All language subtitles for Deep.Blue.Sea.1999.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,471 --> 00:00:56,806 [DlVINE'S "GOOD AND PLENTY" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 2 00:00:57,474 --> 00:00:59,475 [WOMAN CHUCKLES] 3 00:00:59,643 --> 00:01:02,895 That I'm the one That's gonna show you love 4 00:01:15,784 --> 00:01:18,995 I'll give you good and plenty of it 5 00:01:21,999 --> 00:01:23,541 So beautiful. 6 00:01:23,709 --> 00:01:25,042 [RUMBLING] 7 00:01:26,503 --> 00:01:27,879 WOMAN 1 : What's that? 8 00:01:28,172 --> 00:01:30,840 -Did you feel something? -Yeah, I feel something. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,508 Shh. Heh, heh. 10 00:01:34,553 --> 00:01:36,679 MAN: Hey, get back here! 11 00:01:39,433 --> 00:01:40,767 WOMAN 2: Whoo! Turn up the music! 12 00:01:41,018 --> 00:01:42,643 Oh, yeah 13 00:01:45,355 --> 00:01:47,315 We're having a party, man. 14 00:01:47,941 --> 00:01:51,110 Yeah, you guys are having fun. Boat's rocking. 15 00:01:51,278 --> 00:01:53,196 [RUMBLING] 16 00:01:54,782 --> 00:01:57,200 -Shh, shh. -Shh. Whoa, heh, heh. 17 00:01:57,367 --> 00:01:58,451 WOMAN 2: Stop! 18 00:01:58,660 --> 00:02:00,369 MAN: You're paranoid! WOMAN 2: Listen. 19 00:02:04,208 --> 00:02:05,666 [RUMBLING] 20 00:02:06,418 --> 00:02:08,044 Yeah. Okay. 21 00:02:08,212 --> 00:02:09,337 Did you hear that? 22 00:02:11,507 --> 00:02:12,924 Listen, listen. 23 00:02:24,228 --> 00:02:25,728 MAN: You hear that? -What's that? 24 00:02:34,363 --> 00:02:36,322 Everybody, shh. Shh. 25 00:02:38,200 --> 00:02:39,575 Stay up there. 26 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 What is that? 27 00:02:53,966 --> 00:02:56,092 [SCREAMlNG] 28 00:03:18,740 --> 00:03:19,782 WOMAN: Come on! 29 00:03:30,961 --> 00:03:32,295 [GUNSHOT] 30 00:04:20,469 --> 00:04:23,846 Okay, we've had some problems at the facility. 31 00:04:24,514 --> 00:04:27,350 What we're attempting to achieve has never been done. 32 00:04:27,851 --> 00:04:31,604 We're this close to the reactivation of a human brain cell. 33 00:04:32,189 --> 00:04:37,151 The 200 million I've given this company is due in great part to your research. 34 00:04:37,569 --> 00:04:39,362 But when the market opens Monday... 35 00:04:39,571 --> 00:04:42,281 ...despite my reputation, I don't like heights. 36 00:04:42,574 --> 00:04:44,575 Especially falling from them. 37 00:04:45,702 --> 00:04:47,536 I'm sorry, honestly. 38 00:04:59,049 --> 00:05:03,052 Tell me, Mr. Franklin, have you ever known anyone with Alzheimer's? 39 00:05:04,596 --> 00:05:06,847 Well, no. 40 00:05:08,225 --> 00:05:12,436 By the end, all my father could do was ask why my mother wasn't at home. 41 00:05:12,896 --> 00:05:16,983 Each time l said she was dead, I watched him take the loss like a car wreck. 42 00:05:17,609 --> 00:05:20,486 200,000 men and women develop Alzheimer's each year. 43 00:05:22,572 --> 00:05:25,866 What if you could end all that suffering with a single pill? 44 00:05:29,079 --> 00:05:31,330 Give me till Monday morning. Forty-eight hours. 45 00:05:31,581 --> 00:05:33,749 My results will skyrocket your stock price... 46 00:05:33,959 --> 00:05:36,419 ...or l'll help you pack the lab myself. 47 00:05:36,920 --> 00:05:38,004 It's your call. 48 00:05:53,937 --> 00:05:56,564 That was an impressive speech you gave back there. 49 00:05:58,775 --> 00:06:00,735 SUSAN: I read that article on you. 50 00:06:01,278 --> 00:06:04,071 -The thing in the Himalayas. -Alps. 51 00:06:04,614 --> 00:06:05,823 Right. 52 00:06:07,284 --> 00:06:11,370 We were just trying to do something together. 53 00:06:11,621 --> 00:06:12,955 Having fun. 54 00:06:14,041 --> 00:06:15,583 Things went bad. 55 00:06:16,877 --> 00:06:18,794 But you saved all those people. 56 00:06:19,046 --> 00:06:20,337 Not all. 57 00:06:36,104 --> 00:06:38,314 SUSAN: Navy built it for WWll submarine loading... 58 00:06:39,149 --> 00:06:40,274 ...refueling. 59 00:06:41,318 --> 00:06:46,030 When they mothballed it, we picked it up, added aquatic pens, underwater labs. 60 00:06:47,324 --> 00:06:48,866 Your dime, l guess. 61 00:06:51,745 --> 00:06:53,954 Looks like Alcatraz floats. 62 00:07:20,273 --> 00:07:22,274 [WORKER & CARTER SPEAKlNG IN SPANlSH] 63 00:07:27,030 --> 00:07:30,032 What do you think? She's a 1 2-footer. She's beautiful. 64 00:07:30,242 --> 00:07:32,326 -She wants to give you a big kiss. -l bet. 65 00:07:32,536 --> 00:07:34,787 She's got a license plate jammed in her mouth. 66 00:07:34,996 --> 00:07:36,497 It's a good deal, amigo. 67 00:07:36,706 --> 00:07:37,706 [SPEAKS IN SPANlSH] 68 00:07:37,874 --> 00:07:38,874 Drop her, Billy! 69 00:07:53,723 --> 00:07:55,558 Russell Franklin, Janice Higgins. 70 00:07:55,767 --> 00:07:57,434 Marine biologist. 71 00:07:57,644 --> 00:07:59,520 Jan will get you settled. 72 00:08:01,481 --> 00:08:03,482 Welcome to our island paradise. 73 00:08:03,942 --> 00:08:05,359 Where's Tattoo? 74 00:08:05,902 --> 00:08:07,611 You know, short guy? 75 00:08:08,572 --> 00:08:10,156 [IN FRENCH ACCENT] "The plane, boss! The plane!" 76 00:08:11,408 --> 00:08:12,449 Right. 77 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 [IN NORMAL VOICE] I am getting old. 78 00:08:16,663 --> 00:08:18,581 How much do you know about our facility? 79 00:08:18,790 --> 00:08:20,124 Treat me like a tourist. 80 00:08:20,333 --> 00:08:22,668 I hate tourists and I've decided I like you. 81 00:08:23,670 --> 00:08:25,004 [LOCK BEEPS] 82 00:08:47,319 --> 00:08:49,028 Hey! 83 00:09:41,665 --> 00:09:43,207 "Louisiana." 84 00:09:44,459 --> 00:09:47,253 Probably bought in a pet shop in Baton Rouge. 85 00:09:47,504 --> 00:09:50,214 Ate everything in his tank, and then the guy that bought him. 86 00:09:51,132 --> 00:09:55,970 Next day, fills up the cab of the guy's truck with water and drives to Baja... 87 00:09:56,346 --> 00:09:59,181 ...picking bones out of his teeth with the license plate. 88 00:10:01,643 --> 00:10:02,851 We need to talk. 89 00:10:04,229 --> 00:10:05,271 Later. 90 00:10:07,232 --> 00:10:12,111 Carter Blake, Russell Franklin, president of Chimera Pharmaceuticals. 91 00:10:12,696 --> 00:10:13,862 Whoa. 92 00:10:14,030 --> 00:10:16,365 That was incredible. 93 00:10:17,158 --> 00:10:19,785 Actually, they don't like the taste of us very much. 94 00:10:23,790 --> 00:10:27,167 They bite you, it's because they think you're a fat little seal. 95 00:10:29,379 --> 00:10:30,546 Or a rich suit. 96 00:10:35,969 --> 00:10:37,011 Nice meeting you. 97 00:10:41,349 --> 00:10:42,808 Friendly place. 98 00:10:43,226 --> 00:10:46,520 You got full sentences. Usually, he just kind of nods. 99 00:10:47,939 --> 00:10:51,358 Word travels fast about why you're here and all. 100 00:10:52,652 --> 00:10:54,278 Was that the Gen One that escaped? 101 00:10:54,612 --> 00:10:58,365 That little guy? No way. Those are the normals. 102 00:10:58,575 --> 00:10:59,908 These are the test sharks. 103 00:11:04,205 --> 00:11:07,916 Two first-generation and one second-generation female. 104 00:11:14,549 --> 00:11:16,592 Beneath its glassy surface... 105 00:11:17,469 --> 00:11:19,553 ...a world of gliding monsters. 