Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,050 --> 00:00:26,300
Erotic Nights of the Living Dead
2
00:01:09,868 --> 00:01:12,133
How do you feel today is best?
3
00:01:12,338 --> 00:01:15,410
- Doctor, I am covered this. - I'm not seeing anything.
4
00:01:15,406 --> 00:01:18,166
Her skin is exactly like mine, see.
5
00:01:33,465 --> 00:01:33,752
Left
6
00:01:34,197 --> 00:01:34,446
Right
7
00:01:34,720 --> 00:01:35,073
Left
8
00:01:35,270 --> 00:01:35,597
Right
9
00:01:35,846 --> 00:01:36,330
Left
10
00:01:36,657 --> 00:01:36,932
Right
11
00:01:37,259 --> 00:01:37,822
Left
12
00:01:37,992 --> 00:01:38,096
Right
13
00:01:38,646 --> 00:01:38,908
Left
14
00:01:39,313 --> 00:01:39,693
Right
15
00:01:39,928 --> 00:01:40,321
Left.
16
00:01:40,719 --> 00:01:41,124
Right.
17
00:01:41,478 --> 00:01:41,752
Left
18
00:01:42,197 --> 00:01:42,551
Right.
19
00:01:43,362 --> 00:01:43,794
Right.
20
00:01:44,762 --> 00:01:45,142
Right.
21
00:01:45,338 --> 00:01:45,639
Left.
22
00:01:45,940 --> 00:01:46,306
Right.
23
00:01:46,424 --> 00:01:47,157
Left.
24
00:03:32,949 --> 00:03:36,433
Larry! At last!
25
00:03:37,833 --> 00:03:40,162
Quick, come, catch me!
26
00:04:00,944 --> 00:04:04,480
Hard! Force! You know how I like it, Larry!
27
00:04:05,480 --> 00:04:08,439
Go more! Please!
28
00:04:32,144 --> 00:04:36,138
Go, little fish, how much line it takes they want in the end I caught you.
29
00:04:37,436 --> 00:04:39,992
I waited three hours for him and not let go of this guy.
30
00:04:40,666 --> 00:04:43,263
Not that I have to play with him until tomorrow afternoon.
31
00:04:43,509 --> 00:04:46,452
- It has many fish that ... - No such thing, Mr. Ross will get bored.
32
00:04:46,719 --> 00:04:48,743
Then you will not have problems to pull it.
33
00:04:49,581 --> 00:04:51,278
I know, Larry. I know it all.
34
00:04:51,522 --> 00:04:55,101
Not talking to a novice, I'm a professional fishing on the high seas.
35
00:04:55,489 --> 00:04:57,493
I do not read the books, I write them.
36
00:04:57,902 --> 00:05:00,621
And the first rule is: do not pull at first bite.
37
00:05:01,010 --> 00:05:02,928
Be very quiet.
38
00:05:04,445 --> 00:05:07,144
Rule number two: never lose your concentration.
39
00:05:07,707 --> 00:05:08,975
Do not let anything distract you.
40
00:05:09,383 --> 00:05:11,408
Keep your eyes stuck on the line.
41
00:05:11,755 --> 00:05:14,005
That's it right there, Mr. Ross!
42
00:05:14,761 --> 00:05:18,360
- Concentration! - ... Right next bite after bite.
43
00:05:18,585 --> 00:05:21,406
Is pulling harder, this son of a bitch!
44
00:05:22,879 --> 00:05:24,862
I think I caught a monster this time!
45
00:05:26,763 --> 00:05:32,590
Do not worry, Mr. Ross. Everyone deserves that catches the fish.
46
00:05:35,337 --> 00:05:37,850
You are a scoundrel, Larry, but I like you.
47
00:05:44,045 --> 00:05:46,396
The feeling is mutual, sir!
48
00:05:48,000 --> 00:05:49,550
Mr. Mendoza, I have a meeting.
49
00:05:49,550 --> 00:05:51,983
- Second floor front of me. - Thanks.
50
00:06:22,826 --> 00:06:23,500
Among !
51
00:06:24,973 --> 00:06:26,831
Come in, please.
52
00:06:27,672 --> 00:06:29,846
- Welcome, Mr. Wilson. - Thanks.
53
00:06:31,945 --> 00:06:33,274
Since your last view ...
54
00:06:33,505 --> 00:06:35,298
I could go through all formalities.
55
00:06:36,279 --> 00:06:38,988
I have a contract here signed by the president himself.
56
00:06:39,263 --> 00:06:41,375
The island is yours.
57
00:06:41,677 --> 00:06:42,711
Not exactly.
58
00:06:43,156 --> 00:06:45,773
I am here to treat a matter premiliar ...
59
00:06:45,917 --> 00:06:48,150
I work for the company and I admit I did not think ...
60
00:06:48,150 --> 00:06:51,099
such a simple matter generate so much paperwork ...
61
00:06:51,332 --> 00:06:53,007
to make a deal with you.
62
00:06:53,740 --> 00:06:55,991
Our government is prepared and willing to support ...
63
00:06:56,541 --> 00:06:58,961
any company to help our tourism industry.
64
00:06:59,197 --> 00:07:00,519
When you want to visit the island?
65
00:07:01,081 --> 00:07:03,568
As soon as possible. Will send someone to us?
66
00:07:03,712 --> 00:07:06,394
No, I'm afraid I can not exempt anyone from the office.
67
00:07:06,525 --> 00:07:08,894
So I think I can turn me alone.
68
00:07:09,238 --> 00:07:11,755
- Thanks for everything. - The Lord is always welcome.
69
00:07:39,299 --> 00:07:41,864
Not convince him to dinner us, Larry?
70
00:07:42,073 --> 00:07:43,879
Sorry, Mr. Ross, but I to take care of the boat.
71
00:07:44,101 --> 00:07:45,606
Okay. Come on, Liz, let's go.
72
00:07:46,067 --> 00:07:48,879
Easy! I can not just go with a shoe, feels like I'm naked!
73
00:07:55,473 --> 00:07:57,058
Look, here it is!
