All language subtitles for Cross.E02.180130.HDTV.H264-NEXT-CHNBIG5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,020 --> 00:00:19,960
(本電視劇的 人物,團體,地名,
事件均為虛構,與現實無關)
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,440
(第二集)
3
00:00:23,710 --> 00:00:27,370
殺害父親的金亨範是不可饒恕
4
00:00:27,370 --> 00:00:28,830
我們仁珠
5
00:00:30,080 --> 00:00:31,691
把她變成那樣的大叔
6
00:00:31,716 --> 00:00:33,660
也一樣絕對不可饒恕
7
00:00:33,660 --> 00:00:38,660
用最殘忍的方法復仇 要讓你痛苦不堪
8
00:00:38,660 --> 00:00:40,180
絕對
9
00:00:42,430 --> 00:00:44,450
會用這雙手
10
00:00:46,130 --> 00:00:47,820
復仇
11
00:00:47,820 --> 00:00:49,218
對大量出血的患者
12
00:00:49,243 --> 00:00:51,490
注射藥物過量導致心衰竭
13
00:00:51,490 --> 00:00:54,230
這就是你的現實 你清醒點
14
00:00:54,230 --> 00:00:57,580
你在監獄的事實 醫療事故
15
00:00:57,580 --> 00:01:01,450
這些理由就夠你免職了
16
00:01:02,800 --> 00:01:06,040
真想復仇 你現在就可以
17
00:01:06,040 --> 00:01:08,530
這房間裡就只有你我兩個人
18
00:01:11,400 --> 00:01:12,870
手術刀
19
00:01:27,540 --> 00:01:29,780
手術刀
20
00:01:54,750 --> 00:01:56,400
手術刀
21
00:02:11,350 --> 00:02:13,880
問你一件事
22
00:02:13,880 --> 00:02:14,910
甚麼事
23
00:02:16,290 --> 00:02:19,510
為甚麼要讓仁珠捐贈器官
24
00:02:21,750 --> 00:02:23,560
我不是說過
25
00:02:23,560 --> 00:02:26,820
我想讓她活著 盡管是在別人身體裡
26
00:02:29,050 --> 00:02:31,680
真的只是那樣嗎
27
00:02:31,680 --> 00:02:32,430
甚麼意思
28
00:02:32,430 --> 00:02:35,200
不是另有企圖嗎
29
00:02:36,890 --> 00:02:40,910
你是說 我是計劃好的嗎
30
00:02:42,090 --> 00:02:43,370
就因為是罕見的血型
31
00:02:43,370 --> 00:02:45,380
姜仁奎
32
00:02:52,980 --> 00:02:54,900
醫院來電話了
33
00:03:07,350 --> 00:03:11,560
要讓TA腦死亡患者進行捐贈
(TA:交通事故)
34
00:03:15,350 --> 00:03:16,710
給我電話
35
00:03:17,980 --> 00:03:19,150
嗯
36
00:03:20,180 --> 00:03:21,590
腦死亡判定委員會呢
(醫生和專家團隊組成)
37
00:03:21,590 --> 00:03:22,640
剛結束 (依照法律規定
官方的判定腦死亡的組織機構)
38
00:03:22,640 --> 00:03:23,530
明天接收
39
00:03:23,530 --> 00:03:25,500
知道了 我馬上過去
40
00:03:53,680 --> 00:03:55,428
你好好想想
41
00:03:55,453 --> 00:03:59,328
仁珠和你父親希望看到你怎樣活著
42
00:04:00,670 --> 00:04:05,320
還有 你為甚麼要成為醫生
43
00:04:35,130 --> 00:04:36,790
是嗎
44
00:04:37,970 --> 00:04:39,470
好 我知道了
45
00:04:39,470 --> 00:04:41,900
我馬上下去
46
00:04:44,670 --> 00:04:48,860
我們醫院可以接受腎臟捐贈鼓勵吧
(有腦死亡捐贈患者的醫院)
47
00:04:48,860 --> 00:04:51,480
嗯 是的 沒錯
(可優先接受腎臟捐贈的制度)
48
00:04:51,480 --> 00:04:54,906
肝捐贈者議員夫人說已經找到了
49
00:04:54,906 --> 00:04:56,880
那只要做手術就可以了
50
00:04:56,880 --> 00:04:57,537
甚麼
51
00:04:57,537 --> 00:05:01,004
剛才在我們醫院出現腦死亡者了
52
00:05:01,004 --> 00:05:04,035
一個腎臟是我們醫院的
53
00:05:04,746 --> 00:05:08,062
肝臟和腎臟 我們同時進行移植吧
54
00:05:08,062 --> 00:05:10,142
不是 好的
55
00:05:17,715 --> 00:05:19,831
這次的手術
56
00:05:19,831 --> 00:05:22,204
要不讓李大夫做如何
57
00:05:23,360 --> 00:05:24,968
你說柱赫嗎
58
00:05:24,968 --> 00:05:27,795
當然了 我們靠得住的人
59
00:05:27,795 --> 00:05:30,080
除了李大夫還有誰呢
60
00:05:30,080 --> 00:05:32,311
要是讓中心長做的話
61
00:05:32,311 --> 00:05:35,777
他會說原則 而且肯定會誤事的
62
00:05:37,511 --> 00:05:39,822
那樣安排的話
63
00:05:40,764 --> 00:05:42,702
謝謝你
64
00:05:42,702 --> 00:05:46,035
我會叮囑李醫生
65
00:05:51,448 --> 00:05:53,635
剛才的那位醫生 你是怎麼認識的
66
00:05:53,635 --> 00:05:56,160
看起來 好像關係不太好
67
00:05:56,160 --> 00:05:58,391
金勝男患者到醫院了嗎
68
00:06:06,622 --> 00:06:08,711
是的 已經到了
69
00:06:36,933 --> 00:06:37,653
你為何這樣呢
70
00:06:37,653 --> 00:06:40,533
就救一次吧
71
00:06:40,533 --> 00:06:41,760
不可以
72
00:06:41,760 --> 00:06:44,231
你到底有沒有良心
73
00:06:44,231 --> 00:06:45,520
拜托你了
74
00:06:45,520 --> 00:06:46,488
就救一次吧
75
00:06:46,488 --> 00:06:48,302
不可以
76
00:06:48,302 --> 00:06:50,088
怎麼回事
77
00:06:50,088 --> 00:06:52,266
他們是沒結清醫療費的患者
78
00:06:52,266 --> 00:06:53,964
連父母的影子都看不見
79
00:06:53,964 --> 00:06:56,506
只讓孩子們過來 就這樣蠻不講理
80
00:06:56,506 --> 00:06:59,351
醫生 救救我的妹妹吧
81
00:06:59,351 --> 00:07:00,560
好的 先進去吧
82
00:07:00,560 --> 00:07:01,804
不可以
83
00:07:01,804 --> 00:07:02,506
請讓開
84
00:07:02,506 --> 00:07:04,595
我說他們沒結清醫療費了
85
00:07:04,595 --> 00:07:05,520
孩子的狀態都這樣了
86
00:07:05,520 --> 00:07:07,386
