All language subtitles for A.Special.Lady.2017.1080P.NonDRM_.FHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,809 --> 00:00:57,141 My apologies. 2 00:00:57,142 --> 00:00:59,350 We're fully booked today. 3 00:00:59,684 --> 00:01:01,642 May I find you a room at a nearby hotel? 4 00:01:45,517 --> 00:01:47,850 Cork is set. 5 00:01:47,851 --> 00:01:50,057 Yes, he just entered into the parking. 6 00:01:50,058 --> 00:01:52,016 Mr. KIM is moving over the stairs. 7 00:01:52,017 --> 00:01:53,641 President LEE arrives in Ocean A. 8 00:01:53,642 --> 00:01:55,433 Samjin Construction's KIM has arrived. 9 00:01:55,434 --> 00:01:57,392 Cliff side, all rooms are ready. 10 00:01:59,334 --> 00:02:01,829 Okay, Lara. 11 00:02:03,601 --> 00:02:05,225 He's early. 12 00:02:11,058 --> 00:02:13,476 Money Gate's PARK has arrived. 13 00:02:21,851 --> 00:02:24,684 SH Refrigeration's NAM has arrived. 14 00:02:35,184 --> 00:02:37,825 District Attorney CHOI has not arrived. 15 00:02:37,850 --> 00:02:38,933 Please verify. 16 00:02:39,601 --> 00:02:43,893 Mr. CHOI doesn't have the time to be on time. 17 00:02:44,118 --> 00:02:46,323 He's a busy man. 18 00:02:52,467 --> 00:02:55,633 All rooms except 1309 are active. 19 00:02:55,634 --> 00:02:59,134 I'll report when Mr. CHOI's whereabouts are confirmed. 20 00:03:05,842 --> 00:03:09,258 Our long-awaited expansion is finally coming to a finish. 21 00:05:35,676 --> 00:05:36,926 What... 22 00:05:38,217 --> 00:05:39,509 Who are you? 23 00:05:44,134 --> 00:05:45,217 Mr. LIM? 24 00:05:51,009 --> 00:05:53,009 Don't you have a meeting to get to? 25 00:05:53,759 --> 00:05:55,051 I'll keep this short. 26 00:06:01,967 --> 00:06:03,300 I hope it came out well. 27 00:06:08,509 --> 00:06:10,801 Four minutes, thirty-three seconds... 28 00:06:35,300 --> 00:06:36,884 What do you want? 29 00:06:36,970 --> 00:06:40,525 During your company's workout crisis, ACQUISITION AGREEMENT 30 00:06:40,550 --> 00:06:45,009 why do you think we helped you unconditionally? 31 00:06:50,482 --> 00:06:53,150 JC Group doesn't give handouts. 32 00:06:53,175 --> 00:06:54,258 You know that. 33 00:06:55,175 --> 00:06:57,550 Just sign here. 34 00:06:58,313 --> 00:06:59,689 If I refuse? 35 00:07:18,209 --> 00:07:19,251 Mr. LIM! 36 00:07:19,303 --> 00:07:24,094 The concrete will dry in less than a day, 37 00:07:24,251 --> 00:07:27,168 - Get some more cement. - Got it. 38 00:07:27,625 --> 00:07:31,251 and tile work starts on Monday. 39 00:07:36,287 --> 00:07:40,245 You'll rest here in peace for a good ten years. 40 00:07:40,964 --> 00:07:42,422 I'll sign! 41 00:07:42,667 --> 00:07:46,625 My wife will report me missing by this time tomorrow! 42 00:07:47,500 --> 00:07:51,209 And they'll track my GPS to this location! 43 00:08:05,375 --> 00:08:06,709 Listen carefully. 44 00:08:08,001 --> 00:08:11,584 My man will fly out tonight with your passport. 45 00:08:11,917 --> 00:08:16,375 When she reports tomorrow, she'll learn the truth, 46 00:08:17,334 --> 00:08:20,792 that you fled to the Philippines with a hot young secretary. 47 00:08:21,625 --> 00:08:23,792 She'll see the video, too. 48 00:08:24,126 --> 00:08:28,624 The one of you screwing that poor girl sideways. 49 00:08:28,625 --> 00:08:29,959 Please don't! 50 00:08:32,293 --> 00:08:33,917 What the...! 51 00:08:37,324 --> 00:08:42,662 Don't make me cut you open, Dr. JANG. 52 00:08:42,959 --> 00:08:44,458 Hand it over. 53 00:08:44,709 --> 00:08:46,084 Go tell KIM! 54 00:08:46,834 --> 00:08:53,541 Is this how he repays me for saving his life on my table?! 55 00:08:53,542 --> 00:08:55,001 Fuck that shit. 56 00:09:03,584 --> 00:09:05,834 Take him to the farm. 57 00:09:07,251 --> 00:09:08,542 See you tomorrow. 58 00:09:09,084 --> 00:09:10,084 Mr. LIM... 59 00:09:13,625 --> 00:09:15,209 Mr. LIM! 60 00:09:22,584 --> 00:09:24,042 Sorry I'm late. 61 00:09:25,959 --> 00:09:27,750 Was it all really necessary? 62 00:09:29,126 --> 00:09:31,042 - Sir? - Please don't worry sir. 63 00:09:32,114 --> 00:09:34,905 You know how long I've prepared for this. 64 00:09:36,042 --> 00:09:37,166 And the DA? 65 00:09:37,167 --> 00:09:40,042 I'm meeting him at La Tête for a briefing. 66 00:09:40,417 --> 00:09:43,876 And if Dr. JANG doesn't budge by tonight, 67 00:09:44,542 --> 00:09:46,333 I'll take care of him quietly. 68 00:09:46,334 --> 00:09:47,750 Give him more time. 69 00:09:49,084 --> 00:09:50,208 How much? 70 00:09:50,209 --> 00:09:51,500 As much as he needs. 71 00:09:52,251 --> 00:09:56,001 He's saved many of our men over the years. 72 00:09:56,959 --> 00:10:00,251 Let's try not to lose any more good men. 73 00:10:01,167 --> 00:10:02,209 Yes, sir. 74 00:10:09,251 --> 00:10:10,917 Is all this necessary? 75 00:10:11,959 --> 00:10:15,251 Getting pictures taken with big shot officials, 76 00:10:15,834 --> 00:10:19,834 and giving scholarships to random kids... 77 00:10:20,375 --> 00:10:24,709 You know that's how he built up this business. 78 00:10:25,725 --> 00:10:28,766 I do. I'm just saying. 79 00:10:30,834 --> 00:10:32,959 Our men could use a little taking after. 80 00:10:36,792 --> 00:10:38,001 It must be hard. 81 00:10:38,672 --> 00:10:41,131 It's fine. I'll manage. 82 00:10:42,003 --> 00:10:45,003 You're the one dealing with that damn district attorney. 83 00:10:53,084 --> 00:10:54,209 I'm off. 84 00:11:11,635 --> 00:11:13,344 You must not know me well. 85 00:11:13,726 --> 00:11:16,602 I drive a nine-year-old sedan. 86 00:11:18,209 --> 00:11:21,792 I recently got married in these beat-up shoes. 87 00:11:22,451 --> 00:11:24,451 No time to buy a new pair. 88 00:11:24,762 --> 00:11:26,596 That's not integrity. 89 00:11:27,201 --> 00:11:29,201 That's just being sloppy. 90 00:11:29,367 --> 00:11:30,575 But I know you. 91 00:11:30,992 --> 00:11:34,533 You force loans on companies and bankrupt them, 92 00:11:34,534 --> 00:11:38,200 only to make profit through a debt-equity swap. 93 00:11:38,201 --> 00:11:40,992 We've also been known to revive failing companies. 