74
00:07:59,179 --> 00:08:01,096
Thank you, you must have X-ray eyes.
75
00:08:01,582 --> 00:08:03,294
I would take right now.
76
00:08:18,867 --> 00:08:21,225
- Everything is ready, Skipper? - Just got to test.
77
00:08:21,350 --> 00:08:23,779
I got it. Here, go for a stroll around town.
78
00:08:24,339 --> 00:08:24,999
Thanks.
79
00:08:26,016 --> 00:08:26,915
See you in the morning.
80
00:08:37,662 --> 00:08:39,657
Have you any idea of some good hotel in this city?
81
00:08:39,712 --> 00:08:42,770
- They say the sheriff is very good. - Thank you.
82
00:09:07,783 --> 00:09:11,275
- I think he's cute. - I love blue eyes.
83
00:09:11,056 --> 00:09:13,311
Look at him, is full of hot!
84
00:09:13,386 --> 00:09:15,400
He is not the only that is hot!
85
00:09:15,401 --> 00:09:19,959
are waiting for? Am ready and got nothing to do!
86
00:09:20,077 --> 00:09:23,741
need a helping hand!
87
00:09:24,000 --> 00:09:26,182
- Come on! - Sure!
88
00:09:30,710 --> 00:09:31,527
Here we are!
89
00:09:32,836 --> 00:09:33,891
In presenting the service!
90
00:09:33,917 --> 00:09:36,715
At last! Now get to work!
91
00:09:39,495 --> 00:09:41,699
The idea is this!
92
00:09:43,600 --> 00:09:47,383
You can be arrested for walking with a weapon like that!
93
00:09:49,581 --> 00:09:54,742
You like that, right? Me too!
94
00:09:56,789 --> 00:09:58,820
I really like it!
95
00:10:00,418 --> 00:10:03,703
Great! Great!
96
00:10:03,587 --> 00:10:05,547
Continue, continue!
97
00:10:07,565 --> 00:10:10,562
Beauty! Beauty!
98
00:10:10,428 --> 00:10:12,964
Turn.
99
00:10:25,366 --> 00:10:26,831
Yes!
100
00:10:39,950 --> 00:10:43,032
Okay, girls, do not fight because of that, has for two.
101
00:10:48,374 --> 00:10:50,520
Yes, continue.
102
00:11:12,019 --> 00:11:13,812
Why not try a little bit?
103
00:11:15,834 --> 00:11:17,345
It's getting bigger!
104
00:11:20,657 --> 00:11:24,559
Good! That's right!
105
00:11:42,862 --> 00:11:45,574
- He came back again. - Are you sure you saw him?
106
00:11:45,590 --> 00:11:46,867
Yes, there in the harbor.
107
00:11:47,665 --> 00:11:49,628
Do not worry, I know a how to get rid of him.
108
00:11:49,968 --> 00:11:51,597
But it is better to warn others.
109
00:11:52,605 --> 00:11:54,332
And tell them to keep home tonight.
110
00:11:54,489 --> 00:11:55,816
Okay.
111
00:13:36,712 --> 00:13:38,724
Four! N�umero won four, gentlemen.
112
00:13:39,368 --> 00:13:41,767
Number 4.
113
00:13:41,384 --> 00:13:43,571
Place your bets, please. Place your bets.
114
00:13:44,408 --> 00:13:46,541
Place your bets, please. Place your bets.
115
00:13:47,431 --> 00:13:49,054
Place your bets, ladies and gentlemen.
116
00:13:54,680 --> 00:13:57,720
"Dix-huit! Eighteen!
117
00:13:58,331 --> 00:14:00,451
Place your bets, ladies and gentlemen.
118
00:14:01,249 --> 00:14:03,238
Make your bets.
119
00:14:06,288 --> 00:14:07,983
I think I'll take a walk, need fresh air.
120
00:14:07,996 --> 00:14:09,689
- Okay, you want money? - No.
121
00:14:10,659 --> 00:14:12,678
- "Six". - "Six rouges," sixteen.
122
00:14:18,347 --> 00:14:19,849
What a night.
123
00:14:20,101 --> 00:14:21,318
're Unlucky, Monsieur i>?
124
00:14:21,632 --> 00:14:22,984
Luck stayed home.
125
00:14:29,981 --> 00:14:31,645
Leave something for me.
126
00:20:34,020 --> 00:20:34,918
Here.
127
00:20:37,664 --> 00:20:38,812
Show me.
128
00:20:40,759 --> 00:20:42,207
What about the four queens?
129
00:21:09,684 --> 00:21:11,442
- See you tomorrow. - Good evening.
130
00:21:12,559 --> 00:21:15,773
I had an idea, girls need visit one of the local islands.
131
00:21:15,812 --> 00:21:17,265
Why not come to me, It'll be fun.
132
00:21:18,154 --> 00:21:20,557
If you pay, we will. What is the island?
133
00:21:20,786 --> 00:21:21,988
It's called Cat Island.
134
00:21:22,831 --> 00:21:25,766
Oh, no! No! Let's go!
135
00:21:25,924 --> 00:21:27,304
Hey, where are you?
136
00:21:28,147 --> 00:21:29,221
Here's the money!
137
00:21:29,944 --> 00:21:31,941
Here's the money!
138
00:21:32,648 --> 00:21:35,076
Hold on, you bitches! Forgot your money!
139
00:21:41,850 --> 00:21:44,228
It's the kind of man seducing a woman.
140
00:21:44,229 --> 00:21:46,690
With no clothes and a towel waiting.
141
00:21:49,231 --> 00:21:52,755
Not to mention the bottles champagne.
142
00:21:53,384 --> 00:21:55,269
I'll take a quick shower and I'll talk to you.
143
00:22:15,753 --> 00:22:17,638
Hello, sailor.
144
00:22:42,767 --> 00:22:44,626
I do it.
145
00:22:55,587 --> 00:22:56,958
Wait.
146
00:22:58,061 --> 00:22:59,977
I do it for you, okay?
147
00:25:46,903 --> 00:25:51,534
He followed me on the yacht and finally I got rid of him and embarked for Miami.
