All language subtitles for Run.2020.S01E01.Run.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-enhi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:14,269 (Elvis Presley singing "Don't"): ♪ Don't, don't ♪ 2 00:00:14,353 --> 00:00:17,853 ♪ Don't, don't ♪ 3 00:00:17,937 --> 00:00:19,311 ♪ That's ♪ 4 00:00:19,395 --> 00:00:24,186 - ♪ What you say ♪ - (phone buzzing) 5 00:00:24,269 --> 00:00:26,770 ♪ Each time ♪ 6 00:00:26,853 --> 00:00:28,728 - ♪ That I hold... ♪ - (sighs) 7 00:00:28,812 --> 00:00:30,269 - (phone beeps) - (song stops) 8 00:00:31,645 --> 00:00:33,269 Hey, darling. 9 00:00:34,353 --> 00:00:36,103 Shopping. 10 00:00:36,186 --> 00:00:38,520 No, groceries. 11 00:00:39,061 --> 00:00:42,937 And then yoga. I got my new mat and everything. 12 00:00:43,645 --> 00:00:45,019 Oh, you need... 13 00:00:45,103 --> 00:00:47,770 someone to be in for the new speakers? 14 00:00:48,353 --> 00:00:51,311 (whining): I know, but I've got my new yoga mat. 15 00:00:52,728 --> 00:00:54,103 Lunchtime? 16 00:00:54,645 --> 00:00:56,728 Yeah, I will hurry back. 17 00:00:57,353 --> 00:00:58,770 Okay. 18 00:00:58,853 --> 00:01:01,603 All right, well, I better get at 'em. (sighs) 19 00:01:01,687 --> 00:01:03,269 Yep. 20 00:01:03,353 --> 00:01:06,478 And I will see you tonight. 21 00:01:06,978 --> 00:01:09,144 I love you, too. 22 00:01:09,228 --> 00:01:10,812 Bye-bye. 23 00:01:11,603 --> 00:01:13,186 Bye-bye. 24 00:01:14,353 --> 00:01:15,561 Bye. 25 00:01:15,645 --> 00:01:17,019 (phone beeps) 26 00:01:26,395 --> 00:01:27,853 (sighs) 27 00:01:31,311 --> 00:01:33,269 (phone chimes, buzzes) 28 00:01:36,978 --> 00:01:38,395 (sighs) 29 00:01:38,478 --> 00:01:42,144 (ominous music plays) 30 00:01:46,144 --> 00:01:48,311 (breath trembling) 31 00:01:55,728 --> 00:01:59,478 (ominous music intensifies) 32 00:01:59,561 --> 00:02:02,061 - (door thuds) - (door open chimes) 33 00:02:03,770 --> 00:02:05,019 (slams) 34 00:02:07,561 --> 00:02:08,895 (sighs) 35 00:02:11,228 --> 00:02:12,561 (grunts) 36 00:02:12,645 --> 00:02:14,853 (opens door) 37 00:02:14,937 --> 00:02:17,812 (birds singing) 38 00:02:17,895 --> 00:02:19,353 (slams door) 39 00:02:22,561 --> 00:02:24,228 - (phone chimes, buzzes) - (gasps) 40 00:02:24,311 --> 00:02:28,186 (heartbeat thumping) 41 00:02:29,353 --> 00:02:33,812 (ominous music playing) 42 00:02:33,895 --> 00:02:37,770 (heartbeat thumping) 43 00:02:37,853 --> 00:02:41,186 (breath trembling) 44 00:02:41,269 --> 00:02:43,436 (heartbeat continuing) 45 00:02:48,645 --> 00:02:53,144 - (ominous music intensifies) - (heartbeat quickens) 46 00:02:53,228 --> 00:02:54,908 - (ominous music fades) - (exhales sharply) 47 00:02:54,937 --> 00:02:56,645 (birds singing outside) 48 00:02:56,728 --> 00:03:01,186 (frenetic, driving instrumental music playing) 49 00:03:01,269 --> 00:03:03,144 (engine starts) 50 00:03:03,228 --> 00:03:05,812 (revving) 51 00:03:05,895 --> 00:03:08,228 (tires screeching) 52 00:03:08,311 --> 00:03:12,728 (frenetic, driving instrumental music continuing) 53 00:03:18,603 --> 00:03:22,395 (woman speaking indistinctly over PA) 54 00:03:22,478 --> 00:03:24,603 ♪ ♪ 55 00:03:38,812 --> 00:03:41,770 ♪ ♪ 56 00:03:47,228 --> 00:03:49,687 (woman speaking indistinctly over PA) 57 00:03:51,770 --> 00:03:53,853 ♪ ♪ 58 00:03:57,228 --> 00:03:58,728 Hi there. 59 00:03:58,812 --> 00:04:02,728 Hi! Can I, uh, buy, uh, a ticket, please? 60 00:04:02,812 --> 00:04:04,186 - To...? - New York. 61 00:04:04,269 --> 00:04:06,853 I would like the first flight to New York. 62 00:04:06,937 --> 00:04:09,228 Certainly, ma'am. We have one leaving in 30 minutes. 63 00:04:09,311 --> 00:04:11,120 I can get you on that flight so long as you scoot. 64 00:04:11,144 --> 00:04:13,478 - I can scoot. - Okay, good. 65 00:04:13,561 --> 00:04:14,895 You currently have a middle seat. 66 00:04:14,978 --> 00:04:16,561 Would you prefer a window or an aisle? 67 00:04:16,645 --> 00:04:18,770 - Uh, how long is the flight? - It's five hours. 68 00:04:18,853 --> 00:04:20,311 - Aisle then. - Perfect. 69 00:04:20,395 --> 00:04:22,269 Well, or-or a window seat. 70 00:04:22,937 --> 00:04:25,603 Um... Indecisive. 71 00:04:26,144 --> 00:04:28,311 - Okay. - Window. No, aisle. 