94 00:11:41,242 --> 00:11:42,909 Money has its roots. 95 00:11:43,201 --> 00:11:45,408 If you plant black money, you get a black forest. 96 00:11:45,409 --> 00:11:47,201 I can't let that happen. 97 00:11:48,700 --> 00:11:50,034 Enough with this. 98 00:11:51,326 --> 00:11:53,741 I can't be bought and I don't negotiate. 99 00:11:53,742 --> 00:11:54,950 I'm gonna smoke. 100 00:11:55,825 --> 00:11:58,534 The harder you try, the bigger the consequences. 101 00:12:03,617 --> 00:12:05,784 Songka Hotel, Room 1309. 102 00:12:07,658 --> 00:12:10,201 I understand you married your chief's daughter. 103 00:12:10,992 --> 00:12:13,534 This isn't a buy off or a negotiation. 104 00:12:14,909 --> 00:12:16,677 This is blackmail. 105 00:12:17,099 --> 00:12:18,932 Stop sniffling around. 106 00:12:19,784 --> 00:12:22,409 WEI 107 00:12:24,284 --> 00:12:26,949 The number you have dialed is not in service. 108 00:12:26,950 --> 00:12:28,117 Yes, Chief. 109 00:12:28,658 --> 00:12:30,409 We got back from our honeymoon. 110 00:12:31,325 --> 00:12:32,658 Yes, father-in-law. 111 00:12:34,117 --> 00:12:36,117 I'll make your daughter happy, sir. 112 00:12:37,117 --> 00:12:39,117 Yes, sir. Good night. 113 00:12:43,617 --> 00:12:45,242 How much? 114 00:12:52,076 --> 00:12:53,574 Fucking bitch... 115 00:12:53,575 --> 00:12:55,242 Buddy, buddy! Hey! 116 00:12:55,992 --> 00:12:57,284 Give her a break. 117 00:12:57,354 --> 00:12:59,361 She's on her knees begging... 118 00:13:00,500 --> 00:13:03,708 Fuck off before you get a real beating. 119 00:13:05,658 --> 00:13:07,992 You just hit a district attorney. 120 00:13:08,916 --> 00:13:10,375 Buddy. 121 00:13:11,565 --> 00:13:13,065 Want to come with me? 122 00:13:14,892 --> 00:13:16,869 I'm sorry... 123 00:13:26,493 --> 00:13:27,493 Mister... 124 00:13:29,700 --> 00:13:33,907 Could you walk me to the subway station? 125 00:13:47,038 --> 00:13:49,871 Okay... let's see. 126 00:13:51,942 --> 00:13:56,192 All your hard work and effort made this expansion possible. 127 00:13:57,234 --> 00:14:00,942 JC Group will now grow into a legitimate corporation. 128 00:14:01,890 --> 00:14:06,014 All thanks to your consent to restructuring our territories. 129 00:14:06,721 --> 00:14:09,887 The reorganization went smoothly... 130 00:14:11,693 --> 00:14:13,317 A board meeting, I see. 131 00:14:14,401 --> 00:14:18,150 You're restructuring Seoul and leaving out GM Industries? 132 00:14:18,651 --> 00:14:23,025 GM belongs in Incheon, as it always has. 133 00:14:23,567 --> 00:14:26,609 We've been running Western Seoul for decades. 134 00:14:27,858 --> 00:14:29,774 Although I'll let the YDP district slide. 135 00:14:29,775 --> 00:14:32,651 Don't bring up the YDP! 136 00:14:33,067 --> 00:14:35,317 That's why we're restructuring the territories... 137 00:14:36,401 --> 00:14:38,234 This is our main business. 138 00:14:39,609 --> 00:14:43,276 We've been overstocked since our Western lines were cut off. 139 00:14:44,775 --> 00:14:48,067 My boys might get restless if this keeps up. 140 00:14:48,651 --> 00:14:53,109 Restore our distribution channel, or take the stock off our hands. 141 00:14:54,025 --> 00:14:56,651 I've sent the proposal to Mr. LIM. 142 00:14:57,192 --> 00:14:58,693 He was into the idea. 143 00:15:16,359 --> 00:15:18,651 Have you received a proposal from GM? 144 00:15:20,900 --> 00:15:22,359 Yes, I've read it over. 145 00:15:23,067 --> 00:15:24,942 I've been meaning to brief you... 146 00:15:25,734 --> 00:15:28,150 Profit split is reasonable. 147 00:15:28,359 --> 00:15:29,359 And? 148 00:15:29,442 --> 00:15:32,984 We shouldn't exclude this product forever... 149 00:15:39,234 --> 00:15:40,401 I've said it before. 150 00:15:40,900 --> 00:15:43,858 Once you start in guns and drugs, there's no turning back. 151 00:15:51,401 --> 00:15:55,734 Our organization does not deal in guns and drugs. 152 00:15:57,693 --> 00:16:01,858 This principle is what brought us this far. 153 00:16:03,192 --> 00:16:04,192 Got it? 154 00:16:07,900 --> 00:16:08,984 Remember. 155 00:16:10,085 --> 00:16:12,543 Your territory stops in Incheon. 156 00:16:13,783 --> 00:16:15,324 Thank your father for that. 157 00:16:16,109 --> 00:16:17,775 Brings back memories. 158 00:16:25,966 --> 00:16:27,590 Twenty years ago, 159 00:16:30,667 --> 00:16:33,542 when I begged you not to take my eye, 160 00:16:34,900 --> 00:16:36,693 you refused without hesitation. 161 00:16:47,067 --> 00:16:49,526 This is goddamn embarrassing. 162 00:16:51,129 --> 00:16:53,254 Incheon boys play dirty. 163 00:16:53,851 --> 00:16:56,351 He just doesn't want you to get mixed up. 164 00:17:05,726 --> 00:17:06,809 Still using it? 165 00:17:08,392 --> 00:17:09,434 It's pretty. 166 00:17:13,142 --> 00:17:16,225 Painkillers aren't candy. Cut it down. 167 00:17:26,684 --> 00:17:27,809 How about it? 168 00:17:28,767 --> 00:17:30,058 Let's go for a drive. 169 00:17:31,809 --> 00:17:33,100 I'm still on the clock. 170 00:17:38,684 --> 00:17:39,893 Fine. 171 00:17:41,684 --> 00:17:42,684 See you. 172 00:17:51,934 --> 00:17:53,434 Will you come if I wait? 173 00:17:54,142 --> 00:17:56,225 Just bring me Dr. JANG's contract. 174 00:17:59,017 --> 00:18:01,309 She never looks back. 175 00:18:19,726 --> 00:18:20,809 Chilly, eh? 176 00:18:21,684 --> 00:18:22,893 Drink up. 177 00:18:27,684 --> 00:18:29,184 Try some of that. 178 00:18:42,684 --> 00:18:47,350 I'll free you so you can sign the agreement. 179 00:18:47,809 --> 00:18:54,642 We'll get you a hot shower and some warm clothes, 180 00:18:56,601 --> 00:19:00,225 and we'll talk about the good old days over a drink. 181 00:19:01,058 --> 00:19:03,267 You'll grow old and die in time anyway. 182 00:19:04,392 --> 00:19:07,392 I'd rather not bury you with my own hands. 