148
00:25:52,148 --> 00:25:54,216
What gave you to come stop this part of the world?
149
00:25:54,581 --> 00:25:57,872
Understand, that I quit!
150
00:25:57,994 --> 00:26:00,431
Their petro-dollars were very good, of course.
151
00:26:00,432 --> 00:26:02,381
But that poor guy was crazy.
152
00:26:02,447 --> 00:26:04,150
He was 10 years younger I ...
153
00:26:04,150 --> 00:26:07,988
and God, the only thing he wanted to find the contemplation!
154
00:26:08,353 --> 00:26:10,547
And you prefer more action?
155
00:26:10,791 --> 00:26:12,741
I was born to the distractions.
156
00:26:12,863 --> 00:26:15,544
In addition, he also was very jealous.
157
00:26:16,032 --> 00:26:19,079
Once, he pitched with confusion a sailor when we were at sea.
158
00:26:19,080 --> 00:26:21,882
The wretch was thrown overboard to the sharks.
159
00:26:25,000 --> 00:26:26,980
My bad!
160
00:26:27,000 --> 00:26:28,980
He must be lucky.
161
00:26:29,316 --> 00:26:30,713
Well now what?
162
00:26:30,779 --> 00:26:33,948
Wish I had enough champagne closure to the bath.
163
00:26:35,654 --> 00:26:37,726
I think we turned right without it.
164
00:28:30,466 --> 00:28:34,550
- I suspected it would be good. - But you inspired me.
165
00:28:34,559 --> 00:28:37,105
Fly to your nest before Bird Daddy miss you.
166
00:28:37,255 --> 00:28:37,995
Even more.
167
00:28:43,695 --> 00:28:44,944
Larry!
168
00:28:58,714 --> 00:29:00,461
Do not worry, Larry you have nothing to do with it.
169
00:29:03,008 --> 00:29:05,553
But I swear by God he was moving!
170
00:29:05,703 --> 00:29:07,790
And pass the police station later.
171
00:29:40,486 --> 00:29:44,280
Arrived. Police want an autopsy ready but I see no reason to hurry.
172
00:29:45,478 --> 00:29:48,024
Be careful, Doctor. Must be very careful.
173
00:29:49,422 --> 00:29:51,868
The American sailor finds who killed him with a blow to the head.
174
00:29:52,118 --> 00:29:54,115
But it takes much more than that to kill these creatures.
175
00:29:54,814 --> 00:29:58,401
You and your stupid superstitions. One dead is dead.
176
00:29:58,957 --> 00:30:02,202
And believe me, after use it, it will not be no doubt.
177
00:30:03,051 --> 00:30:03,899
Now, go.
178
00:30:04,398 --> 00:30:07,179
- I do not know where to take these ideas. - I'm warning you, Doctor.
179
00:30:07,179 --> 00:30:09,553
Okay, okay, Now go.
180
00:31:23,810 --> 00:31:25,579
- Mr. O'Hara? - Yes?
181
00:31:33,547 --> 00:31:36,000
Mr. O'Hara also not met.
182
00:31:36,246 --> 00:31:38,143
I noticed it when called me sir.
183
00:31:38,503 --> 00:31:40,440
My name is John Wilson, I am an architect.
184
00:31:40,463 --> 00:31:43,329
I would like to rent your boat for a few days.
185
00:31:43,643 --> 00:31:46,844
- Yes, but not cheap. - It does not matter.
186
00:31:47,382 --> 00:31:49,623
What matters is that you are the best sailor in the region.
187
00:31:50,784 --> 00:31:51,997
It has good information.
188
00:31:52,420 --> 00:31:56,631
- When you think of leaving? - Tomorrow morning.
189
00:31:58,080 --> 00:31:59,832
It will take your wife?
190
00:32:00,484 --> 00:32:03,580
She's not my wife, but will with us.
191
00:32:03,933 --> 00:32:04,985
Beauty.
192
00:32:05,307 --> 00:32:06,991
Want me to treat groceries?
193
00:32:08,354 --> 00:32:09,660
Yeah, you know what to buy.
194
00:32:09,669 --> 00:32:12,143
Want to take me to a Island called Cat Island. "
195
00:32:12,978 --> 00:32:14,535
You know?
196
00:32:17,307 --> 00:32:20,490
Yes, yes I know. But fear that things will be more difficult.
197
00:32:20,683 --> 00:32:22,700
My helper will not want to go with us.
198
00:32:22,723 --> 00:32:23,942
Why?
199
00:32:24,176 --> 00:32:26,296
Well, people here are very humble.
200
00:32:27,178 --> 00:32:29,770
And there are many stories on that island.
201
00:32:29,776 --> 00:32:30,876
What kind of stories?
202
00:32:31,321 --> 00:32:34,299
A tale of zombies, guided by a cat.
203
00:32:34,564 --> 00:32:36,867
Invented by Native to cheat the tourists, I think.
204
00:32:37,116 --> 00:32:39,654
Maybe. But many legends are based on facts.
205
00:32:39,922 --> 00:32:43,651
Too bad you have not seen what I saw yesterday. Unbelievable.
206
00:32:44,819 --> 00:32:47,409
You can walk there and see.
207
00:32:47,535 --> 00:32:49,380
Here is an advance for the groceries.
208
00:32:49,668 --> 00:32:53,838
Is the rest when we return. Until morning.
209
00:33:48,264 --> 00:33:49,971
Are you sure you can trust that sailor?
210
00:33:50,817 --> 00:33:52,633
He did not seem very happy to accept.
211
00:33:52,807 --> 00:33:54,354
But he accepted the advance quickly.
212
00:33:54,992 --> 00:33:57,336
- With money always talks. - Do you have plans for tonight?
213
00:33:58,100 --> 00:34:01,883
Yes, I go to bed early, tomorrow we'll have to get up early.
214
00:34:04,381 --> 00:34:06,720
I'm just saying that he was very mysterious.
215
00:34:07,973 --> 00:34:10,542
What story was that zombies and cats?
