Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,003
Previously on Lost:
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,255
- Are you one of them?
- One of who?
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,840
- A Hostile.
- What's your name?
4
00:00:07,925 --> 00:00:09,926
Ben. Take me with you.
5
00:00:10,427 --> 00:00:14,138
If that's what you really want,
I want you to think about that.
6
00:00:15,391 --> 00:00:19,352
You're gonna have to be
very, very patient.
7
00:00:19,436 --> 00:00:22,271
Do you want to protect
your friends or not, Sayid?
8
00:00:23,941 --> 00:00:26,484
I'm Sayid Jarrah,
one of the Oceanic Six.
9
00:00:39,790 --> 00:00:40,998
Stop right there!
10
00:00:44,795 --> 00:00:46,546
- Sayid?
- Jin.
11
00:00:47,464 --> 00:00:48,756
Shut up!
12
00:00:49,675 --> 00:00:53,553
Get down!
Say another word and you're dead.
13
00:00:53,637 --> 00:00:55,471
I brought you a sandwich.
14
00:00:55,556 --> 00:00:58,224
- Are you a Hostile?
- Do you think I am?
15
00:00:58,308 --> 00:01:00,685
- What's your name?
- Sayid.
16
00:01:01,937 --> 00:01:03,479
I'm Ben.
17
00:01:04,815 --> 00:01:06,566
It's nice to meet you, Ben.
18
00:03:29,585 --> 00:03:32,128
- Hi, Phil.
- Hey.
19
00:03:33,088 --> 00:03:35,339
I brought another sandwich for him.
20
00:03:35,424 --> 00:03:36,924
Chicken salad this time.
21
00:03:37,009 --> 00:03:40,553
I don't think it's the menu.
He's not eating.
22
00:03:40,637 --> 00:03:43,639
- Save yourself the trouble, kid.
- Horace told me to.
23
00:03:43,724 --> 00:03:46,100
Why does he care so much?
The guy's a Hostile.
24
00:03:46,184 --> 00:03:49,520
- That doesn't mean he's not hungry.
- Whatever.
25
00:03:56,987 --> 00:03:59,071
I brought you a sandwich.
26
00:04:03,952 --> 00:04:05,077
And a book.
27
00:04:07,414 --> 00:04:10,458
I've read it twice. It's good.
28
00:04:10,542 --> 00:04:11,667
Thank you.
29
00:04:12,920 --> 00:04:14,211
Did Richard send you?
30
00:04:17,007 --> 00:04:20,384
Richard. He's your leader, right?
31
00:04:24,473 --> 00:04:26,641
It's just a camera.
32
00:04:26,725 --> 00:04:28,809
They can see but they can't hear.
33
00:04:30,896 --> 00:04:35,274
Four years ago I ran away
into the jungle and Richard found me.
34
00:04:35,359 --> 00:04:36,859
I said I wanted to leave,
35
00:04:36,985 --> 00:04:39,946
that I wanted to join you.
36
00:04:40,030 --> 00:04:42,531
So I've been patient.
37
00:04:44,993 --> 00:04:46,702
And if you're patient, too...
38
00:04:48,372 --> 00:04:49,956
...I think I can help you.
39
00:06:28,764 --> 00:06:30,848
- How did it go?
- He tried to bribe me.
40
00:06:32,642 --> 00:06:35,352
- It didn't work.
- Of course it didn't.
41
00:06:35,479 --> 00:06:36,729
Where to now?
42
00:06:38,148 --> 00:06:39,982
Nowhere.
43
00:06:40,067 --> 00:06:42,276
- You're done.
- What do you mean I'm done?
44
00:06:42,360 --> 00:06:46,405
We're done.
Andropov was the last one.
45
00:06:46,490 --> 00:06:50,576
You've taken care of everyone
who posed a threat to your friends.
46
00:06:50,660 --> 00:06:53,370
It's been a pleasure
working with you, Sayid.
47
00:06:55,207 --> 00:06:56,248
So that's it?
48
00:06:57,918 --> 00:07:01,087
I killed all those people for you,
49
00:07:01,171 --> 00:07:03,589
and now you're just walking away?
50
00:07:03,673 --> 00:07:06,550
You didn't kill them for me, Sayid.
51
00:07:06,676 --> 00:07:09,678
You're the one that asked
for their names.
52
00:07:10,138 --> 00:07:13,682
There's no one else in Widmore's
organization we need to go after.
53
00:07:15,185 --> 00:07:16,769
Congratulations.
54
00:07:16,853 --> 00:07:18,771
Mission accomplished.
55
00:07:20,190 --> 00:07:21,440
What do I do now?
56
00:07:23,860 --> 00:07:27,404
I suppose you should go live your life.