183 00:19:12,017 --> 00:19:13,142 Mr. LIM. 184 00:19:14,601 --> 00:19:15,601 Yes? 185 00:19:18,975 --> 00:19:20,434 Fuck you. 186 00:19:22,017 --> 00:19:26,225 You can't even kill me without permission. 187 00:19:27,476 --> 00:19:32,184 You think doing his dirty work makes you a big shot? 188 00:19:32,975 --> 00:19:35,642 You know what KIM is like. 189 00:19:37,684 --> 00:19:39,893 You think he'll take care of you? 190 00:19:40,267 --> 00:19:42,809 I've watched for twenty years. 191 00:19:43,767 --> 00:19:48,017 His right-hand men, idiots like you... 192 00:20:02,476 --> 00:20:03,642 It's all here. 193 00:20:20,267 --> 00:20:21,601 Ju-hwan is coming. 194 00:20:23,517 --> 00:20:25,517 He got into trouble again. 195 00:20:26,423 --> 00:20:29,423 Another expulsion means he's done in Singapore. 196 00:20:30,342 --> 00:20:32,342 I can find him another school, 197 00:20:34,175 --> 00:20:36,051 but I keep having this thought. 198 00:20:37,967 --> 00:20:40,300 Maybe it's time to keep him here. 199 00:20:41,926 --> 00:20:43,592 We've come a long way. 200 00:20:45,051 --> 00:20:49,300 Once the hospital deal is done, I want a normal life. 201 00:20:51,467 --> 00:20:56,634 I know how hard you tried to keep him from harm. 202 00:20:58,051 --> 00:20:59,926 Twenty years apart is long enough. 203 00:21:02,342 --> 00:21:04,009 You've both waited long enough. 204 00:21:10,175 --> 00:21:11,425 Which one looks better? 205 00:21:12,342 --> 00:21:14,509 I'd like to get your opinion. 206 00:21:16,676 --> 00:21:18,676 I like this one. 207 00:21:23,884 --> 00:21:26,341 I'll wrap up Dr. JANG tonight. 208 00:21:26,342 --> 00:21:29,717 How long have we known each other? 209 00:21:32,300 --> 00:21:36,051 Over ten years since our orphanage days, sir. 210 00:21:39,926 --> 00:21:40,926 You okay? 211 00:21:41,093 --> 00:21:42,258 Your head. 212 00:21:43,093 --> 00:21:44,258 Of course. 213 00:21:45,842 --> 00:21:47,467 Shall I wrap this for you? 214 00:21:49,550 --> 00:21:51,676 No, I'll take the other. 215 00:22:00,509 --> 00:22:02,009 I was for real. 216 00:22:02,926 --> 00:22:04,592 My feelings for you were real. 217 00:22:10,134 --> 00:22:11,134 Sang-hoon! 218 00:22:14,258 --> 00:22:17,424 You know I hate meeting clients after the job! 219 00:22:17,425 --> 00:22:18,676 Shut the door. 220 00:22:19,217 --> 00:22:21,217 I only came to see you! 221 00:22:22,093 --> 00:22:23,509 I said, shut it! 222 00:22:30,718 --> 00:22:31,718 This is NA Hyun-jung. 223 00:22:31,741 --> 00:22:33,302 Give me a few days. 224 00:22:33,327 --> 00:22:36,327 It'll take some time to bury this investigation. 225 00:22:36,717 --> 00:22:38,217 Whatever you like. 226 00:22:41,592 --> 00:22:42,592 Jesus... 227 00:22:44,009 --> 00:22:45,051 Good work. 228 00:22:46,842 --> 00:22:49,801 What's with you again? 229 00:22:50,967 --> 00:22:53,175 I'm exhausted. Go on home. 230 00:22:57,821 --> 00:22:59,767 Wei. 231 00:23:02,134 --> 00:23:04,926 You know how pretty you are. 232 00:23:07,849 --> 00:23:11,766 Men get boners like teenagers when they see you. 233 00:23:12,300 --> 00:23:14,300 But leave me out of it. 234 00:23:14,801 --> 00:23:18,258 I'm just not into young girls. It's a condition. 235 00:23:21,258 --> 00:23:23,258 - Stop it. - Baby. 236 00:23:24,113 --> 00:23:26,487 That's because you never had me. 237 00:23:27,051 --> 00:23:29,676 You'll be hooked once you've had a taste. 238 00:23:30,592 --> 00:23:32,633 Why else would I get five grand a night? 239 00:23:32,634 --> 00:23:34,842 I don't fucking care why. 240 00:23:36,217 --> 00:23:37,425 I'll make you go nuts. 241 00:23:37,801 --> 00:23:39,634 Jesus, you're driving me nuts! 242 00:23:45,594 --> 00:23:47,219 Wait, are you into guys? 243 00:23:55,801 --> 00:23:56,801 Shit... 244 00:23:58,175 --> 00:23:59,342 Mi-ok? 245 00:23:59,842 --> 00:24:01,300 Whose name is that? 246 00:24:10,775 --> 00:24:13,521 Who the hell is she? 247 00:24:17,175 --> 00:24:19,175 Goddamn rain... 248 00:24:25,801 --> 00:24:26,925 Hello? 249 00:24:26,926 --> 00:24:28,216 Good evening. 250 00:24:28,217 --> 00:24:30,217 I'm JC Group's secretary NA Hyun-jung. 251 00:24:30,801 --> 00:24:32,801 I'm calling to inform you about your flight. 252 00:24:33,592 --> 00:24:38,384 Incheon-bound KE 695 departs at 7:40 a.m. 253 00:24:38,717 --> 00:24:41,926 It'll touch down in Korea at 1:50 p.m. 254 00:24:42,509 --> 00:24:46,926 Mr. KIM has an urgent meeting, so I'll be picking you up. 255 00:24:47,159 --> 00:24:49,159 No, don't come. 256 00:24:49,834 --> 00:24:51,042 I'm not a kid. 257 00:24:52,334 --> 00:24:54,293 Should I call back tomorrow? 258 00:24:54,417 --> 00:24:56,709 No, just let me sleep. 259 00:25:08,792 --> 00:25:10,584 Nothing to wear... 260 00:25:23,917 --> 00:25:25,959 He's got a girl he likes. 261 00:25:26,792 --> 00:25:29,959 He has a huge scar with her name tattooed on it. 262 00:25:31,024 --> 00:25:33,481 I've been asking around, 263 00:25:33,629 --> 00:25:36,213 and he's had that tattoo for a long time. 264 00:25:37,251 --> 00:25:39,584 For at least ten years. 265 00:25:40,251 --> 00:25:42,959 And the scar wasn't stitched up by a doctor. 266 00:25:43,584 --> 00:25:47,042 It must've been her. I can sense it. 267 00:25:47,500 --> 00:25:49,542 How long have you worked for me? 268 00:25:49,917 --> 00:25:52,959 Since I slit my wrist after the abortion, so... 269 00:25:55,084 --> 00:25:56,209 Seven years? 270 00:25:57,334 --> 00:25:59,041 What did I tell you then? 271 00:25:59,042 --> 00:26:02,667 If I have the guts to hang myself, I can do anything 272 00:26:03,792 --> 00:26:06,792 And that I'd become the best if I follow you. 273 00:26:07,375 --> 00:26:11,251 But that you had to quit when I tell you to quit. 274 00:26:13,458 --> 00:26:15,486 It's time for you to quit. 275 00:26:16,167 --> 00:26:18,375 Did I do something wrong? 