1
00:02:35,480 --> 00:02:41,640
Mexico,
May 2014

2
00:02:55,520 --> 00:02:56,680
Again, again!

3
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Little chick.

4
00:02:58,560 --> 00:03:02,360
Little chick, how do you feel now your mum is dead?

5
00:03:02,720 --> 00:03:04,920
Your parents have died.

6
00:03:05,080 --> 00:03:07,000
So, how do you feel?

7
00:03:16,600 --> 00:03:17,760
Eat little chick.

8
00:03:18,120 --> 00:03:18,800
Wait.

9
00:03:19,400 --> 00:03:20,200
Eat.

10
00:03:20,320 --> 00:03:21,640
I've got him.

11
00:03:21,720 --> 00:03:25,200
No, no, no...you'll strangle him, David.

12
00:03:26,600 --> 00:03:27,280
No.

13
00:03:28,360 --> 00:03:29,280
No little chick.

14
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
I don't like getting up early.

15
00:03:31,520 --> 00:03:31,800
Why?

16
00:03:32,400 --> 00:03:35,000
Because from Monday to Friday I need to get up...

17
00:03:35,200 --> 00:03:36,600
...to wake up these two children...

18
00:03:36,600 --> 00:03:37,920
...wash them, dress them.

19
00:03:38,360 --> 00:03:41,560
You have no idea how difficult it is
to brush Yami's hair.

20
00:03:41,640 --> 00:03:44,640
You have no idea how difficult it is
to give this boy a wash.

21
00:03:45,400 --> 00:03:46,520
You don't know Alejandro.

22
00:03:46,680 --> 00:03:47,160
Why?

23
00:03:47,320 --> 00:03:50,280
Because you are supposedly looking for a job...

24
00:03:50,520 --> 00:03:52,520
...to be able to feed us.

25
00:03:52,520 --> 00:03:55,200
Do you think it's easy to support you
for a year?

26
00:03:55,520 --> 00:03:57,000
Just me supporting all of you.

27
00:03:58,040 --> 00:03:58,880
My only worry...

28
00:03:59,440 --> 00:04:02,240
...the only responsibility I give you...

29
00:04:02,360 --> 00:04:04,640
...is to look after the children while I'm not here.

30
00:04:04,920 --> 00:04:07,600
Oh sure! One responsibility!
Why do you lie Alejandro?

31
00:04:07,680 --> 00:04:09,520
Don't lie to yourself.

32
00:04:09,680 --> 00:04:11,520
I'm the only one who tidies
the house here!

33
00:04:12,400 --> 00:04:14,280
Who has to tidy the living room?...

34
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
...and my bedroom.

35
00:04:15,840 --> 00:04:17,920
While you're supposedly
looking for a job,...

36
00:04:18,080 --> 00:04:20,520
...at least you're able go out and get some distraction.

37
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
I have to stay here, shut in.

38
00:04:22,840 --> 00:04:26,520
I can't wait for the day that Mum gets out,...

39
00:04:27,120 --> 00:04:31,040
...because you're old enough
to leave this house.

40
00:04:32,320 --> 00:04:34,880
I wish Mum was out and you left this place...

41
00:04:35,680 --> 00:04:38,200
...and stopped telling me what to do.

42
00:04:40,360 --> 00:04:43,320
I love my brother with all my heart...

43
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
...but I feel a kind of hatred for him too.

44
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
I don't express my feelings very well.
I'm crazy.

45
00:04:50,640 --> 00:04:51,120
But...

46
00:04:52,120 --> 00:04:54,160
...I hate him because...

47
00:04:56,720 --> 00:05:00,440
...I know the situation we're in but for one day...

48
00:05:01,000 --> 00:05:03,120
...just one day that he rests and says...

49
00:05:03,280 --> 00:05:07,720
..."for the rest of the year, I'm your father.
But today I'm your brother."

50
00:05:08,400 --> 00:05:10,040
But he doesn't.

51
00:05:10,600 --> 00:05:18,160
THE OTHER SIDE OF THE WALL

52
00:05:26,080 --> 00:05:27,720
How many is this?

53
00:05:29,400 --> 00:05:33,200
It was...one, two, three; it's three.

54
00:05:33,360 --> 00:05:34,560
Three potatoes.

55
00:05:34,760 --> 00:05:36,160
Eat properly David.

56
00:05:37,280 --> 00:05:39,600
Well, I'm done.

57
00:05:40,120 --> 00:05:41,520
No, you didn't eat the tomato.

58
00:05:41,680 --> 00:05:46,000
I finished. And you haven't finished yet.

59
00:05:50,880 --> 00:05:54,800
Mum said you shouldn't pee yourself anymore.

60
00:05:58,720 --> 00:06:01,360
That if you did, we had to wash you.

61
00:06:02,240 --> 00:06:03,680
With cold water.

62
00:06:05,680 --> 00:06:10,680
And to David she said
to stop having tantrums in the mornings...

63
00:06:11,600 --> 00:06:13,120
when I change him...

64
00:06:13,240 --> 00:06:14,840
...because that's what he always does.

65
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
Mummy said she loves you very much.

66
00:06:17,920 --> 00:06:20,600
She loves you very much
and that if you're good...

67
00:06:21,360 --> 00:06:24,720
...she said that, if you're good,
she'll come and visit you.

68
00:06:25,120 --> 00:06:27,080
Do you want mummy to come?

69
00:06:27,280 --> 00:06:28,480
To come here?

70
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
You want that?

71
00:06:30,160 --> 00:06:31,800
Then you have to be good.

72
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
Me too.

73
00:06:57,040 --> 00:06:58,280
..si..

74
00:07:00,880 --> 00:07:01,440
...c.

75
00:07:03,040 --> 00:07:04,720
Charles likes music.

76
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
Charles likes kuss.

77
00:07:08,560 --> 00:07:08,880
No.

78
00:07:09,160 --> 00:07:10,480
He likes it, huh?

79
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Yami! Yami!

80
00:07:15,720 --> 00:07:18,720
You know I turn into a Lion
when anybody tickles me.

81
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
Seriously.

82
00:07:30,280 --> 00:07:34,920
[If you are from outside of Mexico,
what document allows you to work in this country?]

83
00:07:45,440 --> 00:07:46,760
The hardest thing?

