All language subtitles for The.100.S04E13.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,406 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,588 --> 00:00:04,585 Skaikru will not take the bunker alone. 3 00:00:04,610 --> 00:00:05,492 We'll share it. 4 00:00:05,494 --> 00:00:07,277 Someone still needs to get Raven. 5 00:00:07,559 --> 00:00:09,654 - I'd like to volunteer. - And I'll join you. 6 00:00:09,679 --> 00:00:12,132 - No. - Mom, Raven needs our help. 7 00:00:12,164 --> 00:00:14,465 You have 23 hours until the death wave hits. 8 00:00:14,490 --> 00:00:16,573 That doesn't leave you much room for error. 9 00:00:17,007 --> 00:00:18,525 What are you doing here? 10 00:00:18,527 --> 00:00:20,193 There's no time to get back. 11 00:00:20,195 --> 00:00:22,863 We're not going back. We're going up. 12 00:00:22,865 --> 00:00:24,197 We need you to get us off the ground 13 00:00:24,199 --> 00:00:25,532 before the death wave hits. 14 00:00:25,534 --> 00:00:26,750 What do you say? 15 00:00:26,752 --> 00:00:29,786 I say that death wave can kiss my ass. 16 00:00:35,344 --> 00:00:36,877 5 years. 17 00:00:36,879 --> 00:00:39,212 Can you really survive up there? 18 00:00:39,214 --> 00:00:40,881 Raven says we can. 19 00:00:40,883 --> 00:00:43,884 As soon as it's safe, we'll find a way back down. 20 00:00:43,886 --> 00:00:45,719 We will meet again. 21 00:00:46,659 --> 00:00:48,073 I'll be waiting... 22 00:00:48,724 --> 00:00:50,136 under the floor. 23 00:00:51,183 --> 00:00:53,226 You're not that little girl anymore. 24 00:00:58,624 --> 00:00:59,991 What is it, O.? 25 00:01:00,194 --> 00:01:02,476 I'm not sure I'm up for this, Bell. 26 00:01:04,546 --> 00:01:06,290 They look at me like I know what I'm doing 27 00:01:07,085 --> 00:01:08,326 just because I won a fight. 28 00:01:08,351 --> 00:01:09,501 They look at you like that 29 00:01:09,526 --> 00:01:10,908 because you saved them. 30 00:01:11,010 --> 00:01:12,245 But it won't last. 31 00:01:12,247 --> 00:01:14,604 - Now you have to lead. - How? 32 00:01:16,197 --> 00:01:17,467 I'm not a leader. 33 00:01:17,469 --> 00:01:19,790 It should be you or Clarke or... 34 00:01:19,815 --> 00:01:20,813 O., stop. 35 00:01:20,838 --> 00:01:22,422 Neither of us could've done what you did, 36 00:01:22,424 --> 00:01:25,309 and it wasn't just winning a fight. 37 00:01:25,549 --> 00:01:28,228 You gave people hope when there was none. 38 00:01:28,799 --> 00:01:30,931 You're... you're Prometheus, 39 00:01:30,933 --> 00:01:32,361 stealing fire from the gods 40 00:01:32,386 --> 00:01:35,221 and giving it back to the human race. 41 00:01:36,870 --> 00:01:38,605 Prometheus got chained to a rock 42 00:01:38,607 --> 00:01:39,990 so that eagles could eat his liver. 43 00:01:39,992 --> 00:01:42,442 Thanks for ruining my metaphor, O. 44 00:01:45,734 --> 00:01:47,593 I love you, big brother. 45 00:01:48,584 --> 00:01:51,034 Guess it takes the end of the world for me to say it. 46 00:01:55,958 --> 00:01:58,975 - Bell? - I love you, too. 47 00:01:59,336 --> 00:02:01,712 Bellamy? Bellamy, can you hear me? 48 00:02:04,891 --> 00:02:08,352 O.? Hey, O., are you there? 49 00:02:08,354 --> 00:02:10,270 - Bellamy, can you hear me? - Are you there, O.? 50 00:02:10,272 --> 00:02:13,357 - Bellamy... - No, no, no. Come on. 51 00:02:13,382 --> 00:02:14,557 O. 52 00:02:22,791 --> 00:02:24,534 May we meet again. 53 00:02:27,580 --> 00:02:29,369 May we meet again. 54 00:02:31,955 --> 00:02:33,326 Hey... 55 00:02:35,417 --> 00:02:36,630 Do they have her? 56 00:02:38,511 --> 00:02:40,136 Bellamy? 57 00:02:43,690 --> 00:02:45,401 The radio's dead, 58 00:02:45,940 --> 00:02:48,049 won't get to say good-bye to your mom. 59 00:02:49,261 --> 00:02:50,636 I'm sorry. 60 00:02:54,198 --> 00:02:55,447 Hey... 61 00:03:05,489 --> 00:03:07,027 Oh... 62 00:03:10,099 --> 00:03:13,533 Clarke, Bellamy, get down here. 63 00:03:19,578 --> 00:03:21,341 It's time. 64 00:03:22,594 --> 00:03:24,627 I know you're tired, but we have to focus 65 00:03:24,652 --> 00:03:26,151 on the chosen now. 66 00:03:26,289 --> 00:03:28,707 1,200 people are waiting your orders... 67 00:03:29,085 --> 00:03:31,626 When to eat, where to sleep, 68 00:03:31,971 --> 00:03:33,795 how to live. 69 00:03:33,797 --> 00:03:35,354 The unrest will turn to violence. 70 00:03:35,379 --> 00:03:37,215 I've seen it before. 71 00:03:37,217 --> 00:03:39,768 You need to lead them. 72 00:03:39,770 --> 00:03:41,770 That's what my brother said. 73 00:03:44,172 --> 00:03:47,567 Indra, I'm not a Commander. 