72 00:04:28,395 --> 00:04:29,995 Should we just stay with the middle seat? 73 00:04:30,061 --> 00:04:32,329 - That's the only one that I don't want. - You don't want... 74 00:04:32,353 --> 00:04:35,186 Don't ask me any questions! Just give me a goddamn ticket! 75 00:04:39,103 --> 00:04:43,019 ♪ ♪ 76 00:04:48,687 --> 00:04:51,520 (horns honking) 77 00:04:55,186 --> 00:04:57,144 ♪ ♪ 78 00:04:59,019 --> 00:05:02,269 - (horns honking) - (siren wailing) 79 00:05:02,353 --> 00:05:06,061 ♪ ♪ 80 00:05:19,269 --> 00:05:21,561 ♪ ♪ 81 00:05:23,520 --> 00:05:24,853 Fuck! 82 00:05:24,937 --> 00:05:28,103 ♪ ♪ 83 00:05:44,687 --> 00:05:46,061 Oh, fuck. 84 00:05:47,812 --> 00:05:49,770 (mutters): Calm down. 85 00:05:50,228 --> 00:05:53,228 (man speaking indistinctly over PA) 86 00:05:59,019 --> 00:06:01,311 (train rattling) 87 00:06:01,395 --> 00:06:03,478 ♪ ♪ 88 00:06:04,853 --> 00:06:06,269 (gasps) 89 00:06:06,353 --> 00:06:09,728 (brakes screeching) 90 00:06:12,269 --> 00:06:15,311 (noisy chattering) 91 00:06:25,603 --> 00:06:26,853 Irishman: Fiona, Fiona! 92 00:06:26,937 --> 00:06:29,269 I'm fine. I'm in Scotland. 93 00:06:29,353 --> 00:06:30,687 I like Scotland. 94 00:06:30,770 --> 00:06:32,603 Listen, darling, we'll sort it out later. 95 00:06:36,728 --> 00:06:38,520 Can I call you back? 96 00:06:45,645 --> 00:06:47,478 (PA chimes) 97 00:06:47,561 --> 00:06:49,436 Woman (over PA): The 5:35 Amtrak service 98 00:06:49,520 --> 00:06:52,144 to Chicago will be shortly departing. 99 00:06:52,645 --> 00:06:54,478 After you. 100 00:06:59,019 --> 00:07:02,186 Man (over PA): Ladies and gentlemen, welcome to the 5:35 Amtrak service 101 00:07:02,269 --> 00:07:03,895 from New York to Chicago. 102 00:07:03,978 --> 00:07:06,728 We're glad you could join us on your trip today. 103 00:07:06,812 --> 00:07:08,728 Hello! I'm Billy. 104 00:07:08,812 --> 00:07:10,061 - Marjorie. - How you doing? 105 00:07:10,144 --> 00:07:12,144 - I'm Billy. - Ruby. 106 00:07:12,228 --> 00:07:13,603 Ruby. 107 00:07:14,561 --> 00:07:16,561 - Where you headed, Marjorie? - Pittsburgh, 108 00:07:16,645 --> 00:07:17,937 to visit my daughter. 109 00:07:18,019 --> 00:07:20,395 - Where are you two going? - I'm going all the way. 110 00:07:20,478 --> 00:07:23,895 You sure you're ready for that? (giggles) - Marjorie! 111 00:07:24,645 --> 00:07:26,603 Are you together? 112 00:07:26,687 --> 00:07:28,103 No. 113 00:07:28,186 --> 00:07:29,812 Strangers on a train. 114 00:07:29,895 --> 00:07:32,728 Woman (over PA): Final call for the 5:35 to Chicago... 115 00:07:32,812 --> 00:07:35,395 Billy (muffled): But I bet I can tell you why she's traveling. 116 00:07:35,478 --> 00:07:38,061 - Marjorie (muffled): Are you psychic? - (Ruby sighs) 117 00:07:38,144 --> 00:07:40,061 I'm a palm reader. 118 00:07:40,144 --> 00:07:42,436 Do you wanna see? Can I have your hand, please? 119 00:07:42,520 --> 00:07:43,978 - Miss? - Woman (over PA): Final call 120 00:07:44,061 --> 00:07:46,353 for the door on platform three. Final call. 121 00:07:48,103 --> 00:07:49,995 - Thank you. - Woman (over PA): The doors are closing. 122 00:07:50,019 --> 00:07:51,645 The doors are closing. 123 00:07:52,937 --> 00:07:55,061 Marjorie: Here we go! (giggles) 124 00:07:55,144 --> 00:07:57,728 ♪ ♪ 125 00:08:09,978 --> 00:08:12,561 Well, go on then. 126 00:08:13,311 --> 00:08:14,895 Okay. 127 00:08:15,561 --> 00:08:17,478 (clears throat, inhales) 128 00:08:17,561 --> 00:08:19,937 Okay, you see this one very strong line here? 129 00:08:20,019 --> 00:08:21,395 - That is your heart line... - Hmm. 130 00:08:21,478 --> 00:08:23,812 And that is deep, that is deep. 131 00:08:23,895 --> 00:08:26,311 - It's deep, and it's long. - Is she here for love? 132 00:08:26,395 --> 00:08:29,061 Picture the kind of love the rest of us can only dream of. 133 00:08:29,144 --> 00:08:30,812 - Marjorie: Has she met him yet? - Yeah. 134 00:08:30,895 --> 00:08:34,895 A long time ago, but there's a break in the middle. 135 00:08:35,895 --> 00:08:37,436 Hmm, a big one. 136 00:08:37,520 --> 00:08:39,019 Is that why she looks so sad? 137 00:08:39,103 --> 00:08:41,061 I think that's probably just her resting face. 138 00:08:41,144 --> 00:08:42,544 And then this is her life line here, 139 00:08:42,603 --> 00:08:44,061 and today, that shows sexual arousal. 