106 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 It's pretty scary stuff, huh? 107 00:11:27,312 --> 00:11:29,438 Yes. lt is. 108 00:11:30,607 --> 00:11:33,609 WOMAN [OVER PA]: Tower to water taxi. Tower to water taxi. 109 00:11:34,027 --> 00:11:38,697 Ben, l'm picking up a nasty little bitch of a squall about 30 miles out. Over. 110 00:11:38,907 --> 00:11:40,616 MAN [OVER RADlO]: Copy that. We'll be all right. 111 00:11:43,036 --> 00:11:45,037 [JOHNNY NASH'S "I CAN SEE CLEARLY NOW" PLAYlNG] 112 00:11:45,372 --> 00:11:48,165 I can see clearly now 113 00:11:48,333 --> 00:11:50,584 Jan, stay out of the rain. 114 00:11:51,002 --> 00:11:52,586 Where are they going? They hate me too? 115 00:11:52,754 --> 00:11:56,048 Oh. They're going home. We run a skeleton crew on the weekend. 116 00:11:57,926 --> 00:12:00,052 But they probably hate you anyway. 117 00:12:01,262 --> 00:12:05,224 There's Dr. Jim Whitlock, the most brilliant man ever. 118 00:12:06,059 --> 00:12:09,103 He's pissing into the wind. How brilliant can he be? 119 00:12:09,646 --> 00:12:10,979 You'll see. 120 00:12:14,401 --> 00:12:17,236 -lt's gonna be a bright -Bright 121 00:12:17,404 --> 00:12:20,072 -Bright -Bright sunshine-y day 122 00:12:22,409 --> 00:12:24,493 -lt's gonna be a bright -Bright 123 00:12:24,661 --> 00:12:26,912 TOM: What happened? You miss with the first shot? 124 00:12:27,247 --> 00:12:29,123 It took two hits to even slow it down. 125 00:12:29,332 --> 00:12:32,126 Are you kidding? Two of these things should've killed it. 126 00:12:32,335 --> 00:12:33,669 Tell it that, Scoggs. 127 00:12:33,920 --> 00:12:37,381 You missed. Don't get mad at me because you can't shoot worth a shit. 128 00:12:37,590 --> 00:12:40,717 If you hadn't left the pen open, I could've got a good night's sleep. 129 00:12:40,927 --> 00:12:44,179 I already told the doc, l locked the pen like l do every other night. 130 00:12:44,389 --> 00:12:45,973 -The fish got out some other way. -Huh. 131 00:12:46,182 --> 00:12:47,224 Huh. 132 00:12:47,392 --> 00:12:51,145 What are you looking at me like that for? Who you gonna trust? 133 00:12:52,063 --> 00:12:54,815 Me, that's who. You trust me. 134 00:12:55,024 --> 00:12:58,110 You know why? Because l'm trustworthy. 135 00:13:03,658 --> 00:13:05,701 How high are these fences off the water? 136 00:13:07,871 --> 00:13:10,539 Given the surface variations and tensile strength-- 137 00:13:10,707 --> 00:13:13,208 Scoggs. Short answer, man. 138 00:13:14,711 --> 00:13:16,628 Eight feet, give or take a centimeter. 139 00:13:24,095 --> 00:13:27,389 JANICE: l'm sorry. l'm making Aquatica sound like a mental hospital. 140 00:13:27,557 --> 00:13:29,057 FRANKLIN: No, not really. 141 00:13:29,225 --> 00:13:31,101 Well, heh, heh, maybe a little. 142 00:13:31,436 --> 00:13:33,645 The truth is, it is. 143 00:13:34,731 --> 00:13:37,608 But almost everyone here is top of their game. 144 00:13:37,817 --> 00:13:42,029 Living below is like living in space. You don't get very many mistakes. 145 00:13:42,739 --> 00:13:44,239 Besides the catwalks... 146 00:13:44,449 --> 00:13:48,410 ...you bought us titanium-based fencing around all the lagoon and pens. 147 00:13:48,995 --> 00:13:51,914 There are three sub-levels. Sub-level One is living quarters. 148 00:13:52,081 --> 00:13:54,208 Two: Wet lab and workshops. 149 00:13:54,417 --> 00:13:57,085 And Three: Engineering and air-locked wet entry. 150 00:14:04,052 --> 00:14:05,093 Welcome to Aquatica. 151 00:14:15,605 --> 00:14:17,606 [RUMBLING] 152 00:14:41,256 --> 00:14:43,298 Did you dose the Gen Two with the serum? 153 00:14:43,466 --> 00:14:47,427 I had Carter do it after you called. It should be ready tomorrow night. 154 00:14:48,179 --> 00:14:50,430 -But? -We will not be ready. 155 00:14:51,474 --> 00:14:52,891 Two months ahead of schedule. 156 00:14:53,476 --> 00:14:56,311 We're skipping three rounds of preliminary trials. 157 00:14:56,813 --> 00:14:58,188 SUSAN: No choice. 158 00:15:02,485 --> 00:15:04,820 You wait your whole life for a single moment... 159 00:15:06,656 --> 00:15:08,907 ...and then one day, it's tomorrow. 160 00:15:17,458 --> 00:15:21,169 FRANKLIN: So what exactly does a shark wrangler do? 161 00:15:22,088 --> 00:15:24,756 CARTER: Pretty much what it sounds like, l guess. 162 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 How'd you end up here at Aquatica? 163 00:15:27,594 --> 00:15:28,677 CARTER: I like the water. 164 00:15:29,345 --> 00:15:30,637 Pay's good. 165 00:15:33,558 --> 00:15:39,313 Hey, an AGA mask. Did some wreck diving in one of these, off the coast of Spain. 166 00:15:41,357 --> 00:15:42,524 Tourist thing. 167 00:15:42,859 --> 00:15:44,109 CARTER: Mm-hm. 168 00:15:44,277 --> 00:15:46,653 Do you like wreck diving? 169 00:15:49,365 --> 00:15:50,657 It's okay. 170 00:15:51,701 --> 00:15:53,201 I bet you're good at it. 171 00:15:54,954 --> 00:15:59,458 We're on the water. Whole cat-and-mouse thing don't float. 172 00:16:02,420 --> 00:16:05,839 -You're the man, right? -Yeah. 173 00:16:06,633 --> 00:16:08,008 Yeah, l'm the man. 174 00:16:09,719 --> 00:16:11,720 The man's always got a file. What's it say? 175 00:16:13,014 --> 00:16:15,766 Two years, Leavenworth. Smuggling. 176 00:16:18,394 --> 00:16:19,811 How'd you make your money? 177 00:16:20,021 --> 00:16:22,731 You the first rich guy in history who's squeaky-clean? 178 00:16:24,067 --> 00:16:26,652 You do understand my concern, right? 179 00:16:27,737 --> 00:16:30,072 Look, l got a workable deal here. 180 00:16:30,948 --> 00:16:32,240 I don't make waves. 181 00:16:32,575 --> 00:16:34,618 I meet the terms of my parole. 182 00:16:35,411 --> 00:16:38,121 I'm not out to change the world, like the doc. 183 00:16:39,040 --> 00:16:40,916 I'm not out to wreck it either. 184 00:16:49,133 --> 00:16:51,176 [OVER SPEAKERS] Money, money make the world go round 185 00:16:52,095 --> 00:16:53,762 WOMAN'S VOICE: Eat me, asshole! 186 00:16:53,930 --> 00:16:56,056 ln and out of town Rolling over here 187 00:16:57,100 --> 00:16:58,558 Hey, you dickhead! 188 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 Now, what you hear is what you get 189 00:17:00,770 --> 00:17:03,146 Coming from the kingpins ln the wild, wild West 190 00:17:03,731 --> 00:17:04,773 [PARROT SQUAWKS] 191 00:17:04,941 --> 00:17:06,108 PARROT: Fat butt! 192 00:17:06,401 --> 00:17:07,734 You got a big fat butt. 193 00:17:08,903 --> 00:17:10,112 You know what, bird? 194 00:17:10,279 --> 00:17:13,573 You're trying my last nerve. Don't make me drown your feathery ass. 195 00:17:13,908 --> 00:17:15,075 Get myself a cat. 196 00:17:15,785 --> 00:17:18,787 That's good. Yes. That's good. 197 00:17:19,122 --> 00:17:20,539 Mm. 198 00:17:21,332 --> 00:17:22,374 That's it. 199 00:17:23,292 --> 00:17:25,961 You got a nasty-looking tongue, you know that? 200 00:17:26,254 --> 00:17:28,296 Talking 'bout Talking 'bout money 201 00:17:28,464 --> 00:17:30,465 [METAL CREAKING AND RUMBLlNG] 202 00:17:31,926 --> 00:17:33,343 Feeding time. 203 00:17:42,353 --> 00:17:45,605 TOM [OVER RADlO]: I'm releasing the tiger shark in 30 seconds. Copy. 204 00:17:45,815 --> 00:17:47,774 CARTER: I hear you. I'm going in. 205 00:17:49,986 --> 00:17:51,695 You guys hungry? 