Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,480 --> 00:02:41,640
Mexico,
May 2014
2
00:02:55,520 --> 00:02:56,680
Again, again!
3
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Little chick.
4
00:02:58,560 --> 00:03:02,360
Little chick, how do you feel now your mum is dead?
5
00:03:02,720 --> 00:03:04,920
Your parents have died.
6
00:03:05,080 --> 00:03:07,000
So, how do you feel?
7
00:03:16,600 --> 00:03:17,760
Eat little chick.
8
00:03:18,120 --> 00:03:18,800
Wait.
9
00:03:19,400 --> 00:03:20,200
Eat.
10
00:03:20,320 --> 00:03:21,640
I've got him.
11
00:03:21,720 --> 00:03:25,200
No, no, no...you'll strangle him, David.
12
00:03:26,600 --> 00:03:27,280
No.
13
00:03:28,360 --> 00:03:29,280
No little chick.
14
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
I don't like getting up early.
15
00:03:31,520 --> 00:03:31,800
Why?
16
00:03:32,400 --> 00:03:35,000
Because from Monday to Friday I need to get up...
17
00:03:35,200 --> 00:03:36,600
...to wake up these two children...
18
00:03:36,600 --> 00:03:37,920
...wash them, dress them.
19
00:03:38,360 --> 00:03:41,560
You have no idea how difficult it is
to brush Yami's hair.
20
00:03:41,640 --> 00:03:44,640
You have no idea how difficult it is
to give this boy a wash.
21
00:03:45,400 --> 00:03:46,520
You don't know Alejandro.
22
00:03:46,680 --> 00:03:47,160
Why?
23
00:03:47,320 --> 00:03:50,280
Because you are supposedly looking for a job...
24
00:03:50,520 --> 00:03:52,520
...to be able to feed us.
25
00:03:52,520 --> 00:03:55,200
Do you think it's easy to support you
for a year?
26
00:03:55,520 --> 00:03:57,000
Just me supporting all of you.
27
00:03:58,040 --> 00:03:58,880
My only worry...
28
00:03:59,440 --> 00:04:02,240
...the only responsibility I give you...
29
00:04:02,360 --> 00:04:04,640
...is to look after the children while I'm not here.
30
00:04:04,920 --> 00:04:07,600
Oh sure! One responsibility!
Why do you lie Alejandro?
31
00:04:07,680 --> 00:04:09,520
Don't lie to yourself.
32
00:04:09,680 --> 00:04:11,520
I'm the only one who tidies
the house here!
33
00:04:12,400 --> 00:04:14,280
Who has to tidy the living room?...
34
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
...and my bedroom.
35
00:04:15,840 --> 00:04:17,920
While you're supposedly
looking for a job,...
36
00:04:18,080 --> 00:04:20,520
...at least you're able go out and get some distraction.
37
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
I have to stay here, shut in.
38
00:04:22,840 --> 00:04:26,520
I can't wait for the day that Mum gets out,...
39
00:04:27,120 --> 00:04:31,040
...because you're old enough
to leave this house.
40
00:04:32,320 --> 00:04:34,880
I wish Mum was out and you left this place...
41
00:04:35,680 --> 00:04:38,200
...and stopped telling me what to do.
42
00:04:40,360 --> 00:04:43,320
I love my brother with all my heart...
43
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
...but I feel a kind of hatred for him too.
44
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
I don't express my feelings very well.
I'm crazy.
45
00:04:50,640 --> 00:04:51,120
But...
46
00:04:52,120 --> 00:04:54,160
...I hate him because...
47
00:04:56,720 --> 00:05:00,440
...I know the situation we're in but for one day...
48
00:05:01,000 --> 00:05:03,120
...just one day that he rests and says...
49
00:05:03,280 --> 00:05:07,720
..."for the rest of the year, I'm your father.
But today I'm your brother."
50
00:05:08,400 --> 00:05:10,040
But he doesn't.
51
00:05:10,600 --> 00:05:18,160
THE OTHER SIDE OF THE WALL
52
00:05:26,080 --> 00:05:27,720
How many is this?
53
00:05:29,400 --> 00:05:33,200
It was...one, two, three; it's three.
54
00:05:33,360 --> 00:05:34,560
Three potatoes.
55
00:05:34,760 --> 00:05:36,160
Eat properly David.
56
00:05:37,280 --> 00:05:39,600
Well, I'm done.
57
00:05:40,120 --> 00:05:41,520
No, you didn't eat the tomato.
58
00:05:41,680 --> 00:05:46,000
I finished. And you haven't finished yet.
59
00:05:50,880 --> 00:05:54,800
Mum said you shouldn't pee yourself anymore.
60
00:05:58,720 --> 00:06:01,360
That if you did, we had to wash you.
61
00:06:02,240 --> 00:06:03,680
With cold water.
62
00:06:05,680 --> 00:06:10,680
And to David she said
to stop having tantrums in the mornings...
63
00:06:11,600 --> 00:06:13,120
when I change him...
64
00:06:13,240 --> 00:06:14,840
...because that's what he always does.
65
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
Mummy said she loves you very much.
66
00:06:17,920 --> 00:06:20,600
She loves you very much
and that if you're good...
67
00:06:21,360 --> 00:06:24,720
...she said that, if you're good,
she'll come and visit you.
68
00:06:25,120 --> 00:06:27,080
Do you want mummy to come?
69
00:06:27,280 --> 00:06:28,480
To come here?
70
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
You want that?
71
00:06:30,160 --> 00:06:31,800
Then you have to be good.
72
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
Me too.
73
00:06:57,040 --> 00:06:58,280
..si..
74
00:07:00,880 --> 00:07:01,440
...c.
75
00:07:03,040 --> 00:07:04,720
Charles likes music.
76
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
Charles likes kuss.
77
00:07:08,560 --> 00:07:08,880
No.
78
00:07:09,160 --> 00:07:10,480
He likes it, huh?
79
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Yami! Yami!
80
00:07:15,720 --> 00:07:18,720
You know I turn into a Lion
when anybody tickles me.
81
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
Seriously.
82
00:07:30,280 --> 00:07:34,920
[If you are from outside of Mexico,
what document allows you to work in this country?]
83
00:07:45,440 --> 00:07:46,760
The hardest thing?