84
00:07:51,280 --> 00:07:53,920
To think that...

85
00:07:54,320 --> 00:07:55,520
...I don't know...

86
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
...that I'll run out of possibilities...

87
00:08:00,200 --> 00:08:05,200
...to keep fighting, to keep them all afloat.

88
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
That's the hardest thing for me.

89
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
Ok, did you bring the
papers we asked for?

90
00:08:22,080 --> 00:08:26,040
Well, they are kind of incomplete because...

91
00:08:26,280 --> 00:08:29,280
...I'm not from here, you see.
They're partly done.

92
00:08:29,680 --> 00:08:30,760
Where are you from?

93
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
I'm from Honduras.

94
00:08:33,040 --> 00:08:37,440
Ok. So your papers aren't sorted
for you to work here?

95
00:08:38,200 --> 00:08:40,240
No, they haven't been processed yet.

96
00:08:51,280 --> 00:08:54,520
The thing is that I'm from Honduras and...

97
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
...that's why I can't get a job here but I need it.

98
00:08:57,640 --> 00:08:59,080
I need to work.

99
00:09:00,360 --> 00:09:04,480
But...why don't you get your papers first?

100
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
Didn't he move?

101
00:09:29,280 --> 00:09:29,680
Yes.

102
00:09:30,800 --> 00:09:32,600
He's always moving.

103
00:09:35,040 --> 00:09:36,680
Did you feel pain today?

104
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
No, not now.

105
00:09:37,800 --> 00:09:42,800
Only when he moves a lot,
but no. No pain today.

106
00:09:48,520 --> 00:09:50,560
A kick?

107
00:09:53,560 --> 00:09:57,080
He won't move, if you're touching him.

108
00:09:59,320 --> 00:10:03,040
Too bad, when he wants me to carry him I won't.

109
00:10:16,520 --> 00:10:17,200
Hello

110
00:10:18,280 --> 00:10:19,160
Hi son.

111
00:10:19,320 --> 00:10:20,480
How are you Mum?

112
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Ok son, good evening.

113
00:10:22,200 --> 00:10:23,320
How have you been?

114
00:10:23,720 --> 00:10:24,920
Good honey, and you?

115
00:10:25,120 --> 00:10:26,480
Good, thank God.

116
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
And the kids?

117
00:10:28,160 --> 00:10:30,160
They're there playing.

118
00:10:30,680 --> 00:10:31,040
David...

119
00:10:31,200 --> 00:10:31,680
And Rocio?

120
00:10:31,840 --> 00:10:32,240
What?

121
00:10:32,920 --> 00:10:35,080
Rocio was watching TV downstairs I think.

122
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
Ahh.

123
00:10:37,560 --> 00:10:38,280
On Tuesday?

124
00:10:38,360 --> 00:10:39,040
What?

125
00:10:39,880 --> 00:10:40,600
Everything ok?

126
00:10:40,680 --> 00:10:42,160
Yes, thank God, yes.

127
00:10:42,640 --> 00:10:43,880
And...on Tuesday, right?

128
00:10:45,640 --> 00:10:47,800
On Tuesday, they'll say something, right?

129
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Yes son.

130
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
We have to wait.

131
00:10:51,280 --> 00:10:53,520
Be strong, don't fall apart.

132
00:10:54,840 --> 00:10:55,800
You have to keep going.

133
00:10:55,840 --> 00:10:59,200
You know I love you and I'm very grateful.

134
00:10:59,360 --> 00:11:01,480
Yes, don't worry about that.

135
00:11:01,600 --> 00:11:06,280
Sometimes Rocio drives me crazy
but we're getting by.

136
00:11:06,520 --> 00:11:12,480
You know she's a teenager.
She's at that age.

137
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
I know.

138
00:11:14,640 --> 00:11:17,080
The phone card is running out. I'll call you tomorrow.

139
00:11:17,200 --> 00:11:17,840
Ok.

140
00:11:18,680 --> 00:11:20,640
Be good honey. Good night.

141
00:11:20,760 --> 00:11:22,240
Do you need anything there?

142
00:11:22,520 --> 00:11:23,440
No honey.

143
00:11:23,600 --> 00:11:24,920
Paper or something?

144
00:11:25,280 --> 00:11:29,600
No son. The girls gave me some food and biscuits.

145
00:11:29,720 --> 00:11:30,440
Ok.

146
00:11:31,080 --> 00:11:32,480
Ok son, good night.

147
00:11:58,560 --> 00:12:00,720
What scares me?

148
00:12:04,120 --> 00:12:05,560
What scares me is...

149
00:12:07,880 --> 00:12:13,600
...the idea that my mum gets
an extremely long sentence...

150
00:12:14,400 --> 00:12:17,880
...and she can't get out again...

151
00:12:18,120 --> 00:12:20,840
...or she dies of sadness in there.

152
00:12:22,920 --> 00:12:23,800
Hello?

153
00:12:24,280 --> 00:12:24,840
Hi Mummy!

154
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
I'm ok.

155
00:12:27,760 --> 00:12:28,800
Here they are!

156
00:12:30,440 --> 00:12:33,120
She's asking for her good looking son.

157
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
But Ale isn't here.

158
00:12:34,640 --> 00:12:36,160
He's not here.

159
00:12:36,560 --> 00:12:37,840
It's a joke! Here he is.

160
00:12:38,120 --> 00:12:39,200
Take it David.

161
00:12:39,880 --> 00:12:41,080
Hello Mummy.

162
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
Jumping, jumping, pum, pum.

163
00:12:48,120 --> 00:12:52,160
What is it? Do you think that's funny?

164
00:12:54,240 --> 00:12:56,400
Do you think that's funny?

165
00:12:57,320 --> 00:12:58,760
Yes, it's funny!

166
00:13:00,480 --> 00:13:02,320
It's not funny!

167
00:13:03,560 --> 00:13:05,880
Yes it's funny!

168
00:13:06,280 --> 00:13:07,200
It's not.

169
00:13:12,320 --> 00:13:14,320
Yes it's funny!

170
00:13:14,560 --> 00:13:15,360
It's not.

171
00:13:18,520 --> 00:13:22,280
It's not funny! It's very funny!

172
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
It's a joke, it's not.

173
00:13:29,040 --> 00:13:32,120
It's not funny or very funny.