206 00:18:31,110 --> 00:18:33,403 Dr. McAlester, we have a situation up here. 207 00:18:33,613 --> 00:18:36,239 Could you please come to surface level? 208 00:18:37,617 --> 00:18:40,952 [OVER RADlO] Dr. McAlester, could you come to surface level, please? 209 00:18:47,210 --> 00:18:48,460 Hello? 210 00:19:09,565 --> 00:19:14,986 [GUNSHOT] 211 00:19:22,328 --> 00:19:24,496 Surprise! 212 00:19:25,206 --> 00:19:26,248 Happy birthday! 213 00:19:26,415 --> 00:19:27,457 [LAUGHlNG] 214 00:19:27,625 --> 00:19:29,835 [OVER SPEAKERS] Gold, pearls and diamond rings 215 00:19:30,002 --> 00:19:31,753 All expensive, shinin' things 216 00:19:31,921 --> 00:19:33,713 Damn, l hate that song. 217 00:19:34,799 --> 00:19:37,092 You like the tunes there, Preach? 218 00:19:37,260 --> 00:19:39,302 And when the cash don't shine 219 00:19:39,470 --> 00:19:41,054 They close their eyes for life 220 00:19:41,222 --> 00:19:45,725 Carter, join us. There's too much woman on this deck for Scoggs to handle. 221 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 FRANKLIN: Vodka, straight. 222 00:19:48,521 --> 00:19:52,607 And by the way, food was excellent, brother. 223 00:19:55,444 --> 00:19:57,821 You're that guy that got caught in that avalanche, right? 224 00:19:57,989 --> 00:19:59,781 Yeah. l'm the one. 225 00:19:59,949 --> 00:20:01,950 Black men have enough ways to get killed... 226 00:20:02,159 --> 00:20:05,745 ...without climbing up some mountain in the middle of nowhere. 227 00:20:05,955 --> 00:20:09,040 You need to leave that to the white folks, "brother." 228 00:20:16,048 --> 00:20:17,674 Happy birthday? 229 00:20:18,968 --> 00:20:20,594 I'll let you know tomorrow. 230 00:20:22,555 --> 00:20:24,139 How's life underwater? 231 00:20:24,515 --> 00:20:27,767 Well, it's a lot less complicated... 232 00:20:28,311 --> 00:20:30,145 ...than it is on the surface. 233 00:20:30,897 --> 00:20:32,105 That's for sure. 234 00:20:33,482 --> 00:20:35,984 Nice work with that new tiger shark today. 235 00:20:36,152 --> 00:20:38,236 You'll have to tell me how you learned that. 236 00:20:38,821 --> 00:20:41,656 One day, you'll take me up on that beer and maybe l will. 237 00:20:43,492 --> 00:20:45,911 It's all work for me, Carter. 238 00:20:46,287 --> 00:20:48,663 But, like you said, "one day." 239 00:20:49,415 --> 00:20:54,169 Sharks never get cancer, go blind or show loss of brain activity as they age. 240 00:20:54,837 --> 00:20:56,004 Unlike some people l know. 241 00:20:58,132 --> 00:21:00,592 Sharks are the oldest creatures on the planet... 242 00:21:00,801 --> 00:21:05,680 ...from a time when the world was just flesh and teeth. 243 00:21:06,849 --> 00:21:08,516 JANICE: By using a hormonal enhancer... 244 00:21:08,726 --> 00:21:12,270 ...we increased this female's forebrain to five times its normal size. 245 00:21:12,855 --> 00:21:14,105 To harvest more protein. 246 00:21:14,565 --> 00:21:16,816 Exactly. A protein that may reactivate-- 247 00:21:16,984 --> 00:21:18,026 That will. 248 00:21:18,694 --> 00:21:23,323 --that will reactivate human brain cells stored in the forebrain of the shark. 249 00:21:23,741 --> 00:21:28,119 I'm just amazed that we've come so far, so fast, without genetic tampering. 250 00:21:28,829 --> 00:21:33,500 Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Compact. 251 00:21:33,709 --> 00:21:36,336 Not to mention Chimera policy. 252 00:21:37,922 --> 00:21:39,798 They're hunting in packs. 253 00:21:41,050 --> 00:21:42,550 Like wild dogs. 254 00:21:44,553 --> 00:21:46,513 They'll only eat other sharks. 255 00:21:47,056 --> 00:21:49,349 You're reading too much into it. 256 00:21:50,267 --> 00:21:53,103 That Gen One attacked a 25-foot boat. 257 00:21:55,606 --> 00:21:57,857 Am l reading too much into that too? 258 00:21:59,485 --> 00:22:01,027 Did you tell Franklin? 259 00:22:03,155 --> 00:22:05,156 I'm just a fish keeper, lady. 260 00:22:05,366 --> 00:22:09,160 But bringing in that shark ahead of schedule was a very bad idea. 261 00:22:12,331 --> 00:22:13,748 Do you like your job? 262 00:22:17,962 --> 00:22:20,171 Are you threatening me, doc? 263 00:22:20,965 --> 00:22:22,007 No. 264 00:22:23,175 --> 00:22:26,886 But if we don't pull off that test tomorrow, we're all on the street. 265 00:22:29,974 --> 00:22:32,350 You're a good man, Carter. 266 00:22:33,519 --> 00:22:34,894 But with your background.... 267 00:22:39,108 --> 00:22:40,275 Ah. 268 00:22:41,610 --> 00:22:42,652 Right. 269 00:23:02,214 --> 00:23:03,798 How's Miss Smarty-Pants? 270 00:23:05,009 --> 00:23:07,385 Hope she's not as dumb as she seems. 271 00:23:08,304 --> 00:23:09,971 Raise those fences like l asked? 272 00:23:10,806 --> 00:23:13,808 I took care of it. Let's go get a beer. 273 00:23:14,268 --> 00:23:15,894 [THUNDER CRASHES] 274 00:23:23,444 --> 00:23:25,236 MAN [OVER RADlO]: U.S. Coast Guard advisories include: 275 00:23:25,446 --> 00:23:30,200 All craft warnings for waters south of the U.S. mainland and west of CA. 276 00:23:30,451 --> 00:23:33,328 A tropical depression is generating gale-force winds... 277 00:23:33,579 --> 00:23:37,582 ...and is associated with heavy rains and ocean swells to 30 feet or more. 278 00:23:37,750 --> 00:23:40,001 Repeat: U.S. Coast Guard advisories.... 279 00:23:40,169 --> 00:23:42,837 [OVER SPEAKERS] With the writing on the wall 280 00:23:43,339 --> 00:23:44,672 [PARROT SQUAWKS] 281 00:23:46,050 --> 00:23:50,053 Any of your nonsense, and we'll have tiny drumsticks on the menu tonight. 282 00:23:50,221 --> 00:23:51,304 Fat butt! 283 00:23:52,681 --> 00:23:53,681 PREACH: That's right. 284 00:23:54,016 --> 00:23:56,101 You can...all you want. 285 00:24:46,193 --> 00:24:48,236 Welcome to my parlor, Mr. Franklin. 286 00:24:55,411 --> 00:24:56,452 Wow. 287 00:24:59,415 --> 00:25:03,042 Wet lab, we're taking a pounding up here. Can't see past my nose. 288 00:25:03,252 --> 00:25:06,504 [OVER RADlO] So I suggest you check pen monitors and lagoon monitors. 289 00:25:06,714 --> 00:25:08,506 I can't imagine there's much visibility below. 290 00:25:08,674 --> 00:25:10,800 Carter, you copy? 291 00:25:13,137 --> 00:25:14,179 Carter? 292 00:25:14,346 --> 00:25:16,556 CARTER [OVER RADIO]: Okay, I'm approaching the tunnel. 293 00:25:17,016 --> 00:25:19,601 TOM: Bingo. Elvis has left the building. 294 00:25:19,894 --> 00:25:22,020 We picked you up, but visibility's near zero. 295 00:25:22,897 --> 00:25:24,272 CARTER: No problem. 296 00:26:08,275 --> 00:26:10,568 How long have they been synchronized like this? 297 00:26:17,660 --> 00:26:19,327 Tell me I didn't see that. 298 00:26:23,499 --> 00:26:24,791 They recognized that gun! 299 00:26:25,042 --> 00:26:28,253 That's impossible. Sharks can't swim backwards! 300 00:26:28,504 --> 00:26:30,588 -Try to stay focused. TOM: What was that? 301 00:26:36,512 --> 00:26:38,888 We lost picture in Gen Two pen. 302 00:26:39,473 --> 00:26:40,807 Okay, hold on. 303 00:27:19,305 --> 00:27:26,060 Carter, do you copy? 304 00:27:35,988 --> 00:27:38,740 TOM: Carter, talk to me, man. Do you copy? 305 00:27:43,996 --> 00:27:45,997 Cut the crap! You're scaring everybody. 306 00:27:49,460 --> 00:27:50,752 Carter! 