84
00:07:51,280 --> 00:07:53,920
To think that...
85
00:07:54,320 --> 00:07:55,520
...I don't know...
86
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
...that I'll run out of possibilities...
87
00:08:00,200 --> 00:08:05,200
...to keep fighting, to keep them all afloat.
88
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
That's the hardest thing for me.
89
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
Ok, did you bring the
papers we asked for?
90
00:08:22,080 --> 00:08:26,040
Well, they are kind of incomplete because...
91
00:08:26,280 --> 00:08:29,280
...I'm not from here, you see.
They're partly done.
92
00:08:29,680 --> 00:08:30,760
Where are you from?
93
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
I'm from Honduras.
94
00:08:33,040 --> 00:08:37,440
Ok. So your papers aren't sorted
for you to work here?
95
00:08:38,200 --> 00:08:40,240
No, they haven't been processed yet.
96
00:08:51,280 --> 00:08:54,520
The thing is that I'm from Honduras and...
97
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
...that's why I can't get a job here but I need it.
98
00:08:57,640 --> 00:08:59,080
I need to work.
99
00:09:00,360 --> 00:09:04,480
But...why don't you get your papers first?
100
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
Didn't he move?
101
00:09:29,280 --> 00:09:29,680
Yes.
102
00:09:30,800 --> 00:09:32,600
He's always moving.
103
00:09:35,040 --> 00:09:36,680
Did you feel pain today?
104
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
No, not now.
105
00:09:37,800 --> 00:09:42,800
Only when he moves a lot,
but no. No pain today.
106
00:09:48,520 --> 00:09:50,560
A kick?
107
00:09:53,560 --> 00:09:57,080
He won't move, if you're touching him.
108
00:09:59,320 --> 00:10:03,040
Too bad, when he wants me to carry him I won't.
109
00:10:16,520 --> 00:10:17,200
Hello
110
00:10:18,280 --> 00:10:19,160
Hi son.
111
00:10:19,320 --> 00:10:20,480
How are you Mum?
112
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Ok son, good evening.
113
00:10:22,200 --> 00:10:23,320
How have you been?
114
00:10:23,720 --> 00:10:24,920
Good honey, and you?
115
00:10:25,120 --> 00:10:26,480
Good, thank God.
116
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
And the kids?
117
00:10:28,160 --> 00:10:30,160
They're there playing.
118
00:10:30,680 --> 00:10:31,040
David...
119
00:10:31,200 --> 00:10:31,680
And Rocio?
120
00:10:31,840 --> 00:10:32,240
What?
121
00:10:32,920 --> 00:10:35,080
Rocio was watching TV downstairs I think.
122
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
Ahh.
123
00:10:37,560 --> 00:10:38,280
On Tuesday?
124
00:10:38,360 --> 00:10:39,040
What?
125
00:10:39,880 --> 00:10:40,600
Everything ok?
126
00:10:40,680 --> 00:10:42,160
Yes, thank God, yes.
127
00:10:42,640 --> 00:10:43,880
And...on Tuesday, right?
128
00:10:45,640 --> 00:10:47,800
On Tuesday, they'll say something, right?
129
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Yes son.
130
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
We have to wait.
131
00:10:51,280 --> 00:10:53,520
Be strong, don't fall apart.
132
00:10:54,840 --> 00:10:55,800
You have to keep going.
133
00:10:55,840 --> 00:10:59,200
You know I love you and I'm very grateful.
134
00:10:59,360 --> 00:11:01,480
Yes, don't worry about that.
135
00:11:01,600 --> 00:11:06,280
Sometimes Rocio drives me crazy
but we're getting by.
136
00:11:06,520 --> 00:11:12,480
You know she's a teenager.
She's at that age.
137
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
I know.
138
00:11:14,640 --> 00:11:17,080
The phone card is running out. I'll call you tomorrow.
139
00:11:17,200 --> 00:11:17,840
Ok.
140
00:11:18,680 --> 00:11:20,640
Be good honey. Good night.
141
00:11:20,760 --> 00:11:22,240
Do you need anything there?
142
00:11:22,520 --> 00:11:23,440
No honey.
143
00:11:23,600 --> 00:11:24,920
Paper or something?
144
00:11:25,280 --> 00:11:29,600
No son. The girls gave me some food and biscuits.
145
00:11:29,720 --> 00:11:30,440
Ok.
146
00:11:31,080 --> 00:11:32,480
Ok son, good night.
147
00:11:58,560 --> 00:12:00,720
What scares me?
148
00:12:04,120 --> 00:12:05,560
What scares me is...
149
00:12:07,880 --> 00:12:13,600
...the idea that my mum gets
an extremely long sentence...
150
00:12:14,400 --> 00:12:17,880
...and she can't get out again...
151
00:12:18,120 --> 00:12:20,840
...or she dies of sadness in there.
152
00:12:22,920 --> 00:12:23,800
Hello?
153
00:12:24,280 --> 00:12:24,840
Hi Mummy!
154
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
I'm ok.
155
00:12:27,760 --> 00:12:28,800
Here they are!
156
00:12:30,440 --> 00:12:33,120
She's asking for her good looking son.
157
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
But Ale isn't here.
158
00:12:34,640 --> 00:12:36,160
He's not here.
159
00:12:36,560 --> 00:12:37,840
It's a joke! Here he is.
160
00:12:38,120 --> 00:12:39,200
Take it David.
161
00:12:39,880 --> 00:12:41,080
Hello Mummy.
162
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
Jumping, jumping, pum, pum.
163
00:12:48,120 --> 00:12:52,160
What is it? Do you think that's funny?
164
00:12:54,240 --> 00:12:56,400
Do you think that's funny?
165
00:12:57,320 --> 00:12:58,760
Yes, it's funny!
166
00:13:00,480 --> 00:13:02,320
It's not funny!
167
00:13:03,560 --> 00:13:05,880
Yes it's funny!
168
00:13:06,280 --> 00:13:07,200
It's not.
169
00:13:12,320 --> 00:13:14,320
Yes it's funny!
170
00:13:14,560 --> 00:13:15,360
It's not.
171
00:13:18,520 --> 00:13:22,280
It's not funny! It's very funny!
172
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
It's a joke, it's not.
173
00:13:29,040 --> 00:13:32,120
It's not funny or very funny.
