Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,509 --> 00:01:34,469
'Yes, folks, moderna designs...
2
00:01:34,595 --> 00:01:36,555
'Present the latest
in kitchen luxury.
3
00:01:36,680 --> 00:01:39,808
'The moderna wonder major
all-automatic convenience centre-ette...
4
00:01:39,933 --> 00:01:44,229
'Gives you all the time in the world
to do the things you really want to do.
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,231
'An infrared
freezer/oven complex...
6
00:01:46,356 --> 00:01:48,317
'That can make you a meal
from packet to plate...
7
00:01:48,442 --> 00:01:50,527
'In 15 and a half seconds.'
8
00:01:50,652 --> 00:01:54,656
the morrisons have got one that
can do that in eight seconds.
9
00:01:54,781 --> 00:01:56,074
Oh?
10
00:01:56,199 --> 00:02:00,162
Block of ice to beef bourguignon
in eight seconds.
11
00:02:01,121 --> 00:02:02,706
Lucky things.
12
00:02:02,831 --> 00:02:06,335
Dad, did you know that
the ancient Greek warriors...
13
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Had to learn 44 different
ways of unarmed combat?
14
00:02:09,463 --> 00:02:13,091
Well, at least we've got
a two-speed hedge cutter.
15
00:02:14,635 --> 00:02:18,722
They were trained to kill people
26 different ways with their bare hands.
16
00:02:18,847 --> 00:02:22,434
Bedtime for you, Kevin. It's 9:00.
17
00:02:22,559 --> 00:02:24,603
And this king agamemnon,
he once fought...
18
00:02:24,728 --> 00:02:26,980
Go on, dear.
Your father said.
19
00:02:27,105 --> 00:02:29,983
- Oh, all right.
- 'The man you all love, Kenny lange.'
20
00:02:30,108 --> 00:02:31,777
'well, that's today's top prize.
21
00:02:31,902 --> 00:02:35,030
'Let's meet today's star guest
on your money or your life.
22
00:02:35,155 --> 00:02:38,533
'Bring them on, girls.
My, don't they look gorgeous!
23
00:02:38,659 --> 00:02:42,079
'I'm sure they get lovelier
every day.'
24
00:02:45,248 --> 00:02:47,834
turn that light off!
25
00:02:47,959 --> 00:02:49,753
It is off.
26
00:04:15,380 --> 00:04:18,467
What the hell
is going on up here?
27
00:04:18,592 --> 00:04:22,637
I told you to put that light out
and get to bed.
28
00:04:22,763 --> 00:04:26,016
- But...
- And no more noise!
29
00:04:36,735 --> 00:04:40,030
It came off just like that.
The whole thermostat.
30
00:04:40,155 --> 00:04:43,116
That's the toaster, the spreader
and the slicer all gone.
31
00:04:43,241 --> 00:04:45,577
- She's in a terrible state.
- Should've bought German.
32
00:04:45,702 --> 00:04:49,414
- Mum?
- It would've matched her rotissomat.
33
00:04:49,539 --> 00:04:53,376
- Mum, dad, can I...
- You're going to bed in good time tonight.
34
00:04:53,502 --> 00:04:57,589
- I was thinking of going to bed now.
- Now? Certainly not.
35
00:04:57,714 --> 00:05:01,468
- You must wait for your food to go down.
- I haven't eaten any food.
36
00:05:01,510 --> 00:05:03,512
Well, you must eat
your food.
37
00:05:03,637 --> 00:05:05,639
And then wait for it
to go down.
38
00:05:08,099 --> 00:05:11,269
Oh, no!
Not the carvery again.
39
00:05:15,607 --> 00:05:20,070
Oh, clear me, beryl.
Now, all I want to know...
40
00:05:20,195 --> 00:05:23,198
Is what famous film star
begins with "c"?
41
00:05:23,323 --> 00:05:25,325
Do you understand
the question, my darling?
42
00:05:27,577 --> 00:05:31,456
Come on, beryl. Come on. Jumbo's
gonna end up in the soufflรฉ, beryl.
43
00:05:31,581 --> 00:05:35,544
You've got to answer it, beryl.
Come on. Come on, beryl.
44
00:05:36,795 --> 00:05:40,048
- It's gone down now.
- Come on, beryl. Come on.
45
00:05:40,173 --> 00:05:42,676
- What?
- My supper. It's gone down.
46
00:05:42,801 --> 00:05:44,970
I can feel it.
Can I go to bed now?
47
00:05:45,095 --> 00:05:47,347
Yeah, all right.
Off you go. But no noise.
48
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
- What?
- No noise!
49
00:05:49,641 --> 00:05:51,518
All right. Okay.
50
00:05:51,643 --> 00:05:55,480
No, beryl. Capetown is not a film star.
51
00:06:08,493 --> 00:06:13,373
Oh dear. Oh, well.
That's your money or your life.
52
00:07:00,545 --> 00:07:02,505
Well, it takes money.
53
00:07:02,631 --> 00:07:05,133
With a kitchen like that?
54
00:07:05,258 --> 00:07:07,552
Our kitchen's all right, isn't it?
55
00:07:07,677 --> 00:07:10,138
Our kitchen is light-years behind.
56
00:07:51,471 --> 00:07:54,391
- Where are we?
- I don't know.
57
00:07:54,516 --> 00:07:58,103
- Well, look at the map.
- It's not on the map.
58
00:07:58,228 --> 00:08:02,941
- Is he coming after us?
- I think we gave him the slip.
59
00:08:05,318 --> 00:08:07,487
It's him!
Run for it!
60
00:08:07,612 --> 00:08:10,407
- Which way?
- This way. Careful.
61
00:08:21,584 --> 00:08:24,462
We can explain everything, sir.
62
00:08:24,587 --> 00:08:28,091
It's not as bad as it looks.
63
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
We just borrowed the map.
64
00:08:30,593 --> 00:08:34,014
Sort of got rather happy
about it, and, uh...
65
00:08:34,139 --> 00:08:36,349
Ran off in high spirits.
66
00:08:36,474 --> 00:08:38,393
Yeah, we did.
67
00:08:38,518 --> 00:08:40,186
Who are you?
68
00:08:41,396 --> 00:08:43,273
That's not him.
69
00:08:43,398 --> 00:08:45,442
It didn't sound
like him, did it?
70
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
It doesn't even
look like him.
71
00:08:48,403 --> 00:08:51,114
- It isn't him.
- Let's get him!
72
00:08:58,705 --> 00:09:02,542
Strutter, get his torch.
Shine it right in the face.
73
00:09:02,667 --> 00:09:04,586
His face, dummy!
74
00:09:04,711 --> 00:09:07,088
It's a kid!
75
00:09:07,213 --> 00:09:09,549
Og, fidgit,
check the door.
76
00:09:13,595 --> 00:09:15,472
All clear.
77
00:09:15,597 --> 00:09:17,974
Strutter, the light.
78
00:09:18,099 --> 00:09:21,561
Just tell us how we get out of here,
keep quiet and you won't get hurt.
79
00:09:21,686 --> 00:09:24,439
Wh-why don't you get out
the way you came?
80
00:09:24,564 --> 00:09:27,150
Don't try and be smart
with me, you little creep.
81
00:09:27,275 --> 00:09:28,526
Yeah.
82
00:09:28,651 --> 00:09:32,405
If you want to play it smart,
I'll introduce you to vermin.
83
00:09:32,530 --> 00:09:34,699
He eats anything,
you know.
84
00:09:34,824 --> 00:09:38,036
I'm not trying to be smart.
I'm just trying to help.
85
00:09:38,161 --> 00:09:41,039
- You know, don't you?
- I don't know anything.
86
00:09:41,164 --> 00:09:43,124
You know,
and you're not going to tell us.
87
00:09:43,249 --> 00:09:45,376
I'm getting angry,
and vermin's getting hungry.
88
00:09:45,502 --> 00:09:46,544
I don't kno... ooh!
89
00:09:46,669 --> 00:09:49,380
- He's found it!
- What?
90
00:09:49,506 --> 00:09:52,383
- The way out.
- It's never done that before.
91
00:09:52,509 --> 00:09:55,178
Come on, you lot, push!
92
00:09:57,305 --> 00:10:01,017
Oh, no!
Not like that!
93
00:10:01,142 --> 00:10:04,646
Wait for me to give
the order, all right?
94
00:10:04,771 --> 00:10:07,565
Ready? One...
95
00:10:09,692 --> 00:10:13,571
Stop! Stop!
You never start on one.
96
00:10:13,696 --> 00:10:17,158
Who ever heard of anybody
starting anything on one?
97
00:10:17,283 --> 00:10:20,411
- What is it then, two or three?
- Three.
98
00:10:20,537 --> 00:10:24,332
" - And push!
99
00:10:24,457 --> 00:10:28,128
- It's him!
- He's found us!
100
00:10:31,131 --> 00:10:34,467
Help us! Please!
Help us!
101
00:10:39,848 --> 00:10:43,560
- Come on!
- Who is that?
102
00:10:45,603 --> 00:10:51,025
Return what you
have stolen from me!
103
00:10:51,151 --> 00:10:56,281
Return!
Return the map!
104
00:10:56,406 --> 00:11:00,577
It will bring you
great danger!
105
00:11:00,702 --> 00:11:03,246
Stop! Now!
106
00:11:30,148 --> 00:11:31,524
- Where are we?
- I'm stuck!
107
00:11:31,649 --> 00:11:33,151
Quick! The barn!
108
00:11:33,276 --> 00:11:36,154
Get under here.
Hold him, strutter.
109
00:11:40,408 --> 00:11:42,577
Shut up!
110
00:11:44,412 --> 00:11:46,289
All clear. Wally?
111
00:11:46,414 --> 00:11:48,333
Yeah.
112
00:11:48,458 --> 00:11:50,293
- Strutter?
- Yeah.
113
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
- Move it. Go.
- Okay.
114
00:11:53,046 --> 00:11:56,132
- Fidgit?
- Yeah.
115
00:11:57,634 --> 00:12:02,388
Where are we?
What happened to my bedroom?
116
00:12:02,513 --> 00:12:04,432
Who was that man?
117
00:12:04,557 --> 00:12:07,477
That was no man.
That was the supreme being.
118
00:12:07,602 --> 00:12:09,229
You mean god?
119
00:12:09,354 --> 00:12:11,606
We don't know him that well.
We only work for him.
120
00:12:11,731 --> 00:12:15,109
Shut up!
Now, are we all here?
121
00:12:15,235 --> 00:12:17,987
- What?
- Og, are you here?
122
00:12:18,112 --> 00:12:21,241
- Yeah, he's here.
- Vermin?
123
00:12:23,826 --> 00:12:26,037
Vermin, will you stop eating!
124
00:12:26,162 --> 00:12:29,624
It's too dangerous to stay here.
He's probably still after us.
125
00:12:29,749 --> 00:12:32,418
So we better keep moving.
Hey, where are you going?
126
00:12:32,543 --> 00:12:36,297
- Hey, where are you going?
- Get him! He'll give us away.
127
00:12:45,431 --> 00:12:47,934
Help! Help!
128
00:13:16,129 --> 00:13:18,131
Farmers!
129
00:13:24,637 --> 00:13:27,640
Look what you've done, boy.
130
00:13:27,765 --> 00:13:32,228
Sorry.
What town is that?
131
00:13:32,353 --> 00:13:36,274
Castiglione, or what
Napoleon's left of it.
132
00:13:36,399 --> 00:13:40,069
- Napoleon?
- Yes. It's his city now.
133
00:13:40,194 --> 00:13:42,447
Come on, boy.
You come with us.
134
00:13:42,572 --> 00:13:44,032
No, thanks.
135
00:13:44,157 --> 00:13:46,451
Come with us
if you know what's good for you.
136
00:13:47,785 --> 00:13:50,496
You're going the wrong way.
137
00:13:55,460 --> 00:13:57,503
Napoleon?
138
00:13:57,628 --> 00:14:00,256
- Get down!
- You nearly got us caught!
139
00:14:00,381 --> 00:14:03,176
You silly fool.
You could've ruined everything.
140
00:14:03,301 --> 00:14:06,512
- Do you know where we are?
- Shut up. Of course I do.
141
00:14:06,637 --> 00:14:09,557
1796.
Battle of castiglione.
142
00:14:09,682 --> 00:14:11,267
See?
143
00:14:11,392 --> 00:14:13,895
Are you sure we're not
in somebody's bedroom?
144
00:14:14,020 --> 00:14:16,939
Look, do you want to be
leader of this gang?
145
00:14:17,065 --> 00:14:21,194
- We agreed no leader.
- Right. So shut up and do as I say.
146
00:14:21,319 --> 00:14:24,197
Now, we've got to get
into the city.
147
00:14:24,322 --> 00:14:27,742
We can't.
The roads are too dangerous.
148
00:14:27,867 --> 00:14:31,329
I've got an idea.
We can use the river.
149
00:14:31,454 --> 00:14:33,206
Come on!
150
00:14:46,803 --> 00:14:48,638
Aaaah!
151
00:15:03,653 --> 00:15:06,280
What are we
going to do here?
152
00:15:06,406 --> 00:15:09,242
- A robbery.
- Shhh.
153
00:15:09,367 --> 00:15:12,412
- A robbery?
- Of course.
154
00:15:12,537 --> 00:15:15,498
We're international
criminals. We do robberies.
155
00:15:15,623 --> 00:15:17,542
Shut up back there.
156
00:15:39,689 --> 00:15:43,526
Aim! Fire!
157
00:15:47,405 --> 00:15:50,491
Take aim! Fire!
158
00:16:14,348 --> 00:16:15,683
That's him.
159
00:16:15,808 --> 00:16:17,560
You're not gonna rob him?
