Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,633
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,421 --> 00:00:25,024
♪ Searchin' high,
searchin' low ♪
3
00:00:25,026 --> 00:00:28,593
♪ Lookin' for a place
where I can go ♪
4
00:00:28,595 --> 00:00:32,464
♪ Bees got their hive,
moles got their hole ♪
5
00:00:32,466 --> 00:00:36,969
♪ Lookin' for a place for me
to go ♪
6
00:00:36,971 --> 00:00:38,470
♪ My paws are aching ♪
7
00:00:38,472 --> 00:00:40,371
♪ 'Cause I've been walking ♪
8
00:00:40,373 --> 00:00:43,508
♪ I've seen
one million trees ♪
9
00:00:43,510 --> 00:00:47,512
♪ Well, trees belong
in the forest ♪
10
00:00:47,514 --> 00:00:53,585
♪ But where's the place
for me-e-e-e-e? ♪
11
00:00:53,587 --> 00:00:55,253
- Ow.
- Huh?
12
00:00:55,255 --> 00:00:56,956
I said, "Ow."
13
00:00:56,958 --> 00:00:58,991
Oh.
Wha...
14
00:00:58,993 --> 00:01:01,060
Whoa-ho-ho!
Look at you!
15
00:01:01,062 --> 00:01:02,660
You look just like me!
16
00:01:02,662 --> 00:01:05,263
Finally a friend my size...
but with stripes!
17
00:01:05,265 --> 00:01:06,866
Come on, come on!
Let's hang!
18
00:01:06,868 --> 00:01:07,800
Whoa. Wait a minute.
19
00:01:07,802 --> 00:01:09,534
Why are you
just laying here
20
00:01:09,536 --> 00:01:12,670
in the middle
of the train tracks?
21
00:01:12,672 --> 00:01:15,040
I was walking
along the tracks
22
00:01:15,042 --> 00:01:17,843
because I thought they'd
lead somewhere cool.
23
00:01:17,845 --> 00:01:19,644
Whoa! Cool! That's what
I was looking for!
24
00:01:19,646 --> 00:01:23,916
But then I tripped and
fell and my foot got stuck.
25
00:01:23,918 --> 00:01:25,416
Ah, not cool.
26
00:01:25,418 --> 00:01:27,119
This is my life now.
27
00:01:27,121 --> 00:01:29,454
No friends.
No family.
28
00:01:29,456 --> 00:01:31,422
Just me
and the train tracks.
29
00:01:31,424 --> 00:01:32,858
Aw, don't be a sad bear.
30
00:01:32,860 --> 00:01:35,795
Besides, I'm great
at un-stucking things.
31
00:01:35,797 --> 00:01:37,428
Now up we go!
32
00:01:37,430 --> 00:01:38,931
Ugh! Unh!
33
00:01:38,933 --> 00:01:40,298
See? Hopeless.
34
00:01:40,300 --> 00:01:41,867
Come on, man,
you got to believe!
35
00:01:41,869 --> 00:01:43,836
Unh! Unh! Unh!
36
00:01:43,838 --> 00:01:45,137
Hmm?
37
00:01:45,139 --> 00:01:46,841
What?
38
00:01:49,944 --> 00:01:52,443
A train!
What's that doing here?!
39
00:01:52,445 --> 00:01:55,080
Aah! Get me out!
Get me out!
40
00:01:55,082 --> 00:01:56,749
Aah!
I'm not strong enough!
41
00:01:56,751 --> 00:01:58,516
Come on, foot!
Help! Help! Somebody!
42
00:01:58,518 --> 00:02:00,585
Help! Help! Help me!
Somebody, please!
43
00:02:00,587 --> 00:02:02,387
Call the po-po!
Call the cops!
44
00:02:02,389 --> 00:02:04,792
Help us! Help us! Please!
Somebody, help!
45
00:02:06,727 --> 00:02:07,793
Blegh.
46
00:02:20,041 --> 00:02:21,372
Whoa!
Whoa!
47
00:02:21,374 --> 00:02:23,175
That's what
I'm talkin' about!
48
00:02:23,177 --> 00:02:24,609
Aah!
The train got closer!
49
00:02:24,611 --> 00:02:26,212
- Aah!