174
00:13:32,680 --> 00:13:34,800
It's super funny!
175
00:13:43,800 --> 00:13:46,160
It's mum.This time it's for real. Wait outside.
176
00:13:46,240 --> 00:13:46,560
Hello?
177
00:13:46,880 --> 00:13:47,760
Hi Mummy!
178
00:13:48,040 --> 00:13:49,800
Hi sweetie! How are you honey?
179
00:13:49,880 --> 00:13:50,600
Good.
180
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
They gave you the news, right?
181
00:13:52,320 --> 00:13:53,000
What news?
182
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
They sentenced me.
183
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
No Mummy...how long?
184
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Ten years honey.
185
00:13:58,200 --> 00:14:00,160
No Mummy...don't say that.
186
00:14:00,240 --> 00:14:02,280
Yes sweetie, there's nothing I can do.
187
00:14:02,480 --> 00:14:06,000
Justice isn't for everybody.
188
00:14:06,280 --> 00:14:10,840
Maybe because we're immigrants;
I have to pay for it.
189
00:14:11,640 --> 00:14:13,800
But the true criminals are outside.
190
00:14:14,000 --> 00:14:15,920
Don't tell me it's ten years.
191
00:14:16,200 --> 00:14:19,200
Ten years darling,
it's unfair but what can we do?
192
00:14:19,200 --> 00:14:19,760
No.
193
00:14:21,080 --> 00:14:22,920
Do you know what's the important thing here?
194
00:14:23,040 --> 00:14:26,520
That you know I never did anything wrong.
195
00:14:27,040 --> 00:14:30,800
I feel proud about that and
I want you to feel proud too.
196
00:14:30,920 --> 00:14:32,320
I want you to look forward...
197
00:14:32,520 --> 00:14:35,320
...and no one will destroy you
pshycologicaly or morally.
198
00:14:35,400 --> 00:14:37,240
You have the ability.
199
00:14:37,640 --> 00:14:42,040
You and Alejandro are the older ones, and
you have the ability.
200
00:14:42,680 --> 00:14:43,360
Mummy...
201
00:14:43,600 --> 00:14:44,280
Yes?
202
00:14:44,640 --> 00:14:45,800
...thank you.
203
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Why honey?
204
00:14:47,400 --> 00:14:49,800
For everything you gave us.
205
00:14:53,400 --> 00:14:55,440
No honey, it's my duty.
206
00:14:56,920 --> 00:14:59,280
It's my duty to care for you...
207
00:14:59,520 --> 00:15:03,440
...but now the cirmcustances are keeping us apart.
208
00:15:04,680 --> 00:15:07,720
We won't get the time back...
209
00:15:08,040 --> 00:15:12,040
...but I'll come out stronger from here
to give you the things you need.
210
00:15:13,440 --> 00:15:17,440
I promise I'll make up for the time.
211
00:15:18,320 --> 00:15:19,360
I promise.
212
00:15:19,680 --> 00:15:22,680
With God's will we'll make it; you'll see.
213
00:15:23,000 --> 00:15:23,800
I swear.
214
00:15:24,400 --> 00:15:27,280
Remember when I used to
ring you in Honduras...
215
00:15:27,320 --> 00:15:31,120
...and told you I was going to bring you here?
216
00:15:31,520 --> 00:15:32,880
I kept my promise.
217
00:15:34,600 --> 00:15:37,440
This time too I was going to keep my promise...
218
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
...because I was about to leave this place...
219
00:15:40,120 --> 00:15:42,720
...because all the evidence
was in my favour.
220
00:15:43,480 --> 00:15:46,480
But in the end, the law didn't see it that way.
221
00:15:47,080 --> 00:15:47,600
But...
222
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
...if we have faith...
223
00:15:52,640 --> 00:15:54,160
...everything will be ok; you'll see.
224
00:15:54,920 --> 00:15:55,560
Yes.
225
00:15:58,680 --> 00:15:59,920
I love you honey.
226
00:16:00,080 --> 00:16:00,720
Yes.
227
00:16:57,280 --> 00:16:59,600
I thought you weren't going to bring me.
228
00:17:02,240 --> 00:17:06,240
Do you want me to tell the driver to stop
and let you get out?
229
00:17:07,000 --> 00:17:07,680
Huh?
230
00:17:10,320 --> 00:17:13,840
I take responsibilities to make your life easier.
231
00:17:19,880 --> 00:17:22,400
I have to take the role of the father here.
232
00:17:22,720 --> 00:17:23,240
You overdo it.
233
00:17:23,680 --> 00:17:29,000
I have to work. If I don't we won't have food the next day.
234
00:17:29,720 --> 00:17:32,040
They donate food to the house Alejandro.
235
00:17:32,280 --> 00:17:35,240
I know Rocio, but we can't live off beans all our lives.
236
00:17:35,280 --> 00:17:36,920
You see? Now you get it!
237
00:17:37,000 --> 00:17:38,840
I've been telling you for months...
238
00:17:38,880 --> 00:17:41,800
...that beans and rice isn't the best food.
239
00:18:02,200 --> 00:18:02,760
And now?
240
00:18:02,760 --> 00:18:04,760
This is what we'll do.
241
00:18:05,880 --> 00:18:08,000
We won't tell mum about this...
242
00:18:08,160 --> 00:18:10,760
...because if we tell her she'll worry.
243
00:18:12,440 --> 00:18:14,440
I don't want her to get ill...
244
00:18:14,680 --> 00:18:16,400
...especially in there.
245
00:18:20,840 --> 00:18:22,680
I love you a lot.
246
00:18:23,000 --> 00:18:24,280
I love you very very much.
247
00:18:24,400 --> 00:18:25,720
You can't imagine it.
248
00:18:26,080 --> 00:18:27,480
I love you too.
249
00:18:29,400 --> 00:18:31,360
I want you to promise me...
250
00:18:31,640 --> 00:18:38,600
...that we're going to make this family work
till the day Mum gets out.
251
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
I hope that'll be soon.
252
00:18:45,480 --> 00:18:47,720
I want her to find a united family.
253
00:18:50,440 --> 00:18:52,000
Can you promise me that?
254
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
Are we going to help each other?
255
00:19:00,600 --> 00:19:02,400
Give me a hug.