74 00:03:49,055 --> 00:03:52,864 The time of the Commanders is past. 75 00:03:53,320 --> 00:03:57,569 The time of the Flame is past. 76 00:03:57,773 --> 00:04:01,623 This is your time. 77 00:04:01,765 --> 00:04:04,215 Let me help you. 78 00:04:34,350 --> 00:04:36,318 This is it. 79 00:04:36,743 --> 00:04:39,527 We are all that remains of the human race. 80 00:04:39,529 --> 00:04:41,224 I won't lie to you. 81 00:04:42,365 --> 00:04:44,616 The next 5 years won't be easy. 82 00:04:44,618 --> 00:04:47,842 There will be days when we wish we were out there right now, 83 00:04:48,077 --> 00:04:51,161 but I promise you, if we stand together, 84 00:04:51,374 --> 00:04:54,459 if we are wonkru, then... 85 00:04:54,858 --> 00:04:56,312 _ 86 00:04:57,624 --> 00:05:00,077 _ 87 00:05:04,171 --> 00:05:05,796 Do you hear that? 88 00:05:36,419 --> 00:05:39,754 It's 210 miles from Polis to the island. 89 00:05:41,851 --> 00:05:44,369 According to what was our last drone, 90 00:05:44,394 --> 00:05:46,344 the wave is accelerating. 91 00:05:46,346 --> 00:05:49,102 If we're not off the ground at least 20 minutes before it hits, 92 00:05:49,127 --> 00:05:51,483 the electromagnetic charge in the pyroclastic cloud 93 00:05:51,485 --> 00:05:52,984 will shut down the rocket's avionics, 94 00:05:53,009 --> 00:05:54,243 meaning it won't fly. 95 00:05:54,268 --> 00:05:58,189 That gives us 90 minutes to run a 6-hour preflight check, 96 00:05:58,191 --> 00:05:59,883 retrieve the oxygen generator from the lighthouse, 97 00:05:59,908 --> 00:06:02,446 turn a cockpit designed for two into one that can carry 8, 98 00:06:02,641 --> 00:06:04,362 and load the cargo hold with enough food to keep us 99 00:06:04,364 --> 00:06:06,948 from starving in space while we wait for the algae to bloom. 100 00:06:06,950 --> 00:06:08,500 I thought you said it was gonna be hard. 101 00:06:08,502 --> 00:06:10,335 That's not the hard part. 102 00:06:10,337 --> 00:06:13,195 Becca designed her rocket to dock with Polaris, not the Ark. 103 00:06:13,220 --> 00:06:16,054 That means I have to pilot it into the hangar bay on the ring. 104 00:06:16,056 --> 00:06:17,522 What's so hard about that? 105 00:06:17,524 --> 00:06:18,690 That's not the hard part, either. 106 00:06:18,692 --> 00:06:19,724 What is the hard part, Raven? 107 00:06:19,726 --> 00:06:21,526 Assuming we blast off in time, 108 00:06:21,528 --> 00:06:23,452 CO2 scrubbers on a two-person rocket 109 00:06:23,477 --> 00:06:25,363 won't support 8 of us. 110 00:06:25,953 --> 00:06:27,615 So we use supplemental oxygen. 111 00:06:27,617 --> 00:06:29,534 Our tanks only hold an hour of air. 112 00:06:29,536 --> 00:06:32,737 Correct. We'll have one hour to get into orbit, 113 00:06:32,739 --> 00:06:35,957 land in the hangar bay, and fire up the life-support system 114 00:06:35,959 --> 00:06:37,889 using an oxygen generator built to supply 115 00:06:37,914 --> 00:06:40,211 a lighthouse bachelor pad. 116 00:06:40,506 --> 00:06:42,121 You suck at talking people into things. 117 00:06:42,146 --> 00:06:43,298 You know that, right? 118 00:06:43,300 --> 00:06:45,919 Anyone here still need to be talked into this? 119 00:06:49,817 --> 00:06:51,984 Good. Now we know the many ways 120 00:06:52,009 --> 00:06:54,517 we might die today, why don't you tell us 121 00:06:54,542 --> 00:06:56,485 what we have to do to live? 122 00:07:44,060 --> 00:07:45,810 How much further to the lighthouse? 123 00:07:45,812 --> 00:07:48,813 Oh, so you can talk. I wondered. 124 00:07:48,966 --> 00:07:51,616 It's right through these trees, sunshine. 125 00:07:52,060 --> 00:07:53,887 What's your problem with me, anyway? 126 00:07:53,912 --> 00:07:55,236 What did I ever do to you? 127 00:07:55,386 --> 00:07:56,941 You mean, besides trying to kill my best friend 128 00:07:56,966 --> 00:07:58,408 after he got hit with a spear 129 00:07:58,433 --> 00:07:59,541 because he was keeping you awake? 130 00:07:59,543 --> 00:08:02,160 Well, he was making a lot of noise. 131 00:08:02,550 --> 00:08:04,829 You're right. It was a dick move, ok? 132 00:08:05,347 --> 00:08:06,963 Jasper's a lot stronger than he looked. 133 00:08:06,988 --> 00:08:09,300 It was a shame he took the coward's way out. 134 00:08:09,302 --> 00:08:11,166 - Hey, hey, hey! - Hey! You don't get to say that! 135 00:08:11,191 --> 00:08:12,836 Just take it easy, or you're gonna tear my suit. 136 00:08:12,861 --> 00:08:14,088 Of course that's all you care about. 