307 00:28:11,899 --> 00:28:13,608 TOM: Boarding platform engaged. 308 00:28:14,068 --> 00:28:15,109 He's got her. 309 00:28:30,959 --> 00:28:32,377 Did someone order the fish? 310 00:29:00,280 --> 00:29:02,615 What in God's creation...? 311 00:29:04,618 --> 00:29:05,827 No, not his. 312 00:29:07,830 --> 00:29:09,330 Ours. 313 00:29:21,635 --> 00:29:22,760 Commencing scan. 314 00:29:26,098 --> 00:29:29,016 Gen Two is online. Transferring exotics to remote terminals. 315 00:29:29,893 --> 00:29:31,769 Vital signs to terminal one. 316 00:29:32,187 --> 00:29:34,522 Diagnostic imaging to terminal two. 317 00:29:51,165 --> 00:29:52,707 We're live and in color! 318 00:29:52,916 --> 00:29:54,959 JANICE: BP, 67 over 43. 319 00:29:55,169 --> 00:29:58,045 Heart rate, 50 B.P.M. Within norms. 320 00:30:07,556 --> 00:30:09,140 She's sleeping like a baby. 321 00:30:10,142 --> 00:30:11,184 Okay. 322 00:30:36,418 --> 00:30:37,919 Bad dreams? 323 00:30:57,898 --> 00:30:58,940 In position. 324 00:30:59,858 --> 00:31:00,942 Vitals are stable. 325 00:31:38,564 --> 00:31:39,605 Vitals? 326 00:31:41,692 --> 00:31:45,570 -Holding. -Aspirating 4.5 cc's. 327 00:32:23,025 --> 00:32:26,110 Introducing 2 cc's of the protein complex... 328 00:32:26,445 --> 00:32:30,698 ...into cultured, inactive brain neurons of an Alzheimer's patient. 329 00:32:38,373 --> 00:32:41,459 And what you're looking for here is lightning in a bottle. 330 00:32:48,383 --> 00:32:51,761 Protein complex is interacting with the neurons. 331 00:32:57,476 --> 00:32:59,810 Neurons are becoming hyperosmotic. 332 00:33:04,483 --> 00:33:06,192 Membrane integrity's improving. 333 00:33:11,198 --> 00:33:12,365 They're firing! 334 00:33:12,908 --> 00:33:14,367 -They're firing! -One second. 335 00:33:14,743 --> 00:33:16,035 Two. Three. 336 00:33:16,244 --> 00:33:18,162 -Still firing. -Four. Five. Six. 337 00:33:19,581 --> 00:33:22,249 6.560 seconds. 338 00:33:22,918 --> 00:33:24,210 I'll be damned. 339 00:33:24,419 --> 00:33:27,129 No, sir. For 6.560 seconds... 340 00:33:27,339 --> 00:33:30,299 ...you saw what it's like not to be damned. 341 00:33:30,467 --> 00:33:32,385 Ha, ha, ha. Congratulations. 342 00:33:38,100 --> 00:33:39,767 SUSAN: lmpressed? FRANKLIN: Overly impressed. 343 00:33:39,935 --> 00:33:41,602 SUSAN: 6.560 seconds. 344 00:33:41,895 --> 00:33:43,646 FRANKLIN: Now that you've got this... 345 00:33:43,855 --> 00:33:47,692 ...how long before you make something permanent? 346 00:33:48,110 --> 00:33:49,485 JlM: You did it, pal. 347 00:33:50,445 --> 00:33:51,445 You did it. 348 00:33:54,991 --> 00:33:56,992 [JIM SCREAMS] 349 00:34:00,455 --> 00:34:01,580 No! 350 00:34:07,963 --> 00:34:09,588 Jim! 351 00:34:23,311 --> 00:34:24,979 Carter, no! 352 00:34:36,241 --> 00:34:38,617 [ALARM WAILING] 353 00:34:41,747 --> 00:34:42,788 Are you insane? 354 00:34:49,838 --> 00:34:52,423 Tower, we need paramedics and evac now! 355 00:34:53,049 --> 00:34:54,800 BRENDA: All frequencies, SOS. 356 00:34:55,010 --> 00:34:56,844 [OVER RADlO] This is Research Station Aquatica. 357 00:34:57,012 --> 00:34:59,180 We have a medical emergency. I repeat: 358 00:34:59,639 --> 00:35:03,851 This is Research Station Aquatica. We have a medical emergency. 359 00:35:04,060 --> 00:35:05,186 Please respond. 360 00:35:12,277 --> 00:35:13,944 X-ray Alpha 2-1 8. 361 00:35:14,154 --> 00:35:15,696 Coming off oil platform Chiapa. 362 00:35:18,366 --> 00:35:20,701 We'll take that post you've always wanted. 363 00:35:21,328 --> 00:35:22,411 SUSAN: Got it. 364 00:35:24,998 --> 00:35:26,040 He's hemorrhaging! 365 00:35:26,541 --> 00:35:29,794 JANICE: They say the yellow butterflies are thick as clouds there, remember? 366 00:35:32,547 --> 00:35:35,800 MAN [OVER RADlO]: Research Station Aquatica, this is X-ray Alpha 2-1 8. 367 00:35:36,009 --> 00:35:39,178 Have you in sight. Approaching from 0-6-0. 368 00:35:39,596 --> 00:35:40,846 Copy, 2-1 8. 369 00:35:41,389 --> 00:35:42,848 Stay with him. Keep talking. 370 00:35:46,436 --> 00:35:47,478 Let's move! 371 00:35:51,775 --> 00:35:53,567 I'm not this kind of doctor. 372 00:35:53,735 --> 00:35:55,319 FRANKLIN: Just keep doing what you're doing. 373 00:36:05,247 --> 00:36:07,414 Where's the chopper? Tower? 374 00:36:07,958 --> 00:36:09,750 Come on, Brenda. Where's my chopper? 375 00:36:21,888 --> 00:36:23,931 CARTER: Franklin, this end! 376 00:36:39,573 --> 00:36:40,781 [SPEAKING INDISTINCTLY] 377 00:36:41,324 --> 00:36:42,783 Keep it coming! 378 00:36:42,951 --> 00:36:44,285 [SPEAKING INDISTINCTLY] 379 00:36:44,452 --> 00:36:46,954 Ready. lt's all right, honey. Hold on. 380 00:36:51,042 --> 00:36:52,626 CARTER: Got it. Okay, move him out. 381 00:36:52,919 --> 00:36:54,253 -Let's go! Let's go! -Go! 382 00:37:02,846 --> 00:37:04,430 One! Two! Three! 383 00:37:04,973 --> 00:37:06,056 [SPEAKING INDISTINCTLY] 384 00:37:07,475 --> 00:37:09,268 I love you! 385 00:37:25,744 --> 00:37:27,745 [JANlCE SCREAMS] 386 00:37:28,288 --> 00:37:29,997 -Come on! -Get up! Come on! 387 00:37:37,047 --> 00:37:38,339 -Carter! -Carter! 388 00:37:40,800 --> 00:37:42,009 Come on, Carter! Come on! 389 00:37:54,689 --> 00:37:55,856 [WHlRRING AND SQUEALING] 390 00:38:23,802 --> 00:38:25,469 [SPEAKING INDISTINCTLY] 391 00:38:27,055 --> 00:38:29,223 Arriba! Pull up, 2-1 8! Pull up! 392 00:38:47,742 --> 00:38:49,493 Damn! l can't get a picture. 393 00:38:49,703 --> 00:38:52,079 Tower, have you got a visual? Copy. 394 00:38:52,247 --> 00:38:53,664 TOM: I can't get anything. 395 00:38:58,420 --> 00:38:59,586 -Do you copy? TOM: Going to backup. 396 00:39:00,046 --> 00:39:01,088 Got it! 397 00:39:07,595 --> 00:39:09,513 [SCREAMlNG] 398 00:39:11,349 --> 00:39:12,433 [SCREAMS] 399 00:40:09,741 --> 00:40:11,617 I'm gonna take this as a sign. 400 00:40:23,713 --> 00:40:25,297 Where is he now? 401 00:40:25,673 --> 00:40:27,007 Where is he? 402 00:40:28,593 --> 00:40:31,303 -The whole system's shut down. -Brenda? 403 00:40:32,430 --> 00:40:33,472 Are you there? 404 00:40:33,890 --> 00:40:35,182 TOM: This thing is dead. 405 00:40:37,018 --> 00:40:38,185 FRANKLIN: Somebody, please... 406 00:40:39,479 --> 00:40:41,021 ...tell me what that is. 407 00:40:42,107 --> 00:40:43,148 Please. 408 00:41:27,443 --> 00:41:29,653 All right, people, let's move. 409 00:41:30,822 --> 00:41:31,947 Now! 410 00:41:33,032 --> 00:41:34,533 Get to the door! 411 00:41:34,993 --> 00:41:36,076 You can't help him. 412 00:41:37,829 --> 00:41:38,954 [CRYING] 413 00:41:39,164 --> 00:41:41,081 Let's go. Go! Go! 414 00:41:46,004 --> 00:41:47,838 Go! Go! 415 00:42:00,935 --> 00:42:01,935 Go! 416 00:42:14,574 --> 00:42:15,782 SUSAN: Carter! 417 00:42:18,119 --> 00:42:19,912 JANICE: Let's go! -Come on! 418 00:42:23,249 --> 00:42:24,791 TOM: The door frame is bent. 419 00:42:25,001 --> 00:42:26,043 [GRUNTS] 420 00:42:29,297 --> 00:42:31,465 SUSAN: Come on, Scoggs! -Open it! 421 00:42:33,676 --> 00:42:35,093 SUSAN: Come on, go, go, go! 422 00:42:36,846 --> 00:42:37,888 FRANKLIN: Go! 423 00:42:54,447 --> 00:42:56,240 TOM: Turn it! Turn it! 424 00:42:56,824 --> 00:42:57,908 No! 425 00:43:05,333 --> 00:43:06,792 Brenda? 426 00:43:07,377 --> 00:43:08,835 Tower, can you hear me? 427 00:43:11,172 --> 00:43:12,589 Anyone, hello? 