160
00:16:17,685 --> 00:16:20,188
Yeah. Every single
penny he's got.
161
00:16:20,313 --> 00:16:23,649
- But that's Napoleon.
- And he's rich.
162
00:16:29,572 --> 00:16:32,366
Monsieur commander...
163
00:16:32,492 --> 00:16:36,120
I think that the mayor of
castiglione and his council...
164
00:16:36,245 --> 00:16:38,706
Would like very much
to surrender now, please.
165
00:16:38,831 --> 00:16:42,335
Look at that!
Look at the little fellow!
166
00:16:44,545 --> 00:16:49,217
With the city, we have the whole area
of western lombardy at our feet.
167
00:16:49,342 --> 00:16:51,427
Oh, go away!
168
00:16:51,552 --> 00:16:54,138
I never should've
married you!
169
00:16:54,263 --> 00:16:56,599
Oh, stop it!
170
00:16:56,724 --> 00:17:00,061
Yes! Yes!
171
00:17:00,186 --> 00:17:04,440
Mon commander,
they are very keen to surrender.
172
00:17:04,565 --> 00:17:06,484
They have been here
eight hours.
173
00:17:06,609 --> 00:17:09,946
Don't stand so close
to me, neguy!
174
00:17:10,071 --> 00:17:13,115
I've told you
about that before.
175
00:17:13,241 --> 00:17:15,451
You on one side
and him on the other...
176
00:17:15,576 --> 00:17:18,538
It's like being on the bottom
of a bloody well!
177
00:17:18,663 --> 00:17:20,706
Just because
you think I'm small.
178
00:17:20,831 --> 00:17:23,543
No, commander, you are
not small at all.
179
00:17:23,668 --> 00:17:27,088
No, not by any means.
Five-foot-one is not small.
180
00:17:27,213 --> 00:17:30,550
Yeah, five-foot-one
and conqueror of Italy.
181
00:17:30,675 --> 00:17:33,469
- Not bad, huh?
- Very, very good.
182
00:17:33,594 --> 00:17:36,472
(Puppets chattering,
gunshob
183
00:17:36,597 --> 00:17:40,560
- oh! Oh! Oh!
- What just happened?
184
00:17:40,685 --> 00:17:42,311
Where'd they... I just...
185
00:17:53,197 --> 00:17:55,199
Bravo!
186
00:17:58,286 --> 00:18:01,622
More! I want more!
187
00:18:01,747 --> 00:18:05,543
- I... thank you. Thank you very much.
- Encore!
188
00:18:05,668 --> 00:18:11,424
I wonder if you would like
to see some of our other items.
189
00:18:12,800 --> 00:18:16,512
We have zuzu and Benny.
190
00:18:16,637 --> 00:18:18,556
I
191
00:18:18,681 --> 00:18:20,808
fun on a unicycle.
192
00:18:23,311 --> 00:18:25,521
No?
193
00:18:25,646 --> 00:18:29,692
How about
the great rumbozo?
194
00:18:29,817 --> 00:18:34,614
He sing
and lift heavy things.
195
00:18:36,407 --> 00:18:40,536
No. How about, uh...
196
00:18:40,661 --> 00:18:42,413
Come on.
197
00:18:42,538 --> 00:18:45,124
This I think you'll like.
198
00:18:45,249 --> 00:18:47,209
It's very funny.
199
00:18:47,335 --> 00:18:50,379
The three idiots...
200
00:18:50,504 --> 00:18:52,632
Uh, from Latvia.
201
00:18:52,757 --> 00:18:58,471
It's a very funny act.
They swallow brushes.
202
00:18:58,596 --> 00:19:01,223
No, no!
They're all freaks!
203
00:19:01,349 --> 00:19:03,517
Not one of them
under five-foot-six.
204
00:19:03,643 --> 00:19:05,561
What kind of theatre
are you running, huh?
205
00:19:05,686 --> 00:19:07,563
I'm sorry, sir, but...
206
00:19:07,688 --> 00:19:10,107
No, no.
More of the funny show,
207
00:19:10,232 --> 00:19:13,569
the little puppets
hitting each other.
208
00:19:13,694 --> 00:19:17,990
That's what I like!
Little things hitting each other!
209
00:19:36,217 --> 00:19:38,386
Come on.
210
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Psst.
211
00:19:46,560 --> 00:19:48,604
- Huh?
- Play something like this.
212
00:19:48,729 --> 00:19:51,190
Tsk. Hmm.
213
00:19:56,195 --> 00:20:00,282
I like the wallpaper
sticks to the wall
214
00:20:00,408 --> 00:20:03,536
I like the seashore
sticks to the sea
215
00:20:03,661 --> 00:20:06,414
I like you never
get rid of your shadow
216
00:20:06,539 --> 00:20:10,710
I boy, you didn't
get rid of me
217
00:20:10,835 --> 00:20:12,712
ime
218
00:20:12,837 --> 00:20:17,675
I and my shadow
219
00:20:17,800 --> 00:20:22,263
I strolling down the Avenue
220
00:20:22,388 --> 00:20:25,391
I Avenue, Avenue, Avenue
221
00:20:25,516 --> 00:20:27,560
ime
222
00:20:27,685 --> 00:20:31,605
I and my shadow
223
00:20:31,731 --> 00:20:35,609
- I not a soul to tell our troubles to
- please let go!
224
00:20:35,735 --> 00:20:38,696
I we stick together like glue
225
00:20:38,821 --> 00:20:42,575
I and when it's 12:00
226
00:20:42,700 --> 00:20:46,287
I we climb the stairs
227
00:20:46,412 --> 00:20:49,582
I we never, never knock
228
00:20:49,707 --> 00:20:52,418
I 'cause nobody's there...
229
00:20:56,797 --> 00:21:01,135
I me and my shadow
230
00:21:05,639 --> 00:21:08,559
I feeling blue I
231
00:21:16,692 --> 00:21:19,612
well, what do you think?
232
00:21:38,255 --> 00:21:40,716
Marvellous show.
233
00:21:45,596 --> 00:21:51,268
Young man, you stick with these boys,
you have a great future.
234
00:21:55,272 --> 00:21:59,276
You know, you are
the best thing...
235
00:21:59,401 --> 00:22:02,613
To happen to me
since this whole campaign.
236
00:22:04,198 --> 00:22:06,575
You know, I come
to conquer Italy...
237
00:22:06,700 --> 00:22:09,286
Because I thought they
were all small, you know?
238
00:22:09,411 --> 00:22:11,413
I heard they was
really tiny guys.
239
00:22:11,539 --> 00:22:14,083
Sir, I really think there
are more important things...
240
00:22:14,208 --> 00:22:16,126
Shut up!
241
00:22:16,252 --> 00:22:19,547
Don't you dare to tell me
my business.
242
00:22:21,674 --> 00:22:26,262
You are dismissed, you hear?
You, lucien, the rest of you.
243
00:22:26,387 --> 00:22:28,222
Great streaks of misery.
244
00:22:28,347 --> 00:22:30,432
- But sir...
- No!
245
00:22:33,727 --> 00:22:38,315
I'm going to have
some new generals for a bit.
246
00:22:40,317 --> 00:22:43,487
Alexander the great...
247
00:22:43,612 --> 00:22:47,241
Five feet exactly.
248
00:22:47,366 --> 00:22:50,160
Isn't that incredible?
249
00:22:50,286 --> 00:22:56,166
Alexander the great, whose empire
stretched from India to Hungary...
250
00:22:56,292 --> 00:23:00,296
One inch shorter than me.
251
00:23:07,219 --> 00:23:09,179
Oliver cromwell...
252
00:23:10,431 --> 00:23:14,268
The only man with any guts
in British history...
253
00:23:18,230 --> 00:23:20,441
Not a big man at all.
254
00:23:27,781 --> 00:23:31,493
Louis iv, 5' 2 1/2".
255
00:23:33,704 --> 00:23:36,874
Charlemagne...
256
00:23:36,999 --> 00:23:39,919
A dumpy little five-footer.
257
00:23:40,044 --> 00:23:43,756
Squat little chap.
258
00:23:51,347 --> 00:23:54,475
Attila the hun, 5' 1 1/2".
259
00:23:58,646 --> 00:24:04,318
Cyrano de bergerac,
5' 3 h2โ.
260
00:24:05,653 --> 00:24:10,658
Tamburlaine the great,
four-foot-nine...
261
00:24:13,827 --> 00:24:16,664
And three quarters.
262
00:24:26,924 --> 00:24:29,385
Wasn't he interesting?
263
00:24:29,510 --> 00:24:32,221
Strutter, wake up.
Wake up.
264
00:24:32,346 --> 00:24:34,556
According to this map,
there's a time hole outside.
265
00:24:34,682 --> 00:24:36,350
- See if you can find it.
- Right.
266
00:24:36,475 --> 00:24:39,186
The rest of you,
the hole disappears at 12:00, right?
267
00:24:39,269 --> 00:24:41,271
So let's get moving.
268
00:24:41,355 --> 00:24:43,732
Vermin, fidgit,
the tapestry.
269
00:24:43,857 --> 00:24:46,527
Hey, that's 16th century!
It's nice, isn't it?
270
00:24:46,652 --> 00:24:48,529
Get it!
271
00:24:49,863 --> 00:24:51,824
Okay.
272
00:24:57,788 --> 00:25:00,082
We're rich!
We're rich!
273
00:25:00,207 --> 00:25:02,751
Ten-hut!
274
00:25:45,627 --> 00:25:48,464
- Come on. We've got 30 seconds left.
- You found the time hole?
275
00:25:48,589 --> 00:25:50,591
- Yes.
- Let's go.
276
00:25:56,638 --> 00:25:59,725
Come on, Kevin.
277
00:26:12,237 --> 00:26:14,740
Ten-hut!
278
00:26:14,865 --> 00:26:16,784
About turn!
279
00:26:43,435 --> 00:26:46,438
- Stopl
" go! '
280
00:26:47,439 --> 00:26:50,692
thieves!
After them!
281
00:26:50,818 --> 00:26:53,737
Follow them!
282
00:27:19,555 --> 00:27:22,391
Oh, sir Vincent,
you came for me!
283
00:27:22,516 --> 00:27:25,561
Oh, good mistress pansy,
i could not have ridden faster.
284
00:27:25,686 --> 00:27:28,480
Four horses have I exhausted
this day from Nottingham.
285
00:27:28,605 --> 00:27:33,193
Oh, the way you leapt to my chamber,
so full of... manliness.
286
00:27:33,318 --> 00:27:36,029
I could scarce restrain
the rushing of my feet.
287
00:27:36,155 --> 00:27:39,741
These 12 long years have been
like chains that bound me.
288
00:27:39,867 --> 00:27:42,494
Oh. And the personal
problem?
289
00:27:43,662 --> 00:27:46,331
- Much, much better.
- Ohhh.
290
00:27:46,456 --> 00:27:50,627
And now we will ride full tilt to Dover,
and there embark for France.
291
00:27:50,752 --> 00:27:53,338
Oh, you don't have
to wear the special...
292
00:27:53,463 --> 00:27:56,383
No, no, I don't have to wear
the special... anymore.
293
00:27:56,508 --> 00:27:59,636
Oh, pansy.
No more worries now, pansy.
294
00:27:59,761 --> 00:28:01,889
- Oh.
- Oh.
295
00:28:02,014 --> 00:28:04,474
No. No.
296
00:28:19,323 --> 00:28:22,159
Hey!
297
00:28:29,416 --> 00:28:31,585
- Quick! Quick!
- We did it!
298
00:28:31,710 --> 00:28:34,213
- Your problem, Vincent.
- Forget the problem. Get me the money.
299
00:28:34,338 --> 00:28:39,134
We did it! We did it!
300
00:28:39,259 --> 00:28:42,763
I told you. You stick with me,
and you won't go far wrong.
301
00:28:42,888 --> 00:28:46,099
Sometimes I almost
believe you, Randall.
302
00:28:46,225 --> 00:28:48,685
- Hey, where are we?
- Where are we?
303
00:28:48,810 --> 00:28:51,730
Why, it's obvious.
We're, um...
304
00:28:51,855 --> 00:28:53,690
Vincent, don't
worry about a thing.
305
00:28:53,815 --> 00:28:56,026
I'm not worrying.
306
00:28:56,151 --> 00:28:59,154
- Exactly...
- In the middle ages.
307
00:29:01,657 --> 00:29:04,493
Hmm... in
the middle ages.
308
00:29:04,618 --> 00:29:08,789
Five hundred years before the man
we just robbed was even born.
309
00:29:08,914 --> 00:29:11,792
- Fantastic!
- Try that one in a court of law.
310
00:29:11,917 --> 00:29:14,211
Vermin, that is not
meant to be eaten.
311
00:29:14,336 --> 00:29:16,630
You never know
until you've eaten it.
312
00:29:16,755 --> 00:29:19,174
Is it always like this
when you've done a raid?
313
00:29:19,299 --> 00:29:21,635
I don't know.
We've never done one before.
314
00:29:26,431 --> 00:29:29,184
But I thought you were
international criminals.
315
00:29:29,309 --> 00:29:31,353
Going to be.
Going to be.
316
00:29:31,478 --> 00:29:33,855
Yeah, going to be.
Aren't we? Going to be?
317
00:29:33,981 --> 00:29:36,400
Especially now
that we've got you, Kevin.
318
00:29:36,525 --> 00:29:40,237
Hang on. He's just a kid.
He's not one of us.
319
00:29:40,362 --> 00:29:42,281
He knows an awful lot.
320
00:29:42,406 --> 00:29:45,409
Yeah, and he's bigger
than any of us.