- Hurry! Hurry! Hurry!
50
00:02:28,348 --> 00:02:30,149
We won!
Freedom!
51
00:02:30,151 --> 00:02:31,482
Huh?
Huh?
52
00:02:31,484 --> 00:02:34,119
- Aah!
- Aah!
53
00:02:34,121 --> 00:02:35,589
Aw, my bindle!
54
00:02:38,059 --> 00:02:40,259
Go... without me.
55
00:02:40,261 --> 00:02:41,794
Come on!
Move those baby legs!
56
00:02:41,796 --> 00:02:44,029
Aah!
Whoa! Cool!
57
00:02:44,031 --> 00:02:47,233
Aah! Aah!
Faster, faster, faster!
58
00:02:47,235 --> 00:02:48,901
Aah! Take my paw!
59
00:02:48,903 --> 00:02:49,902
I'm trying!
60
00:02:49,904 --> 00:02:50,903
Come on! Reach!
61
00:02:50,905 --> 00:02:54,073
Aaaaah!
62
00:02:54,075 --> 00:02:55,406
Aw, yeah!
63
00:02:55,408 --> 00:02:58,010
It's still gaining on us!
Aaah!
64
00:02:58,012 --> 00:02:59,245
Faster!
65
00:02:59,247 --> 00:03:00,913
We're not gonna make it!
66
00:03:00,915 --> 00:03:02,480
- Aaaaah!
- Aaaaah!
67
00:03:02,482 --> 00:03:04,085
Aah! Ah!
68
00:03:15,062 --> 00:03:16,694
Oh, my gosh! The thing!
It's today!
69
00:03:16,696 --> 00:03:19,430
Bros?! I got to get read...
Aah! Oof!
70
00:03:21,869 --> 00:03:23,936
Pan Pan! Bro! Today's the day!
We're running late!
71
00:03:23,938 --> 00:03:25,536
Oh, my gosh!
I totally forgot!
72
00:03:25,538 --> 00:03:27,106
Let me change
into something else!
73
00:03:27,108 --> 00:03:29,643
Okay, okay! You look great!
Come on! Let's go!
74
00:03:31,012 --> 00:03:33,413
Ah! Lil' bro,
stop chiseling.
75
00:03:36,951 --> 00:03:38,050
Mailman!
76
00:03:38,052 --> 00:03:39,450
Aah!
77
00:03:39,452 --> 00:03:41,353
♪ Ba, ba, ba-da, ba-da, da,
da-da, da-da, da, da ♪
78
00:03:41,355 --> 00:03:42,922
♪ Let's go,
we'll be there ♪
79
00:03:42,924 --> 00:03:44,757
- Whoo-hoo!
- Sorry, mailman!
80
00:03:44,759 --> 00:03:46,225
♪ A wink and a smile
and a great old time ♪
81
00:03:46,227 --> 00:03:47,659
- Excuse me! Coming through!
- Hey, Charlie!
82
00:03:47,661 --> 00:03:49,028
Oh, hey, bears.
83
00:03:49,030 --> 00:03:50,195
Hurry! Come on!
84
00:03:50,197 --> 00:03:51,730
♪ There's some fun
to be found ♪
85
00:03:51,732 --> 00:03:53,299
♪ We'll be there ♪
Good morning, bears.
86
00:03:54,501 --> 00:03:55,870
Coming through!
Bear stack!
87
00:03:58,105 --> 00:04:01,407
- Oh! Sorry! Our bad!
- So sorry. Our bad.
88
00:04:01,409 --> 00:04:02,440
- Coming through.
- Coming through.
89
00:04:02,442 --> 00:04:03,943
Aah!
Whoa!
90
00:04:03,945 --> 00:04:06,712
♪ And you can't find
much to do ♪
91
00:04:06,714 --> 00:04:08,914
♪ And you wanna hang out
or just dance around ♪
92
00:04:08,916 --> 00:04:10,783
♪ Or hang out
with somebody new ♪
93
00:04:10,785 --> 00:04:12,418
♪ We'll be right there ♪
94
00:04:12,420 --> 00:04:14,153
Grizz, we're gonna be...
Whoa! Watch out!
95
00:04:14,155 --> 00:04:15,321
- Aah!
