Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,637 --> 00:03:43,007
Make your second wish.
2
00:03:43,014 --> 00:03:45,182
Astonish me, djinn.
3
00:03:45,183 --> 00:03:46,933
Show me wonders.
4
00:03:46,935 --> 00:03:48,845
As you wish.
5
00:04:43,909 --> 00:04:46,579
Help me, sorcerer! Help me!
6
00:05:17,400 --> 00:05:18,440
No.
7
00:05:34,167 --> 00:05:35,376
Free us, wizard.
8
00:05:35,377 --> 00:05:36,377
Lift this curse.
9
00:05:37,671 --> 00:05:39,261
Help ussss!
10
00:05:46,680 --> 00:05:48,138
No!
11
00:05:48,139 --> 00:05:51,139
By all the names of god,
this is not what I wanted!
12
00:05:51,142 --> 00:05:53,978
Then wish it away, exalted one.
13
00:05:53,979 --> 00:05:55,809
Wish it away.
14
00:05:55,814 --> 00:05:58,899
Stop! No more wishes.
15
00:05:58,900 --> 00:06:00,860
I beg you, majesty, silence.
16
00:06:00,861 --> 00:06:03,111
But my poor people. I must!
17
00:06:03,113 --> 00:06:05,913
Do you wish their fate
on the entire world?
18
00:06:06,908 --> 00:06:08,576
No more wishes, please.
19
00:06:08,577 --> 00:06:11,197
I warn you, wizard.
20
00:06:11,204 --> 00:06:13,163
Hold your tongue.
21
00:06:13,164 --> 00:06:16,667
One more wish
is all this creature needs.
22
00:06:16,668 --> 00:06:18,788
Three wishes granted
to the one who woke him
23
00:06:18,795 --> 00:06:21,755
lets him open the gateway
between the worlds.
24
00:06:21,756 --> 00:06:26,635
New wonders, majesty,
new splendors.
25
00:06:26,636 --> 00:06:29,636
And new and terrible masters!
26
00:06:29,639 --> 00:06:32,179
Yes.
27
00:06:53,330 --> 00:06:56,500
Damn'. Yes.
28
00:07:13,642 --> 00:07:14,982
No.
29
00:07:16,561 --> 00:07:21,781
No!
30
00:07:58,561 --> 00:08:01,061
I'm surprised you're here
in person, Mr. beaumont.
31
00:08:01,064 --> 00:08:02,773
Paperwork's completely in order.
32
00:08:02,774 --> 00:08:05,153
I've waited 10 years
for this piece.
33
00:08:05,154 --> 00:08:06,610
All right, let's go, torelli!
34
00:08:06,611 --> 00:08:11,031
Antiquarian sculpture,
eight-foot tall,
35
00:08:11,032 --> 00:08:16,578
a statue of the pre-lslamic god
ahura Mazda.
36
00:08:16,579 --> 00:08:19,789
Under islam,
these gods were outlawed.
37
00:08:21,126 --> 00:08:23,746
It's a miracle
this one was ever made.
38
00:08:35,473 --> 00:08:37,016
Jesus Christ!
39
00:08:37,017 --> 00:08:38,387
What the hell is he doing?!
40
00:08:38,393 --> 00:08:40,728
God damn it!
41
00:08:40,729 --> 00:08:43,729
Does the word "dumb-ass"
mean anything to you?
42
00:08:43,732 --> 00:08:45,541
Watch that crate!
That's very expensive stuff!
43
00:08:45,542 --> 00:08:46,942
Up yours!
44
00:08:46,943 --> 00:08:48,493
Ah, shit!
45
00:09:00,331 --> 00:09:02,631
10 years...
46
00:09:04,586 --> 00:09:06,576
All right, come on. Move it!
Let's go, everybody!
47
00:09:06,579 --> 00:09:08,409
Help me out here.
Get this stuff off of him!
48
00:09:08,715 --> 00:09:10,255
Okay.
49
00:09:21,895 --> 00:09:23,845
Shit. He's gone.
50
00:09:23,855 --> 00:09:25,105
Easy, 9w5-
51
00:09:54,219 --> 00:09:56,009
hi. Can I help you?
52
00:09:56,012 --> 00:09:59,472
Maybe. I've got a pawnshop
down in the garment district,
53
00:09:59,474 --> 00:10:02,768
fifth and Tooley.
The armpit of the universe.
54
00:10:02,769 --> 00:10:05,896
Anyway, this came in
this morning.
55
00:10:05,897 --> 00:10:08,937
I had a hunch about it,
gave the guy a good price,
56
00:10:08,942 --> 00:10:11,235
and I'd like it appraised.
57
00:10:11,236 --> 00:10:13,066
Well, I think
you made a smart move.
58
00:10:13,071 --> 00:10:14,111
Nick.
59
00:10:14,114 --> 00:10:15,656
Shannon?
60
00:10:15,657 --> 00:10:19,367
I think we have something
Alex should take a look at.
61
00:10:19,369 --> 00:10:20,999
Hello, Betty!
62
00:10:22,705 --> 00:10:25,415
Wow, this is... this...
63
00:10:25,416 --> 00:10:26,625
This is...
64
00:10:26,626 --> 00:10:28,496
- What's its provenance?
- What?
65
00:10:28,503 --> 00:10:31,255
History. Where did it come from?
66
00:10:31,256 --> 00:10:32,756
Oh. I bought it from a guy,
67
00:10:32,757 --> 00:10:34,167
said he got it
from his grandmother.
68
00:10:34,175 --> 00:10:35,175
That's all I know.
69
00:10:35,176 --> 00:10:36,546
Heard that one before.
70
00:10:36,553 --> 00:10:38,053
Tell you what.
71
00:10:38,054 --> 00:10:40,474
I want to have my best appraiser
take a look at this.
72
00:10:40,475 --> 00:10:42,893
Shannon here is gonna fill out
a receipt for you.
73
00:10:42,894 --> 00:10:46,520
And thank you for, uh,
choosing regal auctioneers.
74
00:10:46,521 --> 00:10:48,271
Sure.
75
00:10:51,192 --> 00:10:53,986
โช Yeah, I could second-guess a'
76
00:10:53,987 --> 00:10:56,446
j' my judgment j'
77
00:10:56,447 --> 00:10:59,366
โช but I'd end up
with the same old excuse... a'
78
00:10:59,367 --> 00:11:01,447
guess that's it.
79
00:11:01,452 --> 00:11:02,786
Guess it is.
80
00:11:02,787 --> 00:11:03,996
- Nice game.
- Oh!
81
00:11:03,997 --> 00:11:04,997
Ooh.
82
00:11:06,624 --> 00:11:10,002
Well, how is, um, Rick?
83
00:11:10,003 --> 00:11:12,003
- I don't know.
- Ls he all right?
84
00:11:12,005 --> 00:11:14,165
I haven't spoken to him.
85
00:11:14,174 --> 00:11:15,757
It's over.
86
00:11:15,758 --> 00:11:18,886
What's it been now,
um, 6 1/2 weeks?
87
00:11:18,887 --> 00:11:19,887
Seven?
88
00:11:19,888 --> 00:11:22,518
What? Are you counting?
89
00:11:23,766 --> 00:11:26,686
Well, I thought maybe we...
90
00:11:27,979 --> 00:11:28,979
What?
91
00:11:28,980 --> 00:11:30,860
I thought maybe we could go out.
92
00:11:30,861 --> 00:11:33,275
We go out all the time.
93
00:11:33,276 --> 00:11:35,526
- Yes, we go out...
- Uh-huh.
94
00:11:35,528 --> 00:11:37,648
All the time,
but we don't go out.
95
00:11:37,655 --> 00:11:39,305
- Josh...
- There's a difference. It's...
96
00:11:39,315 --> 00:11:40,485
You are my best friend.
97
00:11:40,491 --> 00:11:42,531
Do you know how hard
a friend is to find?
98
00:11:42,535 --> 00:11:44,235
I don't want to...
99
00:11:44,245 --> 00:11:45,655
I don't want to mess that up.
100
00:11:45,663 --> 00:11:47,083
Dates are a dime a dozen.
101
00:11:47,084 --> 00:11:48,371
Ah, come on, Alex.
102
00:11:48,374 --> 00:11:51,464
That is so old. It's a date.
103
00:11:52,754 --> 00:11:54,924
Wait. You know what it is?
I'm just...
104
00:11:56,424 --> 00:11:57,934
I'm just worried about losing
105
00:11:57,935 --> 00:12:01,296
what little I've got left now,
including you.
106
00:12:02,513 --> 00:12:04,351
How 'bout dinner and a movie?
107
00:12:04,352 --> 00:12:06,639
How 'bout hot dogs
and a ballgame?
108
00:12:06,643 --> 00:12:08,733
Playing it safe, huh?
109
00:12:12,106 --> 00:12:14,026
I'm going out on a limb here.
110
00:12:19,197 --> 00:12:21,527
I'm casting a spell
on you here, Alex.
111
00:12:23,201 --> 00:12:24,991
Maybe it'll work.
112
00:12:30,667 --> 00:12:31,707
He'! -
113
00:12:35,505 --> 00:12:37,415
I'll see you later.
114
00:12:37,423 --> 00:12:38,923
I'll be at the lab.
115
00:12:38,925 --> 00:12:39,925
Hey, mex...
116
00:12:41,302 --> 00:12:43,052
Think about what I said.
117
00:13:04,951 --> 00:13:07,035
My god.
118
00:13:07,036 --> 00:13:10,746
Fire opal this size,
I-it's magnificent.
119
00:13:11,916 --> 00:13:14,036
How magnificent?
120
00:13:15,336 --> 00:13:18,255
- Excellent translucence.
- Mm-hmm.
121
00:13:18,256 --> 00:13:20,046
- No other color traces.
- Heh.
122
00:13:22,885 --> 00:13:24,755
It's unique.
123
00:13:24,762 --> 00:13:26,305
Oh, that's a good word.
124
00:13:26,306 --> 00:13:30,016
Oh, I love that word, "unique."
125
00:13:30,018 --> 00:13:32,188
Should fetch, uh,
quite a price, yeah?
126
00:13:32,189 --> 00:13:34,556
- Oh, yes.
- Heh.
127
00:13:34,564 --> 00:13:36,231
I'm salivating.
128
00:13:36,232 --> 00:13:37,441
Get me a report a.S.A.P.?
129
00:13:37,442 --> 00:13:38,692
Yes.
130
00:13:40,028 --> 00:13:41,148
- Nick.
- Hmm?
131
00:13:41,154 --> 00:13:42,154
Leave.
132
00:13:42,155 --> 00:13:44,195
[' L grunts] ' Yes!
133
00:13:54,876 --> 00:13:56,286
Hmm.
134
00:13:57,628 --> 00:13:59,458
What's this?
135
00:14:18,816 --> 00:14:22,026
"Dmnn". You woke me.
136
00:14:30,870 --> 00:14:35,790
You woke me.
137
00:14:56,396 --> 00:14:57,646
Oh, my god!
138
00:14:57,647 --> 00:14:59,437
What?
139
00:15:00,817 --> 00:15:02,607
I didn't hear you come in.
You scared me.
140
00:15:02,610 --> 00:15:05,110
- I...
- What's the verdict?
141
00:15:07,615 --> 00:15:08,865
I think...
142
00:15:10,076 --> 00:15:12,076
There may be
something wrong with it.
143
00:15:12,078 --> 00:15:14,198
I... unh!
Does it affect the value?
144
00:15:14,205 --> 00:15:15,635
I have to talk
to a friend of mine.
145
00:15:15,640 --> 00:15:17,230
We're gonna have to run
some more tests.
146
00:15:17,233 --> 00:15:18,667
Tests'?
147
00:15:18,668 --> 00:15:20,128
Like what? A physical?
148
00:15:22,672 --> 00:15:24,302
Oh, hi!
149
00:15:35,518 --> 00:15:37,308
There's something inside of it?
150
00:15:37,311 --> 00:15:38,521
Right.
151
00:15:40,106 --> 00:15:42,396
I don't know. I'm no gemologist.
152
00:15:43,734 --> 00:15:45,991
I could run
some spectral analysis,
153
00:15:45,992 --> 00:15:47,696
infrared, get some readings.
154
00:15:47,697 --> 00:15:49,156
That'd be great.
Can you do it now?
155
00:15:49,157 --> 00:15:51,447
Oh, hold on. Hold on.