321
00:29:45,534 --> 00:29:48,787
- Do you really want to join us?
- Can we really go anywhere?
322
00:29:48,912 --> 00:29:51,373
You name it.
If it's down here.
323
00:29:56,295 --> 00:29:59,339
I don't understand.
What's so special about that map?
324
00:29:59,464 --> 00:30:02,134
This map used to belong
to the supreme being.
325
00:30:02,259 --> 00:30:05,637
- You stole it?
- No. Well, sort of.
326
00:30:05,762 --> 00:30:08,765
He used to be our employer.
He made all the big stuff,
327
00:30:08,890 --> 00:30:11,518
like good and evil,
men and women, night and day.
328
00:30:11,643 --> 00:30:14,646
And when he did trees and shrubs,
we helped make all this.
329
00:30:14,771 --> 00:30:16,606
Whew, that's not bad.
330
00:30:16,732 --> 00:30:20,485
Yeah, and did we get
a thimbleful of credit for it?
331
00:30:20,610 --> 00:30:24,906
No, all we got was the sack,
just for creating the pink bunkadoo.
332
00:30:25,032 --> 00:30:28,201
- Pink bunkadoo?
- Yeah. Beautiful tree that was.
333
00:30:28,327 --> 00:30:31,204
Og designed it, didn't you? Yeah.
334
00:30:31,330 --> 00:30:35,584
Six-hundred feet high,
bright red and smelled terrible.
335
00:30:35,709 --> 00:30:40,589
As a disciplinary measure, we were
sent down to the repairs department.
336
00:30:40,714 --> 00:30:43,550
What?
337
00:30:43,675 --> 00:30:48,263
You see, to be quite frank, the fabric
of the universe is far from perfect.
338
00:30:48,388 --> 00:30:52,267
It was a bit of a botched job.
We only had seven days to make it.
339
00:30:52,392 --> 00:30:56,438
And that's where this comes in.
This is the only map of all the holes.
340
00:30:56,563 --> 00:31:00,400
Well, why repair them?
Why not use them to get stinkin' rich?
341
00:31:00,525 --> 00:31:02,652
Yeah, stinkin' rich!
342
00:31:02,778 --> 00:31:06,573
Lads, here's to stinkin' rich!
343
00:31:06,698 --> 00:31:09,451
Stinkin' rich.
Stinkin' rich.
344
00:31:09,576 --> 00:31:12,412
- And to Kevin!
- Yeah, Kevin!
345
00:31:12,537 --> 00:31:16,333
- Here's to Kevin!
- Stinkin' Kevin!
346
00:31:16,458 --> 00:31:18,377
Hey, hold it there.
347
00:31:18,502 --> 00:31:21,338
Smile.
348
00:31:21,463 --> 00:31:24,591
- Hey, the map.
- Yeah, the map. Don't forget the map.
349
00:31:24,716 --> 00:31:28,261
Hey, come on! Smile!
350
00:31:30,847 --> 00:31:33,767
Help! Robbers!
351
00:31:33,892 --> 00:31:36,770
- Hey, that's us!
- Someone's in trouble. Come on!
352
00:31:36,895 --> 00:31:39,272
Grab the loot.
353
00:31:43,735 --> 00:31:47,489
It's a bit tight.
354
00:31:50,700 --> 00:31:54,204
- Now, those are our sort of people.
- Yeah!
355
00:31:57,791 --> 00:32:01,211
Vincent! Oh!
Oh, dear!
356
00:32:01,336 --> 00:32:03,547
- Help!
- Come on.
357
00:32:03,672 --> 00:32:06,049
Oh, Vincent,
someone's coming.
358
00:32:06,174 --> 00:32:08,510
Help! Help I say!
359
00:32:08,635 --> 00:32:11,430
Oh, at last.
Oh, I say!
360
00:32:11,555 --> 00:32:15,392
I say, my fiancรฉ and I would appreciate
a bit of assistance.
361
00:32:15,517 --> 00:32:18,562
- Oh, no! The problem, pansy!
- Oh! Oh!
362
00:32:18,687 --> 00:32:21,440
- It's started again! Oh! Oh!
- Oh, don't worry, darling.
363
00:32:21,565 --> 00:32:23,483
- I say!
- I must have fruit!
364
00:32:30,699 --> 00:32:33,285
- Where are we?
- We've lost them.
365
00:32:33,410 --> 00:32:35,787
Come on.
Don't be so wet.
366
00:32:43,753 --> 00:32:46,756
Hey!
367
00:32:48,800 --> 00:32:51,428
What do we do now,
Randall?
368
00:32:53,221 --> 00:32:58,059
Just leave this to me, Wally.
We've just got to treat them right.
369
00:32:58,185 --> 00:33:01,229
What do you want,
you tatty-faced old scumbag?
370
00:33:01,354 --> 00:33:04,191
- What's your business, gob face?
- We're robbers!
371
00:33:04,316 --> 00:33:06,193
- Villainous robbers?
- The worst.
372
00:33:06,318 --> 00:33:08,236
- Stop at nothing?
- Nothing at all.
373
00:33:08,361 --> 00:33:11,072
- Steal a cup outta a beggar's hands?
- Rather.
374
00:33:11,198 --> 00:33:14,284
- The teeth from blind old ladies?
- Of course.
375
00:33:14,409 --> 00:33:17,537
- Toys from children?
- Whenever we can.
376
00:33:25,629 --> 00:33:28,673
Right.
Let 'em down!
377
00:33:28,798 --> 00:33:31,426
They always crack
in the end.
378
00:33:34,804 --> 00:33:36,890
Wow.
379
00:33:37,015 --> 00:33:40,852
Listen, I've got a few ideas
for, uh, a linkup...
380
00:33:40,977 --> 00:33:44,231
Between your gang
and our gang,
381
00:33:44,356 --> 00:33:46,441
but I only want
to talk to the boss.
382
00:33:46,566 --> 00:33:48,360
The boss?
383
00:33:48,485 --> 00:33:50,862
- The boss?
- That's right.
384
00:33:53,198 --> 00:33:55,534
They serious?
385
00:33:56,576 --> 00:33:58,453
Ohhh.
386
00:34:06,336 --> 00:34:08,421
All right! Do it!
387
00:34:08,547 --> 00:34:11,758
Anyone else wanna go?
388
00:34:13,468 --> 00:34:15,303
Come on, you weasels.
389
00:34:15,428 --> 00:34:17,806
What's this?
390
00:34:17,931 --> 00:34:21,560
Lose yourself, leprechaun.
391
00:34:24,354 --> 00:34:26,356
Move yourself, lad.
392
00:34:45,750 --> 00:34:48,712
- That's disgusting!
- Wait here! I'll get him!
393
00:35:00,473 --> 00:35:02,475
Hello. L-l'm hood.
394
00:35:02,601 --> 00:35:04,477
- It's Robin hood.
- Yeah.
395
00:35:05,687 --> 00:35:09,691
Say good morning, you scum.
396
00:35:09,816 --> 00:35:11,776
Good morning, scum.
397
00:35:11,901 --> 00:35:15,488
- Good morning. You're all robbers, then?
- The best, Mr. hood.
398
00:35:15,530 --> 00:35:18,950
Jolly good.
And you're a robber, are you?
399
00:35:20,035 --> 00:35:22,495
Jolly good.
400
00:35:22,579 --> 00:35:24,706
And do you enjoy
robbing, then?
401
00:35:24,831 --> 00:35:27,292
Well, it helps
pay the rent, sir.
402
00:35:31,588 --> 00:35:34,382
Jolly good.
403
00:35:34,507 --> 00:35:37,510
And you're a robber too?
How long have you been a robber?
404
00:35:37,636 --> 00:35:40,221
- Four-foot-one.
- Good lord!
405
00:35:40,347 --> 00:35:42,349
- Jolly good. Four-foot-one?
- Yes.
406
00:35:42,474 --> 00:35:46,269
Well, th-th-th-that is
a long time, isn't it?
407
00:35:46,394 --> 00:35:50,190
Well now, I hear you've made
a pretty good haul.
408
00:35:50,315 --> 00:35:52,317
Well, see for yourself, sir.
409
00:35:53,610 --> 00:35:57,030
Gosh! I say!
410
00:35:57,155 --> 00:36:00,450
Crikey! I mean,
I've been in robbing for years,
411
00:36:00,575 --> 00:36:03,787
but I've never seen
anything like this.
412
00:36:03,912 --> 00:36:07,248
Crumbs! And you acquired
all of this by yourselves?
413
00:36:07,374 --> 00:36:09,334
Well, it was a good day,
Mr. hood.
414
00:36:09,459 --> 00:36:11,670
- Jolly good day!
- It's nice, isn't it?
415
00:36:11,795 --> 00:36:14,589
Rather! Well, I mean,
what can I say? Thank you.
416
00:36:14,714 --> 00:36:17,676
Thank you all
very, very much indeed.
417
00:36:17,801 --> 00:36:20,345
Oh, don't ment... what?
418
00:36:20,470 --> 00:36:22,639
Well, I mean,
it's frightfully kind of you.
419
00:36:22,764 --> 00:36:25,600
The poor are going to be
absolutely thrilled.
420
00:36:25,725 --> 00:36:28,144
- Have you met them?
- Who? The poor?
421
00:36:28,269 --> 00:36:31,189
Oh, you must meet them.
I just know you'll like them.
422
00:36:31,314 --> 00:36:33,692
Of course, they haven't
got two pennies to rub together.
423
00:36:33,817 --> 00:36:38,279
But that's because they're poor.
424
00:36:43,827 --> 00:36:48,081
Uh, Marion, would you be so kind
as to ask the poor to come in, please?
425
00:36:48,206 --> 00:36:50,417
- No problem.
- Thank you so much.
426
00:36:50,542 --> 00:36:53,545
- Right. Come on, you lot.
- Let's just see what we've got.
427
00:36:53,670 --> 00:36:56,673
This is going to be
so much help in our work.
428
00:36:56,798 --> 00:37:00,260
No, you don't understand.
All this stuff is ours. We stole it.
429
00:37:00,385 --> 00:37:04,472
Oh, yes, I know, and believe you me the
poor are going to be not just thrilled,
430
00:37:04,597 --> 00:37:07,434
but also considerably less poor,
aren't they, redgrave?
431
00:37:07,559 --> 00:37:11,479
You see? What did he say?
432
00:37:11,604 --> 00:37:14,566
- He said, "yeah, what with Christmas
coming up and all." - Ah, jolly good.
433
00:37:14,607 --> 00:37:19,612
Yes, well, there we are.
Congratulations. Well clone.
434
00:37:22,490 --> 00:37:25,493
There we are. Well clone.
Congratulations.
435
00:37:29,372 --> 00:37:32,584
Ls that... ls that
absolutely necessary?
436
00:37:32,709 --> 00:37:35,170
What did he say?
437
00:37:35,295 --> 00:37:38,548
- He says, yeah, he's afraid it is.
- Ah, fine. Fine.
438
00:37:38,673 --> 00:37:40,675
There we are, madam.
Congratulations.
439
00:37:40,800 --> 00:37:42,761
- Congratulations. Jolly good.
- Thank you.
440
00:37:46,765 --> 00:37:50,435
Incidentally, would any of you like
to stay on and help us with our work?
441
00:37:50,560 --> 00:37:52,687
There's still so much wealth
to redistribute.
442
00:37:52,812 --> 00:37:54,522
Oh, I'd like to stay.
443
00:37:54,647 --> 00:37:57,317
Jolly good.
What's your name?
444
00:37:57,442 --> 00:38:01,362
- Uh, ke...
- Ke... what a jolly nice name.
445
00:38:01,488 --> 00:38:04,032
- Let me go.
- Well, never mind.
446
00:38:04,157 --> 00:38:07,660
Cheerio. Thank you very much.
447
00:38:07,786 --> 00:38:10,663
Thank you very much.
448
00:38:10,789 --> 00:38:13,917
Thank you very, very,
very, very much.
449
00:38:16,503 --> 00:38:18,797
Awful people.
450
00:38:20,507 --> 00:38:23,843
- This can't wait! - I'll never get a chance
to meet Robin hood again.
451
00:38:23,927 --> 00:38:26,638
- Any chance of a rescue?
- Stop moaning!
452
00:38:26,763 --> 00:38:29,682
He's obviously a dangerous man.
Unbalanced, if you ask me.
453
00:38:29,808 --> 00:38:32,435
Giving away
what isn't even his!
454
00:38:32,560 --> 00:38:34,896
That's what Robin hood
always did. Even I know that.
455
00:38:35,021 --> 00:38:38,691
- Oh, of course. You know it all.
- He was one of my heroes.
456
00:38:38,817 --> 00:38:42,570
Heroes! Heroes!
What do they know about a day's work?
457
00:38:42,695 --> 00:38:45,615
- Leave him alone, Randall!
- Well, it makes me sick.
458
00:38:45,740 --> 00:38:48,076
Anyone who's always right
makes me sick.
459
00:38:48,201 --> 00:38:51,454
- That's why you get on with yourself!
- Watch it!
460
00:38:51,579 --> 00:38:52,872
Big mouth!
461
00:38:52,997 --> 00:38:54,958
Horseflesh wouldn't have
got us into this.
462
00:38:55,083 --> 00:38:58,419
- Horseflesh is dead.
- Then give me the map. I'm taking over!
463
00:38:58,461 --> 00:39:01,464
Get off me! Get...
464
00:39:14,227 --> 00:39:17,105
So... these are
the sort of people...
465
00:39:17,230 --> 00:39:19,816
The supreme being
allows to steal his map?
466
00:39:21,234 --> 00:39:24,696
Look at them.
Stunted little proles.