174
00:13:32,680 --> 00:13:34,800
It's super funny!

175
00:13:43,800 --> 00:13:46,160
It's mum.This time it's for real. Wait outside.

176
00:13:46,240 --> 00:13:46,560
Hello?

177
00:13:46,880 --> 00:13:47,760
Hi Mummy!

178
00:13:48,040 --> 00:13:49,800
Hi sweetie! How are you honey?

179
00:13:49,880 --> 00:13:50,600
Good.

180
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
They gave you the news, right?

181
00:13:52,320 --> 00:13:53,000
What news?

182
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
They sentenced me.

183
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
No Mummy...how long?

184
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Ten years honey.

185
00:13:58,200 --> 00:14:00,160
No Mummy...don't say that.

186
00:14:00,240 --> 00:14:02,280
Yes sweetie, there's nothing I can do.

187
00:14:02,480 --> 00:14:06,000
Justice isn't for everybody.

188
00:14:06,280 --> 00:14:10,840
Maybe because we're immigrants;
I have to pay for it.

189
00:14:11,640 --> 00:14:13,800
But the true criminals are outside.

190
00:14:14,000 --> 00:14:15,920
Don't tell me it's ten years.

191
00:14:16,200 --> 00:14:19,200
Ten years darling,
it's unfair but what can we do?

192
00:14:19,200 --> 00:14:19,760
No.

193
00:14:21,080 --> 00:14:22,920
Do you know what's the important thing here?

194
00:14:23,040 --> 00:14:26,520
That you know I never did anything wrong.

195
00:14:27,040 --> 00:14:30,800
I feel proud about that and
I want you to feel proud too.

196
00:14:30,920 --> 00:14:32,320
I want you to look forward...

197
00:14:32,520 --> 00:14:35,320
...and no one will destroy you
pshycologicaly or morally.

198
00:14:35,400 --> 00:14:37,240
You have the ability.

199
00:14:37,640 --> 00:14:42,040
You and Alejandro are the older ones, and
you have the ability.

200
00:14:42,680 --> 00:14:43,360
Mummy...

201
00:14:43,600 --> 00:14:44,280
Yes?

202
00:14:44,640 --> 00:14:45,800
...thank you.

203
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Why honey?

204
00:14:47,400 --> 00:14:49,800
For everything you gave us.

205
00:14:53,400 --> 00:14:55,440
No honey, it's my duty.

206
00:14:56,920 --> 00:14:59,280
It's my duty to care for you...

207
00:14:59,520 --> 00:15:03,440
...but now the cirmcustances are keeping us apart.

208
00:15:04,680 --> 00:15:07,720
We won't get the time back...

209
00:15:08,040 --> 00:15:12,040
...but I'll come out stronger from here
to give you the things you need.

210
00:15:13,440 --> 00:15:17,440
I promise I'll make up for the time.

211
00:15:18,320 --> 00:15:19,360
I promise.

212
00:15:19,680 --> 00:15:22,680
With God's will we'll make it; you'll see.

213
00:15:23,000 --> 00:15:23,800
I swear.

214
00:15:24,400 --> 00:15:27,280
Remember when I used to
ring you in Honduras...

215
00:15:27,320 --> 00:15:31,120
...and told you I was going to bring you here?

216
00:15:31,520 --> 00:15:32,880
I kept my promise.

217
00:15:34,600 --> 00:15:37,440
This time too I was going to keep my promise...

218
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
...because I was about to leave this place...

219
00:15:40,120 --> 00:15:42,720
...because all the evidence
was in my favour.

220
00:15:43,480 --> 00:15:46,480
But in the end, the law didn't see it that way.

221
00:15:47,080 --> 00:15:47,600
But...

222
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
...if we have faith...

223
00:15:52,640 --> 00:15:54,160
...everything will be ok; you'll see.

224
00:15:54,920 --> 00:15:55,560
Yes.

225
00:15:58,680 --> 00:15:59,920
I love you honey.

226
00:16:00,080 --> 00:16:00,720
Yes.

227
00:16:57,280 --> 00:16:59,600
I thought you weren't going to bring me.

228
00:17:02,240 --> 00:17:06,240
Do you want me to tell the driver to stop
and let you get out?

229
00:17:07,000 --> 00:17:07,680
Huh?

230
00:17:10,320 --> 00:17:13,840
I take responsibilities to make your life easier.

231
00:17:19,880 --> 00:17:22,400
I have to take the role of the father here.

232
00:17:22,720 --> 00:17:23,240
You overdo it.

233
00:17:23,680 --> 00:17:29,000
I have to work. If I don't we won't have food the next day.

234
00:17:29,720 --> 00:17:32,040
They donate food to the house Alejandro.

235
00:17:32,280 --> 00:17:35,240
I know Rocio, but we can't live off beans all our lives.

236
00:17:35,280 --> 00:17:36,920
You see? Now you get it!

237
00:17:37,000 --> 00:17:38,840
I've been telling you for months...

238
00:17:38,880 --> 00:17:41,800
...that beans and rice isn't the best food.

239
00:18:02,200 --> 00:18:02,760
And now?

240
00:18:02,760 --> 00:18:04,760
This is what we'll do.

241
00:18:05,880 --> 00:18:08,000
We won't tell mum about this...

242
00:18:08,160 --> 00:18:10,760
...because if we tell her she'll worry.

243
00:18:12,440 --> 00:18:14,440
I don't want her to get ill...

244
00:18:14,680 --> 00:18:16,400
...especially in there.

245
00:18:20,840 --> 00:18:22,680
I love you a lot.

246
00:18:23,000 --> 00:18:24,280
I love you very very much.

247
00:18:24,400 --> 00:18:25,720
You can't imagine it.

248
00:18:26,080 --> 00:18:27,480
I love you too.

249
00:18:29,400 --> 00:18:31,360
I want you to promise me...

250
00:18:31,640 --> 00:18:38,600
...that we're going to make this family work
till the day Mum gets out.

251
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
I hope that'll be soon.

252
00:18:45,480 --> 00:18:47,720
I want her to find a united family.

253
00:18:50,440 --> 00:18:52,000
Can you promise me that?

254
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
Are we going to help each other?

255
00:19:00,600 --> 00:19:02,400
Give me a hug.