256
00:19:19,640 --> 00:19:21,120
Are you sure they'll let this in?
257
00:19:21,280 --> 00:19:22,880
Yeah, maybe.
258
00:19:54,240 --> 00:19:58,920
One year and four months later
259
00:20:43,840 --> 00:20:47,560
If we go at 120km per hour...
260
00:20:48,880 --> 00:20:53,080
My mum has now been in jail
for two years and four months.
261
00:20:54,440 --> 00:20:56,600
Since she was put in jail...
262
00:20:57,040 --> 00:21:03,120
...I haven't been doing very well
in my relationship with myself.
263
00:21:04,240 --> 00:21:09,120
Sometimes I think,
why am I always answering back to my brother?
264
00:21:09,160 --> 00:21:11,200
But sometimes I say to myself,
it's not my fault!
265
00:21:12,040 --> 00:21:16,360
It's obvious. I'm at an age where I think
I'm the queen of the world...
266
00:21:16,640 --> 00:21:18,160
...but I'm not.
267
00:21:19,040 --> 00:21:23,040
I don't know how to explain how I feel...
268
00:21:23,520 --> 00:21:25,200
I'm confused.
269
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
Austin...
270
00:21:56,400 --> 00:21:57,600
Look...
271
00:22:05,160 --> 00:22:06,480
Do you want a sweet?
272
00:22:22,680 --> 00:22:23,280
Children...
273
00:22:23,400 --> 00:22:25,520
...you're going to see the surprise I prepared.
274
00:22:27,120 --> 00:22:27,920
Come in.
275
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
I haven't opened the door yet.
276
00:22:34,840 --> 00:22:36,640
Wow...is this the new house?
277
00:22:36,720 --> 00:22:37,280
Yes.
278
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
What do you think?
279
00:22:42,000 --> 00:22:45,720
This is yours and your brother's bedroom.
280
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
This is my bedroom.
281
00:22:50,680 --> 00:22:52,200
This is the kitchen.
282
00:22:52,440 --> 00:22:55,400
This is the living room.
Did you see the huge TV we've got?
283
00:22:56,080 --> 00:22:56,920
Carolina...
284
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
...did you see the huge TV?
285
00:23:00,560 --> 00:23:01,160
Wow.
286
00:23:02,080 --> 00:23:03,080
Do you like it?
287
00:23:03,240 --> 00:23:03,560
Yes.
288
00:23:05,720 --> 00:23:06,400
Look!
289
00:23:06,680 --> 00:23:08,600
An email from your dad.
290
00:23:10,600 --> 00:23:11,360
It says...
291
00:23:11,880 --> 00:23:15,760
Hello children, how are you?
I love you very much and...
292
00:23:16,000 --> 00:23:19,360
...I'll be there on Saturday.
I'm in New York at the minute.
293
00:23:19,600 --> 00:23:24,120
See you on Saturday.
I love you. Kisses.
294
00:23:24,280 --> 00:23:27,160
I'm going to take you on holidays very soon, ok?
295
00:23:27,200 --> 00:23:28,640
We love you very much.
296
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
We love you very much daddy.
297
00:23:33,320 --> 00:23:35,040
You're the best dad.
298
00:23:35,160 --> 00:23:43,040
You're the best, dad.
299
00:23:43,680 --> 00:23:47,080
And we always miss you in New York.
300
00:23:47,840 --> 00:23:48,400
Ok.
301
00:23:48,600 --> 00:23:49,640
I'm hungry.
302
00:23:50,080 --> 00:23:51,040
Me too.
303
00:23:51,480 --> 00:23:52,400
Me too.
304
00:23:52,400 --> 00:23:53,720
What if we have...
305
00:23:53,920 --> 00:23:54,720
...hot cakes?...
306
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
...fried chicken?
307
00:23:56,640 --> 00:23:57,400
Hot cakes.
308
00:23:57,600 --> 00:23:58,200
or...
309
00:23:58,400 --> 00:24:00,480
...pizza!
310
00:24:06,240 --> 00:24:07,200
Rocio!
311
00:24:07,360 --> 00:24:08,280
Eyoo!
312
00:24:09,600 --> 00:24:13,640
Bring something to wash the vegetables...
313
00:24:13,720 --> 00:24:15,920
...and bring the chopping board to help me here.
314
00:24:16,600 --> 00:24:17,400
Ok.
315
00:24:26,680 --> 00:24:30,880
Anyway, this is Alejandro's. So you know.
316
00:24:32,360 --> 00:24:33,880
I'm leaving.
317
00:24:44,560 --> 00:24:45,480
Eat!
318
00:24:45,520 --> 00:24:47,120
But there's a fly in my soup.
319
00:24:47,520 --> 00:24:48,760
What do you mean,
"there's a fly"?
320
00:24:48,920 --> 00:24:49,680
Look!
321
00:24:53,120 --> 00:24:55,120
We're sorry lady.
322
00:24:55,760 --> 00:24:59,200
Due to this incident her food will be free.
323
00:25:10,560 --> 00:25:13,520
Ale! Your food.
324
00:25:22,400 --> 00:25:23,320
Thank you.
325
00:25:23,480 --> 00:25:24,200
You're welcome.
326
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
Hello?
327
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Hi honey, how are you?
328
00:25:35,120 --> 00:25:36,720
Good Mummy, thanks to God.
329
00:25:37,640 --> 00:25:38,760
And the children?
330
00:25:39,000 --> 00:25:40,840
They're playing there.
331
00:25:42,360 --> 00:25:45,480
Ok. Put me through to Rocio, but let me
tell you something first.
332
00:25:46,120 --> 00:25:47,880
They re-opened my case.
333
00:25:48,360 --> 00:25:50,000
They're processing it.
334
00:25:51,440 --> 00:25:53,000
But is that good or bad news?
335
00:25:54,520 --> 00:25:56,200
I think it's good news. We'll see.
336
00:25:56,320 --> 00:25:57,160
Let's ask God to help.
337
00:25:58,280 --> 00:26:00,720
I could get released or...
338
00:26:02,400 --> 00:26:04,760
...I don't know. We'll have to wait and see.
339
00:26:41,120 --> 00:26:42,160
Look at this.
340
00:26:46,520 --> 00:26:47,680
Should we ask Ale?
341
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
No.
342
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
Come on David.