467
00:39:24,821 --> 00:39:27,782
I wouldn't even trust them
to wipe their own noses.
468
00:39:27,907 --> 00:39:33,246
Oh, no, sir. It's much
too difficult for them.
469
00:39:33,371 --> 00:39:36,416
What sort of supreme being
created such riffraff?
470
00:39:36,541 --> 00:39:39,669
Is it not the workings
of a complete incompetent?
471
00:39:39,794 --> 00:39:42,964
But he created you,
evil one.
472
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
What did you say?
473
00:39:48,720 --> 00:39:53,433
Well, he created you,
so he can't be totally...
474
00:39:57,562 --> 00:39:59,898
Never talk to me
like that again!
475
00:40:02,483 --> 00:40:06,571
No one created me!
I am evil!
476
00:40:06,696 --> 00:40:10,199
Evil existed
long before good.
477
00:40:10,325 --> 00:40:14,370
I made myself.
I cannot be unmade.
478
00:40:14,495 --> 00:40:17,749
I am all-powerful!
479
00:40:17,874 --> 00:40:20,376
Yeah.
480
00:40:23,463 --> 00:40:27,383
But why,
if that's the case,
481
00:40:27,508 --> 00:40:30,845
are you unable to escape
from this fortress?
482
00:40:39,479 --> 00:40:41,689
That's a good question.
483
00:40:41,814 --> 00:40:44,692
Why have I let the supreme being
keep me here...
484
00:40:44,817 --> 00:40:47,695
In the fortress
of ultimate darkness?
485
00:40:47,820 --> 00:40:50,740
- Because you...
- Oh, shut up. I'm speaking rhetorically.
486
00:40:50,823 --> 00:40:53,326
- Of course.
- I let him keep me here...
487
00:40:53,451 --> 00:40:55,870
In order to lull him
into a false sense of security.
488
00:40:55,995 --> 00:40:58,665
Ah, clever, clever.
489
00:40:58,790 --> 00:41:02,377
When I have the map,
i will be free...
490
00:41:02,502 --> 00:41:05,797
And the world will be different
because I have understanding.
491
00:41:05,922 --> 00:41:09,926
- Uh, understanding of what, master?
- Of digital watches.
492
00:41:10,051 --> 00:41:14,055
Soon I shall have understanding of video
cassette recorders and car telephones.
493
00:41:14,347 --> 00:41:17,684
And when I have understanding of them,
i shall have understanding of computers.
494
00:41:17,725 --> 00:41:22,313
And when I have understanding of
computers, I shall be the supreme being.
495
00:41:22,438 --> 00:41:25,191
God isn't interested
in technology.
496
00:41:25,316 --> 00:41:29,529
He knows nothing of the potential of the
micro-chip or the silicon revolution.
497
00:41:29,654 --> 00:41:33,282
Look how he spends his time.
Forty-three species of parrots!
498
00:41:33,408 --> 00:41:36,244
- Nipples for men!
- Slugs.
499
00:41:36,369 --> 00:41:39,664
Slugs! He created slugs.
500
00:41:39,789 --> 00:41:43,543
They can't hear. They can't speak.
They can't operate machinery.
501
00:41:43,668 --> 00:41:46,713
Are we not in the hands
of a lunatic?
502
00:41:46,838 --> 00:41:48,881
Sir... look!
503
00:41:49,007 --> 00:41:53,261
If I were creating a world, I wouldn't mess
about with butterflies and daffodils.
504
00:41:53,386 --> 00:41:56,806
I would have started
with lasers, 8:00 day one.
505
00:41:56,931 --> 00:41:59,350
Sorry.
506
00:41:59,475 --> 00:42:04,564
I just can't wait for a new tech...
Techno... technological dawn.
507
00:42:04,689 --> 00:42:07,275
Sir... look!
508
00:42:07,400 --> 00:42:08,693
What is it, Benson?
509
00:42:08,818 --> 00:42:12,655
The map, sir. The map!
They've brought it with them!
510
00:42:12,780 --> 00:42:17,660
- What?
- I saw the map, master, just now.
511
00:42:17,785 --> 00:42:21,539
- Are you sure?
- I'm sure, master.
512
00:42:21,664 --> 00:42:26,461
Down there!
The little one has it.
513
00:42:26,586 --> 00:42:28,504
The little one?
514
00:42:28,629 --> 00:42:33,134
This is our chance.
This is what we've been waiting for!
515
00:42:33,259 --> 00:42:36,512
- It will set us free.
- Shut up!
516
00:42:36,637 --> 00:42:41,392
If you're wrong, Benson,
my revenge will be slow and unpleasant.
517
00:42:41,517 --> 00:42:45,772
I will turn you inside out
over a very long period of time.
518
00:42:45,897 --> 00:42:49,358
Oh, thank you, master.
Thank you.
519
00:42:49,484 --> 00:42:53,571
Now we must bait the hook,
see if they bite...
520
00:42:53,696 --> 00:42:55,990
And pull them in.
521
00:42:57,575 --> 00:43:02,205
Stand by for mind control.
522
00:43:03,456 --> 00:43:05,333
What about Babylon?
523
00:43:05,458 --> 00:43:08,586
- Who?
- It's a city of legendary wealth.
524
00:43:08,711 --> 00:43:10,421
Ahh.
525
00:43:10,546 --> 00:43:13,424
I've got a better idea.
526
00:43:13,549 --> 00:43:15,259
Who said that?
527
00:43:15,384 --> 00:43:19,305
I've got an idea
forming in my head.
528
00:43:19,430 --> 00:43:22,225
You haven't had an idea
for thousands of years.
529
00:43:22,350 --> 00:43:27,772
There is a place where we could find
the greatest thing man could want,
530
00:43:27,897 --> 00:43:32,735
the goal of everybody's
hopes and dreams.
531
00:43:32,860 --> 00:43:36,489
What the hell
are you talking about?
532
00:43:36,614 --> 00:43:40,827
The most fabulous
object in the world.
533
00:43:40,952 --> 00:43:43,704
- That sounds like a good idea.
- Yeah.
534
00:43:43,830 --> 00:43:46,624
They're hooked,
the greedy little fish.
535
00:43:46,749 --> 00:43:48,793
Why do you always
have to go after money?
536
00:43:48,918 --> 00:43:50,211
Who's this?
537
00:43:50,336 --> 00:43:52,839
I don't know, master.
I haven't seen him before.
538
00:43:52,964 --> 00:43:55,341
He's stronger than the rest.
Who is he?
539
00:43:55,466 --> 00:43:58,219
- I don't know.
- I'm losing them.
540
00:43:58,344 --> 00:44:01,472
Something's going on down there.
We've lost them!
541
00:44:01,597 --> 00:44:03,516
Randall, look, over there!
542
00:44:03,641 --> 00:44:06,519
- We'd better move!
- Don't rush me.
543
00:44:06,644 --> 00:44:08,479
The forest!
It's on fire!
544
00:44:08,604 --> 00:44:11,524
It's raining,
pudding head!
545
00:44:11,649 --> 00:44:14,110
- Oh, no!
- What is it?
546
00:44:14,235 --> 00:44:15,736
- It's him!
- It's him!
547
00:44:15,862 --> 00:44:18,698
Return the map.
548
00:44:18,823 --> 00:44:20,908
- Make for the hole!
- Where is it?
549
00:44:21,033 --> 00:44:23,494
It's over there.
Quick! Come on!
550
00:44:23,619 --> 00:44:26,622
- Stop! Return!
- Hurry up!
551
00:44:26,747 --> 00:44:31,252
Return what you
have stolen from me.
552
00:44:31,377 --> 00:44:33,713
Return the map!
553
00:44:33,838 --> 00:44:37,300
There are two holes, Randall.
Which one? Which one?
554
00:44:37,425 --> 00:44:39,886
Go, Kevin!
Just get away!
555
00:44:40,011 --> 00:44:44,807
Go! Not that one!
556
00:46:35,876 --> 00:46:38,170
Where did you
come from? Huh?
557
00:46:38,296 --> 00:46:40,423
I'm not quite sure.
558
00:46:40,548 --> 00:46:42,758
Who sent you?
The gods?
559
00:46:43,884 --> 00:46:46,929
Was it Zeus?
Apollo?
560
00:46:47,054 --> 00:46:48,973
Athena?
561
00:47:01,485 --> 00:47:05,448
Well, you're certainly a chatty
little fellow, aren't you?
562
00:47:05,573 --> 00:47:08,909
I don't believe it!
563
00:47:09,035 --> 00:47:11,537
You don't believe what?
564
00:47:11,662 --> 00:47:14,832
I don't believe
the way you killed him.
565
00:47:14,957 --> 00:47:19,503
Yes. But it
has to be done sometimes.
566
00:47:19,628 --> 00:47:22,465
No. I mean it was
such a good shot.
567
00:47:22,590 --> 00:47:25,301
I bet you've killed
lots of people.
568
00:47:27,928 --> 00:47:30,431
Well, the gods must
have given you a name.
569
00:47:30,556 --> 00:47:32,892
Oh, yeah. Kevin.
570
00:47:33,017 --> 00:47:35,394
Kevin?
571
00:47:35,519 --> 00:47:38,773
Well, Kevin,
here, it's yours.
572
00:47:38,898 --> 00:47:41,776
- What?
- You don't want it?
573
00:47:41,901 --> 00:47:44,653
Oh, yes, please.
You mean I can really have it?
574
00:47:44,779 --> 00:47:47,740
Well, on condition that you
carry it back to the city for me.
575
00:47:47,865 --> 00:47:51,369
Oh, great. But no,
i can't really.
576
00:47:51,494 --> 00:47:54,455
I must wait. You see,
I'm with friends.
577
00:47:56,123 --> 00:47:59,752
You see, if I lose them,
i may never be able to get back.
578
00:47:59,877 --> 00:48:02,671
Get back? To where?
579
00:48:02,797 --> 00:48:05,508
I'm not really sure.
580
00:48:07,802 --> 00:48:10,930
Here, you better take this.
You'll need it. It's water.
581
00:48:11,055 --> 00:48:14,600
There's enough there for your friends,
too, if they ever turn up.
582
00:48:17,812 --> 00:48:20,606
Oh, and by the way,
thank you.
583
00:48:27,613 --> 00:48:30,574
No. Please.
I'd like to come, really.
584
00:48:30,699 --> 00:48:33,077
No, no, please.
I'd like to come.
585
00:48:37,498 --> 00:48:39,583
Better? No.
586
00:48:39,708 --> 00:48:42,086
I
587
00:50:05,461 --> 00:50:08,797
you saved my life.
Remember?
588
00:50:10,466 --> 00:50:13,177
The enemy of the people
is dead!
589
00:50:18,849 --> 00:50:21,894
Hail king agamemnon!
590
00:50:34,949 --> 00:50:38,619
There's a man being
cut in half here.
591
00:50:38,744 --> 00:50:42,414
It must have been a brilliant battle.
Choc)! Choc)!
592
00:50:42,540 --> 00:50:46,877
All three are to receive
summary executions today.
593
00:50:47,002 --> 00:50:50,422
If the queen wishes to see me,
I'll be in the courts all afternoon.
594
00:50:55,678 --> 00:50:59,473
Remind the queen that
i still rule this city.
595
00:50:59,598 --> 00:51:03,352
I wish I'd been
in the trojan wars.
596
00:51:03,477 --> 00:51:05,896
Will you teach me
how to sword fight?
597
00:51:08,440 --> 00:51:12,570
Come here. I'll teach you
something much more useful.
598
00:51:26,709 --> 00:51:29,378
- Where is it?
- There.
599
00:51:35,050 --> 00:51:37,094
That one.
600
00:51:39,471 --> 00:51:42,850
Kings aren't supposed
to do things like that.
601
00:52:12,421 --> 00:52:16,508
You know, I never, ever
want to go back.
602
00:52:18,010 --> 00:52:20,804
Don't you want to see
all your friends again?
603
00:52:20,929 --> 00:52:22,806
No, thanks.
604
00:52:22,931 --> 00:52:27,728
To be in your own home, to be
with your own father and mother?
605
00:52:29,396 --> 00:52:31,523
No.
606
00:52:31,649 --> 00:52:33,776
Very well, then.
607
00:52:33,901 --> 00:52:36,654
- I can stay?
- We'll decide that tomorrow.
608
00:54:01,321 --> 00:54:05,492
I have decreed that this boy
shall remain here with us in our city.
609
00:54:05,617 --> 00:54:09,913
Furthermore, he shall
from this day forward be my own son...
610
00:54:10,038 --> 00:54:12,374
And heir to the throne
of mycenae.
611
00:54:14,918 --> 00:54:17,588
Let the banquet begin.
612
00:56:04,987 --> 00:56:07,614
And now, ladies and gentlemen,
613
00:56:07,739 --> 00:56:10,868
a masterly miracle of modern
magic before your very eyes.
614
00:56:10,993 --> 00:56:13,996
Abracadee, abracadoo!
615
00:56:14,121 --> 00:56:16,874
You're doing a great job.
616
00:56:16,999 --> 00:56:19,293
If we can borrow this
for a moment, sir.
617
00:56:19,418 --> 00:56:22,796
Please give generously
as my assistants pass amongst you.
618
00:56:22,921 --> 00:56:25,549
Thank you very much.
That's very kind.
619
00:56:29,845 --> 00:56:32,848
Come on. Come on.
620
00:56:38,478 --> 00:56:42,524
- Now all we need is a volunteer. Yes,
young man, you'll do fine. - No! Please!
621
00:56:42,649 --> 00:56:44,568
No! Leave me!
622
00:56:44,860 --> 00:56:47,237
Come on!
Come on!
623
00:56:47,362 --> 00:56:50,324
- No way!
- May I? The crown?