現在還提醫療費嗎
87
00:07:22,650 --> 00:07:27,137
請注射沙丁胺醇 之後灌腸
88
00:07:46,195 --> 00:07:48,782
因為和年齡相比 體重偏輕
89
00:07:48,782 --> 00:07:50,062
所以請慢點輸液吧
90
00:07:50,062 --> 00:07:51,235
好的
91
00:08:16,204 --> 00:08:17,262
這麼冷的天氣 你做甚麼呢
92
00:08:17,262 --> 00:08:18,871
進去吧
93
00:08:21,075 --> 00:08:23,271
你也受傷了
94
00:08:27,306 --> 00:08:29,475
進到裡邊去吧
95
00:08:30,773 --> 00:08:33,386
我要交醫療費啊
96
00:08:46,320 --> 00:08:49,288
那不是你要擔心的事情
97
00:08:49,288 --> 00:08:51,457
應該是大人們要考慮的事情
98
00:08:56,222 --> 00:08:59,617
喂 你傷得不輕啊
99
00:09:00,897 --> 00:09:03,288
不疼嗎 看樣子肯定疼了
100
00:09:09,111 --> 00:09:10,364
你要是疼 說疼啊
101
00:09:10,364 --> 00:09:12,551
只是忍著 那怎麼行啊
102
00:09:27,706 --> 00:09:29,342
醫生
103
00:09:29,920 --> 00:09:31,342
嗯
104
00:09:31,342 --> 00:09:33,955
如何才能成為醫生呢
105
00:09:35,884 --> 00:09:38,444
我也想成為醫生
106
00:09:38,444 --> 00:09:40,444
我想成為善良的醫生
107
00:09:40,444 --> 00:09:41,982
想幫助跟我們一樣可憐的人
108
00:09:43,182 --> 00:09:45,848
我可不是善良的醫生啊
109
00:09:47,315 --> 00:09:51,288
我覺得你能成為善良的醫生
110
00:09:51,288 --> 00:09:52,877
比起自己的疼痛
111
00:09:52,902 --> 00:09:55,624
先照顧妹妹的疼痛的人
112
00:09:56,391 --> 00:09:58,382
你夠資格
113
00:10:04,613 --> 00:10:07,395
那麼 如果叔叔不是善良的醫生的話
114
00:10:07,395 --> 00:10:09,911
甚麼樣的醫生才是善良的醫生呢
115
00:10:16,888 --> 00:10:19,226
做甚麼 都到了
116
00:10:19,226 --> 00:10:20,177
知道了
117
00:10:20,177 --> 00:10:22,124
從剛才開始 爸爸一直很奇怪
118
00:10:22,124 --> 00:10:25,013
嗯 你都下車了
119
00:10:34,568 --> 00:10:35,733
謝謝醫生
120
00:10:35,733 --> 00:10:38,168
真的非常感謝你
121
00:10:38,168 --> 00:10:39,840
讓你久等了
122
00:10:39,840 --> 00:10:41,618
不會枉費你等這麼久的
123
00:10:41,643 --> 00:10:43,782
我會竭盡全力做好手術
124
00:10:43,782 --> 00:10:46,302
醫生 拜托你了
125
00:10:46,302 --> 00:10:48,595
拜托你了
126
00:10:54,097 --> 00:10:56,106
我的 我的
127
00:11:00,860 --> 00:11:02,800
李吉相還活著是嗎
128
00:11:04,850 --> 00:11:06,870
我哥怎麼變得這麼弱
129
00:11:10,060 --> 00:11:12,550
你應該殺死他 怎麼是昏迷狀態
130
00:11:15,300 --> 00:11:16,240
在哪裡
131
00:11:16,240 --> 00:11:17,500
善林醫院
132
00:11:19,140 --> 00:11:21,160
為了讓他去死擊中了要害
133
00:11:21,160 --> 00:11:22,850
居然又給救回來了
134
00:11:25,200 --> 00:11:26,580
真是個能人
135
00:11:27,180 --> 00:11:28,910
你在說誰呢
136
00:11:28,910 --> 00:11:29,900
甚麼
137
00:11:31,690 --> 00:11:32,580
啊
138
00:11:33,790 --> 00:11:36,710
我們醫務室來了一個有趣的醫生
139
00:11:43,970 --> 00:11:45,660
叫姜仁奎
140
00:11:45,660 --> 00:11:46,740
姜仁奎嗎
141
00:11:46,740 --> 00:11:48,470
你去查一查
142
00:11:48,470 --> 00:11:50,030
之前在哪裡做過甚麼
143
00:11:50,030 --> 00:11:51,910
為甚麼來了這裡
144
00:11:52,740 --> 00:11:55,310
搞不好能讓他為我所用
145
00:11:57,280 --> 00:11:58,220
OK
146
00:12:04,860 --> 00:12:06,050
(結業證書)
147
00:12:07,330 --> 00:12:08,160
(入職志願書)
148
00:12:10,560 --> 00:12:12,470
(家庭關係 父 姜大秀
妹 姜仁珠 母 李珠熙)
149
00:12:17,670 --> 00:12:20,250
他肯定有點甚麼
150
00:12:25,260 --> 00:12:25,990
進
151
00:12:32,460 --> 00:12:33,710
請你簽字
152
00:12:36,730 --> 00:12:37,539
(藥品管理台賬)
153
00:12:37,660 --> 00:12:40,830
怎麼買了這麼多藥品
154
00:12:40,830 --> 00:12:42,920
不是做過大手術嘛
155
00:12:42,920 --> 00:12:44,570
給我拿醫療日誌看一下
156
00:12:45,120 --> 00:12:47,160
安醫生 醫療日誌
157
00:12:47,160 --> 00:12:48,310
好的
158
00:12:54,990 --> 00:12:56,250
(醫療日誌)
159
00:13:04,970 --> 00:13:07,550
(肝功能異常 進行血液檢查)
160
00:13:12,510 --> 00:13:13,740
這是誰處方的
161
00:13:16,700 --> 00:13:18,030
姜醫生
162
00:13:19,820 --> 00:13:21,710
是對誰的處方
163
00:13:21,710 --> 00:13:23,220
4713
164
00:13:25,370 --> 00:13:26,023
(姓名:金亨範 年齡:46)
165
00:13:26,023 --> 00:13:26,890
金亨範
166
00:13:32,980 --> 00:13:34,290
你就裝作不認識他
167
00:13:34,290 --> 00:13:35,970
跟他走近了沒甚麼好處
168
00:13:37,810 --> 00:13:38,910
怎麼了
169
00:13:38,910 --> 00:13:40,510
難道處方下錯了嗎
170
00:13:40,510 --> 00:13:41,780
沒 沒有
171
00:13:52,290 --> 00:13:53,620
可以了
172
00:13:53,620 --> 00:13:54,600
出去忙吧
173
00:13:54,600 --> 00:13:55,580
好的
174
00:14:20,930 --> 00:14:21,920
怎麼樣
175
00:14:21,920 --> 00:14:24,100
可以做手術嗎
176
00:14:25,000 --> 00:14:27,730