You're free, Sayid.
57
00:07:50,220 --> 00:07:51,637
Put out your hands.
58
00:07:53,557 --> 00:07:55,182
Come on.
59
00:08:08,905 --> 00:08:10,072
Thank you.
60
00:08:11,449 --> 00:08:13,659
It's nice to finally hear your voice.
61
00:08:15,078 --> 00:08:16,370
I'm Horace.
62
00:08:20,208 --> 00:08:22,585
Now's the part
where you tell me your name.
63
00:08:25,380 --> 00:08:28,883
I need you to tell me what
you were doing out in that jungle.
64
00:08:28,967 --> 00:08:31,510
- Ask him about the model.
- Radzinsky.
65
00:08:31,595 --> 00:08:32,970
I got this.
66
00:08:36,766 --> 00:08:37,933
Those handcuffs...
67
00:08:38,852 --> 00:08:42,771
Are you having some kind of problem
with your people?
68
00:08:42,856 --> 00:08:47,109
Either you are in some disagreement
which makes me want to help you,
69
00:08:47,194 --> 00:08:50,404
or you're a spy
trying to infiltrate us.
70
00:08:52,282 --> 00:08:54,116
So which is it?
71
00:09:03,418 --> 00:09:05,044
OK.
72
00:09:07,839 --> 00:09:11,634
I'm gonna give you an hour to decide
whether you want to talk to me.
73
00:09:11,760 --> 00:09:14,386
But if you decide you don't want to...
74
00:09:16,932 --> 00:09:19,850
...then I'm gonna have to
take this to the next level.
75
00:09:41,122 --> 00:09:43,832
I think your bacon's ready.
76
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
I forgot.
77
00:09:47,212 --> 00:09:49,171
What's on the TV?
78
00:09:59,557 --> 00:10:02,393
- It's over, isn't it?
- What's over?
79
00:10:02,519 --> 00:10:04,478
This.
80
00:10:04,604 --> 00:10:06,480
Us. Playing house.
81
00:10:06,564 --> 00:10:08,816
All of it.
82
00:10:10,151 --> 00:10:12,695
I never actually thought
they'd come back.
83
00:10:12,821 --> 00:10:14,989
So they're back. Nothing's changed.
84
00:10:15,615 --> 00:10:17,533
What if Sayid tells them who he is?
85
00:10:17,659 --> 00:10:19,618
Sayid ain't saying nothing.
86
00:10:21,621 --> 00:10:23,831
Hey...
87
00:10:23,915 --> 00:10:25,874
I got this under control.
88
00:10:34,926 --> 00:10:37,511
- Morning, H. What's up?
- Jim.
89
00:10:37,595 --> 00:10:40,764
- Juliet. I just spoke to the prisoner.
- Horace.
90
00:10:40,849 --> 00:10:43,100
We have a problem.
91
00:10:44,561 --> 00:10:46,687
- Why? What'd he say?
- Nothing.
92
00:10:46,771 --> 00:10:48,314
Which is what worries me.
93
00:10:48,398 --> 00:10:50,983
We need to find out
why he violated the truce.
94
00:10:51,067 --> 00:10:53,610
Why the hell he would
come into our territory.
95
00:10:53,737 --> 00:10:56,697
I'm just going to have to have
Oldham do his thing on him.
96
00:10:59,409 --> 00:11:00,951
That psychopath? No way.
97
00:11:01,703 --> 00:11:03,495
What choice do I have?
98
00:11:05,665 --> 00:11:07,249
Let me have a go at him alone.
99
00:11:07,334 --> 00:11:10,919
Be my guest, but I'm telling you,
man, he is not gonna talk.
100
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
He'll talk to me.
101
00:11:18,261 --> 00:11:20,262
- Mr. LaFleur.
- Take your lunch, Phil.
102
00:11:22,557 --> 00:11:25,851
- You're going back there alone?
- Take your lunch, Phil.
103
00:11:26,311 --> 00:11:27,811
Yes, sir.
104
00:11:35,111 --> 00:11:36,236
How you doing?
105
00:11:36,321 --> 00:11:40,991
A 12-year-old Ben Linus
brought me a chicken salad sandwich.
106
00:11:41,117 --> 00:11:44,161
- How do you think I'm doing?
- Sweet kid.
107
00:11:44,287 --> 00:11:45,829
How can you live with him here?
108
00:11:47,999 --> 00:11:51,085
- 'Cause I ain't got a choice.
- Is that so?
109
00:11:52,379 --> 00:11:56,006
Let's see how you feel
after three years of living in the 70s.
110
00:11:56,508 --> 00:12:01,595
Lucky for you, I spent that time getting
myself in a position to save your ass.