256
00:19:19,640 --> 00:19:21,120
Are you sure they'll let this in?

257
00:19:21,280 --> 00:19:22,880
Yeah, maybe.

258
00:19:54,240 --> 00:19:58,920
One year and four months later

259
00:20:43,840 --> 00:20:47,560
If we go at 120km per hour...

260
00:20:48,880 --> 00:20:53,080
My mum has now been in jail
for two years and four months.

261
00:20:54,440 --> 00:20:56,600
Since she was put in jail...

262
00:20:57,040 --> 00:21:03,120
...I haven't been doing very well
in my relationship with myself.

263
00:21:04,240 --> 00:21:09,120
Sometimes I think,
why am I always answering back to my brother?

264
00:21:09,160 --> 00:21:11,200
But sometimes I say to myself,
it's not my fault!

265
00:21:12,040 --> 00:21:16,360
It's obvious. I'm at an age where I think
I'm the queen of the world...

266
00:21:16,640 --> 00:21:18,160
...but I'm not.

267
00:21:19,040 --> 00:21:23,040
I don't know how to explain how I feel...

268
00:21:23,520 --> 00:21:25,200
I'm confused.

269
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
Austin...

270
00:21:56,400 --> 00:21:57,600
Look...

271
00:22:05,160 --> 00:22:06,480
Do you want a sweet?

272
00:22:22,680 --> 00:22:23,280
Children...

273
00:22:23,400 --> 00:22:25,520
...you're going to see the surprise I prepared.

274
00:22:27,120 --> 00:22:27,920
Come in.

275
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
I haven't opened the door yet.

276
00:22:34,840 --> 00:22:36,640
Wow...is this the new house?

277
00:22:36,720 --> 00:22:37,280
Yes.

278
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
What do you think?

279
00:22:42,000 --> 00:22:45,720
This is yours and your brother's bedroom.

280
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
This is my bedroom.

281
00:22:50,680 --> 00:22:52,200
This is the kitchen.

282
00:22:52,440 --> 00:22:55,400
This is the living room.
Did you see the huge TV we've got?

283
00:22:56,080 --> 00:22:56,920
Carolina...

284
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
...did you see the huge TV?

285
00:23:00,560 --> 00:23:01,160
Wow.

286
00:23:02,080 --> 00:23:03,080
Do you like it?

287
00:23:03,240 --> 00:23:03,560
Yes.

288
00:23:05,720 --> 00:23:06,400
Look!

289
00:23:06,680 --> 00:23:08,600
An email from your dad.

290
00:23:10,600 --> 00:23:11,360
It says...

291
00:23:11,880 --> 00:23:15,760
Hello children, how are you?
I love you very much and...

292
00:23:16,000 --> 00:23:19,360
...I'll be there on Saturday.
I'm in New York at the minute.

293
00:23:19,600 --> 00:23:24,120
See you on Saturday.
I love you. Kisses.

294
00:23:24,280 --> 00:23:27,160
I'm going to take you on holidays very soon, ok?

295
00:23:27,200 --> 00:23:28,640
We love you very much.

296
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
We love you very much daddy.

297
00:23:33,320 --> 00:23:35,040
You're the best dad.

298
00:23:35,160 --> 00:23:43,040
You're the best, dad.

299
00:23:43,680 --> 00:23:47,080
And we always miss you in New York.

300
00:23:47,840 --> 00:23:48,400
Ok.

301
00:23:48,600 --> 00:23:49,640
I'm hungry.

302
00:23:50,080 --> 00:23:51,040
Me too.

303
00:23:51,480 --> 00:23:52,400
Me too.

304
00:23:52,400 --> 00:23:53,720
What if we have...

305
00:23:53,920 --> 00:23:54,720
...hot cakes?...

306
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
...fried chicken?

307
00:23:56,640 --> 00:23:57,400
Hot cakes.

308
00:23:57,600 --> 00:23:58,200
or...

309
00:23:58,400 --> 00:24:00,480
...pizza!

310
00:24:06,240 --> 00:24:07,200
Rocio!

311
00:24:07,360 --> 00:24:08,280
Eyoo!

312
00:24:09,600 --> 00:24:13,640
Bring something to wash the vegetables...

313
00:24:13,720 --> 00:24:15,920
...and bring the chopping board to help me here.

314
00:24:16,600 --> 00:24:17,400
Ok.

315
00:24:26,680 --> 00:24:30,880
Anyway, this is Alejandro's. So you know.

316
00:24:32,360 --> 00:24:33,880
I'm leaving.

317
00:24:44,560 --> 00:24:45,480
Eat!

318
00:24:45,520 --> 00:24:47,120
But there's a fly in my soup.

319
00:24:47,520 --> 00:24:48,760
What do you mean,
"there's a fly"?

320
00:24:48,920 --> 00:24:49,680
Look!

321
00:24:53,120 --> 00:24:55,120
We're sorry lady.

322
00:24:55,760 --> 00:24:59,200
Due to this incident her food will be free.

323
00:25:10,560 --> 00:25:13,520
Ale! Your food.

324
00:25:22,400 --> 00:25:23,320
Thank you.

325
00:25:23,480 --> 00:25:24,200
You're welcome.

326
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
Hello?

327
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Hi honey, how are you?

328
00:25:35,120 --> 00:25:36,720
Good Mummy, thanks to God.

329
00:25:37,640 --> 00:25:38,760
And the children?

330
00:25:39,000 --> 00:25:40,840
They're playing there.

331
00:25:42,360 --> 00:25:45,480
Ok. Put me through to Rocio, but let me
tell you something first.

332
00:25:46,120 --> 00:25:47,880
They re-opened my case.

333
00:25:48,360 --> 00:25:50,000
They're processing it.

334
00:25:51,440 --> 00:25:53,000
But is that good or bad news?

335
00:25:54,520 --> 00:25:56,200
I think it's good news. We'll see.

336
00:25:56,320 --> 00:25:57,160
Let's ask God to help.

337
00:25:58,280 --> 00:26:00,720
I could get released or...

338
00:26:02,400 --> 00:26:04,760
...I don't know. We'll have to wait and see.

339
00:26:41,120 --> 00:26:42,160
Look at this.

340
00:26:46,520 --> 00:26:47,680
Should we ask Ale?

341
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
No.

342
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
Come on David.