137 00:08:14,090 --> 00:08:16,569 Look. I hate interrupting your little overreaction you're having, 138 00:08:16,594 --> 00:08:17,860 but tick tock. 139 00:08:18,720 --> 00:08:20,722 8 people alone in space for 5 years, 140 00:08:20,747 --> 00:08:22,415 and one of them's John Murphy. 141 00:08:23,968 --> 00:08:25,554 I should have drank the tea. 142 00:08:28,504 --> 00:08:30,271 Tick tock, Murphy. 143 00:08:36,300 --> 00:08:38,780 It's here. It's here. Come on. 144 00:08:40,492 --> 00:08:42,116 Give me some light. Hey. 145 00:08:44,227 --> 00:08:45,620 Becca was brilliant. 146 00:08:45,622 --> 00:08:47,408 Her company designed most of the tech that went 147 00:08:47,433 --> 00:08:49,178 to the space stations that made up the Ark. 148 00:08:49,272 --> 00:08:51,025 Compatibility won't be an issue, then? 149 00:08:51,050 --> 00:08:52,961 You're smarter than you look. 150 00:08:56,827 --> 00:08:58,716 Come on. I need your help. 151 00:09:02,224 --> 00:09:03,471 The wiring's behind it. 152 00:09:03,473 --> 00:09:06,307 You pull, I unhook, but not too far. 153 00:09:06,309 --> 00:09:07,786 We need all the wires to connect to the Ark. 154 00:09:07,811 --> 00:09:09,458 Gotcha. 155 00:09:13,763 --> 00:09:15,020 This is as far as it's gonna go, man. 156 00:09:15,045 --> 00:09:16,745 You got to reach in there. 157 00:09:16,903 --> 00:09:19,070 I can't reach. My gloves are too big. 158 00:09:21,160 --> 00:09:22,309 I'm gonna take off my gloves. 159 00:09:22,334 --> 00:09:24,623 - I'm sorry. You're gonna what? - We're running out of time. 160 00:09:26,174 --> 00:09:27,972 It's your funeral. 161 00:09:29,249 --> 00:09:30,915 Pull it off now. 162 00:09:37,090 --> 00:09:39,846 Hey, guys, need your help. Harper, let's go. 163 00:09:39,871 --> 00:09:40,842 I'm worried. 164 00:09:40,867 --> 00:09:42,560 I'm worried, too, but we got to get this done. 165 00:09:42,562 --> 00:09:44,646 Come on. Give me a hand. 166 00:09:46,891 --> 00:09:48,633 _ 167 00:09:54,407 --> 00:09:56,352 So let's go over this again. 168 00:09:56,377 --> 00:09:58,672 I figure two months until the algae farm 169 00:09:58,697 --> 00:10:00,745 produces enough to feed us. 170 00:10:01,618 --> 00:10:04,365 If we ration the MREs, we should get there. 171 00:10:10,603 --> 00:10:14,292 Grounders in space, it's an oxymoron. 172 00:10:14,294 --> 00:10:18,381 Survival's a team sport, especially up there. 173 00:10:19,357 --> 00:10:21,045 It was the only choice. 174 00:10:22,335 --> 00:10:25,851 Only choice, also an oxymoron, by the way. 175 00:10:25,939 --> 00:10:27,749 So is cold sweat. 176 00:10:31,123 --> 00:10:33,590 Still holding out hope for that Nightblood solution. 177 00:10:33,780 --> 00:10:35,980 There was never any solution. 178 00:10:36,703 --> 00:10:37,648 A.L.I.E. was right about that. 179 00:10:37,650 --> 00:10:39,406 Our fight is not over. 180 00:10:39,431 --> 00:10:41,882 My mom had a vision of me dying, 181 00:10:42,117 --> 00:10:43,228 just like the one Raven had 182 00:10:43,253 --> 00:10:44,792 that told her there was a rocket here. 183 00:10:44,817 --> 00:10:46,159 It is not the same thing. 184 00:10:46,184 --> 00:10:47,659 Yeah. They were both EMP'd. 185 00:10:47,684 --> 00:10:49,544 And Abby will be fine, too. 186 00:10:49,546 --> 00:10:50,902 Raven told her how to stop it. 187 00:10:50,927 --> 00:10:52,919 That's not what I'm talking about. 188 00:10:54,497 --> 00:10:55,762 If anything happens to me... 189 00:10:55,787 --> 00:10:58,012 Nothing is happening to you. 190 00:10:58,951 --> 00:11:00,972 Now, come on. Let's run these water numbers again. 191 00:11:00,974 --> 00:11:03,641 Please, Bellamy, I need you to hear this. 192 00:11:09,560 --> 00:11:12,396 We've been through a lot together, you and I. 193 00:11:13,987 --> 00:11:16,584 I didn't like you at first... That's no secret... 194 00:11:18,608 --> 00:11:23,027 But even then, every stupid thing you did, 195 00:11:23,639 --> 00:11:25,590 it was to protect your sister. 196 00:11:27,167 --> 00:11:31,452 She didn't always see that, but I did. 197 00:11:32,090 --> 00:11:34,288 You've got such a big heart, Bellamy. 198 00:11:35,137 --> 00:11:36,003 Clarke... 199 00:11:36,028 --> 00:11:37,625 People follow you. 200 00:11:37,627 --> 00:11:40,442 You inspire them because of this, 201 00:11:41,458 --> 00:11:43,706 but the only way to make sure we survive 202 00:11:43,731 --> 00:11:45,966 is if you use this, too. 203 00:11:48,099 --> 00:11:49,763 I got you for that. 204 00:11:53,216 --> 00:11:56,036 Raven's premonition came true. 205 00:11:59,036 --> 00:12:00,615 No! 206 00:12:03,987 --> 00:12:05,570 Raven, what is it? 207 00:12:05,572 --> 00:12:06,904 Oh, there isn't enough time. 208 00:12:06,906 --> 00:12:07,942 We're pushing too hard. 209 00:12:07,967 --> 00:12:09,418 What's happening? 