276 00:26:18,971 --> 00:26:21,138 I've been saving up under your name. 277 00:26:21,625 --> 00:26:25,334 I can't offer you much, but it's enough for severance. 278 00:26:26,126 --> 00:26:27,917 Haven't I worked hard? 279 00:26:29,375 --> 00:26:30,749 I learned a lot and tried... 280 00:26:30,750 --> 00:26:32,542 You haven't learned! 281 00:26:33,313 --> 00:26:35,645 You still pick the worst men. 282 00:26:40,209 --> 00:26:43,709 You wanted to have children. To settle down. 283 00:26:44,625 --> 00:26:46,293 Can LIM give that to you? 284 00:26:48,209 --> 00:26:51,209 He could get stabbed and disappear in a blink. 285 00:26:53,010 --> 00:26:55,312 Take the offer and walk away. 286 00:26:57,697 --> 00:26:59,822 - If I don't? - Then you're fired. 287 00:27:02,334 --> 00:27:04,584 Once I take care of you and Madame KIM, 288 00:27:08,518 --> 00:27:09,893 I'll retire too. 289 00:27:18,251 --> 00:27:19,959 Stop, stop! 290 00:27:21,620 --> 00:27:22,745 Hey! Stop! 291 00:27:36,209 --> 00:27:37,834 Mr. LIM. 292 00:27:39,167 --> 00:27:41,709 You know you can't climb any higher. 293 00:27:43,042 --> 00:27:48,293 Anything deemed profitable by JC Group 294 00:27:49,458 --> 00:27:52,251 is set aside for KIM Ju-hwan. 295 00:27:53,001 --> 00:27:55,334 KIM's son is being groomed. 296 00:27:57,992 --> 00:28:01,617 If your boss dies, Ju-hwan is the heir apparent. 297 00:28:01,784 --> 00:28:03,159 But what about you? 298 00:28:03,784 --> 00:28:06,658 NA Hyun-jung is his mother, so she's set. 299 00:28:19,242 --> 00:28:20,242 Yes? 300 00:28:22,284 --> 00:28:25,658 You didn't know she was Ju-hwan's mother? 301 00:28:28,076 --> 00:28:29,992 You were in jail then. 302 00:28:31,367 --> 00:28:34,409 The district wars between Incheon and Seoul. 303 00:28:35,159 --> 00:28:37,034 Went on for a year and a half. 304 00:28:38,117 --> 00:28:43,657 Those Incheon boys killed KIM's wife and son. 305 00:28:43,658 --> 00:28:46,284 They really went all out. 306 00:28:49,617 --> 00:28:51,284 So NA went in to settle the score. 307 00:28:53,367 --> 00:28:58,034 Killed the Incheon boss and brought the son to KIM. 308 00:28:58,658 --> 00:29:01,117 Took the fall for everything and went to jail. 309 00:29:03,076 --> 00:29:05,617 But why did she go so willingly? 310 00:29:06,201 --> 00:29:08,326 She was pregnant with KIM's child. 311 00:29:10,291 --> 00:29:13,625 Jail was the safest place she could give birth. 312 00:29:15,367 --> 00:29:17,159 To this day, no one knows. 313 00:29:20,700 --> 00:29:22,326 You really didn't know? 314 00:29:24,159 --> 00:29:26,575 You sure you can trust KIM? 315 00:30:03,201 --> 00:30:03,967 KIM JUNG-HWAN MEMORIAL 316 00:30:03,992 --> 00:30:07,159 You're older than your brother now. 317 00:30:09,153 --> 00:30:11,778 If you fight again, no more school for you. 318 00:30:12,617 --> 00:30:14,867 If you never learn to restrain yourself, 319 00:30:16,602 --> 00:30:17,934 there's no point in learning. 320 00:30:18,284 --> 00:30:19,949 What if someone hits me first? 321 00:30:19,950 --> 00:30:20,950 Dodge it. 322 00:30:20,979 --> 00:30:22,754 Then I'd be a loser. 323 00:30:23,159 --> 00:30:24,159 Then lose. 324 00:30:24,950 --> 00:30:26,034 And you? 325 00:30:26,992 --> 00:30:29,493 Why ask me to do something you can't even do yourself? 326 00:30:35,538 --> 00:30:38,580 Why did that woman accompany us? 327 00:30:41,284 --> 00:30:44,451 Even if she's your lover, you should've asked me. 328 00:31:07,950 --> 00:31:08,991 Get in, it's a long walk. 329 00:31:08,992 --> 00:31:10,409 Uncle Sang-hoon will take me. 330 00:31:42,909 --> 00:31:44,159 Isn't it hard? 331 00:31:47,159 --> 00:31:48,825 Bringing plants back to life. 332 00:31:51,117 --> 00:31:53,159 Whatever I touch tend to die. 333 00:31:54,276 --> 00:31:57,276 That won't happen, you love this one. 334 00:31:58,359 --> 00:32:00,651 Give it water and pay attention. 335 00:33:30,858 --> 00:33:32,858 I thought we could chat privately. 336 00:33:37,570 --> 00:33:41,192 The boss is cosplaying a businessman, 337 00:33:42,192 --> 00:33:43,942 so he only dines with the big wigs. 338 00:33:45,526 --> 00:33:49,025 My boys and I must stink like dog shit to avoid us. 339 00:33:49,166 --> 00:33:52,041 At least the big wigs don't pull out knives during meals. 340 00:33:56,276 --> 00:33:58,276 What the fuck is wrong with that? 341 00:33:59,150 --> 00:34:00,858 LIM Sang-hoon, get it together. 342 00:34:02,315 --> 00:34:03,650 How long will you live like this? 343 00:34:03,674 --> 00:34:05,674 Why? Do I embarrass you? 344 00:34:09,942 --> 00:34:12,359 Is that why you never told me about Ju-hwan? 345 00:34:15,317 --> 00:34:19,567 And now you want to lead a proper life? 346 00:34:22,259 --> 00:34:23,926 Very nice, Ms. NA. 347 00:34:29,491 --> 00:34:32,532 Have breakfast with Je-chul, 348 00:34:35,058 --> 00:34:37,058 water the garden in the afternoon, 349 00:34:38,350 --> 00:34:40,058 and spread your legs at night. 350 00:34:44,517 --> 00:34:46,100 Don't you have any dreams? 351 00:34:47,934 --> 00:34:50,058 How long will you swing knives before you drop dead? 352 00:34:54,142 --> 00:34:55,642 Fuck dreams. 353 00:34:59,809 --> 00:35:02,017 When will I drop dead? 354 00:35:03,017 --> 00:35:04,142 Why not? 355 00:35:08,100 --> 00:35:09,225 Remember this? 356 00:35:10,934 --> 00:35:13,309 The first time I got stabbed, 357 00:35:14,767 --> 00:35:17,934 it was the first time I killed, who gave me the knife? 358 00:35:19,184 --> 00:35:20,184 It was you. 359 00:35:21,392 --> 00:35:25,601 Whenever there was a big job, I put on the flashiest clothes. 360 00:35:27,851 --> 00:35:34,100 Because whenever I got stabbed, you came to see me. 361 00:35:37,267 --> 00:35:39,267 I trusted you to do that, 362 00:35:41,058 --> 00:35:44,893 so I hacked and slashed just knowing that, 363 00:35:46,601 --> 00:35:48,476 and kept swinging. 364 00:35:51,100 --> 00:35:54,642 What was I thinking? 