343
00:26:50,880 --> 00:26:53,800
Well, if you like this with chocolate.

344
00:26:54,360 --> 00:26:55,160
But.

345
00:26:55,560 --> 00:26:56,640
No David.

346
00:26:56,920 --> 00:26:57,920
This one.

347
00:26:59,200 --> 00:26:59,840
Both.

348
00:27:00,760 --> 00:27:03,680
David says he wants this, and I want that.

349
00:27:04,000 --> 00:27:05,480
One each.

350
00:27:06,720 --> 00:27:08,800
Or we take two each.

351
00:27:09,520 --> 00:27:12,320
Two for you and two for David.

352
00:27:12,480 --> 00:27:13,200
Huh?

353
00:27:13,600 --> 00:27:14,720
One is enough.

354
00:27:15,320 --> 00:27:16,720
But just in case?

355
00:27:18,360 --> 00:27:19,280
No.

356
00:27:21,360 --> 00:27:21,880
No.

357
00:27:22,040 --> 00:27:23,320
I'll get you sweets.

358
00:27:25,000 --> 00:27:28,160
But not this.
You need an oven to cook it.

359
00:27:28,360 --> 00:27:29,640
You need an oven.

360
00:27:29,920 --> 00:27:30,640
Or maybe you don't.

361
00:27:30,720 --> 00:27:34,120
I can't stay here for the next ten years.

362
00:27:34,760 --> 00:27:38,480
It's like getting stuck.

363
00:27:38,720 --> 00:27:43,640
On one hand, hope is good;
but on the other hand, it's bad.

364
00:27:43,720 --> 00:27:46,320
If I have hope that my mum
will be released,

365
00:27:46,480 --> 00:27:49,760
I'll cling to that idea
and won't be able to move forward.

366
00:27:50,320 --> 00:27:51,160
No.

367
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
The second option is to go to the United States.

368
00:27:55,680 --> 00:28:00,680
Olga, my mum, and I
have already talked about it.

369
00:28:01,040 --> 00:28:02,800
It's a bit drastic because...

370
00:28:03,120 --> 00:28:05,280
...it means we would separate completely.

371
00:28:06,280 --> 00:28:10,240
The children would go to Honduras with an aunty.

372
00:28:10,720 --> 00:28:13,080
Olga and Austin to Palenque.

373
00:28:14,920 --> 00:28:17,480
My sister Rocio would stay here with a friend.

374
00:28:18,720 --> 00:28:23,200
I think a lot about the children though...

375
00:28:24,640 --> 00:28:27,720
...because they can't understand why.

376
00:28:28,120 --> 00:28:32,160
You can't explain to them what you have to do.

377
00:28:32,440 --> 00:28:33,520
So...

378
00:28:34,440 --> 00:28:39,120
...if we take this option and
the family has to split up...

379
00:28:40,040 --> 00:28:42,440
...the children will ask me, "why?"

380
00:28:42,880 --> 00:28:47,880
And I won't be able to tell them
why I'm taking them away from their mum.

381
00:28:49,200 --> 00:28:51,000
I won't be able to reply.

382
00:29:06,200 --> 00:29:07,640
Do you need help?

383
00:29:07,680 --> 00:29:08,320
Yes.

384
00:29:08,720 --> 00:29:10,440
Have you already taken your trousers off?

385
00:29:10,520 --> 00:29:11,480
Yes.

386
00:29:11,680 --> 00:29:12,600
Now.

387
00:29:14,520 --> 00:29:15,880
Where are my clothes?

388
00:29:16,360 --> 00:29:19,200
There's no time for you to have a wash.

389
00:29:20,480 --> 00:29:21,680
Are you almost done?

390
00:29:22,560 --> 00:29:23,760
Hurry up! It's getting late.

391
00:29:24,280 --> 00:29:27,280
God! David! You're like a baby.

392
00:29:29,520 --> 00:29:34,520
Honestly! For God's sake.

393
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
You can't eat.

394
00:29:37,240 --> 00:29:38,320
Thanks Rocio!

395
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
You're welcome.

396
00:29:45,320 --> 00:29:46,560
Go and clean your cup.

397
00:29:46,600 --> 00:29:47,640
Who yelled at you?

398
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Nodody.

399
00:29:48,920 --> 00:29:50,480
Why are you crying then?

400
00:29:50,480 --> 00:29:51,680
For nothing.

401
00:29:51,880 --> 00:29:55,240
And why are you crying?
Nobody cries for nothing

402
00:29:55,280 --> 00:29:57,480
Because you didn't listen to me.

403
00:29:57,600 --> 00:29:58,360
Why?

404
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Because you didn't listen to me.

405
00:30:00,880 --> 00:30:02,480
Ok, but why didn't I listen to you?

406
00:30:05,160 --> 00:30:06,800
I don't know!

407
00:30:07,760 --> 00:30:09,320
Look, my motorbike!
My motorbike!

408
00:30:18,760 --> 00:30:20,160
I'm braking.

409
00:30:22,880 --> 00:30:25,160
My motorbike at high speed...

410
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
...at high speed like this.

411
00:30:44,440 --> 00:30:45,760
Hello honey, how are you?

412
00:30:46,280 --> 00:30:46,640
I'm ok.

413
00:30:47,720 --> 00:30:48,160
Ok?

414
00:30:48,640 --> 00:30:49,240
And Alejandro?

415
00:30:49,480 --> 00:30:51,640
He's working. He hasn't arrived yet.

416
00:30:52,240 --> 00:30:53,120
He hasn't arrived?

417
00:30:53,240 --> 00:30:54,200
And how are you all?

418
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
So so, but ok.

419
00:30:56,880 --> 00:30:59,440
And what about that boyfriend of yours?

420
00:30:59,640 --> 00:31:02,440
He's not my boyfriend.
He's just a friend, Mummy.

421
00:31:03,080 --> 00:31:06,240
Be very careful.
Don't let that desperation to be with boys...

422
00:31:06,400 --> 00:31:08,520
...make you do something you'll regret.

423
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
No Mummy, don't worry.

424
00:31:11,320 --> 00:31:12,680
You're still too young honey.

425
00:31:12,800 --> 00:31:15,080
I know. You've always told me.

426
00:31:15,320 --> 00:31:18,320
Well, I reckon,
you're a very intelligent young woman.