140 00:08:44,144 --> 00:08:47,812 But the big news is that she meets the guy again, soon. 141 00:08:48,353 --> 00:08:50,561 So, that's lovely for her. 142 00:08:51,770 --> 00:08:53,561 All right. 143 00:08:53,645 --> 00:08:56,937 - You wanna see skills? - You don't have the gift. 144 00:09:02,269 --> 00:09:05,770 Are you obsessed with little pigs? 145 00:09:06,353 --> 00:09:08,603 - No. - Do you go on about them all the time? 146 00:09:08,687 --> 00:09:12,186 - Billy: I don't think so. - Did you see one documentary, and then, suddenly, 147 00:09:12,269 --> 00:09:14,645 - you were an expert? - They sing to their babies. 148 00:09:14,728 --> 00:09:17,478 They do not sing to their babies. 149 00:09:19,937 --> 00:09:21,269 Hello. 150 00:09:22,561 --> 00:09:24,019 Hi. 151 00:09:24,770 --> 00:09:26,853 Still never miss an opportunity to wind me up. 152 00:09:26,937 --> 00:09:28,937 It's like riding a bike. 153 00:09:29,019 --> 00:09:31,061 Man (sighs): That was a mission. 154 00:09:31,144 --> 00:09:33,269 - Can I help you? - Can I sit down? 155 00:09:33,353 --> 00:09:35,436 Who is this man? 156 00:09:35,520 --> 00:09:37,895 Oh, let's not play Alzheimer's now, Marge. 157 00:09:37,978 --> 00:09:39,978 It's a new game, John. 158 00:09:41,103 --> 00:09:43,186 - John: Okay, well... - (Billy chuckles) 159 00:09:43,269 --> 00:09:45,645 there's a double roomette and a cup of cocoa 160 00:09:45,728 --> 00:09:47,019 waiting for my wife. 161 00:09:47,103 --> 00:09:49,395 If you see her, let her know, huh? 162 00:09:49,478 --> 00:09:52,853 - (giggling) - Come on, baby. 163 00:09:52,937 --> 00:09:54,853 - I got you. - Whoa! 164 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 Marjorie: John, what's a roomette? 165 00:09:58,603 --> 00:09:59,978 John: What's a roomette?! 166 00:10:00,061 --> 00:10:02,645 - Oh, fuck. - Fuck. 167 00:10:03,269 --> 00:10:04,895 - Fuck. - Fuck. 168 00:10:04,978 --> 00:10:06,311 - Fuck! - Fuck! 169 00:10:06,395 --> 00:10:07,853 - Fuck. - Fuck! 170 00:10:07,937 --> 00:10:09,311 - Fuck! - Fuck! 171 00:10:09,395 --> 00:10:10,728 - Fuck. - Fuck! 172 00:10:10,812 --> 00:10:12,937 I have nothing with me! 173 00:10:13,019 --> 00:10:14,436 Just in that moment, you just left? 174 00:10:14,520 --> 00:10:16,186 - Yeah. - So did I. 175 00:10:16,687 --> 00:10:18,520 - You know it's been 15 years? - Yeah. 176 00:10:18,603 --> 00:10:20,103 You remembered everything. 177 00:10:20,186 --> 00:10:21,895 - First train after five. - Yeah. 178 00:10:21,978 --> 00:10:24,353 - I was sure you wouldn't be there. - I was there. 179 00:10:24,436 --> 00:10:26,144 All handsome. 180 00:10:30,353 --> 00:10:31,770 Huh. 181 00:10:31,853 --> 00:10:33,186 (mutters): Fuck. 182 00:10:33,978 --> 00:10:35,353 (scoffs) 183 00:10:39,603 --> 00:10:41,520 This... 184 00:10:42,186 --> 00:10:44,478 - This is unforgivable. - I know. 185 00:10:44,561 --> 00:10:47,228 Really? People forgive all sorts, 186 00:10:47,311 --> 00:10:49,019 - don't they? - Not this. 187 00:10:49,645 --> 00:10:51,770 Who does this? 188 00:10:53,186 --> 00:10:54,770 Oh my God. 189 00:10:55,603 --> 00:10:57,019 What will I say? 190 00:10:57,103 --> 00:10:58,603 To who? 191 00:11:02,812 --> 00:11:05,311 - Can we make a rule? - Yeah. 192 00:11:05,395 --> 00:11:07,144 So until tomorrow, 193 00:11:07,228 --> 00:11:10,895 can we have a moratorium on personal questions? 194 00:11:12,019 --> 00:11:13,269 Okay. 195 00:11:18,269 --> 00:11:21,228 You know a moratorium? 196 00:11:22,645 --> 00:11:26,228 Do you remember that phase you had at college 197 00:11:26,311 --> 00:11:28,520 where you thought that the word 198 00:11:28,603 --> 00:11:30,186 - "hirsute..." - Fuck. 199 00:11:30,269 --> 00:11:31,812 Meant the same as "therefore"? 200 00:11:31,895 --> 00:11:33,788 - Yeah, all right. - And you went around baffling people, 201 00:11:33,812 --> 00:11:36,353 "Hirsute, we should probably conclude, blah, blah..." 202 00:11:36,436 --> 00:11:37,704 All right, yeah, yeah. What's a moratorium? 203 00:11:37,728 --> 00:11:39,395 - It's a prohibition. - Oh, then no. 204 00:11:39,478 --> 00:11:40,954 No, that's not what it means, or no you... 205 00:11:40,978 --> 00:11:42,258 - No, I won't do that. - Why not? 206 00:11:42,311 --> 00:11:44,269 - Because where's the fun? - Oh, you want fun? 207 00:11:44,353 --> 00:11:45,853 - Yeah. - You don't have to play. 208 00:11:45,937 --> 00:11:48,603 Hirsute, who's Fiona? 