365 00:35:55,767 --> 00:35:57,767 I feel like a fucking loser lately. 366 00:35:59,559 --> 00:36:04,058 Why does that fucking DA know something I don't? 367 00:36:05,559 --> 00:36:07,851 Is this all I am to you? 368 00:36:09,684 --> 00:36:10,684 Dreams? 369 00:36:13,931 --> 00:36:16,222 What else do I need besides you? 370 00:36:47,851 --> 00:36:48,851 Take it. 371 00:36:50,764 --> 00:36:52,013 What are you doing? 372 00:36:53,824 --> 00:36:55,473 I said take it. 373 00:36:56,470 --> 00:36:57,929 Goddamn trash. 374 00:37:05,934 --> 00:37:06,934 Hey! 375 00:37:08,809 --> 00:37:10,809 In the end, we're both trash. 376 00:37:46,100 --> 00:37:49,017 So I can't do shit without permission? 377 00:37:51,017 --> 00:37:52,893 Whose permission, fucker? 378 00:38:34,109 --> 00:38:35,792 Mr. CHOI? 379 00:38:35,817 --> 00:38:37,275 It's LIM Sang-hoon. 380 00:38:48,567 --> 00:38:51,484 JC Group / GM Industries Investment Proposal 381 00:38:57,567 --> 00:39:01,109 Don't look at it on an emotional level, 382 00:39:01,609 --> 00:39:03,692 read it as business possibility. 383 00:39:05,026 --> 00:39:08,151 All distribution processes are quite transparent. 384 00:39:08,567 --> 00:39:11,399 - With an open mind... - Go play somewhere else. 385 00:39:11,400 --> 00:39:13,400 You're out of your league. 386 00:39:21,358 --> 00:39:23,067 Do you still think 387 00:39:23,901 --> 00:39:26,358 we're even for killing my father, 388 00:39:28,525 --> 00:39:30,484 when you served time in jail? 389 00:39:30,859 --> 00:39:36,817 His life was for my boss' son's life, 390 00:39:38,193 --> 00:39:42,234 and my jail time was for your eye. 391 00:39:43,317 --> 00:39:47,609 You're a glorified pimp, don't pretend not to be. 392 00:39:48,317 --> 00:39:49,692 Doesn't suit you. 393 00:40:05,317 --> 00:40:07,317 Why didn't you bring out the tea? 394 00:40:08,692 --> 00:40:09,817 He's still a guest. 395 00:40:15,692 --> 00:40:16,692 I'm off. 396 00:40:28,666 --> 00:40:32,250 Close down La Tête indefinitely, and freeze the funds. 397 00:40:32,275 --> 00:40:34,691 And get double approval for any major decisions. 398 00:40:34,692 --> 00:40:37,234 Put together an exit route, and have it ready. 399 00:40:37,484 --> 00:40:38,484 For 3 people. 400 00:40:48,109 --> 00:40:49,859 Our preparation is complete. 401 00:40:50,317 --> 00:40:51,650 We move in an hour. 402 00:40:52,692 --> 00:40:54,942 You're quick, just as I heard. 403 00:40:55,712 --> 00:40:57,712 I thought it'd take you at least 2 hours. 404 00:40:58,484 --> 00:41:00,567 Are the Incheon boys just as fast? 405 00:41:01,609 --> 00:41:05,193 They do anything to settle the territory and money. 406 00:41:05,393 --> 00:41:06,434 Don't you worry. 407 00:41:07,600 --> 00:41:08,934 He's in a meeting. 408 00:41:09,892 --> 00:41:13,600 I know the board's secrets, their mouths are sealed. 409 00:41:14,850 --> 00:41:17,600 As we agreed, I'll take care of the boss, 410 00:41:18,059 --> 00:41:21,642 and I take over JC, La Tête and our assets. 411 00:41:23,475 --> 00:41:25,600 JC is yours, in addition, 412 00:41:26,267 --> 00:41:30,642 I'll bury the murders of Dr. JANG and CEOs. 413 00:41:31,017 --> 00:41:34,474 But I want NA Hyun-jung, and La Tête, 414 00:41:34,475 --> 00:41:37,558 including videos, files, and clientele lists. 415 00:41:38,684 --> 00:41:41,892 Send the Incheon boys and get NA no matter what. 416 00:41:48,934 --> 00:41:50,434 According to our lawyer, 417 00:41:51,142 --> 00:41:54,600 seizure is just part of the investigation. 418 00:41:55,101 --> 00:41:56,226 I'll meet him. 419 00:41:57,892 --> 00:42:00,892 We have leverage over CHOI. 420 00:42:01,976 --> 00:42:06,517 We prepared enough, I'll meet him myself. 421 00:42:09,600 --> 00:42:11,226 You'll have to be careful. 422 00:42:12,059 --> 00:42:13,101 Our... 423 00:42:14,558 --> 00:42:16,892 business expansion isn't finalized, 424 00:42:17,892 --> 00:42:20,976 so there may be some internal conflict. 425 00:42:21,642 --> 00:42:22,725 What do you mean? 426 00:42:24,059 --> 00:42:25,226 For example, 427 00:42:26,517 --> 00:42:29,475 LIM may feel wronged for not receiving his due. 428 00:42:32,642 --> 00:42:35,101 He's been holding back a lot. 429 00:42:35,934 --> 00:42:41,517 He could be a huge liability, you should calm him. 430 00:42:49,351 --> 00:42:51,183 I heard about your sister's wedding. 431 00:42:51,184 --> 00:42:52,516 You didn't need to... 432 00:42:52,517 --> 00:42:54,517 I know you're doing your job really well, 433 00:42:55,850 --> 00:42:57,934 but don't let anyone come close to the boss. 434 00:42:59,101 --> 00:43:01,558 Have a car follow him wherever he goes. 435 00:43:10,101 --> 00:43:11,101 Yes? 436 00:43:12,850 --> 00:43:14,017 La Tête? 437 00:43:20,059 --> 00:43:21,226 Where is it? 438 00:43:40,434 --> 00:43:41,600 Where is it? 439 00:43:48,934 --> 00:43:50,017 Tell me. 440 00:43:51,517 --> 00:43:52,892 Our little video. 441 00:43:54,725 --> 00:43:56,850 Did it feel good to fake it? 442 00:44:05,317 --> 00:44:06,692 Did it? 443 00:44:09,934 --> 00:44:11,170 Come to him? 444 00:44:11,195 --> 00:44:13,819 He wants you to come see him at his hotel. 445 00:44:14,517 --> 00:44:16,142 He looked quite upset. 446 00:44:16,934 --> 00:44:18,142 How should I proceed? 447 00:44:25,475 --> 00:44:27,392 CHOI directly came into La Tête. 448 00:44:27,393 --> 00:44:29,475 Don't go, sir, this feels all wrong. 449 00:44:32,634 --> 00:44:36,093 CHOI must have something up his sleeve. 450 00:44:37,405 --> 00:44:40,737 Stop bowling so late and come home early, Ju-hwan. 451 00:44:42,410 --> 00:44:45,327 Is LIM there now? 452 00:44:45,892 --> 00:44:46,892 Yes. 453 00:44:47,725 --> 00:44:49,434 I'll call you from the road. 454 00:45:04,976 --> 00:45:06,767 - Sang-hoon. - Yes, sir? 455 00:45:07,809 --> 00:45:10,393 How long have we worked together? 