嗯 以現在的狀態可以做手術了
177
00:14:29,030 --> 00:14:31,810
找到捐贈者了嗎
178
00:14:31,810 --> 00:14:34,850
議員的親戚要捐贈了
179
00:14:35,730 --> 00:14:37,420
腎臟呢
180
00:14:39,200 --> 00:14:42,450
你沒聽說醫院裡有了腦死患者嗎
181
00:14:43,170 --> 00:14:45,380
要是沒有特殊理由馬上就可以做手術
182
00:14:45,380 --> 00:14:47,970
你抓緊把患者身體調整到最佳狀態
183
00:14:49,450 --> 00:14:53,700
我想讓李醫生來給議員做手術
184
00:14:53,700 --> 00:14:54,990
怎麼樣
185
00:14:57,650 --> 00:15:02,390
給現任議員做同時移植手術
186
00:15:02,390 --> 00:15:04,540
會有很多人關心這次手術
187
00:15:06,340 --> 00:15:07,970
只要李醫生同意
188
00:15:07,970 --> 00:15:09,852
還打算進行直播手術
189
00:15:09,852 --> 00:15:11,025
怎麼樣
(直播手術操刀過程)
190
00:15:12,030 --> 00:15:14,650
呆著做甚麼呢 還不快回答
191
00:15:22,020 --> 00:15:24,540
這傢伙性格比較慎重
192
00:15:34,620 --> 00:15:36,110
我能做
193
00:15:40,080 --> 00:15:41,710
那就對了
194
00:16:06,780 --> 00:16:09,050
醫生 患者來了
195
00:16:09,050 --> 00:16:10,550
4713
196
00:16:33,280 --> 00:16:36,450
我看你心情不是很好啊
197
00:16:38,160 --> 00:16:39,620
是嗎
198
00:16:44,740 --> 00:16:46,340
你見到我不高興嗎
199
00:16:46,340 --> 00:16:47,860
見到你我很高興呢
200
00:16:52,700 --> 00:16:55,040
幸好傷口沒有紅腫
201
00:16:55,720 --> 00:16:57,160
我還挺擔心的
202
00:17:01,560 --> 00:17:03,350
聽說是你救活了那小子
203
00:17:03,350 --> 00:17:04,630
李吉相
204
00:17:06,050 --> 00:17:06,980
對
205
00:17:08,030 --> 00:17:09,160
手藝不錯啊
206
00:17:10,510 --> 00:17:12,000
應該挺難的呢
207
00:17:12,730 --> 00:17:15,080
怎麼可能會簡單
208
00:17:15,080 --> 00:17:16,810
我看你是下狠心捅的呢
209
00:17:17,570 --> 00:17:19,100
的確是這樣
210
00:17:19,100 --> 00:17:20,840
本來想捅死他的
211
00:17:20,840 --> 00:17:22,150
結果
212
00:17:22,150 --> 00:17:24,110
你給救回來了
213
00:17:27,010 --> 00:17:28,050
還有我
214
00:17:29,190 --> 00:17:30,660
我現在已經是無期徒刑
215
00:17:30,660 --> 00:17:31,410
要是他死了
216
00:17:31,410 --> 00:17:33,590
我就是無期徒刑中的無期徒刑
217
00:17:35,020 --> 00:17:38,040
要不是你 我真得蹲一輩子監獄了
218
00:17:42,880 --> 00:17:44,020
幸好
219
00:17:48,590 --> 00:17:49,620
不過
220
00:17:50,330 --> 00:17:52,360
你是不是看傷口就能知道
221
00:17:52,360 --> 00:17:55,270
到底是專家捅的還是新手捅的
222
00:17:57,200 --> 00:18:00,500
肝可以理解是偶然刺傷的
223
00:18:00,500 --> 00:18:03,280
但能準確地捅進大動脈
224
00:18:03,280 --> 00:18:05,690
就說明具有醫學知識
225
00:18:16,660 --> 00:18:17,700
你看到新聞了吧
226
00:18:18,860 --> 00:18:19,660
嗯
227
00:18:19,660 --> 00:18:22,490
那你應該知道我犯了甚麼罪
228
00:18:23,370 --> 00:18:26,590
不記得清楚了
229
00:18:32,830 --> 00:18:34,300
木柴買賣
230
00:18:36,080 --> 00:18:39,370
燒柴給別人提供火種的木柴買賣
231
00:18:42,730 --> 00:18:45,000
器官買賣啊 你真是的
232
00:18:49,930 --> 00:18:51,700
是這麼說的嗎
233
00:18:54,800 --> 00:18:55,780
是啊
234
00:18:57,040 --> 00:18:58,620
這買賣做了那麼長時間
235
00:18:59,940 --> 00:19:04,330
閉著眼都能知道哪裡有甚麼
236
00:19:12,130 --> 00:19:14,260
那手術是誰做的
237
00:19:16,350 --> 00:19:18,790
啊 摘取啊
238
00:19:18,790 --> 00:19:21,600
另有別人 我們管他叫工具
239
00:19:21,600 --> 00:19:22,960
那個
240
00:19:28,080 --> 00:19:30,850
其實我捅的那小子
241
00:19:32,410 --> 00:19:34,270
李吉相就是工具
242
00:19:43,170 --> 00:19:45,040
至於這麼嚇一跳嗎
243
00:19:46,670 --> 00:19:48,160
沒有
244
00:19:48,160 --> 00:19:50,860
不過這個工具畢竟是無照人員
245
00:19:50,860 --> 00:19:52,400
偶爾會出現失誤
246
00:19:53,100 --> 00:19:55,630
這工作最重要的環節就是摘取呢
247
00:19:58,480 --> 00:20:03,720
對了 你來這兒之前是在大醫院的吧
248
00:20:03,720 --> 00:20:04,780
嗯
249
00:20:05,580 --> 00:20:06,950
在哪個科室
250
00:20:08,310 --> 00:20:10,580
是外科專科醫生
251
00:20:10,580 --> 00:20:12,090
啊
252
00:20:40,500 --> 00:20:41,890
行了 走吧
253
00:20:53,750 --> 00:20:56,140
對李吉相囚犯有甚麼了解嗎
254
00:20:56,140 --> 00:20:58,270
不 我不太了解
255
00:20:58,270 --> 00:21:01,650
那我能看一下囚犯信息或者記錄嗎
256
00:21:01,650 --> 00:21:02,560
當然可以
257
00:21:06,720 --> 00:21:09,130
(正義的法治 正確的教化)
258
00:21:14,110 --> 00:21:17,690
(金亨範)
259
00:21:17,690 --> 00:21:19,550
(新光監獄 金亨範)
260
00:21:22,820 --> 00:21:23,860
(判決 內容 理由)
261
00:21:26,140 --> 00:21:27,248
(被害者 姜大秀)
262
00:21:27,520 --> 00:21:30,670
被害者 姜大秀
263
00:21:33,160 --> 00:21:34,640
姜大
264
00:21:39,620 --> 00:21:41,890
(2002年1月,被害者姜大秀,
麻醉後被同伙李吉相...)