216
00:34:10,656 --> 00:34:13,950
This country has more legends that palm trees.
217
00:34:19,293 --> 00:34:20,949
Do not worry.
218
00:40:22,000 --> 00:40:24,804
- What about you? - I do not know.
219
00:40:25,000 --> 00:40:27,766
Suddenly, I felt that someone entered the room.
220
00:40:51,000 --> 00:40:53,742
- To our health. - At his.
221
00:41:13,000 --> 00:41:17,124
This place is pretty cool. And I really liked your show.
222
00:41:17,187 --> 00:41:19,971
Especially when does it all for me.
223
00:41:21,000 --> 00:41:22,364
What was that?
224
00:39:22,364 --> 00:41:25,800
- He said that we were alone? - Yes.
225
00:41:54,000 --> 00:41:58,139
I saw them, will soon be here. Two men and a woman.
226
00:41:58,827 --> 00:42:02,152
I'll talk to them, is what I do.
227
00:42:02,152 --> 00:42:04,278
Maybe they can still be saved.
228
00:42:04,278 --> 00:42:08,327
Do not know what can happen to them on this island.
229
00:42:16,005 --> 00:42:18,230
I'll start the engine.
230
00:42:18,530 --> 00:42:21,754
Okay, and I'm finishing climb.
231
00:42:36,000 --> 00:42:40,749
- It is hard to drive? - Just keep your eyes on the compass.
232
00:42:41,000 --> 00:42:42,147
The only thing that should be concerned ...
233
00:42:42,147 --> 00:42:45,881
are the barrier islands or chains that may divert its route.
234
00:42:46,000 --> 00:42:48,420
Considering everything, it is less dangerous than driving a cab.
235
00:42:56,000 --> 00:42:57,979
I'm getting nervous.
236
00:42:59,120 --> 00:43:03,145
- Have you had your Cat Island? - Yes, she went through in the Atlantic.
237
00:43:05,000 --> 00:43:08,308
- And how is it? - For me, all islands are alike.
238
00:43:10,000 --> 00:43:12,702
I guess you can treat us the names?
239
00:43:13,000 --> 00:43:14,977
Why not?
240
00:43:16,000 --> 00:43:20,120
Listen, Larry, never had the feel they are watching you?
241
00:43:20,120 --> 00:43:22,735
The feeling of being observed all the time?
242
00:43:24,000 --> 00:43:26,982
Guide the helm a little.
243
00:45:11,000 --> 00:45:12,534
What a beauty, eh?
244
00:45:12,537 --> 00:45:15,991
Speak little and still cook. Where to get it?
245
00:45:16,000 --> 00:45:19,712
In the city, but not give me ideas.
246
00:45:21,000 --> 00:45:23,513
The contract for this trip is unique.
247
00:45:23,935 --> 00:45:26,583
As his boat, Larry.
248
00:45:27,003 --> 00:45:29,736
Message received, boss. In loud and clear.
249
00:45:31,000 --> 00:45:32,787
Lack how to get?
250
00:45:33,000 --> 00:45:35,561
More or less, before sunset.
251
00:45:36,000 --> 00:45:40,607
- Too late. - We left the route a few degrees.
252
00:45:42,000 --> 00:45:43,999
My fault?
253
00:45:44,000 --> 00:45:46,723
Who cares? Their island is not going anywhere.
254
00:46:37,000 --> 00:46:39,988
Hey, just give a look!
255
00:46:40,000 --> 00:46:44,744
What is it, that idea is that? Do not you see I'm busy?
256
00:46:44,832 --> 00:46:46,772
Their island!
257
00:47:12,000 --> 00:47:15,180
There's something creepy about it. So isolated and primitive.
258
00:47:15,230 --> 00:47:18,120
Wait until the moon appears, is a little more romantic.
259
00:47:18,320 --> 00:47:20,117
I'm very tired to wait.
260
00:47:20,217 --> 00:47:22,939
I will eat any thing and and go straight to bed.
261
00:47:24,000 --> 00:47:26,803
We landed on the ground morning.
262
00:47:28,000 --> 00:47:29,913
You know what, Larry?
263
00:47:31,000 --> 00:47:33,890
This island gives me chills.
264
00:47:34,003 --> 00:47:38,856
What is it? Still feeling of being watched?
265
00:47:40,000 --> 00:47:42,790
And besides, it is deserted.
266
00:47:45,000 --> 00:47:48,695
Forget this nonsense. Come, let's eat something.
267
00:48:23,100 --> 00:48:26,218
The boat is moored and the pirates are there.
268
00:48:26,300 --> 00:48:28,100
Already landed on earth?
269
00:48:29,000 --> 00:48:32,218
No. I think it will the night on board.
270
00:48:32,218 --> 00:48:37,540
After all are not so stupid. Maybe they missed.
271
00:48:37,780 --> 00:48:39,929
Maybe.
272
00:49:03,000 --> 00:49:06,486
- Are not you tired? - A little.
273
00:49:07,000 --> 00:49:10,187
But before bedtime, finish what we started this afternoon.
274
00:49:10,300 --> 00:49:13,893
- No, again? - You love.
275
00:50:53,000 --> 00:50:57,120
People have lived here. Was a large fishing village.
276
00:50:58,000 --> 00:51:01,125
- What happened to him? - Was completely destroyed.
277
00:51:02,000 --> 00:51:07,626
First an earthquake. After an epidemic.
278
00:51:07,700 --> 00:51:09,610
And there's nothing left after that.
279
00:51:11,000 --> 00:51:14,460
- And they all died? - Yes, they are all buried here.
280
00:51:20,000 --> 00:51:22,444
The only thing left was an old warehouse.
281
00:51:23,000 --> 00:51:24,172
It should be there, I guess.
282
00:51:24,172 --> 00:51:27,365
They gave me an old map of the island. Here you are.
283
00:51:31,000 --> 00:51:33,142
It is a fabulous place.
284
00:51:33,142 --> 00:51:37,120
We will make the port there and the area of the hotels here.
285
00:51:37,120 --> 00:51:40,969
And full of bungalows around.