210 00:12:11,381 --> 00:12:13,826 Computer, systems check. 211 00:12:14,162 --> 00:12:16,330 Launch system... optimal. 212 00:12:16,724 --> 00:12:19,667 Navigation system... optimal. 213 00:12:19,887 --> 00:12:22,837 Life-support system... assessing damage. 214 00:12:22,839 --> 00:12:25,423 It's ok. We're using supplemental, anyway. 215 00:12:25,425 --> 00:12:27,809 All life-support systems are offline. 216 00:12:27,811 --> 00:12:29,894 Just wait. Two more. 217 00:12:29,896 --> 00:12:31,846 Landing system... optimal. 218 00:12:32,387 --> 00:12:33,898 Comms, talk to me. 219 00:12:33,900 --> 00:12:38,352 Communication system... assessing damage. 220 00:12:38,354 --> 00:12:41,439 All communication systems are offline. 221 00:12:44,082 --> 00:12:46,453 Recommend repair options for communication system. 222 00:12:46,478 --> 00:12:48,149 Who cares? There no one to talk to, anyway. 223 00:12:48,174 --> 00:12:49,507 Quiet. 224 00:12:49,586 --> 00:12:51,365 Damage is beyond repair. 225 00:12:51,367 --> 00:12:53,822 Total system replacement required. 226 00:12:56,931 --> 00:12:58,539 Talk to us, Raven. 227 00:13:06,206 --> 00:13:07,798 We're not going anywhere. 228 00:13:10,034 --> 00:13:12,303 Computer, terminate launch sequence. 229 00:13:12,890 --> 00:13:15,776 Launch sequence terminated. 230 00:13:23,163 --> 00:13:24,780 Raven, explain. 231 00:13:26,178 --> 00:13:28,666 It's simple. There's no power in the ring. 232 00:13:29,176 --> 00:13:30,726 Two minutes ago, I thought it wasn't a problem 233 00:13:30,751 --> 00:13:32,667 because I could activate it remotely. 234 00:13:32,809 --> 00:13:34,403 Over the rocket's comm system. 235 00:13:34,434 --> 00:13:36,245 So we turn the power on from the inside. 236 00:13:36,270 --> 00:13:37,823 We can't get inside. That's the point. 237 00:13:37,848 --> 00:13:40,371 Without power, we can't even open the hangar door. 238 00:13:40,668 --> 00:13:43,478 Raven, think. 239 00:13:43,480 --> 00:13:45,870 You've solved bigger problems than this before. 240 00:13:45,895 --> 00:13:48,061 Oh, yeah, not in 53 minutes. 241 00:13:48,100 --> 00:13:50,068 - Raven... - It's over, Clarke. 242 00:13:50,303 --> 00:13:52,227 You know, maybe if I still had A.L.I.E.'s code 243 00:13:52,252 --> 00:13:54,919 eating away my brain, I could figure it out. 244 00:13:56,971 --> 00:13:58,955 I'm not smart enough myself. 245 00:14:06,702 --> 00:14:10,588 Hey, Raven... 246 00:14:12,327 --> 00:14:13,913 you can do this. 247 00:14:14,526 --> 00:14:16,909 Yes, you can. 248 00:14:17,999 --> 00:14:20,348 How many times have you saved our asses 249 00:14:20,350 --> 00:14:23,435 before you ever even heard of A.L.I.E.? 250 00:14:23,437 --> 00:14:25,136 Oh, too many to count. 251 00:14:25,138 --> 00:14:26,638 You're damn right. 252 00:14:27,576 --> 00:14:29,460 We don't need A.L.I.E. on the Ark. 253 00:14:29,485 --> 00:14:30,849 We need you. 254 00:14:33,666 --> 00:14:34,779 What? 255 00:14:35,033 --> 00:14:38,094 A.L.I.E. was on the Ark. A.L.I.E. was on the Ark. 256 00:14:38,119 --> 00:14:40,445 I was right there, so close to the kill switch, 257 00:14:40,470 --> 00:14:43,371 but she got away by transmitting herself to the ring. 258 00:14:43,373 --> 00:14:44,734 Using the pod in the temple. 259 00:14:44,759 --> 00:14:46,814 Yes. If she can do it, so can we. 260 00:14:46,994 --> 00:14:50,531 Raven, we'll never make it back to Polis on time, 261 00:14:50,556 --> 00:14:52,007 and the radios are dead. 262 00:14:52,032 --> 00:14:53,798 We have something better than radios... 263 00:14:53,800 --> 00:14:55,337 the satellite tower. 264 00:14:56,173 --> 00:14:57,376 You three, back in the cockpit. 265 00:14:57,401 --> 00:14:58,649 Finish those restraints. 266 00:14:58,674 --> 00:15:01,001 You two, helmets on. You're with me. 267 00:15:04,280 --> 00:15:06,728 Computer, resume launch sequence. 268 00:15:07,077 --> 00:15:08,513 Resuming launch sequence. 269 00:15:08,515 --> 00:15:10,084 Ok, everybody. Let's go. 270 00:15:10,109 --> 00:15:12,100 T-minus 51 minutes and counting. 271 00:15:13,353 --> 00:15:14,602 Set it down. 272 00:15:14,604 --> 00:15:15,937 I got this. Go find your glove. 273 00:15:24,642 --> 00:15:26,178 I can't find my other glove. 