156
00:15:51,451 --> 00:15:53,580
I... i got about two hours worth
157
00:15:53,581 --> 00:15:56,118
of professor lieber's bullshit
to take care of first.
158
00:15:56,122 --> 00:15:58,915
I'll get to it as soon as I can.
159
00:15:58,916 --> 00:16:00,876
- Come on. You want to stay?
- No, I can't.
160
00:16:00,877 --> 00:16:02,877
I've gotta put my girls
through their paces.
161
00:16:02,879 --> 00:16:04,045
Yeah.
162
00:16:04,046 --> 00:16:05,505
- Thanks.
- Yeah.
163
00:16:05,506 --> 00:16:08,086
This is really important,
so call me later, okay?
164
00:16:08,092 --> 00:16:10,221
You're the best, Josh.
I owe you.
165
00:16:10,222 --> 00:16:12,639
Yeah. Well, how 'bout
that dinner, then?
166
00:16:14,098 --> 00:16:15,598
Come on! Come on!
167
00:16:15,600 --> 00:16:16,975
All right! Pass it!
168
00:16:16,976 --> 00:16:18,136
Shoot, Kara!
169
00:16:20,104 --> 00:16:22,022
Time out.
170
00:16:22,023 --> 00:16:24,900
You, that was very good.
171
00:16:24,901 --> 00:16:26,691
It was very good.
Do you know why you missed?
172
00:16:26,694 --> 00:16:28,823
- Mm-mmm.
- You didn't have stillness.
173
00:16:28,824 --> 00:16:30,821
All of you
can put the ball in the hoop
174
00:16:30,823 --> 00:16:32,242
as long as you take your time,
175
00:16:32,243 --> 00:16:34,411
take a breath,
get your aim, right?
176
00:16:34,412 --> 00:16:36,410
But you don't always have
that time in a game.
177
00:16:36,412 --> 00:16:37,782
Somebody's always
gonna be trying
178
00:16:37,783 --> 00:16:39,110
to take the ball away from you,
179
00:16:39,115 --> 00:16:40,955
and that's
when you need stillness,
180
00:16:40,958 --> 00:16:43,126
not in your body, your mind.
181
00:16:43,127 --> 00:16:45,667
When you get a chance
to make a shot,
182
00:16:45,671 --> 00:16:47,551
you've gotta forget
about everything else.
183
00:16:47,552 --> 00:16:49,418
Time doesn't exist.
184
00:16:49,425 --> 00:16:52,005
The other players do not exist.
185
00:16:52,011 --> 00:16:54,679
It is you and the basket.
186
00:16:54,680 --> 00:16:57,520
You see it. You find it.
187
00:16:59,143 --> 00:17:00,773
Shoot the ball.
188
00:17:07,693 --> 00:17:09,493
Okay.
189
00:17:13,324 --> 00:17:16,414
"Computer". Laser targeting,
full analysis.
190
00:17:25,711 --> 00:17:28,341
Well, this is the easiest date
you've ever gotten, aickman.
191
00:17:36,806 --> 00:17:38,386
What is that?
192
00:17:42,228 --> 00:17:45,978
"Dmnn". You woke me.
193
00:17:52,405 --> 00:17:54,105
Shit.
194
00:17:54,115 --> 00:17:55,905
End laser scan.
195
00:17:55,908 --> 00:17:57,738
End the laser scan, damn it!
196
00:18:45,458 --> 00:18:47,167
"Josh". Hi. Geophysics.
197
00:18:47,168 --> 00:18:49,088
We're probably changing lead
into gold right now,
198
00:18:49,089 --> 00:18:50,916
so leave a message.
199
00:18:52,381 --> 00:18:54,841
Josh, it's Alex. Are you there?
200
00:18:54,842 --> 00:18:57,010
- Josh, something...
- Alex.
201
00:18:57,011 --> 00:18:59,011
Really weird happened to me
on the court tonight,
202
00:18:59,013 --> 00:19:01,013
and I think
we should talk about it.
203
00:19:01,015 --> 00:19:02,345
Damn'. Mex.
204
00:19:02,350 --> 00:19:03,980
If you're there, pick up.
205
00:19:03,981 --> 00:19:05,016
Josh?
206
00:19:05,019 --> 00:19:06,309
There somebody there?
207
00:19:07,980 --> 00:19:09,770
Yes.
208
00:19:09,774 --> 00:19:10,784
Oh, my god.
209
00:19:13,027 --> 00:19:15,027
Oh, god.
210
00:19:19,700 --> 00:19:21,370
Josh?
211
00:19:25,831 --> 00:19:27,831
There's no place
where you can call me back.
212
00:19:27,833 --> 00:19:29,876
I 'm at... Josh?
213
00:19:29,877 --> 00:19:32,667
Is the pain terrible?
214
00:19:32,672 --> 00:19:33,797
Oh, god.
215
00:19:33,798 --> 00:19:36,428
I can help you with that.
216
00:19:38,010 --> 00:19:41,310
I can ease your suffering.
217
00:19:42,807 --> 00:19:45,975
All you have to do is ask.
218
00:19:45,976 --> 00:19:47,636
I want...
219
00:19:47,645 --> 00:19:50,765
Tell me you want
the pain to cease.
220
00:19:54,110 --> 00:19:55,740
Yes.
221
00:19:57,780 --> 00:19:59,490
As you wish.
222
00:20:13,796 --> 00:20:14,796
Josh!
223
00:20:20,553 --> 00:20:23,183
Oh, my god.
224
00:20:26,434 --> 00:20:27,944
Josh!
225
00:20:42,199 --> 00:20:44,329
Oh, my god.
226
00:21:21,280 --> 00:21:22,660
Josh!
227
00:21:30,331 --> 00:21:32,415
A computer malfunction?
228
00:21:32,416 --> 00:21:34,286
Must have been one hell
of a computer.
229
00:21:36,337 --> 00:21:38,457
Right in that spot, right there.
230
00:21:38,464 --> 00:21:40,470
- Exactly...
- Right. Has he been...
231
00:21:40,471 --> 00:21:41,876
He hasn't been moved at all.
232
00:21:41,884 --> 00:21:43,551
- Josh? Josh?
- Hey.
233
00:21:43,552 --> 00:21:45,342
- Josh! Josh!
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
234
00:21:45,343 --> 00:21:46,777
- Hey! Hey, miss! Hey, lady.
- Josh!
235
00:21:46,780 --> 00:21:48,056
- Lady, hey, hey!
- Josh.
236
00:21:48,057 --> 00:21:49,867
- Is he... Is he...
- Listen. Listen. Listen.
237
00:21:49,875 --> 00:21:51,285
- Miss...
- Get off of me!
238
00:21:52,394 --> 00:21:54,729
Miss, I'm sorry.
239
00:21:54,730 --> 00:21:56,189
Now, I'm detective Nathanson.
240
00:21:56,190 --> 00:21:57,690
And you are?
241
00:21:59,193 --> 00:22:00,993
Alex amberson.
242
00:22:02,488 --> 00:22:06,157
Alex amberson, eh? Good.
243
00:22:06,158 --> 00:22:09,448
Okay, I take it
you knew the... um, Josh.
244
00:22:10,704 --> 00:22:13,174
He was my best friend.
245
00:22:14,792 --> 00:22:17,210
L-I'm sorry.
246
00:22:17,211 --> 00:22:19,001
Look, you...
You want to have a seat?
247
00:22:19,004 --> 00:22:21,634
No. I want to know
what happened.
248
00:22:22,842 --> 00:22:24,551
It looks like an accident,
249
00:22:24,552 --> 00:22:26,602
equipment malfunction maybe.
250
00:22:28,430 --> 00:22:30,220
You have any idea
what he was working on?
251
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
He was analyzing...
252
00:22:35,354 --> 00:22:38,524
A gemstone, opal.
253
00:22:39,984 --> 00:22:41,324
It was for me.
254
00:22:50,202 --> 00:22:51,452
Excuse me, lady.
255
00:22:51,453 --> 00:22:53,162
Uh, help out an old altar boy?
256
00:22:53,163 --> 00:22:55,292
If you ain't got no change,
a dollar'll do it.
257
00:22:55,293 --> 00:22:56,960
- Hell, I'll even take five.
- Sorry.
258
00:22:56,961 --> 00:22:58,669
I'll wait till you get back.
259
00:23:08,512 --> 00:23:10,096
Look, how many times
I gotta tell you?
260
00:23:10,097 --> 00:23:11,427
Hey, you left customers
in there.
261
00:23:11,432 --> 00:23:13,141
That's not a good way
to run a business.
262
00:23:13,142 --> 00:23:14,601
Don't tell me
how to run my business.
263
00:23:14,602 --> 00:23:16,022
You're a fuckin' bum.
264
00:23:17,521 --> 00:23:19,811
Well, you don't tell me
how to run my life.
265
00:23:19,815 --> 00:23:21,475
You're a fucking prick.
266
00:23:21,483 --> 00:23:23,403
I'll talk to anybody I want to.
267
00:23:23,404 --> 00:23:25,361
You don't own
this fuckin' sidewalk!
268
00:23:25,362 --> 00:23:28,619
You want to know something?
I do own this fuckin' sidewalk.
269
00:23:28,620 --> 00:23:30,946
You want to know why?
Because I pay fuckin' taxes.
270
00:23:30,951 --> 00:23:32,327
Fuck you.
271
00:23:32,328 --> 00:23:33,948
No, fuck you!
272
00:23:33,954 --> 00:23:37,665
I hope you die,
you sack of shit.
273
00:23:37,666 --> 00:23:40,786
I hope you die, and I hope
you float down the gutter
274
00:23:40,794 --> 00:23:42,837
so I can fuckin' piss on you.
275
00:23:42,838 --> 00:23:43,878
Ah, get out of here.
276
00:23:43,881 --> 00:23:45,721
Baldheaded baboon!
277
00:23:47,176 --> 00:23:51,056
Discomplected afterbirth
of a Chinese gangbanger!
278
00:23:52,056 --> 00:23:53,966
Educated idiot!
279
00:23:53,974 --> 00:23:57,769
"I own the sidewalk.
I pay taxes."
280
00:23:57,770 --> 00:23:59,896
I got your taxes swingin'!
281
00:23:59,897 --> 00:24:01,937
I'll tell you what you can do
with your taxes.
282
00:24:01,941 --> 00:24:03,941
And I hope they poke a hole
in your kidneys
283
00:24:03,943 --> 00:24:05,953
when they're heading
up toward your throat!
284
00:24:07,237 --> 00:24:08,987
I hope you rot in hell!
285
00:24:08,989 --> 00:24:10,199
And that goes for your...
286
00:24:12,910 --> 00:24:14,450
Who is that?
287
00:24:15,871 --> 00:24:17,711
A friend, perhaps.
288
00:24:19,041 --> 00:24:20,421
Tell me...
289
00:24:23,128 --> 00:24:27,218
Do you really mean
those curses you hurl so freely?
290
00:24:28,342 --> 00:24:30,259
You're damn right, I did.
291
00:24:30,260 --> 00:24:33,810
What would you do
to have them come true?
292
00:24:35,349 --> 00:24:36,599
Cigarette and a handshake
293
00:24:36,600 --> 00:24:38,390
is about all I got
right now, pal.
294
00:24:38,394 --> 00:24:40,436
Not quite.
295
00:24:40,437 --> 00:24:42,605
You have a soul.
296
00:24:42,606 --> 00:24:46,146
That, I'd trade for a...
A shower and a jug of Jack.
297
00:24:46,151 --> 00:24:49,781
Then the death of your enemy,
you would consider a bargain.
298
00:24:49,782 --> 00:24:52,820
Heh. You really are fucked up.
You know that?
299
00:24:52,825 --> 00:24:56,615
But I do like the way you think.
300
00:24:56,620 --> 00:24:58,538
Indulge me, then.
301
00:24:58,539 --> 00:25:00,619
What would you have happen?
302
00:25:01,875 --> 00:25:03,785
Give it some thought.
303
00:25:03,794 --> 00:25:06,674
Enjoy it.
304
00:25:09,550 --> 00:25:11,890
Eh, he should only get cancer.
305
00:25:16,015 --> 00:25:19,175
Should only get cancer and die.
306
00:25:19,184 --> 00:25:21,519
As you wish.
307
00:25:21,520 --> 00:25:23,560
Welfare checks?