286
00:51:42,000 --> 00:51:44,983
According to the map ...
287
00:51:45,000 --> 00:51:49,120
The old cemetery is to be there. We go there.
288
00:51:49,120 --> 00:51:51,359
But that's cool.
289
00:51:54,000 --> 00:51:56,600
Yes, it's right here.
290
00:51:58,000 --> 00:52:01,748
How long will that nobody puts flowers on these graves.
291
00:52:03,000 --> 00:52:06,704
It is ideal and well protected from wind.
292
00:52:09,000 --> 00:52:13,765
We cleaned it all and a good layer cement will make a heliport.
293
00:52:15,006 --> 00:52:18,405
There is no danger of the residents worrying about the noise.
294
00:52:20,000 --> 00:52:21,789
We have visits.
295
00:52:27,000 --> 00:52:29,754
- Who the hell are they? - You better go ask.
296
00:52:30,000 --> 00:52:33,647
Seem natives. He did not say that there was nobody else here?
297
00:52:34,000 --> 00:52:36,600
Soon we'll find out.
298
00:52:37,000 --> 00:52:39,427
The girl is cute, is not it?
299
00:52:48,000 --> 00:52:51,122
Hello We were told that the island was uninhabited.
300
00:52:51,122 --> 00:52:54,120
Yeah, right.
301
00:52:55,000 --> 00:52:59,328
We live here alone, my granddaughter and me alone with the dead.
302
00:53:02,000 --> 00:53:07,341
I'll build here soon the most fabulous hotel in the Caribbean.
303
00:53:07,350 --> 00:53:09,120
- And you know what that means? - Well, I ...
304
00:53:09,120 --> 00:53:12,158
It means a lot of money to everyone, including you two.
305
00:53:12,500 --> 00:53:15,638
What do I need money?
306
00:53:15,700 --> 00:53:18,820
Now you know why. Stop brincdeiras.
307
00:53:19,000 --> 00:53:23,360
It means that we will invest $ 25 million in this project.
308
00:53:24,400 --> 00:53:27,690
No, no ... Let's go.
309
00:53:35,000 --> 00:53:37,600
But that old son of a bitch, huh?
310
00:53:43,000 --> 00:53:48,820
Look, if one accepts advice, should not treat them well.
311
00:53:49,000 --> 00:53:52,852
I'm not paying you to give counsel, Larry, come on.
312
00:54:24,000 --> 00:54:25,849
Thank you.
313
00:54:28,000 --> 00:54:30,989
They say this thing is good.
314
00:54:31,000 --> 00:54:32,915
I think you need?
315
00:54:34,000 --> 00:54:37,150
- Well, there's a way to find out. - And what are you waiting for?
316
00:54:37,184 --> 00:54:40,579
But beware, we are working for the same person, are not we?
317
00:54:43,000 --> 00:54:46,495
It is Wilson. We both exerts a function.
318
00:54:46,500 --> 00:54:47,999
He is the head.
319
00:54:48,000 --> 00:54:51,533
And I am the sailor. And you?
320
00:54:52,000 --> 00:54:54,850
I'm there.
321
00:54:55,000 --> 00:54:58,488
No, I was talking about how earn a living, got me wrong.
322
00:54:59,000 --> 00:55:00,860
Sorry, sailor.
323
00:55:48,000 --> 00:55:50,763
- What's happening? - I do not know.
324
00:56:02,000 --> 00:56:05,723
- Did you hear that? - Looks like an earthquake.
325
00:56:06,000 --> 00:56:08,176
It must be this damn old and that girl trying to scare us.
326
00:56:08,176 --> 00:56:10,782
Seriously, how would they?
327
00:56:12,002 --> 00:56:14,199
- What should we do? - Let's go back to the boat.
328
00:56:14,200 --> 00:56:16,032
Yeah, right, let it go, quickly!
329
00:57:34,000 --> 00:57:37,452
That's incredible. Take a look at it, Larry.
330
00:57:39,000 --> 00:57:41,784
It's that old. Photography I took at the cemetery.
331
00:57:41,792 --> 00:57:45,890
- So? - Do not you notice? The girl is not in it.
332
00:57:46,000 --> 00:57:47,935
What does that mean?
333
00:57:49,000 --> 00:57:51,578
Of course she was there, I saw her.
334
00:57:50,978 --> 00:57:52,425
You should not have focused as well.
335
00:57:53,124 --> 00:57:54,872
There is no other explanation.
336
00:58:28,483 --> 00:58:30,429
What is this? Is keeping the remains now?
337
00:58:30,509 --> 00:58:33,588
- Yes, to give the cat. - What cat?
338
00:58:33,904 --> 00:58:37,501
I saw on the beach this morning. He seemed to be hungry.
339
00:58:40,850 --> 00:58:43,766
Hey, what's the problem? It was a cat I saw, not a tiger.
340
00:59:09,426 --> 00:59:12,611
- Where to? - I will measure some things.
341
00:59:12,969 --> 00:59:14,855
Come, I need help.
342
00:59:14,779 --> 00:59:18,528
- Okay. - I will stay here in the sun.
343
00:59:52,000 --> 00:59:53,964
Look!
344
00:59:54,402 --> 00:59:55,892
Footprints cat.
345
00:59:56,932 --> 00:59:58,891
The Fiona was right then.
346
01:00:02,172 --> 01:00:04,833
It's that damned old again.
347
01:00:05,469 --> 01:00:07,877
Another of his little tricks.
348
01:03:01,982 --> 01:03:04,950
- That's 600 feet to the water. - Thanks
349
01:03:15,000 --> 01:03:16,600
Listen.
350
01:03:16,602 --> 01:03:19,184
What do you think it was that noise that we heard yesterday?
351
01:03:19,618 --> 01:03:21,791
I'm still convinced it was that old.
352
01:03:22,069 --> 01:03:25,037
Maybe he used something to amplify the sound.
353
01:03:44,000 --> 01:03:45,484
Well, I finished.
354
01:03:45,803 --> 01:03:48,827
I'll take a few more photos and we can go back to the boat.