265
00:21:41,890 --> 00:21:43,400
(姜大秀)
266
00:21:47,080 --> 00:21:50,320
(姜大秀 死亡)
267
00:21:50,790 --> 00:21:52,942
你想想 你爸臨終的時候
268
00:21:52,967 --> 00:21:55,290
希望你是怎麼活下去的
269
00:21:55,290 --> 00:21:58,980
還有 也想想你當初為甚麼想要當醫生
270
00:22:12,100 --> 00:22:13,630
(檢查項 結果單位)
271
00:22:14,370 --> 00:22:16,681
甘氨酸酐值還和原來一樣
(血液當中的廢物甘氨酸酐的濃度))
272
00:22:16,681 --> 00:22:19,060
一直都在透析 但還是下不來
273
00:22:19,060 --> 00:22:21,360
交通事故的腦死患者呢
274
00:22:23,050 --> 00:22:25,370
剛剛已經開始摘除器官了
275
00:22:27,090 --> 00:22:30,540
這個患者的匹配結果出來以後告訴我
276
00:22:39,610 --> 00:22:42,160
DFR升高到600
(DFR:透析量)
277
00:22:50,950 --> 00:22:52,650
(理事長 來電)
278
00:22:54,240 --> 00:22:56,470
那是甚麼意思
279
00:22:56,470 --> 00:23:00,710
腦死患者的腎 給議員
280
00:23:02,080 --> 00:23:03,930
不可以
281
00:23:03,930 --> 00:23:04,990
我要等檢查結果出來以後
282
00:23:04,990 --> 00:23:07,050
按照規定來辦事
283
00:23:10,060 --> 00:23:14,060
議員和罪犯
284
00:23:14,060 --> 00:23:17,180
你覺得救誰才是正確的
285
00:23:18,260 --> 00:23:21,530
只要有選擇 就必須要有放棄
286
00:23:21,530 --> 00:23:24,620
價值來決定該如何判斷
287
00:23:24,620 --> 00:23:27,560
這叫做機會成本
288
00:23:29,980 --> 00:23:32,260
如果救了議員
289
00:23:32,260 --> 00:23:34,710
那將會是對社會做出貢獻
290
00:23:35,440 --> 00:23:39,120
救活罪犯 只能衍生出另一輪的犯罪
291
00:23:41,020 --> 00:23:43,960
不要混淆我說的話
292
00:23:43,960 --> 00:23:46,010
這不是拜托
293
00:23:46,010 --> 00:23:48,080
而是命令
294
00:23:54,570 --> 00:23:55,436
(京畿地方法院
姓名:金亨範 性別:男 判決)
295
00:23:55,436 --> 00:24:00,380
加害者李吉相和金亨範合謀
296
00:24:00,380 --> 00:24:03,960
將被害者姜大秀綁架 殺害
297
00:24:03,960 --> 00:24:07,020
非法做摘出器官的手術 犯案後
298
00:24:07,020 --> 00:24:10,510
逃逸到國外 罪行惡極
299
00:24:42,420 --> 00:24:45,000
叔叔你知道的吧
300
00:24:45,000 --> 00:24:49,500
殺害爸爸的金亨範 有一個共犯
301
00:24:49,500 --> 00:24:51,560
叔叔你是知道的吧
302
00:24:52,490 --> 00:24:54,430
你快說說看
303
00:24:57,200 --> 00:24:58,670
是啊
304
00:25:04,500 --> 00:25:06,690
你為甚麼沒和我說
305
00:25:06,690 --> 00:25:07,880
如果和我說了
306
00:25:07,880 --> 00:25:10,700
那小子被抓的時候 你還是高中生
307
00:25:10,700 --> 00:25:14,090
你正在為了去醫科大學而努力學習
308
00:25:14,090 --> 00:25:17,180
叔叔你知道 你做了甚麼事情嗎
309
00:25:18,000 --> 00:25:21,810
讓我用這隻手
310
00:25:24,260 --> 00:25:27,100
救了殺害我爸爸的傢伙
311
00:25:27,690 --> 00:25:28,470
被我給救活之後
312
00:25:28,470 --> 00:25:32,370
移送到這間醫院那個叫李吉相的傢伙
313
00:25:32,370 --> 00:25:35,400
就是金亨範的共犯
314
00:25:41,320 --> 00:25:43,230
你為甚麼總是按照自己的想法做判斷
315
00:25:43,230 --> 00:25:44,290
隨自己的心意做決定
316
00:25:44,290 --> 00:25:45,320
最後把事情變成了這個德性
317
00:25:45,320 --> 00:25:46,830
為甚麼
318
00:25:48,100 --> 00:25:53,290
你送過來的患者是共犯嗎
319
00:25:53,290 --> 00:25:56,710
15年前金亨範被抓的時候
320
00:25:56,710 --> 00:25:58,990
李吉相正在逃逸中
321
00:25:58,990 --> 00:26:01,930
這些罪行都被推到了金亨範一個人的身上
322
00:26:01,930 --> 00:26:04,140
一看到李吉相換監獄就一氣之下給他捅了
323
00:26:04,140 --> 00:26:07,040
是我救了他 是我救的
324
00:26:12,560 --> 00:26:15,110
你一定要救活他
325
00:26:15,110 --> 00:26:19,880
一定要把他救活 然後送回監獄
326
00:26:20,780 --> 00:26:24,930
就算要殺 也是我親手殺了他
327
00:26:39,220 --> 00:26:40,340
啊...
328
00:27:19,920 --> 00:27:21,614
Bench OP已經結束了
329
00:27:21,889 --> 00:27:23,473
(Bench OP:將摘出的器官周圍的血管
和周邊組織進行整理)
330
00:27:23,473 --> 00:27:24,895
(已讓其達到能夠進行移植的狀態)
331
00:27:34,370 --> 00:27:35,640
議員
332
00:27:38,160 --> 00:27:40,010
還有罪犯
333
00:27:41,290 --> 00:27:43,920
你覺得救誰才是正確的
334
00:28:02,110 --> 00:28:04,420
手術鉗
(手術鉗:手術用夾子)
335
00:28:14,350 --> 00:28:17,180
不是說今天會手術嗎
336
00:28:17,700 --> 00:28:19,500
對不起
337
00:28:25,760 --> 00:28:29,630
以後的政府支援金 還有企業後援金
338
00:28:29,630 --> 00:28:32,560
都會停發 你就做好覺悟吧
339
00:28:41,880 --> 00:28:44,330
明天馬上組織懲戒委員會
340
00:28:44,330 --> 00:28:46,470
是關於高正勛中心長的
341
00:29:18,070 --> 00:29:19,570
你好
342
00:29:22,590 --> 00:29:26,200
到明天為止要一個RH+B型血的腎嗎
343
00:29:26,200 --> 00:29:27,890
好的 我知道了
344
00:29:27,890 --> 00:29:30,450
明天之內給你發過去
345
00:29:30,450 --> 00:29:32,180
好的
346
00:29:33,390 --> 00:29:35,130
太好了
347
00:29:39,620 --> 00:29:41,090
(買腎)
348
00:29:45,000 --> 00:29:45,642
(腎臟 -B 9千萬)
349
00:29:45,642 --> 00:29:48,530
RH+B型血
350
00:29:49,070 --> 00:29:50,590
腎
351
00:30:00,190 --> 00:30:01,862
要再灌注了
(再灌注:吻合結束後 恢復血液流動)
352
00:30:02,171 --> 00:30:04,100
再灌注好了
353
00:30:05,150 --> 00:30:06,660
ok
354
00:30:32,450 --> 00:30:35,430
(八汶山器官買賣共犯,
在漫長的出逃後被捕)
355
00:30:50,280 --> 00:30:51,110
(善林醫院 盧真泰議員
肝 腎臟 同時移植 手術直播)
356
