All language subtitles for Wishmaster.1997.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,637 --> 00:03:43,007 Make your second wish. 2 00:03:43,014 --> 00:03:45,182 Astonish me, djinn. 3 00:03:45,183 --> 00:03:46,933 Show me wonders. 4 00:03:46,935 --> 00:03:48,845 As you wish. 5 00:04:43,909 --> 00:04:46,579 Help me, sorcerer! Help me! 6 00:05:17,400 --> 00:05:18,440 No. 7 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 Free us, wizard. 8 00:05:35,377 --> 00:05:36,377 Lift this curse. 9 00:05:37,671 --> 00:05:39,261 Help ussss! 10 00:05:46,680 --> 00:05:48,138 No! 11 00:05:48,139 --> 00:05:51,139 By all the names of god, this is not what I wanted! 12 00:05:51,142 --> 00:05:53,978 Then wish it away, exalted one. 13 00:05:53,979 --> 00:05:55,809 Wish it away. 14 00:05:55,814 --> 00:05:58,899 Stop! No more wishes. 15 00:05:58,900 --> 00:06:00,860 I beg you, majesty, silence. 16 00:06:00,861 --> 00:06:03,111 But my poor people. I must! 17 00:06:03,113 --> 00:06:05,913 Do you wish their fate on the entire world? 18 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 No more wishes, please. 19 00:06:08,577 --> 00:06:11,197 I warn you, wizard. 20 00:06:11,204 --> 00:06:13,163 Hold your tongue. 21 00:06:13,164 --> 00:06:16,667 One more wish is all this creature needs. 22 00:06:16,668 --> 00:06:18,788 Three wishes granted to the one who woke him 23 00:06:18,795 --> 00:06:21,755 lets him open the gateway between the worlds. 24 00:06:21,756 --> 00:06:26,635 New wonders, majesty, new splendors. 25 00:06:26,636 --> 00:06:29,636 And new and terrible masters! 26 00:06:29,639 --> 00:06:32,179 Yes. 27 00:06:53,330 --> 00:06:56,500 Damn'. Yes. 28 00:07:13,642 --> 00:07:14,982 No. 29 00:07:16,561 --> 00:07:21,781 No! 30 00:07:58,561 --> 00:08:01,061 I'm surprised you're here in person, Mr. beaumont. 31 00:08:01,064 --> 00:08:02,773 Paperwork's completely in order. 32 00:08:02,774 --> 00:08:05,153 I've waited 10 years for this piece. 33 00:08:05,154 --> 00:08:06,610 All right, let's go, torelli! 34 00:08:06,611 --> 00:08:11,031 Antiquarian sculpture, eight-foot tall, 35 00:08:11,032 --> 00:08:16,578 a statue of the pre-lslamic god ahura Mazda. 36 00:08:16,579 --> 00:08:19,789 Under islam, these gods were outlawed. 37 00:08:21,126 --> 00:08:23,746 It's a miracle this one was ever made. 38 00:08:35,473 --> 00:08:37,016 Jesus Christ! 39 00:08:37,017 --> 00:08:38,387 What the hell is he doing?! 40 00:08:38,393 --> 00:08:40,728 God damn it! 41 00:08:40,729 --> 00:08:43,729 Does the word "dumb-ass" mean anything to you? 42 00:08:43,732 --> 00:08:45,541 Watch that crate! That's very expensive stuff! 43 00:08:45,542 --> 00:08:46,942 Up yours! 44 00:08:46,943 --> 00:08:48,493 Ah, shit! 45 00:09:00,331 --> 00:09:02,631 10 years... 46 00:09:04,586 --> 00:09:06,576 All right, come on. Move it! Let's go, everybody! 47 00:09:06,579 --> 00:09:08,409 Help me out here. Get this stuff off of him! 48 00:09:08,715 --> 00:09:10,255 Okay. 49 00:09:21,895 --> 00:09:23,845 Shit. He's gone. 50 00:09:23,855 --> 00:09:25,105 Easy, 9w5- 51 00:09:54,219 --> 00:09:56,009 hi. Can I help you? 52 00:09:56,012 --> 00:09:59,472 Maybe. I've got a pawnshop down in the garment district, 53 00:09:59,474 --> 00:10:02,768 fifth and Tooley. The armpit of the universe. 54 00:10:02,769 --> 00:10:05,896 Anyway, this came in this morning. 55 00:10:05,897 --> 00:10:08,937 I had a hunch about it, gave the guy a good price, 56 00:10:08,942 --> 00:10:11,235 and I'd like it appraised. 57 00:10:11,236 --> 00:10:13,066 Well, I think you made a smart move. 58 00:10:13,071 --> 00:10:14,111 Nick. 59 00:10:14,114 --> 00:10:15,656 Shannon? 60 00:10:15,657 --> 00:10:19,367 I think we have something Alex should take a look at. 61 00:10:19,369 --> 00:10:20,999 Hello, Betty! 62 00:10:22,705 --> 00:10:25,415 Wow, this is... this... 63 00:10:25,416 --> 00:10:26,625 This is... 64 00:10:26,626 --> 00:10:28,496 - What's its provenance? - What? 65 00:10:28,503 --> 00:10:31,255 History. Where did it come from? 66 00:10:31,256 --> 00:10:32,756 Oh. I bought it from a guy, 67 00:10:32,757 --> 00:10:34,167 said he got it from his grandmother. 68 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 That's all I know. 69 00:10:35,176 --> 00:10:36,546 Heard that one before. 70 00:10:36,553 --> 00:10:38,053 Tell you what. 71 00:10:38,054 --> 00:10:40,474 I want to have my best appraiser take a look at this. 72 00:10:40,475 --> 00:10:42,893 Shannon here is gonna fill out a receipt for you. 73 00:10:42,894 --> 00:10:46,520 And thank you for, uh, choosing regal auctioneers. 74 00:10:46,521 --> 00:10:48,271 Sure. 75 00:10:51,192 --> 00:10:53,986 ♪ Yeah, I could second-guess a' 76 00:10:53,987 --> 00:10:56,446 j' my judgment j' 77 00:10:56,447 --> 00:10:59,366 ♪ but I'd end up with the same old excuse... a' 78 00:10:59,367 --> 00:11:01,447 guess that's it. 79 00:11:01,452 --> 00:11:02,786 Guess it is. 80 00:11:02,787 --> 00:11:03,996 - Nice game. - Oh! 81 00:11:03,997 --> 00:11:04,997 Ooh. 82 00:11:06,624 --> 00:11:10,002 Well, how is, um, Rick? 83 00:11:10,003 --> 00:11:12,003 - I don't know. - Ls he all right? 84 00:11:12,005 --> 00:11:14,165 I haven't spoken to him. 85 00:11:14,174 --> 00:11:15,757 It's over. 86 00:11:15,758 --> 00:11:18,886 What's it been now, um, 6 1/2 weeks? 87 00:11:18,887 --> 00:11:19,887 Seven? 88 00:11:19,888 --> 00:11:22,518 What? Are you counting? 89 00:11:23,766 --> 00:11:26,686 Well, I thought maybe we... 90 00:11:27,979 --> 00:11:28,979 What? 91 00:11:28,980 --> 00:11:30,860 I thought maybe we could go out. 92 00:11:30,861 --> 00:11:33,275 We go out all the time. 93 00:11:33,276 --> 00:11:35,526 - Yes, we go out... - Uh-huh. 94 00:11:35,528 --> 00:11:37,648 All the time, but we don't go out. 95 00:11:37,655 --> 00:11:39,305 - Josh... - There's a difference. It's... 96 00:11:39,315 --> 00:11:40,485 You are my best friend. 97 00:11:40,491 --> 00:11:42,531 Do you know how hard a friend is to find? 98 00:11:42,535 --> 00:11:44,235 I don't want to... 99 00:11:44,245 --> 00:11:45,655 I don't want to mess that up. 100 00:11:45,663 --> 00:11:47,083 Dates are a dime a dozen. 101 00:11:47,084 --> 00:11:48,371 Ah, come on, Alex. 102 00:11:48,374 --> 00:11:51,464 That is so old. It's a date. 103 00:11:52,754 --> 00:11:54,924 Wait. You know what it is? I'm just... 104 00:11:56,424 --> 00:11:57,934 I'm just worried about losing 105 00:11:57,935 --> 00:12:01,296 what little I've got left now, including you. 106 00:12:02,513 --> 00:12:04,351 How 'bout dinner and a movie? 107 00:12:04,352 --> 00:12:06,639 How 'bout hot dogs and a ballgame? 108 00:12:06,643 --> 00:12:08,733 Playing it safe, huh? 109 00:12:12,106 --> 00:12:14,026 I'm going out on a limb here. 110 00:12:19,197 --> 00:12:21,527 I'm casting a spell on you here, Alex. 111 00:12:23,201 --> 00:12:24,991 Maybe it'll work. 112 00:12:30,667 --> 00:12:31,707 He'! - 113 00:12:35,505 --> 00:12:37,415 I'll see you later. 114 00:12:37,423 --> 00:12:38,923 I'll be at the lab. 115 00:12:38,925 --> 00:12:39,925 Hey, mex... 116 00:12:41,302 --> 00:12:43,052 Think about what I said. 117 00:13:04,951 --> 00:13:07,035 My god. 118 00:13:07,036 --> 00:13:10,746 Fire opal this size, I-it's magnificent. 119 00:13:11,916 --> 00:13:14,036 How magnificent? 120 00:13:15,336 --> 00:13:18,255 - Excellent translucence. - Mm-hmm. 121 00:13:18,256 --> 00:13:20,046 - No other color traces. - Heh. 122 00:13:22,885 --> 00:13:24,755 It's unique. 123 00:13:24,762 --> 00:13:26,305 Oh, that's a good word. 124 00:13:26,306 --> 00:13:30,016 Oh, I love that word, "unique." 125 00:13:30,018 --> 00:13:32,188 Should fetch, uh, quite a price, yeah? 126 00:13:32,189 --> 00:13:34,556 - Oh, yes. - Heh. 127 00:13:34,564 --> 00:13:36,231 I'm salivating. 128 00:13:36,232 --> 00:13:37,441 Get me a report a.S.A.P.? 129 00:13:37,442 --> 00:13:38,692 Yes. 130 00:13:40,028 --> 00:13:41,148 - Nick. - Hmm? 131 00:13:41,154 --> 00:13:42,154 Leave. 132 00:13:42,155 --> 00:13:44,195 [' L grunts] ' Yes! 133 00:13:54,876 --> 00:13:56,286 Hmm. 134 00:13:57,628 --> 00:13:59,458 What's this? 135 00:14:18,816 --> 00:14:22,026 "Dmnn". You woke me. 136 00:14:30,870 --> 00:14:35,790 You woke me. 137 00:14:56,396 --> 00:14:57,646 Oh, my god! 138 00:14:57,647 --> 00:14:59,437 What? 139 00:15:00,817 --> 00:15:02,607 I didn't hear you come in. You scared me. 140 00:15:02,610 --> 00:15:05,110 - I... - What's the verdict? 141 00:15:07,615 --> 00:15:08,865 I think... 142 00:15:10,076 --> 00:15:12,076 There may be something wrong with it. 143 00:15:12,078 --> 00:15:14,198 I... unh! Does it affect the value? 144 00:15:14,205 --> 00:15:15,635 I have to talk to a friend of mine. 145 00:15:15,640 --> 00:15:17,230 We're gonna have to run some more tests. 146 00:15:17,233 --> 00:15:18,667 Tests'? 147 00:15:18,668 --> 00:15:20,128 Like what? A physical? 148 00:15:22,672 --> 00:15:24,302 Oh, hi! 149 00:15:35,518 --> 00:15:37,308 There's something inside of it? 150 00:15:37,311 --> 00:15:38,521 Right. 151 00:15:40,106 --> 00:15:42,396 I don't know. I'm no gemologist. 152 00:15:43,734 --> 00:15:45,991 I could run some spectral analysis, 153 00:15:45,992 --> 00:15:47,696 infrared, get some readings. 154 00:15:47,697 --> 00:15:49,156 That'd be great. Can you do it now? 155 00:15:49,157 --> 00:15:51,447 Oh, hold on. Hold on. 156 00:15:51,451 --> 00:15:53,580 I... i got about two hours worth 157 00:15:53,581 --> 00:15:56,118 of professor lieber's bullshit to take care of first. 