209 00:11:49,687 --> 00:11:51,728 Fine, let's do a moratorium. 210 00:11:53,853 --> 00:11:55,770 I'm hungry. 211 00:11:55,853 --> 00:11:57,895 Are you hungry? 212 00:12:01,103 --> 00:12:03,770 (train horn blaring) 213 00:12:04,770 --> 00:12:06,895 ♪ ♪ 214 00:12:10,561 --> 00:12:13,144 Excuse me. Sorry. 215 00:12:17,603 --> 00:12:19,561 ♪ ♪ 216 00:12:19,645 --> 00:12:21,728 (laughing) 217 00:12:21,812 --> 00:12:23,353 Oh, hello. 218 00:12:24,728 --> 00:12:27,311 (panting) 219 00:12:29,144 --> 00:12:30,978 What's the rush? 220 00:12:31,061 --> 00:12:33,228 I'm in a good fitness place. 221 00:12:33,311 --> 00:12:36,478 (chattering, laughing) 222 00:12:38,186 --> 00:12:40,353 (both sighing) 223 00:12:40,436 --> 00:12:42,728 I need the bathroom. 224 00:12:42,812 --> 00:12:44,478 - Poo? - (groans) 225 00:12:47,770 --> 00:12:49,603 Oh fuck. 226 00:12:51,687 --> 00:12:53,728 (panting) 227 00:13:00,937 --> 00:13:02,561 (panting) 228 00:13:03,937 --> 00:13:07,019 ♪ ♪ 229 00:13:18,228 --> 00:13:21,395 (panting, moaning) 230 00:13:23,061 --> 00:13:25,103 - (door clatters) - Ruby: Oh, fuck. 231 00:13:25,186 --> 00:13:27,812 (clattering) 232 00:13:27,895 --> 00:13:30,019 ♪ ♪ 233 00:13:32,269 --> 00:13:34,228 (train horn toots) 234 00:13:35,728 --> 00:13:37,395 (whispers): Hey. 235 00:13:39,728 --> 00:13:42,812 (passengers chatting, laughing) 236 00:13:42,895 --> 00:13:45,269 Billy (on video): You think I have the answers to your life? 237 00:13:45,353 --> 00:13:46,995 - I don't know you. - (people shouting angrily) 238 00:13:47,019 --> 00:13:48,978 Fuck off! Fuck off! I'm trying to be honest. 239 00:13:49,061 --> 00:13:51,895 - Hey, what's that? - (chuckles) 240 00:13:51,978 --> 00:13:54,895 - Nothing. - Ruby: Huh. 241 00:13:55,728 --> 00:13:57,144 Okay, what can I get you today? 242 00:13:57,228 --> 00:13:59,269 - Um, I will have... - Billy: Shit. (clears throat) 243 00:13:59,353 --> 00:14:01,228 - pasta and salad, please. - Waitress: Sure. 244 00:14:01,311 --> 00:14:03,561 - You're so decisive. - He will have the same. 245 00:14:05,061 --> 00:14:06,395 No problem. 246 00:14:06,478 --> 00:14:08,838 You always want what I get, and then you end up eating mine. 247 00:14:08,895 --> 00:14:10,871 And you don't think that I've changed since I was 19 years old? 248 00:14:10,895 --> 00:14:12,895 Oh, honey, there is always hope. 249 00:14:12,978 --> 00:14:14,019 (sighs) 250 00:14:14,103 --> 00:14:15,687 Oh, did you design your own house? 251 00:14:15,770 --> 00:14:17,061 - Oh! Moratorium! - (chuckles) 252 00:14:17,144 --> 00:14:19,561 - Real nice. - Please, no, no. Give me one thing. 253 00:14:19,645 --> 00:14:21,186 I'll give you one back. 254 00:14:21,269 --> 00:14:24,061 No, I don't know what to talk about. 255 00:14:24,144 --> 00:14:26,770 - Whoa. - What? 256 00:14:27,645 --> 00:14:29,520 (whining): I'm a little baby girl. 257 00:14:29,603 --> 00:14:32,269 - I don't know what to talk about. - Okay, fuck off. 258 00:14:32,353 --> 00:14:34,520 - I choose career. - Fine. 259 00:14:34,603 --> 00:14:38,061 Um, I'm a senior architect at a firm in... 260 00:14:38,770 --> 00:14:41,937 the city where I live, and we specialize in green design. 261 00:14:42,019 --> 00:14:45,353 - That's very cool. And what time was it when I texted? - Yeah. 262 00:14:45,436 --> 00:14:47,436 - Morning. Why? - Because it's a Tuesday. 263 00:14:47,520 --> 00:14:49,353 Did you just walk out of your office 264 00:14:49,436 --> 00:14:51,645 - and get in your car? - Yes. 265 00:14:51,728 --> 00:14:53,937 And you wear what you want. 266 00:14:54,603 --> 00:14:56,478 I love it. 267 00:14:58,061 --> 00:14:59,645 Your turn. 268 00:15:00,269 --> 00:15:01,978 You can choose something other than career, 269 00:15:02,061 --> 00:15:04,436 - if you want. - Why? 270 00:15:05,978 --> 00:15:08,770 'Cause I assume that you know the basics. 