53,167 --> 01:42:54,566
Yury!
1024
01:42:59,239 --> 01:43:00,331
Oh!
1025
01:43:23,797 --> 01:43:24,786
Oh!
1026
01:43:28,835 --> 01:43:30,894
[Man chuckling]
1027
01:45:08,302 --> 01:45:09,599
[Sobbing softly]
1028
01:45:17,044 --> 01:45:19,512
He was your father.
1029
01:45:19,613 --> 01:45:20,910
l know.
1030
01:45:26,153 --> 01:45:27,245
MlSHA: Excuse me.
1031
01:45:29,122 --> 01:45:30,350
Lara?
1032
01:45:30,457 --> 01:45:31,389
Yes.
1033
01:45:33,560 --> 01:45:35,118
l was Yury's
best friend.
1034
01:45:38,231 --> 01:45:40,597
l came to Moscow
to try to find him.
1035
01:45:43,103 --> 01:45:44,468
But I understood
you were--
1036
01:45:44,571 --> 01:45:46,732
Living with
Victor Komarovsky.
1037
01:45:48,208 --> 01:45:49,505
Yes.
1038
01:45:51,044 --> 01:45:53,205
But in the end,
l got away from him.
1039
01:45:56,116 --> 01:45:57,981
He won't be coming
afterr me again.
1040
01:46:28,382 --> 01:46:29,747
These are yours.
1041
01:46:32,219 --> 01:46:33,379
His poems.
1042
01:46:35,689 --> 01:46:37,020
We're all in there,
1043
01:46:37,124 --> 01:46:38,614
all our lives,
1044
01:46:38,759 --> 01:46:41,455
all these
terrible times.
1045
01:46:41,561 --> 01:46:43,688
But most of all...
1046
01:46:43,797 --> 01:46:44,957
you.
1047
01:46:52,072 --> 01:46:53,801
[Pages flipping]
1048
01:48:50,223 --> 01:48:51,349
[Trolley bell dings]
1049
01:48:57,364 --> 01:48:58,592
YURY'S SON, VOlCE-OVER:
That day,
1050
01:48:58,698 --> 01:49:02,657
my mother was arrested
by the police.
1051
01:49:12,012 --> 01:49:13,138
[Flicking a lighter]
1052
01:49:18,618 --> 01:49:19,880
[Indistinct chatter]
1053
01:49:30,697 --> 01:49:32,756
Let's have a race.
1054
01:49:32,866 --> 01:49:34,424
You go first.
1055
01:49:34,534 --> 01:49:36,024
Take this.
1056
01:49:36,136 --> 01:49:37,831
l'll give you
a head start.
1057
01:49:47,380 --> 01:49:48,540
l'll catch up.
1058
01:49:55,522 --> 01:49:56,819
Don't look back.
1059
01:50:11,271 --> 01:50:13,034
Now, run.
1060
01:50:13,139 --> 01:50:14,538
Run!
1061
01:50:23,016 --> 01:50:25,007
YURY'S SON, VOlCE-OVER:
l never saw her again.
1062
01:50:35,061 --> 01:50:38,360
l can only suppose
she died...
1063
01:50:38,465 --> 01:50:39,932
or vanished somewhere.
1064
01:50:44,304 --> 01:50:47,296
Forgotten as
a nameless number..
1065
01:50:47,407 --> 01:50:49,807
on a list which was
later mislaid...
1066
01:50:49,909 --> 01:50:52,469
in one of the innumerable
concentration camps
1067
01:50:52,579 --> 01:50:53,546
in the north.
1068
01:52:07,053 --> 01:52:09,954
Captioning made possible by
Acorn Media
1069
01:52:10,056 --> 01:52:12,957
Captioned by the National
Captioning lnstitute67942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.