158 00:15:56,122 --> 00:15:58,915 I'll get to it as soon as I can. 159 00:15:58,916 --> 00:16:00,876 - Come on. You want to stay? - No, I can't. 160 00:16:00,877 --> 00:16:02,877 I've gotta put my girls through their paces. 161 00:16:02,879 --> 00:16:04,045 Yeah. 162 00:16:04,046 --> 00:16:05,505 - Thanks. - Yeah. 163 00:16:05,506 --> 00:16:08,086 This is really important, so call me later, okay? 164 00:16:08,092 --> 00:16:10,221 You're the best, Josh. I owe you. 165 00:16:10,222 --> 00:16:12,639 Yeah. Well, how 'bout that dinner, then? 166 00:16:14,098 --> 00:16:15,598 Come on! Come on! 167 00:16:15,600 --> 00:16:16,975 All right! Pass it! 168 00:16:16,976 --> 00:16:18,136 Shoot, Kara! 169 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 Time out. 170 00:16:22,023 --> 00:16:24,900 You, that was very good. 171 00:16:24,901 --> 00:16:26,691 It was very good. Do you know why you missed? 172 00:16:26,694 --> 00:16:28,823 - Mm-mmm. - You didn't have stillness. 173 00:16:28,824 --> 00:16:30,821 All of you can put the ball in the hoop 174 00:16:30,823 --> 00:16:32,242 as long as you take your time, 175 00:16:32,243 --> 00:16:34,411 take a breath, get your aim, right? 176 00:16:34,412 --> 00:16:36,410 But you don't always have that time in a game. 177 00:16:36,412 --> 00:16:37,782 Somebody's always gonna be trying 178 00:16:37,783 --> 00:16:39,110 to take the ball away from you, 179 00:16:39,115 --> 00:16:40,955 and that's when you need stillness, 180 00:16:40,958 --> 00:16:43,126 not in your body, your mind. 181 00:16:43,127 --> 00:16:45,667 When you get a chance to make a shot, 182 00:16:45,671 --> 00:16:47,551 you've gotta forget about everything else. 183 00:16:47,552 --> 00:16:49,418 Time doesn't exist. 184 00:16:49,425 --> 00:16:52,005 The other players do not exist. 185 00:16:52,011 --> 00:16:54,679 It is you and the basket. 186 00:16:54,680 --> 00:16:57,520 You see it. You find it. 187 00:16:59,143 --> 00:17:00,773 Shoot the ball. 188 00:17:07,693 --> 00:17:09,493 Okay. 189 00:17:13,324 --> 00:17:16,414 "Computer". Laser targeting, full analysis. 190 00:17:25,711 --> 00:17:28,341 Well, this is the easiest date you've ever gotten, aickman. 191 00:17:36,806 --> 00:17:38,386 What is that? 192 00:17:42,228 --> 00:17:45,978 "Dmnn". You woke me. 193 00:17:52,405 --> 00:17:54,105 Shit. 194 00:17:54,115 --> 00:17:55,905 End laser scan. 195 00:17:55,908 --> 00:17:57,738 End the laser scan, damn it! 196 00:18:45,458 --> 00:18:47,167 "Josh". Hi. Geophysics. 197 00:18:47,168 --> 00:18:49,088 We're probably changing lead into gold right now, 198 00:18:49,089 --> 00:18:50,916 so leave a message. 199 00:18:52,381 --> 00:18:54,841 Josh, it's Alex. Are you there? 200 00:18:54,842 --> 00:18:57,010 - Josh, something... - Alex. 201 00:18:57,011 --> 00:18:59,011 Really weird happened to me on the court tonight, 202 00:18:59,013 --> 00:19:01,013 and I think we should talk about it. 203 00:19:01,015 --> 00:19:02,345 Damn'. Mex. 204 00:19:02,350 --> 00:19:03,980 If you're there, pick up. 205 00:19:03,981 --> 00:19:05,016 Josh? 206 00:19:05,019 --> 00:19:06,309 There somebody there? 207 00:19:07,980 --> 00:19:09,770 Yes. 208 00:19:09,774 --> 00:19:10,784 Oh, my god. 209 00:19:13,027 --> 00:19:15,027 Oh, god. 210 00:19:19,700 --> 00:19:21,370 Josh? 211 00:19:25,831 --> 00:19:27,831 There's no place where you can call me back. 212 00:19:27,833 --> 00:19:29,876 I 'm at... Josh? 213 00:19:29,877 --> 00:19:32,667 Is the pain terrible? 214 00:19:32,672 --> 00:19:33,797 Oh, god. 215 00:19:33,798 --> 00:19:36,428 I can help you with that. 216 00:19:38,010 --> 00:19:41,310 I can ease your suffering. 217 00:19:42,807 --> 00:19:45,975 All you have to do is ask. 218 00:19:45,976 --> 00:19:47,636 I want... 219 00:19:47,645 --> 00:19:50,765 Tell me you want the pain to cease. 220 00:19:54,110 --> 00:19:55,740 Yes. 221 00:19:57,780 --> 00:19:59,490 As you wish. 222 00:20:13,796 --> 00:20:14,796 Josh! 223 00:20:20,553 --> 00:20:23,183 Oh, my god. 224 00:20:26,434 --> 00:20:27,944 Josh! 225 00:20:42,199 --> 00:20:44,329 Oh, my god. 226 00:21:21,280 --> 00:21:22,660 Josh! 227 00:21:30,331 --> 00:21:32,415 A computer malfunction? 228 00:21:32,416 --> 00:21:34,286 Must have been one hell of a computer. 229 00:21:36,337 --> 00:21:38,457 Right in that spot, right there. 230 00:21:38,464 --> 00:21:40,470 - Exactly... - Right. Has he been... 231 00:21:40,471 --> 00:21:41,876 He hasn't been moved at all. 232 00:21:41,884 --> 00:21:43,551 - Josh? Josh? - Hey. 233 00:21:43,552 --> 00:21:45,342 - Josh! Josh! - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 234 00:21:45,343 --> 00:21:46,777 - Hey! Hey, miss! Hey, lady. - Josh! 235 00:21:46,780 --> 00:21:48,056 - Lady, hey, hey! - Josh. 236 00:21:48,057 --> 00:21:49,867 - Is he... Is he... - Listen. Listen. Listen. 237 00:21:49,875 --> 00:21:51,285 - Miss... - Get off of me! 238 00:21:52,394 --> 00:21:54,729 Miss, I'm sorry. 239 00:21:54,730 --> 00:21:56,189 Now, I'm detective Nathanson. 240 00:21:56,190 --> 00:21:57,690 And you are? 241 00:21:59,193 --> 00:22:00,993 Alex amberson. 242 00:22:02,488 --> 00:22:06,157 Alex amberson, eh? Good. 243 00:22:06,158 --> 00:22:09,448 Okay, I take it you knew the... um, Josh. 244 00:22:10,704 --> 00:22:13,174 He was my best friend. 245 00:22:14,792 --> 00:22:17,210 L-I'm sorry. 246 00:22:17,211 --> 00:22:19,001 Look, you... You want to have a seat? 247 00:22:19,004 --> 00:22:21,634 No. I want to know what happened. 248 00:22:22,842 --> 00:22:24,551 It looks like an accident, 249 00:22:24,552 --> 00:22:26,602 equipment malfunction maybe. 250 00:22:28,430 --> 00:22:30,220 You have any idea what he was working on? 251 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 He was analyzing... 252 00:22:35,354 --> 00:22:38,524 A gemstone, opal. 253 00:22:39,984 --> 00:22:41,324 It was for me. 254 00:22:50,202 --> 00:22:51,452 Excuse me, lady. 255 00:22:51,453 --> 00:22:53,162 Uh, help out an old altar boy? 256 00:22:53,163 --> 00:22:55,292 If you ain't got no change, a dollar'll do it. 257 00:22:55,293 --> 00:22:56,960 - Hell, I'll even take five. - Sorry. 258 00:22:56,961 --> 00:22:58,669 I'll wait till you get back. 259 00:23:08,512 --> 00:23:10,096 Look, how many times I gotta tell you? 260 00:23:10,097 --> 00:23:11,427 Hey, you left customers in there. 261 00:23:11,432 --> 00:23:13,141 That's not a good way to run a business. 262 00:23:13,142 --> 00:23:14,601 Don't tell me how to run my business. 263 00:23:14,602 --> 00:23:16,022 You're a fuckin' bum. 264 00:23:17,521 --> 00:23:19,811 Well, you don't tell me how to run my life. 265 00:23:19,815 --> 00:23:21,475 You're a fucking prick. 266 00:23:21,483 --> 00:23:23,403 I'll talk to anybody I want to. 267 00:23:23,404 --> 00:23:25,361 You don't own this fuckin' sidewalk! 268 00:23:25,362 --> 00:23:28,619 You want to know something? I do own this fuckin' sidewalk. 269 00:23:28,620 --> 00:23:30,946 You want to know why? Because I pay fuckin' taxes. 270 00:23:30,951 --> 00:23:32,327 Fuck you. 271 00:23:32,328 --> 00:23:33,948 No, fuck you! 272 00:23:33,954 --> 00:23:37,665 I hope you die, you sack of shit. 273 00:23:37,666 --> 00:23:40,786 I hope you die, and I hope you float down the gutter 274 00:23:40,794 --> 00:23:42,837 so I can fuckin' piss on you. 275 00:23:42,838 --> 00:23:43,878 Ah, get out of here. 276 00:23:43,881 --> 00:23:45,721 Baldheaded baboon! 277 00:23:47,176 --> 00:23:51,056 Discomplected afterbirth of a Chinese gangbanger! 278 00:23:52,056 --> 00:23:53,966 Educated idiot! 279 00:23:53,974 --> 00:23:57,769 "I own the sidewalk. I pay taxes." 280 00:23:57,770 --> 00:23:59,896 I got your taxes swingin'! 281 00:23:59,897 --> 00:24:01,937 I'll tell you what you can do with your taxes. 282 00:24:01,941 --> 00:24:03,941 And I hope they poke a hole in your kidneys 283 00:24:03,943 --> 00:24:05,953 when they're heading up toward your throat! 284 00:24:07,237 --> 00:24:08,987 I hope you rot in hell! 285 00:24:08,989 --> 00:24:10,199 And that goes for your... 286 00:24:12,910 --> 00:24:14,450 Who is that? 287 00:24:15,871 --> 00:24:17,711 A friend, perhaps. 288 00:24:19,041 --> 00:24:20,421 Tell me... 289 00:24:23,128 --> 00:24:27,218 Do you really mean those curses you hurl so freely? 290 00:24:28,342 --> 00:24:30,259 You're damn right, I did. 291 00:24:30,260 --> 00:24:33,810 What would you do to have them come true? 292 00:24:35,349 --> 00:24:36,599 Cigarette and a handshake 293 00:24:36,600 --> 00:24:38,390 is about all I got right now, pal. 294 00:24:38,394 --> 00:24:40,436 Not quite. 295 00:24:40,437 --> 00:24:42,605 You have a soul. 296 00:24:42,606 --> 00:24:46,146 That, I'd trade for a... A shower and a jug of Jack. 297 00:24:46,151 --> 00:24:49,781 Then the death of your enemy, you would consider a bargain. 298 00:24:49,782 --> 00:24:52,820 Heh. You really are fucked up. You know that? 299 00:24:52,825 --> 00:24:56,615 But I do like the way you think. 300 00:24:56,620 --> 00:24:58,538 Indulge me, then. 301 00:24:58,539 --> 00:25:00,619 What would you have happen? 302 00:25:01,875 --> 00:25:03,785 Give it some thought. 303 00:25:03,794 --> 00:25:06,674 Enjoy it. 304 00:25:09,550 --> 00:25:11,890 Eh, he should only get cancer. 305 00:25:16,015 --> 00:25:19,175 Should only get cancer and die. 306 00:25:19,184 --> 00:25:21,519 As you wish. 307 00:25:21,520 --> 00:25:23,560 Welfare checks? 308 00:25:23,564 --> 00:25:24,983 - Uh-huh. - Food stamps? 