271 00:15:08,853 --> 00:15:10,770 Why would you assume that? 272 00:15:11,978 --> 00:15:13,436 Are you teasing me? 273 00:15:13,520 --> 00:15:16,770 Are we going to pretend you've never googled me? 274 00:15:16,853 --> 00:15:19,395 Yeah. Well, I know about the, the... 275 00:15:19,478 --> 00:15:22,395 - "life coaching" seminars. - Yeah. Yeah. 276 00:15:22,478 --> 00:15:24,645 I have never watched them. 277 00:15:25,395 --> 00:15:26,770 - Why not? - It's the same 278 00:15:26,853 --> 00:15:29,645 "Who me?" smile you were trying in college. 279 00:15:30,645 --> 00:15:33,005 And honestly, it's weird enough seeing your face everywhere. 280 00:15:33,061 --> 00:15:35,103 I didn't wanna find out... 281 00:15:35,186 --> 00:15:38,520 there was nothing behind the smile anymore. 282 00:15:40,186 --> 00:15:41,853 (stifled laughter) 283 00:15:41,937 --> 00:15:43,520 Okay. 284 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 I was gonna give you this. 285 00:15:49,269 --> 00:15:51,019 (laughs) 286 00:15:51,645 --> 00:15:53,353 Are you kidding me? 287 00:15:53,436 --> 00:15:55,436 - Amazing Period? - No. 288 00:15:55,520 --> 00:15:57,436 Amazing. Period. 289 00:15:57,520 --> 00:15:59,561 - But it sounds like... - No. In America, 290 00:15:59,645 --> 00:16:01,311 you say period instead of full stop. 291 00:16:01,395 --> 00:16:04,037 No, it sounds like you're talking about how amazing women's periods are, 292 00:16:04,061 --> 00:16:06,079 which is fitting considering that I've heard it's fucking 293 00:16:06,103 --> 00:16:08,603 extraordinarily condescending about the female experience. 294 00:16:08,687 --> 00:16:10,367 And I wouldn't mind if it was aimed at men, 295 00:16:10,436 --> 00:16:12,103 but your marketing goes to great lengths 296 00:16:12,186 --> 00:16:14,603 to emphasize this massive female following. 297 00:16:14,687 --> 00:16:16,311 So, I guess that's why I didn't watch it, 298 00:16:16,395 --> 00:16:19,075 'cause I didn't want your new career as a prick to make me hate you. 299 00:16:20,228 --> 00:16:21,895 (chuckles) 300 00:16:22,645 --> 00:16:24,353 All right then. 301 00:16:24,436 --> 00:16:26,144 - That was rude. - It's okay. 302 00:16:26,228 --> 00:16:29,311 - No. Um, really, I'm not, I'm not even like that anymore. - Excuse me. 303 00:16:29,395 --> 00:16:31,287 - Wait, wait, wait. Where are you going? - I'm going to the bathroom. 304 00:16:31,311 --> 00:16:33,561 - Hey! - I'm just going to the bathroom. 305 00:16:43,144 --> 00:16:45,728 (sighs) That fucking woman. 306 00:16:48,144 --> 00:16:50,019 Shit. 307 00:16:55,687 --> 00:17:00,061 ♪ ♪ 308 00:17:19,937 --> 00:17:22,478 (train horn blaring) 309 00:17:23,103 --> 00:17:25,812 (muffled voices chattering) 310 00:17:31,603 --> 00:17:33,144 Excuse me, sir. 311 00:17:33,228 --> 00:17:35,895 Uh, I have your paper towels. 312 00:17:36,687 --> 00:17:38,621 - I'm sorry, I don't... - (stammers): No, don't get up! 313 00:17:38,645 --> 00:17:42,353 Your friend will be along in a second to help you clean up. 314 00:17:42,436 --> 00:17:46,186 She's just getting you a-another pair of... (whispers): pants. 315 00:17:50,019 --> 00:17:52,478 - Thank you. - It's okay. 316 00:18:05,353 --> 00:18:07,770 You all pranked out? 317 00:18:10,228 --> 00:18:14,019 ♪ ♪ 318 00:18:17,478 --> 00:18:19,311 (phone chimes, buzzes) 319 00:18:25,186 --> 00:18:29,228 Um, what time does this thing stop? 320 00:18:30,478 --> 00:18:32,395 Eleven p.m. 321 00:18:32,978 --> 00:18:34,770 Okay. Okay. 322 00:18:34,853 --> 00:18:37,561 - (PA chimes) - Man (over PA): Ladies and gentlemen, 323 00:18:37,645 --> 00:18:41,019 for those of you who have booked a roomette but not yet occupied it, 324 00:18:41,103 --> 00:18:43,019 please make yourself known to a member of staff 325 00:18:43,103 --> 00:18:45,353 - as soon as possible. Thank you. - (clears throat) 326 00:18:48,812 --> 00:18:51,019 - Did you get a roomette? - You didn't? 327 00:18:51,103 --> 00:18:52,353 No. 328 00:18:56,770 --> 00:18:58,311 Come on. 329 00:19:00,603 --> 00:19:02,061 (sighs) 330 00:19:09,853 --> 00:19:12,269 ♪ ♪ 331 00:19:19,561 --> 00:19:21,395 This is it? 332 00:19:22,687 --> 00:19:24,853 What are you talking about? 333 00:19:24,937 --> 00:19:27,395 This is good! Look. 334 00:19:40,978 --> 00:19:45,103 ♪ ♪ 335 00:19:58,103 --> 00:20:00,269 ♪ ♪ 336 00:20:03,478 --> 00:20:05,436 (sighs) 337 00:20:11,937 --> 00:20:13,663 - (knocks on door) - Man: Hi there. I'm Jack. 338 00:20:13,687 --> 00:20:15,853 I'm your Amtrak bedroom attendant. 