111
00:12:05,475 --> 00:12:07,017
I'm sorry, Sayid.
112
00:12:14,317 --> 00:12:16,735
- What?
- When I tell 'em I got your confession,
113
00:12:16,820 --> 00:12:19,113
I need them to believe
you didn't give it easy.
114
00:12:19,197 --> 00:12:22,157
- What confession?
- We say you were trying to defect.
115
00:12:22,242 --> 00:12:25,369
You offer intel on the Others
in exchange for living with us.
116
00:12:25,453 --> 00:12:27,788
Why in God's name
would I want to do that?
117
00:12:27,872 --> 00:12:29,748
What am I supposed to do with you?
118
00:12:29,833 --> 00:12:31,917
- Let me go.
- And then what?
119
00:12:32,001 --> 00:12:34,586
- I can't just let you go.
- Why not?
120
00:12:35,422 --> 00:12:38,424
Because these people trust me.
121
00:12:38,508 --> 00:12:40,634
I've built a life here.
A pretty good one.
122
00:12:41,928 --> 00:12:43,846
I let you go, all that goes away.
123
00:12:43,930 --> 00:12:47,057
So you got yourself a choice, Chief.
124
00:12:47,142 --> 00:12:51,103
You cooperate and join the party
in Dharmaville. Or you're on your own.
125
00:12:54,482 --> 00:12:56,442
Then I guess I'm on my own.
126
00:13:02,323 --> 00:13:05,200
Fresh off the griddle.
127
00:13:05,285 --> 00:13:08,704
Don't forget to try the dipping sauces.
They bring out the ham.
128
00:13:08,788 --> 00:13:10,372
Thanks, Hurley.
129
00:13:11,791 --> 00:13:14,877
So... what's going on with Sayid?
130
00:13:16,212 --> 00:13:18,464
- Don't know anything yet.
- You don't?
131
00:13:18,548 --> 00:13:20,674
You were at Sawyer's.
What did he tell you?
132
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
He told me to leave him alone
and let him do his job.
133
00:13:24,012 --> 00:13:26,013
And you're going to?
134
00:13:26,598 --> 00:13:29,183
I'll talk to Juliet,
see what she can tell me.
135
00:13:29,267 --> 00:13:32,019
Well, if Sawyer didn't tell you,
why would Juliet?
136
00:13:32,103 --> 00:13:34,313
- Why wouldn't she?
- They're together.
137
00:13:35,273 --> 00:13:39,026
- What do you mean they're together?
- Together. They live together.
138
00:13:39,110 --> 00:13:40,319
Like not as roommates.
139
00:13:41,863 --> 00:13:44,406
You know, together,
like you guys were?
140
00:13:45,617 --> 00:13:48,994
I thought it was kind of obvious.
Who couldn't see that coming?
141
00:13:49,078 --> 00:13:50,412
Hurley.
142
00:13:55,793 --> 00:14:00,255
Well, I guess I better
go make some more waffles.
143
00:14:04,177 --> 00:14:05,260
Did you know?
144
00:14:08,056 --> 00:14:09,306
Yeah.
145
00:14:33,790 --> 00:14:35,541
You know what I can't figure out?
146
00:14:36,709 --> 00:14:38,919
Is how the hell you got caught.
147
00:14:39,879 --> 00:14:42,548
You Hostiles are supposed to be
kings of the jungle.
148
00:14:42,632 --> 00:14:45,968
How dumb are you
that you got captured by these idiots?
149
00:14:47,178 --> 00:14:49,763
And yet you're the one
who mops up after them.
150
00:14:51,641 --> 00:14:53,934
Yeah, well...
151
00:14:54,018 --> 00:14:57,437
We'll see how cute you are once
Oldham gets done with you, pal.
152
00:15:05,488 --> 00:15:07,781
What the hell are you doing here?
153
00:15:07,865 --> 00:15:09,700
I was bringing you a sandwich.
154
00:15:10,994 --> 00:15:13,870
A sandwich?
155
00:15:13,955 --> 00:15:16,498
You never made me
a sandwich in your life.
156
00:15:16,583 --> 00:15:19,334
Yeah, well, I made one for myself...
157
00:15:21,379 --> 00:15:23,672
- So I just thought...
- Yeah?
158
00:15:24,340 --> 00:15:26,341
- Dad, don't!
- Don't you lie to me.
159
00:15:29,470 --> 00:15:30,804
What are you doing here?
160
00:15:33,641 --> 00:15:35,642
You made this sandwich for him?
161
00:15:37,353 --> 00:15:39,479
- Yes.
- Who told you to do that?
162
00:15:39,564 --> 00:15:41,189
- Nobody.
- Nobody?