274 00:15:27,617 --> 00:15:28,833 I can't find it. Where's the other one? 275 00:15:28,835 --> 00:15:29,975 I got it, I got it, I got it. 276 00:15:30,000 --> 00:15:31,503 - Give me your hand. - Right. Here, here, here. 277 00:15:31,850 --> 00:15:34,289 Look. We're gonna go on 3, ok? 278 00:15:34,291 --> 00:15:36,374 - 1... - God! 279 00:15:37,055 --> 00:15:40,139 Ok. 49 minutes. 280 00:15:40,178 --> 00:15:41,601 Hey, no, no, no, no, not with your hands, ok? 281 00:15:41,626 --> 00:15:42,306 I'll do it. 282 00:15:42,331 --> 00:15:44,299 It's too heavy to carry all the way by yourself. 283 00:15:44,301 --> 00:15:46,301 On 3. 284 00:15:46,497 --> 00:15:49,227 1, 2, 3. 285 00:15:50,990 --> 00:15:53,273 Who knew you were a secret badass? 286 00:15:54,778 --> 00:15:56,528 Hey, hey, hey, watch your step. 287 00:15:56,530 --> 00:15:58,105 It's probably a bad idea to drop the thing 288 00:15:58,130 --> 00:15:59,856 that's gonna save our lives, huh? 289 00:16:00,231 --> 00:16:03,368 Ok, ok. Focus on me. Tell me about Harper. 290 00:16:04,049 --> 00:16:05,537 Hey, you guys seem pretty serious. 291 00:16:05,539 --> 00:16:08,156 You tell her you love her yet? 292 00:16:08,158 --> 00:16:10,069 I mean, now, today might be the day. 293 00:16:10,094 --> 00:16:11,619 I told her. 294 00:16:12,383 --> 00:16:14,750 Ah, it's crazy how it changes you, isn't it? 295 00:16:16,297 --> 00:16:18,166 Hey, Monty... 296 00:16:18,168 --> 00:16:20,381 Hey, hey, hey, Monty, Monty, Monty, come on. 297 00:16:20,703 --> 00:16:22,787 Oh, come on, man. Please don't do this to me. 298 00:16:22,812 --> 00:16:24,922 Monty, come on. Come on. Wake up. 299 00:16:36,225 --> 00:16:40,803 I'm sorry, Monty. I really am. 300 00:17:05,806 --> 00:17:08,009 The tower's less than a mile away. 301 00:17:10,330 --> 00:17:12,308 One more time, all we have to do 302 00:17:12,310 --> 00:17:13,595 is plug this into the junction box 303 00:17:13,620 --> 00:17:14,673 at the base of the tower. 304 00:17:14,704 --> 00:17:16,454 Sat-Star-One is the name of the dish. 305 00:17:16,456 --> 00:17:18,422 - Sat-Star-One. - Sat-Star-One. 306 00:17:18,643 --> 00:17:19,790 Everything is set. 307 00:17:19,792 --> 00:17:21,290 Once the tablet is connected, the dish 308 00:17:21,315 --> 00:17:22,710 will align itself with the Ark. 309 00:17:22,947 --> 00:17:24,625 The graphic will flash green, 310 00:17:24,650 --> 00:17:26,180 and that's how you know it's locked on. 311 00:17:26,275 --> 00:17:28,876 When it says, "send," you hit send, 312 00:17:28,907 --> 00:17:31,015 and the power-up signal will turn on the lights, 313 00:17:31,040 --> 00:17:32,186 and that's it. 314 00:17:32,454 --> 00:17:34,055 Are there any questions? 315 00:17:35,032 --> 00:17:36,724 Yeah. Why are you smiling? 316 00:17:36,726 --> 00:17:40,162 Because without comms, even with the power on, 317 00:17:40,187 --> 00:17:41,404 we still can't open the hangar bay door 318 00:17:41,429 --> 00:17:42,647 from inside the rocket. 319 00:17:42,649 --> 00:17:44,639 Wait. How is that a good thing? 320 00:17:44,927 --> 00:17:47,178 She gets to take her space walk. 321 00:17:51,999 --> 00:17:54,241 Murphy? Hey, Murphy! 322 00:17:54,243 --> 00:17:56,293 Hey, hey, come on. 323 00:17:57,236 --> 00:17:59,070 Murphy, where's Monty? 324 00:17:59,095 --> 00:18:00,402 He's in trouble. 325 00:18:00,427 --> 00:18:02,369 He had to expose his hands. He passed out. 326 00:18:02,408 --> 00:18:04,439 Look, if we go back now, we can get to him. 327 00:18:05,829 --> 00:18:07,577 You can be impressed with me later. We got to go. 328 00:18:07,602 --> 00:18:08,806 Aligning the dish is a one-person job. 329 00:18:08,808 --> 00:18:10,089 Clarke can handle it. 330 00:18:10,114 --> 00:18:12,097 Harper will help me with the generator. Go. 331 00:18:12,143 --> 00:18:12,917 Bellamy... 332 00:18:12,942 --> 00:18:14,228 Clarke, if this is one of those moments 333 00:18:14,230 --> 00:18:17,542 - where you tell me to use my head... - No. I was just gonna say, hurry. 334 00:18:18,769 --> 00:18:20,568 You, too. Lead the way. 335 00:18:20,570 --> 00:18:21,706 Let's go. 336 00:18:23,417 --> 00:18:26,103 Monty's pack. Everything's inside. 337 00:18:26,737 --> 00:18:28,220 It's gonna take you a good 10 minutes 338 00:18:28,237 --> 00:18:30,604 to get back from the tower and down to the cockpit. 339 00:18:30,606 --> 00:18:32,239 You have to leave that tower with 10 minutes 340 00:18:32,241 --> 00:18:34,408 on the clock or you'll be left behind. 341 00:18:34,410 --> 00:18:36,610 10 minutes. I got this. 342 00:18:37,065 --> 00:18:38,207 Any last advice? 