- Whoa!
96
00:04:15,323 --> 00:04:16,587
Sorry!
97
00:04:16,589 --> 00:04:18,623
♪ We'll be right there waiting ♪
98
00:04:18,625 --> 00:04:20,859
♪ Waiting for you ♪
99
00:04:20,861 --> 00:04:23,162
♪ When the weekend comes
and you're up for fun ♪
100
00:04:23,164 --> 00:04:25,431
♪ And you're way too cool
for the club ♪
101
00:04:25,433 --> 00:04:27,700
♪ We can make a plan
or just hang around ♪
102
00:04:27,702 --> 00:04:29,168
Look, one of those
scooter things!
103
00:04:29,170 --> 00:04:30,235
Renting now.
104
00:04:30,237 --> 00:04:31,804
♪ We'll be right there ♪
105
00:04:31,806 --> 00:04:34,974
♪ 'Cause you're part
of the crew ♪
106
00:04:34,976 --> 00:04:39,078
♪ We will be right there
waiting, waiting for you ♪
107
00:04:39,080 --> 00:04:39,912
Hey, bears!
108
00:04:39,914 --> 00:04:41,512
♪ We'll be there ♪
109
00:04:41,514 --> 00:04:43,548
Whoa! Slow down, guys!
110
00:04:43,550 --> 00:04:45,451
♪ Da-da, da, da, da-da, da ♪
111
00:04:45,453 --> 00:04:48,253
- Coming through!
- Look out!
112
00:04:48,255 --> 00:04:50,655
- Whoa!
- Whoa!
113
00:04:50,657 --> 00:04:52,291
- Whoa!
- Whoa!
114
00:04:52,293 --> 00:04:54,159
Aah!
115
00:04:54,161 --> 00:04:55,394
Aaaah!
116
00:04:59,767 --> 00:05:01,867
♪ We'll be there ♪
117
00:05:01,869 --> 00:05:03,202
Aaah!
118
00:05:03,204 --> 00:05:04,837
Ugh.
119
00:05:04,839 --> 00:05:07,339
I feel slightly sick.
Did we make it?
120
00:05:07,341 --> 00:05:09,674
Bros, there it is!
121
00:05:13,381 --> 00:05:14,847
Bonjour!
122
00:05:14,849 --> 00:05:17,349
Welcome to the grand opening
of Le Bonne Poutine!
123
00:05:17,351 --> 00:05:19,051
Yes! We did it!
124
00:05:19,053 --> 00:05:20,219
Whoo! Yeah!
125
00:05:20,221 --> 00:05:22,187
Ah! I've been waiting
for this new truck.
126
00:05:22,189 --> 00:05:23,355
And we're first in line.
127
00:05:23,357 --> 00:05:25,290
Is this what being an influencer
feels like?
128
00:05:25,292 --> 00:05:26,825
Oh! Feels nice.
129
00:05:26,827 --> 00:05:29,294
I don't even
know what poutine is.
130
00:05:29,296 --> 00:05:30,429
What's poutine?!
131
00:05:30,431 --> 00:05:32,097
It's the most
delicious treat ever!
132
00:05:32,099 --> 00:05:35,801
And you know it's good
'cause it's from Canada!
133
00:05:35,803 --> 00:05:40,105
Yes, Canada... land of the free,
home of the brave!
134
00:05:40,107 --> 00:05:42,174
Plus, we love bears!
135
00:05:42,176 --> 00:05:43,641
See?
136
00:05:43,643 --> 00:05:44,877
Aw, neat!
137
00:05:44,879 --> 00:05:46,178
We'll have three poutines,
please.
138
00:05:46,180 --> 00:05:47,612
Comin' right up!
139
00:05:47,614 --> 00:05:48,714
Hey, guys!
Get in! Get in, guys!
140
00:05:48,716 --> 00:05:50,049
Say "poutine."
141
00:05:50,051 --> 00:05:52,284
Poutine!
142
00:05:52,286 --> 00:05:55,586
So, I decided to start over
and rebrand myself online
143
00:05:55,588 --> 00:05:57,189
as a cool guy this time.
144
00:05:57,191 --> 00:05:59,690
CoolGuy28 to be exact.