163
00:15:41,316 --> 00:15:44,693
- I just thought...
- "You just thought?"
164
00:15:45,820 --> 00:15:47,195
Go home.
165
00:15:48,239 --> 00:15:50,407
Go on. I'll tell you what to think.
166
00:16:33,660 --> 00:16:35,077
How did you find me?
167
00:16:36,120 --> 00:16:37,579
I looked.
168
00:16:38,498 --> 00:16:39,915
What do you want, Ben?
169
00:16:41,334 --> 00:16:42,668
John Locke is dead.
170
00:16:45,963 --> 00:16:47,631
I think he was murdered.
171
00:16:48,424 --> 00:16:50,384
Why would anyone kill him?
172
00:16:51,177 --> 00:16:54,388
I'd say it was retribution
for the work you and I were doing.
173
00:16:55,640 --> 00:17:00,936
So you're in danger. If I can find you,
so can the people that found Locke.
174
00:17:01,020 --> 00:17:04,189
The same people who,
even as we speak,
175
00:17:04,273 --> 00:17:07,693
are sitting outside Hugo's
mental institution.
176
00:17:07,777 --> 00:17:11,655
- They're watching him?
- A man in a sedan has been all week.
177
00:17:12,657 --> 00:17:14,282
Just waiting...
178
00:17:15,952 --> 00:17:18,453
...presumably for you or me
to show our faces.
179
00:17:20,123 --> 00:17:22,249
And that's why you're here.
180
00:17:22,333 --> 00:17:25,127
You came all this way
to suggest that I kill this man?
181
00:17:26,087 --> 00:17:27,295
You don't want to?
182
00:17:28,381 --> 00:17:30,507
What makes you think I want to?
183
00:17:30,633 --> 00:17:32,217
Because, Sayid,
184
00:17:33,302 --> 00:17:35,220
to put it simply,
185
00:17:35,304 --> 00:17:37,806
you're capable of things
most other men aren't.
186
00:17:37,890 --> 00:17:41,727
Every choice you've made in your life
whether it was to murder or torture
187
00:17:41,811 --> 00:17:44,688
it hasn't really been
a choice at all, has it?
188
00:17:45,732 --> 00:17:48,150
It's in your nature. It's what you are.
189
00:17:50,111 --> 00:17:51,862
You're a killer, Sayid.
190
00:18:00,913 --> 00:18:03,123
I'm not what you think I am.
191
00:18:04,709 --> 00:18:07,002
I don't like killing.
192
00:18:08,087 --> 00:18:09,838
Well, then I apologize.
193
00:18:11,215 --> 00:18:12,883
I was mistaken about you.
194
00:18:33,780 --> 00:18:36,490
All right, last chance.
195
00:18:36,574 --> 00:18:38,366
Got anything to say?
196
00:18:49,921 --> 00:18:51,546
Take him to Oldham.
197
00:19:32,713 --> 00:19:34,047
Oldham?
198
00:19:34,882 --> 00:19:37,384
Hey, man. Are we ready?
199
00:19:55,152 --> 00:19:57,070
Who is that man?
200
00:20:00,449 --> 00:20:01,825
He's our you.
201
00:20:13,504 --> 00:20:16,381
Better put him in the restraints.
202
00:20:38,404 --> 00:20:40,071
Don't worry.
203
00:20:40,156 --> 00:20:42,574
They're for your protection.
204
00:20:42,658 --> 00:20:46,411
There are side effects
to what I'm giving you.
205
00:20:49,040 --> 00:20:50,498
Open his mouth.
206
00:20:52,460 --> 00:20:53,627
Open.
207
00:21:05,473 --> 00:21:08,892
Don't be afraid.
Just turn your mind off.
208
00:21:09,018 --> 00:21:10,685
Let it take effect.
209
00:21:16,275 --> 00:21:18,068
It's beyond your control,
210
00:21:18,152 --> 00:21:20,987
so fighting it is a poor use
of your energies.
211
00:21:22,156 --> 00:21:27,202
You see, whether you struggle or not,
one thing's for sure, friend.
212
00:21:28,996 --> 00:21:31,915
You will tell us the truth.
213
00:21:42,718 --> 00:21:46,304
There's somebody,
somebody here in Los Angeles.
214
00:21:46,389 --> 00:21:48,723
- Let me take you to them.
- Who?
215
00:21:48,849 --> 00:21:51,893
The same person that's going
to show us back to the island.
216
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
Is that what this is about?
217
00:21:56,607 --> 00:21:58,900
This is insane. You are all crazy.
218
00:22:02,238 --> 00:22:04,322
Sayid, where are you going?
219
00:22:04,407 --> 00:22:06,574
I don't want any part of this.