343 00:18:38,232 --> 00:18:40,349 Yeah. Run fast. 344 00:18:48,456 --> 00:18:52,198 Emori! Echo! Little help here? 345 00:18:55,960 --> 00:18:59,351 Don't drop it. You and Emori load the generator. 346 00:18:59,376 --> 00:19:00,609 Echo and I will take my suit. 347 00:19:00,634 --> 00:19:01,663 As soon as this is tied down, 348 00:19:01,688 --> 00:19:02,987 I'm going after Monty. 349 00:19:03,272 --> 00:19:04,477 Like hell you are. 350 00:19:04,502 --> 00:19:07,233 What's wrong? Where are they? 351 00:19:07,258 --> 00:19:09,953 They'll be fine. Everyone has a job to do. 352 00:19:09,978 --> 00:19:13,346 Echo, where the hell are you? 353 00:19:13,649 --> 00:19:15,649 Oh, for crying out loud. 354 00:19:21,824 --> 00:19:25,126 Hurry. We don't have a lot of time. 355 00:19:26,329 --> 00:19:28,230 Echo! 356 00:20:01,014 --> 00:20:03,114 There he is. 357 00:20:03,709 --> 00:20:07,059 Hey, hey, hey, hey. Come here. I got you. 358 00:20:07,092 --> 00:20:08,840 I got you. I got you. 359 00:20:08,865 --> 00:20:10,621 Of course he gets the hug. 360 00:20:11,404 --> 00:20:13,817 - You chose the machine? - Yeah. I did. 361 00:20:13,842 --> 00:20:16,363 It's back at the lab, where we need... 362 00:20:17,842 --> 00:20:20,042 I may not hate you anymore. 363 00:20:20,638 --> 00:20:22,521 Give it time. Come on. 364 00:20:22,682 --> 00:20:25,183 Hurry up. Let's go. 365 00:20:55,801 --> 00:20:58,774 Sat-Star-One. Ok. 366 00:21:08,280 --> 00:21:10,614 Sat-Star-One. 367 00:21:12,438 --> 00:21:14,040 Good. 368 00:21:14,250 --> 00:21:16,270 - Dish not aligned. - No. 369 00:21:16,617 --> 00:21:18,657 - Dish not aligned. - Wha... what did I do wrong? 370 00:21:18,682 --> 00:21:20,555 Dish not aligned. 371 00:21:21,696 --> 00:21:23,277 No. 372 00:21:26,303 --> 00:21:29,116 Raven, please say that you can hear me. 373 00:21:29,200 --> 00:21:30,280 Something went wrong. 374 00:21:30,305 --> 00:21:32,352 I... I did everything you said, but it wouldn't... 375 00:21:33,257 --> 00:21:34,452 Ok. 376 00:21:35,734 --> 00:21:39,126 "Manual operation"? You've got to be kidding me. 377 00:21:48,452 --> 00:21:50,918 Raven, Bellamy... 378 00:21:53,653 --> 00:21:57,278 If you can hear me, don't wait. 379 00:22:13,044 --> 00:22:14,880 _ 380 00:22:33,345 --> 00:22:35,045 Let's get him downstairs. Go. Go. 381 00:22:35,672 --> 00:22:37,330 Raven, a little help. 382 00:22:37,355 --> 00:22:39,488 Thank God. Monty! 383 00:22:43,003 --> 00:22:44,847 How are your hands? Let me see. 384 00:22:44,964 --> 00:22:46,362 No. Leave them on. There's no time. 385 00:22:46,364 --> 00:22:47,613 We'll deal with it on the ark. 386 00:22:47,615 --> 00:22:50,416 It's T-minus 5 minutes and counting. 387 00:22:50,418 --> 00:22:51,633 Clarke's not back yet? 388 00:22:51,658 --> 00:22:53,703 By now she should be on her way. 389 00:22:54,127 --> 00:22:57,202 Everybody, refill your O2 tanks and load up. 390 00:22:57,227 --> 00:22:58,540 Remember, we'll have an hour each. 391 00:22:58,542 --> 00:22:59,842 Don't turn them on till I tell you, 392 00:22:59,844 --> 00:23:02,628 and after that, breathe easy. 393 00:23:02,630 --> 00:23:04,630 Where the hell's Echo? 394 00:23:04,632 --> 00:23:06,083 Great. I'll find her. 395 00:23:06,108 --> 00:23:07,910 You get everybody strapped in. 396 00:23:08,066 --> 00:23:09,378 Echo? 397 00:23:12,167 --> 00:23:13,292 _ 398 00:23:15,346 --> 00:23:16,518 _ 399 00:23:17,979 --> 00:23:19,057 _ 400 00:23:19,877 --> 00:23:21,299 _ 401 00:23:26,682 --> 00:23:28,167 _ 402 00:23:34,378 --> 00:23:36,424 Wouldn't it be easier just to walk outside? 403 00:23:36,449 --> 00:23:37,776 Get out, Bellamy. 404 00:23:37,801 --> 00:23:40,543 Go back to the sky where you belong. 405 00:23:41,836 --> 00:23:44,219 I belong nowhere. 406 00:23:44,801 --> 00:23:46,308 You do that, you die a coward. 407 00:23:46,333 --> 00:23:47,980 I betrayed you. 408 00:23:49,684 --> 00:23:52,344 Why are you trying to save me? 409 00:23:52,918 --> 00:23:57,450 Because, Echo, I'm afraid, too. 410 00:23:57,901 --> 00:23:59,434 We are about to head to space, 411 00:23:59,459 --> 00:24:00,979 where we will be tested 412 00:24:01,004 --> 00:24:04,589 every minute of every day for the next 5 years. 413 00:24:05,268 --> 00:24:07,307 I'm not gonna lie to you. 414 00:24:07,332 --> 00:24:09,699 I still don't trust you... maybe I never will... 415 00:24:09,967 --> 00:24:12,614 but you are strong. 