428 00:43:12,757 --> 00:43:14,716 [METAL CREAKING] 429 00:43:25,186 --> 00:43:26,979 We gotta get topside, find help. 430 00:43:28,022 --> 00:43:29,940 -What? -We're flooded. 431 00:43:31,150 --> 00:43:32,192 FRANKLIN: Oh, shit! 432 00:43:34,862 --> 00:43:36,863 There's no other stairway from this level. 433 00:43:37,490 --> 00:43:38,532 Elevator? 434 00:43:39,075 --> 00:43:41,994 It seals off automatically to keep the shaft from filling. 435 00:43:42,954 --> 00:43:43,996 There's no way up. 436 00:44:14,819 --> 00:44:16,903 All right, all right, okay, okay. 437 00:44:17,780 --> 00:44:21,700 If this is a lesson about the drinking, let's just say l've learned it. 438 00:44:22,201 --> 00:44:25,245 No need to get carried away, showing me your vengeful side. 439 00:44:25,455 --> 00:44:27,164 I know your wrath, Lord. 440 00:44:28,166 --> 00:44:29,666 CARTER: If corridor B is dry... 441 00:44:29,876 --> 00:44:33,920 ...we go back to the maintenance ladder, climb down to level three. 442 00:44:34,505 --> 00:44:35,756 We get to the wet entry. 443 00:44:35,965 --> 00:44:39,885 We take the sub topside, two at a time. We go down to get up. 444 00:44:42,263 --> 00:44:43,889 All right, let's move. Come on. 445 00:44:59,572 --> 00:45:01,615 [CRASH THEN RUMBLlNG] 446 00:45:34,774 --> 00:45:36,775 [PREACH SCREAMlNG] 447 00:45:38,653 --> 00:45:39,986 Shit! 448 00:45:42,824 --> 00:45:43,865 [THUD] 449 00:45:44,033 --> 00:45:45,450 Sounds like somebody made it. 450 00:45:45,660 --> 00:45:48,161 TOM: Over here! We're over here! 451 00:45:49,205 --> 00:45:50,580 [THUDDlNG] 452 00:45:50,748 --> 00:45:52,707 Whoa, whoa, whoa. 453 00:45:53,501 --> 00:45:54,584 Preach? 454 00:46:01,342 --> 00:46:02,467 What the hell is that? 455 00:46:02,760 --> 00:46:04,511 Lab equipment maybe, banging around. 456 00:46:04,720 --> 00:46:07,264 -Think so? -Not a chance. 457 00:46:10,685 --> 00:46:11,977 We gotta get past that door. 458 00:46:14,439 --> 00:46:15,856 Let's do it! 459 00:46:25,199 --> 00:46:26,283 Come on! 460 00:46:26,492 --> 00:46:28,034 CARTER: Give me a hand! 461 00:46:35,168 --> 00:46:36,334 Open the door! 462 00:46:36,502 --> 00:46:37,544 Go! Go! 463 00:47:10,495 --> 00:47:11,828 PREACH: Bird! 464 00:47:13,956 --> 00:47:15,165 Come on, bird! 465 00:47:15,750 --> 00:47:17,375 Where are you, bird? 466 00:47:23,466 --> 00:47:25,175 PARROT: Hey, dickhead! 467 00:47:26,677 --> 00:47:27,719 PREACH: Bird? 468 00:47:29,889 --> 00:47:31,181 Fat butt! 469 00:47:31,432 --> 00:47:38,438 Bird? 470 00:47:38,606 --> 00:47:40,565 Anybody here? 471 00:47:43,277 --> 00:47:45,111 Cowboy, let me ask you a question. 472 00:47:45,321 --> 00:47:47,906 -We should keep moving. -l'm talking to him! 473 00:47:51,661 --> 00:47:54,120 Was that a goddamn shark broke through that door? 474 00:47:54,580 --> 00:47:57,207 -l expect so. -You expect so? 475 00:47:57,375 --> 00:47:59,459 Huh. Well, well, well. 476 00:48:00,044 --> 00:48:03,296 Am l the only asshole down here who thinks that a tad bit odd? 477 00:48:05,299 --> 00:48:08,301 It can do that? Bust through a steel door? 478 00:48:09,762 --> 00:48:10,887 I ain't the expert. 479 00:48:12,306 --> 00:48:14,808 Given Gen Two's size and some room to move... 480 00:48:15,017 --> 00:48:18,812 ...she could put a couple tons, maybe more, into a hit. 481 00:48:19,981 --> 00:48:22,148 So, yeah, in my opinion. 482 00:48:22,400 --> 00:48:25,151 If she wants through, she's coming. 483 00:48:25,319 --> 00:48:27,070 And these sharks... 484 00:48:27,572 --> 00:48:30,949 ...they aren't breaking down doors for the sheer joy of it, are they? 485 00:48:31,117 --> 00:48:32,158 They're after us. 486 00:48:34,537 --> 00:48:36,997 It's obvious we don't know what they're doing. 487 00:48:42,336 --> 00:48:44,838 What the hell did you do to those sharks? 488 00:48:48,217 --> 00:48:53,096 Their brains weren't large enough for sufficient amounts of the protein. 489 00:48:54,098 --> 00:48:56,516 So we violated the Harvard Compact. 490 00:48:59,687 --> 00:49:02,606 Jim and I used gene therapies to increase their brain mass. 491 00:49:02,815 --> 00:49:04,858 Larger brain means more protein. 492 00:49:06,193 --> 00:49:08,695 As a side effect, the sharks got smarter. 493 00:49:12,533 --> 00:49:14,784 You stupid bitch! 494 00:49:17,580 --> 00:49:19,581 [CRYING] 495 00:49:22,793 --> 00:49:25,128 I didn't want this to happen... 496 00:49:26,297 --> 00:49:30,759 ...but with this research, we could wipe out degenerative brain disease. 497 00:49:31,510 --> 00:49:34,262 Think of the generations that would be saved. 498 00:49:34,472 --> 00:49:39,351 How much dynamite do you have to set off in your ears before your head clears? 499 00:49:41,062 --> 00:49:42,896 You wouldn't understand. 500 00:49:43,773 --> 00:49:45,398 I wouldn't, huh? 501 00:49:46,567 --> 00:49:50,695 Dumb old Carter wouldn't understand that you used us? 502 00:49:53,532 --> 00:49:54,616 That you used me? 503 00:49:56,535 --> 00:49:59,496 Someone on the water who wouldn't make waves. 504 00:49:59,705 --> 00:50:01,748 Someone who wouldn't ask too many questions. 505 00:50:02,541 --> 00:50:04,167 Because he had something to lose. 506 00:50:04,377 --> 00:50:06,086 You don't see what we've done here. 507 00:50:06,253 --> 00:50:09,673 You've taken God's oldest killing machine and given it a will. 508 00:50:09,882 --> 00:50:13,718 You've knocked us to the bottom of the goddamn food chain. 509 00:50:14,553 --> 00:50:16,805 It's not a great leap forward, in my book. 510 00:50:19,975 --> 00:50:21,226 People we'll save.... 511 00:50:21,435 --> 00:50:23,436 Jim? Brenda? 512 00:50:25,439 --> 00:50:26,606 Us? 513 00:50:28,818 --> 00:50:30,235 FRANKLIN: All right, people. 514 00:50:30,778 --> 00:50:33,571 These sharks are thinking hard and clear. 515 00:50:35,282 --> 00:50:36,783 So here's the riddle. 516 00:50:37,618 --> 00:50:39,619 What does an 8000-pound mako shark... 517 00:50:39,787 --> 00:50:44,124 ...with a brain the size of a V-8 engine and no natural predators, think about? 518 00:50:45,793 --> 00:50:47,919 I'm not waiting around here to find out. 519 00:50:49,171 --> 00:50:50,797 Now you see how that works? 520 00:50:51,173 --> 00:50:54,843 She screwed with the sharks and now the sharks are screwing with us. 521 00:50:59,640 --> 00:51:01,641 [PANTlNG] 522 00:51:14,071 --> 00:51:15,613 Please let me get out of here. 523 00:51:27,668 --> 00:51:29,002 [YELLS] 524 00:52:13,756 --> 00:52:15,757 [SPEAKING INDISTINCTLY] 525 00:52:22,097 --> 00:52:25,099 What if the sharks get through the fence and into the ocean? 526 00:52:25,351 --> 00:52:28,186 It's okay. The fence on the ocean side is titanium. 527 00:52:28,395 --> 00:52:30,855 And it gives, so it works just like a net. 528 00:52:31,065 --> 00:52:34,192 CARTER: Let's get to the sub. We'll discuss it on the way to the top. 529 00:53:36,672 --> 00:53:38,590 [SQUAWKlNG] 530 00:53:47,433 --> 00:53:48,600 PARROT: Eat me, asshole. 531 00:53:53,272 --> 00:53:54,314 Careful, now. 532 00:53:55,608 --> 00:53:57,650 Come on, bird. Come on. 533 00:53:57,818 --> 00:53:58,943 [CLUCKlNG] 534 00:53:59,111 --> 00:54:01,154 -Please, baby. -Dickhead. 