624
00:56:50,449 --> 00:56:53,410
Don't! Help me!
625
00:56:53,535 --> 00:56:57,205
Kevin, let's get
out of here!
626
00:56:57,331 --> 00:56:58,999
No! Please, no!
627
00:56:59,124 --> 00:57:01,001
Thank you.
628
00:57:01,126 --> 00:57:04,546
- No! Please!
- Watch this!
629
00:57:04,671 --> 00:57:06,965
We make a great team,
don't we?
630
00:57:07,966 --> 00:57:09,968
Now!
631
00:57:44,753 --> 00:57:47,839
- Alone, at last.
- Isn't it glorious?
632
00:57:47,965 --> 00:57:50,425
Yes. I love the ocean.
633
00:57:50,550 --> 00:57:53,387
God, how I, howl love her.
634
00:57:53,512 --> 00:57:57,599
- She's so, so damn...
- Wet?
635
00:57:58,642 --> 00:58:00,519
Wet. Yes. Yes.
636
00:58:00,644 --> 00:58:04,940
So damn... damn... wet.
637
00:58:06,483 --> 00:58:08,944
Pansy.
Pansy, look at me.
638
00:58:09,069 --> 00:58:12,823
- Yes, Vincent?
- Do you love me?
639
00:58:12,948 --> 00:58:18,036
- Of course, I love you. - You don't mind
the, the thing on the end of my nose?
640
00:58:18,078 --> 00:58:20,664
- Oh, you mean your... no, darling.
- Yes, my...
641
00:58:20,789 --> 00:58:23,166
Don't be silly.
642
00:58:23,291 --> 00:58:25,252
Could you share a house
643
00:58:25,377 --> 00:58:28,046
with a chap who has a thing like this
on the end of his nose?
644
00:58:28,130 --> 00:58:33,093
Of course, my love.
Everyone has something odd about them.
645
00:58:33,176 --> 00:58:35,887
- Why, I've got an enormous...
- Pansy!
646
00:58:36,013 --> 00:58:38,390
Pansy, I'm so glad
you feel the way you do.
647
00:58:38,515 --> 00:58:41,977
Because now I can ask you
what I've always wanted to ask you.
648
00:58:42,102 --> 00:58:44,646
Oh, ask me.
649
00:58:44,771 --> 00:58:46,565
Ask me!
650
00:58:46,690 --> 00:58:50,944
Pansy, will you...
651
00:58:53,697 --> 00:58:55,532
Will you...
652
00:58:59,911 --> 00:59:02,581
Where the hell are we?
653
00:59:02,706 --> 00:59:04,833
Someone hit me! Oh!
654
00:59:04,958 --> 00:59:07,753
Pansy! Pansy!
655
00:59:07,878 --> 00:59:11,715
Give me that!
656
00:59:11,840 --> 00:59:14,926
You've ruined everything!
Pansy! Pansy, I can explain!
657
00:59:15,052 --> 00:59:18,847
It's only the thing on my nose and the
hairpiece! Everything else is fine!
658
00:59:18,972 --> 00:59:21,975
I
659
00:59:25,729 --> 00:59:27,647
fidgit, you're not supposed
to eat that.
660
00:59:27,773 --> 00:59:30,734
- You're supposed to drink it.
- I like that. It's very nice.
661
00:59:30,859 --> 00:59:32,778
Oh.
662
00:59:33,862 --> 00:59:36,615
Six more plates
of caviar, please.
663
00:59:36,740 --> 00:59:38,575
Anyone else want any?
664
00:59:38,700 --> 00:59:41,953
No, none for me, thank you.
I'll stick with the quail's eyeballs.
665
00:59:42,079 --> 00:59:44,414
The caviar makes me throw up,
you know.
666
00:59:44,539 --> 00:59:47,834
- Waiter.
- Sorry, Randall. Sorry.
667
00:59:47,959 --> 00:59:52,422
Cheer up, Kevin. Kings aren't
the only ones with money, you know.
668
00:59:52,547 --> 00:59:54,800
The money wasn't important
to him.
669
00:59:54,925 --> 00:59:57,511
He didn't have anything
to spend it on, did he?
670
00:59:57,636 --> 01:00:01,807
Stuck out in Greece... lowest
standard of living in Europe.
671
01:00:01,932 --> 01:00:06,853
You make me sick!
672
01:00:13,193 --> 01:00:16,655
What?
Things are looking better all the time.
673
01:00:16,780 --> 01:00:20,534
- I've got something to say to you.
- Go away!
674
01:00:20,659 --> 01:00:24,621
It's about the map.
675
01:00:24,746 --> 01:00:28,375
The map?
I don't understand you, Randall.
676
01:00:28,500 --> 01:00:30,585
You've got something
really brilliant like that,
677
01:00:30,710 --> 01:00:33,380
and you're just wasting it.
678
01:00:33,505 --> 01:00:36,133
I wouldn't call this exactly...
Wasting it.
679
01:00:36,258 --> 01:00:39,469
Why couldn't you leave me
where I was happy?
680
01:00:39,594 --> 01:00:42,806
Because when you hear
what I've got planned,
681
01:00:42,931 --> 01:00:46,518
you're gonna be a lot happier.
682
01:00:46,643 --> 01:00:50,981
I was havin' a close look at the map
last night. Do you know what I found?
683
01:00:51,106 --> 01:00:55,277
Og was right.
The most fabulous object in the world.
684
01:00:55,402 --> 01:00:57,195
It does exist.
685
01:00:59,531 --> 01:01:01,449
Look.
686
01:01:01,575 --> 01:01:05,954
- The time of legends... - The time of
legends! There's no such thing.
687
01:01:05,996 --> 01:01:08,707
But there is.
You just gotta believe in it.
688
01:01:08,832 --> 01:01:11,042
Otherwise, horseflesh
wouldn't have put it on the map.
689
01:01:11,168 --> 01:01:15,380
"In the middle of the time of legends
is a fortress of ultimate darkness,
690
01:01:15,505 --> 01:01:19,634
and inside the fortress
of ultimate darkness,
691
01:01:19,759 --> 01:01:22,804
the most fabulous object
in the world."
692
01:01:22,929 --> 01:01:24,556
Give it up, Randall.
693
01:01:24,681 --> 01:01:26,892
Look.
694
01:01:27,017 --> 01:01:29,853
You and me... we got a lot in common.
695
01:01:29,978 --> 01:01:32,522
Not like that lot.
696
01:01:32,647 --> 01:01:34,816
We like a risk.
697
01:01:34,941 --> 01:01:37,444
We like adventure.
698
01:01:37,569 --> 01:01:39,863
Well, this is it.
699
01:01:39,988 --> 01:01:42,866
This is the big one.
700
01:01:42,991 --> 01:01:45,619
No namby-pamby
time holes here.
701
01:01:45,744 --> 01:01:50,415
We risk all.
We win everything.
702
01:01:50,540 --> 01:01:52,876
Waiter, more champagne.
703
01:01:53,001 --> 01:01:55,462
Yes, sir.
704
01:01:55,587 --> 01:01:57,797
And plenty of ice.
705
01:02:18,652 --> 01:02:20,570
Hello!
706
01:02:20,695 --> 01:02:22,864
I want to go home!
I can't stand it!
707
01:02:22,989 --> 01:02:24,866
You'll get us all killed,
Randall!
708
01:02:24,991 --> 01:02:26,868
Stop whimpering, fidgit!
709
01:02:26,993 --> 01:02:29,871
How could I know we were gonna
run slap-bang into an iceberg?
710
01:02:29,996 --> 01:02:32,999
It didn't say "get off before
the iceberg" on the ticket.
711
01:02:35,502 --> 01:02:37,963
Now... now is the time...
712
01:02:38,088 --> 01:02:43,468
To star... to start our quest for the...
For the most fabulous object, Randall.
713
01:02:43,593 --> 01:02:46,846
- Og's right! I've got the map.
- No!
714
01:02:46,972 --> 01:02:49,432
- Let's go!
- What?
715
01:02:49,557 --> 01:02:54,688
Randall, we are in the middle
of the Atlantic ocean!
716
01:02:54,813 --> 01:02:58,858
It doesn't matter where we are.
You just gotta believe in it!
717
01:02:58,984 --> 01:03:00,527
Youure
crazy'
718
01:03:00,652 --> 01:03:03,530
- we must try!
- No, don't!
719
01:03:03,655 --> 01:03:05,865
- Abandon plank!
- No!
720
01:03:05,991 --> 01:03:10,537
I can't swim!
I can't swim!
721
01:03:10,662 --> 01:03:12,747
Help! Help!
722
01:03:15,041 --> 01:03:18,878
- Don't worry, fidgit! I'm coming!
- Help!
723
01:03:19,004 --> 01:03:21,589
' - Help!
724
01:03:21,715 --> 01:03:25,719
- Now we have them!
- Oh, well done. Well done, master.
725
01:03:34,102 --> 01:03:37,564
Suddenly, I feel...
Very, very good.
726
01:03:37,689 --> 01:03:39,899
- I'm sorry, master.
- It'll pass. It'll pass.
727
01:03:40,025 --> 01:03:43,778
- Shall I bring them in, master?
- Yes, Benson.
728
01:03:43,903 --> 01:03:47,240
Bring them into the time of legends.
729
01:04:18,980 --> 01:04:21,608
Hey!
Hey, I can swim!
730
01:04:26,029 --> 01:04:27,697
Look.
731
01:04:27,822 --> 01:04:30,742
Look!
732
01:04:41,169 --> 01:04:42,629
Morning, dear.
733
01:04:46,132 --> 01:04:49,135
Ooh!
734
01:04:51,012 --> 01:04:54,724
- Help!
- Who's that?
735
01:04:54,849 --> 01:04:58,478
- What, dear?
- Thought I heard a noise.
736
01:04:58,603 --> 01:05:02,816
No. It's your nerves, dear.
737
01:05:03,900 --> 01:05:05,735
Here we are, darling.
738
01:05:08,530 --> 01:05:10,365
Come on.
739
01:05:12,617 --> 01:05:16,704
And the ointment for the leg.
740
01:05:16,830 --> 01:05:19,290
I grew too fast
when I was young.
741
01:05:19,416 --> 01:05:23,586
- That was the problem.
- You've been overdoing it a bit, dear.
742
01:05:23,711 --> 01:05:27,424
You try being beastly and terrifying
when you...
743
01:05:27,549 --> 01:05:32,345
You can only get one hour's sleep
a night because your back hurts,
744
01:05:32,470 --> 01:05:36,057
and you daren't cough
in case you pull a muscle.
745
01:05:36,182 --> 01:05:38,768
But you are horrible, dear.
746
01:05:38,893 --> 01:05:40,854
You're just sayin' that.
747
01:05:43,731 --> 01:05:45,775
And gargle.
748
01:05:45,900 --> 01:05:49,404
Come on, now. There's a good fellow.
749
01:05:55,702 --> 01:05:57,537
- What's that?
- I don't know.
750
01:05:59,497 --> 01:06:02,500
Wait for me!
751
01:06:05,003 --> 01:06:07,005
Look at these bloody spots.
752
01:06:07,130 --> 01:06:09,549
That's diet, that is.
753
01:06:09,674 --> 01:06:14,262
- You'll outgrow them, dear.
- Look at all this bloody fish!
754
01:06:14,387 --> 01:06:17,849
There used to be
a time when you could be sure...
755
01:06:17,974 --> 01:06:20,810
Of catchin'
old boots, cans,
756
01:06:20,935 --> 01:06:22,854
hat racks, boxes.
757
01:06:22,979 --> 01:06:25,940
Now it's prawns
all the bloody time!
758
01:06:26,065 --> 01:06:30,653
Anti-pollution! Wife!
759
01:06:32,822 --> 01:06:35,450
What d'you want, dear?
Do you want the foot powder?
760
01:06:35,575 --> 01:06:39,078
No! Come out here
and help me!
761
01:06:39,204 --> 01:06:41,664
- Quick!
- Dear.
762
01:06:44,125 --> 01:06:48,671
- What's in there?
- I don't know, but it's not prawns.
763
01:06:48,796 --> 01:06:50,798
Here.
764
01:06:50,924 --> 01:06:53,510
Here, dear.
Leave that to me, please.
765
01:06:53,635 --> 01:06:56,012
Yeah.
766
01:06:59,807 --> 01:07:04,395
Aren't they lovely?
We can have them for breakfast.
767
01:07:04,521 --> 01:07:06,606
Ah, you mean
eat their boots?
768
01:07:06,731 --> 01:07:10,443
No,dean
i mean, eat all of them.
769
01:07:10,568 --> 01:07:12,487
Every little bit.
770
01:07:12,612 --> 01:07:15,740
That means the big pot
and the large skewers.
771
01:07:15,865 --> 01:07:19,035
What shall I do, dear?
772
01:07:21,579 --> 01:07:23,498
Terrify them.
773
01:07:23,623 --> 01:07:25,792
Oh, but what about me back?
774
01:07:25,917 --> 01:07:28,545
Well, you don't have
to jump around.
775
01:07:28,670 --> 01:07:31,047
Just shout horribly...
776
01:07:31,172 --> 01:07:34,592
And leer at them.
777
01:07:34,717 --> 01:07:38,054
You know,
the way you used to.
778
01:07:38,179 --> 01:07:40,890
Right.
779
01:07:41,015 --> 01:07:43,601
Right.
780
01:07:43,726 --> 01:07:48,231
Oh, I'm so happy
'cause I'm bus-bus-bus-busy.
781
01:07:49,524 --> 01:07:52,026
Right.
782
01:07:56,406 --> 01:07:58,283
- Go away!
783
01:08:03,037 --> 01:08:04,872
Let's see.