427
00:31:18,480 --> 00:31:20,160
Don't let me down.

428
00:31:22,800 --> 00:31:26,400
Listen I want you to write down the things...

429
00:31:26,520 --> 00:31:29,520
...you need to bring when you come over,
for the pies.

430
00:31:29,600 --> 00:31:31,680
Ok, just a minute. I just need to finish this...

431
00:31:32,120 --> 00:31:32,760
...just a minute.

432
00:31:45,880 --> 00:31:50,640
I don't like it when someone says,
I like you because you're pretty.

433
00:31:50,800 --> 00:31:52,520
I like you because you're hot.

434
00:31:52,840 --> 00:31:56,360
And not because of how I behave, how I am.

435
00:31:58,040 --> 00:32:02,240
I wouldn't like to have the kind of boyfriend that
loves you one minute...

436
00:32:02,280 --> 00:32:04,280
...and hits you the next.

437
00:32:04,640 --> 00:32:06,680
I want someone who's honest with me.

438
00:32:08,280 --> 00:32:09,040
So...

439
00:32:09,720 --> 00:32:11,760
...if that person exists...

440
00:32:12,600 --> 00:32:16,880
...that would be my Prince Charming.

441
00:32:17,760 --> 00:32:22,160
And I'd be willing to have a family with him.

442
00:32:31,720 --> 00:32:32,320
Ale.

443
00:32:36,120 --> 00:32:41,480
Hey, will you give me permission
to go to the cinema with some friends?

444
00:32:44,160 --> 00:32:44,800
No.

445
00:32:45,480 --> 00:32:46,440
Why not?

446
00:32:53,160 --> 00:32:58,000
Because I was talking to Mum
and she said some things...

447
00:32:59,320 --> 00:33:00,680
...that don't make sense.

448
00:33:00,800 --> 00:33:01,760
What things?

449
00:33:05,160 --> 00:33:08,160
Who is that boy you told Mum about?

450
00:33:09,520 --> 00:33:13,680
But why do we need to talk about that?
Are you going to give me permission?

451
00:33:14,160 --> 00:33:14,720
So?

452
00:33:15,280 --> 00:33:16,080
So what?

453
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
Who are you going to the cinema with?

454
00:33:17,440 --> 00:33:20,440
I'm telling you.With my friends.

455
00:33:21,720 --> 00:33:23,400
Why don't you believe in me?

456
00:33:23,840 --> 00:33:26,840
I've been here
two and a quarter years...

457
00:33:26,920 --> 00:33:29,760
...putting up with you all
since Mummy's been in jail.

458
00:33:29,800 --> 00:33:33,640
And I go and tell her, "Mum, do you know what?
Rocio got pregnant."

459
00:33:34,720 --> 00:33:37,200
Who do you think I have to give explanations to?

460
00:33:37,240 --> 00:33:40,640
To Mummy Alejandro but,
I'm not gonna let myself be fooled.

461
00:33:40,760 --> 00:33:42,880
I've told you a thousand times!

462
00:33:43,120 --> 00:33:46,600
You won't let yourself be fooled?
So you have a boyfriend.

463
00:33:49,200 --> 00:33:50,280
No Alejandro.

464
00:33:50,400 --> 00:33:53,000
No Rocio,
you don't have permission to go anywhere.

465
00:34:34,720 --> 00:34:36,040
When was this opened?

466
00:34:36,120 --> 00:34:37,000
Today.

467
00:34:43,200 --> 00:34:44,840
Look Ro,...

468
00:34:48,760 --> 00:34:54,760
...if you're all here with me, it's simply because
I don't want to throw in the towel.

469
00:34:55,720 --> 00:34:59,440
Sometimes I want to leave everything behind,
leave you all behind.

470
00:35:01,080 --> 00:35:02,400
But, I start thinking.

471
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
Mum says, "think about it, think about it".

472
00:35:06,520 --> 00:35:09,800
Yes, but I need a little bit of space.

473
00:35:10,280 --> 00:35:12,720
I want a fuck load of space too!

474
00:35:13,720 --> 00:35:18,040
You can't imagine how much
I'd like to have time to study now.

475
00:35:19,720 --> 00:35:24,720
To get a degree, be able to earn more money,
so I can fix my fucking papers here.

476
00:35:27,720 --> 00:35:31,160
We want a lot of things,
but we can't have them all like that!

477
00:35:31,720 --> 00:35:36,720
But I also want a little bit of space...

478
00:35:36,720 --> 00:35:38,200
...so I can get out a bit...

479
00:35:38,360 --> 00:35:40,440
...because I've told you a thousand times...

480
00:35:40,720 --> 00:35:41,920
...I get bored here.

481
00:35:42,400 --> 00:35:45,400
Or we go out together, not just by myself!

482
00:35:47,000 --> 00:35:50,600
Even if we don't spend one single cent,
just to get out at least.

483
00:35:50,720 --> 00:35:52,160
Go to the park or something.

484
00:35:52,160 --> 00:35:54,520
Haven't you stopped for a second
to think about Mum?

485
00:35:55,720 --> 00:35:58,720
Don't you think Mummy suffocates there?

486
00:36:00,080 --> 00:36:00,600
Eh?

487
00:36:02,720 --> 00:36:05,520
Imagine, locked up by four walls.

488
00:36:14,640 --> 00:36:16,120
I need that...

489
00:36:18,320 --> 00:36:19,760
I need to know...

490
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
...if you'll be there unconditionally
to help me.

491
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Yes Ale.

492
00:36:29,360 --> 00:36:30,560
Because imagine...

493
00:36:30,800 --> 00:36:33,280
...it's more than two years that
Mum has been there.

494
00:36:37,200 --> 00:36:40,040
And who knows how many more years
she'll be there for.

495
00:36:40,800 --> 00:36:45,600
If things carry on the way they are now,
we'll go from bad to worse.

496
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
So I need you to assure me and tell me,...

497
00:36:50,800 --> 00:36:52,760
"...Ale, I can help you".

498
00:36:56,160 --> 00:36:59,920
Yes, you can count on me
and I'll support you.

499
00:37:35,280 --> 00:37:39,200
She says this is a test we have to pass...

500
00:37:39,680 --> 00:37:43,080
...a small obstacle to overcome.