00:30:51,135 --> 00:30:51,964
(盧真泰 M 63歲 A型
主刀醫生:李柱赫)
357
00:30:55,020 --> 00:30:56,930
(手術準備中)
358
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
(東北日報
“善林醫院,給罪犯移植腎臟引發熱議”)
359
00:31:13,640 --> 00:31:15,730
這到底是怎麼回事
360
00:31:15,730 --> 00:31:18,820
好在現在議員正在手術
361
00:31:18,820 --> 00:31:22,600
把議員晾在一邊 給罪犯移植器官
362
00:31:22,600 --> 00:31:23,610
這要是被知道了
363
00:31:23,610 --> 00:31:25,040
到時怎麼辦
364
00:31:25,040 --> 00:31:27,000
我是按規矩來的
365
00:31:27,000 --> 00:31:29,410
你這人一點都不懂變通嗎
366
00:31:29,410 --> 00:31:31,870
即使是適配者優先
367
00:31:31,870 --> 00:31:35,870
比起罪犯 你應該移植給議員啊
368
00:31:35,870 --> 00:31:37,600
即使這樣做了 又有誰會知道
369
00:31:37,600 --> 00:31:38,980
你還非要按規矩來
370
00:31:38,980 --> 00:31:41,480
讓我們被天下人恥笑
371
00:31:52,504 --> 00:31:57,504
[VIU Ver] tvN E02 Cross
-♥ Ruo Xi ♥-
372
00:32:09,070 --> 00:32:10,520
開始吧
373
00:32:12,800 --> 00:32:13,950
手術刀
374
00:32:15,940 --> 00:32:16,970
紗布
375
00:32:25,660 --> 00:32:27,740
那也不能違背原則啊
376
00:32:27,740 --> 00:32:30,260
你看完這個還能說那種話嗎
377
00:32:30,260 --> 00:32:32,610
就算原則很重要
378
00:32:32,610 --> 00:32:37,130
也不該在國會議員和罪犯之間搖擺
379
00:32:37,130 --> 00:32:41,230
所以你覺得理當移植給議員嗎
380
00:32:41,230 --> 00:32:43,730
也...不是那個意思
381
00:32:46,080 --> 00:32:48,170
我們是醫生
382
00:32:48,170 --> 00:32:49,950
不管別人怎麼說
383
00:32:49,950 --> 00:32:52,770
我們要平等對待患者
384
00:32:56,900 --> 00:32:58,470
無論地位高低
385
00:33:30,290 --> 00:33:32,620
血管構造正常
(血管anatomy:血管構造)
386
00:33:48,010 --> 00:33:51,570
視而不見一回 有這麼難嗎
387
00:33:51,570 --> 00:33:53,330
這事關患者的生命
388
00:33:53,330 --> 00:33:56,020
就你關心患者的生命嗎
389
00:33:56,020 --> 00:33:57,440
這件事又沒有違背原則
390
00:33:57,440 --> 00:34:00,720
若是以堅守原則為由加以懲戒
391
00:34:00,720 --> 00:34:03,150
我認為是不合理的
392
00:34:03,150 --> 00:34:05,630
我也是相同的立場
393
00:34:05,630 --> 00:34:06,880
是嗎
394
00:34:06,880 --> 00:34:07,890
好啊
395
00:34:07,890 --> 00:34:10,470
那我們就投票吧
396
00:34:15,290 --> 00:34:17,380
看看結果如何
397
00:34:40,130 --> 00:34:42,570
是為了金亨範吧
398
00:34:42,570 --> 00:34:44,530
姜醫生來這裡的理由
399
00:34:47,510 --> 00:34:50,390
為了給父親報仇
400
00:34:50,390 --> 00:34:52,560
兒子成為了監獄醫生
401
00:34:55,860 --> 00:34:58,230
哇 這真的...
402
00:34:58,230 --> 00:34:59,510
都能上海外新聞頭條了
403
00:35:05,310 --> 00:35:07,310
你居然還調查我
404
00:35:12,740 --> 00:35:14,420
你要是這樣開藥
405
00:35:14,420 --> 00:35:16,870
不到一周人就會死
406
00:35:16,870 --> 00:35:19,190
本來就覺得怪怪的
407
00:35:19,190 --> 00:35:20,449
只要我還是負責人
408
00:35:20,474 --> 00:35:22,204
絕不允許這種事發生
409
00:35:23,880 --> 00:35:25,560
你想怎樣呢
410
00:35:30,750 --> 00:35:32,380
你離開
411
00:35:32,380 --> 00:35:34,790
不要無故掀起風浪
412
00:35:49,290 --> 00:35:50,510
縫線
413
00:36:16,170 --> 00:36:19,750
動作必須快一點了 血壓一直往下掉
(BP:血壓)
414
00:36:39,310 --> 00:36:40,740
怎麼回事
415
00:36:42,340 --> 00:36:44,000
怎麼了 有甚麼問題嗎
416
00:36:45,660 --> 00:36:47,380
要聯繫中心長嗎
417
00:36:47,380 --> 00:36:49,200
不
418
00:36:49,200 --> 00:36:50,500
不用了
419
00:37:05,750 --> 00:37:06,630
他怎麼了啊
420
00:37:13,970 --> 00:37:15,280
往下一點
421
00:37:17,470 --> 00:37:18,660
再往下一點
422
00:37:34,750 --> 00:37:35,850
怎麼了
423
00:37:35,850 --> 00:37:37,270
怎麼回事 出大事了
424
00:37:37,270 --> 00:37:37,970
那是怎麼回事
425
00:37:39,400 --> 00:37:41,190
怎麼辦啊 怎麼回事
426
00:37:43,490 --> 00:37:46,240
怎麼辦 怎麼辦
427
00:37:46,240 --> 00:37:48,090
止血 止血
428
00:37:48,090 --> 00:37:50,410
李醫生 怎麼辦
429
00:37:50,410 --> 00:37:51,620
止血 止血
430
00:37:52,710 --> 00:37:54,010
再來一點
431
00:37:55,760 --> 00:37:57,030
快點 做甚麼呢
432
00:38:00,290 --> 00:38:01,450
止血棉 止血棉
433
00:38:01,450 --> 00:38:02,600
再給我一點紗布啊
434
00:38:09,630 --> 00:38:10,960
李醫生 你怎麼了
435
00:38:12,540 --> 00:38:14,360
喂喂喂喂
436
00:38:14,360 --> 00:38:16,200
快叫中心長 快叫中心長 快點
437
00:38:17,190 --> 00:38:18,110
李醫生
438
00:38:18,110 --> 00:38:19,140
不接電話呢
439
00:38:19,140 --> 00:38:21,240
那就直接去找 直接去
440
00:38:21,240 --> 00:38:22,790
喂 你呆著做甚麼 快去找人
441
00:38:22,790 --> 00:38:24,180
是 是
442
00:38:24,180 --> 00:38:25,330
跑著去
443
00:38:35,380 --> 00:38:36,649
關於中心長高正勛
444
00:38:36,674 --> 00:38:38,724
是否交付懲戒委員會一事
445
00:38:38,724 --> 00:38:40,610
現在發表投票結果
446
00:38:49,800 --> 00:38:51,250
科長你呢
447
00:38:51,250 --> 00:38:52,850
我怎麼了
448
00:38:52,850 --> 00:38:55,950
你也得跟我一起離開吧
449
00:38:55,950 --> 00:38:59,800
畢竟我跟你來這裡的理由相同
450
00:39:05,140 --> 00:39:08,200
我當然是想照顧患者...