456 00:45:14,351 --> 00:45:17,434 You asked me that not too long ago. 457 00:45:25,101 --> 00:45:26,351 Let's go then. 458 00:45:27,517 --> 00:45:29,309 This isn't something I can avoid. 459 00:45:46,061 --> 00:45:48,395 Listen carefully, this is extremely crucial. 460 00:45:48,684 --> 00:45:52,059 There's a walk-in closet in the master bedroom. 461 00:45:52,675 --> 00:45:54,091 Winter clothes are hung there. 462 00:45:54,092 --> 00:45:56,342 Behind it is a steel door. 463 00:45:56,426 --> 00:46:00,134 It's a safe room, no one can get you there. 464 00:46:01,509 --> 00:46:04,342 If something happens, go straight there. 465 00:46:05,384 --> 00:46:06,800 Do you understand? 466 00:46:08,898 --> 00:46:10,756 Address and passcode. 467 00:46:11,240 --> 00:46:12,782 The code is my birthday? 468 00:46:20,467 --> 00:46:22,467 Promise me you'll do this. 469 00:46:25,134 --> 00:46:28,508 So you used the time I gave you to tie my noose? 470 00:46:28,509 --> 00:46:31,216 What was I to do? I was cornered. 471 00:46:31,217 --> 00:46:33,050 How far have you gone with Mr. LIM? 472 00:46:33,259 --> 00:46:35,009 To the point of no return. 473 00:46:39,758 --> 00:46:42,384 Did you see the sex tape? It'll be a big hit. 474 00:46:44,384 --> 00:46:47,842 You think JC will exist after bringing down a DA? 475 00:46:48,634 --> 00:46:50,757 So, should I release it? 476 00:46:50,758 --> 00:46:54,259 The date could make it or break it. 477 00:46:55,634 --> 00:46:58,009 But now might not be the right time. 478 00:47:16,426 --> 00:47:17,426 Alright, listen. 479 00:47:18,342 --> 00:47:19,634 Alright, lady. 480 00:47:21,551 --> 00:47:25,009 Would you like the privilege of a beating like her? 481 00:47:25,551 --> 00:47:27,717 Please call me Madame KIM. 482 00:47:30,967 --> 00:47:33,176 Be satisfied with just one slap in the face. 483 00:47:34,259 --> 00:47:37,467 NA Hyun-jung, I mean NA Mi-ok is done. 484 00:47:37,800 --> 00:47:39,426 Help yourself. 485 00:47:39,842 --> 00:47:44,551 I'm bound to her with my debt, not loyalty. 486 00:47:45,092 --> 00:47:48,259 Should I send you to a hotel? The state-run hotel? 487 00:47:49,155 --> 00:47:51,692 There's no hot water, so it could be a nuisance. 488 00:47:51,717 --> 00:47:53,258 Come on now. 489 00:47:53,259 --> 00:47:57,758 Do you think she trusted us with files to hand over to you? 490 00:47:59,336 --> 00:48:01,961 Don't underestimate NA Mi-ok. 491 00:48:15,800 --> 00:48:20,384 The phone is turned off, please leave a message... 492 00:48:41,815 --> 00:48:43,708 Give me your phone. 493 00:48:59,675 --> 00:49:00,675 I'm sorry... 494 00:49:46,293 --> 00:49:48,959 Turn right under the Pyungchon bridge. 495 00:50:01,726 --> 00:50:03,017 You okay, boss? 496 00:50:09,601 --> 00:50:12,350 What did you do to my driver? 497 00:50:12,684 --> 00:50:14,809 We took his sister. 498 00:50:16,851 --> 00:50:18,476 Worry about yourself. 499 00:50:29,601 --> 00:50:31,392 Cutting which part first 500 00:50:32,893 --> 00:50:34,684 would make me feel better? 501 00:50:38,767 --> 00:50:39,767 Here? 502 00:50:41,225 --> 00:50:42,225 Or here? 503 00:50:43,318 --> 00:50:47,777 LIM could completely flip out. 504 00:50:48,017 --> 00:50:49,141 If she's harmed. 505 00:50:49,142 --> 00:50:51,934 It's easier to ask for forgiveness than for permission. 506 00:50:52,309 --> 00:50:53,476 Forgiveness... 507 00:50:56,100 --> 00:51:01,726 will be given to us by the district attorney, okay? 508 00:51:04,559 --> 00:51:08,517 An eye for an eye. 509 00:51:09,726 --> 00:51:13,267 Let's call it even, for my father and my eye. 510 00:51:14,476 --> 00:51:15,476 Fuck... 511 00:51:43,284 --> 00:51:44,868 Drag him out. 512 00:52:08,726 --> 00:52:10,434 What're you gonna do now? 513 00:52:19,893 --> 00:52:22,694 I moved the boss to the farm. 514 00:52:25,767 --> 00:52:27,267 I'll come back afterwards. 515 00:52:46,601 --> 00:52:49,726 Bury me, if you want to end this. 516 00:52:50,480 --> 00:52:52,313 You know everything. 517 00:52:52,684 --> 00:52:53,726 Need money? 518 00:52:54,726 --> 00:52:58,142 Or something I can do? 519 00:52:59,893 --> 00:53:02,642 Do you still think you can win if we go one-on-one? 520 00:53:17,175 --> 00:53:19,051 Winner takes all. 521 00:53:20,300 --> 00:53:22,342 The dead don't come back, 522 00:53:23,967 --> 00:53:25,967 and the cripples are crippled for life. 523 00:53:27,634 --> 00:53:29,550 It's all over for me. 524 00:53:31,467 --> 00:53:32,467 What? 525 00:53:33,051 --> 00:53:34,217 Already giving up? 526 00:53:38,717 --> 00:53:39,801 Take the knife. 527 00:53:45,093 --> 00:53:47,093 Take it, motherfucker! 528 00:53:50,300 --> 00:53:52,300 Come at me, son of a bitch! 529 00:53:54,884 --> 00:53:58,841 Don't pretend to be high and mighty! 530 00:53:58,842 --> 00:54:00,675 Let's settle this, asshole! 531 00:54:00,676 --> 00:54:04,175 Sang-hoon! You like Hyun-jung, right? 532 00:54:06,842 --> 00:54:09,009 You mustn't try to possess someone you like. 533 00:54:10,384 --> 00:54:13,884 Just protect what she deems important. 534 00:54:16,467 --> 00:54:17,550 You can't... 535 00:54:21,300 --> 00:54:23,676 try to be the most important person 536 00:54:26,300 --> 00:54:27,926 in her life, asshole. 537 00:54:32,425 --> 00:54:34,093 What's that got to do with me? 538 00:54:34,592 --> 00:54:38,093 Ju-hwan is her child, you know that. 539 00:54:41,134 --> 00:54:43,175 Killing me is enough! 540 00:54:46,217 --> 00:54:47,884 Can you be happy with that? 541 00:55:10,842 --> 00:55:12,051 What's up? 542 00:55:36,175 --> 00:55:37,384 Who gave that to you? 543 00:55:41,654 --> 00:55:45,196 That boring ass DA, of course. 544 00:55:58,134 --> 00:55:59,717 Your real name is... 545 00:56:04,004 --> 00:56:05,462 Mi-ok? 546 00:56:06,550 --> 00:56:07,550 No. 547 00:56:09,051 --> 00:56:10,884 Mi-ok died a long time ago. 548 00:56:31,592 --> 00:56:34,424 Hey! Open up! 549 00:56:34,425 --> 00:56:37,466 No choice but to retire! Don't forget my severance! 