501
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
And...

502
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
...I just hope...

503
00:37:47,480 --> 00:37:49,440
...she will come out soon because...

504
00:37:51,000 --> 00:37:53,600
...I can't continue living like this...

505
00:37:53,800 --> 00:37:57,600
...fighting and fighting with my brothers,
my sister in law, my brother...

506
00:37:57,800 --> 00:37:59,080
...punishments...

507
00:38:00,400 --> 00:38:02,480
...and restrictions.

508
00:38:28,040 --> 00:38:33,640
[How to cross the border through Tijuana ]

509
00:39:01,560 --> 00:39:02,400
Hi.

510
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
Hello son, how are you?

511
00:39:04,480 --> 00:39:05,120
Bad.

512
00:39:05,760 --> 00:39:06,920
Why bad honey?

513
00:39:07,840 --> 00:39:09,720
Because I don't know what to do.

514
00:39:10,200 --> 00:39:12,840
Look honey...think about it first.

515
00:39:14,240 --> 00:39:18,240
Look, the children will be split up.
You'll be separated from them.

516
00:39:18,320 --> 00:39:20,080
Nobody is going to look after them like you do.

517
00:39:20,080 --> 00:39:21,360
Give me another couple of months.

518
00:39:21,440 --> 00:39:24,120
Let's keep the hope that I can be released.

519
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
I don't know...

520
00:39:26,080 --> 00:39:27,600
...we'll see how things go.

521
00:39:27,920 --> 00:39:30,760
But if this situation doesn't change,...

522
00:39:30,840 --> 00:39:32,680
...I can't stay here.

523
00:39:33,160 --> 00:39:35,880
Without papers everything is fucked.

524
00:39:36,120 --> 00:39:38,760
The money I make isn't enough.

525
00:39:38,880 --> 00:39:41,840
Who's going to take you across?

526
00:39:42,480 --> 00:39:45,920
I don't know. I'd look for a coyote.

527
00:39:46,200 --> 00:39:48,720
Look honey, think about the pros and cons.

528
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
It's risky!

529
00:39:50,080 --> 00:39:53,400
It was so difficult for me
to come here from Honduras.

530
00:39:53,440 --> 00:39:55,680
Just imagine from here to the United States!

531
00:39:55,920 --> 00:40:00,080
But here Mummy, without papers,
nobody gives me a good job.

532
00:40:00,320 --> 00:40:03,320
A good salary more than anything.
That's most important.

533
00:40:03,440 --> 00:40:05,800
I know. I know sweety.

534
00:40:06,080 --> 00:40:08,360
But just give me two more months.

535
00:40:08,480 --> 00:40:11,680
If after two months you see
we haven't solved anything...

536
00:40:11,920 --> 00:40:14,400
...let's wait and see what the judge's decision is.

537
00:40:14,520 --> 00:40:16,840
Maybe I'm lucky and I'm let out.

538
00:40:18,160 --> 00:40:20,080
Don't fall apart son, not now!

539
00:40:20,240 --> 00:40:22,680
You've put up with it for more than two years.

540
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Can't you put up with it a bit longer?

541
00:40:25,440 --> 00:40:27,840
Don't be upset! Don't be upset.

542
00:40:28,000 --> 00:40:30,040
Put into practice what I've always told you.

543
00:40:30,240 --> 00:40:31,160
Be optimistic.

544
00:40:32,320 --> 00:40:36,080
And lift up that self-esteem that
you've always had so much of.

545
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Better times will come, son.
Don't fall apart.

546
00:40:42,720 --> 00:40:47,720
Well Mum, I'm going home now
because I just finished work.

547
00:40:47,720 --> 00:40:49,720
I'm a bit tired and hungry.

548
00:40:49,800 --> 00:40:53,440
I'll call you later then, or tomorrow;
because I don't have a phone card.

549
00:40:53,680 --> 00:40:54,400
Ok.

550
00:40:54,560 --> 00:40:57,000
Well son I love you very much, alright?

551
00:40:57,760 --> 00:40:59,080
I love you too.

552
00:40:59,400 --> 00:41:00,240
I love you honey.

553
00:41:10,320 --> 00:41:12,560
You think, why is this happening to me?

554
00:41:14,240 --> 00:41:19,920
You see the people around you and think...

555
00:41:24,840 --> 00:41:26,000
...why me?...

556
00:41:28,240 --> 00:41:31,680
...with so many people in the world.

557
00:41:32,840 --> 00:41:35,640
There are people more miserable than me.

558
00:41:35,720 --> 00:41:38,640
They're in worse situations.

559
00:41:41,360 --> 00:41:45,040
And you feel pity.

560
00:41:46,560 --> 00:41:51,440
You feel sometimes...I don't know.

561
00:41:52,600 --> 00:41:55,520
More than pity,
you feel sorry for those people;...

562
00:41:55,560 --> 00:41:58,800
...because you know what it's like.

563
00:41:59,640 --> 00:42:04,640
And people who've never gone through
such serious problems...

564
00:42:43,880 --> 00:42:47,120
...sometimes they underestimate
what they've got.

565
00:42:53,000 --> 00:42:54,240
You look pretty.

566
00:42:58,880 --> 00:43:01,920
...you're like a happy teddy bear.

567
00:43:19,000 --> 00:43:22,040
Here is your coconut milkshake.

568
00:43:23,800 --> 00:43:26,440
I'll give you shit milkshake...

569
00:43:35,840 --> 00:43:38,320
It doesn't want to go in!

570
00:43:39,160 --> 00:43:40,360
Bloody thing!

571
00:43:41,640 --> 00:43:45,320
I don't like these plates,
they don't want to be clean!

572
00:44:02,360 --> 00:44:03,360
Now.

573
00:45:10,120 --> 00:45:12,120
Bravo!

574
00:45:37,160 --> 00:45:37,680
Hello.

575
00:45:44,800 --> 00:45:46,240
Why did you arrive so late?

576
00:45:47,320 --> 00:45:51,600
I went for a walk with my friends.

577
00:45:56,520 --> 00:45:58,080
Who did you ask for permission?

578
00:45:58,360 --> 00:46:02,520
Noboby. I know I didn't ask for permission
but I get bored here Alejandro.

579
00:46:03,680 --> 00:46:06,840
Is that your excuse for going out
anytime you want?