145
00:05:59,692 --> 00:06:01,860
Mm. I can smell
the likes already.
146
00:06:01,862 --> 00:06:04,562
Order up! Three poutines!
147
00:06:04,564 --> 00:06:05,696
Hmm?
Oh.
148
00:06:05,698 --> 00:06:07,833
Guess we got here
just in time.
149
00:06:07,835 --> 00:06:09,935
Look at all
these hungry people.
150
00:06:09,937 --> 00:06:12,237
We're not hungry!
We're angry!
151
00:06:12,239 --> 00:06:13,338
We're angry at you!
152
00:06:13,340 --> 00:06:14,373
Yeah!
153
00:06:14,375 --> 00:06:15,541
- Wha...
- Huh?
154
00:06:15,543 --> 00:06:16,842
You ruined our wedding.
155
00:06:16,844 --> 00:06:18,179
You ruined my pizza!
156
00:06:19,747 --> 00:06:21,814
Uh, we're sorry.
It was an accident.
157
00:06:21,816 --> 00:06:23,015
We didn't mean to.
158
00:06:23,017 --> 00:06:24,283
Well, we're tired
of your antics!
159
00:06:24,285 --> 00:06:25,851
Ice Bear's antics
are entertaining.
160
00:06:25,853 --> 00:06:27,786
That's just what we do.
161
00:06:27,788 --> 00:06:30,789
Yeah, it's fun
and, uh, endearing.
162
00:06:34,829 --> 00:06:38,097
Alright, alright.
Everyone calm down.
163
00:06:38,099 --> 00:06:40,999
Now, just state your complaints
in an orderly fashion,
164
00:06:41,001 --> 00:06:43,601
and I'll add them to our
bear-complaint file.
165
00:06:44,872 --> 00:06:47,272
Bear complaint file?
What is that?
166
00:06:47,274 --> 00:06:49,508
Yep, "broke... skateboard."
Uh-huh.
167
00:06:49,510 --> 00:06:53,078
Excuse me. Pardon me.
Sorry. Just a sec. Thank you.
168
00:06:54,715 --> 00:06:57,682
"Stole... bear...
complaint... binder."
169
00:06:57,684 --> 00:06:59,118
And he pushed me.
170
00:06:59,120 --> 00:07:01,652
Wha?!
Can you guys believe this?
171
00:07:01,654 --> 00:07:03,889
"Bears are too big
and loud."
172
00:07:03,891 --> 00:07:06,091
"Made tote bags uncool."
173
00:07:06,093 --> 00:07:07,993
"The panda keeps
asking me out.
174
00:07:07,995 --> 00:07:10,562
He is so awkward.
Why can't he take a hint?"
175
00:07:10,564 --> 00:07:12,699
This must be
another panda, right?
176
00:07:14,301 --> 00:07:15,434
Oh, man!
177
00:07:15,436 --> 00:07:17,803
I had no idea people
felt this way about us.
178
00:07:17,805 --> 00:07:20,472
Ice Bear not bad bear,
just misunderstood.
179
00:07:20,474 --> 00:07:21,940
Ugh! We got to fix this.
180
00:07:21,942 --> 00:07:22,941
But what do we do?
181
00:07:22,943 --> 00:07:24,776
Huh?
182
00:07:24,778 --> 00:07:26,677
Hey, my car!
183
00:07:29,750 --> 00:07:31,016
- Uh!
- Hey!
184
00:07:31,018 --> 00:07:32,551
- Hey!
- Whoa!
185
00:07:32,553 --> 00:07:34,421
Now, you see here, mister!
186
00:07:36,223 --> 00:07:37,956
What's up?
187
00:07:37,958 --> 00:07:40,159
- Ah! It's Nom Nom!
- It's Nom Nom!
188
00:07:40,161 --> 00:07:41,493
Oh, my God!
It's Nom Nom!
189
00:07:41,495 --> 00:07:42,628
Aah!
190
00:07:42,630 --> 00:07:44,096
Ugh. Nom Nom.
191
00:07:44,098 --> 00:07:46,565
Hey, Nom Nom, do the face!
192
00:07:46,567 --> 00:07:49,501
Oh, you mean... this face?