355
01:03:49,126 --> 01:03:53,024
Okay, while doing so I want to talk with the old.
356
01:03:53,791 --> 01:03:55,781
Want to find out what is his.
357
01:03:56,083 --> 01:03:57,922
Not a bad idea.
358
01:03:59,082 --> 01:04:02,519
Since going there, give it a shot in his ass for me.
359
01:04:48,006 --> 01:04:50,733
Gotta talk to you.
360
01:04:51,000 --> 01:04:53,816
Tell me one thing.
361
01:04:55,247 --> 01:04:56,846
You did ...
362
01:04:57,356 --> 01:04:59,698
that weird noise ...
363
01:05:00,232 --> 01:05:04,733
we heard yesterday? If you did, how did you?
364
01:05:04,960 --> 01:05:09,398
Tell the truth. Did you?
365
01:05:09,120 --> 01:05:12,878
- If you're saying ... - Has to say.
366
01:05:12,315 --> 01:05:15,507
There is nobody here besides you, the girl and the dead.
367
01:05:15,856 --> 01:05:19,794
Take this. Perhaps that can save him.
368
01:06:48,000 --> 01:06:50,690
This was given to me by his grandfather.
369
01:06:52,101 --> 01:06:53,848
Tell me what to do.
370
01:06:57,388 --> 01:06:59,409
Why he gave it to me?
371
01:06:59,639 --> 01:07:04,319
He knows what is right. He gave you this because it is honest.
372
01:07:05,376 --> 01:07:09,720
He will not hurt you. And they will not hurt you.
373
01:07:09,721 --> 01:07:11,525
Do not be afraid.
374
01:07:12,024 --> 01:07:13,018
And why would I fear?
375
01:07:13,828 --> 01:07:16,243
There are only two of you living here.
376
01:07:16,276 --> 01:07:18,304
These stories they tell is crazy.
377
01:07:18,762 --> 01:07:20,665
Do not miss the amulet.
378
01:07:20,816 --> 01:07:22,811
It can save you.
379
01:07:41,000 --> 01:07:42,834
Wake up!
380
01:07:45,511 --> 01:07:46,859
I had a weird dream.
381
01:07:48,969 --> 01:07:51,324
It was like that girl were me.
382
01:07:51,325 --> 01:07:52,097
Who is this girl?
383
01:07:52,581 --> 01:07:55,871
That girl native, was as she was lying here.
384
01:07:57,187 --> 01:07:59,744
We must wait here for Larry.
385
01:08:00,061 --> 01:08:03,827
Went to that old, I hope that can take some sense of it.
386
01:08:29,723 --> 01:08:32,714
Ah, there he is. You took.
387
01:08:34,093 --> 01:08:36,597
- As with the old? - Let's go back to the boat.
388
01:08:37,613 --> 01:08:41,081
I'm getting full of this trip. And this damn island.
389
01:08:41,539 --> 01:08:43,600
I'm bored. Come on, come on.
390
01:08:43,618 --> 01:08:46,738
Yes, but spoke with the old or not?
391
01:08:46,890 --> 01:08:47,819
Yes, I spoke with him.
392
01:08:48,159 --> 01:08:51,725
And I'm starting to think they say this place is true.
393
01:08:51,889 --> 01:08:55,832
- It's just a bunch of nonsense. - Johnny!
394
01:09:16,701 --> 01:09:18,821
This is ridiculous, absolutely ridiculous!
395
01:09:18,926 --> 01:09:20,928
Look at the pictures I took yesterday.
396
01:09:24,998 --> 01:09:27,462
- What about it? - Now see I took today.
397
01:09:28,707 --> 01:09:32,319
It seems that someone has been playing and moved all the graves ...
398
01:09:32,594 --> 01:09:33,392
and crosses.
399
01:09:35,616 --> 01:09:40,893
- Maybe it printed wrong. - No, I've checked all.
400
01:09:44,000 --> 01:09:47,275
Yeah, and I saw some footprints funny today.
401
01:09:49,904 --> 01:09:52,377
In my opinion, it's time to go home.
402
01:09:53,006 --> 01:09:55,739
Okay, now I'm Everything.
403
01:10:12,363 --> 01:10:14,120
What? Why not start?
404
01:10:14,120 --> 01:10:15,999
I do not know.
405
01:10:18,173 --> 01:10:18,999
Shit!
406
01:10:19,718 --> 01:10:22,830
Nor can we use candles, the wind suddenly stopped.
407
01:10:29,921 --> 01:10:32,788
This is his damn boat, make it work.
408
01:12:02,000 --> 01:12:03,994
Larry!
409
01:17:20,026 --> 01:17:23,344
Look for your state! Can you tell me what happened?
410
01:17:26,799 --> 01:17:28,817
I went for a walk last night.
411
01:17:28,916 --> 01:17:30,668
I think I tripped and knocked his head on a stone.
412
01:17:30,669 --> 01:17:31,898
A walk in the middle of the night?
413
01:17:33,030 --> 01:17:35,864
It's better than staying listening to the two lovebirds
414
01:17:35,865 --> 01:17:39,308
Okay, smart guy, do some one thing to run a bath ...
415
01:17:39,373 --> 01:17:41,734
so we can leave here okay?
416
01:17:41,656 --> 01:17:44,852
Sure. You're the boss, boss.
417
01:17:48,405 --> 01:17:50,198
It's all scratched too.
418
01:17:50,200 --> 01:17:53,698
That stone had hit very long nails.
419
01:17:53,877 --> 01:17:54,975
Oh, come on.
420
01:18:51,004 --> 01:18:54,341
One of the strangers here with me and he wants to explain how ...
421
01:18:55,100 --> 01:18:56,723
those strange things happened.
422
01:18:56,880 --> 01:18:58,915
I want to stop I paid for your help.
423
01:19:00,301 --> 01:19:03,521
I suppose it's a healer or sorcerer.
424
01:19:04,371 --> 01:19:06,727
I know I had fun playing with their tricks ...
425
01:19:06,753 --> 01:19:08,964
but it's time to stop because we're leaving.