309 00:25:24,984 --> 00:25:26,362 And another thing. I... 310 00:25:28,193 --> 00:25:29,193 Hey, buddy, you okay? 311 00:25:31,363 --> 00:25:33,448 Call an ambulance! 312 00:25:33,449 --> 00:25:35,369 - [I gagging] - Agh! 313 00:25:37,953 --> 00:25:39,583 - You okay? - I don't know. 314 00:25:39,584 --> 00:25:40,705 Hey, look... 315 00:25:40,706 --> 00:25:42,956 Hey, let her... let her go, man. 316 00:25:45,377 --> 00:25:47,457 Shit. Christ. 317 00:25:53,844 --> 00:25:55,054 Do something! 318 00:26:02,478 --> 00:26:04,938 Was it worth it? 319 00:26:16,408 --> 00:26:18,576 Run, insect. 320 00:26:18,577 --> 00:26:22,747 Run, and tell those you will what you will. 321 00:26:22,748 --> 00:26:25,538 Tell them there is something loose in their city... 322 00:26:26,877 --> 00:26:30,507 Something which feeds on wishes. 323 00:26:36,512 --> 00:26:38,346 But tell them quickly 324 00:26:38,347 --> 00:26:41,387 while you still have a soul. 325 00:27:02,579 --> 00:27:05,789 Hey. You're not enjoying it. 326 00:27:05,791 --> 00:27:07,631 Put it out. 327 00:27:12,923 --> 00:27:16,843 Hey, Alex, I'm really sorry about Josh. 328 00:27:16,844 --> 00:27:18,803 I know how close you guys were. 329 00:27:18,804 --> 00:27:20,514 Yeah. 330 00:27:22,850 --> 00:27:24,809 No, we weren't as close as he wanted, 331 00:27:24,810 --> 00:27:26,890 and now it's just too... 332 00:27:26,895 --> 00:27:29,305 Alex, listen to me. 333 00:27:29,314 --> 00:27:31,734 What happened to Josh is not your fault. 334 00:27:33,569 --> 00:27:35,399 I think it is. 335 00:27:35,404 --> 00:27:36,954 What? 336 00:27:38,198 --> 00:27:39,738 There... [ Sighs 1 337 00:27:41,410 --> 00:27:46,170 there was something weird in the opal. 338 00:27:47,666 --> 00:27:49,836 I think that was what exploded. 339 00:27:51,170 --> 00:27:53,880 I think what I gave Josh is what killed him. 340 00:27:53,881 --> 00:27:57,091 Do you have any idea how crazy that sounds? 341 00:27:58,552 --> 00:28:02,052 Yes. I know exactly how crazy it sounds. 342 00:28:02,055 --> 00:28:03,345 That's the problem. 343 00:28:08,145 --> 00:28:10,435 Do you, um... 344 00:28:10,439 --> 00:28:13,729 Do you want me to call Dr. montigleo again? 345 00:28:13,734 --> 00:28:14,994 No. 346 00:28:17,571 --> 00:28:19,071 I'm fine. 347 00:28:20,240 --> 00:28:21,866 I'm just upset. 348 00:28:21,867 --> 00:28:24,577 You are not just upset. 349 00:28:24,578 --> 00:28:27,328 You're imagining things just like the last time. 350 00:28:27,331 --> 00:28:30,041 This is nothing like the last time, Shannon. 351 00:28:31,084 --> 00:28:32,752 Why don't you go to bed? 352 00:28:32,753 --> 00:28:34,545 I don't want you to worry. 353 00:28:34,546 --> 00:28:37,715 Can you can the big-sister act for just one night? 354 00:28:37,716 --> 00:28:40,006 The fire was years ago. 355 00:28:40,010 --> 00:28:41,677 You got me out, okay? 356 00:28:41,678 --> 00:28:43,387 I got you out. I didn't get mom out. 357 00:28:43,388 --> 00:28:44,805 I didn't get dad out. 358 00:28:44,806 --> 00:28:49,226 Not didn't, couldn't. Could not. 359 00:28:49,228 --> 00:28:51,687 Not your fault. 360 00:28:51,688 --> 00:28:55,518 Just like Josh is not your fault, Alex. 361 00:28:55,525 --> 00:28:57,485 You really gotta stop blaming yourself, 362 00:28:57,486 --> 00:29:00,106 or the whole fucking thing is gonna start again. 363 00:29:00,113 --> 00:29:02,865 The therapy, the nightmares, everything. 364 00:29:02,866 --> 00:29:04,156 No, it isn't. 365 00:29:07,246 --> 00:29:09,156 It's nothing like last time. 366 00:29:13,210 --> 00:29:14,960 But something's going on... 367 00:29:17,297 --> 00:29:18,967 Something bad. 368 00:29:22,511 --> 00:29:24,971 I'm gonna find out what it is. 369 00:29:38,986 --> 00:29:42,606 Help! Help! Alex! 370 00:29:42,614 --> 00:29:45,034 Help! 371 00:29:52,791 --> 00:29:54,171 [Fading 1 help. 372 00:30:04,303 --> 00:30:05,393 Ready to play, Alex? 373 00:30:12,978 --> 00:30:16,768 "Dmnn". I can smell your fear. 374 00:30:28,201 --> 00:30:31,120 I'm looking for a dockworker named etchison. 375 00:30:31,121 --> 00:30:32,330 That's him over there. 376 00:30:32,331 --> 00:30:34,291 - That guy? - Yeah. 377 00:30:41,089 --> 00:30:43,129 Mr. etchison? 378 00:30:43,133 --> 00:30:46,469 Sweetheart, you can call me anything you like. 379 00:30:46,470 --> 00:30:48,970 Please, I don't have time for your games. 380 00:30:48,972 --> 00:30:51,642 Well, that's a damn shame. Could be fun. 381 00:30:51,643 --> 00:30:54,521 Okay, let's talk about the opal. 382 00:30:55,562 --> 00:30:57,229 The Jewel? 383 00:30:57,230 --> 00:30:59,359 I don't know what you're talking about. 384 00:30:59,360 --> 00:31:01,228 That's odd. Your friend clegg 385 00:31:01,234 --> 00:31:02,943 knew exactly what I was talking about. 386 00:31:02,944 --> 00:31:04,324 Don't know him either. 387 00:31:04,325 --> 00:31:05,696 I think you do. 388 00:31:05,697 --> 00:31:07,867 Middle-aged guy? Runs a pawnshop? 389 00:31:07,868 --> 00:31:10,786 Ratted you out at the first sniff of a lawsuit? 390 00:31:12,704 --> 00:31:16,248 All right. What's the deal? You a cop? 391 00:31:16,249 --> 00:31:19,209 No, and we don't ever have to involve them 392 00:31:19,211 --> 00:31:20,491 if you tell me where you got it. 393 00:31:23,423 --> 00:31:26,509 Out of that statue after the accident. 394 00:31:26,510 --> 00:31:28,340 You must have seen it on the news. 395 00:31:28,345 --> 00:31:29,595 Killed a guy. 396 00:31:29,596 --> 00:31:30,966 The beaumont piece? 397 00:31:30,972 --> 00:31:32,472 How the hell should I know? 398 00:31:32,474 --> 00:31:34,894 There was some guy here who bought it, yeah. 399 00:31:38,313 --> 00:31:40,856 Hey, clegg gave me a couple hundred. 400 00:31:40,857 --> 00:31:42,107 Did I get fucked? 401 00:31:43,110 --> 00:31:44,400 Royally. 402 00:31:58,041 --> 00:32:00,591 Hey. Fuck. 403 00:32:38,290 --> 00:32:40,166 Alexandra. 404 00:32:40,167 --> 00:32:41,957 How nice to see you again. 405 00:32:50,760 --> 00:32:54,346 Mr. beaumont, I'm so sorry about what happened. 406 00:32:54,347 --> 00:32:56,515 Yes, irreplaceable, 407 00:32:56,516 --> 00:32:58,096 one of a kind. 408 00:32:59,936 --> 00:33:01,726 We are talking about ed Finney, 409 00:33:01,730 --> 00:33:03,189 your assistant, right? 410 00:33:03,190 --> 00:33:04,857 Oh, yes. 411 00:33:04,858 --> 00:33:06,775 Yes, of course. 412 00:33:06,776 --> 00:33:08,776 Right. 413 00:33:08,778 --> 00:33:11,318 Well, if you're not too broken up about him, 414 00:33:11,323 --> 00:33:13,623 I'd like to ask you a few questions about the sculpture. 415 00:33:13,624 --> 00:33:16,285 Anything you wish. 416 00:33:16,286 --> 00:33:19,156 Okay. Well, the newspapers seem more concerned 417 00:33:19,164 --> 00:33:20,664 with the details of the accident, 418 00:33:20,665 --> 00:33:23,125 - the crane operator and such... - The drunken swine. 419 00:33:23,126 --> 00:33:25,456 And less concerned about the details 420 00:33:25,462 --> 00:33:27,588 of the statue itself. 421 00:33:27,589 --> 00:33:28,756 Was it bejeweled? 422 00:33:28,757 --> 00:33:30,925 No. No, undecorated. 423 00:33:30,926 --> 00:33:33,636 A likeness of ahura Mazda, one of the few 424 00:33:33,637 --> 00:33:35,797 to have been made after the islamic conversion. 425 00:33:35,805 --> 00:33:37,925 - Mm-hmm. - Tell you what here. 426 00:33:37,933 --> 00:33:41,060 Uh, let me show you something. 427 00:33:41,061 --> 00:33:43,351 You'll be interested in this, I think. 428 00:33:43,355 --> 00:33:45,105 Any new treasures at the auction house? 429 00:33:53,406 --> 00:33:55,276 Jesus! 430 00:33:55,283 --> 00:33:57,033 Asshole! 431 00:33:57,035 --> 00:33:58,695 Got you! 432 00:34:15,095 --> 00:34:16,505 Wow. 433 00:34:16,513 --> 00:34:20,391 My room of lost gods, 434 00:34:20,392 --> 00:34:25,229 once worshiped, now forgotten. 435 00:34:25,230 --> 00:34:27,320 Every culture of ancient history. 436 00:34:28,775 --> 00:34:30,645 See that? Down there, 437 00:34:30,652 --> 00:34:33,532 that was the space reserved forahura Mazda. 438 00:34:33,533 --> 00:34:37,160 Yes, what exactly is ahura Mazda? 439 00:34:38,577 --> 00:34:41,117 It's the objects I collect, Alex, 440 00:34:41,121 --> 00:34:43,455 not the theologies they represent. 441 00:34:43,456 --> 00:34:45,076 But for what it's worth, 442 00:34:45,083 --> 00:34:48,463 he was the monotheistic deity of the zoroastrian religion. 443 00:34:49,546 --> 00:34:51,706 So he was a god of good, then? 444 00:34:51,715 --> 00:34:52,755 Certainly. 445 00:34:53,758 --> 00:34:55,628 Interestingly, though, 446 00:34:55,635 --> 00:34:59,465 legend has it that, uh, the opposing force, 447 00:34:59,472 --> 00:35:02,308 if you will, was actually his own shadow, 448 00:35:02,309 --> 00:35:06,309 so in a way, he himself was the source of evil. 449 00:35:07,689 --> 00:35:09,319 There's someone at the university 450 00:35:09,320 --> 00:35:12,526 I'd like to put you onto, a very smart woman. 451 00:35:12,527 --> 00:35:14,857 She's done some catalog descriptions for me in the past, 452 00:35:14,863 --> 00:35:17,615 but she could be of some help, 453 00:35:17,616 --> 00:35:20,656 provided you catch her in a... a good mood. 454 00:35:24,664 --> 00:35:25,674 Eh? 455 00:35:29,210 --> 00:35:30,377 He'! - 456 00:35:30,378 --> 00:35:33,338 who's the teacher's pet, huh? 457 00:35:33,340 --> 00:35:35,470 Why the hell you working in the dark, man? 458 00:35:38,094 --> 00:35:39,934 Wait a minute. Who are you? 459 00:35:43,725 --> 00:35:45,805 What the fuck?! 460 00:35:48,063 --> 00:35:49,605 Oh, my god. 461 00:35:49,606 --> 00:35:51,606 Am I to understand 462 00:35:51,608 --> 00:35:54,818 this is not something you wish to see? 463 00:35:54,819 --> 00:35:56,737 Uh-huh. 464 00:35:56,738 --> 00:35:58,698 Very well. 465 00:36:02,202 --> 00:36:05,082 My 93/98! My eyes! 466 00:36:06,539 --> 00:36:08,165 Oh, my god! 467 00:36:08,166 --> 00:36:12,206 I can't see! I can't see! 468 00:36:12,212 --> 00:36:13,762 You bastard! 