339 00:20:15,937 --> 00:20:18,061 Well, you must be Ms. Dixie, 340 00:20:18,144 --> 00:20:20,103 and her guest, Mister...? 341 00:20:21,937 --> 00:20:23,520 Um... 342 00:20:23,603 --> 00:20:25,853 - Billy Johnson. - Of course. 343 00:20:25,937 --> 00:20:28,812 - We were worried you hadn't boarded. - Worries are over, Jack. 344 00:20:28,895 --> 00:20:30,436 We're here. 345 00:20:30,520 --> 00:20:33,353 We've run away to be together, Jack. A bit nervous. 346 00:20:33,436 --> 00:20:35,103 Jack: (chuckles) Now, that sounds fun. 347 00:20:35,186 --> 00:20:37,228 Now, if you'd allow me some time with your room, 348 00:20:37,311 --> 00:20:39,228 I'd love to perform a turn-down service. 349 00:20:39,311 --> 00:20:40,770 Thank you, Jack. 350 00:20:41,436 --> 00:20:43,103 My pleasure, sir. 351 00:20:47,144 --> 00:20:49,353 - (whispers): He's a fan. - (whispers): No, he isn't. 352 00:20:49,812 --> 00:20:51,954 - (whispers): Look at this. - Jack: I'm-I'm sorry, sir, 353 00:20:51,978 --> 00:20:54,687 I-I forgot your name. What was it again? 354 00:20:56,061 --> 00:20:57,478 Um... 355 00:20:57,561 --> 00:20:59,978 Um, Billy Johnson. 356 00:21:00,061 --> 00:21:02,228 Jack: Got it. We'll make an announcement 357 00:21:02,311 --> 00:21:04,520 when your room's ready for you. 358 00:21:05,228 --> 00:21:07,269 Thank you. 359 00:21:09,687 --> 00:21:11,353 Hey. 360 00:21:13,144 --> 00:21:15,186 So, that's our bed. 361 00:21:16,520 --> 00:21:18,770 That's my bed. 362 00:21:18,853 --> 00:21:20,687 (phone chimes, buzzes) 363 00:21:20,770 --> 00:21:23,144 (train horn blaring) 364 00:21:23,228 --> 00:21:24,853 (sighs) 365 00:21:26,561 --> 00:21:30,019 ♪ ♪ 366 00:21:31,311 --> 00:21:32,895 Um... 367 00:21:35,561 --> 00:21:38,019 I have to make a work call. 368 00:21:41,687 --> 00:21:43,728 Laurence? Laurence! 369 00:21:44,478 --> 00:21:46,603 Laurence? Can you hear me? 370 00:21:46,687 --> 00:21:48,245 Laurence (static crackles): Yeah. Where are... 371 00:21:48,269 --> 00:21:51,103 I... I can't really hear you. Can you hear me? 372 00:21:51,186 --> 00:21:53,395 I am fine! Can you... 373 00:21:53,478 --> 00:21:55,269 (phone beeps) 374 00:21:58,311 --> 00:22:01,353 (train horn blaring) 375 00:22:02,812 --> 00:22:07,395 ♪ ♪ 376 00:22:13,144 --> 00:22:15,061 What's wrong? 377 00:22:17,353 --> 00:22:19,436 Why did you text me? 378 00:22:21,478 --> 00:22:22,895 (sighs) 379 00:22:23,561 --> 00:22:25,853 We have a moratorium in place 380 00:22:25,937 --> 00:22:27,978 until tomorrow, so... 381 00:22:28,061 --> 00:22:29,728 Ruby: No. 382 00:22:31,228 --> 00:22:32,895 Why did you text me? 383 00:22:36,019 --> 00:22:37,728 I've texted before. 384 00:22:37,812 --> 00:22:39,436 Yeah. 385 00:22:40,186 --> 00:22:41,728 But why today? 386 00:22:45,061 --> 00:22:47,770 - Did you break up with somebody? - (groans) 387 00:22:47,853 --> 00:22:49,311 Uh... no. 388 00:22:49,395 --> 00:22:52,019 - Do you hate your job? - I've got the best job in the world. 389 00:22:52,103 --> 00:22:54,223 Oh, don't be that guy because it doesn't work with me. 390 00:22:54,269 --> 00:22:55,913 And, please, don't bullshit me that your life is 391 00:22:55,937 --> 00:22:57,645 so brilliantly perfect because if it was, 392 00:22:57,728 --> 00:23:00,412 you wouldn't have texted "RUN," and you wouldn't be sitting on this train. 393 00:23:00,436 --> 00:23:02,228 You texted "RUN" back. 394 00:23:02,311 --> 00:23:03,913 - Yeah. - That's what set everything off, okay? 395 00:23:03,937 --> 00:23:05,871 So, you're blaming other people for a choice that you've made, 396 00:23:05,895 --> 00:23:07,496 - like you always do, so back the fuck off. - Like I always do? 397 00:23:07,520 --> 00:23:09,000 Jesus Christ, you didn't have to come! 398 00:23:09,061 --> 00:23:10,436 Maybe that was a mistake. 399 00:23:11,186 --> 00:23:13,269 Do you wanna know why I texted? 400 00:23:14,395 --> 00:23:16,186 It's 'cause I was drunk. 401 00:23:16,269 --> 00:23:17,978 I was smashed off my tits, okay? 402 00:23:18,061 --> 00:23:20,144 Oh, fuck you. 403 00:23:24,687 --> 00:23:27,645 Ruby: Hey, hey! Stop! 404 00:23:29,311 --> 00:23:30,895 I've walked out on my life 405 00:23:30,978 --> 00:23:32,937 because you got fucking wasted? 