220
00:22:06,659 --> 00:22:09,285
And if I see you again,
221
00:22:09,412 --> 00:22:11,830
it'll be extremely unpleasant
for us both.
222
00:22:21,757 --> 00:22:23,341
You have a menu?
223
00:22:23,801 --> 00:22:25,927
There you go.
224
00:22:26,512 --> 00:22:29,264
- Sir? Another MacCutcheon?
- Please.
225
00:22:32,143 --> 00:22:33,768
What's that run you?
226
00:22:33,853 --> 00:22:37,439
- Excuse me?
- That scotch.
227
00:22:37,565 --> 00:22:39,274
What's a glass of that run you?
228
00:22:41,360 --> 00:22:43,737
Whatever it is, it's worth it.
229
00:22:44,697 --> 00:22:49,367
I don't understand why someone would
pay 120 bucks for a glass of anything.
230
00:22:52,288 --> 00:22:55,373
If you knew what my drink cost,
why did you ask me?
231
00:23:00,629 --> 00:23:04,924
Same reason I'm eating my dinner here
instead of a table.
232
00:23:06,385 --> 00:23:10,221
- I'll have the rib eye. Bloody.
- Yes, ma'am. Rib eye bloody.
233
00:23:15,144 --> 00:23:17,103
Are you a professional?
234
00:23:17,188 --> 00:23:18,480
A professional what?
235
00:23:20,483 --> 00:23:22,108
You think I'm a prostitute?
236
00:23:24,987 --> 00:23:28,114
I'm not a professional anything.
I just...
237
00:23:28,199 --> 00:23:29,866
...thought you looked sad.
238
00:23:30,993 --> 00:23:32,368
I like sad men.
239
00:23:33,579 --> 00:23:34,996
I'm sorry to hear that.
240
00:23:42,004 --> 00:23:43,463
So...
241
00:23:45,216 --> 00:23:48,593
...other than drinking alone at bars...
242
00:23:48,677 --> 00:23:50,512
...what do you do?
243
00:23:51,472 --> 00:23:52,514
For a living?
244
00:23:53,224 --> 00:23:54,891
I'm between jobs at the moment.
245
00:23:56,602 --> 00:23:58,311
So what did you do?
246
00:24:00,189 --> 00:24:02,107
The only thing I was ever good at.
247
00:24:02,942 --> 00:24:05,026
Then why did you quit?
248
00:24:06,195 --> 00:24:07,821
I'm trying to change.
249
00:24:11,700 --> 00:24:15,286
- I know why you're sad now.
- Do you?
250
00:24:15,871 --> 00:24:18,289
When you're that good at something,
251
00:24:18,374 --> 00:24:21,793
there are always going to be
people who tempt you...
252
00:24:22,461 --> 00:24:24,254
...into staying the same.
253
00:24:29,760 --> 00:24:32,428
And how do you know
so much about temptation?
254
00:24:33,889 --> 00:24:37,225
Buy me a glass of that scotch
and I'll tell you.
255
00:24:55,494 --> 00:24:57,453
Hello, there.
256
00:24:57,997 --> 00:24:59,747
Hello?
257
00:25:04,253 --> 00:25:07,589
I'm going to ask you a few questions.
258
00:25:07,673 --> 00:25:10,675
I want you to relax
and answer them truthfully.
259
00:25:11,594 --> 00:25:14,429
Not that you'll have
any choice about it.
260
00:25:15,264 --> 00:25:18,349
- What is your name?
- Sayid.
261
00:25:19,351 --> 00:25:23,897
- Sayid Jarrah.
- All right, Sayid.
262
00:25:23,981 --> 00:25:26,608
Why were you in handcuffs
when we found you?
263
00:25:28,277 --> 00:25:29,986
Because...
264
00:25:30,905 --> 00:25:33,448
Because I am a bad man.
265
00:25:33,532 --> 00:25:36,618
Were you running away
from your people?
266
00:25:36,702 --> 00:25:39,120
- What people?
- The Hostiles.
267
00:25:40,915 --> 00:25:42,457
I am not a Hostile.
268
00:25:43,125 --> 00:25:46,419
Then where did you come from, Sayid?
269
00:25:46,503 --> 00:25:48,171
I came on a plane.
270
00:25:49,340 --> 00:25:53,218
- What plane?
- Ajira Flight 316.
271
00:25:53,302 --> 00:25:55,720
And that's how
I returned to the island.
272
00:25:55,804 --> 00:25:57,680
Returned? You've been here before?
273
00:25:57,765 --> 00:26:02,977
Yes. The first time,
I was on Oceanic Flight 815.
274
00:26:03,646 --> 00:26:04,979
It crashed.