469 00:36:15,048 --> 00:36:17,048 Aah! My eyes! 470 00:36:17,050 --> 00:36:18,840 Aah! 471 00:36:20,178 --> 00:36:22,178 [Wailing 1 472 00:36:24,933 --> 00:36:25,933 my eyes! 473 00:36:30,689 --> 00:36:31,689 Alex! 474 00:36:34,275 --> 00:36:35,855 Alex! 475 00:36:35,860 --> 00:36:37,486 Alex! Raymond! 476 00:36:37,487 --> 00:36:38,607 What's the matter? 477 00:36:41,866 --> 00:36:43,946 Uh... 478 00:36:50,041 --> 00:36:53,751 Sorry. I don't know what happened. 479 00:36:54,921 --> 00:36:56,461 You fainted. 480 00:36:56,464 --> 00:36:58,884 Can i... can I get you a drink or something? 481 00:36:58,885 --> 00:37:00,683 - Some water? - No. 482 00:37:05,432 --> 00:37:07,558 No, I'm fine. 483 00:37:07,559 --> 00:37:10,189 Guess I'm just under a lot of stress... 484 00:37:11,312 --> 00:37:13,397 But I'm fine honestly. 485 00:37:13,398 --> 00:37:14,565 Honestly? 486 00:37:14,566 --> 00:37:16,936 I, uh... 487 00:37:16,943 --> 00:37:20,112 I hope you'll be well enough to attend my party, 488 00:37:20,113 --> 00:37:24,992 the one that was to celebrate my... my acquisition. 489 00:37:24,993 --> 00:37:26,993 Your, uh... Your boss, Mr. merritt, 490 00:37:26,995 --> 00:37:28,785 received the invitations. 491 00:37:28,788 --> 00:37:31,878 You and your charming sister should be most welcome. 492 00:37:33,251 --> 00:37:35,921 Well, thank you. I'd like to. 493 00:37:36,963 --> 00:37:39,303 But I think I may be busy. 494 00:37:40,925 --> 00:37:42,255 Hmm. 495 00:37:44,095 --> 00:37:45,715 - Little more! - That's it! 496 00:37:45,722 --> 00:37:47,772 - Professor derleth. - Little more! Hold on! 497 00:37:47,773 --> 00:37:50,676 Uh, back two feet. 498 00:37:50,685 --> 00:37:53,185 - Okay, professor. - Good, good. That's good. 499 00:37:53,188 --> 00:37:54,478 I told the Dean's office 500 00:37:54,481 --> 00:37:56,241 that the paperwork would be there tomorrow. 501 00:37:56,242 --> 00:37:57,560 - I'm busy. - And how 'bout this? 502 00:37:57,561 --> 00:37:59,026 Okay! Good! 503 00:37:59,027 --> 00:38:01,527 I think you're mistaking me for someone else. 504 00:38:01,529 --> 00:38:05,449 I'm Alex. Raymond beaumont must have called you about me. 505 00:38:05,450 --> 00:38:08,740 Oh, yeah. What an insufferable prick that man is. 506 00:38:08,745 --> 00:38:10,655 Still, it's not your problem. 507 00:38:10,663 --> 00:38:13,373 Unless, of course, you're stupid enough to be working for him. 508 00:38:13,374 --> 00:38:14,833 - No. - Or sleeping with him? 509 00:38:14,834 --> 00:38:16,502 No. 510 00:38:16,503 --> 00:38:19,801 Oh, good. Well, that establishes your discerning good taste. 511 00:38:19,802 --> 00:38:21,757 A little... uh, no. No, no, no, no. 512 00:38:21,758 --> 00:38:23,718 That's not gonna work. Sorry. Upstage. 513 00:38:25,261 --> 00:38:27,101 - Uh-huh. What can I do for you? - All right? 514 00:38:27,102 --> 00:38:30,306 Absolutely nothing at all until I can get your full attention. 515 00:38:32,227 --> 00:38:34,137 I like you. 516 00:38:34,145 --> 00:38:36,305 I'm just interfering here, anyway. 517 00:38:36,314 --> 00:38:37,983 This is a... a co-production. 518 00:38:37,984 --> 00:38:39,822 Folklore department, that's me. 519 00:38:39,823 --> 00:38:42,188 Drama department, that's not me. 520 00:38:42,195 --> 00:38:43,985 Soon as professor Benson gets here, 521 00:38:43,988 --> 00:38:45,698 I'm gonna be run off. Come on. 522 00:38:47,492 --> 00:38:49,080 The stone of the secret fire 523 00:38:49,081 --> 00:38:52,657 was first written about in persia around 900 years ago. 524 00:38:52,664 --> 00:38:55,214 A court sorcerer is said to have imprisoned 525 00:38:55,215 --> 00:38:57,208 an evil spirit within it. 526 00:38:57,210 --> 00:38:58,919 - An evil spirit? - Yes. 527 00:38:58,920 --> 00:39:03,880 A creature from the spaces between the worlds, a djinn. 528 00:39:03,883 --> 00:39:06,301 A djinn? 529 00:39:06,302 --> 00:39:07,386 A genie? 530 00:39:07,387 --> 00:39:09,346 Now, hold on a minute. 531 00:39:09,347 --> 00:39:11,927 Forget what our culture has made of the djinn. 532 00:39:11,933 --> 00:39:13,350 Forget Barbara Eden. 533 00:39:13,351 --> 00:39:15,060 Forget Robin Williams. 534 00:39:15,061 --> 00:39:17,190 To the peoples of ancient Arabia, 535 00:39:17,191 --> 00:39:19,228 a djinn was neither cute nor funny. 536 00:39:19,232 --> 00:39:21,775 It was something else entirely. 537 00:39:21,776 --> 00:39:24,106 It was the face of fear itself. 538 00:39:24,112 --> 00:39:25,912 How's it look? 539 00:39:28,950 --> 00:39:30,580 You tell me. 540 00:39:38,668 --> 00:39:40,998 Wow. 541 00:39:41,004 --> 00:39:42,844 Rm 9lad you approve. 542 00:39:45,133 --> 00:39:47,383 Um, do you want to try something else? 543 00:39:47,385 --> 00:39:50,095 A different style maybe? Tighter? 544 00:39:50,096 --> 00:39:51,305 Oh, no. 545 00:39:51,306 --> 00:39:53,636 Don't like feeling confined. 546 00:39:53,641 --> 00:39:54,641 Had enough of that. 547 00:39:55,977 --> 00:39:58,727 Okay, then. Follow me. 548 00:39:58,730 --> 00:40:00,230 Pleasure. 549 00:40:00,231 --> 00:40:03,150 ♪ I love her so ♪ 550 00:40:03,151 --> 00:40:05,241 ♪ I never forget it a' 551 00:40:07,280 --> 00:40:10,699 ♪ it's easy to say a' 552 00:40:10,700 --> 00:40:12,660 ♪ just what I want a' 553 00:40:15,246 --> 00:40:18,076 now, will this be cash or charge, Mr... 554 00:40:18,082 --> 00:40:21,082 Demerest, Nathaniel demerest. 555 00:40:21,085 --> 00:40:22,455 Call me Nathaniel. 556 00:40:22,462 --> 00:40:25,672 Okay, Nathaniel. Cash or charge? 557 00:40:25,673 --> 00:40:27,343 Which would you prefer? 558 00:40:29,761 --> 00:40:31,470 I don't know. Cash? 559 00:40:31,471 --> 00:40:32,601 Done. 560 00:40:33,640 --> 00:40:34,850 Oh. 561 00:40:38,102 --> 00:40:42,230 This is my first day in your world, Ariella. 562 00:40:42,231 --> 00:40:45,609 I am pleased to see beauty's a constant. 563 00:40:45,610 --> 00:40:47,527 Does it bother you, 564 00:40:47,528 --> 00:40:49,778 knowing that your beauty will fade, 565 00:40:49,781 --> 00:40:51,241 that your looking glass 566 00:40:51,242 --> 00:40:54,700 will day by day tell you a long and unhappy story? 567 00:40:57,914 --> 00:41:00,290 Well, i... i mean, 568 00:41:00,291 --> 00:41:02,581 that's life, right? 569 00:41:02,585 --> 00:41:05,125 Happens to all of us, like it or not. 570 00:41:05,129 --> 00:41:06,459 Doesn't have to, Ariella. 571 00:41:06,464 --> 00:41:10,550 Ask. Ask, and see what happens. 572 00:41:10,551 --> 00:41:14,301 Ask for an end to change, an end to decay. 573 00:41:14,305 --> 00:41:17,225 Say, "I wish to be beautiful forever." 574 00:41:19,435 --> 00:41:22,685 I... l wish to be beautiful forever. 575 00:41:22,689 --> 00:41:24,939 Pleasure doing business with you. 576 00:41:31,698 --> 00:41:33,988 ♪ Well, I love you, babe... a' 577 00:41:36,744 --> 00:41:39,621 "dmnn". Soon I will find you. 578 00:41:39,622 --> 00:41:40,912 Smith gonna lose his part. 579 00:41:40,915 --> 00:41:43,495 Would you like to do this some other time? 580 00:41:45,003 --> 00:41:46,253 No. 581 00:41:46,254 --> 00:41:47,844 I'm... 582 00:41:49,882 --> 00:41:52,009 - Oh. - God, I'm sorry. 583 00:41:52,010 --> 00:41:54,970 I just wanted professor derleth to check out my costume. 584 00:41:54,971 --> 00:41:57,061 Well, obviously it's scary enough. 585 00:41:57,062 --> 00:41:58,636 Go back to rehearsal. 586 00:41:59,809 --> 00:42:01,139 Thanks. 587 00:42:03,312 --> 00:42:04,562 You all right? 588 00:42:05,565 --> 00:42:06,975 Yes. 589 00:42:06,983 --> 00:42:09,109 Okay. The djinn... 590 00:42:09,110 --> 00:42:11,698 The word is both plural and singular, by the way... 591 00:42:11,699 --> 00:42:13,486 Are a race created after the angels, 592 00:42:13,489 --> 00:42:15,029 but before mankind. 593 00:42:15,033 --> 00:42:17,200 Powerful, magical, evil. 594 00:42:17,201 --> 00:42:19,578 Evil? 595 00:42:19,579 --> 00:42:22,619 I... i thought that genies granted wishes. 596 00:42:22,623 --> 00:42:24,082 I... that's what the myths say. 597 00:42:24,083 --> 00:42:26,840 They're obliged to, but their true motivation 598 00:42:26,841 --> 00:42:29,336 is always usurping this world for themselves. 599 00:42:29,338 --> 00:42:31,508 I never heard that. What I heard was... 600 00:42:31,509 --> 00:42:32,877 Sweetened fables. 601 00:42:32,884 --> 00:42:36,386 Over the centuries, faith became fairy tales. 602 00:42:36,387 --> 00:42:39,137 We avoided our terror by taming it into fictions, 603 00:42:39,140 --> 00:42:41,220 inventing stories of magical lamps 604 00:42:41,225 --> 00:42:42,725 to rock our children to sleep. 605 00:42:42,727 --> 00:42:44,895 And the old stories are darker? 606 00:42:44,896 --> 00:42:46,266 Much darker. 607 00:42:47,482 --> 00:42:48,982 In the old writings, 608 00:42:48,983 --> 00:42:51,363 the djinn's everything that we have ever feared, 609 00:42:51,364 --> 00:42:56,239 an utterly inhuman race of beings that mean us harm, 610 00:42:56,240 --> 00:42:57,990 older than oldest history, 611 00:42:57,992 --> 00:43:00,202 more powerful than our worst imaginings, 612 00:43:00,203 --> 00:43:03,503 and driven by an ancient and endless malevolence. 