406 00:23:33,019 --> 00:23:34,436 Hey, I guess so. 407 00:23:34,520 --> 00:23:36,311 - Who the fuck are you? - Hey. 408 00:23:36,395 --> 00:23:38,728 I don't know you anymore. I must be... 409 00:23:38,812 --> 00:23:40,478 - (gasping) - Oh no, don't do that. 410 00:23:40,561 --> 00:23:44,019 - Fucking insane! What have I done? - Don't, don't, don't. Stop. 411 00:23:44,687 --> 00:23:47,228 Hey, stop. Stop. You know me. 412 00:23:47,311 --> 00:23:48,853 (panting) 413 00:23:48,937 --> 00:23:51,144 You know me. It's still me... 414 00:23:51,937 --> 00:23:53,395 behind the stupid smile. 415 00:23:53,478 --> 00:23:56,144 (Ruby panting) 416 00:23:58,353 --> 00:23:59,603 Ruby: Who is Fiona, 417 00:23:59,687 --> 00:24:02,311 and why did you tell her that you were in Scotland? 418 00:24:04,019 --> 00:24:05,645 Okay. 419 00:24:06,353 --> 00:24:08,561 She's my PA, 420 00:24:09,728 --> 00:24:12,019 and I just needed to tell her something. 421 00:24:13,353 --> 00:24:14,978 I... 422 00:24:15,603 --> 00:24:17,895 - (sighs) - Okay. 423 00:24:20,186 --> 00:24:22,186 What I should've told you, 424 00:24:22,269 --> 00:24:24,728 is that when I texted you, I was... 425 00:24:24,812 --> 00:24:27,103 getting hammered in the bar of a crappy hotel, 426 00:24:27,186 --> 00:24:29,853 which is nowhere at all near Scotland, 427 00:24:29,937 --> 00:24:32,186 and I had this moment of clarity... 428 00:24:33,186 --> 00:24:34,561 that there wasn't a single person 429 00:24:34,645 --> 00:24:35,978 I had ever met in my entire life 430 00:24:36,061 --> 00:24:38,812 that I ever wanted to see again. 431 00:24:40,728 --> 00:24:42,478 And then I thought of you. 432 00:24:42,561 --> 00:24:44,687 ♪ ♪ 433 00:24:47,353 --> 00:24:48,395 (PA chimes) 434 00:24:48,478 --> 00:24:50,019 Man (over PA): Ladies and gentlemen, 435 00:24:50,103 --> 00:24:52,037 we will be pausing here at Wyeth Station, Pittsburgh, 436 00:24:52,061 --> 00:24:54,019 for the next 20 minutes, during which time 437 00:24:54,103 --> 00:24:56,395 you're welcome to jump off, get some air... 438 00:24:56,478 --> 00:25:00,061 - You do not still smoke. - We will be leaving at 11:20 hours. 439 00:25:02,895 --> 00:25:05,061 - All right. - (sighs) 440 00:25:11,895 --> 00:25:14,395 (train horn blares) 441 00:25:16,645 --> 00:25:18,853 (phone beeping) 442 00:25:18,937 --> 00:25:21,061 ♪ ♪ 443 00:25:26,645 --> 00:25:29,561 Woman (over PA): The 11:20 Amtrak service to Chicago 444 00:25:29,645 --> 00:25:33,269 will be shortly departing from platform 16. 445 00:25:38,269 --> 00:25:40,561 (line ringing) 446 00:25:40,645 --> 00:25:43,728 - Laurence? - Laurence (on phone): Ruby, where the fuck have you been? 447 00:25:43,812 --> 00:25:46,353 - Listen... - Whatever this is about, just come home. 448 00:25:46,436 --> 00:25:48,561 Just come home. 449 00:25:49,853 --> 00:25:53,061 ♪ ♪ 450 00:25:53,144 --> 00:25:57,478 Woman (over PA): The Amtrak service to Chicago on platform 16 451 00:25:57,561 --> 00:26:00,019 will be departing. 452 00:26:00,103 --> 00:26:05,019 Any station personnel, please depart the train immediately. 453 00:26:07,937 --> 00:26:11,645 - (knocking) - Ruby? Ruby? 454 00:26:12,853 --> 00:26:17,186 ♪ ♪ 455 00:26:17,269 --> 00:26:19,687 Woman (over PA): Final call for the Amtrak service... 456 00:26:19,770 --> 00:26:20,853 Ruby! 457 00:26:22,770 --> 00:26:26,478 Man (over PA): Last call. Please take your seats. Doors closing. 458 00:26:28,103 --> 00:26:29,186 Ruby! 459 00:26:31,144 --> 00:26:33,186 ♪ ♪ 460 00:26:35,144 --> 00:26:37,311 (panting) 461 00:26:39,812 --> 00:26:41,436 Fuck. 462 00:26:43,311 --> 00:26:45,561 ♪ ♪ 463 00:26:51,269 --> 00:26:53,728 (panting) 464 00:26:58,019 --> 00:27:01,019 ♪ ♪ 465 00:27:09,019 --> 00:27:11,687 (door rattling) 466 00:27:12,853 --> 00:27:15,728 (banging) 467 00:27:15,812 --> 00:27:17,895 Fuck. Fuck. 468 00:27:19,853 --> 00:27:21,770 Fuck. 469 00:27:21,853 --> 00:27:23,895 (panting) 470 00:27:36,561 --> 00:27:38,812 (panting) 471 00:27:38,895 --> 00:27:41,061 I'm so unfit. 472 00:27:44,937 --> 00:27:46,978 (panting): Did you... 473 00:27:47,061 --> 00:27:48,937 pull the handle off a toilet door 474 00:27:49,019 --> 00:27:51,269 because you thought I wasn't coming back? 475 00:27:52,395 --> 00:27:53,436 No. 476 00:27:53,895 --> 00:27:56,353 Toilet door handles are really bad for germs. 