308
00:25:23,564 --> 00:25:24,983
- Uh-huh.
- Food stamps?
309
00:25:24,984 --> 00:25:26,362
And another thing. I...
310
00:25:28,193 --> 00:25:29,193
Hey, buddy, you okay?
311
00:25:31,363 --> 00:25:33,448
Call an ambulance!
312
00:25:33,449 --> 00:25:35,369
- [I gagging]
- Agh!
313
00:25:37,953 --> 00:25:39,583
- You okay?
- I don't know.
314
00:25:39,584 --> 00:25:40,705
Hey, look...
315
00:25:40,706 --> 00:25:42,956
Hey, let her... let her go, man.
316
00:25:45,377 --> 00:25:47,457
Shit. Christ.
317
00:25:53,844 --> 00:25:55,054
Do something!
318
00:26:02,478 --> 00:26:04,938
Was it worth it?
319
00:26:16,408 --> 00:26:18,576
Run, insect.
320
00:26:18,577 --> 00:26:22,747
Run, and tell those you will
what you will.
321
00:26:22,748 --> 00:26:25,538
Tell them there is
something loose in their city...
322
00:26:26,877 --> 00:26:30,507
Something which feeds on wishes.
323
00:26:36,512 --> 00:26:38,346
But tell them quickly
324
00:26:38,347 --> 00:26:41,387
while you still have a soul.
325
00:27:02,579 --> 00:27:05,789
Hey. You're not enjoying it.
326
00:27:05,791 --> 00:27:07,631
Put it out.
327
00:27:12,923 --> 00:27:16,843
Hey, Alex,
I'm really sorry about Josh.
328
00:27:16,844 --> 00:27:18,803
I know how close you guys were.
329
00:27:18,804 --> 00:27:20,514
Yeah.
330
00:27:22,850 --> 00:27:24,809
No, we weren't as close
as he wanted,
331
00:27:24,810 --> 00:27:26,890
and now it's just too...
332
00:27:26,895 --> 00:27:29,305
Alex, listen to me.
333
00:27:29,314 --> 00:27:31,734
What happened to Josh
is not your fault.
334
00:27:33,569 --> 00:27:35,399
I think it is.
335
00:27:35,404 --> 00:27:36,954
What?
336
00:27:38,198 --> 00:27:39,738
There... [ Sighs 1
337
00:27:41,410 --> 00:27:46,170
there was something weird
in the opal.
338
00:27:47,666 --> 00:27:49,836
I think that was what exploded.
339
00:27:51,170 --> 00:27:53,880
I think what I gave Josh
is what killed him.
340
00:27:53,881 --> 00:27:57,091
Do you have any idea
how crazy that sounds?
341
00:27:58,552 --> 00:28:02,052
Yes. I know exactly
how crazy it sounds.
342
00:28:02,055 --> 00:28:03,345
That's the problem.
343
00:28:08,145 --> 00:28:10,435
Do you, um...
344
00:28:10,439 --> 00:28:13,729
Do you want me to call
Dr. montigleo again?
345
00:28:13,734 --> 00:28:14,994
No.
346
00:28:17,571 --> 00:28:19,071
I'm fine.
347
00:28:20,240 --> 00:28:21,866
I'm just upset.
348
00:28:21,867 --> 00:28:24,577
You are not just upset.
349
00:28:24,578 --> 00:28:27,328
You're imagining things
just like the last time.
350
00:28:27,331 --> 00:28:30,041
This is nothing
like the last time, Shannon.
351
00:28:31,084 --> 00:28:32,752
Why don't you go to bed?
352
00:28:32,753 --> 00:28:34,545
I don't want you to worry.
353
00:28:34,546 --> 00:28:37,715
Can you can the big-sister act
for just one night?
354
00:28:37,716 --> 00:28:40,006
The fire was years ago.
355
00:28:40,010 --> 00:28:41,677
You got me out, okay?
356
00:28:41,678 --> 00:28:43,387
I got you out.
I didn't get mom out.
357
00:28:43,388 --> 00:28:44,805
I didn't get dad out.
358
00:28:44,806 --> 00:28:49,226
Not didn't, couldn't. Could not.
359
00:28:49,228 --> 00:28:51,687
Not your fault.
360
00:28:51,688 --> 00:28:55,518
Just like Josh
is not your fault, Alex.
361
00:28:55,525 --> 00:28:57,485
You really gotta
stop blaming yourself,
362
00:28:57,486 --> 00:29:00,106
or the whole fucking thing
is gonna start again.
363
00:29:00,113 --> 00:29:02,865
The therapy, the nightmares,
everything.
364
00:29:02,866 --> 00:29:04,156
No, it isn't.
365
00:29:07,246 --> 00:29:09,156
It's nothing like last time.
366
00:29:13,210 --> 00:29:14,960
But something's going on...
367
00:29:17,297 --> 00:29:18,967
Something bad.
368
00:29:22,511 --> 00:29:24,971
I'm gonna find out what it is.
369
00:29:38,986 --> 00:29:42,606
Help! Help! Alex!
370
00:29:42,614 --> 00:29:45,034
Help!
371
00:29:52,791 --> 00:29:54,171
[Fading 1 help.
372
00:30:04,303 --> 00:30:05,393
Ready to play, Alex?
373
00:30:12,978 --> 00:30:16,768
"Dmnn". I can smell your fear.
374
00:30:28,201 --> 00:30:31,120
I'm looking for a dockworker
named etchison.
375
00:30:31,121 --> 00:30:32,330
That's him over there.
376
00:30:32,331 --> 00:30:34,291
- That guy?
- Yeah.
377
00:30:41,089 --> 00:30:43,129
Mr. etchison?
378
00:30:43,133 --> 00:30:46,469
Sweetheart, you can call me
anything you like.
379
00:30:46,470 --> 00:30:48,970
Please, I don't have time
for your games.
380
00:30:48,972 --> 00:30:51,642
Well, that's a damn shame.
Could be fun.
381
00:30:51,643 --> 00:30:54,521
Okay, let's talk about the opal.
382
00:30:55,562 --> 00:30:57,229
The Jewel?
383
00:30:57,230 --> 00:30:59,359
I don't know
what you're talking about.
384
00:30:59,360 --> 00:31:01,228
That's odd. Your friend clegg
385
00:31:01,234 --> 00:31:02,943
knew exactly
what I was talking about.
386
00:31:02,944 --> 00:31:04,324
Don't know him either.
387
00:31:04,325 --> 00:31:05,696
I think you do.
388
00:31:05,697 --> 00:31:07,867
Middle-aged guy?
Runs a pawnshop?
389
00:31:07,868 --> 00:31:10,786
Ratted you out
at the first sniff of a lawsuit?
390
00:31:12,704 --> 00:31:16,248
All right. What's the deal?
You a cop?
391
00:31:16,249 --> 00:31:19,209
No, and we don't ever
have to involve them
392
00:31:19,211 --> 00:31:20,491
if you tell me where you got it.
393
00:31:23,423 --> 00:31:26,509
Out of that statue
after the accident.
394
00:31:26,510 --> 00:31:28,340
You must have seen it
on the news.
395
00:31:28,345 --> 00:31:29,595
Killed a guy.
396
00:31:29,596 --> 00:31:30,966
The beaumont piece?
397
00:31:30,972 --> 00:31:32,472
How the hell should I know?
398
00:31:32,474 --> 00:31:34,894
There was some guy here
who bought it, yeah.
399
00:31:38,313 --> 00:31:40,856
Hey, clegg gave me
a couple hundred.
400
00:31:40,857 --> 00:31:42,107
Did I get fucked?
401
00:31:43,110 --> 00:31:44,400
Royally.
402
00:31:58,041 --> 00:32:00,591
Hey. Fuck.
403
00:32:38,290 --> 00:32:40,166
Alexandra.
404
00:32:40,167 --> 00:32:41,957
How nice to see you again.
405
00:32:50,760 --> 00:32:54,346
Mr. beaumont, I'm so sorry
about what happened.
406
00:32:54,347 --> 00:32:56,515
Yes, irreplaceable,
407
00:32:56,516 --> 00:32:58,096
one of a kind.
408
00:32:59,936 --> 00:33:01,726
We are talking about ed Finney,
409
00:33:01,730 --> 00:33:03,189
your assistant, right?
410
00:33:03,190 --> 00:33:04,857
Oh, yes.
411
00:33:04,858 --> 00:33:06,775
Yes, of course.
412
00:33:06,776 --> 00:33:08,776
Right.
413
00:33:08,778 --> 00:33:11,318
Well, if you're
not too broken up about him,
414
00:33:11,323 --> 00:33:13,623
I'd like to ask you a few
questions about the sculpture.
415
00:33:13,624 --> 00:33:16,285
Anything you wish.
416
00:33:16,286 --> 00:33:19,156
Okay. Well, the newspapers
seem more concerned
417
00:33:19,164 --> 00:33:20,664
with the details
of the accident,
418
00:33:20,665 --> 00:33:23,125
- the crane operator and such...
- The drunken swine.
419
00:33:23,126 --> 00:33:25,456
And less concerned
about the details
420
00:33:25,462 --> 00:33:27,588
of the statue itself.
421
00:33:27,589 --> 00:33:28,756
Was it bejeweled?
422
00:33:28,757 --> 00:33:30,925
No. No, undecorated.
423
00:33:30,926 --> 00:33:33,636
A likeness of ahura Mazda,
one of the few
424
00:33:33,637 --> 00:33:35,797
to have been made
after the islamic conversion.
425
00:33:35,805 --> 00:33:37,925
- Mm-hmm.
- Tell you what here.
426
00:33:37,933 --> 00:33:41,060
Uh, let me show you something.
427
00:33:41,061 --> 00:33:43,351
You'll be interested in this,
I think.
428
00:33:43,355 --> 00:33:45,105
Any new treasures
at the auction house?
429
00:33:53,406 --> 00:33:55,276
Jesus!
430
00:33:55,283 --> 00:33:57,033
Asshole!
431
00:33:57,035 --> 00:33:58,695
Got you!
432
00:34:15,095 --> 00:34:16,505
Wow.
433
00:34:16,513 --> 00:34:20,391
My room of lost gods,
434
00:34:20,392 --> 00:34:25,229
once worshiped, now forgotten.
435
00:34:25,230 --> 00:34:27,320
Every culture
of ancient history.
436
00:34:28,775 --> 00:34:30,645
See that? Down there,
437
00:34:30,652 --> 00:34:33,532
that was the space reserved
forahura Mazda.
438
00:34:33,533 --> 00:34:37,160
Yes, what exactly
is ahura Mazda?
439
00:34:38,577 --> 00:34:41,117
It's the objects
I collect, Alex,
440
00:34:41,121 --> 00:34:43,455
not the theologies
they represent.
441
00:34:43,456 --> 00:34:45,076
But for what it's worth,
442
00:34:45,083 --> 00:34:48,463
he was the monotheistic deity
of the zoroastrian religion.
443
00:34:49,546 --> 00:34:51,706
So he was a god of good, then?
444
00:34:51,715 --> 00:34:52,755
Certainly.
445
00:34:53,758 --> 00:34:55,628
Interestingly, though,
446
00:34:55,635 --> 00:34:59,465
legend has it
that, uh, the opposing force,
447
00:34:59,472 --> 00:35:02,308
if you will,
was actually his own shadow,
448
00:35:02,309 --> 00:35:06,309
so in a way, he himself
was the source of evil.
449
00:35:07,689 --> 00:35:09,319
There's someone
at the university
450
00:35:09,320 --> 00:35:12,526
I'd like to put you onto,
a very smart woman.
451
00:35:12,527 --> 00:35:14,857
She's done some catalog
descriptions for me in the past,
452
00:35:14,863 --> 00:35:17,615
but she could be of some help,
453
00:35:17,616 --> 00:35:20,656
provided you catch her
in a... a good mood.
454
00:35:24,664 --> 00:35:25,674
Eh?
455
00:35:29,210 --> 00:35:30,377
He'! -
456
00:35:30,378 --> 00:35:33,338
who's the teacher's pet, huh?
457
00:35:33,340 --> 00:35:35,470
Why the hell you working
in the dark, man?
458
00:35:38,094 --> 00:35:39,934
Wait a minute. Who are you?
459
00:35:43,725 --> 00:35:45,805
What the fuck?!
460
00:35:48,063 --> 00:35:49,605
Oh, my god.