451
00:39:08,200 --> 00:39:12,210
我來這裡的理由跟你一樣
452
00:39:13,630 --> 00:39:17,420
我來監獄不是為了殺金亨範
453
00:39:17,420 --> 00:39:19,980
是為了救活他
454
00:39:19,980 --> 00:39:21,480
就像你一樣
455
00:39:25,390 --> 00:39:27,090
你在說甚麼
456
00:39:28,720 --> 00:39:30,400
4817
457
00:39:41,360 --> 00:39:42,970
姓名白成浩
458
00:39:42,970 --> 00:39:45,120
你就這麼一個兒子
459
00:39:45,120 --> 00:39:48,590
患高血壓 高血脂等各種成人病
460
00:39:48,590 --> 00:39:50,640
肯定會很擔心
461
00:39:51,790 --> 00:39:53,280
(醫療日誌)
462
00:39:55,060 --> 00:39:57,290
一周6次 每次10分鐘以上
463
00:39:57,290 --> 00:40:00,420
偽裝診療來跟兒子見面
464
00:40:00,420 --> 00:40:01,810
說甚麼呢
465
00:40:05,320 --> 00:40:07,720
這件事如果被說出去
466
00:40:07,720 --> 00:40:10,150
你還能繼續待在這裡嗎
467
00:40:11,300 --> 00:40:13,570
你可能是怕我萬一闖了禍
468
00:40:13,570 --> 00:40:17,250
你就沒法再照顧你兒子了
469
00:40:17,250 --> 00:40:19,560
請不要擔心
470
00:40:20,600 --> 00:40:22,890
我再說一次
471
00:40:22,890 --> 00:40:25,510
我不是來殺金亨範的
472
00:40:25,510 --> 00:40:27,570
是為了救他才來的
473
00:40:27,570 --> 00:40:30,840
讓他長期處於極度痛苦中
474
00:40:34,160 --> 00:40:37,070
我能出去了嗎
475
00:40:49,510 --> 00:40:53,410
贊成13 反對13 棄權2
476
00:40:53,410 --> 00:40:57,070
因票數相同 現在重新進行投票
477
00:40:57,070 --> 00:40:58,870
快點 快點
478
00:41:02,310 --> 00:41:04,610
中心長
479
00:41:04,610 --> 00:41:06,260
做甚麼呢 怎麼不敲門
480
00:41:06,260 --> 00:41:07,950
那個..出大事了
481
00:41:07,950 --> 00:41:10,390
盧真泰議員快要心臟驟停了
(arrest:心臟驟停)
482
00:41:12,140 --> 00:41:13,300
甚麼
483
00:41:13,300 --> 00:41:15,540
讓中心長趕快過去
484
00:41:19,420 --> 00:41:21,000
你呆著做甚麼
485
00:41:21,000 --> 00:41:22,680
趕快去啊
486
00:41:30,160 --> 00:41:31,820
150焦耳
487
00:41:31,820 --> 00:41:34,460
150焦耳 充電
488
00:41:36,170 --> 00:41:40,910
1 2 3 準備 電擊
489
00:41:48,850 --> 00:41:50,920
200焦耳
490
00:41:50,920 --> 00:41:53,660
200焦耳 充電
491
00:41:53,660 --> 00:41:57,680
1 2 3 準備 電擊
492
00:42:06,320 --> 00:42:08,950
這是怎麼回事
493
00:42:11,140 --> 00:42:13,130
給我手術刀
494
00:42:14,280 --> 00:42:16,230
甚麼
495
00:42:17,590 --> 00:42:20,470
你在做甚麼 給我手術刀
496
00:42:23,220 --> 00:42:25,640
我說給我手術刀
497
00:42:35,990 --> 00:42:38,690
都呆在這做甚麼
498
00:43:07,970 --> 00:43:09,620
鑷子
499
00:43:30,290 --> 00:43:31,850
縫合鉗
500
00:43:45,890 --> 00:43:47,560
剪刀
501
00:44:04,610 --> 00:44:07,210
哎呦 哎呦
502
00:44:30,870 --> 00:44:33,010
不用擔心生命體徵
503
00:44:35,820 --> 00:44:38,280
沒有切斷側副血管
(collateral vessel:側副血管)
504
00:44:38,280 --> 00:44:40,390
怎麼會出現這種失誤
505
00:45:03,990 --> 00:45:05,720
剪刀
506
00:45:19,430 --> 00:45:21,110
手術後拍一下血管超聲波
(Doppler:血管超聲波)
507
00:45:21,110 --> 00:45:24,000
登記為緊急肝移植等待人員
508
00:45:24,000 --> 00:45:25,780
這個狀態很難堅持幾天的
509
00:45:25,780 --> 00:45:27,830
是 是
510
00:45:27,830 --> 00:45:29,730
先把血清理了 然後縫合
511
00:45:29,730 --> 00:45:31,210
之後再看患者狀況
512
00:45:31,210 --> 00:45:32,450
我知道了
513
00:45:32,450 --> 00:45:34,830
知道了
514
00:45:37,280 --> 00:45:39,560
跟我來吧
515
00:45:52,350 --> 00:45:53,450
你傷心嗎
516
00:45:53,450 --> 00:45:56,050
因為你朋友走了
517
00:45:56,050 --> 00:45:58,280
甚麼傷心
518
00:45:58,280 --> 00:46:00,050
我是羨慕
519
00:46:00,050 --> 00:46:02,340
以後都不用被關在這裡了
520
00:46:02,340 --> 00:46:05,440
你如果覺得悶 我帶你出去透透氣吧
521
00:46:05,440 --> 00:46:08,050
算了 你那麼忙
522
00:46:08,050 --> 00:46:10,960
就算再出去轉轉也還是監獄
523
00:46:10,960 --> 00:46:13,090
不要太傷心了
524
00:46:13,090 --> 00:46:15,480
他肯定會去好地方的
525
00:46:15,480 --> 00:46:18,010
他進行器官捐贈了嗎
526
00:46:18,010 --> 00:46:20,090
是的
527
00:46:20,090 --> 00:46:22,900
我也能捐嗎
528
00:46:28,390 --> 00:46:29,300
是的
529
00:46:29,650 --> 00:46:31,690
因為我們對於這個方面不專業
(器官移植協調師 高芝仁)
530
00:46:31,690 --> 00:46:34,180
進行解釋說明也有一定的限度
531
00:46:34,180 --> 00:46:37,500
而且捐贈器官也不是輕易就能決定的
532
00:46:37,500 --> 00:46:41,050
說甚麼抱歉 我當然要過去
533
00:46:41,050 --> 00:46:43,270
我現在就出發
534
00:47:16,920 --> 00:47:18,556
沒有先切斷側副血管
535
00:47:18,581 --> 00:47:20,920
就進行吻合是失誤的原因
(collateral vessel:側副血管)
536
00:47:20,920 --> 00:47:22,320
但是
537
00:47:23,700 --> 00:47:25,930
血管狀況...