550 00:56:37,467 --> 00:56:40,884 If I die here, ask Madam for your severance. 551 00:56:41,509 --> 00:56:43,509 Tell her you know all about it. 552 00:57:26,777 --> 00:57:27,986 What the fuck...! 553 00:57:32,692 --> 00:57:33,775 Take her! 554 00:57:34,600 --> 00:57:35,767 Go get her. 555 00:57:39,226 --> 00:57:40,725 Go get her. 556 00:57:57,475 --> 00:57:59,934 Go get her. 557 00:58:26,642 --> 00:58:28,267 Hyun-jung! 558 00:59:03,352 --> 00:59:05,127 Hyun-jung... 559 00:59:08,101 --> 00:59:12,642 Don't fight with Sang-hoon... 560 00:59:16,020 --> 00:59:18,353 I don't like it when you two fight. 561 00:59:56,017 --> 00:59:58,059 What's this? You said you had NA. 562 00:59:59,226 --> 01:00:01,309 You called me here to show me her body? 563 01:00:13,850 --> 01:00:15,267 KIM's funeral first. 564 01:00:16,059 --> 01:00:17,904 Don't touch me. 565 01:00:24,101 --> 01:00:26,101 Bark when I tell you to bark. 566 01:00:27,473 --> 01:00:29,473 Fetch me my sex tape. 567 01:00:30,934 --> 01:00:32,558 Fucking gangsters. 568 01:00:51,850 --> 01:00:55,226 Delete 569 01:00:55,634 --> 01:00:57,172 Fucking bitch... 570 01:01:12,892 --> 01:01:14,892 Sure, I'll bark. 571 01:01:55,475 --> 01:02:00,850 CHOI has LIM on a noose because he hasn't found the video. 572 01:02:02,181 --> 01:02:05,515 They're going nuts trying to find you. 573 01:02:07,335 --> 01:02:11,335 Eat and get better. 574 01:02:19,351 --> 01:02:21,101 Snap out of it. 575 01:02:24,226 --> 01:02:26,226 Please snap out of it... 576 01:02:27,434 --> 01:02:29,434 And Ju-hwan will do so too... 577 01:03:01,600 --> 01:03:02,600 Sir. 578 01:03:02,841 --> 01:03:04,383 Ju-hwan's here. 579 01:03:21,393 --> 01:03:22,517 Ju-hwan? 580 01:03:26,054 --> 01:03:27,512 You don't know me. 581 01:03:36,675 --> 01:03:37,800 What's up? 582 01:03:40,134 --> 01:03:41,259 It's starting. 583 01:03:43,800 --> 01:03:45,050 Uncle. 584 01:03:46,758 --> 01:03:50,884 If dad didn't die of hemorrhage, 585 01:03:52,384 --> 01:03:55,634 and someone killed him, what do I do? 586 01:03:58,176 --> 01:03:59,758 What would you do? 587 01:04:13,503 --> 01:04:15,301 Get revenge. 588 01:04:42,134 --> 01:04:44,883 The prosecution is investigating the cause of your father's death 589 01:04:44,884 --> 01:04:47,800 as a homicide, and not hemorrhage. 590 01:04:48,551 --> 01:04:51,550 Killed by someone who wants to take over JC. 591 01:04:51,551 --> 01:04:53,967 Listen carefully, this is extremely crucial. 592 01:04:54,842 --> 01:04:56,425 Go to this address. 593 01:04:56,426 --> 01:05:00,509 In the master bedroom, winter clothes are hung there. 594 01:05:00,925 --> 01:05:02,925 Behind it is a steel door. 595 01:05:03,301 --> 01:05:04,800 It's a safe room, you know? 596 01:05:08,593 --> 01:05:13,675 We looked into who could do so when you and your father's gone. 597 01:05:14,567 --> 01:05:18,317 And the one who knows all of JC's secrets. 598 01:05:18,984 --> 01:05:20,484 Who could it be? 599 01:05:23,150 --> 01:05:26,567 JC Group is currently being investigated by the prosecutors. 600 01:05:26,775 --> 01:05:31,525 The prosecution believes that vital pieces of evidence 601 01:05:31,526 --> 01:05:35,234 were stolen by secretary NA Hyun-jung. 602 01:05:35,942 --> 01:05:40,483 The boat leaves in 2 days, at 6 o'clock from Gungpyeong. 603 01:05:40,484 --> 01:05:42,276 Go with Ju-hwan. 604 01:05:48,317 --> 01:05:50,317 Former head secretary NA Hyun-jung. 605 01:05:51,484 --> 01:05:53,817 She's the one who killed him. 606 01:05:54,651 --> 01:05:59,609 If something happens, go straight there. 607 01:06:06,734 --> 01:06:07,817 Hello? 608 01:06:16,609 --> 01:06:17,734 Ju-hwan? 609 01:06:19,484 --> 01:06:21,858 - Ju-hwan? - Ms. NA. 610 01:06:40,109 --> 01:06:41,526 Is it true? 611 01:06:44,640 --> 01:06:46,751 Did you kill dad? 612 01:06:48,124 --> 01:06:49,749 What? 613 01:06:50,870 --> 01:06:52,536 Did you kill him? 614 01:06:53,337 --> 01:06:55,016 Ju-hwan... 615 01:06:56,314 --> 01:06:58,314 Answer me, why did you?! 616 01:07:00,276 --> 01:07:02,900 Why did you get close to dad, 617 01:07:03,896 --> 01:07:06,247 and why you tried to marry him? 618 01:07:06,534 --> 01:07:08,700 I know all about you. 619 01:07:15,973 --> 01:07:17,973 That's you 25 years ago. 620 01:07:18,442 --> 01:07:19,442 Now tell me. 621 01:07:21,115 --> 01:07:23,074 Fucking tell me, goddammit! 622 01:07:37,350 --> 01:07:41,893 You were born 5 AM, September 11, 1999, 623 01:07:44,142 --> 01:07:46,142 at Chungju penitentiary. 624 01:07:47,559 --> 01:07:49,476 I didn't want to tell you like this. 625 01:07:56,225 --> 01:07:57,893 I'm your mother. 626 01:08:06,098 --> 01:08:07,222 Sir? 627 01:08:09,100 --> 01:08:12,476 What's this woman talking about? 628 01:08:19,642 --> 01:08:20,767 CHOI Dae-sik. 629 01:08:21,268 --> 01:08:22,644 Have you been well? 630 01:08:23,642 --> 01:08:25,601 I've been super busy. 631 01:08:26,601 --> 01:08:28,601 I looked for you like a mad man. 632 01:08:34,726 --> 01:08:37,893 Your mother was all the rage, 633 01:08:38,267 --> 01:08:39,766 25 years ago in Incheon. 634 01:08:39,767 --> 01:08:40,975 Enough. 635 01:08:41,851 --> 01:08:46,309 He's old enough, he has the right to know. 636 01:08:46,559 --> 01:08:47,726 Don't touch him! 637 01:08:56,601 --> 01:08:58,934 Sir, what are you doing? 638 01:09:02,532 --> 01:09:03,699 Don't do this? 639 01:09:04,749 --> 01:09:07,123 Don't do what? Tell me. 640 01:09:09,476 --> 01:09:10,559 No! 641 01:09:12,067 --> 01:09:14,792 Wanna see your son's head explode? 642 01:09:15,174 --> 01:09:18,466 Where is it? My sex tape?! 643 01:09:19,726 --> 01:09:21,141 Where is it?! 644 01:09:21,142 --> 01:09:23,142 Tell me! Where?! 645 01:09:24,267 --> 01:09:25,350 Where is it?! 646 01:09:32,476 --> 01:09:34,934 Let him go, he's not involved. 