343
00:26:50,880 --> 00:26:53,800
Well, if you like this with chocolate.
344
00:26:54,360 --> 00:26:55,160
But.
345
00:26:55,560 --> 00:26:56,640
No David.
346
00:26:56,920 --> 00:26:57,920
This one.
347
00:26:59,200 --> 00:26:59,840
Both.
348
00:27:00,760 --> 00:27:03,680
David says he wants this, and I want that.
349
00:27:04,000 --> 00:27:05,480
One each.
350
00:27:06,720 --> 00:27:08,800
Or we take two each.
351
00:27:09,520 --> 00:27:12,320
Two for you and two for David.
352
00:27:12,480 --> 00:27:13,200
Huh?
353
00:27:13,600 --> 00:27:14,720
One is enough.
354
00:27:15,320 --> 00:27:16,720
But just in case?
355
00:27:18,360 --> 00:27:19,280
No.
356
00:27:21,360 --> 00:27:21,880
No.
357
00:27:22,040 --> 00:27:23,320
I'll get you sweets.
358
00:27:25,000 --> 00:27:28,160
But not this.
You need an oven to cook it.
359
00:27:28,360 --> 00:27:29,640
You need an oven.
360
00:27:29,920 --> 00:27:30,640
Or maybe you don't.
361
00:27:30,720 --> 00:27:34,120
I can't stay here for the next ten years.
362
00:27:34,760 --> 00:27:38,480
It's like getting stuck.
363
00:27:38,720 --> 00:27:43,640
On one hand, hope is good;
but on the other hand, it's bad.
364
00:27:43,720 --> 00:27:46,320
If I have hope that my mum
will be released,
365
00:27:46,480 --> 00:27:49,760
I'll cling to that idea
and won't be able to move forward.
366
00:27:50,320 --> 00:27:51,160
No.
367
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
The second option is to go to the United States.
368
00:27:55,680 --> 00:28:00,680
Olga, my mum, and I
have already talked about it.
369
00:28:01,040 --> 00:28:02,800
It's a bit drastic because...
370
00:28:03,120 --> 00:28:05,280
...it means we would separate completely.
371
00:28:06,280 --> 00:28:10,240
The children would go to Honduras with an aunty.
372
00:28:10,720 --> 00:28:13,080
Olga and Austin to Palenque.
373
00:28:14,920 --> 00:28:17,480
My sister Rocio would stay here with a friend.
374
00:28:18,720 --> 00:28:23,200
I think a lot about the children though...
375
00:28:24,640 --> 00:28:27,720
...because they can't understand why.
376
00:28:28,120 --> 00:28:32,160
You can't explain to them what you have to do.
377
00:28:32,440 --> 00:28:33,520
So...
378
00:28:34,440 --> 00:28:39,120
...if we take this option and
the family has to split up...
379
00:28:40,040 --> 00:28:42,440
...the children will ask me, "why?"
380
00:28:42,880 --> 00:28:47,880
And I won't be able to tell them
why I'm taking them away from their mum.
381
00:28:49,200 --> 00:28:51,000
I won't be able to reply.
382
00:29:06,200 --> 00:29:07,640
Do you need help?
383
00:29:07,680 --> 00:29:08,320
Yes.
384
00:29:08,720 --> 00:29:10,440
Have you already taken your trousers off?
385
00:29:10,520 --> 00:29:11,480
Yes.
386
00:29:11,680 --> 00:29:12,600
Now.
387
00:29:14,520 --> 00:29:15,880
Where are my clothes?
388
00:29:16,360 --> 00:29:19,200
There's no time for you to have a wash.
389
00:29:20,480 --> 00:29:21,680
Are you almost done?
390
00:29:22,560 --> 00:29:23,760
Hurry up! It's getting late.
391
00:29:24,280 --> 00:29:27,280
God! David! You're like a baby.
392
00:29:29,520 --> 00:29:34,520
Honestly! For God's sake.
393
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
You can't eat.
394
00:29:37,240 --> 00:29:38,320
Thanks Rocio!
395
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
You're welcome.
396
00:29:45,320 --> 00:29:46,560
Go and clean your cup.
397
00:29:46,600 --> 00:29:47,640
Who yelled at you?
398
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Nodody.
399
00:29:48,920 --> 00:29:50,480
Why are you crying then?
400
00:29:50,480 --> 00:29:51,680
For nothing.
401
00:29:51,880 --> 00:29:55,240
And why are you crying?
Nobody cries for nothing
402
00:29:55,280 --> 00:29:57,480
Because you didn't listen to me.
403
00:29:57,600 --> 00:29:58,360
Why?
404
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Because you didn't listen to me.
405
00:30:00,880 --> 00:30:02,480
Ok, but why didn't I listen to you?
406
00:30:05,160 --> 00:30:06,800
I don't know!
407
00:30:07,760 --> 00:30:09,320
Look, my motorbike!
My motorbike!
408
00:30:18,760 --> 00:30:20,160
I'm braking.
409
00:30:22,880 --> 00:30:25,160
My motorbike at high speed...
410
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
...at high speed like this.
411
00:30:44,440 --> 00:30:45,760
Hello honey, how are you?
412
00:30:46,280 --> 00:30:46,640
I'm ok.
413
00:30:47,720 --> 00:30:48,160
Ok?
414
00:30:48,640 --> 00:30:49,240
And Alejandro?
415
00:30:49,480 --> 00:30:51,640
He's working. He hasn't arrived yet.
416
00:30:52,240 --> 00:30:53,120
He hasn't arrived?
417
00:30:53,240 --> 00:30:54,200
And how are you all?
418
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
So so, but ok.
419
00:30:56,880 --> 00:30:59,440
And what about that boyfriend of yours?
420
00:30:59,640 --> 00:31:02,440
He's not my boyfriend.
He's just a friend, Mummy.
421
00:31:03,080 --> 00:31:06,240
Be very careful.
Don't let that desperation to be with boys...
422
00:31:06,400 --> 00:31:08,520
...make you do something you'll regret.
423
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
No Mummy, don't worry.
424
00:31:11,320 --> 00:31:12,680
You're still too young honey.
425
00:31:12,800 --> 00:31:15,080
I know. You've always told me.
426
00:31:15,320 --> 00:31:18,320
Well, I reckon,
you're a very intelligent young woman.