538
00:47:25,930 --> 00:47:29,020
如果對手術野心過大 是會出事的
539
00:47:29,020 --> 00:47:30,960
你今天差點殺了兩個人
540
00:47:30,960 --> 00:47:33,320
捐贈者和受益人
541
00:47:40,540 --> 00:47:41,615
以後如果手術沒有自信的話
542
00:47:41,615 --> 00:47:42,833
隨時都可以提出邀請
543
00:47:42,833 --> 00:47:45,482
不要用患者的性命開玩笑
544
00:47:45,482 --> 00:47:47,411
我會注意的
545
00:48:02,860 --> 00:48:04,157
那個醫生在哪兒呢
546
00:48:04,157 --> 00:48:05,944
那個醫生不出來嗎
547
00:48:05,944 --> 00:48:07,811
監護人跟我說吧
548
00:48:07,811 --> 00:48:11,526
不是你 把負責的醫生叫過來
549
00:48:12,522 --> 00:48:14,380
如果你一直這樣的話我們就要舉報了
550
00:48:14,380 --> 00:48:18,380
行 舉報吧 舉報看看
551
00:48:20,042 --> 00:48:21,562
在哪兒瞪眼睛呢
552
00:48:30,708 --> 00:48:32,077
喂 請問是警衛室吧
553
00:48:32,077 --> 00:48:33,651
瘋了嗎
554
00:48:41,900 --> 00:48:43,740
哥哥
555
00:48:43,740 --> 00:48:45,802
哥哥沒事嗎
556
00:48:48,353 --> 00:48:49,668
怎麼辦
557
00:48:49,668 --> 00:48:52,157
會不會是肌腱斷了
558
00:48:52,157 --> 00:48:53,597
怎麼辦
559
00:49:04,391 --> 00:49:06,080
(腎臟捐贈登記說明)
560
00:49:06,080 --> 00:49:08,086
看這裡就行
561
00:49:09,811 --> 00:49:11,517
爺爺就是
562
00:49:11,517 --> 00:49:13,473
白圭尚先生
563
00:49:14,922 --> 00:49:22,086
白圭尚先生會進行腦死亡捐贈
564
00:49:22,086 --> 00:49:24,060
腦死亡捐贈是甚麼呢
565
00:49:24,060 --> 00:49:25,731
如果大腦的所有功能
566
00:49:25,731 --> 00:49:27,748
都停止到無法恢復的狀態的話
567
00:49:27,748 --> 00:49:30,875
就同意捐贈器官的意思
568
00:49:30,875 --> 00:49:31,902
在腦死亡的狀態下
569
00:49:31,927 --> 00:49:33,571
做任何治療只能維持數日
570
00:49:33,571 --> 00:49:37,366
最多兩周心臟就會停止
571
00:49:37,366 --> 00:49:43,188
那如果心臟先停止的話就無法捐贈啊
572
00:49:43,188 --> 00:49:45,482
對 爺爺好聰明
573
00:49:46,140 --> 00:49:49,420
好明智
574
00:49:52,326 --> 00:49:55,411
但是角膜是可以死後捐贈的
575
00:49:56,424 --> 00:50:01,162
那別人就可以用我的眼睛看世界了
576
00:50:03,571 --> 00:50:04,415
是
577
00:50:06,762 --> 00:50:08,193
因為是無期囚犯
578
00:50:09,002 --> 00:50:12,451
以為再也看不到外面的世界了呢
579
00:50:13,908 --> 00:50:17,633
好啊 還可以看看外面的世界
580
00:50:19,562 --> 00:50:22,380
雖然是通過別人去看
581
00:50:22,380 --> 00:50:24,566
那麼煩悶嗎
582
00:50:25,775 --> 00:50:27,215
當然了
583
00:50:30,726 --> 00:50:33,295
是在做好事
584
00:50:34,948 --> 00:50:37,260
在這裡簽字就可以嗎
585
00:50:38,122 --> 00:50:39,402
是
586
00:50:43,980 --> 00:50:47,180
如果你改變心意的話隨時都可以跟我說
587
00:50:47,180 --> 00:50:49,188
是可以撤回的
588
00:50:51,606 --> 00:50:53,953
和家人商量過了嗎
589
00:51:05,766 --> 00:51:09,615
摘除器官身體上會留下大傷疤
590
00:51:09,615 --> 00:51:12,326
雖然當事人只要簽字就可以了
591
00:51:12,326 --> 00:51:15,731
但是對於家人來說可能會受到傷害
592
00:51:20,255 --> 00:51:21,313
就算同意捐贈
593
00:51:21,313 --> 00:51:24,433
如果家人反對到時候也是可以撤回的
594
00:51:29,011 --> 00:51:32,131
反正是會腐爛或者是燒毀的身體
595
00:51:32,131 --> 00:51:35,197
留下傷疤有甚麼大不了的呢
596
00:51:37,090 --> 00:51:43,126
但是也得考慮家人的立場
597
00:51:53,420 --> 00:51:56,308
為甚麼這樣啊 醫生
598
00:52:08,584 --> 00:52:10,700
這是我的女兒
599
00:52:12,522 --> 00:52:15,420
這是我的孫女
600
00:52:17,500 --> 00:52:19,713
哇 好可愛
601
00:52:19,713 --> 00:52:21,571
媽媽也好漂亮
602
00:52:21,571 --> 00:52:25,340
她現在有了老二 不久前
603
00:52:27,028 --> 00:52:29,500
醫生也來看看吧
604
00:52:31,091 --> 00:52:32,513
看看吧
605
00:52:32,513 --> 00:52:35,091
我是看得太多了 感覺就像我家人一樣
606
00:52:35,091 --> 00:52:37,028
快點
607
00:52:46,060 --> 00:52:47,891
不是有句話嗎
608
00:52:49,775 --> 00:52:54,504
如果父母犯罪的話孩子會受罰
609
00:52:56,575 --> 00:53:01,366
我在走之前是不是也得做一件好事啊
610
00:53:02,522 --> 00:53:07,820
這樣他們才不會因為我的錯而受罰
611
00:53:12,868 --> 00:53:16,735
還有雖然是別人的身體
612
00:53:17,517 --> 00:53:20,433
但是一輩子肯定會有擦肩而過的時候
613
00:53:21,615 --> 00:53:23,162
就算是偶然的
614
00:53:28,602 --> 00:53:31,588
這就是我下定決心捐贈的理由
615
00:53:34,451 --> 00:53:38,557
無論如何都想見一面
616
00:53:42,308 --> 00:53:46,895
孩子是無法探望的
617
00:53:52,006 --> 00:53:54,611
今天是我女兒來探望的日子
618
00:53:55,944 --> 00:53:59,597
一會兒來了我會好好解釋的
619
00:54:00,264 --> 00:54:02,175
不要讓她太傷心
620
00:54:02,966 --> 00:54:05,882
所以你也不要太擔心了
621
00:54:32,273 --> 00:54:34,157
喂
622
00:54:36,735 --> 00:54:39,064
年輕人的想法怎麼那樣啊
623
00:54:39,064 --> 00:54:40,842
我怎麼了
624
00:54:41,873 --> 00:54:43,668
你不是醫生嗎
625
00:54:43,668 --> 00:54:44,593
是啊
626
00:54:44,593 --> 00:54:46,691
作為醫生不推薦器官捐贈就算了
627
00:54:46,691 --> 00:54:48,602
也不能妨礙我吧
628
00:54:48,602 --> 00:54:50,531
我只是解釋而已
629
00:54:50,531 --> 00:54:51,908
而不是妨礙
630
00:54:51,908 --> 00:54:56,308
啊 家人會受到的衝擊
631
00:54:56,904 --> 00:54:58,504
是傷口
632
00:55:00,904 --> 00:55:05,144