477 00:27:56,436 --> 00:27:59,061 I find it's best to bring your own. 478 00:27:59,937 --> 00:28:02,103 What about the flush... 479 00:28:03,311 --> 00:28:06,395 or do your poops... 480 00:28:07,395 --> 00:28:09,103 flush themselves? 481 00:28:09,728 --> 00:28:11,687 (whooshes, sputters) 482 00:28:11,770 --> 00:28:13,061 (body thuds) 483 00:28:13,144 --> 00:28:15,395 - (laughing) - Billy: Jesus Christ. 484 00:28:15,478 --> 00:28:17,645 You're still your own best audience. 485 00:28:22,770 --> 00:28:24,103 Billy: Fuck's sake. 486 00:28:26,061 --> 00:28:28,144 My phone. 487 00:28:29,103 --> 00:28:31,269 Oh. I got it. 488 00:28:32,770 --> 00:28:35,603 ("I'm Not Running Away" by Feist playing) 489 00:28:41,269 --> 00:28:42,853 (PA chimes) 490 00:28:42,937 --> 00:28:46,019 Jack (over PA): Announcement for Ms. Dixie and... her guest. 491 00:28:46,103 --> 00:28:49,228 Uh, your roomette is now ready to occupy. 492 00:28:49,311 --> 00:28:51,978 ♪ I'm not running away ♪ 493 00:28:53,853 --> 00:28:57,853 ♪ Water is running like I stay ♪ 494 00:28:59,395 --> 00:29:02,937 ♪ Constant growing up ♪ 495 00:29:07,687 --> 00:29:11,395 ♪ I'm not making this up ♪ 496 00:29:11,478 --> 00:29:15,645 ♪ It got hard for me to believe in true love ♪ 497 00:29:17,603 --> 00:29:21,019 ♪ Constant growing up ♪ 498 00:29:25,895 --> 00:29:28,687 ♪ I'm not running away ♪ 499 00:29:30,561 --> 00:29:34,269 ♪ I'm not running away ♪ 500 00:29:34,353 --> 00:29:39,561 ♪ Yeah, I'm not running away ♪ 501 00:29:41,853 --> 00:29:47,728 ♪ You got to carry me ♪ 502 00:29:48,520 --> 00:29:50,269 ♪ Staying right here now ♪ 503 00:29:50,353 --> 00:29:54,103 ♪ Carry me ♪ 504 00:29:54,186 --> 00:29:55,770 ♪ Staying right here now ♪ 505 00:29:55,853 --> 00:29:57,520 ♪ That's right, right here now ♪ 506 00:29:57,603 --> 00:30:00,853 ♪ Carry me ♪ 507 00:30:08,937 --> 00:30:12,061 ♪ I'm not running away ♪ 508 00:30:13,436 --> 00:30:17,561 ♪ Water is running like I stay ♪ 509 00:30:19,311 --> 00:30:24,687 ♪ Constant growing up ♪ 510 00:30:33,228 --> 00:30:34,954 BILLY: Do you get the feeling like we're walking away 511 00:30:34,978 --> 00:30:37,728 from something... we can never walk away from? 512 00:30:37,812 --> 00:30:39,895 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 513 00:30:40,770 --> 00:30:42,478 - ♪ (VOCALIZES) ♪ - (GLASS BREAKS) 514 00:30:42,561 --> 00:30:44,144 - (MIC FEEDBACK) - (SCANT APPLAUSE) 515 00:30:44,228 --> 00:30:45,561 I get louder every week. 516 00:30:48,353 --> 00:30:50,436 RUBY: I'm not the same person I used to be. 517 00:30:50,520 --> 00:30:51,853 BILLY: I like you better already. 518 00:30:52,603 --> 00:30:54,228 You're funnier, you're stronger... 519 00:30:54,311 --> 00:30:55,728 - (SCREAMS) - you're sexier. 520 00:30:56,770 --> 00:30:57,770 Help! 521 00:30:58,228 --> 00:31:01,144 WOMAN: I'm glad she doesn't know the real reason you texted her. 522 00:31:03,603 --> 00:31:05,478 RUBY: Do you want to be here with me? 523 00:31:05,561 --> 00:31:07,103 Or is this about something else? 524 00:31:07,645 --> 00:31:09,186 I wasn't totally honest with you. 525 00:31:09,770 --> 00:31:12,978 I made a huge mistake. And I can never go back. 526 00:31:13,061 --> 00:31:15,228 - (SIREN WAILS) - Okay. (WINCES) 527 00:31:15,311 --> 00:31:18,311 - Is that all? - No. 528 00:31:22,478 --> 00:31:24,228 (GROANS) Oh, shit, oh, shit. 529 00:31:24,311 --> 00:31:25,728 Oh, we're going to Hell. 530 00:31:26,561 --> 00:31:27,603 (CHUCKLES, SNORTS) 531 00:31:28,395 --> 00:31:30,687 - And I'm the violent one. - (SCREAMS) 532 00:31:30,770 --> 00:31:32,937 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 533 00:31:33,269 --> 00:31:34,954 BILLY: At some point we're just gonna have to deal 534 00:31:34,978 --> 00:31:37,687 with the consequences before they bite us in the ass. 535 00:31:38,812 --> 00:31:40,895 I mean, I can't blame it, you've got such a nice ass. 536 00:31:40,978 --> 00:31:41,895 (CHUCKLES) 537 00:31:41,978 --> 00:31:44,144 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪36697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.