426
01:19:09,504 --> 01:19:11,674
Here. For both.
427
01:19:13,469 --> 01:19:19,160
You're stubborn and foolish as a selfish child.
428
01:19:20,026 --> 01:19:23,033
And I can not help you, money can not buy my life.
429
01:19:23,447 --> 01:19:25,336
No use to me.
430
01:19:25,409 --> 01:19:28,092
Currently, there is nothing I can do for you.
431
01:19:36,568 --> 01:19:38,125
You said that wretch could help me.
432
01:19:38,675 --> 01:19:40,664
But I barely understand their babozeiras.
433
01:19:41,452 --> 01:19:45,389
It is difficult to appreciate the wisdom and you do not understand that.
434
01:19:46,449 --> 01:19:50,300
- He's your father? - No. But I love him.
435
01:19:52,731 --> 01:19:55,293
You are beautiful. And more ...
436
01:19:55,630 --> 01:19:56,999
You're beautiful.
437
01:19:58,221 --> 01:20:01,692
No. Not during the day, I like most in the moonlight.
438
01:20:01,995 --> 01:20:04,409
I hope for you tonight.
439
01:21:02,782 --> 01:21:06,282
It's useless, there is nothing wrong with him.
440
01:21:06,631 --> 01:21:10,026
Already assembled and disassembled piece by piece.
441
01:21:10,325 --> 01:21:12,621
And the damn engine not work.
442
01:21:13,071 --> 01:21:14,119
And now?
443
01:21:15,018 --> 01:21:17,763
Do not worry, I can ask help by radio.
444
01:21:18,412 --> 01:21:21,761
It was time. It's a pity not reminded of it yesterday.
445
01:21:25,152 --> 01:21:26,950
Business before pleasure, baby.
446
01:21:32,867 --> 01:21:36,900
GL-1 calling Curacao. GL-1 calling Curacao.
447
01:21:36,940 --> 01:21:37,984
Answer!
448
01:21:40,705 --> 01:21:43,650
GL-1 calling Curacao. GL-1 calling Curacao.
449
01:21:44,499 --> 01:21:46,146
Here is Curacao continue GL-1. i>
450
01:21:46,845 --> 01:21:48,697
I'm in trouble here on the island of Cat
451
01:21:48,854 --> 01:21:51,694
I have an engine that will not start and I did everything I could.
452
01:21:52,536 --> 01:21:55,634
It seems that I need a trailer can come?
453
01:21:55,781 --> 01:21:58,327
Sure, why not back using the candles i>
454
01:21:59,026 --> 01:22:01,173
There's not a breeze, if it ever had.
455
01:22:01,872 --> 01:22:02,541
We need help.
456
01:22:02,580 --> 01:22:04,282
It's funny, no wind this time of year. i>
457
01:22:04,368 --> 01:22:05,965
I know it's funny very funny.
458
01:22:06,864 --> 01:22:11,506
This season is almost impossible, please come, exchange and out.
459
01:22:20,582 --> 01:22:23,677
I talked to the old again, he's really stubborn.
460
01:22:24,491 --> 01:22:27,022
The first thing to do is to shove it somewhere.
461
01:22:27,821 --> 01:22:29,817
We can not let it hang around.
462
01:22:30,317 --> 01:22:31,985
And the girl too?
463
01:22:32,563 --> 01:22:36,307
She can stay as long as she does not like the old target.
464
01:22:37,955 --> 01:22:40,801
Counting all, I admit we have to get out of here.
465
01:22:41,699 --> 01:22:44,644
I have spoken with the Coast Guard, they should already be coming.
466
01:22:45,493 --> 01:22:47,490
The best seamen of the port, I was told.
467
01:22:48,039 --> 01:22:49,986
What if I chose the worst?
468
01:22:50,435 --> 01:22:52,781
Jonny was luckier than you.
469
01:22:53,331 --> 01:22:55,741
He had a good conversation with the old and the girl.
470
01:22:55,819 --> 01:22:58,279
But he fell and got all Scratched like you.
471
01:23:01,007 --> 01:23:03,706
Larry likes to do things the hard way.
472
01:23:04,003 --> 01:23:07,896
A kick in the nose and there is a new achievement.
473
01:23:09,644 --> 01:23:12,589
It is better to go around passing checks, is not it?
474
01:23:13,138 --> 01:23:15,085
Asking the girls how much do they charge?
475
01:23:16,084 --> 01:23:17,931
Not only girls, I bought you.
476
01:23:18,225 --> 01:23:19,613
- Your ... - Come on, Larry!
477
01:23:19,878 --> 01:23:22,523
Do not bother with it! It was just what was missing ...
478
01:23:22,573 --> 01:23:24,520
have a fight on this wonderful cruise.
479
01:23:24,670 --> 01:23:29,213
Forget it and say something about you, I'm curious to know you better.
480
01:23:33,096 --> 01:23:36,192
And because of that I live well.
481
01:23:36,291 --> 01:23:39,336
If I lost that game poker hand I come home.
482
01:23:42,880 --> 01:23:45,526
Then I won and I to be the captain of this boat.
483
01:23:53,014 --> 01:23:54,412
What a funny noise.
484
01:23:55,410 --> 01:23:57,158
It's just the boat, have nothing to see.
485
01:24:10,155 --> 01:24:11,895
Yes, it was the boat that is on the coast.
486
01:24:13,021 --> 01:24:16,581
Jonny used it to go to the bank and then forgot to tie it.
487
01:24:16,751 --> 01:24:18,544
I tied him and is now safe.
488
01:24:19,290 --> 01:24:21,030
Not worried Poor with John?
489
01:24:21,475 --> 01:24:22,574
What's to worry?
490
01:24:23,978 --> 01:24:26,490
He will not get back the margin and we're alone.
491
01:24:30,403 --> 01:24:31,160
If you think I planned it to rape you ...
492
01:24:31,200 --> 01:24:32,984
Hang on, sailor!
493
01:24:33,081 --> 01:24:37,730
If he was afraid that I would try escape, but I will not.