613 00:43:06,667 --> 00:43:07,667 Hmm. 614 00:43:07,668 --> 00:43:09,038 You got the wrong guy! 615 00:43:09,045 --> 00:43:12,295 We know we have the right guy. 616 00:43:12,298 --> 00:43:14,228 You might as well just make it easy on yourself! 617 00:43:14,233 --> 00:43:17,433 Now you shut up, and you answer the man's questions. 618 00:43:17,434 --> 00:43:19,178 I'm invoking Miranda. 619 00:43:19,180 --> 00:43:21,260 Detective Nathanson. 620 00:43:21,265 --> 00:43:22,595 Yeah? 621 00:43:22,600 --> 00:43:24,059 I was told downstairs 622 00:43:24,060 --> 00:43:26,269 you're in charge of the aickman investigation. 623 00:43:26,270 --> 00:43:27,400 I was. 624 00:43:31,192 --> 00:43:32,732 Case is closed, 625 00:43:32,735 --> 00:43:35,195 at least as far as homicide is concerned, 626 00:43:35,196 --> 00:43:36,816 unless you got something to tell me. 627 00:43:36,823 --> 00:43:39,783 Actually, I was hoping you had something to tell me. 628 00:43:39,784 --> 00:43:43,036 Oh, really? And what would that be? 629 00:43:43,037 --> 00:43:44,996 Nothing much, an address. 630 00:43:44,997 --> 00:43:46,957 A woman called Alexandra. 631 00:43:46,958 --> 00:43:49,628 Yeah, you are not doing yourself any favors now. 632 00:43:49,629 --> 00:43:52,207 What the hell makes you think I'd give you her address? 633 00:43:52,213 --> 00:43:54,381 We got you cold. 634 00:43:54,382 --> 00:43:57,052 What's your interest in this case, anyway? 635 00:43:58,553 --> 00:44:00,473 Why do you keep looking over there? 636 00:44:00,474 --> 00:44:02,101 See that guy? 637 00:44:03,099 --> 00:44:04,139 Guilty as sin. 638 00:44:04,142 --> 00:44:05,682 Walked on seven counts. 639 00:44:05,685 --> 00:44:09,225 Walked each time. Made of teflon. Makes me sick. 640 00:44:09,230 --> 00:44:10,400 You know what I'd like? 641 00:44:10,401 --> 00:44:11,568 I'd love to know. 642 00:44:12,942 --> 00:44:14,821 Just once, I'd like it to be easy. 643 00:44:14,822 --> 00:44:16,819 I'd like to nail that prick dead to rights, 644 00:44:16,821 --> 00:44:19,371 murder one, everybody's an eyewitness. 645 00:44:39,969 --> 00:44:42,049 Hold him down! 646 00:44:45,600 --> 00:44:46,680 Hold him! 647 00:44:46,684 --> 00:44:48,144 Hold him! Hold him down! Down! 648 00:44:51,689 --> 00:44:53,569 We need them cuffs on him. 649 00:44:55,484 --> 00:44:57,954 Alexandra. 650 00:44:58,946 --> 00:45:00,655 Hey, you! 651 00:45:00,656 --> 00:45:02,236 Stay still, buddy! Come on! 652 00:45:02,241 --> 00:45:04,701 - Get ahold of him. - Hold him down! 653 00:45:30,686 --> 00:45:31,936 Shit! 654 00:45:46,452 --> 00:45:48,828 "The stone of the secret fire, 655 00:45:48,829 --> 00:45:50,749 "created by a great persian sorcerer 656 00:45:50,750 --> 00:45:52,998 "to save his people from the djinn, 657 00:45:53,000 --> 00:45:55,088 "is as much a curse as a blessing, 658 00:45:55,089 --> 00:45:57,545 "because it is a doorway between the worlds" 659 00:45:57,546 --> 00:46:00,256 "and, like all doors, can be opened from either side." 660 00:46:00,258 --> 00:46:02,588 "A djinn, once freed, can use the stone" 661 00:46:02,593 --> 00:46:04,893 "to bring forth his race to our reality" 662 00:46:04,894 --> 00:46:06,717 "and overwhelm humanity." 663 00:46:06,722 --> 00:46:08,769 But the djinn must first charge the stone 664 00:46:08,770 --> 00:46:10,556 by gathering the souls of humans 665 00:46:10,559 --> 00:46:12,389 who have had a single wish granted. 666 00:46:12,395 --> 00:46:14,055 "He must then activate it 667 00:46:14,063 --> 00:46:16,563 "by finding the human who woke him into this world 668 00:46:16,565 --> 00:46:18,565 "and granting him three wishes. 669 00:46:18,567 --> 00:46:21,027 "The sole limitation to the djinn's power 670 00:46:21,028 --> 00:46:24,028 is that it may only be used in the service of wishes." 671 00:46:35,376 --> 00:46:37,376 Sorry, sir, we're closed. 672 00:46:37,378 --> 00:46:39,048 I'm trying to locate an employee. 673 00:46:40,256 --> 00:46:41,666 There's no one here, just the boss. 674 00:46:41,674 --> 00:46:42,884 Fine. I'll talk to the boss. 675 00:46:42,885 --> 00:46:44,592 Open the doors, please. 676 00:46:44,593 --> 00:46:46,722 It's appointments only after business hours, okay? 677 00:46:46,723 --> 00:46:48,641 You're becoming a bother, little man. 678 00:46:48,642 --> 00:46:51,099 Open the doors. 679 00:46:55,938 --> 00:46:58,108 Okay, pal. It's time for you to go. 680 00:47:00,901 --> 00:47:02,361 Get out of my way. 681 00:47:03,404 --> 00:47:04,614 I don't think so, asshole. 682 00:47:06,282 --> 00:47:08,241 Do you have any idea how frustrating it is 683 00:47:08,242 --> 00:47:11,331 to have unlimited power and only be able to use it 684 00:47:11,332 --> 00:47:13,159 when some worm asks you for something? 685 00:47:13,164 --> 00:47:15,415 No, I can't say that I do. 686 00:47:15,416 --> 00:47:16,875 Can't say I give a shit either. 687 00:47:16,876 --> 00:47:18,335 Ask me for something. 688 00:47:18,336 --> 00:47:20,666 Okay. 689 00:47:20,671 --> 00:47:21,961 I want you to leave. 690 00:47:25,926 --> 00:47:28,796 No. No. 691 00:47:28,804 --> 00:47:31,348 I have to get inside. 692 00:47:31,349 --> 00:47:33,849 Well, now, you'd have to go through me. 693 00:47:35,227 --> 00:47:37,307 And that is something I would love to see. 694 00:48:09,553 --> 00:48:11,723 Who the hell are you? How'd you get in here? 695 00:48:12,890 --> 00:48:14,520 Guard opened up for me. 696 00:48:15,643 --> 00:48:17,693 I wonder if I could ask your help. 697 00:48:20,689 --> 00:48:22,979 I'm looking for Alexandra amberson. 698 00:48:22,983 --> 00:48:26,403 Alex... she... she was off today. 699 00:48:26,404 --> 00:48:28,113 I asked you who you were. 700 00:48:28,114 --> 00:48:29,781 Someone she's expecting. 701 00:48:29,782 --> 00:48:32,782 Perhaps you'd be so kind as to give me her home address. 702 00:48:32,785 --> 00:48:34,785 Wait a minute. 703 00:48:34,787 --> 00:48:38,456 If she knows you, how come you don't have her address? 704 00:48:38,457 --> 00:48:40,537 I said she's expecting me. 705 00:48:40,543 --> 00:48:42,213 I didn't say she knows me. 706 00:48:42,214 --> 00:48:46,548 Oh. Well, in that case, uh, maybe you better email her, 707 00:48:46,549 --> 00:48:49,175 because I can't give you her address. 708 00:48:49,176 --> 00:48:50,336 You understand. 709 00:48:50,344 --> 00:48:52,554 Perfectly. 710 00:48:52,555 --> 00:48:54,595 Would you happen to know where she is right now? 711 00:48:54,598 --> 00:48:57,178 - Yes, I would. - Would you tell me? 712 00:48:57,184 --> 00:48:58,894 No, I wouldn't. 713 00:49:05,901 --> 00:49:07,901 Hey, hey! That's a very valuable piece! 714 00:49:09,613 --> 00:49:14,659 Really? Would you like it to be 100 times as valuable? 715 00:49:14,660 --> 00:49:16,369 Would... 716 00:49:16,370 --> 00:49:20,620 Would I like it to be 100 times more valuable? Yes. 717 00:49:29,175 --> 00:49:30,585 Holy shit. 718 00:49:32,928 --> 00:49:35,348 How'd you... what are you, David Copperfield or something? 719 00:49:35,349 --> 00:49:36,387 How'd you do that? 720 00:49:36,390 --> 00:49:39,267 Old family secret. 721 00:49:39,268 --> 00:49:40,935 Where is Alexandra? 722 00:49:40,936 --> 00:49:44,266 Ah. Well, I'm sorry, 723 00:49:44,273 --> 00:49:46,773 but I don't really feel, um, 724 00:49:46,775 --> 00:49:49,315 comfortable telling you. 725 00:49:49,320 --> 00:49:51,570 What would make you comfortable, Nick? 726 00:49:51,572 --> 00:49:52,572 Name it. 727 00:49:52,573 --> 00:49:54,199 Uh... 728 00:49:54,200 --> 00:49:55,200 What's my limit? 729 00:49:55,201 --> 00:49:56,411 Your imagination. 730 00:49:58,287 --> 00:50:01,287 Well, I'm not a greedy man. 731 00:50:01,290 --> 00:50:02,460 How 'bout a million dollars? 732 00:50:04,668 --> 00:50:06,168 Done. 733 00:50:06,170 --> 00:50:09,255 - Flight 211... - Okay, let's just see. 734 00:50:09,256 --> 00:50:10,965 Mm. Uh-huh. 735 00:50:10,966 --> 00:50:12,506 Oh, wait a minute. 736 00:50:12,510 --> 00:50:14,390 You've forgotten to fill in the beneficiary. 737 00:50:14,391 --> 00:50:17,756 How silly. It's my son Nick. Heh. 738 00:50:17,765 --> 00:50:21,635 He owns a very prestigious auction house. 739 00:50:22,686 --> 00:50:23,936 There you go. 740 00:50:23,938 --> 00:50:25,478 Thanks for your business, Mrs. merritt. 741 00:50:25,480 --> 00:50:26,480 Enjoy your flight. 742 00:50:31,320 --> 00:50:32,320 Hey. 743 00:50:33,364 --> 00:50:35,865 Hey, yourself. 744 00:50:35,866 --> 00:50:37,486 What the hell are you doing? 745 00:50:37,493 --> 00:50:39,953 Learning the rules of the game. 746 00:50:39,954 --> 00:50:42,374 I leave work early to get you back the car, 747 00:50:42,375 --> 00:50:44,082 and you're not even ready. 748 00:50:44,083 --> 00:50:45,123 Huh? 749 00:50:45,125 --> 00:50:46,455 Basketball? 750 00:50:49,171 --> 00:50:51,798 Damn. I lost track of time. 751 00:50:51,799 --> 00:50:55,259 Okay. Just... Just give me a second, okay? 752 00:51:01,225 --> 00:51:03,805 Over here! I'm open! 753 00:51:03,811 --> 00:51:06,271 I got it! Got it! 754 00:51:07,982 --> 00:51:09,022 Good job! Yay! 755 00:51:09,024 --> 00:51:10,108 Oh. 756 00:51:10,109 --> 00:51:12,569 Okay, that was great! 