535 00:54:01,363 --> 00:54:03,323 See Daddy smiling? 536 00:54:04,825 --> 00:54:08,119 Come on. Bring your feathery ass here. Come on. 537 00:54:09,038 --> 00:54:10,038 [SCREAMS] 538 00:54:13,667 --> 00:54:15,793 [SCREAMlNG] 539 00:54:24,762 --> 00:54:26,012 [GASPlNG] 540 00:54:42,947 --> 00:54:45,365 -Explosion caused that? -No. 541 00:54:45,574 --> 00:54:50,370 Nothing in here could've blown with enough force to move that damn sub. 542 00:54:51,538 --> 00:54:53,206 Whatever. lt's junk. 543 00:54:54,124 --> 00:54:58,378 We could all just dive in and see who makes it to the top. 544 00:55:01,840 --> 00:55:04,717 Isn't that the old Aquatica spirit, Dr. Susie? 545 00:55:05,386 --> 00:55:07,553 Just dive in. 546 00:55:10,349 --> 00:55:12,558 You could go first, just to lead by example. 547 00:55:12,726 --> 00:55:14,352 He was my best friend, Janice. 548 00:55:14,561 --> 00:55:15,770 I'm not going in the water. 549 00:55:15,980 --> 00:55:18,898 -No way, man! The sharks are in there. -Listen! 550 00:55:19,233 --> 00:55:23,444 We put these on. They help fight hypothermia. That's a start. 551 00:55:23,654 --> 00:55:26,364 And unless someone's got a better idea... 552 00:55:26,573 --> 00:55:29,492 ...we're going to have to swim out of here. 553 00:55:45,551 --> 00:55:47,552 [GAS HlSSING] 554 00:55:48,053 --> 00:55:50,513 This isn't happening. 555 00:55:51,098 --> 00:55:52,223 [COUGHlNG] 556 00:56:14,830 --> 00:56:16,789 I'm not Daniel when he faced the lion! 557 00:56:23,297 --> 00:56:25,798 So l appreciate the irony, Lord! 558 00:56:26,216 --> 00:56:27,925 "Cook dies in his own oven!" 559 00:56:30,137 --> 00:56:32,930 But l've got other plans! 560 00:56:46,945 --> 00:56:48,112 [GASPS] 561 00:57:11,011 --> 00:57:12,053 You ate my bird. 562 00:57:24,983 --> 00:57:26,025 Was that the surface? 563 00:57:26,527 --> 00:57:29,195 The vibrations are too deep. That was from inside. 564 00:57:39,832 --> 00:57:41,207 CARTER: I wouldn't get that close. 565 00:57:41,416 --> 00:57:43,543 Just a suggestion. 566 00:57:43,710 --> 00:57:46,045 Water's murky. We might make it. 567 00:57:46,713 --> 00:57:48,464 No way! No, we won't! 568 00:57:51,135 --> 00:57:52,885 It's 230 feet... 569 00:57:53,512 --> 00:57:56,514 ...from the lagoon floor to the lagoon surface! 570 00:57:57,558 --> 00:58:00,226 The average human swims two feet per second. 571 00:58:00,435 --> 00:58:03,229 The average shark swims 50 feet per second. 572 00:58:03,772 --> 00:58:06,232 There's no way I'm getting into that pool! 573 00:58:07,234 --> 00:58:10,194 What we have here is your basic maintenance ladder. 574 00:58:10,571 --> 00:58:12,363 This leads up to the surface. 575 00:58:12,573 --> 00:58:14,907 I love you, Scoggs. I really do! 576 00:58:15,742 --> 00:58:17,243 Why do l feel a "but" coming on? 577 00:58:18,954 --> 00:58:21,080 But we don't know what shape the surface is in. 578 00:58:22,082 --> 00:58:23,499 This shaft is air-locked. 579 00:58:23,709 --> 00:58:26,878 But if the explosion breached the shaft at surface level... 580 00:58:27,087 --> 00:58:29,714 ...we won't have enough pressure to stabilize the pool. 581 00:58:29,923 --> 00:58:33,759 If the pool isn't stabilized, there's tons of ocean dying to get in. 582 00:58:34,553 --> 00:58:36,387 You'll bring the whole facility down. 583 00:58:36,805 --> 00:58:38,764 We're better off with the sharks. 584 00:58:38,974 --> 00:58:41,017 You wanna swim with your fishes? Go ahead! 585 00:58:41,226 --> 00:58:44,103 I'm opening this door and climbing out of here! 586 00:58:44,271 --> 00:58:46,689 -The hell you are! -l don't work for you anymore! 587 00:58:46,899 --> 00:58:48,774 -l don't take orders! -Enough! 588 00:58:49,234 --> 00:58:51,819 That's enough now, from all of you! 589 00:58:55,949 --> 00:58:57,909 You think water's fast? 590 00:58:58,118 --> 00:59:01,621 You should see ice. It moves like it has a mind. 591 00:59:02,915 --> 00:59:06,626 Like it knows it killed the world once. It got a taste for murder. 592 00:59:08,462 --> 00:59:10,338 When the avalanche came... 593 00:59:10,631 --> 00:59:12,757 ...it took us a week to climb out. 594 00:59:14,092 --> 00:59:17,136 And somewhere, we lost hope. 595 00:59:19,389 --> 00:59:21,933 I don't know when we turned on each other. 596 00:59:23,227 --> 00:59:24,268 I just know... 597 00:59:25,354 --> 00:59:27,939 ...that seven of us survived the slide... 598 00:59:29,191 --> 00:59:31,484 ...and only five made it out. 599 00:59:33,820 --> 00:59:37,448 Now, we took an oath that I'm breaking now. 600 00:59:37,824 --> 00:59:41,327 Swore that we'd say it was the snow that killed the other two. 601 00:59:42,162 --> 00:59:43,537 But it wasn't. 602 00:59:44,498 --> 00:59:46,040 Nature can be lethal. 603 00:59:47,626 --> 00:59:50,253 But it doesn't hold a candle to man. 604 00:59:52,965 --> 00:59:57,718 You've seen how bad things can get and how quick they can get that way. 605 00:59:57,928 --> 01:00:00,012 Well, they can get a whole lot worse. 606 01:00:00,555 --> 01:00:04,767 So we're not going to fight anymore! 607 01:00:05,185 --> 01:00:09,188 We're going to pull together and find a way to get out of here! 608 01:00:10,399 --> 01:00:12,984 First, we're gonna seal off this pool! 609 01:00:13,193 --> 01:00:14,986 [JANlCE SCREAMING] 610 01:00:15,153 --> 01:00:16,362 [FRANKLlN SCREAMS] 611 01:00:28,333 --> 01:00:29,667 Oh, my God. 612 01:00:41,054 --> 01:00:42,513 It just ate him. 613 01:00:43,515 --> 01:00:44,849 It just ate him. Christ! 614 01:00:46,727 --> 01:00:48,185 I'm not moving. 615 01:00:48,729 --> 01:00:50,730 I'm not moving. Someone will come. 616 01:00:50,897 --> 01:00:53,858 They'll come and they'll get us, and we'll be fine. 617 01:00:54,026 --> 01:00:56,736 -Scoggs. -No. I'm not moving. 618 01:00:57,362 --> 01:01:01,907 Listen, Tom, what is the precise structural failure limit for Aquatica? 619 01:01:02,701 --> 01:01:03,743 3200 tons. 620 01:01:03,910 --> 01:01:08,080 What happens when we get more than 3200 tons of water in this rig? 621 01:01:11,543 --> 01:01:15,880 The support struts go first. Their tolerance is about seven tons. 622 01:01:16,214 --> 01:01:18,007 They'll crack like toothpicks. 623 01:01:18,550 --> 01:01:22,053 The walls will buckle. They can't handle more than 1 0 tons of pressure. 624 01:01:29,561 --> 01:01:31,103 You wanna be here for that? 625 01:01:39,071 --> 01:01:41,113 Hell, no. Hell, no. 626 01:01:44,659 --> 01:01:47,119 The moment of truth. Again. 627 01:02:02,594 --> 01:02:03,969 Go! Go! Go! 628 01:02:50,559 --> 01:02:51,725 Tom! 629 01:02:57,732 --> 01:02:58,774 I got you. 630 01:03:04,114 --> 01:03:06,532 JANICE: Aah! TOM: lt's burning! 631 01:03:14,082 --> 01:03:15,875 The elevator's blocking the top. 632 01:03:16,042 --> 01:03:19,044 If we make it to level one, we can take the stairs out. 633 01:03:46,781 --> 01:03:48,115 [THUDDlNG] 634 01:03:55,040 --> 01:03:56,248 Let's get out of here! 635 01:03:56,625 --> 01:03:59,126 Go! Go! Go! 636 01:04:01,546 --> 01:04:02,755 What are you doing? 