What have we here?
784
01:08:04,998 --> 01:08:07,250
Some tasty
little morsels, eh?
785
01:08:07,375 --> 01:08:09,836
Help! Get off!
786
01:08:09,961 --> 01:08:12,297
Hey! Put me down! Put me down!
787
01:08:15,592 --> 01:08:18,886
Put me down!
788
01:08:21,014 --> 01:08:25,893
I yes, it's wonderful
to be making a fondue again
789
01:08:29,647 --> 01:08:31,566
be quiet!
790
01:08:34,569 --> 01:08:36,446
D-d-does your back hurt?
791
01:08:36,571 --> 01:08:40,074
- Huh?
- I know a cure for bad backs.
792
01:08:40,199 --> 01:08:43,661
Bad back?
Me? An ogre?
793
01:08:48,750 --> 01:08:52,879
- W-what you need i-is stretching.
- Stretching?
794
01:08:53,004 --> 01:08:56,382
I to be melting the cheese
in the southerly breeze
795
01:08:56,507 --> 01:08:59,510
I to be sharpening
the skewer again I
796
01:08:59,636 --> 01:09:02,847
heave!
797
01:09:02,972 --> 01:09:04,849
That's better!
798
01:09:04,974 --> 01:09:08,686
That's better!
That's wonderful!
799
01:09:08,811 --> 01:09:12,398
Heave again!
800
01:09:12,523 --> 01:09:15,485
Are they in the pot, dear?
801
01:09:15,610 --> 01:09:17,945
Yeah. Just about.
802
01:09:18,071 --> 01:09:21,783
And one more for luck.
Heave!
803
01:09:21,908 --> 01:09:26,329
- Two, three, left, right, left, right!
- Hey, what's going on?
804
01:09:26,454 --> 01:09:29,290
Left, right!
805
01:09:32,418 --> 01:09:35,922
Are you all right, dear?
806
01:09:36,047 --> 01:09:38,716
- Oh! Quick! Into the pot!
- Yeah!
807
01:09:38,841 --> 01:09:40,885
Winston?
808
01:09:42,553 --> 01:09:44,555
Winston!
809
01:09:50,269 --> 01:09:52,897
Ls this part of the cure?
810
01:09:55,066 --> 01:09:57,443
Winston.
811
01:09:57,568 --> 01:09:59,487
What are you doing
in the water, dear?
812
01:10:06,828 --> 01:10:11,624
Oh, my back is wonderful!
813
01:10:11,749 --> 01:10:14,836
You've got to stop them, Winston!
814
01:10:17,046 --> 01:10:19,006
I can cough!
815
01:10:19,132 --> 01:10:21,926
At last,
i can really cough!
816
01:10:28,558 --> 01:10:30,518
- Look out!
- We're going! We're saved!
817
01:10:30,643 --> 01:10:33,104
- Yes! To that side! Quick!
- We're saved!
818
01:10:33,229 --> 01:10:35,606
Catch all! Come on!
819
01:10:42,196 --> 01:10:45,950
- Hold on!
- Hold on tight, Wally!
820
01:10:50,830 --> 01:10:53,499
How're we doing now, Randall?
821
01:10:53,624 --> 01:10:55,543
Just fine.
822
01:10:55,668 --> 01:10:58,755
We're on the right course.
823
01:10:58,880 --> 01:11:02,425
As long as this wind keeps up,
nothing can go wrong.
824
01:11:05,094 --> 01:11:08,890
- Keep the rudder straight, strutter.
- It is straight!
825
01:11:12,143 --> 01:11:15,646
All hands on the tiller!
826
01:11:15,772 --> 01:11:18,941
- Quick! Drop the sail!
- All right! Leave it to me!
827
01:11:21,068 --> 01:11:23,696
Qne!
828
01:11:23,821 --> 01:11:25,740
How about it? Eh?
829
01:11:25,865 --> 01:11:27,950
I got it.
830
01:11:28,075 --> 01:11:30,870
- That's it.
- That's better. We're out of that.
831
01:11:39,128 --> 01:11:42,507
Randall! Randall?
832
01:11:42,632 --> 01:11:44,926
I think there's something
that you should know.
833
01:11:59,190 --> 01:12:01,776
Everybody below decks!
834
01:12:07,114 --> 01:12:09,575
- Come on! Get in here!
- Quick! Get in!
835
01:12:26,050 --> 01:12:27,927
- What's going on?
- You tell me.
836
01:13:01,836 --> 01:13:03,045
Pull these boards out!
837
01:13:03,170 --> 01:13:06,007
- You might sink the ship!
- Oh, shut up!
838
01:13:15,099 --> 01:13:17,476
- Here's a hammer!
- That's it!
839
01:13:17,602 --> 01:13:20,021
That's it! Now!
840
01:13:22,982 --> 01:13:26,193
- Do it again!
- Harder! Really hard!
841
01:13:28,988 --> 01:13:31,198
Oh, stop him!
842
01:13:35,077 --> 01:13:38,664
Drugs! Hey!
I've got an idea!
843
01:13:48,549 --> 01:13:50,593
Sleeping potion!
844
01:13:54,055 --> 01:13:55,973
Strutter, take this!
845
01:13:58,225 --> 01:14:00,186
Take the plug out!
846
01:14:07,109 --> 01:14:09,070
Here!
847
01:14:10,947 --> 01:14:12,823
Hey. Yeah!
848
01:14:12,949 --> 01:14:15,034
- Hey.
- Yeah.
849
01:14:15,159 --> 01:14:18,537
- Do it!
- And, heave!
850
01:15:22,184 --> 01:15:25,062
Hey! On!
851
01:15:30,651 --> 01:15:33,362
Come on! Come!
852
01:15:40,619 --> 01:15:42,580
Hey, what's out there?
853
01:15:57,219 --> 01:15:59,221
Shh! Shh! Shh!
854
01:16:08,647 --> 01:16:11,734
- Come on. Let's go. Run! Run!
- Quick!
855
01:16:30,586 --> 01:16:34,465
The fortress of ultimate darkness
is somewhere over there, I promise you!
856
01:16:34,590 --> 01:16:37,468
Oh, you're joking, Randall.
There's nothing over there!
857
01:16:37,593 --> 01:16:40,054
Look! We're so close!
858
01:16:40,179 --> 01:16:42,556
Y-you've been saying that
for the last 40 miles!
859
01:16:42,681 --> 01:16:44,725
Let's go back!
We'll all die out here!
860
01:16:44,850 --> 01:16:46,727
- Yeah!
- You can't give up now.
861
01:16:46,852 --> 01:16:49,105
- When can we give up?
- Come on. It's just a bit further...
862
01:16:58,823 --> 01:17:00,699
What is it?
863
01:17:00,825 --> 01:17:04,829
I don't know,
but it hurts.
864
01:17:06,038 --> 01:17:08,749
It's some kind
of invisible barrier.
865
01:17:08,874 --> 01:17:12,962
Oh! So that's what
an invisible barrier looks like.
866
01:17:13,087 --> 01:17:15,381
It's what this line
must be.
867
01:17:15,506 --> 01:17:17,383
And just on the other side,
868
01:17:17,508 --> 01:17:20,094
the fortress
of ultimate darkness.
869
01:17:20,219 --> 01:17:23,639
We've made it, lads!
We're here!
870
01:17:26,016 --> 01:17:27,893
You're mad, Randall!
871
01:17:28,018 --> 01:17:30,062
Your brain's gone.
Do you know that?
872
01:17:30,187 --> 01:17:32,398
I promise you,
this is it!
873
01:17:32,523 --> 01:17:34,608
We are here!
874
01:17:34,733 --> 01:17:37,403
- We're nowhere, Randall!
- Yeah!
875
01:17:37,528 --> 01:17:41,115
- Look around! There's nothing!
- Yeah.
876
01:17:41,240 --> 01:17:43,075
There's only one way
to go now.
877
01:17:43,200 --> 01:17:45,786
- That's right. Back! Come on.
- Right!
878
01:17:45,911 --> 01:17:47,830
- Come on. We're going back.
- No! Listen!
879
01:17:47,955 --> 01:17:49,707
- No! Stop! Stop!
- No, you don't! Get out of the way!
880
01:17:49,832 --> 01:17:52,543
- Listen to me!
- Get out of the way!
881
01:17:55,921 --> 01:17:58,591
You'll never get back
without me.
882
01:17:58,716 --> 01:18:00,885
Do you wanna bet?
883
01:18:02,928 --> 01:18:06,348
- Wally, give that back.
- Get out of the way, Randall.
884
01:18:06,473 --> 01:18:09,393
You give that back,
or I'll take your head off.
885
01:18:09,518 --> 01:18:12,021
Randall! Don't do it!
886
01:18:35,169 --> 01:18:37,796
We have found it!
887
01:18:40,966 --> 01:18:42,968
Thank you.
888
01:19:09,703 --> 01:19:12,373
Brilliant, evil one.
889
01:19:12,498 --> 01:19:15,084
- Is everything ready?
- Yes, master.
890
01:19:29,640 --> 01:19:31,600
Fantastic.
891
01:19:35,062 --> 01:19:37,940
Amazing.
892
01:19:38,065 --> 01:19:40,776
Magnificent.
893
01:19:43,028 --> 01:19:44,947
Look.
894
01:19:54,999 --> 01:19:56,875
- Move!
- Get out of the road!
895
01:20:01,797 --> 01:20:06,218
Yes, folks. Moderno designs present
the latest in kitchen luxury:
896
01:20:06,343 --> 01:20:11,515
The moderna wonder major
all-automatic convenience center-ette.
897
01:20:11,640 --> 01:20:16,520
And here they are... the winners of
the most fabulous object in the world.
898
01:20:16,645 --> 01:20:19,815
The answer to all their
problems and yours...
899
01:20:19,940 --> 01:20:22,901
Is here for them tonight!
900
01:20:23,027 --> 01:20:25,237
- Chattering)
- Hey!
901
01:20:25,362 --> 01:20:29,908
- Don't go! Where are you going?
- We found it!
902
01:20:30,034 --> 01:20:31,660
Wait! You're mad!
903
01:20:31,785 --> 01:20:34,288
Come back!
904
01:20:40,085 --> 01:20:41,962
- Let's go get it!
- Come on!
905
01:20:42,087 --> 01:20:45,257
Here they come!
So let's give 'em a big welcome!
906
01:20:45,341 --> 01:20:48,594
Trevor, Diane...
Oh, don't they look lovely!
907
01:20:48,719 --> 01:20:51,180
' ' Mum!
908
01:20:53,724 --> 01:20:55,642
Dad!
909
01:20:59,188 --> 01:21:03,192
Come on. Lead us in a big hand
for the lucky winners!
910
01:21:05,861 --> 01:21:07,780
Come back!
911
01:21:07,905 --> 01:21:11,116
- It's a trap!
- Fabulous.
912
01:21:19,333 --> 01:21:21,502
Fabulous.
913
01:21:21,627 --> 01:21:24,088
Here they are.
Congratulations.
914
01:21:24,213 --> 01:21:28,759
But before they collect their prize, let's just
have a look at what made it possible...
915
01:21:28,842 --> 01:21:31,887
For them to be here
with us tonight.
916
01:21:32,012 --> 01:21:33,972
The map, please.
917
01:21:47,111 --> 01:21:50,697
Let us out!
918
01:21:53,158 --> 01:21:56,829
Let us out! Come back!
919
01:21:56,954 --> 01:22:00,874
I have the map!
I have the map!
920
01:22:02,000 --> 01:22:04,586
And the day after tomorrow,
921
01:22:04,711 --> 01:22:06,797
the world!
922
01:22:06,922 --> 01:22:08,924
Oh, no!
923
01:22:23,730 --> 01:22:26,775
Rat, anybody?
Might be the last meal you get.
924
01:22:27,860 --> 01:22:29,820
No. Leave off!
925
01:22:32,656 --> 01:22:36,702
- That's it, then.
- It's all over.
926
01:22:36,827 --> 01:22:39,580
We could've stayed at home
making trees.
927
01:22:39,705 --> 01:22:43,917
- Oh, shut up.
- How could we have been so stupid?
928
01:22:44,960 --> 01:22:47,087
I don't know.
929
01:23:03,061 --> 01:23:06,482
Hey! Look, look!
Quick! Come on! Look!
930
01:23:06,607 --> 01:23:08,734
Look at this.
Quickly!
931
01:23:08,859 --> 01:23:11,028
- Look!
- Good one of Wally.
932
01:23:11,153 --> 01:23:12,988
No! Look!
933
01:23:13,113 --> 01:23:14,948
It's the map!
934
01:23:15,073 --> 01:23:18,118
I can see it's the map.
What use is that to us now?
935
01:23:18,243 --> 01:23:21,121
Look, closer.
The time of legends, see?
936
01:23:22,247 --> 01:23:24,208
See the fortress
of ultimate darkness?
937
01:23:25,792 --> 01:23:27,878
- That's a hole?
- Exactly!
938
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
- It could lead almost anywhere.
- Everywhere!
939
01:23:30,464 --> 01:23:31,590
What?
940
01:23:31,715 --> 01:23:34,301
We just found
the biggest hole in the universe,
941
01:23:34,426 --> 01:23:36,678
and it's practically below
our feet!
942
01:23:36,803 --> 01:23:38,972
Kevin, you're a genius!
943
01:23:39,097 --> 01:23:42,768
- Come on, you lot! Shift!
- We'll never get out of here!
944
01:23:42,851 --> 01:23:44,811
Wanna bet?
945
01:23:47,940 --> 01:23:49,942
No!
946
01:23:50,067 --> 01:23:53,487
That's right, og. Show 'em we can do
something right for a change.