416 00:24:12,616 --> 00:24:14,583 We have a better chance of surviving 417 00:24:14,850 --> 00:24:16,545 if you're up there with us. 418 00:24:17,998 --> 00:24:20,839 Plus, we may need to throw someone overboard 419 00:24:20,841 --> 00:24:23,042 to lighten the load. 420 00:24:27,519 --> 00:24:29,269 Whatever this is, finish it. 421 00:24:29,294 --> 00:24:31,294 Two minutes to launch. 422 00:24:36,836 --> 00:24:38,174 Let's go. 423 00:24:41,367 --> 00:24:43,562 Put this back on now. 424 00:24:49,086 --> 00:24:50,734 Clarke? 425 00:24:51,227 --> 00:24:53,072 We'll wait as long as we can. 426 00:25:26,352 --> 00:25:28,173 Come on, Clarke. 427 00:25:30,743 --> 00:25:32,071 Bellamy. 428 00:25:33,035 --> 00:25:34,649 I know, Raven. 429 00:25:38,584 --> 00:25:41,432 The radiation's already affecting the avionics. 430 00:25:44,708 --> 00:25:46,480 It's now or never. 431 00:26:14,488 --> 00:26:16,519 She isn't coming? 432 00:26:17,154 --> 00:26:19,886 Can we give her another minute? 433 00:26:20,242 --> 00:26:22,025 We're out of time. 434 00:26:22,496 --> 00:26:24,909 This is what Clarke would want us to do. 435 00:26:24,934 --> 00:26:27,184 If we wait, then we die. 436 00:26:27,209 --> 00:26:30,127 Wait. How are we gonna know she got the power on, then? 437 00:26:30,638 --> 00:26:32,387 We'll know when we get there. 438 00:26:32,610 --> 00:26:34,266 Opening launch door. 439 00:26:40,117 --> 00:26:42,064 You sure about this? 440 00:26:42,487 --> 00:26:44,390 It's the only choice. 441 00:26:46,377 --> 00:26:48,432 Initiating countdown. 442 00:26:49,237 --> 00:26:52,127 Go for launch in T-minus 10, 443 00:26:52,208 --> 00:26:56,010 9, 8, 7, 6, 444 00:26:56,035 --> 00:27:01,019 5, 4, 3, 2, 1. 445 00:27:04,072 --> 00:27:05,894 May we meet again. 446 00:27:38,156 --> 00:27:40,508 Almost there. 447 00:27:41,281 --> 00:27:45,179 Booster separation in 3, 2, 1. 448 00:27:54,940 --> 00:27:56,450 Separation complete. 449 00:27:56,452 --> 00:27:58,869 Ha ha ha! 450 00:27:59,745 --> 00:28:02,155 Welcome to zero-g, boys and girls. 451 00:28:04,816 --> 00:28:07,996 No. Remember, oxygen is limited. No floating. 452 00:28:08,021 --> 00:28:10,199 Your heart rate will rise, and you'll use too much air. 453 00:28:10,494 --> 00:28:12,595 Doesn't matter if the lights aren't on. 454 00:28:12,620 --> 00:28:15,654 Computer, engage navigation system, 455 00:28:15,666 --> 00:28:16,940 preset coordinates. 456 00:28:16,965 --> 00:28:19,252 Get me to the damn door, and I'll do the rest. 457 00:28:19,277 --> 00:28:22,195 Preset coordinates engaged. 458 00:28:23,299 --> 00:28:25,674 We should be getting our first look at the ring 459 00:28:25,676 --> 00:28:28,894 right about... now. 460 00:28:32,934 --> 00:28:34,566 The ring is dark. 461 00:28:39,539 --> 00:28:40,853 She didn't get it done. 462 00:28:40,878 --> 00:28:42,461 She will. 463 00:28:43,275 --> 00:28:45,609 Ready for a space walk, Raven? 464 00:28:45,634 --> 00:28:47,329 You know I am, 465 00:28:47,943 --> 00:28:50,052 but if Clarke doesn't get the power on... 466 00:28:51,646 --> 00:28:53,497 Suiting up. 467 00:29:35,875 --> 00:29:38,542 Sat-Star-One. Sat-Star-One. 468 00:29:39,726 --> 00:29:41,829 Dish not aligned. Dish not aligned. 469 00:29:41,831 --> 00:29:43,326 Come on. Turn! 470 00:29:43,351 --> 00:29:45,934 Manual override recommended. 471 00:30:14,144 --> 00:30:15,878 Here goes nothing. 472 00:30:17,199 --> 00:30:18,866 Uh, damn it. 473 00:30:18,868 --> 00:30:21,987 Warning... Oxygen at 18%. 474 00:30:32,837 --> 00:30:36,266 Oh, come on, Clarke. You can do this. 475 00:31:07,317 --> 00:31:09,132 - Dish aligned. - Yes! 476 00:31:09,134 --> 00:31:12,669 Dish aligned. Dish aligned. 477 00:31:22,598 --> 00:31:24,097 Heh. 478 00:31:27,603 --> 00:31:29,630 No. No. 479 00:31:30,340 --> 00:31:32,652 No! 480 00:31:43,636 --> 00:31:47,504 15%. There's 10 minutes of air left. 481 00:31:47,506 --> 00:31:49,331 17%. 482 00:31:50,268 --> 00:31:51,625 Well, that's good. 483 00:31:51,627 --> 00:31:53,901 At least I don't have to watch you die. 484 00:31:55,440 --> 00:31:57,596 I left her behind. 485 00:31:59,463 --> 00:32:02,674 I left her behind, and we all die, anyway. 486 00:32:10,693 --> 00:32:12,779 Bellamy, look. 487 00:32:16,294 --> 00:32:17,701 She did it. 488 00:32:53,490 --> 00:32:55,522 Oxygen level... Critical. 489 00:32:55,992 --> 00:32:57,358 Oh. God. 490 00:33:31,587 --> 00:33:34,004 Home, sweet home, huh? 491 00:33:34,006 --> 00:33:37,274 There's an access panel down at the end of the hallway. 492 00:33:37,276 --> 00:33:38,639 Oxygen level... Critical. 