637 01:04:03,256 --> 01:04:06,091 If they break through, water will bring them right to us. 638 01:04:06,551 --> 01:04:09,929 Level two's only partially flooded. If l can get that door open... 639 01:04:10,096 --> 01:04:12,848 ...the water will run off there, buy us some time. 640 01:04:16,102 --> 01:04:18,062 You're big, real big. 641 01:04:18,438 --> 01:04:21,690 -What's that? -The size of your brass balls. 642 01:04:22,234 --> 01:04:23,734 Be careful. 643 01:04:32,994 --> 01:04:34,036 CARTER: Go! 644 01:04:34,454 --> 01:04:35,788 Go! 645 01:04:36,081 --> 01:04:37,122 Go, go! 646 01:05:34,681 --> 01:05:36,265 Carter! 647 01:05:56,536 --> 01:05:58,912 [SCREAMlNG] 648 01:06:04,210 --> 01:06:05,544 Jan! 649 01:06:15,513 --> 01:06:16,847 Jan, stay there! 650 01:06:20,727 --> 01:06:21,935 JAN: Carter! 651 01:06:23,438 --> 01:06:24,897 Carter! 652 01:06:25,065 --> 01:06:26,398 Get me out of here, Carter! 653 01:06:26,650 --> 01:06:28,150 I don't wanna die! 654 01:06:28,485 --> 01:06:30,486 Grab my hand! Come on! 655 01:06:30,654 --> 01:06:31,862 Come on! 656 01:06:32,030 --> 01:06:34,406 I can't! l can't reach! 657 01:06:36,743 --> 01:06:38,994 -Aah! Can't reach! -Take it! 658 01:06:51,633 --> 01:06:53,759 [SCREAMlNG] 659 01:07:13,988 --> 01:07:15,989 [SOBBlNG] 660 01:07:24,499 --> 01:07:26,667 -Scoggs. TOM: Yeah? 661 01:07:27,752 --> 01:07:29,586 Can you reach that door above you? 662 01:07:33,591 --> 01:07:37,636 It's too high. 663 01:07:45,687 --> 01:07:47,855 [THUDDlNG] 664 01:07:59,993 --> 01:08:01,994 Sharks probably flooded that level too. 665 01:08:05,373 --> 01:08:08,000 [METAL THUDDlNG THEN CREAKlNG] 666 01:08:35,445 --> 01:08:38,155 Good thing you came to this side. The other side's under water. 667 01:08:38,364 --> 01:08:41,200 -We didn't exactly plan it. -Yeah, it wasn't planned. 668 01:08:41,576 --> 01:08:43,243 Are you all that made it? 669 01:08:50,376 --> 01:08:51,668 TOM: We did it. 670 01:08:51,878 --> 01:08:54,546 We're on level one. We can take the stairs to the surface. 671 01:08:55,340 --> 01:08:57,341 The stairs are flooded. Trust me, l know. 672 01:08:57,509 --> 01:08:58,550 Are you sure? 673 01:09:00,345 --> 01:09:02,471 Give us a goddamn break, can't you? 674 01:09:02,639 --> 01:09:04,598 [RUMBLING] 675 01:09:14,317 --> 01:09:15,359 He always answers. 676 01:09:17,111 --> 01:09:20,072 Sometimes, the answer you get isn't the answer you want. 677 01:09:24,786 --> 01:09:26,954 We're 60 feet from the surface. 678 01:09:27,872 --> 01:09:31,333 There's an emergency hatch on this level, right? 679 01:09:31,918 --> 01:09:34,586 This level has bilge pumps on it for storm runoff. 680 01:09:34,796 --> 01:09:38,757 If we re-route the emergency generators, we could drain a stairway. 681 01:09:39,759 --> 01:09:42,594 -You sure? -Who you gonna trust? 682 01:09:46,432 --> 01:09:47,724 -You. -That's right. 683 01:09:48,309 --> 01:09:49,434 You trust me. 684 01:09:59,279 --> 01:10:01,780 You know, we had poker here tomorrow night. 685 01:10:02,198 --> 01:10:05,701 She'd draw to the inside straight when she could've stuck with a pair. 686 01:10:05,910 --> 01:10:07,411 Big dreams. 687 01:10:14,586 --> 01:10:17,462 Even in death: Standards. 688 01:10:19,465 --> 01:10:21,216 Okay, Jan was a healthy girl. 689 01:10:21,426 --> 01:10:23,510 Something in here has to run on batteries. 690 01:10:24,637 --> 01:10:26,972 -Nice. TOM: Where would a girl keep her... 691 01:10:28,141 --> 01:10:30,934 -...mm, thing? -What's the matter with you? 692 01:10:39,485 --> 01:10:41,737 My skin's starting to hemorrhage. 693 01:10:41,946 --> 01:10:44,031 The sharks smell the blood.... 694 01:10:45,491 --> 01:10:47,284 This'll coat it with oil. 695 01:10:47,493 --> 01:10:49,828 Look, Carter, what you said down there.... 696 01:10:51,289 --> 01:10:53,123 Maybe you were right. 697 01:10:55,001 --> 01:10:56,543 Everything I've done... 698 01:10:58,463 --> 01:11:01,173 ...l don't think I could've done it without you. 699 01:11:01,716 --> 01:11:05,469 I know, Susan. That's the problem. 700 01:11:07,722 --> 01:11:08,764 PREACH: Four a.m. 701 01:11:10,141 --> 01:11:12,976 I know. One night feels like a whole week. 702 01:11:14,771 --> 01:11:17,189 -Relativity. -What? 703 01:11:18,191 --> 01:11:20,525 Einstein's theory of relativity. 704 01:11:21,152 --> 01:11:24,655 Grab hold of a hot pan, a second can seem like an hour. 705 01:11:25,031 --> 01:11:27,199 Put your hands on a hot woman... 706 01:11:27,533 --> 01:11:29,785 ...an hour can seem like a second. 707 01:11:30,203 --> 01:11:32,037 It's all relative. 708 01:11:35,833 --> 01:11:40,128 I spent four years at Cal Tech. That's the best physics explanation l've heard. 709 01:11:40,380 --> 01:11:41,505 [CHUCKLES] 710 01:11:43,549 --> 01:11:44,883 It works. 711 01:11:46,469 --> 01:11:48,053 You stay with the doc. 712 01:11:48,221 --> 01:11:50,931 Me and Scoggs are gonna try to get to the wet lab... 713 01:11:51,140 --> 01:11:52,724 ...drain that stairwell. 714 01:11:56,729 --> 01:11:58,563 -Preach? -What? 715 01:12:00,733 --> 01:12:02,901 Would you zip me up, please? 716 01:12:34,267 --> 01:12:36,727 TOM: We got one, there's two sharks left... 717 01:12:36,936 --> 01:12:39,730 ...and you and the doc are doing a little bathroom love. 718 01:12:40,440 --> 01:12:42,524 They got a pill for what's wrong with you? 719 01:12:53,745 --> 01:12:57,372 I need to get some things from my quarters. Research data. 720 01:12:58,082 --> 01:12:59,124 The tests, they worked. 721 01:13:00,793 --> 01:13:04,254 So much death around us, to risk any more life for some numbers.... 722 01:13:06,591 --> 01:13:11,053 Without that data, everyone dying isn't just tragic, it's useless. 723 01:13:11,596 --> 01:13:13,972 Death is always useless, doctor. 724 01:13:24,817 --> 01:13:26,318 This is it. 725 01:13:32,033 --> 01:13:33,784 I'll be back before you know it. 726 01:13:35,995 --> 01:13:37,496 Carter! 727 01:14:38,266 --> 01:14:40,600 [SCREAMlNG] 728 01:14:45,398 --> 01:14:46,565 What's going on?! 729 01:14:47,400 --> 01:14:49,401 What the fuck's going on? What is that? 730 01:14:49,569 --> 01:14:50,902 -lt's okay! -Okay! 731 01:14:51,195 --> 01:14:53,155 -What is that? -We're all right! 732 01:14:53,489 --> 01:14:57,409 -What the fuck?! -lt's okay. lt's okay. lt's okay. 733 01:14:59,537 --> 01:15:01,580 I thought you were coming back for me. 734 01:15:02,248 --> 01:15:04,249 One of your monitors is blocking the panel. 735 01:15:05,418 --> 01:15:07,419 -You wanna help me move it? -Yeah. 736 01:15:07,587 --> 01:15:09,880 I say we do everything right together. 737 01:15:11,841 --> 01:15:12,841 Right together. 738 01:15:27,481 --> 01:15:28,523 Hello. 739 01:15:29,859 --> 01:15:31,943 My name is Sherman Dudley... 740 01:15:32,778 --> 01:15:36,781 ...and if this message finds you, I did not survive, so this is my legacy. 741 01:15:37,783 --> 01:15:40,911 I have loved the pulpit, and l have loved the bottle. 742 01:15:42,246 --> 01:15:45,874 I did my best to be a good husband, a father. 743 01:15:46,876 --> 01:15:48,710 I came up wanting. 744 01:15:49,754 --> 01:15:51,880 So what do l have to say to you? 745 01:15:53,591 --> 01:15:55,884 What mark do I have to leave behind? 746 01:16:01,933 --> 01:16:05,310 We'll begin with the perfect omelet, made with two eggs, not three. 