275
00:26:05,064 --> 00:26:07,565
I was here for 100 days.
276
00:26:07,650 --> 00:26:09,484
And I left.
277
00:26:10,819 --> 00:26:11,819
Ask Sawyer.
278
00:26:13,572 --> 00:26:15,740
- Who's Sawyer?
- Who cares?
279
00:26:15,824 --> 00:26:18,243
None of this matters.
Ask him about the Flame.
280
00:26:18,327 --> 00:26:20,328
Quiet.
281
00:26:20,412 --> 00:26:22,705
What do you know about
our stations here?
282
00:26:24,667 --> 00:26:27,252
I know the Flame
was a communication station.
283
00:26:28,337 --> 00:26:31,589
The Pearl was
to observe other stations.
284
00:26:31,674 --> 00:26:34,425
The Swan was to study electromagnetism.
285
00:26:34,510 --> 00:26:37,762
- Of course that was before the inci...
- The Swan?
286
00:26:37,846 --> 00:26:41,015
How could he know what we were gonna
name it? We haven't built it!
287
00:26:41,100 --> 00:26:43,601
I told you he saw the model.
288
00:26:43,686 --> 00:26:46,604
- You see? He is a spy! I knew it.
- Radzinsky!
289
00:26:46,689 --> 00:26:49,315
I'm not gonna tell you again.
Cool it.
290
00:26:52,778 --> 00:26:55,154
You're all going to die, you know.
291
00:26:56,865 --> 00:26:58,032
What?
292
00:26:59,994 --> 00:27:01,995
You're going to be killed.
293
00:27:07,001 --> 00:27:09,460
How exactly would you know this, Sayid?
294
00:27:09,545 --> 00:27:11,713
Because I am from the future.
295
00:27:15,926 --> 00:27:18,886
Maybe I should have used
half a dropper.
296
00:27:29,106 --> 00:27:31,566
You used exactly enough.
297
00:27:35,821 --> 00:27:39,073
Bench grinder, lube equipment,
drill press, over here.
298
00:27:39,199 --> 00:27:43,578
Plugs, bearings, sockets, ratchets here.
How are you with a flat-4 engine?
299
00:27:45,998 --> 00:27:48,166
- No idea what I'm talking about?
- No.
300
00:27:48,250 --> 00:27:49,459
It's OK.
301
00:27:52,921 --> 00:27:55,757
- Jack told you about us?
- No.
302
00:27:57,009 --> 00:27:58,968
Hurley, actually.
303
00:28:04,975 --> 00:28:07,518
It's kind of a relief, actually.
304
00:28:07,770 --> 00:28:10,063
I wasn't quite sure how to do it
305
00:28:10,147 --> 00:28:13,358
without it sounding like I was
telling you to stay away.
306
00:28:14,068 --> 00:28:15,651
It's fine.
307
00:28:43,263 --> 00:28:46,808
All right. What do we do with him?
308
00:28:46,892 --> 00:28:49,310
We kill him.
309
00:28:51,647 --> 00:28:54,524
Hold on a second.
We're not killing anyone. Right?
310
00:28:54,608 --> 00:28:59,237
He violated the truce. What would
they do if they caught one of us?
311
00:28:59,321 --> 00:29:02,365
Since when did we start acting
like them? We're civilized.
312
00:29:02,449 --> 00:29:06,327
Yes, we are. We have a rule of law.
313
00:29:06,412 --> 00:29:09,664
And we've given him
every opportunity to defend himself.
314
00:29:10,332 --> 00:29:13,042
Need I remind you,
this man's seen things.
315
00:29:13,127 --> 00:29:16,337
He knows things.
There's nothing to talk about.
316
00:29:17,047 --> 00:29:19,632
- He's a spy.
- You sure about that, Stu?
317
00:29:19,716 --> 00:29:23,469
He was trying to escape. He obviously
has problems with his people.
318
00:29:23,554 --> 00:29:28,141
Sharing our secrets are the quickest way
for him to solve those problems.
319
00:29:28,225 --> 00:29:31,352
- I'm going to need time to consider.
- Consider?
320
00:29:31,478 --> 00:29:35,481
The longer he's among us,
the more danger we're in.
321
00:29:35,566 --> 00:29:38,276
I can talk to him, Horace.
I just need more time.
322
00:29:38,360 --> 00:29:40,862
No! You had your chance, LaFleur.
323
00:29:40,946 --> 00:29:42,697
Why are we on your clock?!
324
00:29:42,823 --> 00:29:46,033
Horace, you've got to call for a vote.
325
00:29:47,494 --> 00:29:50,872
Either we make a decision,
or I call Ann Arbor
326
00:29:52,541 --> 00:29:55,209
and they make it for us.