461
00:35:49,606 --> 00:35:51,606
Am I to understand
462
00:35:51,608 --> 00:35:54,818
this is not
something you wish to see?
463
00:35:54,819 --> 00:35:56,737
Uh-huh.
464
00:35:56,738 --> 00:35:58,698
Very well.
465
00:36:02,202 --> 00:36:05,082
My 93/98! My eyes!
466
00:36:06,539 --> 00:36:08,165
Oh, my god!
467
00:36:08,166 --> 00:36:12,206
I can't see! I can't see!
468
00:36:12,212 --> 00:36:13,762
You bastard!
469
00:36:15,048 --> 00:36:17,048
Aah! My eyes!
470
00:36:17,050 --> 00:36:18,840
Aah!
471
00:36:20,178 --> 00:36:22,178
[Wailing 1
472
00:36:24,933 --> 00:36:25,933
my eyes!
473
00:36:30,689 --> 00:36:31,689
Alex!
474
00:36:34,275 --> 00:36:35,855
Alex!
475
00:36:35,860 --> 00:36:37,486
Alex! Raymond!
476
00:36:37,487 --> 00:36:38,607
What's the matter?
477
00:36:41,866 --> 00:36:43,946
Uh...
478
00:36:50,041 --> 00:36:53,751
Sorry.
I don't know what happened.
479
00:36:54,921 --> 00:36:56,461
You fainted.
480
00:36:56,464 --> 00:36:58,884
Can i... can I get you a drink
or something?
481
00:36:58,885 --> 00:37:00,683
- Some water?
- No.
482
00:37:05,432 --> 00:37:07,558
No, I'm fine.
483
00:37:07,559 --> 00:37:10,189
Guess I'm just
under a lot of stress...
484
00:37:11,312 --> 00:37:13,397
But I'm fine honestly.
485
00:37:13,398 --> 00:37:14,565
Honestly?
486
00:37:14,566 --> 00:37:16,936
I, uh...
487
00:37:16,943 --> 00:37:20,112
I hope you'll be well enough
to attend my party,
488
00:37:20,113 --> 00:37:24,992
the one that was to celebrate
my... my acquisition.
489
00:37:24,993 --> 00:37:26,993
Your, uh...
Your boss, Mr. merritt,
490
00:37:26,995 --> 00:37:28,785
received the invitations.
491
00:37:28,788 --> 00:37:31,878
You and your charming sister
should be most welcome.
492
00:37:33,251 --> 00:37:35,921
Well, thank you. I'd like to.
493
00:37:36,963 --> 00:37:39,303
But I think I may be busy.
494
00:37:40,925 --> 00:37:42,255
Hmm.
495
00:37:44,095 --> 00:37:45,715
- Little more!
- That's it!
496
00:37:45,722 --> 00:37:47,772
- Professor derleth.
- Little more! Hold on!
497
00:37:47,773 --> 00:37:50,676
Uh, back two feet.
498
00:37:50,685 --> 00:37:53,185
- Okay, professor.
- Good, good. That's good.
499
00:37:53,188 --> 00:37:54,478
I told the Dean's office
500
00:37:54,481 --> 00:37:56,241
that the paperwork
would be there tomorrow.
501
00:37:56,242 --> 00:37:57,560
- I'm busy.
- And how 'bout this?
502
00:37:57,561 --> 00:37:59,026
Okay! Good!
503
00:37:59,027 --> 00:38:01,527
I think you're mistaking me
for someone else.
504
00:38:01,529 --> 00:38:05,449
I'm Alex. Raymond beaumont
must have called you about me.
505
00:38:05,450 --> 00:38:08,740
Oh, yeah. What an insufferable
prick that man is.
506
00:38:08,745 --> 00:38:10,655
Still, it's not your problem.
507
00:38:10,663 --> 00:38:13,373
Unless, of course, you're stupid
enough to be working for him.
508
00:38:13,374 --> 00:38:14,833
- No.
- Or sleeping with him?
509
00:38:14,834 --> 00:38:16,502
No.
510
00:38:16,503 --> 00:38:19,801
Oh, good. Well, that establishes
your discerning good taste.
511
00:38:19,802 --> 00:38:21,757
A little... uh, no.
No, no, no, no.
512
00:38:21,758 --> 00:38:23,718
That's not gonna work.
Sorry. Upstage.
513
00:38:25,261 --> 00:38:27,101
- Uh-huh. What can I do for you?
- All right?
514
00:38:27,102 --> 00:38:30,306
Absolutely nothing at all until
I can get your full attention.
515
00:38:32,227 --> 00:38:34,137
I like you.
516
00:38:34,145 --> 00:38:36,305
I'm just
interfering here, anyway.
517
00:38:36,314 --> 00:38:37,983
This is a... a co-production.
518
00:38:37,984 --> 00:38:39,822
Folklore department, that's me.
519
00:38:39,823 --> 00:38:42,188
Drama department, that's not me.
520
00:38:42,195 --> 00:38:43,985
Soon as professor Benson
gets here,
521
00:38:43,988 --> 00:38:45,698
I'm gonna be run off. Come on.
522
00:38:47,492 --> 00:38:49,080
The stone of the secret fire
523
00:38:49,081 --> 00:38:52,657
was first written about
in persia around 900 years ago.
524
00:38:52,664 --> 00:38:55,214
A court sorcerer
is said to have imprisoned
525
00:38:55,215 --> 00:38:57,208
an evil spirit within it.
526
00:38:57,210 --> 00:38:58,919
- An evil spirit?
- Yes.
527
00:38:58,920 --> 00:39:03,880
A creature from the spaces
between the worlds, a djinn.
528
00:39:03,883 --> 00:39:06,301
A djinn?
529
00:39:06,302 --> 00:39:07,386
A genie?
530
00:39:07,387 --> 00:39:09,346
Now, hold on a minute.
531
00:39:09,347 --> 00:39:11,927
Forget what our culture
has made of the djinn.
532
00:39:11,933 --> 00:39:13,350
Forget Barbara Eden.
533
00:39:13,351 --> 00:39:15,060
Forget Robin Williams.
534
00:39:15,061 --> 00:39:17,190
To the peoples
of ancient Arabia,
535
00:39:17,191 --> 00:39:19,228
a djinn was neither cute
nor funny.
536
00:39:19,232 --> 00:39:21,775
It was something else entirely.
537
00:39:21,776 --> 00:39:24,106
It was the face of fear itself.
538
00:39:24,112 --> 00:39:25,912
How's it look?
539
00:39:28,950 --> 00:39:30,580
You tell me.
540
00:39:38,668 --> 00:39:40,998
Wow.
541
00:39:41,004 --> 00:39:42,844
Rm 9lad you approve.
542
00:39:45,133 --> 00:39:47,383
Um, do you want
to try something else?
543
00:39:47,385 --> 00:39:50,095
A different style maybe?
Tighter?
544
00:39:50,096 --> 00:39:51,305
Oh, no.
545
00:39:51,306 --> 00:39:53,636
Don't like feeling confined.
546
00:39:53,641 --> 00:39:54,641
Had enough of that.
547
00:39:55,977 --> 00:39:58,727
Okay, then. Follow me.
548
00:39:58,730 --> 00:40:00,230
Pleasure.
549
00:40:00,231 --> 00:40:03,150
โช I love her so โช
550
00:40:03,151 --> 00:40:05,241
โช I never forget it a'
551
00:40:07,280 --> 00:40:10,699
โช it's easy to say a'
552
00:40:10,700 --> 00:40:12,660
โช just what I want a'
553
00:40:15,246 --> 00:40:18,076
now, will this be
cash or charge, Mr...
554
00:40:18,082 --> 00:40:21,082
Demerest, Nathaniel demerest.
555
00:40:21,085 --> 00:40:22,455
Call me Nathaniel.
556
00:40:22,462 --> 00:40:25,672
Okay, Nathaniel. Cash or charge?
557
00:40:25,673 --> 00:40:27,343
Which would you prefer?
558
00:40:29,761 --> 00:40:31,470
I don't know. Cash?
559
00:40:31,471 --> 00:40:32,601
Done.
560
00:40:33,640 --> 00:40:34,850
Oh.
561
00:40:38,102 --> 00:40:42,230
This is my first day
in your world, Ariella.
562
00:40:42,231 --> 00:40:45,609
I am pleased to see
beauty's a constant.
563
00:40:45,610 --> 00:40:47,527
Does it bother you,
564
00:40:47,528 --> 00:40:49,778
knowing that your beauty
will fade,
565
00:40:49,781 --> 00:40:51,241
that your looking glass
566
00:40:51,242 --> 00:40:54,700
will day by day tell you
a long and unhappy story?
567
00:40:57,914 --> 00:41:00,290
Well, i... i mean,
568
00:41:00,291 --> 00:41:02,581
that's life, right?
569
00:41:02,585 --> 00:41:05,125
Happens to all of us,
like it or not.
570
00:41:05,129 --> 00:41:06,459
Doesn't have to, Ariella.
571
00:41:06,464 --> 00:41:10,550
Ask. Ask, and see what happens.
572
00:41:10,551 --> 00:41:14,301
Ask for an end to change,
an end to decay.
573
00:41:14,305 --> 00:41:17,225
Say, "I wish
to be beautiful forever."
574
00:41:19,435 --> 00:41:22,685
I... l wish
to be beautiful forever.
575
00:41:22,689 --> 00:41:24,939
Pleasure
doing business with you.
576
00:41:31,698 --> 00:41:33,988
โช Well, I love you, babe... a'
577
00:41:36,744 --> 00:41:39,621
"dmnn". Soon I will find you.
578
00:41:39,622 --> 00:41:40,912
Smith gonna lose his part.
579
00:41:40,915 --> 00:41:43,495
Would you like
to do this some other time?
580
00:41:45,003 --> 00:41:46,253
No.
581
00:41:46,254 --> 00:41:47,844
I'm...
582
00:41:49,882 --> 00:41:52,009
- Oh.
- God, I'm sorry.
583
00:41:52,010 --> 00:41:54,970
I just wanted professor derleth
to check out my costume.
584
00:41:54,971 --> 00:41:57,061
Well, obviously
it's scary enough.
585
00:41:57,062 --> 00:41:58,636
Go back to rehearsal.
586
00:41:59,809 --> 00:42:01,139
Thanks.
587
00:42:03,312 --> 00:42:04,562
You all right?
588
00:42:05,565 --> 00:42:06,975
Yes.
589
00:42:06,983 --> 00:42:09,109
Okay. The djinn...
590
00:42:09,110 --> 00:42:11,698
The word is both plural
and singular, by the way...
591
00:42:11,699 --> 00:42:13,486
Are a race
created after the angels,
592
00:42:13,489 --> 00:42:15,029
but before mankind.
593
00:42:15,033 --> 00:42:17,200
Powerful, magical, evil.
594
00:42:17,201 --> 00:42:19,578
Evil?
595
00:42:19,579 --> 00:42:22,619
I... i thought
that genies granted wishes.
596
00:42:22,623 --> 00:42:24,082
I... that's what the myths say.
597
00:42:24,083 --> 00:42:26,840
They're obliged to,
but their true motivation
598
00:42:26,841 --> 00:42:29,336
is always usurping
this world for themselves.
599
00:42:29,338 --> 00:42:31,508
I never heard that.
What I heard was...
600
00:42:31,509 --> 00:42:32,877
Sweetened fables.
601
00:42:32,884 --> 00:42:36,386
Over the centuries,
faith became fairy tales.
602
00:42:36,387 --> 00:42:39,137
We avoided our terror
by taming it into fictions,
603
00:42:39,140 --> 00:42:41,220
inventing stories
of magical lamps
604
00:42:41,225 --> 00:42:42,725
to rock our children to sleep.
605
00:42:42,727 --> 00:42:44,895
And the old stories are darker?
606
00:42:44,896 --> 00:42:46,266
Much darker.
607
00:42:47,482 --> 00:42:48,982
In the old writings,
608
00:42:48,983 --> 00:42:51,363
the djinn's everything
that we have ever feared,
609
00:42:51,364 --> 00:42:56,239
an utterly inhuman race
of beings that mean us harm,
610
00:42:56,240 --> 00:42:57,990
older than oldest history,
611
00:42:57,992 --> 00:43:00,202
more powerful
than our worst imaginings,
612
00:43:00,203 --> 00:43:03,503
and driven by an ancient
and endless malevolence.
613
00:43:06,667 --> 00:43:07,667
Hmm.