757 00:51:12,570 --> 00:51:15,280 Come on, everybody. Let's take a five. 758 00:51:16,532 --> 00:51:18,408 Stillness, Ms. amberson, 759 00:51:18,409 --> 00:51:19,699 that's how I did it. 760 00:51:19,702 --> 00:51:21,242 Stillness, just like you said. 761 00:51:21,245 --> 00:51:23,495 Yes. Go, go. 762 00:51:24,582 --> 00:51:25,582 Go, girls! 763 00:51:25,583 --> 00:51:27,253 Can I have your phone again? 764 00:51:27,254 --> 00:51:30,420 God. Who is this woman, anyway? 765 00:51:30,421 --> 00:51:31,881 Defense! Come on! 766 00:51:38,554 --> 00:51:39,724 This is Wendy derleth. 767 00:51:39,725 --> 00:51:41,180 Damn. It's a machine. 768 00:51:41,181 --> 00:51:42,931 After the tone. 769 00:51:44,143 --> 00:51:46,936 Professor derleth, this is Alex again. 770 00:51:46,937 --> 00:51:49,606 I really need to talk to you as soon as possible. 771 00:51:49,607 --> 00:51:50,977 Please call me back. 772 00:51:51,984 --> 00:51:53,364 Thank you. 773 00:51:54,695 --> 00:51:56,395 - Come on! - Throw! 774 00:51:56,405 --> 00:51:58,405 - Do it, darling! - Go for it! 775 00:51:58,407 --> 00:52:00,197 Excuse me, miss. 776 00:52:00,200 --> 00:52:02,950 Would you mind terribly if I borrow your phone? 777 00:52:02,953 --> 00:52:04,623 Be happy to pay for the call. 778 00:52:04,624 --> 00:52:05,912 That's okay. 779 00:52:05,914 --> 00:52:07,665 Thank you. 780 00:52:07,666 --> 00:52:09,786 - Way to go! - Nice. 781 00:52:18,218 --> 00:52:19,278 This is Wendy derleth. 782 00:52:19,279 --> 00:52:20,428 All right. 783 00:52:20,429 --> 00:52:22,219 That ought to keep you from tripping. Go. 784 00:52:22,222 --> 00:52:23,431 Thanks, coach. 785 00:52:23,432 --> 00:52:24,472 Wait! Wait! 786 00:52:24,475 --> 00:52:27,475 Well, nobody home. 787 00:52:29,480 --> 00:52:31,520 Useful little items, aren't they? 788 00:52:47,206 --> 00:52:48,746 - Go for three! - Got it! 789 00:53:46,014 --> 00:53:49,894 I claim that which is owed. 790 00:53:54,606 --> 00:53:56,936 - Hello. - Ms. amberson? 791 00:53:56,942 --> 00:53:58,776 It's detective Nathanson. 792 00:53:58,777 --> 00:54:00,447 Look, we need to talk. 793 00:54:07,453 --> 00:54:10,037 There was a guy here looking for you. 794 00:54:10,038 --> 00:54:11,208 I think... 795 00:54:35,981 --> 00:54:38,901 [wailing 1 796 00:54:49,578 --> 00:54:51,578 [wailing 1 797 00:55:25,531 --> 00:55:26,701 . ' yelps! 798 00:55:30,702 --> 00:55:32,286 Hello. 799 00:55:32,287 --> 00:55:35,206 "Damn". Only you can end their pain, Alexandra. 800 00:55:35,207 --> 00:55:38,497 Only you can free them. 801 00:55:46,260 --> 00:55:49,637 Patience, friends. 802 00:55:49,638 --> 00:55:53,348 Patience. 803 00:56:08,198 --> 00:56:10,618 Hi. Um, can I come in? 804 00:56:16,957 --> 00:56:18,537 Stone is charged. 805 00:56:18,542 --> 00:56:20,421 It's charged with people's souls, 806 00:56:20,422 --> 00:56:22,628 fed with their fear, and the djinn is after me. 807 00:56:22,629 --> 00:56:24,059 I need to know what the hell to do. 808 00:56:24,064 --> 00:56:26,384 Alexandra, this is the 20th century. 809 00:56:26,385 --> 00:56:28,803 Don't you think all that sounds a little unlikely? 810 00:56:28,804 --> 00:56:31,102 Would you like something to drink, by the way? 811 00:56:34,016 --> 00:56:36,136 No. Uh, thank you. 812 00:56:36,143 --> 00:56:37,523 Well, I would. 813 00:56:38,729 --> 00:56:41,355 This is a nice cabinet, isn't it? 814 00:56:41,356 --> 00:56:43,396 Your boss would really like this. 815 00:56:43,400 --> 00:56:46,070 My boss? I never told you who I work for. 816 00:56:47,362 --> 00:56:49,072 You didn't? 817 00:56:52,367 --> 00:56:53,947 Then how would I know? 818 00:56:54,995 --> 00:56:57,155 Maybe beaumont mentioned it. 819 00:56:57,164 --> 00:56:59,674 Oh, yeah, he did. 820 00:57:03,045 --> 00:57:05,085 Let me explain. 821 00:57:05,088 --> 00:57:07,548 You are obviously looking for some piece of magic, 822 00:57:07,549 --> 00:57:10,927 some spell to get rid of this hypothetical djinn 823 00:57:10,928 --> 00:57:12,258 that you're talking about, right? 824 00:57:12,262 --> 00:57:13,812 - Yes. - Well... 825 00:57:16,141 --> 00:57:18,431 It certainly existed. 826 00:57:18,435 --> 00:57:20,055 Are you cold? 827 00:57:20,062 --> 00:57:21,270 No, I'm fine. 828 00:57:21,271 --> 00:57:22,771 Would you like me to put the heat on? 829 00:57:22,773 --> 00:57:25,191 No. Just please continue. 830 00:57:25,192 --> 00:57:26,982 All right. 831 00:57:26,985 --> 00:57:28,685 Where was I? 832 00:57:28,695 --> 00:57:29,815 Oh, yeah. 833 00:57:29,821 --> 00:57:31,489 Spells, sorcerers. 834 00:57:31,490 --> 00:57:34,780 Alexandra, you were born into an age of reason, 835 00:57:34,785 --> 00:57:37,285 an age of science. 836 00:57:37,287 --> 00:57:40,117 All the sorcerers are dead, 837 00:57:40,123 --> 00:57:43,626 and all the spells lost to time. 838 00:57:43,627 --> 00:57:45,247 But the djinn itself... 839 00:57:45,253 --> 00:57:47,463 The djinn, if it existed, 840 00:57:47,464 --> 00:57:50,466 would be all there was. 841 00:57:50,467 --> 00:57:52,547 Imagine that. 842 00:57:52,552 --> 00:57:56,806 The only magical thing in a rationalist world, 843 00:57:56,807 --> 00:58:00,597 a vulnerable world of disbelief 844 00:58:00,602 --> 00:58:04,188 where no reason would ever rescue you, 845 00:58:04,189 --> 00:58:06,609 hot science save you. 846 00:58:10,195 --> 00:58:12,485 He would have a fine old time, wouldn't he? 847 00:58:15,158 --> 00:58:16,867 This isn't a joke. 848 00:58:16,868 --> 00:58:19,618 No, it's not funny. 849 00:58:19,621 --> 00:58:21,041 Are you hungry? 850 00:58:22,749 --> 00:58:24,999 I'm not hungry. I'm not thirsty. I'm not... 851 00:58:25,002 --> 00:58:27,302 Why do you keep trying to do things for... 852 00:58:39,099 --> 00:58:40,269 I'm sorry. 853 00:58:41,351 --> 00:58:43,231 I guess I'm just a little tense. 854 00:58:49,651 --> 00:58:50,901 I guess. 855 00:58:52,696 --> 00:58:54,276 But I'm fine. 856 00:58:54,281 --> 00:58:56,031 All right. 857 00:58:57,159 --> 00:58:58,539 Where were we? 858 00:58:59,536 --> 00:59:00,536 Oh, yes. 859 00:59:01,538 --> 00:59:04,868 No spells, no hope. 860 00:59:04,875 --> 00:59:09,045 There's no hope, no magic... 861 00:59:10,338 --> 00:59:12,378 I'll have to rely on myself. 862 00:59:14,718 --> 00:59:18,637 Match wits with a creature older than time? 863 00:59:18,638 --> 00:59:22,928 Match wits with a prince of the dark dominions? 864 00:59:22,934 --> 00:59:26,187 Pit your tiny 20th-century brain 865 00:59:26,188 --> 00:59:31,067 against one who walked the spaces between the worlds 866 00:59:31,068 --> 00:59:34,898 and trod the wings of angels beneath his conquering feet? 867 00:59:34,905 --> 00:59:37,235 Oh, Alexandra. 868 00:59:38,533 --> 00:59:41,663 You're a delight, really. You are. 869 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 I'm glad I can amuse you. 870 00:59:45,749 --> 00:59:49,085 Oh, I hurt your feelings. 871 00:59:49,086 --> 00:59:50,496 I'm sorry. 872 00:59:50,504 --> 00:59:52,755 Let me make it up to you. 873 00:59:52,756 --> 00:59:54,506 What can I do? 874 00:59:56,551 --> 00:59:57,891 I must be going now. 875 01:00:01,598 --> 01:00:03,348 Damn'. S“ down. 876 01:00:06,186 --> 01:00:09,306 Please sit down. 877 01:00:14,236 --> 01:00:16,445 - Where's Wendy? - Bedroom, 878 01:00:16,446 --> 01:00:18,946 but I wouldn't go in there if I were you. 879 01:00:18,949 --> 01:00:22,029 Messy. I needed her face. 880 01:00:22,035 --> 01:00:23,535 You killed her. 881 01:00:23,537 --> 01:00:25,537 Actually, I can't kill anyone, 882 01:00:25,539 --> 01:00:28,039 not unless they wish me to. 883 01:00:28,041 --> 01:00:30,171 Your research should have told you that. 884 01:00:30,172 --> 01:00:34,588 She didn't wish to be dead, you lying sack of shit! 885 01:00:34,589 --> 01:00:36,419 I showed her my true face. 886 01:00:36,424 --> 01:00:38,843 Her reaction wasn't very flattering. 887 01:00:38,844 --> 01:00:42,894 As a matter of fact, she got downright hysterical. 888 01:00:44,558 --> 01:00:46,725 I merely asked her 889 01:00:46,726 --> 01:00:50,016 if she wished to be released from her fear. 890 01:00:52,482 --> 01:00:55,612 You're a dangerous person to know, Alexandra. 891 01:00:56,611 --> 01:00:58,320 Your scientist friend, 892 01:00:58,321 --> 01:01:00,781 your boss, the policeman, Wendy. 893 01:01:02,409 --> 01:01:03,868 By the by, 894 01:01:03,869 --> 01:01:08,329 where is that tasty little sister of yours today? 895 01:01:09,916 --> 01:01:14,496 If you harm Shannon, I'll kill you. 896 01:01:14,504 --> 01:01:17,548 Spare me, child. 897 01:01:17,549 --> 01:01:20,259 Behold my true face. 898 01:01:20,260 --> 01:01:21,427 Oh, my god. 899 01:01:21,428 --> 01:01:22,718 Yes. 900 01:01:22,721 --> 01:01:25,971 The shit just hit the fan, didn't it? 901 01:01:25,974 --> 01:01:28,314 Let's get this over with, shall we? 902 01:01:28,315 --> 01:01:31,810 Make your wishes. 903 01:01:33,481 --> 01:01:36,650 Three wishes, Alexandra. 904 01:01:36,651 --> 01:01:40,701 Doesn't that intrigue you just a little? 905 01:01:42,032 --> 01:01:43,490 Anything you want. 906 01:01:43,491 --> 01:01:44,741 Anything? 907 01:01:44,743 --> 01:01:49,330 You ask for anything, I must Grant it. 908 01:01:49,331 --> 01:01:51,498 A trip to the moon? 909 01:01:51,499 --> 01:01:54,209 A visit to pharaoh's Egypt? 910 01:01:54,211 --> 01:01:56,341 What'd happen if I wished you dead? 911 01:01:56,342 --> 01:01:59,338 Why, how remarkably original, Alexandra. 912 01:01:59,341 --> 01:02:01,175 I'll tell you what. 913 01:02:01,176 --> 01:02:06,426 I'll give you one free wish, a sample, 914 01:02:06,431 --> 01:02:09,975 get you into the spirit of the game. 915 01:02:09,976 --> 01:02:13,186 All right. I want you to destroy yourself. 