580
00:46:07,040 --> 00:46:13,640
No, but you know I feel like
a slave here with the children.

581
00:46:18,320 --> 00:46:20,760
Turn down the TV a bit please.

582
00:46:29,560 --> 00:46:32,120
What am I gonna do with you Rocio?

583
00:46:32,400 --> 00:46:33,760
I'm sorry Ale.

584
00:46:34,640 --> 00:46:35,840
I'm sorry, that's all?

585
00:46:36,040 --> 00:46:40,360
I'll say sorry and that's it. He'll forget everything.

586
00:46:44,680 --> 00:46:46,400
I know where you were.

587
00:46:49,360 --> 00:46:53,160
If I wanted I could have gone there
and dragged you back by your hair...

588
00:46:54,040 --> 00:46:56,400
...to make you feel embarrassed...

589
00:47:00,560 --> 00:47:01,680
...and scream at you there.

590
00:47:01,840 --> 00:47:04,040
Would you like me to go there
and scream at you?

591
00:47:04,120 --> 00:47:06,240
...ask you why you went out
without permission?

592
00:47:06,360 --> 00:47:07,080
No.

593
00:47:12,320 --> 00:47:17,320
Imagine, one of these days Mummy calls
and I don't know where you are.

594
00:47:17,520 --> 00:47:21,680
And I say, "I don't know Mummy,
I don't know where she is"

595
00:47:23,040 --> 00:47:26,640
"And Rocio?" I don't know. She went out
without permission.

596
00:47:27,560 --> 00:47:28,720
"Where? Who with?"

597
00:47:29,040 --> 00:47:32,040
"I don't know because she does her own thing."

598
00:47:35,040 --> 00:47:36,480
Can I come in to watch TV?

599
00:47:36,600 --> 00:47:38,520
No Rocio. Go to bed.

600
00:48:04,760 --> 00:48:09,760
They say Mexico has one of the most
transparent judicial systems

601
00:48:10,040 --> 00:48:12,600
It won a prize for it,

602
00:48:14,720 --> 00:48:15,400
but...

603
00:48:16,800 --> 00:48:21,160
I realize it won that for the Mexicans,

604
00:48:21,240 --> 00:48:23,080
but because we're not from Mexico...

605
00:48:23,160 --> 00:48:25,120
...we are like an old rag for them.

606
00:48:25,240 --> 00:48:27,840
They use us, squeeze us and throw us away.

607
00:48:27,920 --> 00:48:29,640
It's not my brother and sister's fault.

608
00:48:29,720 --> 00:48:30,720
It's not our fault.

609
00:48:30,800 --> 00:48:32,560
It's not even my Mum's fault.

610
00:48:32,600 --> 00:48:37,360
My Mum isn't guilty for
having wanted a better life for us.

611
00:48:38,040 --> 00:48:42,440
I can't take a situation like this.

612
00:48:44,040 --> 00:48:46,440
Well my mum's sentence is unfair.

613
00:48:46,640 --> 00:48:48,840
My only hope is that one day...

614
00:48:49,080 --> 00:48:53,760
...they'll discover the truth
and she'll be released sooner,...

615
00:48:54,720 --> 00:48:56,720
...only if that happens.

616
00:49:38,560 --> 00:49:39,640
Hello?

617
00:49:44,080 --> 00:49:44,840
Really?

618
00:49:45,920 --> 00:49:48,440
Ay Mummy! I want to cry right now.

619
00:49:48,480 --> 00:49:49,160
Me too!

620
00:49:49,400 --> 00:49:50,280
But out of happiness.

621
00:49:55,120 --> 00:49:56,440
Take care and be good.

622
00:49:58,720 --> 00:49:59,720
Here they are.

623
00:50:00,040 --> 00:50:00,720
Put them on.

624
00:50:02,200 --> 00:50:02,880
There you go.

625
00:50:04,920 --> 00:50:05,600
Who's that?

626
00:50:06,840 --> 00:50:07,440
Yami.

627
00:50:13,800 --> 00:50:14,600
Hello Mummy.

628
00:50:14,720 --> 00:50:15,520
Hello honey.

629
00:50:16,720 --> 00:50:17,560
Are you happy?

630
00:50:17,840 --> 00:50:18,360
Yes.

631
00:50:22,200 --> 00:50:22,720
Hello.

632
00:50:23,200 --> 00:50:24,000
Hello darling.

633
00:50:26,360 --> 00:50:30,280
Yes, Gaby told me a while ago.
I didn't know anything.

634
00:50:48,240 --> 00:50:49,520
Is the cream...

635
00:50:51,640 --> 00:50:52,640
...wet?

636
00:50:53,120 --> 00:50:53,880
No.

637
00:50:55,040 --> 00:50:56,840
You have a bit there.

638
00:50:58,040 --> 00:50:59,080
Here.

639
00:51:00,200 --> 00:51:01,520
There, on your hand.

640
00:51:30,720 --> 00:51:31,640
Is that her?

641
00:51:43,560 --> 00:51:45,240
Mummy!

642
00:51:45,680 --> 00:51:47,360
Mummy!

643
00:51:57,280 --> 00:51:59,280
It's over now, at last.

644
00:51:59,440 --> 00:52:00,120
Yes.

645
00:52:10,600 --> 00:52:12,600
It's over now, at last.

646
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
At last. It's over.

647
00:52:32,720 --> 00:52:33,680
Wait! Wait!

648
00:52:33,760 --> 00:52:36,080
Let's take a photo, come on!

649
00:52:38,040 --> 00:52:40,240
Smile!
You have to smile...

650
00:52:40,480 --> 00:52:42,480
...because this is a happy moment.

651
00:52:48,520 --> 00:52:50,400
Let's go home.

652
00:52:54,120 --> 00:52:56,120
What are we going to eat?

653
00:52:56,840 --> 00:52:58,840
Rice and beans!

654
00:53:00,680 --> 00:53:02,520
No, burgers.

655
00:53:02,920 --> 00:53:05,000
What do you want them with?

656
00:53:16,920 --> 00:53:25,760
Alejandro and Rocio's mother was accused
of extortion and involvement in organized crime.

657
00:53:27,920 --> 00:53:34,800
After 2 years and 4 months in prison
she was released due to lack of evidence.