614
00:43:07,668 --> 00:43:09,038
You got the wrong guy!
615
00:43:09,045 --> 00:43:12,295
We know we have the right guy.
616
00:43:12,298 --> 00:43:14,228
You might as well
just make it easy on yourself!
617
00:43:14,233 --> 00:43:17,433
Now you shut up, and you answer
the man's questions.
618
00:43:17,434 --> 00:43:19,178
I'm invoking Miranda.
619
00:43:19,180 --> 00:43:21,260
Detective Nathanson.
620
00:43:21,265 --> 00:43:22,595
Yeah?
621
00:43:22,600 --> 00:43:24,059
I was told downstairs
622
00:43:24,060 --> 00:43:26,269
you're in charge
of the aickman investigation.
623
00:43:26,270 --> 00:43:27,400
I was.
624
00:43:31,192 --> 00:43:32,732
Case is closed,
625
00:43:32,735 --> 00:43:35,195
at least as far
as homicide is concerned,
626
00:43:35,196 --> 00:43:36,816
unless you got something
to tell me.
627
00:43:36,823 --> 00:43:39,783
Actually, I was hoping
you had something to tell me.
628
00:43:39,784 --> 00:43:43,036
Oh, really?
And what would that be?
629
00:43:43,037 --> 00:43:44,996
Nothing much, an address.
630
00:43:44,997 --> 00:43:46,957
A woman called Alexandra.
631
00:43:46,958 --> 00:43:49,628
Yeah, you are not doing
yourself any favors now.
632
00:43:49,629 --> 00:43:52,207
What the hell makes you think
I'd give you her address?
633
00:43:52,213 --> 00:43:54,381
We got you cold.
634
00:43:54,382 --> 00:43:57,052
What's your interest
in this case, anyway?
635
00:43:58,553 --> 00:44:00,473
Why do you
keep looking over there?
636
00:44:00,474 --> 00:44:02,101
See that guy?
637
00:44:03,099 --> 00:44:04,139
Guilty as sin.
638
00:44:04,142 --> 00:44:05,682
Walked on seven counts.
639
00:44:05,685 --> 00:44:09,225
Walked each time.
Made of teflon. Makes me sick.
640
00:44:09,230 --> 00:44:10,400
You know what I'd like?
641
00:44:10,401 --> 00:44:11,568
I'd love to know.
642
00:44:12,942 --> 00:44:14,821
Just once,
I'd like it to be easy.
643
00:44:14,822 --> 00:44:16,819
I'd like to nail that prick
dead to rights,
644
00:44:16,821 --> 00:44:19,371
murder one,
everybody's an eyewitness.
645
00:44:39,969 --> 00:44:42,049
Hold him down!
646
00:44:45,600 --> 00:44:46,680
Hold him!
647
00:44:46,684 --> 00:44:48,144
Hold him! Hold him down! Down!
648
00:44:51,689 --> 00:44:53,569
We need them cuffs on him.
649
00:44:55,484 --> 00:44:57,954
Alexandra.
650
00:44:58,946 --> 00:45:00,655
Hey, you!
651
00:45:00,656 --> 00:45:02,236
Stay still, buddy! Come on!
652
00:45:02,241 --> 00:45:04,701
- Get ahold of him.
- Hold him down!
653
00:45:30,686 --> 00:45:31,936
Shit!
654
00:45:46,452 --> 00:45:48,828
"The stone of the secret fire,
655
00:45:48,829 --> 00:45:50,749
"created by a great
persian sorcerer
656
00:45:50,750 --> 00:45:52,998
"to save his people
from the djinn,
657
00:45:53,000 --> 00:45:55,088
"is as much a curse
as a blessing,
658
00:45:55,089 --> 00:45:57,545
"because it is a doorway
between the worlds"
659
00:45:57,546 --> 00:46:00,256
"and, like all doors,
can be opened from either side."
660
00:46:00,258 --> 00:46:02,588
"A djinn, once freed,
can use the stone"
661
00:46:02,593 --> 00:46:04,893
"to bring forth his race
to our reality"
662
00:46:04,894 --> 00:46:06,717
"and overwhelm humanity."
663
00:46:06,722 --> 00:46:08,769
But the djinn
must first charge the stone
664
00:46:08,770 --> 00:46:10,556
by gathering the souls of humans
665
00:46:10,559 --> 00:46:12,389
who have had
a single wish granted.
666
00:46:12,395 --> 00:46:14,055
"He must then activate it
667
00:46:14,063 --> 00:46:16,563
"by finding the human
who woke him into this world
668
00:46:16,565 --> 00:46:18,565
"and granting him three wishes.
669
00:46:18,567 --> 00:46:21,027
"The sole limitation
to the djinn's power
670
00:46:21,028 --> 00:46:24,028
is that it may only be used
in the service of wishes."
671
00:46:35,376 --> 00:46:37,376
Sorry, sir, we're closed.
672
00:46:37,378 --> 00:46:39,048
I'm trying to locate
an employee.
673
00:46:40,256 --> 00:46:41,666
There's no one here,
just the boss.
674
00:46:41,674 --> 00:46:42,884
Fine. I'll talk to the boss.
675
00:46:42,885 --> 00:46:44,592
Open the doors, please.
676
00:46:44,593 --> 00:46:46,722
It's appointments only
after business hours, okay?
677
00:46:46,723 --> 00:46:48,641
You're becoming a bother,
little man.
678
00:46:48,642 --> 00:46:51,099
Open the doors.
679
00:46:55,938 --> 00:46:58,108
Okay, pal.
It's time for you to go.
680
00:47:00,901 --> 00:47:02,361
Get out of my way.
681
00:47:03,404 --> 00:47:04,614
I don't think so, asshole.
682
00:47:06,282 --> 00:47:08,241
Do you have any idea
how frustrating it is
683
00:47:08,242 --> 00:47:11,331
to have unlimited power
and only be able to use it
684
00:47:11,332 --> 00:47:13,159
when some worm
asks you for something?
685
00:47:13,164 --> 00:47:15,415
No, I can't say that I do.
686
00:47:15,416 --> 00:47:16,875
Can't say I give a shit either.
687
00:47:16,876 --> 00:47:18,335
Ask me for something.
688
00:47:18,336 --> 00:47:20,666
Okay.
689
00:47:20,671 --> 00:47:21,961
I want you to leave.
690
00:47:25,926 --> 00:47:28,796
No. No.
691
00:47:28,804 --> 00:47:31,348
I have to get inside.
692
00:47:31,349 --> 00:47:33,849
Well, now,
you'd have to go through me.
693
00:47:35,227 --> 00:47:37,307
And that is something
I would love to see.
694
00:48:09,553 --> 00:48:11,723
Who the hell are you?
How'd you get in here?
695
00:48:12,890 --> 00:48:14,520
Guard opened up for me.
696
00:48:15,643 --> 00:48:17,693
I wonder
if I could ask your help.
697
00:48:20,689 --> 00:48:22,979
I'm looking
for Alexandra amberson.
698
00:48:22,983 --> 00:48:26,403
Alex... she... she was off today.
699
00:48:26,404 --> 00:48:28,113
I asked you who you were.
700
00:48:28,114 --> 00:48:29,781
Someone she's expecting.
701
00:48:29,782 --> 00:48:32,782
Perhaps you'd be so kind
as to give me her home address.
702
00:48:32,785 --> 00:48:34,785
Wait a minute.
703
00:48:34,787 --> 00:48:38,456
If she knows you, how come
you don't have her address?
704
00:48:38,457 --> 00:48:40,537
I said she's expecting me.
705
00:48:40,543 --> 00:48:42,213
I didn't say she knows me.
706
00:48:42,214 --> 00:48:46,548
Oh. Well, in that case, uh,
maybe you better email her,
707
00:48:46,549 --> 00:48:49,175
because I can't give you
her address.
708
00:48:49,176 --> 00:48:50,336
You understand.
709
00:48:50,344 --> 00:48:52,554
Perfectly.
710
00:48:52,555 --> 00:48:54,595
Would you happen to know
where she is right now?
711
00:48:54,598 --> 00:48:57,178
- Yes, I would.
- Would you tell me?
712
00:48:57,184 --> 00:48:58,894
No, I wouldn't.
713
00:49:05,901 --> 00:49:07,901
Hey, hey!
That's a very valuable piece!
714
00:49:09,613 --> 00:49:14,659
Really? Would you like it
to be 100 times as valuable?
715
00:49:14,660 --> 00:49:16,369
Would...
716
00:49:16,370 --> 00:49:20,620
Would I like it to be
100 times more valuable? Yes.
717
00:49:29,175 --> 00:49:30,585
Holy shit.
718
00:49:32,928 --> 00:49:35,348
How'd you... what are you,
David Copperfield or something?
719
00:49:35,349 --> 00:49:36,387
How'd you do that?
720
00:49:36,390 --> 00:49:39,267
Old family secret.
721
00:49:39,268 --> 00:49:40,935
Where is Alexandra?
722
00:49:40,936 --> 00:49:44,266
Ah. Well, I'm sorry,
723
00:49:44,273 --> 00:49:46,773
but I don't really feel, um,
724
00:49:46,775 --> 00:49:49,315
comfortable telling you.
725
00:49:49,320 --> 00:49:51,570
What would make you
comfortable, Nick?
726
00:49:51,572 --> 00:49:52,572
Name it.
727
00:49:52,573 --> 00:49:54,199
Uh...
728
00:49:54,200 --> 00:49:55,200
What's my limit?
729
00:49:55,201 --> 00:49:56,411
Your imagination.
730
00:49:58,287 --> 00:50:01,287
Well, I'm not a greedy man.
731
00:50:01,290 --> 00:50:02,460
How 'bout a million dollars?
732
00:50:04,668 --> 00:50:06,168
Done.
733
00:50:06,170 --> 00:50:09,255
- Flight 211...
- Okay, let's just see.
734
00:50:09,256 --> 00:50:10,965
Mm. Uh-huh.
735
00:50:10,966 --> 00:50:12,506
Oh, wait a minute.
736
00:50:12,510 --> 00:50:14,390
You've forgotten to fill in
the beneficiary.
737
00:50:14,391 --> 00:50:17,756
How silly.
It's my son Nick. Heh.
738
00:50:17,765 --> 00:50:21,635
He owns a very prestigious
auction house.
739
00:50:22,686 --> 00:50:23,936
There you go.
740
00:50:23,938 --> 00:50:25,478
Thanks for your business,
Mrs. merritt.
741
00:50:25,480 --> 00:50:26,480
Enjoy your flight.
742
00:50:31,320 --> 00:50:32,320
Hey.
743
00:50:33,364 --> 00:50:35,865
Hey, yourself.
744
00:50:35,866 --> 00:50:37,486
What the hell are you doing?
745
00:50:37,493 --> 00:50:39,953
Learning the rules of the game.
746
00:50:39,954 --> 00:50:42,374
I leave work early
to get you back the car,
747
00:50:42,375 --> 00:50:44,082
and you're not even ready.
748
00:50:44,083 --> 00:50:45,123
Huh?
749
00:50:45,125 --> 00:50:46,455
Basketball?
750
00:50:49,171 --> 00:50:51,798
Damn. I lost track of time.
751
00:50:51,799 --> 00:50:55,259
Okay. Just...
Just give me a second, okay?
752
00:51:01,225 --> 00:51:03,805
Over here! I'm open!
753
00:51:03,811 --> 00:51:06,271
I got it! Got it!
754
00:51:07,982 --> 00:51:09,022
Good job! Yay!
755
00:51:09,024 --> 00:51:10,108
Oh.
756
00:51:10,109 --> 00:51:12,569
Okay, that was great!
757
00:51:12,570 --> 00:51:15,280
Come on, everybody.
Let's take a five.
758
00:51:16,532 --> 00:51:18,408
Stillness, Ms. amberson,
759
00:51:18,409 --> 00:51:19,699
that's how I did it.
760
00:51:19,702 --> 00:51:21,242
Stillness, just like you said.
761
00:51:21,245 --> 00:51:23,495
Yes. Go, go.
762
00:51:24,582 --> 00:51:25,582
Go, girls!
763
00:51:25,583 --> 00:51:27,253
Can I have your phone again?
764
00:51:27,254 --> 00:51:30,420
God. Who is this woman, anyway?
765
00:51:30,421 --> 00:51:31,881
Defense! Come on!