647 01:09:35,230 --> 01:09:37,648 Not involved? Of course he is. 648 01:09:38,512 --> 01:09:40,136 One more thing, 649 01:09:40,517 --> 01:09:45,642 4 years later, this whore became your father's side chick. 650 01:09:46,118 --> 01:09:50,868 She then killed a man, while she was pregnant with you. 651 01:09:51,225 --> 01:09:54,642 So that makes you her accomplice, right? 652 01:09:55,972 --> 01:09:57,680 Where is it, fess up. 653 01:10:00,476 --> 01:10:01,642 Dirty whore! 654 01:10:03,392 --> 01:10:04,684 Where is it?! 655 01:10:27,517 --> 01:10:28,809 Ju-hwan... 656 01:10:34,975 --> 01:10:36,058 Shit. 657 01:11:54,282 --> 01:11:57,378 Why do you make things so complicated? 658 01:12:00,809 --> 01:12:03,017 It's you who make things complicated. 659 01:12:05,767 --> 01:12:06,975 Come to me now. 660 01:12:08,517 --> 01:12:10,267 The boss' out of the picture. 661 01:12:11,388 --> 01:12:14,472 If I don't, you'll kill me? 662 01:12:22,275 --> 01:12:23,358 If you don't? 663 01:12:27,442 --> 01:12:29,234 I may kill Ju-hwan too. 664 01:12:29,734 --> 01:12:31,734 Are you for real? 665 01:12:33,901 --> 01:12:35,193 I'll give you a day. 666 01:12:37,193 --> 01:12:38,400 Think about it. 667 01:12:41,109 --> 01:12:42,817 That fucker is my gift to you. 668 01:12:43,358 --> 01:12:44,609 Do as you please. 669 01:12:59,026 --> 01:13:02,274 The prosecutor investigating JC is under the suspicion of 670 01:13:02,275 --> 01:13:04,609 demanding sexual favors. 671 01:13:04,817 --> 01:13:07,859 This is the interview with the witness. 672 01:13:08,116 --> 01:13:11,191 He picked one of my girls, 673 01:13:11,234 --> 01:13:15,274 and demanded more sexual favors. 674 01:13:15,275 --> 01:13:19,901 This could be a big scandal so we must be careful. 675 01:13:20,317 --> 01:13:22,609 Have you got any evidence? 676 01:13:22,936 --> 01:13:28,061 The video shows CHOI in the act and he's identifiable. 677 01:13:31,275 --> 01:13:33,733 The prosecutor is under investigation... 678 01:13:33,734 --> 01:13:36,317 I could clear your name. 679 01:13:36,650 --> 01:13:40,193 If you let me out, I'll set you free. 680 01:13:40,692 --> 01:13:42,984 We can put everything on KIM. 681 01:13:44,567 --> 01:13:47,650 No, LIM Sang-hoon! He ordered everything. 682 01:13:47,901 --> 01:13:50,609 That bastard dethroned KIM, 683 01:13:51,567 --> 01:13:53,234 and tried to kill me, 684 01:13:54,317 --> 01:13:56,358 by releasing the dogs... 685 01:13:58,942 --> 01:14:00,567 You fucking bitch! 686 01:14:01,650 --> 01:14:04,525 You won't get out of this alive! 687 01:14:07,595 --> 01:14:10,179 Wait for me, I'm coming. 688 01:14:11,442 --> 01:14:12,525 Let me out, please. 689 01:14:28,984 --> 01:14:30,026 Smoke... 690 01:14:32,018 --> 01:14:33,018 Please... 691 01:14:36,317 --> 01:14:38,317 Fuck you, fuck face. 692 01:18:58,174 --> 01:18:59,340 You okay? 693 01:19:05,509 --> 01:19:07,509 Where's Ju-hwan? 694 01:19:08,004 --> 01:19:10,504 What do I have to do? 695 01:19:26,473 --> 01:19:29,848 Just come to me, that's all I want. 696 01:19:41,550 --> 01:19:44,841 Let him go. I'm begging you. 697 01:19:46,967 --> 01:19:50,675 Let us go. 698 01:19:56,551 --> 01:19:58,342 I just need you. 699 01:19:59,384 --> 01:20:00,842 Let's leave together. 700 01:20:08,384 --> 01:20:11,593 Don't you understand why I'm doing this? 701 01:20:12,301 --> 01:20:13,467 Ju-hwan? 702 01:20:14,634 --> 01:20:17,216 You just gave birth to him, that doesn't mean anything. 703 01:20:17,217 --> 01:20:19,342 What do you know about him? 704 01:20:20,308 --> 01:20:25,807 But we went through so much in the past 10 years. 705 01:20:28,009 --> 01:20:30,009 If I'm with you, 706 01:20:33,134 --> 01:20:35,217 we'll continue to live like this. 707 01:20:37,050 --> 01:20:38,217 Sang-hoon. 708 01:20:39,634 --> 01:20:41,884 No more of this. 709 01:20:43,384 --> 01:20:45,509 I don't want Ju-hwan living this life. 710 01:20:50,092 --> 01:20:51,384 Is it so hard to say? 711 01:20:53,217 --> 01:20:54,842 That you'll come with me? 712 01:21:11,626 --> 01:21:14,501 When things die down, 713 01:21:16,217 --> 01:21:17,884 let's talk then. 714 01:21:19,509 --> 01:21:20,884 When exactly? 715 01:21:25,924 --> 01:21:28,225 I'd rather end it here. 716 01:21:56,842 --> 01:21:58,092 When you... 717 01:21:59,634 --> 01:22:01,800 stitched me up for the first time, 718 01:22:03,844 --> 01:22:05,761 it didn't hurt at all... 719 01:22:08,217 --> 01:22:11,467 But why does it hurt so much now? 720 01:22:12,884 --> 01:22:15,426 Pain is all I feel right now. 721 01:22:22,426 --> 01:22:27,758 Start my car, it'll tell you where he is. 722 01:22:34,634 --> 01:22:35,717 Go. 723 01:23:25,426 --> 01:23:27,467 She never turns back... 724 01:23:34,719 --> 01:23:35,844 Dammit... 725 01:24:26,212 --> 01:24:27,712 Sang-hoon... 726 01:24:29,709 --> 01:24:31,626 what was the point? 727 01:26:33,751 --> 01:26:36,284 So this is how you look. 728 01:26:36,498 --> 01:26:37,582 What? 729 01:26:39,288 --> 01:26:42,842 You gave me flight info for the past 10 years. 730 01:26:44,134 --> 01:26:45,717 And never met in person. 731 01:26:46,300 --> 01:26:48,300 Uncle Sang-hoon always picked me up. 732 01:26:49,051 --> 01:26:50,300 Are you dad's lover? 733 01:26:51,258 --> 01:26:53,717 Um, well... 734 01:26:54,342 --> 01:27:01,092 I've served your father as his secretary and continue... 735 01:27:01,093 --> 01:27:03,592 I was right, it doesn't matter. 736 01:27:05,300 --> 01:27:07,300 So what should I call you? 737 01:27:08,842 --> 01:27:10,175 Just Hyun-jung? 738 01:27:22,634 --> 01:27:25,550 Guess what my first impression of you was at the airport. 739 01:27:26,592 --> 01:27:28,759 You know those killers in movies? 740 01:27:28,860 --> 01:27:32,027 They change into stupid t-shirts after getting blood on their suits. 741 01:27:33,188 --> 01:27:34,771 You felt like that. 742 01:27:36,175 --> 01:27:37,959 Totally my style. 51004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.