327
00:29:55,294 --> 00:29:57,628
Radzinsky's right.
328
00:29:59,381 --> 00:30:00,840
Horace, please.
329
00:30:00,924 --> 00:30:02,675
I can't...
330
00:30:04,094 --> 00:30:06,387
I can't sleep with one eye open.
331
00:30:07,764 --> 00:30:09,724
We have a baby now.
332
00:30:09,808 --> 00:30:11,767
We have to think about Ethan.
333
00:30:13,687 --> 00:30:15,855
We have to think about all the children.
334
00:30:17,900 --> 00:30:21,068
How are we going to feel safe
with this man around?
335
00:30:22,988 --> 00:30:27,575
I don't know what he's up to,
but we can't keep him here.
336
00:30:33,457 --> 00:30:35,291
We have no choice.
337
00:30:42,216 --> 00:30:46,093
OK. Let's put it to a vote.
338
00:30:47,179 --> 00:30:50,389
All in favor of Radzinsky's solution,
raise your hand.
339
00:31:02,277 --> 00:31:04,278
LaFleur?
340
00:31:09,034 --> 00:31:11,827
I would really like to say
it's unanimous.
341
00:31:33,642 --> 00:31:37,144
Just for the record,
I really was just there for dinner.
342
00:31:37,813 --> 00:31:39,939
Are you afraid I'll get the wrong idea?
343
00:31:44,152 --> 00:31:46,445
I think it's too late for that.
344
00:31:56,707 --> 00:31:58,457
Take it off.
345
00:32:15,601 --> 00:32:17,977
You so much as flinch and you're dead.
346
00:32:20,397 --> 00:32:21,439
So, who are you?
347
00:32:21,523 --> 00:32:24,108
You asked me earlier
if I was a professional?
348
00:32:24,192 --> 00:32:25,776
I am a professional.
349
00:32:25,861 --> 00:32:28,654
- I was hired to bring you to Guam.
- Who hired you?
350
00:32:28,739 --> 00:32:31,073
The family of Peter Avellino.
351
00:32:31,158 --> 00:32:34,952
The man you killed in cold blood last
year on a golf course in the Seychelles.
352
00:32:35,078 --> 00:32:38,623
- You're a bounty hunter?
- It doesn't matter what I am.
353
00:32:38,707 --> 00:32:41,000
You're going to answer
for what you've done.
354
00:32:50,802 --> 00:32:52,345
Hit me in the face.
355
00:32:54,139 --> 00:32:56,641
- What?
- Go on. You owe me one anyway,
356
00:32:56,725 --> 00:32:57,892
so make it a good one.
357
00:32:59,478 --> 00:33:02,772
I want you to take these keys
out of my pocket, let yourself out.
358
00:33:02,856 --> 00:33:06,317
The guard outside is Phil.
He's a dimwit.
359
00:33:06,401 --> 00:33:09,862
So I reckon you can get his gun
before he realizes you're out.
360
00:33:09,946 --> 00:33:12,406
Just promise me you won't shoot him.
361
00:33:12,491 --> 00:33:15,284
I appreciate the offer,
but I'm fine right here.
362
00:33:15,369 --> 00:33:18,245
They're gonna kill you.
They just took a vote.
363
00:33:18,330 --> 00:33:21,540
- Even the new mom wants you dead.
- I'm going to stay here.
364
00:33:23,085 --> 00:33:26,003
This morning you were
begging me to let you go. Why...
365
00:33:26,088 --> 00:33:27,672
Because...
366
00:33:27,756 --> 00:33:30,257
...when I woke up in the jungle
367
00:33:30,342 --> 00:33:33,052
and I realized I was
back on this island,
368
00:33:35,347 --> 00:33:37,264
I felt there was no purpose to it.
369
00:33:39,559 --> 00:33:41,977
But now I know exactly why I'm here.
370
00:33:42,062 --> 00:33:44,563
To get shot? Then what?
371
00:33:46,692 --> 00:33:49,110
You're out of your mind.
372
00:34:24,813 --> 00:34:26,480
Hey.
373
00:34:27,149 --> 00:34:28,190
Hi.
374
00:34:33,655 --> 00:34:35,698
Why'd you come back?
375
00:34:37,117 --> 00:34:39,660
- What?
- Sayid just filled my ear with crap
376
00:34:39,745 --> 00:34:44,457
about his damn purpose and I wanna
know. Why did you all come back?
377
00:34:46,835 --> 00:34:48,335
Why, Kate?
378
00:34:53,133 --> 00:34:55,509
I don't know why
everyone else came back.
379
00:34:56,011 --> 00:34:57,678
I just know why I did.
380
00:35:14,529 --> 00:35:15,863
What the hell?!