747 01:16:05,478 --> 01:16:08,647 Amateurs often add milk for density. This is a mistake. 748 01:18:42,927 --> 01:18:44,135 Carter! 749 01:18:44,303 --> 01:18:45,637 Come on! 750 01:19:08,661 --> 01:19:09,994 [GLASS BREAKS] 751 01:19:18,504 --> 01:19:20,004 PREACH: I got you. Come on. 752 01:19:34,270 --> 01:19:35,937 Damn it, Scoggs. 753 01:19:46,782 --> 01:19:48,116 Where's Susan? 754 01:19:50,828 --> 01:19:51,870 PREACH: I'm done. 755 01:19:52,037 --> 01:19:55,415 Brothers never make it out of situations like this. Not ever! 756 01:20:43,964 --> 01:20:45,256 [SCREAMS] 757 01:20:45,591 --> 01:20:47,592 [GASPlNG] 758 01:21:05,778 --> 01:21:07,320 [SCREAMlNG] 759 01:23:48,399 --> 01:23:50,066 CARTER: Susan! 760 01:23:50,859 --> 01:23:54,070 Susan! Susan! 761 01:23:57,449 --> 01:24:00,243 Did you do it? Where's Scoggins? 762 01:24:03,622 --> 01:24:06,290 I hate to interrupt this moment of burgeoning intimacy... 763 01:24:06,500 --> 01:24:08,292 ...but can we get the fuck out of here? 764 01:24:19,388 --> 01:24:21,139 -ls this the only way? -Exits are flooded. 765 01:24:21,348 --> 01:24:24,892 Whole place is sinking. It's this way or no way at all. 766 01:24:26,061 --> 01:24:28,062 You can bring on the good news anytime now. 767 01:24:28,814 --> 01:24:32,442 Sharks are attracted to churning water, bright colors. 768 01:24:32,651 --> 01:24:34,652 The extinguishers will be a distraction. 769 01:24:36,572 --> 01:24:37,822 What about us? 770 01:24:38,073 --> 01:24:41,075 The vest'll bring you up too fast. Your lungs'll pop like a balloon. 771 01:24:43,162 --> 01:24:45,037 You weren't the sunny kid in your class. 772 01:24:45,330 --> 01:24:47,123 I never went to class. 773 01:24:48,292 --> 01:24:50,793 How far to the surface? Sixty feet? 774 01:24:51,003 --> 01:24:55,590 There's nothing to it. Exhale on the way up, and get the hell out of the water. 775 01:24:56,925 --> 01:25:00,178 I gotta equalize the pressure before we blow the air lock. 776 01:25:01,263 --> 01:25:03,514 I gotta let the room fill up with water. 777 01:25:04,600 --> 01:25:06,476 It'll only take a few seconds. 778 01:25:07,978 --> 01:25:09,103 You ready? 779 01:25:10,397 --> 01:25:13,524 -No. -Not in the least. 780 01:25:32,544 --> 01:25:35,296 Though l walk through the valley of the shadow of death... 781 01:25:35,506 --> 01:25:36,631 ...l shall fear no evil... 782 01:25:37,132 --> 01:25:38,424 ...for thou art with me. 783 01:25:38,634 --> 01:25:41,677 Thy rod and thy staff, they comfort me. 784 01:25:42,054 --> 01:25:45,723 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 785 01:25:45,891 --> 01:25:47,725 ...because I carry a big stick... 786 01:25:47,893 --> 01:25:50,353 ...and I'm the meanest motherfucker in the valley. 787 01:25:50,562 --> 01:25:53,648 Two sharks down, Lord. One demon fish to go. 788 01:25:53,857 --> 01:25:55,066 Can l get an amen? 789 01:25:55,234 --> 01:25:56,526 SUSAN: Amen. CARTER: Amen. 790 01:25:56,735 --> 01:25:59,070 PREACH: I can't hear you! SUSAN & CARTER: Amen! 791 01:25:59,571 --> 01:26:00,696 PREACH: Give me an amen! 792 01:26:00,906 --> 01:26:02,907 Stay with us, Lord! 793 01:26:06,119 --> 01:26:08,412 Okay, hold on three! Ready? 794 01:26:08,622 --> 01:26:10,748 One! Two! Three! 795 01:27:35,417 --> 01:27:36,459 [GRUNTS] 796 01:27:39,212 --> 01:27:41,631 [SCREAMlNG] 797 01:27:46,845 --> 01:27:48,137 Swim! 798 01:28:26,385 --> 01:28:27,718 Oh, my God! 799 01:29:05,465 --> 01:29:07,174 It's the devil, you know. 800 01:29:18,770 --> 01:29:21,397 He'll be okay if we can get out of here. 801 01:29:33,577 --> 01:29:34,952 Son of a bitch. 802 01:29:35,454 --> 01:29:36,454 What? 803 01:29:36,621 --> 01:29:38,456 Those fences are titanium underneath... 804 01:29:38,665 --> 01:29:41,125 ...but on top, they're just plain steel. 805 01:29:43,420 --> 01:29:46,422 They've been herding us, pushing us where they want. 806 01:29:46,631 --> 01:29:48,549 Using us to flood the facility. 807 01:29:51,136 --> 01:29:52,678 Oh, my God. 808 01:29:53,513 --> 01:29:55,139 That's the answer to the riddle. 809 01:29:55,348 --> 01:29:58,309 Because that's what an 8000-pound mako thinks about. 810 01:29:59,728 --> 01:30:01,312 About freedom. 811 01:30:03,023 --> 01:30:04,982 About the deep blue sea. 812 01:30:08,195 --> 01:30:09,653 We have to kill her. 813 01:30:12,282 --> 01:30:15,618 That's the first real smart thing you've said all day. 814 01:30:15,786 --> 01:30:17,161 [METAL CRASHES] 815 01:30:19,873 --> 01:30:20,915 Here we go. 816 01:30:38,892 --> 01:30:40,017 Let's go. 817 01:30:50,862 --> 01:30:54,448 We ought to get 2 1/2 sticks of dynamite out of these flares. 818 01:31:00,080 --> 01:31:02,790 From up here, you ought to be able to see me spear it. 819 01:31:02,999 --> 01:31:05,543 When I do, you take this end of this cable... 820 01:31:05,710 --> 01:31:08,003 ...hook it up to the boat battery. 821 01:31:08,755 --> 01:31:09,964 And boom! 822 01:31:46,877 --> 01:31:49,086 Damn! l can't get her! 823 01:31:49,462 --> 01:31:50,629 She's too far away! 824 01:31:53,216 --> 01:31:54,550 I know how to get her. 825 01:31:55,135 --> 01:31:56,177 How? 826 01:31:57,804 --> 01:32:00,055 -Bait. -What? 827 01:32:13,445 --> 01:32:15,946 She may be the smartest animal in the world... 828 01:32:16,156 --> 01:32:18,324 ...but she's still just an animal. 829 01:32:20,160 --> 01:32:21,202 Come to Mama. 830 01:32:35,592 --> 01:32:37,551 No! Susan! 831 01:32:39,095 --> 01:32:40,554 No! 832 01:32:41,097 --> 01:32:42,264 Susan, don't! 833 01:32:58,657 --> 01:32:59,740 Get out of the water! 834 01:34:54,939 --> 01:34:56,273 All right, Lord.... 835 01:34:56,441 --> 01:34:58,233 CARTER: Shoot it, Preach! 836 01:34:58,443 --> 01:35:00,778 -This is for Scoggins. -Shoot it! 837 01:35:05,784 --> 01:35:07,826 [SCREAMlNG] 838 01:35:08,453 --> 01:35:09,703 Damn! 839 01:35:14,876 --> 01:35:17,127 CARTER: Blow it, Preach! Blow it! 840 01:35:17,629 --> 01:35:18,962 The battery! 841 01:35:19,130 --> 01:35:20,464 Blow it! 842 01:35:24,594 --> 01:35:26,136 Do it! 843 01:35:52,414 --> 01:35:53,705 Yeah! 844 01:36:23,194 --> 01:36:24,278 Carter! 845 01:36:25,864 --> 01:36:27,030 Hey! 846 01:36:28,283 --> 01:36:30,033 Bring me some sushi! 847 01:36:55,185 --> 01:36:56,852 Forty-five-foot shark... 848 01:36:57,061 --> 01:36:58,520 ...and you hit me. 849 01:36:59,063 --> 01:37:00,189 Nice. 850 01:37:01,024 --> 01:37:04,151 Could've been worse. I could've let him eat your ass. 851 01:37:11,451 --> 01:37:13,535 Carter, we're sinking, right? 852 01:37:14,078 --> 01:37:15,412 Yeah. 853 01:37:16,206 --> 01:37:18,290 Let me ask you something. 854 01:37:19,459 --> 01:37:21,251 Are you sure it was just three sharks? 855 01:37:22,420 --> 01:37:23,545 Yeah. 856 01:37:24,255 --> 01:37:26,048 Oh, okay. 857 01:37:33,890 --> 01:37:35,474 That's more like it. 858 01:37:37,060 --> 01:37:38,101 [SHlP HORN BLOWlNG] 859 01:37:43,900 --> 01:37:45,192 Here comes the next shift. 860 01:37:46,945 --> 01:37:47,945 CARTER: I tell you, man... 861 01:37:48,821 --> 01:37:50,489 ...l quit this job. 862 01:37:54,827 --> 01:37:56,662 Take me back to the ghetto. 863 01:37:57,747 --> 01:37:59,081 Amen. 61723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.