916 01:02:13,188 --> 01:02:16,768 Blow your brains out right now. 917 01:02:16,775 --> 01:02:17,815 Very well. 918 01:02:24,866 --> 01:02:28,535 That which is eternal cannot die. 919 01:02:28,536 --> 01:02:34,116 But if it's any consolation, sweet Alex, that hurt like hell. 920 01:02:34,125 --> 01:02:40,375 Now make your three wishes. 921 01:02:42,425 --> 01:02:45,425 I always tell my girls to know their opponent... 922 01:02:51,393 --> 01:02:56,480 So I think I will make a wish. 923 01:02:56,481 --> 01:02:58,399 Good. 924 01:02:58,400 --> 01:03:00,240 I wish... 925 01:03:01,987 --> 01:03:04,357 To know what you are. 926 01:03:07,784 --> 01:03:09,618 What are you doing? 927 01:03:09,619 --> 01:03:12,789 Granting your wish. 928 01:03:25,635 --> 01:03:28,715 You wished to know what I am. 929 01:03:28,722 --> 01:03:31,932 To you, I am this. 930 01:03:31,933 --> 01:03:35,227 The cry of the abandoned child. 931 01:03:35,228 --> 01:03:38,897 The whimper of the whipped beast. 932 01:03:38,898 --> 01:03:44,445 I am the face that stares back at you from the shadowed mirror, 933 01:03:44,446 --> 01:03:50,406 the hollowness at the heart of all your hopes, Alexandra. 934 01:03:50,410 --> 01:03:56,170 I am despair. 935 01:04:11,222 --> 01:04:12,522 Oh, shit. 936 01:04:14,225 --> 01:04:18,225 Careful what you wish for. 937 01:04:36,373 --> 01:04:37,793 Alex! 938 01:04:42,462 --> 01:04:45,255 Alex! 939 01:04:45,256 --> 01:04:46,376 Shannon? 940 01:04:58,895 --> 01:05:02,765 So how do you like me so far? 941 01:05:02,774 --> 01:05:05,067 I didn't wish for this. 942 01:05:05,068 --> 01:05:06,568 You're supposed to be outside. 943 01:05:06,569 --> 01:05:07,899 You're not supposed to be here. 944 01:05:07,904 --> 01:05:11,031 I am bound by that which I bind, 945 01:05:11,032 --> 01:05:14,660 contained by that which I contain. 946 01:05:14,661 --> 01:05:16,081 This isn't what I wanted. 947 01:05:16,082 --> 01:05:20,919 Well, then, word your wishes more carefully. 948 01:05:27,132 --> 01:05:29,091 [ Gasps 1 - oh, Alexandra, 949 01:05:29,092 --> 01:05:32,052 left your sister all alone. 950 01:05:32,053 --> 01:05:33,720 Not to worry. 951 01:05:33,721 --> 01:05:36,431 I'll find her and keep her company. 952 01:05:36,433 --> 01:05:37,643 Don't you go near her. 953 01:05:37,644 --> 01:05:39,476 I might have to. 954 01:05:39,477 --> 01:05:45,017 You know how persuasive the pain of loved ones can be. 955 01:05:45,024 --> 01:05:46,784 No. 956 01:05:52,115 --> 01:05:55,695 Stop me then. Wish yourself back. 957 01:05:55,702 --> 01:05:59,962 I wish I was in my apartment right now without you. 958 01:06:09,090 --> 01:06:10,430 Shannon? 959 01:06:11,634 --> 01:06:13,385 Shannon, where are you? 960 01:06:13,386 --> 01:06:15,556 We've gotta get out of here! 961 01:06:19,184 --> 01:06:20,234 Damn it. 962 01:06:30,278 --> 01:06:32,528 "Dmnn". Two wishes in. 963 01:06:32,530 --> 01:06:34,698 We're so connected now. 964 01:06:34,699 --> 01:06:36,779 Wherever you go, there I'll be. 965 01:06:36,784 --> 01:06:39,664 Wherever you are, I will find you. 966 01:06:40,914 --> 01:06:42,464 Fuck you! 967 01:07:09,817 --> 01:07:12,447 Going my why? 968 01:07:44,769 --> 01:07:45,849 Excuse me, ma'am. 969 01:07:45,853 --> 01:07:47,273 Uh, is your name on the list? 970 01:07:47,274 --> 01:07:48,609 You have got to help me. 971 01:07:48,610 --> 01:07:50,356 This guy is crazy. He's dangerous. 972 01:07:50,358 --> 01:07:52,778 He broke my window. He is trying to kill me. 973 01:08:03,955 --> 01:08:06,035 Excuse me, sir. 974 01:08:06,040 --> 01:08:08,250 Is Mr. beaumont expecting you? 975 01:08:09,794 --> 01:08:12,384 I asked you a question, sir. 976 01:08:13,381 --> 01:08:16,171 Am I expected? Yes. 977 01:08:16,175 --> 01:08:18,545 I wouldn't be here if it weren't for Mr. beaumont. 978 01:08:18,553 --> 01:08:20,803 Well, that sounds good, 979 01:08:20,805 --> 01:08:23,215 but it doesn't sound like an invitation. 980 01:08:23,224 --> 01:08:25,234 I don't care what it sounds like. 981 01:08:25,235 --> 01:08:26,685 Step aside. 982 01:08:26,686 --> 01:08:29,266 Let me make this real simple for you. 983 01:08:29,272 --> 01:08:32,532 If your name isn't on the list, you don't get in. 984 01:08:34,360 --> 01:08:36,320 I've dealt with your type before. 985 01:08:36,321 --> 01:08:40,115 Mister, you never even met my type before. 986 01:08:40,116 --> 01:08:44,116 I am going through that door, and you will not stop me. 987 01:08:44,120 --> 01:08:46,455 Is that perfectly clear, doorman? 988 01:08:46,456 --> 01:08:48,036 Doorman? 989 01:08:48,041 --> 01:08:52,210 The name is Valentine, Johnny Valentine. 990 01:08:52,211 --> 01:08:56,171 You remember that when they ask how you lost your eye. 991 01:08:56,174 --> 01:08:58,175 Forgive my brashness. 992 01:08:58,176 --> 01:09:01,676 My eagerness for the endgame has skewed my judgment. 993 01:09:01,679 --> 01:09:03,305 I'll make you a deal. 994 01:09:03,306 --> 01:09:04,966 I don't make deals. 995 01:09:04,974 --> 01:09:07,142 What else do you have to do? 996 01:09:07,143 --> 01:09:11,772 Tonight, I keep assholes out of parties. 997 01:09:11,773 --> 01:09:13,857 And what about tomorrow? 998 01:09:13,858 --> 01:09:17,238 Surely, you're not telling me this is all you can do. 999 01:09:17,239 --> 01:09:20,405 Nor all you ever have done. 1000 01:09:20,406 --> 01:09:23,866 It certainly isn't all you've ever wished for. 1001 01:09:23,868 --> 01:09:25,698 Tell me the truth. 1002 01:09:25,703 --> 01:09:29,623 Don't you grow weary of this job day in and day out? 1003 01:09:29,624 --> 01:09:33,090 Wouldn't you like to escape into a more exciting profession? 1004 01:09:33,091 --> 01:09:35,586 What the fuck does that have to do with you? 1005 01:09:35,588 --> 01:09:37,628 Everything. 1006 01:09:37,632 --> 01:09:39,549 Take the chance, Johnny. 1007 01:09:39,550 --> 01:09:41,590 Answer the question. 1008 01:09:41,594 --> 01:09:44,854 Would you like to escape? 1009 01:09:48,643 --> 01:09:49,773 Yeah. 1010 01:09:50,853 --> 01:09:52,523 As you wish. 1011 01:09:58,778 --> 01:10:01,818 Houdini did it in 2 1/2 minutes. 1012 01:10:17,004 --> 01:10:18,424 Excuse me. 1013 01:10:20,258 --> 01:10:21,588 Excuse me. 1014 01:10:23,886 --> 01:10:25,136 Yes, please. 1015 01:10:27,557 --> 01:10:28,847 - Excuse me. - Sure. 1016 01:10:28,850 --> 01:10:29,850 Excuse me. 1017 01:10:31,310 --> 01:10:33,900 Oh, how is it that you know Mr. beaumont? 1018 01:10:33,901 --> 01:10:35,686 - Shannon? - Huh? 1019 01:10:35,690 --> 01:10:38,440 I'm sorry. I'm sorry. 1020 01:10:41,821 --> 01:10:43,661 He's always throwing good parties. 1021 01:10:46,701 --> 01:10:48,577 There you are. 1022 01:10:48,578 --> 01:10:50,787 Alex, I didn't know you were coming. What are you doing? 1023 01:10:50,788 --> 01:10:52,147 I'm trying to get you out of here. 1024 01:10:52,148 --> 01:10:54,098 - Come on. We gotta go. - Get the hell off of me. 1025 01:10:54,099 --> 01:10:56,249 Shannon, we have got to leave now. Trust me. 1026 01:10:56,252 --> 01:10:58,042 No, trust me. 1027 01:10:58,045 --> 01:11:00,795 You obviously haven't seen beaumont's new friend. 1028 01:11:00,798 --> 01:11:03,258 You remember the guy from the basketball court? 1029 01:11:09,348 --> 01:11:11,016 S-Shannon? Shannon?! 1030 01:11:11,017 --> 01:11:13,477 And I was at Cindy's party, of course, 1031 01:11:13,478 --> 01:11:15,248 the one where they served the divorce papers 1032 01:11:15,249 --> 01:11:16,326 in the middle of dinner? 1033 01:11:16,330 --> 01:11:18,106 It was hysterical. 1034 01:11:18,107 --> 01:11:19,517 People talked about it for a year. 1035 01:11:19,525 --> 01:11:21,815 - Really? - Mm-hmm. 1036 01:11:21,819 --> 01:11:23,528 I remember a certain potentate 1037 01:11:23,529 --> 01:11:26,659 whose last party was talked about for centuries. 1038 01:11:26,660 --> 01:11:28,067 What do you mean? 1039 01:11:28,075 --> 01:11:30,735 - It went down in history? - Oh, yes. 1040 01:11:30,745 --> 01:11:34,365 Oh, god, how I'd love to host a party like that. 1041 01:11:35,708 --> 01:11:36,828 Shannon! 1042 01:11:41,464 --> 01:11:43,174 As you wish. 1043 01:11:46,427 --> 01:11:48,547 Ted, you can see right through me. 1044 01:11:49,722 --> 01:11:50,722 Huh. 1045 01:12:38,437 --> 01:12:41,437 No! No! No! No! No! No! 1046 01:12:47,446 --> 01:12:48,736 M-my god. 1047 01:12:48,739 --> 01:12:51,279 Not yet, human. 1048 01:12:51,284 --> 01:12:56,044 Soon, very soon, I will be. 1049 01:13:02,753 --> 01:13:04,013 Shannon! 1050 01:13:05,840 --> 01:13:07,880 Alex! 1051 01:13:07,884 --> 01:13:08,974 Shannon. 1052 01:13:20,938 --> 01:13:22,108 Shannon! 1053 01:13:31,032 --> 01:13:33,412 Perimeter, everybody get to the house now! 1054 01:13:33,413 --> 01:13:34,989 Shannon! 1055 01:14:12,823 --> 01:14:16,576 We have unfinished business. 1056 01:14:16,577 --> 01:14:18,447 It's gonna stay unfinished. 1057 01:14:19,914 --> 01:14:23,416 Listen to their screams, child. 1058 01:14:23,417 --> 01:14:28,505 Listen to the music of their agony. 1059 01:14:28,506 --> 01:14:30,796 You bastard. 1060 01:14:30,800 --> 01:14:34,719 You can save them, Alexandra. 1061 01:14:34,720 --> 01:14:38,098 Just wish it away. 1062 01:14:38,099 --> 01:14:41,099 No, I won't. I can't. 1063 01:14:41,102 --> 01:14:45,022 My Patience wears thin. 1064 01:14:50,069 --> 01:14:53,238 What are you gonna do, kill me? 1065 01:14:53,239 --> 01:14:55,279 Where's your third wish then? 1066 01:14:55,282 --> 01:14:59,077 I don't need you dead, Alexandra. 