427
00:31:18,480 --> 00:31:20,160
Don't let me down.
428
00:31:22,800 --> 00:31:26,400
Listen I want you to write down the things...
429
00:31:26,520 --> 00:31:29,520
...you need to bring when you come over,
for the pies.
430
00:31:29,600 --> 00:31:31,680
Ok, just a minute. I just need to finish this...
431
00:31:32,120 --> 00:31:32,760
...just a minute.
432
00:31:45,880 --> 00:31:50,640
I don't like it when someone says,
I like you because you're pretty.
433
00:31:50,800 --> 00:31:52,520
I like you because you're hot.
434
00:31:52,840 --> 00:31:56,360
And not because of how I behave, how I am.
435
00:31:58,040 --> 00:32:02,240
I wouldn't like to have the kind of boyfriend that
loves you one minute...
436
00:32:02,280 --> 00:32:04,280
...and hits you the next.
437
00:32:04,640 --> 00:32:06,680
I want someone who's honest with me.
438
00:32:08,280 --> 00:32:09,040
So...
439
00:32:09,720 --> 00:32:11,760
...if that person exists...
440
00:32:12,600 --> 00:32:16,880
...that would be my Prince Charming.
441
00:32:17,760 --> 00:32:22,160
And I'd be willing to have a family with him.
442
00:32:31,720 --> 00:32:32,320
Ale.
443
00:32:36,120 --> 00:32:41,480
Hey, will you give me permission
to go to the cinema with some friends?
444
00:32:44,160 --> 00:32:44,800
No.
445
00:32:45,480 --> 00:32:46,440
Why not?
446
00:32:53,160 --> 00:32:58,000
Because I was talking to Mum
and she said some things...
447
00:32:59,320 --> 00:33:00,680
...that don't make sense.
448
00:33:00,800 --> 00:33:01,760
What things?
449
00:33:05,160 --> 00:33:08,160
Who is that boy you told Mum about?
450
00:33:09,520 --> 00:33:13,680
But why do we need to talk about that?
Are you going to give me permission?
451
00:33:14,160 --> 00:33:14,720
So?
452
00:33:15,280 --> 00:33:16,080
So what?
453
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
Who are you going to the cinema with?
454
00:33:17,440 --> 00:33:20,440
I'm telling you.With my friends.
455
00:33:21,720 --> 00:33:23,400
Why don't you believe in me?
456
00:33:23,840 --> 00:33:26,840
I've been here
two and a quarter years...
457
00:33:26,920 --> 00:33:29,760
...putting up with you all
since Mummy's been in jail.
458
00:33:29,800 --> 00:33:33,640
And I go and tell her, "Mum, do you know what?
Rocio got pregnant."
459
00:33:34,720 --> 00:33:37,200
Who do you think I have to give explanations to?
460
00:33:37,240 --> 00:33:40,640
To Mummy Alejandro but,
I'm not gonna let myself be fooled.
461
00:33:40,760 --> 00:33:42,880
I've told you a thousand times!
462
00:33:43,120 --> 00:33:46,600
You won't let yourself be fooled?
So you have a boyfriend.
463
00:33:49,200 --> 00:33:50,280
No Alejandro.
464
00:33:50,400 --> 00:33:53,000
No Rocio,
you don't have permission to go anywhere.
465
00:34:34,720 --> 00:34:36,040
When was this opened?
466
00:34:36,120 --> 00:34:37,000
Today.
467
00:34:43,200 --> 00:34:44,840
Look Ro,...
468
00:34:48,760 --> 00:34:54,760
...if you're all here with me, it's simply because
I don't want to throw in the towel.
469
00:34:55,720 --> 00:34:59,440
Sometimes I want to leave everything behind,
leave you all behind.
470
00:35:01,080 --> 00:35:02,400
But, I start thinking.
471
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
Mum says, "think about it, think about it".
472
00:35:06,520 --> 00:35:09,800
Yes, but I need a little bit of space.
473
00:35:10,280 --> 00:35:12,720
I want a fuck load of space too!
474
00:35:13,720 --> 00:35:18,040
You can't imagine how much
I'd like to have time to study now.
475
00:35:19,720 --> 00:35:24,720
To get a degree, be able to earn more money,
so I can fix my fucking papers here.
476
00:35:27,720 --> 00:35:31,160
We want a lot of things,
but we can't have them all like that!
477
00:35:31,720 --> 00:35:36,720
But I also want a little bit of space...
478
00:35:36,720 --> 00:35:38,200
...so I can get out a bit...
479
00:35:38,360 --> 00:35:40,440
...because I've told you a thousand times...
480
00:35:40,720 --> 00:35:41,920
...I get bored here.
481
00:35:42,400 --> 00:35:45,400
Or we go out together, not just by myself!
482
00:35:47,000 --> 00:35:50,600
Even if we don't spend one single cent,
just to get out at least.
483
00:35:50,720 --> 00:35:52,160
Go to the park or something.
484
00:35:52,160 --> 00:35:54,520
Haven't you stopped for a second
to think about Mum?
485
00:35:55,720 --> 00:35:58,720
Don't you think Mummy suffocates there?
486
00:36:00,080 --> 00:36:00,600
Eh?
487
00:36:02,720 --> 00:36:05,520
Imagine, locked up by four walls.
488
00:36:14,640 --> 00:36:16,120
I need that...
489
00:36:18,320 --> 00:36:19,760
I need to know...
490
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
...if you'll be there unconditionally
to help me.
491
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Yes Ale.
492
00:36:29,360 --> 00:36:30,560
Because imagine...
493
00:36:30,800 --> 00:36:33,280
...it's more than two years that
Mum has been there.
494
00:36:37,200 --> 00:36:40,040
And who knows how many more years
she'll be there for.
495
00:36:40,800 --> 00:36:45,600
If things carry on the way they are now,
we'll go from bad to worse.
496
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
So I need you to assure me and tell me,...
497
00:36:50,800 --> 00:36:52,760
"...Ale, I can help you".
498
00:36:56,160 --> 00:36:59,920
Yes, you can count on me
and I'll support you.
499
00:37:35,280 --> 00:37:39,200
She says this is a test we have to pass...
500
00:37:39,680 --> 00:37:43,080
...a small obstacle to overcome.