是啊 捐贈者家人會受傷
633
00:55:05,144 --> 00:55:08,300
但是會以更大的自負心生活
634
00:55:08,300 --> 00:55:11,242
還有就算捐贈者同意了
635
00:55:11,242 --> 00:55:14,291
但是如果家人反對的話是可以撤回的
636
00:55:15,322 --> 00:55:18,451
也存在無法那麼做的狀況
637
00:55:18,451 --> 00:55:21,162
那到底是甚麼狀況啊
638
00:55:21,162 --> 00:55:24,842
說的就像捐贈者家屬一樣
639
00:55:27,520 --> 00:55:29,664
我唯一的妹妹進行了
640
00:55:29,689 --> 00:55:32,786
腦死捐贈後就離開人世了
641
00:55:39,091 --> 00:55:41,304
沒有我的同意
642
00:55:41,304 --> 00:55:43,197
只有養父的同意
643
00:56:17,588 --> 00:56:19,660
怎麼辦啊
644
00:56:19,660 --> 00:56:22,042
現在去道歉嗎
645
00:56:26,540 --> 00:56:29,855
不 也不知道甚麼時候能再見
646
00:56:29,855 --> 00:56:31,588
誇張了 誇張
647
00:56:51,891 --> 00:56:53,037
上車吧
648
00:56:53,037 --> 00:56:54,415
沒關係
649
00:56:54,415 --> 00:56:57,402
不用客氣 順路載你一程
650
00:56:57,402 --> 00:56:59,331
真的沒關係
651
00:56:59,331 --> 00:57:01,455
剛才對不起
652
00:57:02,350 --> 00:57:03,713
所以趕快上車吧
653
00:57:03,713 --> 00:57:05,820
後面在等著呢 快點
654
00:57:29,980 --> 00:57:31,526
睡了嗎
655
00:57:32,460 --> 00:57:34,068
沒有睡
656
00:57:35,117 --> 00:57:36,673
那生氣了嗎
657
00:57:36,673 --> 00:57:38,708
沒有生氣
658
00:57:39,802 --> 00:57:42,460
哎 生氣了嗎
659
00:57:44,320 --> 00:57:47,240
我是因為有點暈 所以閉著眼睛
660
00:57:47,240 --> 00:57:48,940
沒有生氣
661
00:57:51,400 --> 00:57:53,630
暈甚麼暈
662
00:57:56,390 --> 00:58:00,110
不過話說回來 你怎麼會認識中心長
663
00:58:00,110 --> 00:58:02,350
就是認識而已
664
00:58:02,350 --> 00:58:04,190
怎麼就是認識的
665
00:58:05,990 --> 00:58:08,230
這麼小的世界
666
00:58:08,230 --> 00:58:11,170
來來往往 總會遇到的
667
00:58:19,050 --> 00:58:20,640
(有小朋友坐在車裡)
668
00:58:26,410 --> 00:58:28,250
(再次張開)
669
00:58:28,250 --> 00:58:28,980
(拍拍手)
670
00:58:40,290 --> 00:58:42,440
怎麼回事啊
671
00:58:46,800 --> 00:58:48,130
啊 真是的
672
00:58:48,130 --> 00:58:50,210
你就讓一下吧 看他好像很急
673
00:58:55,450 --> 00:58:58,410
該死的 不長眼睛嗎
674
00:58:58,410 --> 00:58:59,170
他怎麼了
675
00:58:59,170 --> 00:59:02,340
他在說甚麼呢 真是的
676
00:59:17,020 --> 00:59:19,300
真是的 你繫安全帶了吧
677
00:59:19,300 --> 00:59:20,180
我繫了
678
00:59:20,180 --> 00:59:20,960
星星呢
679
00:59:20,960 --> 00:59:22,890
她剛才說有點悶 我給解開了
680
00:59:22,890 --> 00:59:23,920
等一下
681
00:59:23,920 --> 00:59:25,900
星星 來繫上
682
00:59:33,830 --> 00:59:36,670
老婆 老婆 你沒事嗎
683
00:59:36,670 --> 00:59:38,670
我是嚇到了 嚇到了
684
00:59:38,670 --> 00:59:39,610
不行 你還是再確認一下
685
00:59:39,610 --> 00:59:40,620
真的沒事嗎
686
00:59:40,620 --> 00:59:42,420
我沒事 我沒事
687
00:59:42,420 --> 00:59:43,560
你慢點開 慢點開
688
00:59:43,560 --> 00:59:45,270
我知道了 知道了
689
00:59:45,270 --> 00:59:46,490
真是的
690
00:59:58,230 --> 00:59:59,950
真是該死
691
01:00:06,360 --> 01:00:08,000
天啊 天啊 天啊
692
01:00:08,000 --> 01:00:09,760
天啊
693
01:00:52,440 --> 01:00:53,550
你還好嗎
694
01:00:53,550 --> 01:00:54,410
你呢
695
01:00:54,410 --> 01:00:56,710
哦 血 血
696
01:01:01,860 --> 01:01:04,360
快叫救護車 救護車
697
01:01:04,910 --> 01:01:07,320
天啊 我的天
698
01:01:07,320 --> 01:01:08,630
怎麼辦
699
01:01:11,550 --> 01:01:13,220
你還好嗎
700
01:01:15,080 --> 01:01:18,150
是119嗎 這裡出了交通事故
701
01:01:19,480 --> 01:01:21,470
你還好嗎
702
01:01:30,240 --> 01:01:30,880
請幫幫忙
703
01:01:30,880 --> 01:01:32,790
車裡面有孩子和孕婦
704
01:01:39,010 --> 01:01:46,300
媽媽
705
01:01:48,800 --> 01:01:51,070
媽媽
706
01:01:51,070 --> 01:01:53,550
我的孩子懷了第二胎
707
01:01:54,680 --> 01:01:56,740
這是我的孩子
708
01:01:57,350 --> 01:01:59,670
這是我的孫女
709
01:02:02,810 --> 01:02:05,610
今天我女兒來探望我
710
01:02:05,610 --> 01:02:10,060
等她過來 我會好好和她解釋的
711
01:02:10,060 --> 01:02:11,960
讓她不要太傷心
712
01:02:15,670 --> 01:02:17,780
喂 你醒醒
713
01:02:17,780 --> 01:02:19,280
醒醒
714
01:02:34,790 --> 01:02:37,720
(下集預告)
715
01:02:38,310 --> 01:02:39,170
怎麼回事
716
01:02:39,170 --> 01:02:40,140
不快點搶救的話
717
01:02:40,140 --> 01:02:41,900
孩子和孕婦都會死
718
01:02:41,900 --> 01:02:43,790
姜醫生 你為甚麼要成為醫生
719
01:02:43,790 --> 01:02:45,360
你不是為了報仇嗎
720
01:02:45,360 --> 01:02:47,330
那你就只做一件事就好 一件事
721
01:02:47,330 --> 01:02:48,560
我們又見面了
722
01:02:48,560 --> 01:02:50,780
你現在是在向我搭訕嗎
723
01:02:50,780 --> 01:02:51,990
你這是甚麼表情
724
01:02:51,990 --> 01:02:53,160
我是覺得你讓我很無語
725
01:02:53,160 --> 01:02:54,820
真是的 怎麼會有這種傢伙
726
01:02:54,820 --> 01:02:55,470
打聽到了嗎
727
01:02:55,470 --> 01:02:59,110
貸款有點多 好像生活有點緊迫
728
01:02:59,110 --> 01:03:03,000
姜醫生好像特別地關心你
729
01:03:04,900 --> 01:03:07,000
我給你介紹份兼職吧
46702