494
01:30:00,850 --> 01:30:02,639
What is happening on this island?
495
01:30:05,962 --> 01:30:08,856
- Come here. - Wait.
496
01:30:10,690 --> 01:30:13,521
If you stay, I have a surprise for you.
497
01:30:43,478 --> 01:30:45,845
It's that sound again.
498
01:30:46,386 --> 01:30:47,376
And Jonhy is still on the island.
499
01:30:48,047 --> 01:30:48,878
What do we do?
500
01:30:49,060 --> 01:30:51,873
- I'll look for it. - Wait, I'm with you.
501
01:32:13,771 --> 01:32:14,950
Lost something?
502
01:32:17,697 --> 01:32:18,911
No.
503
01:32:20,786 --> 01:32:21,987
It's nothing.
504
01:36:08,000 --> 01:36:10,954
Someone has been digging the graves.
505
01:36:46,000 --> 01:36:47,929
What caused our friend? Where is he?
506
01:36:49,000 --> 01:36:52,265
Now I understand why nobody wants to come to this island.
507
01:36:53,001 --> 01:36:55,921
I have not obeyed when they wanted to warn me.
508
01:36:56,000 --> 01:36:58,840
I wanted to believe that what they said was a mistake.
509
01:37:00,000 --> 01:37:03,525
But now, please, I beg you, let us depart in peace.
510
01:37:05,000 --> 01:37:07,508
Still has a chance to save himself.
511
01:37:08,000 --> 01:37:11,432
The old man gave the amulet to you, but not your idiot friend.
512
01:37:12,000 --> 01:37:14,605
He was stubborn and presumptuous.
513
01:37:14,669 --> 01:37:18,399
He thought he could use his money to buy everything and everyone.
514
01:37:18,400 --> 01:37:22,746
He did not understand that money and vanity does not exist here.
515
01:37:23,000 --> 01:37:25,771
We only want one thing: be at peace.
516
01:37:26,000 --> 01:37:27,768
Tell me, where is he now?
517
01:37:29,000 --> 01:37:30,999
Ali
518
01:37:40,000 --> 01:37:42,806
- John! John! - Wait! Stop!
519
01:37:45,000 --> 01:37:46,920
He's dead.
520
01:37:53,000 --> 01:37:55,841
I have to give it a shot in his head.
521
01:37:58,000 --> 01:37:59,920
No!
522
01:38:19,000 --> 01:38:20,995
There.
523
01:38:57,000 --> 01:38:58,928
Larry!
524
01:39:28,000 --> 01:39:29,120
Get up!
525
01:39:29,120 --> 01:39:30,213
- No! - Get up!
526
01:39:30,213 --> 01:39:31,916
Come on!
527
01:39:47,000 --> 01:39:48,912
Get up!
528
01:39:53,000 --> 01:39:55,783
Do not go on anymore, need to rest.
529
01:39:57,000 --> 01:39:59,789
Zombies. Undead.
530
01:40:00,000 --> 01:40:02,983
They are the inhabitants of ancient Island fishermen.
531
01:40:04,000 --> 01:40:06,729
- There they are! - Be quiet.
532
01:40:12,000 --> 01:40:15,906
The only advantage we have is that they walk slowly.
533
01:40:16,000 --> 01:40:19,713
But I have no idea how to stop them.
534
01:40:20,000 --> 01:40:21,959
Never escape from here.
535
01:40:28,000 --> 01:40:30,668
Let's hope do not approach.
536
01:40:31,000 --> 01:40:33,439
I think it is time for a race through the forest.
537
01:40:35,000 --> 01:40:38,745
Come on, baby, let's go.
538
01:41:48,000 --> 01:41:49,922
Oh, my God!
539
01:44:07,001 --> 01:44:08,987
The old warehouse.
540
01:45:13,000 --> 01:45:15,840
Here, take a torch.
541
01:45:24,000 --> 01:45:25,905
Light it.
542
01:49:11,000 --> 01:49:13,120
He is masturbating again.
543
01:49:13,120 --> 01:49:17,804
- Do not sit still! - It's bad for your eyes.
544
01:49:17,814 --> 01:49:21,743
Come on, let's go, be nice, let's go.
545
01:49:24,000 --> 01:49:27,987
- Be calm. Be nice! - Let me me alone!
546
01:49:28,000 --> 01:49:30,119
- Stop fighting! - They tease me!
547
01:49:30,120 --> 01:49:33,160
- What's happening? - It's Victor and his usual tricks.
548
01:49:33,160 --> 01:49:35,178
Being a boy brought again, Victor?
549
01:49:35,178 --> 01:49:38,940
Leave him to me, I take care of him, and see who else is there.
550
01:49:38,941 --> 01:49:39,992
Yes, ma'am.
551
01:49:41,000 --> 01:49:43,183
Now, Victor, we have a serious conversation.
552
01:49:43,190 --> 01:49:47,653
It is time to leave these habits, you're a big boy now.
553
01:49:52,000 --> 01:49:53,976
Ali!
554
01:49:54,000 --> 01:49:56,200
- No! - Okay, enough for tonight.
555
01:49:56,210 --> 01:49:59,820
Come on, Larry, is a nice guy.
556
01:50:00,000 --> 01:50:02,662
Anyway, nor does it appear that he enjoyed it.
557
01:50:03,000 --> 01:50:05,826
Why do you always run away?
558
01:50:07,000 --> 01:50:09,814
Come on!
559
01:50:14,000 --> 01:50:18,285
Come on, Larry, take your time, why not relax and enjoy it?
560
01:50:18,291 --> 01:50:21,416
- We could beat him or hang him. - Do you think he killed that guy?
561
01:50:22,003 --> 01:50:25,170
- Of course, it was he or his girlfriend. - She's cute.
562
01:50:25,170 --> 01:50:28,120
I do not believe that a cute that did such a thing.
563
01:50:28,120 --> 01:50:31,839
It was only because one of them had three people there, two of them and the blind.
564
01:50:34,000 --> 01:50:37,954
Only three! Only three!
41826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.