766
00:51:38,554 --> 00:51:39,724
This is Wendy derleth.
767
00:51:39,725 --> 00:51:41,180
Damn. It's a machine.
768
00:51:41,181 --> 00:51:42,931
After the tone.
769
00:51:44,143 --> 00:51:46,936
Professor derleth,
this is Alex again.
770
00:51:46,937 --> 00:51:49,606
I really need to talk to you
as soon as possible.
771
00:51:49,607 --> 00:51:50,977
Please call me back.
772
00:51:51,984 --> 00:51:53,364
Thank you.
773
00:51:54,695 --> 00:51:56,395
- Come on!
- Throw!
774
00:51:56,405 --> 00:51:58,405
- Do it, darling!
- Go for it!
775
00:51:58,407 --> 00:52:00,197
Excuse me, miss.
776
00:52:00,200 --> 00:52:02,950
Would you mind terribly
if I borrow your phone?
777
00:52:02,953 --> 00:52:04,623
Be happy to pay for the call.
778
00:52:04,624 --> 00:52:05,912
That's okay.
779
00:52:05,914 --> 00:52:07,665
Thank you.
780
00:52:07,666 --> 00:52:09,786
- Way to go!
- Nice.
781
00:52:18,218 --> 00:52:19,278
This is Wendy derleth.
782
00:52:19,279 --> 00:52:20,428
All right.
783
00:52:20,429 --> 00:52:22,219
That ought to keep you
from tripping. Go.
784
00:52:22,222 --> 00:52:23,431
Thanks, coach.
785
00:52:23,432 --> 00:52:24,472
Wait! Wait!
786
00:52:24,475 --> 00:52:27,475
Well, nobody home.
787
00:52:29,480 --> 00:52:31,520
Useful little items,
aren't they?
788
00:52:47,206 --> 00:52:48,746
- Go for three!
- Got it!
789
00:53:46,014 --> 00:53:49,894
I claim that which is owed.
790
00:53:54,606 --> 00:53:56,936
- Hello.
- Ms. amberson?
791
00:53:56,942 --> 00:53:58,776
It's detective Nathanson.
792
00:53:58,777 --> 00:54:00,447
Look, we need to talk.
793
00:54:07,453 --> 00:54:10,037
There was a guy here
looking for you.
794
00:54:10,038 --> 00:54:11,208
I think...
795
00:54:35,981 --> 00:54:38,901
[wailing 1
796
00:54:49,578 --> 00:54:51,578
[wailing 1
797
00:55:25,531 --> 00:55:26,701
. ' yelps!
798
00:55:30,702 --> 00:55:32,286
Hello.
799
00:55:32,287 --> 00:55:35,206
"Damn". Only you can end
their pain, Alexandra.
800
00:55:35,207 --> 00:55:38,497
Only you can free them.
801
00:55:46,260 --> 00:55:49,637
Patience, friends.
802
00:55:49,638 --> 00:55:53,348
Patience.
803
00:56:08,198 --> 00:56:10,618
Hi. Um, can I come in?
804
00:56:16,957 --> 00:56:18,537
Stone is charged.
805
00:56:18,542 --> 00:56:20,421
It's charged
with people's souls,
806
00:56:20,422 --> 00:56:22,628
fed with their fear,
and the djinn is after me.
807
00:56:22,629 --> 00:56:24,059
I need to know
what the hell to do.
808
00:56:24,064 --> 00:56:26,384
Alexandra,
this is the 20th century.
809
00:56:26,385 --> 00:56:28,803
Don't you think all that
sounds a little unlikely?
810
00:56:28,804 --> 00:56:31,102
Would you like something
to drink, by the way?
811
00:56:34,016 --> 00:56:36,136
No. Uh, thank you.
812
00:56:36,143 --> 00:56:37,523
Well, I would.
813
00:56:38,729 --> 00:56:41,355
This is a nice cabinet,
isn't it?
814
00:56:41,356 --> 00:56:43,396
Your boss
would really like this.
815
00:56:43,400 --> 00:56:46,070
My boss? I never told you
who I work for.
816
00:56:47,362 --> 00:56:49,072
You didn't?
817
00:56:52,367 --> 00:56:53,947
Then how would I know?
818
00:56:54,995 --> 00:56:57,155
Maybe beaumont mentioned it.
819
00:56:57,164 --> 00:56:59,674
Oh, yeah, he did.
820
00:57:03,045 --> 00:57:05,085
Let me explain.
821
00:57:05,088 --> 00:57:07,548
You are obviously looking
for some piece of magic,
822
00:57:07,549 --> 00:57:10,927
some spell to get rid
of this hypothetical djinn
823
00:57:10,928 --> 00:57:12,258
that you're talking about,
right?
824
00:57:12,262 --> 00:57:13,812
- Yes.
- Well...
825
00:57:16,141 --> 00:57:18,431
It certainly existed.
826
00:57:18,435 --> 00:57:20,055
Are you cold?
827
00:57:20,062 --> 00:57:21,270
No, I'm fine.
828
00:57:21,271 --> 00:57:22,771
Would you like me
to put the heat on?
829
00:57:22,773 --> 00:57:25,191
No. Just please continue.
830
00:57:25,192 --> 00:57:26,982
All right.
831
00:57:26,985 --> 00:57:28,685
Where was I?
832
00:57:28,695 --> 00:57:29,815
Oh, yeah.
833
00:57:29,821 --> 00:57:31,489
Spells, sorcerers.
834
00:57:31,490 --> 00:57:34,780
Alexandra, you were born
into an age of reason,
835
00:57:34,785 --> 00:57:37,285
an age of science.
836
00:57:37,287 --> 00:57:40,117
All the sorcerers are dead,
837
00:57:40,123 --> 00:57:43,626
and all the spells lost to time.
838
00:57:43,627 --> 00:57:45,247
But the djinn itself...
839
00:57:45,253 --> 00:57:47,463
The djinn, if it existed,
840
00:57:47,464 --> 00:57:50,466
would be all there was.
841
00:57:50,467 --> 00:57:52,547
Imagine that.
842
00:57:52,552 --> 00:57:56,806
The only magical thing
in a rationalist world,
843
00:57:56,807 --> 00:58:00,597
a vulnerable world of disbelief
844
00:58:00,602 --> 00:58:04,188
where no reason
would ever rescue you,
845
00:58:04,189 --> 00:58:06,609
hot science save you.
846
00:58:10,195 --> 00:58:12,485
He would have a fine old time,
wouldn't he?
847
00:58:15,158 --> 00:58:16,867
This isn't a joke.
848
00:58:16,868 --> 00:58:19,618
No, it's not funny.
849
00:58:19,621 --> 00:58:21,041
Are you hungry?
850
00:58:22,749 --> 00:58:24,999
I'm not hungry.
I'm not thirsty. I'm not...
851
00:58:25,002 --> 00:58:27,302
Why do you keep
trying to do things for...
852
00:58:39,099 --> 00:58:40,269
I'm sorry.
853
00:58:41,351 --> 00:58:43,231
I guess I'm just a little tense.
854
00:58:49,651 --> 00:58:50,901
I guess.
855
00:58:52,696 --> 00:58:54,276
But I'm fine.
856
00:58:54,281 --> 00:58:56,031
All right.
857
00:58:57,159 --> 00:58:58,539
Where were we?
858
00:58:59,536 --> 00:59:00,536
Oh, yes.
859
00:59:01,538 --> 00:59:04,868
No spells, no hope.
860
00:59:04,875 --> 00:59:09,045
There's no hope, no magic...
861
00:59:10,338 --> 00:59:12,378
I'll have to rely on myself.
862
00:59:14,718 --> 00:59:18,637
Match wits with a creature
older than time?
863
00:59:18,638 --> 00:59:22,928
Match wits with a prince
of the dark dominions?
864
00:59:22,934 --> 00:59:26,187
Pit your tiny 20th-century brain
865
00:59:26,188 --> 00:59:31,067
against one who walked
the spaces between the worlds
866
00:59:31,068 --> 00:59:34,898
and trod the wings of angels
beneath his conquering feet?
867
00:59:34,905 --> 00:59:37,235
Oh, Alexandra.
868
00:59:38,533 --> 00:59:41,663
You're a delight, really.
You are.
869
00:59:44,289 --> 00:59:45,748
I'm glad I can amuse you.
870
00:59:45,749 --> 00:59:49,085
Oh, I hurt your feelings.
871
00:59:49,086 --> 00:59:50,496
I'm sorry.
872
00:59:50,504 --> 00:59:52,755
Let me make it up to you.
873
00:59:52,756 --> 00:59:54,506
What can I do?
874
00:59:56,551 --> 00:59:57,891
I must be going now.
875
01:00:01,598 --> 01:00:03,348
Damn'. Sโ down.
876
01:00:06,186 --> 01:00:09,306
Please sit down.
877
01:00:14,236 --> 01:00:16,445
- Where's Wendy?
- Bedroom,
878
01:00:16,446 --> 01:00:18,946
but I wouldn't
go in there if I were you.
879
01:00:18,949 --> 01:00:22,029
Messy. I needed her face.
880
01:00:22,035 --> 01:00:23,535
You killed her.
881
01:00:23,537 --> 01:00:25,537
Actually, I can't kill anyone,
882
01:00:25,539 --> 01:00:28,039
not unless they wish me to.
883
01:00:28,041 --> 01:00:30,171
Your research
should have told you that.
884
01:00:30,172 --> 01:00:34,588
She didn't wish to be dead,
you lying sack of shit!
885
01:00:34,589 --> 01:00:36,419
I showed her my true face.
886
01:00:36,424 --> 01:00:38,843
Her reaction
wasn't very flattering.
887
01:00:38,844 --> 01:00:42,894
As a matter of fact,
she got downright hysterical.
888
01:00:44,558 --> 01:00:46,725
I merely asked her
889
01:00:46,726 --> 01:00:50,016
if she wished to be
released from her fear.
890
01:00:52,482 --> 01:00:55,612
You're a dangerous person
to know, Alexandra.
891
01:00:56,611 --> 01:00:58,320
Your scientist friend,
892
01:00:58,321 --> 01:01:00,781
your boss, the policeman, Wendy.
893
01:01:02,409 --> 01:01:03,868
By the by,
894
01:01:03,869 --> 01:01:08,329
where is that tasty
little sister of yours today?
895
01:01:09,916 --> 01:01:14,496
If you harm Shannon,
I'll kill you.
896
01:01:14,504 --> 01:01:17,548
Spare me, child.
897
01:01:17,549 --> 01:01:20,259
Behold my true face.
898
01:01:20,260 --> 01:01:21,427
Oh, my god.
899
01:01:21,428 --> 01:01:22,718
Yes.
900
01:01:22,721 --> 01:01:25,971
The shit just hit the fan,
didn't it?
901
01:01:25,974 --> 01:01:28,314
Let's get this
over with, shall we?
902
01:01:28,315 --> 01:01:31,810
Make your wishes.
903
01:01:33,481 --> 01:01:36,650
Three wishes, Alexandra.
904
01:01:36,651 --> 01:01:40,701
Doesn't that intrigue you
just a little?
905
01:01:42,032 --> 01:01:43,490
Anything you want.
906
01:01:43,491 --> 01:01:44,741
Anything?
907
01:01:44,743 --> 01:01:49,330
You ask for anything,
I must Grant it.
908
01:01:49,331 --> 01:01:51,498
A trip to the moon?
909
01:01:51,499 --> 01:01:54,209
A visit to pharaoh's Egypt?
910
01:01:54,211 --> 01:01:56,341
What'd happen
if I wished you dead?
911
01:01:56,342 --> 01:01:59,338
Why, how remarkably original,
Alexandra.
912
01:01:59,341 --> 01:02:01,175
I'll tell you what.
913
01:02:01,176 --> 01:02:06,426
I'll give you one free wish,
a sample,
914
01:02:06,431 --> 01:02:09,975
get you into the spirit
of the game.
915
01:02:09,976 --> 01:02:13,186
All right.
I want you to destroy yourself.
916
01:02:13,188 --> 01:02:16,768
Blow your brains out right now.
917
01:02:16,775 --> 01:02:17,815
Very well.
918
01:02:24,866 --> 01:02:28,535
That which is eternal
cannot die.
919
01:02:28,536 --> 01:02:34,116
But if it's any consolation,
sweet Alex, that hurt like hell.
920
01:02:34,125 --> 01:02:40,375
Now make your three wishes.