947
01:23:58,242 --> 01:24:00,202
That's it.
948
01:24:11,713 --> 01:24:13,632
Let's have that.
949
01:24:49,001 --> 01:24:50,919
Give us some more.
950
01:24:52,713 --> 01:24:54,548
That's enough, Wally!
951
01:24:54,673 --> 01:24:56,550
Okay, strutter.
952
01:25:10,897 --> 01:25:12,816
- Have you got the rope?
- Hold on!
953
01:25:12,941 --> 01:25:14,985
Right.
954
01:25:15,110 --> 01:25:17,696
Hold tight!
Keep straight!
955
01:25:17,821 --> 01:25:20,824
- Watch your feet. Watch your feet.
- Easy.
956
01:25:31,043 --> 01:25:33,003
Hold it.
957
01:25:38,759 --> 01:25:42,137
Steady. Watch it.
Watch it.
958
01:25:42,262 --> 01:25:45,098
Hold your fingers.
959
01:25:50,145 --> 01:25:52,814
He's going!
960
01:26:01,573 --> 01:26:04,743
- It's coming.
- Go now.
961
01:26:04,868 --> 01:26:07,663
Ready? And...
962
01:26:36,108 --> 01:26:38,068
Again! Again!
963
01:26:44,324 --> 01:26:47,577
- Ready, Wally!
- Okay, strutter.
964
01:26:49,162 --> 01:26:52,999
Here we go!
Geronimo!
965
01:26:53,125 --> 01:26:56,169
Yeah!
966
01:26:58,964 --> 01:27:01,091
Okay! Go, strutter!
967
01:27:09,933 --> 01:27:12,018
- Strutter!
- Hey! We've made it!
968
01:27:12,144 --> 01:27:13,687
Okay, Wally.
969
01:27:21,027 --> 01:27:23,071
Take up the slack.
970
01:27:29,202 --> 01:27:31,705
Quick, Wally.
971
01:27:32,748 --> 01:27:35,125
" Go!
972
01:27:40,255 --> 01:27:42,966
Come on!
973
01:27:43,091 --> 01:27:45,177
Go, vermin!
974
01:27:45,302 --> 01:27:48,346
- Go, fidgit!
- I don't wanna go! I don't wanna go!
975
01:27:50,807 --> 01:27:54,728
- I'm going!
" Go!
976
01:27:57,189 --> 01:27:59,983
Come on!
977
01:28:00,108 --> 01:28:02,027
- Wally!
- Come on, Wally!
978
01:28:02,152 --> 01:28:05,155
Right, lads!
Watch this!
979
01:28:19,002 --> 01:28:22,005
- Wally!
980
01:28:27,844 --> 01:28:29,679
Pull the rope.
981
01:28:35,936 --> 01:28:37,896
There he is!
982
01:28:38,021 --> 01:28:39,940
- Wally!
- Wally!
983
01:28:42,192 --> 01:28:45,028
Pull him up!
That's it!
984
01:28:48,406 --> 01:28:50,575
- Well, we've done it.
- Yeah, we've done it.
985
01:28:50,700 --> 01:28:53,537
- Now all we need is the map.
- What?
986
01:28:53,662 --> 01:28:57,165
We don't need the map. We know where
the time hole is. Let's get out of here.
987
01:28:57,165 --> 01:29:00,669
- But evil's got the map, Randall!
- Oh, damn right, yes.
988
01:29:00,794 --> 01:29:02,963
Last thing we want to do
is see him again. Come on.
989
01:29:03,088 --> 01:29:06,174
But you can't leave it with him,
or he'll destroy the world!
990
01:29:09,553 --> 01:29:12,848
Oh, Robert, Benson,
991
01:29:12,973 --> 01:29:16,142
I feel the power of evil
coursing through my veins,
992
01:29:16,268 --> 01:29:20,564
filling every corner of my being
with the desire to do wrong.
993
01:29:20,689 --> 01:29:24,150
- I feel so bad, Benson.
- Good! Good!
994
01:29:24,276 --> 01:29:28,738
Yes, it is good, for this is the worst
kind of badness that I'm feeling.
995
01:29:28,864 --> 01:29:32,659
- Kill me, master! Kill me!
- Not now, Benson. We have work to do.
996
01:29:32,784 --> 01:29:36,204
No less a work than the overthrowing
of creation itself.
997
01:29:36,329 --> 01:29:40,750
We will remake man
in our image, not his.
998
01:29:41,960 --> 01:29:44,838
We will turn mountains
into sea,
999
01:29:44,963 --> 01:29:48,133
and the skies into rivers,
and fjords into deserts.
1000
01:29:48,258 --> 01:29:51,177
- Come on! Come on!
- And deserts into quagmires.
1001
01:29:51,303 --> 01:29:54,097
The boy's insane.
We can't go in there.
1002
01:29:54,222 --> 01:29:56,141
Shh!
1003
01:29:56,266 --> 01:29:58,143
Oh!
1004
01:29:58,268 --> 01:30:00,687
- Let me see!
- And icebergs into fire!
1005
01:30:00,812 --> 01:30:04,983
And the fire into a mighty rushing wind
which will cover the face of the earth...
1006
01:30:04,983 --> 01:30:08,945
And wipe clean the scourge of woolly
thinking once and for all.
1007
01:30:09,070 --> 01:30:12,032
We can make beans
into peas!
1008
01:30:13,158 --> 01:30:15,285
Oh, Benson.
1009
01:30:15,410 --> 01:30:19,998
Dear Benson, you are so mercifully free
of the ravages of intelligence.
1010
01:30:20,123 --> 01:30:24,836
- You say... such nice things, master.
- Yes, I know. I'm sorry.
1011
01:30:27,213 --> 01:30:32,010
Now, Benson, I shall have to turn you
into a dog for a while.
1012
01:30:32,135 --> 01:30:34,095
Thank you, master.
1013
01:30:38,391 --> 01:30:41,311
Stay, Benson.
Guard the map.
1014
01:30:43,104 --> 01:30:46,149
Robert, we must plan
a new world together.
1015
01:30:46,274 --> 01:30:48,151
This time
we'll start it properly.
1016
01:30:48,276 --> 01:30:50,153
Tell me about computers.
1017
01:30:50,278 --> 01:30:54,574
Uh, a computer
is an automatic electronic apparatus...
1018
01:30:54,699 --> 01:30:57,160
For making calculations.
1019
01:31:00,205 --> 01:31:03,041
Or controlling operations...
1020
01:31:03,166 --> 01:31:05,168
That are expressible...
1021
01:31:05,293 --> 01:31:08,088
In numerical
or logical terms.
1022
01:31:09,214 --> 01:31:11,716
And fast breeder reactors?
1023
01:31:11,841 --> 01:31:14,761
Ah, fast breeder reactors...
1024
01:31:14,886 --> 01:31:18,640
Use a fast fission process...
1025
01:31:18,765 --> 01:31:22,018
For the generation
of fissile isotopes.
1026
01:31:28,066 --> 01:31:31,903
Be quiet, Benson!
1027
01:31:32,028 --> 01:31:34,656
Show me more, Robert.
1028
01:31:34,781 --> 01:31:36,992
Show me...
1029
01:31:37,117 --> 01:31:41,705
Show me...
Subscriber trunk dialling.
1030
01:31:41,830 --> 01:31:44,124
I must know everything.
1031
01:32:09,274 --> 01:32:12,694
Come on! Throw!
1032
01:32:12,819 --> 01:32:14,320
Throw it!
1033
01:32:23,204 --> 01:32:25,290
Stop!
1034
01:32:34,299 --> 01:32:36,217
Come on! Oh, no!
1035
01:32:36,342 --> 01:32:39,304
Let's get out of here!
1036
01:32:39,429 --> 01:32:41,347
Come on!
1037
01:32:41,473 --> 01:32:44,976
Stop them by every means
in my power!
1038
01:33:10,835 --> 01:33:13,838
It's coming this way!
Run for it!
1039
01:33:13,963 --> 01:33:17,258
I'm coming!
I'm coming!
1040
01:33:33,983 --> 01:33:35,902
We're trapped.
1041
01:33:36,986 --> 01:33:39,280
- We've got to separate.
- What?
1042
01:33:39,405 --> 01:33:42,742
Go down the time hole.
Go wherever you can and get help.
1043
01:33:42,867 --> 01:33:45,703
- I'll divert them.
- But you can't do it on your own.
1044
01:33:46,913 --> 01:33:50,125
No. I'll take one other.
1045
01:33:51,209 --> 01:33:53,169
Well done, og.
1046
01:33:53,294 --> 01:33:55,964
Yes. Og and me'll stay.
Ready?
1047
01:33:58,967 --> 01:34:01,136
Hey! Hey! This way!
1048
01:34:41,551 --> 01:34:45,096
You are a very troublesome
little fellow.
1049
01:34:49,100 --> 01:34:52,729
I think I should teach you
one of my special lessons.
1050
01:34:52,854 --> 01:34:54,731
What do you think, Robert?
1051
01:34:54,856 --> 01:34:57,358
Benson, what would look nice?
1052
01:34:58,610 --> 01:35:00,570
Half donkey?
1053
01:35:00,695 --> 01:35:03,072
Half warthog?
Half oyster?
1054
01:35:04,616 --> 01:35:06,034
Half carrot?
1055
01:35:08,119 --> 01:35:11,080
Or the diseased left tonsil...
1056
01:35:14,709 --> 01:35:18,087
Call off those, those creatures,
or I'll destroy the map forever.
1057
01:35:18,213 --> 01:35:21,216
- Don't, don't be so stupid.
- Call them off!
1058
01:35:24,093 --> 01:35:26,888
Very well.
I have no need of them.
1059
01:35:29,224 --> 01:35:31,935
- Robert.
- Yes, master?
1060
01:35:32,060 --> 01:35:34,062
Your time has come.
1061
01:35:34,187 --> 01:35:38,191
Oh, wonderful, master! Wonderful!
1062
01:35:38,316 --> 01:35:41,194
- Wonderful!
- Don't mention it.
1063
01:35:51,204 --> 01:35:52,372
Benson.
1064
01:35:59,045 --> 01:36:01,005
I'm a reasonable man.
1065
01:36:02,632 --> 01:36:04,592
Give me the map,
1066
01:36:04,717 --> 01:36:07,178
and you might at least walk out
of here on human feet.
1067
01:36:07,303 --> 01:36:09,389
- 0g!
1068
01:36:11,099 --> 01:36:13,059
No!
1069
01:36:21,025 --> 01:36:22,777
" No!
1070
01:36:33,329 --> 01:36:35,081
No!
1071
01:37:09,907 --> 01:37:12,285
This way, men.
Over there.
1072
01:37:25,840 --> 01:37:28,134
Wally!
1073
01:37:36,601 --> 01:37:38,853
- Where's the trouble, Sonny?
- Down there!
1074
01:37:38,978 --> 01:37:40,688
A-ha!
1075
01:37:40,813 --> 01:37:43,775
So... this is the best...
1076
01:37:43,900 --> 01:37:47,362
The supreme being can do.
1077
01:37:47,487 --> 01:37:50,198
I guess we'll have
a lynchin', eh? Yippee!
1078
01:37:52,241 --> 01:37:54,911
Wait!
1079
01:38:04,545 --> 01:38:06,089
Got him!
1080
01:38:07,173 --> 01:38:10,885
See, Sonny? No problem.
1081
01:38:15,264 --> 01:38:17,683
Wait a minute!
Wait!
1082
01:38:17,809 --> 01:38:20,019
Wait a minute!
Oh! Oh! Hey!
1083
01:38:20,144 --> 01:38:23,022
Hold on! Hey! Hey!
1084
01:38:23,147 --> 01:38:25,525
- Let me go!
- I don't feel so good!
1085
01:38:25,650 --> 01:38:28,653
I
1086
01:39:06,107 --> 01:39:07,733
fire!
1087
01:39:23,374 --> 01:39:25,168
Look out!
1088
01:39:42,977 --> 01:39:45,021
Charge!
1089
01:40:19,722 --> 01:40:21,807
Strutter! Quick!
1090
01:40:21,933 --> 01:40:23,851
Strutter!
1091
01:40:28,981 --> 01:40:30,107
Next!
1092
01:40:32,860 --> 01:40:35,071
Get him!
1093
01:40:39,951 --> 01:40:41,869
Randall, go!
1094
01:40:43,162 --> 01:40:45,122
Go!
1095
01:41:11,857 --> 01:41:14,902
- I can't control it!
- Of course you can't, you silly man.
1096
01:41:15,027 --> 01:41:17,655
I control them!
1097
01:41:28,291 --> 01:41:30,084
Hurry! Help me!
1098
01:41:46,392 --> 01:41:48,936
Get me down!
1099
01:41:49,061 --> 01:41:51,689
Stay where you are!
Something's happening!
1100
01:42:03,951 --> 01:42:06,787
Get out of the way, fidgit!
1101
01:42:07,788 --> 01:42:11,042
Get out of the way!
1102
01:42:25,139 --> 01:42:27,767
- Fidgit!
' Hey' hey, fidgit!
1103
01:42:30,102 --> 01:42:32,146
Fidgit!
1104
01:42:32,271 --> 01:42:35,691
Quick! Push it off him!
Push it off. Quick.
1105
01:42:38,027 --> 01:42:40,529
- He's dead.
- What?
1106
01:42:40,655 --> 01:42:42,531
Fidgit's dead.
1107
01:42:42,657 --> 01:42:45,701
Oh, no. I'm sorry.
1108
01:42:45,826 --> 01:42:49,080
- It wasn't your fault, Wally.
- It was, it was his fault.
1109
01:42:49,205 --> 01:42:51,457
- Get down, Wally!