193
00:07:53,107 --> 00:07:55,675
Oh, ho ho!
194
00:07:58,712 --> 00:08:00,212
Yeah, just give me
the special.
195
00:08:00,214 --> 00:08:01,980
Oh! I have something
extra special
196
00:08:01,982 --> 00:08:03,515
for you, Mr. Nom Nom,
sir!
197
00:08:03,517 --> 00:08:06,351
Uh, hey, Nom Nom.
Hey, Greg.
198
00:08:06,353 --> 00:08:07,352
Oh, i-it's Grizz.
199
00:08:07,354 --> 00:08:08,820
And here it is!
200
00:08:08,822 --> 00:08:10,958
It's a special
Nom Nom poutine!
201
00:08:15,262 --> 00:08:16,696
Meh. I'm full.
202
00:08:20,134 --> 00:08:21,266
Hey!
203
00:08:21,268 --> 00:08:22,568
Ugh!
204
00:08:22,570 --> 00:08:25,204
I'm so sick
of being treated like this!
205
00:08:25,206 --> 00:08:27,139
Nom Nom can get away
with anything!
206
00:08:27,141 --> 00:08:29,141
I mean, I can't even get away
with...
207
00:08:29,143 --> 00:08:30,876
"Sat on my birthday cake."
208
00:08:30,878 --> 00:08:32,477
Alright, I did do that.
209
00:08:32,479 --> 00:08:33,979
Well, what do you expect?
210
00:08:33,981 --> 00:08:36,114
That's just how people treat you
when you make cool videos.
211
00:08:36,116 --> 00:08:38,750
Well, then we just need
212
00:08:38,752 --> 00:08:40,419
to make cool videos
and stuff, too.
213
00:08:40,421 --> 00:08:43,589
Uh, Grizz, that never
works. Remember?
214
00:08:43,591 --> 00:08:44,957
Mom? Are you in there?
215
00:08:44,959 --> 00:08:46,858
Here's your bottle.
Now, try to get...
216
00:08:46,860 --> 00:08:49,761
Bad video. No likes.
Look, my point is,
217
00:08:49,763 --> 00:08:52,397
people didn't watch
our videos before,
218
00:08:52,399 --> 00:08:54,466
and they're not gonna
watch them now.
219
00:08:54,468 --> 00:08:55,968
We're just not popular.
220
00:08:55,970 --> 00:08:59,771
But what if this time,
we make the ultimate video!
221
00:08:59,773 --> 00:09:01,373
The most viral of the viral!
222
00:09:01,375 --> 00:09:02,507
I guess, but it's not like
223
00:09:02,509 --> 00:09:04,810
we can force people
to watch our video.
224
00:09:06,413 --> 00:09:08,215
Ice Bear has idea.
225
00:09:11,652 --> 00:09:13,518
Aah!
226
00:09:13,520 --> 00:09:15,287
And... aha!
227
00:09:15,289 --> 00:09:17,589
Hey, lil' bro,
how's it goin' up there?!
228
00:09:17,591 --> 00:09:19,358
Lil' bro?!
229
00:09:19,360 --> 00:09:22,427
Hacking complete.
Ice Bear is in.
230
00:09:22,429 --> 00:09:23,662
Alright, alright, alright!
231
00:09:23,664 --> 00:09:25,499
Let's get this show
on the road!
232
00:09:29,403 --> 00:09:31,937
Pan Man, how's the set
coming along?
233
00:09:31,939 --> 00:09:33,372
Ugh! Ugh! Okay, I guess.
234
00:09:33,374 --> 00:09:35,907
Grizz, I don't know
about this plan.
235
00:09:35,909 --> 00:09:37,442
Panda, it's foolproof.
236
00:09:37,444 --> 00:09:40,445
We're putting every popular
Internet thing into one video!
237
00:09:40,447 --> 00:09:41,647
They're gonna love it!
238
00:09:41,649 --> 00:09:44,216
Uh, shouldn't we be
a little more original?
239
00:09:44,218 --> 00:09:46,753
I mean, won't this seem,
I don't know,
240
00:09:46,755 --> 00:09:48,654
a little cringey
and passé?
241
00:09:48,656 --> 00:09:49,988
Yo, it'll go great, man.