921
01:02:42,425 --> 01:02:45,425
I always tell my girls
to know their opponent...
922
01:02:51,393 --> 01:02:56,480
So I think I will make a wish.
923
01:02:56,481 --> 01:02:58,399
Good.
924
01:02:58,400 --> 01:03:00,240
I wish...
925
01:03:01,987 --> 01:03:04,357
To know what you are.
926
01:03:07,784 --> 01:03:09,618
What are you doing?
927
01:03:09,619 --> 01:03:12,789
Granting your wish.
928
01:03:25,635 --> 01:03:28,715
You wished to know what I am.
929
01:03:28,722 --> 01:03:31,932
To you, I am this.
930
01:03:31,933 --> 01:03:35,227
The cry of the abandoned child.
931
01:03:35,228 --> 01:03:38,897
The whimper
of the whipped beast.
932
01:03:38,898 --> 01:03:44,445
I am the face that stares back
at you from the shadowed mirror,
933
01:03:44,446 --> 01:03:50,406
the hollowness at the heart
of all your hopes, Alexandra.
934
01:03:50,410 --> 01:03:56,170
I am despair.
935
01:04:11,222 --> 01:04:12,522
Oh, shit.
936
01:04:14,225 --> 01:04:18,225
Careful what you wish for.
937
01:04:36,373 --> 01:04:37,793
Alex!
938
01:04:42,462 --> 01:04:45,255
Alex!
939
01:04:45,256 --> 01:04:46,376
Shannon?
940
01:04:58,895 --> 01:05:02,765
So how do you like me so far?
941
01:05:02,774 --> 01:05:05,067
I didn't wish for this.
942
01:05:05,068 --> 01:05:06,568
You're supposed to be outside.
943
01:05:06,569 --> 01:05:07,899
You're not supposed to be here.
944
01:05:07,904 --> 01:05:11,031
I am bound by that which I bind,
945
01:05:11,032 --> 01:05:14,660
contained by that
which I contain.
946
01:05:14,661 --> 01:05:16,081
This isn't what I wanted.
947
01:05:16,082 --> 01:05:20,919
Well, then,
word your wishes more carefully.
948
01:05:27,132 --> 01:05:29,091
[ Gasps 1 - oh, Alexandra,
949
01:05:29,092 --> 01:05:32,052
left your sister all alone.
950
01:05:32,053 --> 01:05:33,720
Not to worry.
951
01:05:33,721 --> 01:05:36,431
I'll find her
and keep her company.
952
01:05:36,433 --> 01:05:37,643
Don't you go near her.
953
01:05:37,644 --> 01:05:39,476
I might have to.
954
01:05:39,477 --> 01:05:45,017
You know how persuasive
the pain of loved ones can be.
955
01:05:45,024 --> 01:05:46,784
No.
956
01:05:52,115 --> 01:05:55,695
Stop me then.
Wish yourself back.
957
01:05:55,702 --> 01:05:59,962
I wish I was in my apartment
right now without you.
958
01:06:09,090 --> 01:06:10,430
Shannon?
959
01:06:11,634 --> 01:06:13,385
Shannon, where are you?
960
01:06:13,386 --> 01:06:15,556
We've gotta get out of here!
961
01:06:19,184 --> 01:06:20,234
Damn it.
962
01:06:30,278 --> 01:06:32,528
"Dmnn". Two wishes in.
963
01:06:32,530 --> 01:06:34,698
We're so connected now.
964
01:06:34,699 --> 01:06:36,779
Wherever you go, there I'll be.
965
01:06:36,784 --> 01:06:39,664
Wherever you are,
I will find you.
966
01:06:40,914 --> 01:06:42,464
Fuck you!
967
01:07:09,817 --> 01:07:12,447
Going my why?
968
01:07:44,769 --> 01:07:45,849
Excuse me, ma'am.
969
01:07:45,853 --> 01:07:47,273
Uh, is your name on the list?
970
01:07:47,274 --> 01:07:48,609
You have got to help me.
971
01:07:48,610 --> 01:07:50,356
This guy is crazy.
He's dangerous.
972
01:07:50,358 --> 01:07:52,778
He broke my window.
He is trying to kill me.
973
01:08:03,955 --> 01:08:06,035
Excuse me, sir.
974
01:08:06,040 --> 01:08:08,250
Is Mr. beaumont expecting you?
975
01:08:09,794 --> 01:08:12,384
I asked you a question, sir.
976
01:08:13,381 --> 01:08:16,171
Am I expected? Yes.
977
01:08:16,175 --> 01:08:18,545
I wouldn't be here
if it weren't for Mr. beaumont.
978
01:08:18,553 --> 01:08:20,803
Well, that sounds good,
979
01:08:20,805 --> 01:08:23,215
but it doesn't sound
like an invitation.
980
01:08:23,224 --> 01:08:25,234
I don't care
what it sounds like.
981
01:08:25,235 --> 01:08:26,685
Step aside.
982
01:08:26,686 --> 01:08:29,266
Let me make this
real simple for you.
983
01:08:29,272 --> 01:08:32,532
If your name isn't on the list,
you don't get in.
984
01:08:34,360 --> 01:08:36,320
I've dealt
with your type before.
985
01:08:36,321 --> 01:08:40,115
Mister, you never even met
my type before.
986
01:08:40,116 --> 01:08:44,116
I am going through that door,
and you will not stop me.
987
01:08:44,120 --> 01:08:46,455
Is that perfectly clear,
doorman?
988
01:08:46,456 --> 01:08:48,036
Doorman?
989
01:08:48,041 --> 01:08:52,210
The name is Valentine,
Johnny Valentine.
990
01:08:52,211 --> 01:08:56,171
You remember that when they ask
how you lost your eye.
991
01:08:56,174 --> 01:08:58,175
Forgive my brashness.
992
01:08:58,176 --> 01:09:01,676
My eagerness for the endgame
has skewed my judgment.
993
01:09:01,679 --> 01:09:03,305
I'll make you a deal.
994
01:09:03,306 --> 01:09:04,966
I don't make deals.
995
01:09:04,974 --> 01:09:07,142
What else do you have to do?
996
01:09:07,143 --> 01:09:11,772
Tonight, I keep assholes
out of parties.
997
01:09:11,773 --> 01:09:13,857
And what about tomorrow?
998
01:09:13,858 --> 01:09:17,238
Surely, you're not telling me
this is all you can do.
999
01:09:17,239 --> 01:09:20,405
Nor all you ever have done.
1000
01:09:20,406 --> 01:09:23,866
It certainly isn't all
you've ever wished for.
1001
01:09:23,868 --> 01:09:25,698
Tell me the truth.
1002
01:09:25,703 --> 01:09:29,623
Don't you grow weary of this job
day in and day out?
1003
01:09:29,624 --> 01:09:33,090
Wouldn't you like to escape
into a more exciting profession?
1004
01:09:33,091 --> 01:09:35,586
What the fuck does that
have to do with you?
1005
01:09:35,588 --> 01:09:37,628
Everything.
1006
01:09:37,632 --> 01:09:39,549
Take the chance, Johnny.
1007
01:09:39,550 --> 01:09:41,590
Answer the question.
1008
01:09:41,594 --> 01:09:44,854
Would you like to escape?
1009
01:09:48,643 --> 01:09:49,773
Yeah.
1010
01:09:50,853 --> 01:09:52,523
As you wish.
1011
01:09:58,778 --> 01:10:01,818
Houdini did it in 2 1/2 minutes.
1012
01:10:17,004 --> 01:10:18,424
Excuse me.
1013
01:10:20,258 --> 01:10:21,588
Excuse me.
1014
01:10:23,886 --> 01:10:25,136
Yes, please.
1015
01:10:27,557 --> 01:10:28,847
- Excuse me.
- Sure.
1016
01:10:28,850 --> 01:10:29,850
Excuse me.
1017
01:10:31,310 --> 01:10:33,900
Oh, how is it that you
know Mr. beaumont?
1018
01:10:33,901 --> 01:10:35,686
- Shannon?
- Huh?
1019
01:10:35,690 --> 01:10:38,440
I'm sorry. I'm sorry.
1020
01:10:41,821 --> 01:10:43,661
He's always
throwing good parties.
1021
01:10:46,701 --> 01:10:48,577
There you are.
1022
01:10:48,578 --> 01:10:50,787
Alex, I didn't know you were
coming. What are you doing?
1023
01:10:50,788 --> 01:10:52,147
I'm trying to get you
out of here.
1024
01:10:52,148 --> 01:10:54,098
- Come on. We gotta go.
- Get the hell off of me.
1025
01:10:54,099 --> 01:10:56,249
Shannon, we have got
to leave now. Trust me.
1026
01:10:56,252 --> 01:10:58,042
No, trust me.
1027
01:10:58,045 --> 01:11:00,795
You obviously haven't seen
beaumont's new friend.
1028
01:11:00,798 --> 01:11:03,258
You remember the guy
from the basketball court?
1029
01:11:09,348 --> 01:11:11,016
S-Shannon? Shannon?!
1030
01:11:11,017 --> 01:11:13,477
And I was at Cindy's party,
of course,
1031
01:11:13,478 --> 01:11:15,248
the one where they served
the divorce papers
1032
01:11:15,249 --> 01:11:16,326
in the middle of dinner?
1033
01:11:16,330 --> 01:11:18,106
It was hysterical.
1034
01:11:18,107 --> 01:11:19,517
People talked about it
for a year.
1035
01:11:19,525 --> 01:11:21,815
- Really?
- Mm-hmm.
1036
01:11:21,819 --> 01:11:23,528
I remember a certain potentate
1037
01:11:23,529 --> 01:11:26,659
whose last party
was talked about for centuries.
1038
01:11:26,660 --> 01:11:28,067
What do you mean?
1039
01:11:28,075 --> 01:11:30,735
- It went down in history?
- Oh, yes.
1040
01:11:30,745 --> 01:11:34,365
Oh, god, how I'd love
to host a party like that.
1041
01:11:35,708 --> 01:11:36,828
Shannon!
1042
01:11:41,464 --> 01:11:43,174
As you wish.
1043
01:11:46,427 --> 01:11:48,547
Ted, you can see
right through me.
1044
01:11:49,722 --> 01:11:50,722
Huh.
1045
01:12:38,437 --> 01:12:41,437
No! No! No! No! No! No!
1046
01:12:47,446 --> 01:12:48,736
M-my god.
1047
01:12:48,739 --> 01:12:51,279
Not yet, human.
1048
01:12:51,284 --> 01:12:56,044
Soon, very soon, I will be.
1049
01:13:02,753 --> 01:13:04,013
Shannon!
1050
01:13:05,840 --> 01:13:07,880
Alex!
1051
01:13:07,884 --> 01:13:08,974
Shannon.
1052
01:13:20,938 --> 01:13:22,108
Shannon!
1053
01:13:31,032 --> 01:13:33,412
Perimeter,
everybody get to the house now!
1054
01:13:33,413 --> 01:13:34,989
Shannon!
1055
01:14:12,823 --> 01:14:16,576
We have unfinished business.
1056
01:14:16,577 --> 01:14:18,447
It's gonna stay unfinished.
1057
01:14:19,914 --> 01:14:23,416
Listen to their screams, child.
1058
01:14:23,417 --> 01:14:28,505
Listen to the music
of their agony.
1059
01:14:28,506 --> 01:14:30,796
You bastard.
1060
01:14:30,800 --> 01:14:34,719
You can save them, Alexandra.
1061
01:14:34,720 --> 01:14:38,098
Just wish it away.
1062
01:14:38,099 --> 01:14:41,099
No, I won't. I can't.
1063
01:14:41,102 --> 01:14:45,022
My Patience wears thin.
1064
01:14:50,069 --> 01:14:53,238
What are you gonna do, kill me?
1065
01:14:53,239 --> 01:14:55,279
Where's your third wish then?
1066
01:14:55,282 --> 01:14:59,077
I don't need you dead,
Alexandra.
1067
01:14:59,078 --> 01:15:02,458
I just need you
to wish you were.
1068
01:15:12,091 --> 01:15:15,261
Run. Run.
1069
01:15:28,357 --> 01:15:30,477
- Raymond.
- Alex.
1070
01:15:30,484 --> 01:15:31,784
Alex, what is going on here?
1071
01:15:31,785 --> 01:15:33,187
Where's Shannon?