- Get down!
1110
01:42:51,582 --> 01:42:53,751
- Wally! Get down, Wally!
- Evil!
1111
01:42:53,876 --> 01:42:56,962
Come on back!
1112
01:42:57,088 --> 01:43:00,216
Evil!
He killed my friend!
1113
01:43:01,300 --> 01:43:04,011
I'll kill him!
Get off me!
1114
01:43:04,136 --> 01:43:06,055
Get down!
1115
01:43:10,309 --> 01:43:12,895
I'll kill him!
1116
01:43:52,852 --> 01:43:55,604
Huh?
1117
01:43:55,730 --> 01:43:58,023
- Oh, no!
- He's found us!
1118
01:43:58,149 --> 01:44:00,151
Quick! Run for it!
1119
01:44:12,663 --> 01:44:16,542
Oh! I hate
having to appear like that.
1120
01:44:16,667 --> 01:44:18,794
Really,
it's the most tiresomely...
1121
01:44:18,919 --> 01:44:20,755
Noisy manifestation.
1122
01:44:20,880 --> 01:44:23,674
Still, rather expected
of one, I suppose.
1123
01:44:23,799 --> 01:44:25,801
Get down! Get down!
1124
01:44:25,926 --> 01:44:29,138
O great one!
O supreme being!
1125
01:44:29,263 --> 01:44:31,140
O creator of all the universe,
1126
01:44:31,265 --> 01:44:34,435
without whom we would be naught
but scarab beetles on the...
1127
01:44:34,560 --> 01:44:37,897
What a dreadful mess!
Ls the pig with you?
1128
01:44:40,816 --> 01:44:43,569
Right.
Well, we'll sort him out first.
1129
01:44:46,906 --> 01:44:48,866
' - 0g!
1130
01:44:48,991 --> 01:44:53,454
- Og, here! Quick! Out of the way!
- I was enjoying that.
1131
01:44:53,579 --> 01:44:56,665
One thing I can't stand,
it's mess.
1132
01:44:56,791 --> 01:44:59,084
I want all this stuff
picked up.
1133
01:44:59,210 --> 01:45:02,463
Yes, sir.
Anything you say.
1134
01:45:03,798 --> 01:45:06,926
- Anything you say, sir.
- Wally, tidy up!
1135
01:45:09,678 --> 01:45:12,014
But, but he's dead, Randall.
1136
01:45:12,139 --> 01:45:14,016
Fidgit, fidgit's dead.
1137
01:45:14,141 --> 01:45:17,812
Dead?
No excuse for laying off work.
1138
01:45:23,567 --> 01:45:25,152
- Fidgit.
- Fidgit.
1139
01:45:25,277 --> 01:45:28,906
- Fidgit?
1140
01:45:29,031 --> 01:45:32,535
- What happened?
- I'm sorry I killed you, fidgit.
1141
01:45:32,660 --> 01:45:34,829
He's okay!
He's okay!
1142
01:45:34,954 --> 01:45:37,623
Oh, do hurry up.
1143
01:45:37,748 --> 01:45:39,792
- Oh, yes, sir.
- Yes, sir.
1144
01:45:39,917 --> 01:45:42,044
I'd like to explain everything.
1145
01:45:42,169 --> 01:45:45,130
We didn't mean to steal the map.
We didn't mean to run away...
1146
01:45:45,256 --> 01:45:48,467
What do you mean, you didn't
mean to steal the map?
1147
01:45:48,592 --> 01:45:51,887
- It, it just sort of...
- Of course you didn't mean to steal it.
1148
01:45:52,012 --> 01:45:56,851
I gave it to you.
You silly man. And that.
1149
01:45:59,603 --> 01:46:02,481
- Do you really think I didn't know?
- Sir?
1150
01:46:02,606 --> 01:46:06,068
I had to have some way
of testing my handiwork.
1151
01:46:06,193 --> 01:46:09,446
I think it turned out
rather well.
1152
01:46:09,572 --> 01:46:12,366
" Don't you?
" Hmm?
1153
01:46:13,701 --> 01:46:17,204
Evil turned out rather well.
Mm-hmm.
1154
01:46:20,207 --> 01:46:23,085
Whose are these?
1155
01:46:23,961 --> 01:46:25,880
Mine, sir.
1156
01:46:26,005 --> 01:46:28,549
They're mine, sir.
1157
01:46:28,674 --> 01:46:31,218
You really are an untidy boy.
1158
01:46:31,343 --> 01:46:34,221
Sign... here.
1159
01:46:37,933 --> 01:46:40,227
Do you mean you knew
what was happening to us all the time?
1160
01:46:40,352 --> 01:46:43,147
Well, of course.
I am the supreme being.
1161
01:46:43,272 --> 01:46:45,691
- I'm not entirely dim.
- Oh, no, sir.
1162
01:46:45,816 --> 01:46:47,735
We're not suggesting that, sir.
It's just...
1163
01:46:47,860 --> 01:46:51,614
That I let you borrow
my map.
1164
01:46:53,699 --> 01:46:57,494
Now I want every bit of evil...
1165
01:46:57,620 --> 01:46:59,663
Placed in here.
1166
01:46:59,788 --> 01:47:01,832
- Right away.
- Of course, sir.
1167
01:47:02,917 --> 01:47:04,793
Come on.
1168
01:47:04,919 --> 01:47:09,089
You mean you let all those people die,
just to test your creation?
1169
01:47:09,214 --> 01:47:13,135
Yes.
You really are a clever boy.
1170
01:47:13,260 --> 01:47:16,597
Why did they have to die?
1171
01:47:16,722 --> 01:47:18,974
You might as well say,
"why do we have to have evil?"
1172
01:47:19,099 --> 01:47:21,810
Oh, we wouldn't dream of asking
a question like that, sir.
1173
01:47:21,936 --> 01:47:24,688
Yes. Why do we have
to have evil?
1174
01:47:24,813 --> 01:47:26,690
Ah.
1175
01:47:29,026 --> 01:47:31,445
I think it's something to do with freewill.
1176
01:47:32,988 --> 01:47:35,032
Do be careful.
1177
01:47:35,157 --> 01:47:36,992
You weren't watching.
1178
01:47:37,117 --> 01:47:40,663
Don't lose any of that stuff.
That's concentrated evil.
1179
01:47:40,788 --> 01:47:43,999
One drop of that could turn
you all into hermit crabs.
1180
01:47:44,124 --> 01:47:46,961
I'm sorry, sir.
1181
01:47:47,086 --> 01:47:49,880
I, I was just wondering
if there's, um,
1182
01:47:50,005 --> 01:47:53,884
any chance we might
have our old jobs back, sir.
1183
01:47:54,009 --> 01:47:57,972
Oh, you certainly were
appallingly bad robbers.
1184
01:47:58,097 --> 01:47:59,348
Yes, sir.
1185
01:47:59,473 --> 01:48:03,102
I really should do something
very extrovert and vengeful with you.
1186
01:48:03,102 --> 01:48:05,020
Honestly, I'm too tired.
1187
01:48:05,145 --> 01:48:08,983
But I think I'll just transfer you
to the undergrowth department...
1188
01:48:09,108 --> 01:48:11,944
Yes, bracken, small shrubs...
That sort of thing...
1189
01:48:12,069 --> 01:48:17,116
With a 19% cut in salary
backdated to the beginning of time.
1190
01:48:17,241 --> 01:48:19,243
- Thank you, sir.
- Oh, thank you, sir.
1191
01:48:19,368 --> 01:48:23,038
Well, I am the nice one.
1192
01:48:23,163 --> 01:48:25,791
Is it all ready? Right!
1193
01:48:25,916 --> 01:48:29,169
Come on, then.
Back to creation.
1194
01:48:29,294 --> 01:48:32,464
- I mustn't waste any more time.
- Bye, Kevin.
1195
01:48:32,589 --> 01:48:37,052
They'll think I've lost control
again and put it all down to evolution.
1196
01:48:37,177 --> 01:48:39,054
- Come on.
- Sir?
1197
01:48:39,179 --> 01:48:42,224
- Yes? - What about my friend, sir?
Can he come with us?
1198
01:48:42,307 --> 01:48:45,978
No, of course not.
This isn't a school outing.
1199
01:48:46,103 --> 01:48:47,896
But, sir,
he deserves something.
1200
01:48:48,022 --> 01:48:51,608
- I mean, without him...
- Oh, don't go on about it.
1201
01:48:51,734 --> 01:48:54,820
- He's got to stay here to carry on the fight.
- Fidgit!
1202
01:48:54,862 --> 01:48:57,156
Come on. Fidgit!
1203
01:48:57,281 --> 01:49:00,617
Hey! You can't go!
1204
01:49:00,743 --> 01:49:03,746
- Hey, you can't leave me!
- Fidgit!
1205
01:49:03,871 --> 01:49:05,539
- Fidgit, come on!
- Wait, please!
1206
01:49:05,664 --> 01:49:09,043
- Come on, fidgit!
- Hey! Stop!
1207
01:49:09,168 --> 01:49:12,713
Hey!
Hey! Don't leave me!
1208
01:49:12,838 --> 01:49:16,008
Hey! Help! Stop!
1209
01:49:16,133 --> 01:49:19,803
Don't go! Help! Don't leave me!
1210
01:49:19,928 --> 01:49:23,098
Hey! Don't go! Stop!
1211
01:49:23,223 --> 01:49:26,852
Don't leave me! Please! Wait!
1212
01:49:26,977 --> 01:49:28,979
Don't leave me! Please!
1213
01:49:40,115 --> 01:49:42,034
Come on! Come on!
1214
01:49:44,161 --> 01:49:46,163
Let's go!
1215
01:49:53,712 --> 01:49:57,132
- Let go! I've got to save it!
- Don't be a fool, Diane!
1216
01:49:57,257 --> 01:50:00,052
- I'm going in for the toaster!
- No! No!
1217
01:50:00,177 --> 01:50:03,222
- Oh, Trevor!
- Me super deluxe steamer!
1218
01:50:03,347 --> 01:50:05,474
Oh!
1219
01:50:05,599 --> 01:50:07,643
- Are you all right?
- Yeah.
1220
01:50:07,768 --> 01:50:09,978
I think so.
1221
01:50:10,104 --> 01:50:13,148
You're a very lucky boy.
1222
01:50:13,273 --> 01:50:16,652
Honestly, Trevor.
If you'd been half a man,
1223
01:50:16,777 --> 01:50:19,071
you'd have gone in there
after the blender.
1224
01:50:31,375 --> 01:50:33,252
- This is what started it.
- Eh?
1225
01:50:33,377 --> 01:50:35,295
Left the Sunday joint
cookin' all night, didn't we?
1226
01:50:35,420 --> 01:50:39,633
Sunday joint?
It's Thursday.
1227
01:50:39,758 --> 01:50:41,426
I never touched it!
1228
01:50:41,552 --> 01:50:44,721
Well, someone put it on.
1229
01:50:44,847 --> 01:50:46,723
Well, there was no meat
in there last night.
1230
01:50:46,849 --> 01:50:49,184
Oh! Well, what do you
call this then?
1231
01:50:54,148 --> 01:50:56,024
Mum! Dad!
1232
01:50:56,150 --> 01:50:58,026
It's evil!
1233
01:50:58,152 --> 01:51:00,863
Don't touch it!
1234
01:51:29,725 --> 01:51:31,685
Mum?
1235
01:51:34,229 --> 01:51:36,190
Dad?
1236
01:52:18,023 --> 01:52:22,986
I
1237
01:52:33,830 --> 01:52:35,707
I midnight sunshine
1238
01:52:35,832 --> 01:52:40,212
I silence under sky
is black as day
1239
01:52:43,298 --> 01:52:46,218
I only a dream away
1240
01:52:48,303 --> 01:52:51,181
I
1241
01:53:04,069 --> 01:53:07,698
I waking while you're still
deep sleeping
1242
01:53:07,823 --> 01:53:11,201
I finding you're not here
1243
01:53:13,829 --> 01:53:16,331
I watchin' a dream appear
1244
01:53:22,212 --> 01:53:24,131
I tumbling through
1245
01:53:24,256 --> 01:53:27,968
I a thousand centuries
1246
01:53:28,093 --> 01:53:30,679
I you don't know
where you'll land
1247
01:53:30,804 --> 01:53:33,974
I it's so dark in mythology
1248
01:53:36,435 --> 01:53:39,229
I treasures of history
1249
01:53:39,354 --> 01:53:41,231
I to be found
1250
01:53:41,356 --> 01:53:45,277
I within the legends of time
1251
01:53:45,402 --> 01:53:48,905
I all the handiworks we made
1252
01:53:49,031 --> 01:53:52,784
I were only a dream away
1253
01:53:55,078 --> 01:53:58,040
I
1254
01:54:10,635 --> 01:54:12,596
I greedy feeling
1255
01:54:12,721 --> 01:54:14,473
I wheeling, dealing
1256
01:54:14,598 --> 01:54:16,975
I losin' what you won
1257
01:54:20,145 --> 01:54:23,231
I see the dream come undone
1258
01:54:28,820 --> 01:54:33,116
I stumble you may
with your mentoring
1259
01:54:34,242 --> 01:54:37,037
I lucky you got so far
1260
01:54:37,162 --> 01:54:40,290
I all you owe is apologies
1261
01:54:42,876 --> 01:54:45,212
I measure the mystery
1262
01:54:45,337 --> 01:54:47,714
I and the sound
1263
01:54:47,839 --> 01:54:51,176
I it's like taking up time
1264
01:54:51,301 --> 01:54:55,806
I it shows the handiworks
we've made
1265
01:54:55,931 --> 01:54:59,017
I only a dream away
86828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.