242
00:09:49,990 --> 00:09:52,024
The Internet
is a positive place,
243
00:09:52,026 --> 00:09:54,359
full of only kind
and supportive people.
244
00:09:54,361 --> 00:09:56,428
Uh... Shh, shh.
Do it for the likes.
245
00:09:56,430 --> 00:09:59,766
Okay, last thing we need is...
Oh! Your phone.
246
00:09:59,768 --> 00:10:01,266
What? My phone? Why?
247
00:10:01,268 --> 00:10:03,770
We have to connect
your account.
248
00:10:03,772 --> 00:10:05,003
CoolGuy28, right?
249
00:10:05,005 --> 00:10:06,307
How's that going,
by the way?
250
00:10:08,743 --> 00:10:11,109
Wha?!
How is that even possible?!
251
00:10:11,111 --> 00:10:13,078
Ugh.
Okay, you're right.
252
00:10:13,080 --> 00:10:14,714
Nothin' left to lose.
253
00:10:14,716 --> 00:10:16,114
Ha ha!
That's the spirit!
254
00:10:18,052 --> 00:10:19,951
Alright, places,
everybody, places.
255
00:10:19,953 --> 00:10:21,887
Panda, you ready
for your close-up?
256
00:10:21,889 --> 00:10:23,155
Yeah. I guess.
257
00:10:23,157 --> 00:10:24,856
Little bro?
Ice Bear born ready.
258
00:10:24,858 --> 00:10:28,393
Okay, boys, it's showtime!
259
00:10:28,395 --> 00:10:30,295
Wah-ha-ha!
260
00:10:34,601 --> 00:10:35,834
Aah!
261
00:10:38,472 --> 00:10:40,872
Yo, Bay Area fam!
You ready to party?!
262
00:10:42,343 --> 00:10:45,510
'Cause things are about
to get lit up in here!
263
00:10:45,512 --> 00:10:47,714
We're comin' at you
with the most fire hits!
264
00:10:47,716 --> 00:10:49,214
Ugh!
265
00:10:49,216 --> 00:10:52,417
And don't forget to like,
comment, and subscribe to bears!
266
00:10:52,419 --> 00:10:55,620
'Cause bears are actually
really cool and the best!
267
00:10:55,622 --> 00:10:57,422
Let's go!
268
00:10:57,424 --> 00:10:59,658
- ♪ Bang the beat ♪
- ♪ Let's go ♪
269
00:10:59,660 --> 00:11:01,128
♪ Bang the beat ♪
270
00:11:03,397 --> 00:11:04,563
Ohhhh!
271
00:11:09,436 --> 00:11:11,403
Wow, this is so cringey.
Is this for real, dude?
272
00:11:11,405 --> 00:11:13,706
- ♪ Dae bak ♪
♪ - Salanghae ♪
273
00:11:13,708 --> 00:11:14,906
♪ Jangnangam, jangnangam ♪
274
00:11:14,908 --> 00:11:16,809
Aah! Oh, man!
So cold!
275
00:11:18,178 --> 00:11:20,645
These memes
are older than I am.
276
00:11:20,647 --> 00:11:21,947
I don't get it.
277
00:11:23,183 --> 00:11:24,383
Whoa!
278
00:11:29,791 --> 00:11:31,223
Ah! This is going great!
279
00:11:31,225 --> 00:11:33,425
Panda!
Go check on the stats!
280
00:11:33,427 --> 00:11:36,161
Ah! Okay! Ow!
281
00:11:36,163 --> 00:11:38,865
Whoa! What?
I think this is really working!
282
00:11:38,867 --> 00:11:40,198
I think people love it!
283
00:11:40,200 --> 00:11:43,736
Wah! Uh, guys, uh,
something is wrong.
284
00:11:43,738 --> 00:11:46,638
Panda, stop worrying!
The stream must go on!
285
00:11:55,616 --> 00:11:56,648
Oh!
286
00:11:56,650 --> 00:11:57,850
Oh!
Huh?
287
00:11:58,952 --> 00:11:59,985
What's happening?
288
00:11:59,987 --> 00:12:01,721
Aah!
Aah!
289
00:12:02,791 --> 00:12:04,456
Oh!
Aah!