1072
01:15:33,195 --> 01:15:35,355
Raymond, have you seen Shannon?
1073
01:15:35,364 --> 01:15:37,824
Raymond? Raymond?
1074
01:15:37,825 --> 01:15:39,655
Oh, my god. Raymond?
1075
01:16:52,274 --> 01:16:54,484
- [ Gasps 1
- hey, miss! Come with us!
1076
01:16:54,485 --> 01:16:56,095
We're trying to get this
under control.
1077
01:16:56,103 --> 01:16:57,737
Get out of here!
1078
01:16:57,738 --> 01:16:59,488
Get out! He's coming!
1079
01:17:04,620 --> 01:17:06,250
Hmm? Ohh!
1080
01:17:21,762 --> 01:17:23,142
Get back.
1081
01:17:32,940 --> 01:17:35,320
[Gagging 1
1082
01:17:40,406 --> 01:17:41,906
no, don't!
1083
01:18:04,597 --> 01:18:07,427
Please, we have got to go!
We have got...
1084
01:18:07,433 --> 01:18:09,813
This is not gonna do any good!
1085
01:18:32,875 --> 01:18:34,205
Shannon!
1086
01:19:02,112 --> 01:19:04,362
No more doors.
1087
01:19:04,365 --> 01:19:06,275
No more rooms.
1088
01:19:06,283 --> 01:19:09,035
No more excuses.
1089
01:19:09,036 --> 01:19:11,536
Make your wish.
1090
01:19:11,538 --> 01:19:13,248
I will not wish.
1091
01:19:13,249 --> 01:19:16,209
Really?
1092
01:19:16,210 --> 01:19:17,790
Not even when I show you
1093
01:19:17,795 --> 01:19:21,545
the latest addition
to beaumont's collection,
1094
01:19:21,548 --> 01:19:23,678
the final flowering of his wish?
1095
01:19:23,679 --> 01:19:24,836
What?
1096
01:19:24,843 --> 01:19:27,470
A little masterpiece of my own.
1097
01:19:27,471 --> 01:19:33,685
I call it "sister,
why have you forsaken me?"
1098
01:19:33,686 --> 01:19:34,976
Oh, god.
1099
01:19:36,272 --> 01:19:37,355
Help-
1100
01:19:37,356 --> 01:19:38,686
Shannon!
1101
01:19:38,691 --> 01:19:40,900
Rather a good likeness,
don't you think?
1102
01:19:40,901 --> 01:19:42,986
I especially relish
1103
01:19:42,987 --> 01:19:46,567
the trapped-animal look
in the eyes.
1104
01:19:46,573 --> 01:19:49,367
You vicious son of a bitch!
1105
01:19:49,368 --> 01:19:52,078
You don't approve.
1106
01:19:52,079 --> 01:19:54,869
All right, then. Fuck it!
1107
01:19:54,873 --> 01:19:57,000
You know what I say.
1108
01:19:57,001 --> 01:20:01,801
If you can't beat 'em,
burn them, baby.
1109
01:20:04,466 --> 01:20:06,796
Help me!
1110
01:20:06,802 --> 01:20:08,762
Alex!
1111
01:20:10,639 --> 01:20:13,139
Oh, no!
1112
01:20:13,142 --> 01:20:14,350
Shannon!
1113
01:20:14,351 --> 01:20:16,021
Remind you of something?
1114
01:20:22,651 --> 01:20:28,241
Make your wish.
1115
01:20:33,954 --> 01:20:37,334
I suggest
you do it quickly, dear.
1116
01:20:44,965 --> 01:20:46,715
Oh, god.
1117
01:20:46,717 --> 01:20:50,217
Help, Alex!
1118
01:20:57,186 --> 01:20:59,096
"Alex". Stillness.
1119
01:21:02,649 --> 01:21:05,359
Djinni hmm?
1120
01:21:07,613 --> 01:21:08,905
I wish...
1121
01:21:08,906 --> 01:21:10,366
Yes?
1122
01:21:13,869 --> 01:21:15,829
Alex!
1123
01:21:20,000 --> 01:21:21,250
Lwish...
1124
01:21:21,251 --> 01:21:22,751
Wish on, child.
1125
01:21:22,753 --> 01:21:24,343
Stillness.
1126
01:21:31,762 --> 01:21:33,221
I wish Mickey torelli
1127
01:21:33,222 --> 01:21:36,022
hadn't been drinking on the job
two days ago.
1128
01:21:42,523 --> 01:21:44,649
No.
1129
01:21:44,650 --> 01:21:48,150
[Wailing 1
1130
01:21:48,153 --> 01:21:50,405
no.
1131
01:21:50,406 --> 01:21:51,906
No!
1132
01:21:51,907 --> 01:21:54,077
No!
1133
01:21:57,287 --> 01:21:58,787
No.
1134
01:21:58,789 --> 01:22:00,119
Impossible!
1135
01:22:01,625 --> 01:22:05,455
Not by you.
1136
01:22:40,330 --> 01:22:42,000
Wish you'd never met me?
1137
01:23:03,061 --> 01:23:05,521
I'm surprised you're here
in person, Mr. beaumont.
1138
01:23:05,522 --> 01:23:07,772
Paperwork's completely in order.
1139
01:23:07,774 --> 01:23:10,651
I've waited 10 years
for this piece.
1140
01:23:10,652 --> 01:23:12,402
Hey, Mickey, watch it!
1141
01:23:12,404 --> 01:23:14,363
Look! What do you
think that is, coconuts?
1142
01:23:14,364 --> 01:23:16,374
That's a... that's pre-lslamic...
1143
01:23:16,375 --> 01:23:17,986
Stuff you got in there!
1144
01:23:17,993 --> 01:23:19,452
Now slowly, thanks.
1145
01:23:19,453 --> 01:23:21,503
Okay, got it!
1146
01:23:23,999 --> 01:23:25,419
Okay, heads up.
1147
01:23:36,678 --> 01:23:38,298
โช Her love was divine... a'
1148
01:23:38,305 --> 01:23:41,015
hmm, oh, yeah.
1149
01:23:41,016 --> 01:23:44,226
This will make someone
a very nice engagement gift.
1150
01:23:46,563 --> 01:23:48,439
Very least,
a nice engagement gift.
1151
01:23:48,440 --> 01:23:49,440
Yeah.
1152
01:23:50,651 --> 01:23:52,151
Ooh, it's got
an interesting look.
1153
01:23:53,445 --> 01:23:54,815
- Hi, Nick.
- I'll tell you what.
1154
01:23:54,821 --> 01:23:56,321
- You're late.
- Sorry.
1155
01:23:56,323 --> 01:23:58,163
I'll give you 2,000 for it.
1156
01:23:59,743 --> 01:24:01,583
So what are we doing tonight?
1157
01:24:04,289 --> 01:24:08,376
- We?
- Oh, what's the matter, Josh?
1158
01:24:08,377 --> 01:24:10,377
Are you afraid
of the complications?
1159
01:24:10,379 --> 01:24:12,339
- Um...
- You know what?
1160
01:24:14,591 --> 01:24:16,051
I think this could help.
1161
01:24:17,219 --> 01:24:18,549
Does that help?
1162
01:24:19,680 --> 01:24:21,270
This is...
1163
01:24:25,561 --> 01:24:27,151
Yeah.
1164
01:24:28,313 --> 01:24:30,106
Yeah, where, uh...
1165
01:24:30,107 --> 01:24:31,937
Where are we going tonight?
1166
01:24:33,110 --> 01:24:34,610
Dinner and a movie?
1167
01:24:35,779 --> 01:24:37,529
With me?
1168
01:24:37,531 --> 01:24:38,698
Yeah.
1169
01:24:38,699 --> 01:24:41,329
Yeah. Yeah.
1170
01:24:43,537 --> 01:24:46,247
I was thinking more about, um...
1171
01:24:46,248 --> 01:24:47,748
About hot dogs and a ballgame.
1172
01:24:54,172 --> 01:24:55,472
Yeah.
1173
01:24:58,260 --> 01:24:59,260
Um...
1174
01:24:59,261 --> 01:25:01,391
Are you... are you all right?
1175
01:25:03,473 --> 01:25:05,143
Alex?
1176
01:25:31,209 --> 01:25:32,879
โช Yeah, yeah, yeah a'
1177
01:25:38,342 --> 01:25:42,512
โช here we are,
about to blow the fuse a'
1178
01:25:44,806 --> 01:25:46,636
โช hold it down a'
1179
01:25:46,642 --> 01:25:49,142
โช 'cause if you move,
you lose a'
1180
01:25:51,229 --> 01:25:53,147
โช give me time a'
1181
01:25:53,148 --> 01:25:55,778
โช I need to make mistakes a'
1182
01:25:57,819 --> 01:25:59,737
โช give me love a'
1183
01:25:59,738 --> 01:26:02,278
โช before my poor heart breaks a'
1184
01:26:04,242 --> 01:26:07,370
โช listen to your heart a'
1185
01:26:07,371 --> 01:26:10,247
โช understand the why a'
1186
01:26:10,248 --> 01:26:13,498
โช listen to your heart, heart a'
1187
01:26:13,502 --> 01:26:16,796
โช before you say goodbye a'
1188
01:26:16,797 --> 01:26:20,927
โช don't you see
truth is always close? A'
1189
01:26:23,220 --> 01:26:25,137
โช eyes are wide a'
1190
01:26:25,138 --> 01:26:27,428
โช just like you seen a ghost a'
1191
01:26:29,559 --> 01:26:31,519
โช give me hope a'
1192
01:26:31,520 --> 01:26:33,900
โช 'cause I was never sure a'
1193
01:26:36,108 --> 01:26:38,148
โช give me faith a'
1194
01:26:38,151 --> 01:26:40,571
โช 'cause I was never yours a'
1195
01:26:42,572 --> 01:26:45,241
โช listen to your heart a'
1196
01:26:45,242 --> 01:26:48,869
โช and don't tell me no lies a'
1197
01:26:48,870 --> 01:26:51,747
โช listen to your heart a'
1198
01:26:51,748 --> 01:26:55,038
โช tell the truth, or die a'
1199
01:26:55,043 --> 01:26:58,337
โช listen to your heart a'
1200
01:26:58,338 --> 01:27:01,548
โช listen all of your life a'
1201
01:27:01,550 --> 01:27:04,340
โช listen to your heart a'
1202
01:27:04,344 --> 01:27:07,064
โช and then you'll be
all right a'
1203
01:27:47,971 --> 01:27:49,889
โช raise your hand a'
1204
01:27:49,890 --> 01:27:51,980
โช if you deserve the blame a'
1205
01:27:54,394 --> 01:27:56,312
โช if you can a'
1206
01:27:56,313 --> 01:27:58,733
โช then you won't die ashamed a'
1207
01:28:00,776 --> 01:28:02,776
โช give me strength a'
1208
01:28:02,778 --> 01:28:05,198
โช so I can make a stand a'
1209
01:28:07,449 --> 01:28:09,325
โช give me light a'
1210
01:28:09,326 --> 01:28:12,576
โช so I can show my hand, hand a'
1211
01:28:13,747 --> 01:28:16,916
โช listen to your heart a'
1212
01:28:16,917 --> 01:28:20,037
โช look me in the eye a'
1213
01:28:20,045 --> 01:28:23,165
โช listen to your heart a'
1214
01:28:23,173 --> 01:28:26,383
โช before you say goodbye a'
1215
01:28:26,384 --> 01:28:29,637
โช listen to your heart a'
1216
01:28:29,638 --> 01:28:32,718
โช tell the truth, or die a'
1217
01:28:32,724 --> 01:28:35,810
โช listen to your heart a'
1218
01:28:35,811 --> 01:28:38,229
โช and then
you'll be all right a'
1219
01:28:38,230 --> 01:28:39,770
โช hey, hey, hey f
1220
01:28:40,774 --> 01:28:42,364
โช yeah, we need it a'
1221
01:28:43,819 --> 01:28:46,239
โช listen, listen, listen a'
1222
01:28:50,200 --> 01:28:52,580
โช listen to your heart a'
1223
01:28:54,579 --> 01:28:57,079
โช yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, ยฃ
1224
01:29:00,544 --> 01:29:01,924
โช >a' come on a'
1225
01:29:03,213 --> 01:29:05,343
โช hey, hey, hey f
1226
01:29:52,095 --> 01:29:55,595
"dmnn".
Careful what you wish for.
82796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.