493 00:33:38,664 --> 00:33:39,990 She's out of oxygen. What do we do? 494 00:33:40,030 --> 00:33:41,346 We share. 495 00:33:41,348 --> 00:33:42,631 Put her down near the vents. 496 00:33:42,633 --> 00:33:43,932 It's where the air will arrive first. 497 00:33:43,934 --> 00:33:45,767 Monty, know where this goes? 498 00:33:46,068 --> 00:33:47,645 I'll have to talk you through it. 499 00:33:47,670 --> 00:33:50,021 Oxygen level... critical. 500 00:33:50,023 --> 00:33:51,473 No, no, no, no. We'll use mine. 501 00:33:51,475 --> 00:33:53,058 I've got more. 502 00:33:53,550 --> 00:33:55,477 Get her helmet. 503 00:33:56,445 --> 00:33:57,965 Oxygen level... critical. 504 00:33:57,990 --> 00:33:59,652 Raven, Raven, Raven. 505 00:34:04,232 --> 00:34:05,560 Harper. 506 00:34:07,507 --> 00:34:09,966 Oxygen level... critical. 507 00:34:09,991 --> 00:34:12,763 Bellamy, hurry up. Harper's running out of air. 508 00:34:13,175 --> 00:34:14,364 Move! 509 00:34:15,954 --> 00:34:17,689 Ok. Get the tubes. 510 00:34:17,729 --> 00:34:19,946 - Harper... - I got her. I got her. 511 00:34:22,549 --> 00:34:24,673 That's it. Harper... 512 00:34:26,871 --> 00:34:29,816 My hands. Here. Share, share. 513 00:34:40,198 --> 00:34:42,282 Monty, what next? 514 00:34:42,284 --> 00:34:44,297 Ok. We need to connect the Ark power 515 00:34:44,322 --> 00:34:45,735 to the generator conduits. 516 00:34:45,987 --> 00:34:47,455 Look for a red-and-black wire. 517 00:34:47,480 --> 00:34:48,695 All right. Got it. 518 00:34:49,502 --> 00:34:51,158 Come on. 519 00:34:58,340 --> 00:35:00,668 Oxygen level... critical. 520 00:35:13,312 --> 00:35:16,310 Hey, Monty, Monty, Monty, no. 521 00:35:16,335 --> 00:35:18,985 Hey, hey, it's connected. What do I do? 522 00:35:32,885 --> 00:35:35,034 The breaker, flip it. 523 00:35:35,036 --> 00:35:37,837 All right. Ok. Hang on. 524 00:36:10,297 --> 00:36:11,988 It's all right. Hey. 525 00:36:12,607 --> 00:36:13,823 Yeah. 526 00:36:15,046 --> 00:36:15,993 Come on. 527 00:36:24,822 --> 00:36:27,253 Ha ha ha! 528 00:36:57,779 --> 00:36:59,752 She saved us again. 529 00:37:05,122 --> 00:37:06,988 Think we can do this without her? 530 00:37:09,364 --> 00:37:12,622 If we don't, she died in vain, 531 00:37:13,752 --> 00:37:15,849 and I'm not gonna let that happen. 532 00:37:19,864 --> 00:37:21,363 You with me? 533 00:37:24,293 --> 00:37:25,945 Always. 534 00:37:34,754 --> 00:37:38,489 _ 535 00:38:22,694 --> 00:38:24,275 Here we go again. 536 00:38:28,022 --> 00:38:32,341 Bellamy, if you can hear me, you're alive. 537 00:38:32,343 --> 00:38:36,762 It's been 2,199 days since Praimfaya. 538 00:38:37,014 --> 00:38:40,098 I don't know why I still do this every day. 539 00:38:40,603 --> 00:38:42,916 Maybe it's my way of staying sane, 540 00:38:43,737 --> 00:38:46,104 not forgetting who I am... 541 00:38:47,278 --> 00:38:48,673 who I was. 542 00:38:53,252 --> 00:38:56,017 It's been safe for you to come down for over a year now. 543 00:38:57,829 --> 00:38:59,695 Why haven't you? 544 00:39:01,441 --> 00:39:03,433 The bunker's gone silent, too. 545 00:39:05,038 --> 00:39:07,028 We tried digging them out for a while, but... 546 00:39:08,652 --> 00:39:10,121 there was too much rubble. 547 00:39:11,465 --> 00:39:13,433 I haven't made contact with them, either. 548 00:39:18,839 --> 00:39:21,082 Anyway, I still have hope. 549 00:39:21,621 --> 00:39:23,976 Tell Raven to aim for the one spot of green, 550 00:39:23,978 --> 00:39:25,462 and you'll find me. 551 00:39:26,564 --> 00:39:28,392 The rest of the planet, from what I've seen, 552 00:39:28,417 --> 00:39:30,618 basically sucks, so... 553 00:39:46,870 --> 00:39:48,143 Never mind. 554 00:39:49,609 --> 00:39:50,953 I see you. 555 00:40:06,392 --> 00:40:08,401 _ 556 00:40:09,752 --> 00:40:11,565 It's time to wake up. 557 00:40:11,590 --> 00:40:12,910 _ 558 00:40:18,698 --> 00:40:20,496 _ 559 00:40:29,667 --> 00:40:33,230 _ 560 00:40:44,148 --> 00:40:47,022 Maddie, go get my rifle now. 561 00:40:51,640 --> 00:40:53,108 Here. 562 00:41:03,077 --> 00:41:04,910 We're here! We're here! 563 00:41:04,935 --> 00:41:06,856 Stop. Get down. 564 00:41:08,824 --> 00:41:10,879 I want you to back up the Rover. 565 00:41:11,582 --> 00:41:13,197 Get it out of sight and load the guns. 566 00:41:13,222 --> 00:41:14,496 All of them? 567 00:41:14,898 --> 00:41:16,397 All of them. 568 00:41:19,279 --> 00:41:24,279 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 38815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.