501
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
And...
502
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
...I just hope...
503
00:37:47,480 --> 00:37:49,440
...she will come out soon because...
504
00:37:51,000 --> 00:37:53,600
...I can't continue living like this...
505
00:37:53,800 --> 00:37:57,600
...fighting and fighting with my brothers,
my sister in law, my brother...
506
00:37:57,800 --> 00:37:59,080
...punishments...
507
00:38:00,400 --> 00:38:02,480
...and restrictions.
508
00:38:28,040 --> 00:38:33,640
[How to cross the border through Tijuana ]
509
00:39:01,560 --> 00:39:02,400
Hi.
510
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
Hello son, how are you?
511
00:39:04,480 --> 00:39:05,120
Bad.
512
00:39:05,760 --> 00:39:06,920
Why bad honey?
513
00:39:07,840 --> 00:39:09,720
Because I don't know what to do.
514
00:39:10,200 --> 00:39:12,840
Look honey...think about it first.
515
00:39:14,240 --> 00:39:18,240
Look, the children will be split up.
You'll be separated from them.
516
00:39:18,320 --> 00:39:20,080
Nobody is going to look after them like you do.
517
00:39:20,080 --> 00:39:21,360
Give me another couple of months.
518
00:39:21,440 --> 00:39:24,120
Let's keep the hope that I can be released.
519
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
I don't know...
520
00:39:26,080 --> 00:39:27,600
...we'll see how things go.
521
00:39:27,920 --> 00:39:30,760
But if this situation doesn't change,...
522
00:39:30,840 --> 00:39:32,680
...I can't stay here.
523
00:39:33,160 --> 00:39:35,880
Without papers everything is fucked.
524
00:39:36,120 --> 00:39:38,760
The money I make isn't enough.
525
00:39:38,880 --> 00:39:41,840
Who's going to take you across?
526
00:39:42,480 --> 00:39:45,920
I don't know. I'd look for a coyote.
527
00:39:46,200 --> 00:39:48,720
Look honey, think about the pros and cons.
528
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
It's risky!
529
00:39:50,080 --> 00:39:53,400
It was so difficult for me
to come here from Honduras.
530
00:39:53,440 --> 00:39:55,680
Just imagine from here to the United States!
531
00:39:55,920 --> 00:40:00,080
But here Mummy, without papers,
nobody gives me a good job.
532
00:40:00,320 --> 00:40:03,320
A good salary more than anything.
That's most important.
533
00:40:03,440 --> 00:40:05,800
I know. I know sweety.
534
00:40:06,080 --> 00:40:08,360
But just give me two more months.
535
00:40:08,480 --> 00:40:11,680
If after two months you see
we haven't solved anything...
536
00:40:11,920 --> 00:40:14,400
...let's wait and see what the judge's decision is.
537
00:40:14,520 --> 00:40:16,840
Maybe I'm lucky and I'm let out.
538
00:40:18,160 --> 00:40:20,080
Don't fall apart son, not now!
539
00:40:20,240 --> 00:40:22,680
You've put up with it for more than two years.
540
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Can't you put up with it a bit longer?
541
00:40:25,440 --> 00:40:27,840
Don't be upset! Don't be upset.
542
00:40:28,000 --> 00:40:30,040
Put into practice what I've always told you.
543
00:40:30,240 --> 00:40:31,160
Be optimistic.
544
00:40:32,320 --> 00:40:36,080
And lift up that self-esteem that
you've always had so much of.
545
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Better times will come, son.
Don't fall apart.
546
00:40:42,720 --> 00:40:47,720
Well Mum, I'm going home now
because I just finished work.
547
00:40:47,720 --> 00:40:49,720
I'm a bit tired and hungry.
548
00:40:49,800 --> 00:40:53,440
I'll call you later then, or tomorrow;
because I don't have a phone card.
549
00:40:53,680 --> 00:40:54,400
Ok.
550
00:40:54,560 --> 00:40:57,000
Well son I love you very much, alright?
551
00:40:57,760 --> 00:40:59,080
I love you too.
552
00:40:59,400 --> 00:41:00,240
I love you honey.
553
00:41:10,320 --> 00:41:12,560
You think, why is this happening to me?
554
00:41:14,240 --> 00:41:19,920
You see the people around you and think...
555
00:41:24,840 --> 00:41:26,000
...why me?...
556
00:41:28,240 --> 00:41:31,680
...with so many people in the world.
557
00:41:32,840 --> 00:41:35,640
There are people more miserable than me.
558
00:41:35,720 --> 00:41:38,640
They're in worse situations.
559
00:41:41,360 --> 00:41:45,040
And you feel pity.
560
00:41:46,560 --> 00:41:51,440
You feel sometimes...I don't know.
561
00:41:52,600 --> 00:41:55,520
More than pity,
you feel sorry for those people;...
562
00:41:55,560 --> 00:41:58,800
...because you know what it's like.
563
00:41:59,640 --> 00:42:04,640
And people who've never gone through
such serious problems...
564
00:42:43,880 --> 00:42:47,120
...sometimes they underestimate
what they've got.
565
00:42:53,000 --> 00:42:54,240
You look pretty.
566
00:42:58,880 --> 00:43:01,920
...you're like a happy teddy bear.
567
00:43:19,000 --> 00:43:22,040
Here is your coconut milkshake.
568
00:43:23,800 --> 00:43:26,440
I'll give you shit milkshake...
569
00:43:35,840 --> 00:43:38,320
It doesn't want to go in!
570
00:43:39,160 --> 00:43:40,360
Bloody thing!
571
00:43:41,640 --> 00:43:45,320
I don't like these plates,
they don't want to be clean!
572
00:44:02,360 --> 00:44:03,360
Now.
573
00:45:10,120 --> 00:45:12,120
Bravo!
574
00:45:37,160 --> 00:45:37,680
Hello.
575
00:45:44,800 --> 00:45:46,240
Why did you arrive so late?
576
00:45:47,320 --> 00:45:51,600
I went for a walk with my friends.
577
00:45:56,520 --> 00:45:58,080
Who did you ask for permission?
578
00:45:58,360 --> 00:46:02,520
Noboby. I know I didn't ask for permission
but I get bored here Alejandro.
579
00:46:03,680 --> 00:46:06,840
Is that your excuse for going out
anytime you want?