381
00:35:30,670 --> 00:35:32,129
You OK?
382
00:35:34,591 --> 00:35:38,052
Greg, grab a wrench, open those valves!
Get the hoses going!
383
00:35:44,226 --> 00:35:48,270
Eric, grab the fire gear!
Bill, go help Greg.
384
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
- What happened?
- Three years, no burning buses.
385
00:35:53,902 --> 00:35:56,529
You're here one day.
Get on that hose!
386
00:36:07,833 --> 00:36:09,708
- Man this hose!
- We got it!
387
00:36:09,793 --> 00:36:12,086
- Stretch it out!
- Here you go.
388
00:36:13,004 --> 00:36:16,423
All security! All security!
This is LaFleur! We have a fire!
389
00:36:16,508 --> 00:36:18,759
Everyone get to building 15 now!
390
00:36:18,885 --> 00:36:20,386
Roger that. On my way!
391
00:36:43,034 --> 00:36:46,078
- What happened to your glasses?
- My dad.
392
00:36:46,162 --> 00:36:48,247
For bringing me the sandwich?
393
00:36:49,124 --> 00:36:52,835
I know. My father
was a hard man as well.
394
00:36:54,963 --> 00:36:56,714
I really hate it here.
395
00:36:59,843 --> 00:37:01,677
If I let you out,
396
00:37:03,430 --> 00:37:04,889
will you take me with you,
397
00:37:07,475 --> 00:37:08,517
to your people?
398
00:37:10,770 --> 00:37:12,605
Yes, Ben. I will.
399
00:37:17,027 --> 00:37:18,652
That's why I'm here.
400
00:37:35,128 --> 00:37:36,962
Are you sure we're going to Guam?
401
00:37:38,381 --> 00:37:40,007
Where else would we be going?
402
00:37:49,768 --> 00:37:51,727
Can I ask you a favor?
403
00:37:52,938 --> 00:37:56,023
- Can we get the next plane?
- Why?
404
00:37:56,107 --> 00:37:58,400
I'm superstitious
when it comes to flying.
405
00:37:59,194 --> 00:38:01,904
I'll buy you a rabbit's foot
at the gift shop.
406
00:38:01,988 --> 00:38:03,656
This is the plane we're taking.
407
00:38:15,460 --> 00:38:18,253
Sorry about the handcuffs,
at least we're in business.
408
00:38:18,338 --> 00:38:21,632
Hold up! Wait, please!
Thank you for not closing.
409
00:38:30,892 --> 00:38:33,394
What's he doing here?
No, he can't come!
410
00:38:34,020 --> 00:38:36,689
Hey, if you want to go back,
this is how it has to be.
411
00:38:36,773 --> 00:38:39,108
- Are you working for Benjamin Linus?
- What?
412
00:38:39,234 --> 00:38:42,611
- Are you working for him?
- Who's Benjamin Linus?
413
00:38:42,696 --> 00:38:45,698
He's a liar, a manipulator.
414
00:38:45,782 --> 00:38:49,076
A man who allowed his daughter
to be murdered to save himself.
415
00:38:50,578 --> 00:38:53,455
A monster responsible
for nothing short of genocide.
416
00:38:55,291 --> 00:38:57,543
Why would I work
for somebody like that?
417
00:39:00,046 --> 00:39:01,547
I did.
418
00:39:36,791 --> 00:39:38,375
Hide.
419
00:40:06,821 --> 00:40:08,363
Jin.
420
00:40:09,657 --> 00:40:10,783
Sayid?
421
00:40:14,079 --> 00:40:16,580
What are you doing here?
How did you get out?
422
00:40:16,664 --> 00:40:18,332
Sawyer let me go.
423
00:40:18,416 --> 00:40:21,043
- They were going to kill me.
- What?
424
00:40:21,127 --> 00:40:24,421
The prisoner escaped!
The Hostile's no longer in custody!
425
00:40:24,506 --> 00:40:26,924
Be on the look out.
He could be armed.
426
00:40:28,301 --> 00:40:32,137
They don't know he released me.
Please, Jin, I need to keep moving.
427
00:40:33,181 --> 00:40:35,891
OK. Let me talk to him first.
428
00:40:40,522 --> 00:40:43,524
LaFleur, it's Jin here. Come in...
429
00:40:51,199 --> 00:40:53,033
Where'd you learn to do that?
430
00:40:55,537 --> 00:40:57,830
Come on. We'd better go.
He called LaFleur.
431
00:41:04,712 --> 00:41:07,047
You were right about me.
432
00:41:07,132 --> 00:41:08,882
What?
433
00:41:09,717 --> 00:41:11,385
I am a killer.
31964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.