1067 01:14:59,078 --> 01:15:02,458 I just need you to wish you were. 1068 01:15:12,091 --> 01:15:15,261 Run. Run. 1069 01:15:28,357 --> 01:15:30,477 - Raymond. - Alex. 1070 01:15:30,484 --> 01:15:31,784 Alex, what is going on here? 1071 01:15:31,785 --> 01:15:33,187 Where's Shannon? 1072 01:15:33,195 --> 01:15:35,355 Raymond, have you seen Shannon? 1073 01:15:35,364 --> 01:15:37,824 Raymond? Raymond? 1074 01:15:37,825 --> 01:15:39,655 Oh, my god. Raymond? 1075 01:16:52,274 --> 01:16:54,484 - [ Gasps 1 - hey, miss! Come with us! 1076 01:16:54,485 --> 01:16:56,095 We're trying to get this under control. 1077 01:16:56,103 --> 01:16:57,737 Get out of here! 1078 01:16:57,738 --> 01:16:59,488 Get out! He's coming! 1079 01:17:04,620 --> 01:17:06,250 Hmm? Ohh! 1080 01:17:21,762 --> 01:17:23,142 Get back. 1081 01:17:32,940 --> 01:17:35,320 [Gagging 1 1082 01:17:40,406 --> 01:17:41,906 no, don't! 1083 01:18:04,597 --> 01:18:07,427 Please, we have got to go! We have got... 1084 01:18:07,433 --> 01:18:09,813 This is not gonna do any good! 1085 01:18:32,875 --> 01:18:34,205 Shannon! 1086 01:19:02,112 --> 01:19:04,362 No more doors. 1087 01:19:04,365 --> 01:19:06,275 No more rooms. 1088 01:19:06,283 --> 01:19:09,035 No more excuses. 1089 01:19:09,036 --> 01:19:11,536 Make your wish. 1090 01:19:11,538 --> 01:19:13,248 I will not wish. 1091 01:19:13,249 --> 01:19:16,209 Really? 1092 01:19:16,210 --> 01:19:17,790 Not even when I show you 1093 01:19:17,795 --> 01:19:21,545 the latest addition to beaumont's collection, 1094 01:19:21,548 --> 01:19:23,678 the final flowering of his wish? 1095 01:19:23,679 --> 01:19:24,836 What? 1096 01:19:24,843 --> 01:19:27,470 A little masterpiece of my own. 1097 01:19:27,471 --> 01:19:33,685 I call it "sister, why have you forsaken me?" 1098 01:19:33,686 --> 01:19:34,976 Oh, god. 1099 01:19:36,272 --> 01:19:37,355 Help- 1100 01:19:37,356 --> 01:19:38,686 Shannon! 1101 01:19:38,691 --> 01:19:40,900 Rather a good likeness, don't you think? 1102 01:19:40,901 --> 01:19:42,986 I especially relish 1103 01:19:42,987 --> 01:19:46,567 the trapped-animal look in the eyes. 1104 01:19:46,573 --> 01:19:49,367 You vicious son of a bitch! 1105 01:19:49,368 --> 01:19:52,078 You don't approve. 1106 01:19:52,079 --> 01:19:54,869 All right, then. Fuck it! 1107 01:19:54,873 --> 01:19:57,000 You know what I say. 1108 01:19:57,001 --> 01:20:01,801 If you can't beat 'em, burn them, baby. 1109 01:20:04,466 --> 01:20:06,796 Help me! 1110 01:20:06,802 --> 01:20:08,762 Alex! 1111 01:20:10,639 --> 01:20:13,139 Oh, no! 1112 01:20:13,142 --> 01:20:14,350 Shannon! 1113 01:20:14,351 --> 01:20:16,021 Remind you of something? 1114 01:20:22,651 --> 01:20:28,241 Make your wish. 1115 01:20:33,954 --> 01:20:37,334 I suggest you do it quickly, dear. 1116 01:20:44,965 --> 01:20:46,715 Oh, god. 1117 01:20:46,717 --> 01:20:50,217 Help, Alex! 1118 01:20:57,186 --> 01:20:59,096 "Alex". Stillness. 1119 01:21:02,649 --> 01:21:05,359 Djinni hmm? 1120 01:21:07,613 --> 01:21:08,905 I wish... 1121 01:21:08,906 --> 01:21:10,366 Yes? 1122 01:21:13,869 --> 01:21:15,829 Alex! 1123 01:21:20,000 --> 01:21:21,250 Lwish... 1124 01:21:21,251 --> 01:21:22,751 Wish on, child. 1125 01:21:22,753 --> 01:21:24,343 Stillness. 1126 01:21:31,762 --> 01:21:33,221 I wish Mickey torelli 1127 01:21:33,222 --> 01:21:36,022 hadn't been drinking on the job two days ago. 1128 01:21:42,523 --> 01:21:44,649 No. 1129 01:21:44,650 --> 01:21:48,150 [Wailing 1 1130 01:21:48,153 --> 01:21:50,405 no. 1131 01:21:50,406 --> 01:21:51,906 No! 1132 01:21:51,907 --> 01:21:54,077 No! 1133 01:21:57,287 --> 01:21:58,787 No. 1134 01:21:58,789 --> 01:22:00,119 Impossible! 1135 01:22:01,625 --> 01:22:05,455 Not by you. 1136 01:22:40,330 --> 01:22:42,000 Wish you'd never met me? 1137 01:23:03,061 --> 01:23:05,521 I'm surprised you're here in person, Mr. beaumont. 1138 01:23:05,522 --> 01:23:07,772 Paperwork's completely in order. 1139 01:23:07,774 --> 01:23:10,651 I've waited 10 years for this piece. 1140 01:23:10,652 --> 01:23:12,402 Hey, Mickey, watch it! 1141 01:23:12,404 --> 01:23:14,363 Look! What do you think that is, coconuts? 1142 01:23:14,364 --> 01:23:16,374 That's a... that's pre-lslamic... 1143 01:23:16,375 --> 01:23:17,986 Stuff you got in there! 1144 01:23:17,993 --> 01:23:19,452 Now slowly, thanks. 1145 01:23:19,453 --> 01:23:21,503 Okay, got it! 1146 01:23:23,999 --> 01:23:25,419 Okay, heads up. 1147 01:23:36,678 --> 01:23:38,298 ♪ Her love was divine... a' 1148 01:23:38,305 --> 01:23:41,015 hmm, oh, yeah. 1149 01:23:41,016 --> 01:23:44,226 This will make someone a very nice engagement gift. 1150 01:23:46,563 --> 01:23:48,439 Very least, a nice engagement gift. 1151 01:23:48,440 --> 01:23:49,440 Yeah. 1152 01:23:50,651 --> 01:23:52,151 Ooh, it's got an interesting look. 1153 01:23:53,445 --> 01:23:54,815 - Hi, Nick. - I'll tell you what. 1154 01:23:54,821 --> 01:23:56,321 - You're late. - Sorry. 1155 01:23:56,323 --> 01:23:58,163 I'll give you 2,000 for it. 1156 01:23:59,743 --> 01:24:01,583 So what are we doing tonight? 1157 01:24:04,289 --> 01:24:08,376 - We? - Oh, what's the matter, Josh? 1158 01:24:08,377 --> 01:24:10,377 Are you afraid of the complications? 1159 01:24:10,379 --> 01:24:12,339 - Um... - You know what? 1160 01:24:14,591 --> 01:24:16,051 I think this could help. 1161 01:24:17,219 --> 01:24:18,549 Does that help? 1162 01:24:19,680 --> 01:24:21,270 This is... 1163 01:24:25,561 --> 01:24:27,151 Yeah. 1164 01:24:28,313 --> 01:24:30,106 Yeah, where, uh... 1165 01:24:30,107 --> 01:24:31,937 Where are we going tonight? 1166 01:24:33,110 --> 01:24:34,610 Dinner and a movie? 1167 01:24:35,779 --> 01:24:37,529 With me? 1168 01:24:37,531 --> 01:24:38,698 Yeah. 1169 01:24:38,699 --> 01:24:41,329 Yeah. Yeah. 1170 01:24:43,537 --> 01:24:46,247 I was thinking more about, um... 1171 01:24:46,248 --> 01:24:47,748 About hot dogs and a ballgame. 1172 01:24:54,172 --> 01:24:55,472 Yeah. 1173 01:24:58,260 --> 01:24:59,260 Um... 1174 01:24:59,261 --> 01:25:01,391 Are you... are you all right? 1175 01:25:03,473 --> 01:25:05,143 Alex? 1176 01:25:31,209 --> 01:25:32,879 ♪ Yeah, yeah, yeah a' 1177 01:25:38,342 --> 01:25:42,512 ♪ here we are, about to blow the fuse a' 1178 01:25:44,806 --> 01:25:46,636 ♪ hold it down a' 1179 01:25:46,642 --> 01:25:49,142 ♪ 'cause if you move, you lose a' 1180 01:25:51,229 --> 01:25:53,147 ♪ give me time a' 1181 01:25:53,148 --> 01:25:55,778 ♪ I need to make mistakes a' 1182 01:25:57,819 --> 01:25:59,737 ♪ give me love a' 1183 01:25:59,738 --> 01:26:02,278 ♪ before my poor heart breaks a' 1184 01:26:04,242 --> 01:26:07,370 ♪ listen to your heart a' 1185 01:26:07,371 --> 01:26:10,247 ♪ understand the why a' 1186 01:26:10,248 --> 01:26:13,498 ♪ listen to your heart, heart a' 1187 01:26:13,502 --> 01:26:16,796 ♪ before you say goodbye a' 1188 01:26:16,797 --> 01:26:20,927 ♪ don't you see truth is always close? A' 1189 01:26:23,220 --> 01:26:25,137 ♪ eyes are wide a' 1190 01:26:25,138 --> 01:26:27,428 ♪ just like you seen a ghost a' 1191 01:26:29,559 --> 01:26:31,519 ♪ give me hope a' 1192 01:26:31,520 --> 01:26:33,900 ♪ 'cause I was never sure a' 1193 01:26:36,108 --> 01:26:38,148 ♪ give me faith a' 1194 01:26:38,151 --> 01:26:40,571 ♪ 'cause I was never yours a' 1195 01:26:42,572 --> 01:26:45,241 ♪ listen to your heart a' 1196 01:26:45,242 --> 01:26:48,869 ♪ and don't tell me no lies a' 1197 01:26:48,870 --> 01:26:51,747 ♪ listen to your heart a' 1198 01:26:51,748 --> 01:26:55,038 ♪ tell the truth, or die a' 1199 01:26:55,043 --> 01:26:58,337 ♪ listen to your heart a' 1200 01:26:58,338 --> 01:27:01,548 ♪ listen all of your life a' 1201 01:27:01,550 --> 01:27:04,340 ♪ listen to your heart a' 1202 01:27:04,344 --> 01:27:07,064 ♪ and then you'll be all right a' 1203 01:27:47,971 --> 01:27:49,889 ♪ raise your hand a' 1204 01:27:49,890 --> 01:27:51,980 ♪ if you deserve the blame a' 1205 01:27:54,394 --> 01:27:56,312 ♪ if you can a' 1206 01:27:56,313 --> 01:27:58,733 ♪ then you won't die ashamed a' 1207 01:28:00,776 --> 01:28:02,776 ♪ give me strength a' 1208 01:28:02,778 --> 01:28:05,198 ♪ so I can make a stand a' 1209 01:28:07,449 --> 01:28:09,325 ♪ give me light a' 1210 01:28:09,326 --> 01:28:12,576 ♪ so I can show my hand, hand a' 1211 01:28:13,747 --> 01:28:16,916 ♪ listen to your heart a' 1212 01:28:16,917 --> 01:28:20,037 ♪ look me in the eye a' 1213 01:28:20,045 --> 01:28:23,165 ♪ listen to your heart a' 1214 01:28:23,173 --> 01:28:26,383 ♪ before you say goodbye a' 1215 01:28:26,384 --> 01:28:29,637 ♪ listen to your heart a' 1216 01:28:29,638 --> 01:28:32,718 ♪ tell the truth, or die a' 1217 01:28:32,724 --> 01:28:35,810 ♪ listen to your heart a' 1218 01:28:35,811 --> 01:28:38,229 ♪ and then you'll be all right a' 1219 01:28:38,230 --> 01:28:39,770 ♪ hey, hey, hey f 1220 01:28:40,774 --> 01:28:42,364 ♪ yeah, we need it a' 1221 01:28:43,819 --> 01:28:46,239 ♪ listen, listen, listen a' 1222 01:28:50,200 --> 01:28:52,580 ♪ listen to your heart a' 1223 01:28:54,579 --> 01:28:57,079 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, £ 1224 01:29:00,544 --> 01:29:01,924 ♪ >a' come on a' 1225 01:29:03,213 --> 01:29:05,343 ♪ hey, hey, hey f 1226 01:29:52,095 --> 01:29:55,595 "dmnn". Careful what you wish for. 82796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.