580
00:46:07,040 --> 00:46:13,640
No, but you know I feel like
a slave here with the children.
581
00:46:18,320 --> 00:46:20,760
Turn down the TV a bit please.
582
00:46:29,560 --> 00:46:32,120
What am I gonna do with you Rocio?
583
00:46:32,400 --> 00:46:33,760
I'm sorry Ale.
584
00:46:34,640 --> 00:46:35,840
I'm sorry, that's all?
585
00:46:36,040 --> 00:46:40,360
I'll say sorry and that's it. He'll forget everything.
586
00:46:44,680 --> 00:46:46,400
I know where you were.
587
00:46:49,360 --> 00:46:53,160
If I wanted I could have gone there
and dragged you back by your hair...
588
00:46:54,040 --> 00:46:56,400
...to make you feel embarrassed...
589
00:47:00,560 --> 00:47:01,680
...and scream at you there.
590
00:47:01,840 --> 00:47:04,040
Would you like me to go there
and scream at you?
591
00:47:04,120 --> 00:47:06,240
...ask you why you went out
without permission?
592
00:47:06,360 --> 00:47:07,080
No.
593
00:47:12,320 --> 00:47:17,320
Imagine, one of these days Mummy calls
and I don't know where you are.
594
00:47:17,520 --> 00:47:21,680
And I say, "I don't know Mummy,
I don't know where she is"
595
00:47:23,040 --> 00:47:26,640
"And Rocio?" I don't know. She went out
without permission.
596
00:47:27,560 --> 00:47:28,720
"Where? Who with?"
597
00:47:29,040 --> 00:47:32,040
"I don't know because she does her own thing."
598
00:47:35,040 --> 00:47:36,480
Can I come in to watch TV?
599
00:47:36,600 --> 00:47:38,520
No Rocio. Go to bed.
600
00:48:04,760 --> 00:48:09,760
They say Mexico has one of the most
transparent judicial systems
601
00:48:10,040 --> 00:48:12,600
It won a prize for it,
602
00:48:14,720 --> 00:48:15,400
but...
603
00:48:16,800 --> 00:48:21,160
I realize it won that for the Mexicans,
604
00:48:21,240 --> 00:48:23,080
but because we're not from Mexico...
605
00:48:23,160 --> 00:48:25,120
...we are like an old rag for them.
606
00:48:25,240 --> 00:48:27,840
They use us, squeeze us and throw us away.
607
00:48:27,920 --> 00:48:29,640
It's not my brother and sister's fault.
608
00:48:29,720 --> 00:48:30,720
It's not our fault.
609
00:48:30,800 --> 00:48:32,560
It's not even my Mum's fault.
610
00:48:32,600 --> 00:48:37,360
My Mum isn't guilty for
having wanted a better life for us.
611
00:48:38,040 --> 00:48:42,440
I can't take a situation like this.
612
00:48:44,040 --> 00:48:46,440
Well my mum's sentence is unfair.
613
00:48:46,640 --> 00:48:48,840
My only hope is that one day...
614
00:48:49,080 --> 00:48:53,760
...they'll discover the truth
and she'll be released sooner,...
615
00:48:54,720 --> 00:48:56,720
...only if that happens.
616
00:49:38,560 --> 00:49:39,640
Hello?
617
00:49:44,080 --> 00:49:44,840
Really?
618
00:49:45,920 --> 00:49:48,440
Ay Mummy! I want to cry right now.
619
00:49:48,480 --> 00:49:49,160
Me too!
620
00:49:49,400 --> 00:49:50,280
But out of happiness.
621
00:49:55,120 --> 00:49:56,440
Take care and be good.
622
00:49:58,720 --> 00:49:59,720
Here they are.
623
00:50:00,040 --> 00:50:00,720
Put them on.
624
00:50:02,200 --> 00:50:02,880
There you go.
625
00:50:04,920 --> 00:50:05,600
Who's that?
626
00:50:06,840 --> 00:50:07,440
Yami.
627
00:50:13,800 --> 00:50:14,600
Hello Mummy.
628
00:50:14,720 --> 00:50:15,520
Hello honey.
629
00:50:16,720 --> 00:50:17,560
Are you happy?
630
00:50:17,840 --> 00:50:18,360
Yes.
631
00:50:22,200 --> 00:50:22,720
Hello.
632
00:50:23,200 --> 00:50:24,000
Hello darling.
633
00:50:26,360 --> 00:50:30,280
Yes, Gaby told me a while ago.
I didn't know anything.
634
00:50:48,240 --> 00:50:49,520
Is the cream...
635
00:50:51,640 --> 00:50:52,640
...wet?
636
00:50:53,120 --> 00:50:53,880
No.
637
00:50:55,040 --> 00:50:56,840
You have a bit there.
638
00:50:58,040 --> 00:50:59,080
Here.
639
00:51:00,200 --> 00:51:01,520
There, on your hand.
640
00:51:30,720 --> 00:51:31,640
Is that her?
641
00:51:43,560 --> 00:51:45,240
Mummy!
642
00:51:45,680 --> 00:51:47,360
Mummy!
643
00:51:57,280 --> 00:51:59,280
It's over now, at last.
644
00:51:59,440 --> 00:52:00,120
Yes.
645
00:52:10,600 --> 00:52:12,600
It's over now, at last.
646
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
At last. It's over.
647
00:52:32,720 --> 00:52:33,680
Wait! Wait!
648
00:52:33,760 --> 00:52:36,080
Let's take a photo, come on!
649
00:52:38,040 --> 00:52:40,240
Smile!
You have to smile...
650
00:52:40,480 --> 00:52:42,480
...because this is a happy moment.
651
00:52:48,520 --> 00:52:50,400
Let's go home.
652
00:52:54,120 --> 00:52:56,120
What are we going to eat?
653
00:52:56,840 --> 00:52:58,840
Rice and beans!
654
00:53:00,680 --> 00:53:02,520
No, burgers.
655
00:53:02,920 --> 00:53:05,000
What do you want them with?
656
00:53:16,920 --> 00:53:25,760
Alejandro and Rocio's mother was accused
of extortion and involvement in organized crime.
657
00:53:27,920 --> 00:53:34,800
After 2 years and 4 months in prison
she was released due to lack of evidence.
42653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.