290
00:12:06,126 --> 00:12:07,827
Help! Help!
What are we gonna do?
291
00:12:16,771 --> 00:12:19,839
Well, stream's over, I guess.
292
00:12:19,841 --> 00:12:21,306
Do people like us now?
293
00:12:21,308 --> 00:12:22,941
Oh, sure.
They're gonna love us.
294
00:12:31,920 --> 00:12:33,587
Uh-oh.
295
00:12:35,055 --> 00:12:37,622
Outraged citizens descend
on city hall tonight
296
00:12:37,624 --> 00:12:39,926
in the aftermath
of a massive blackout
297
00:12:39,928 --> 00:12:41,226
attributed to three bears
298
00:12:41,228 --> 00:12:44,196
and their desperate bid
for attention.
299
00:12:45,599 --> 00:12:47,566
Quiet, please.
Everyone, quiet.
300
00:12:47,568 --> 00:12:51,636
Now, I know you're upset,
but if we all calm down,
301
00:12:51,638 --> 00:12:55,342
I'm sure these bears
can explain themselves.
302
00:13:02,817 --> 00:13:04,182
Uh, geez.
303
00:13:04,184 --> 00:13:06,685
Um, sorry, everyone.
We made a mistake.
304
00:13:06,687 --> 00:13:09,521
But good news.
It's not gonna happen again.
305
00:13:09,523 --> 00:13:10,689
Right, bro?!
306
00:13:10,691 --> 00:13:13,658
Ice Bear is filled
with deep regret.
307
00:13:13,660 --> 00:13:16,228
I'm sorry about everything.
308
00:13:16,230 --> 00:13:18,697
I thought it was a bad idea
in the first place,
309
00:13:18,699 --> 00:13:20,766
but someone
dragged me into it.
310
00:13:22,135 --> 00:13:23,635
Mm-hmm.
Welp, there you go.
311
00:13:23,637 --> 00:13:26,338
Let's just jot this down
in the bear file and...
312
00:13:26,340 --> 00:13:29,541
Boo! Boo! Boo!
313
00:13:29,543 --> 00:13:31,777
These bears should
be held accountable!
314
00:13:31,779 --> 00:13:34,112
Their high jinks have gone on
way too long!
315
00:13:34,114 --> 00:13:35,280
And they smell!
316
00:13:35,282 --> 00:13:37,785
Hmm.
317
00:13:39,386 --> 00:13:43,789
Okay, maybe pick up some trash
or paint a fence, or...
318
00:13:43,791 --> 00:13:45,090
Huh?
319
00:14:01,241 --> 00:14:02,641
Who's that?
320
00:14:02,643 --> 00:14:06,979
Step aside.
I'll take over from here.
321
00:14:06,981 --> 00:14:08,580
Uh, who are you?
322
00:14:08,582 --> 00:14:09,681
Agent Trout...
323
00:14:09,683 --> 00:14:11,449
Department of National
Wildlife Control.
324
00:14:11,451 --> 00:14:13,886
I'm here because someone
isn't doing their job.
325
00:14:13,888 --> 00:14:16,789
I apologize for being subtle,
but it's you.
326
00:14:16,791 --> 00:14:18,256
You're not doing your job.
327
00:14:18,258 --> 00:14:20,258
See, you've got
a bear problem.
328
00:14:20,260 --> 00:14:22,995
And I'm a problem solver.
329
00:14:22,997 --> 00:14:24,162
Bear problem?
330
00:14:24,164 --> 00:14:26,097
Bear problem.
331
00:14:30,370 --> 00:14:33,305
Nature.
We all love nature.
332
00:14:33,307 --> 00:14:36,508
A stroll in the park,
a hike on a sunny afternoon.
333
00:14:37,879 --> 00:14:41,948
But what happens when
nature... invades?!
334
00:14:43,851 --> 00:14:45,017
Oh!
335
00:14:45,019 --> 00:14:46,184
Aah!
336
00:14:46,186 --> 00:14:48,286
Coyotes bullying schoolchildren!
337
00:14:48,288 --> 00:14:50,255
Pigeons dealing in contraband!
338
00:14:50,257 --> 00:14:51,991
Wild cougars
stalking the innocent!
339
00:14:53,260 --> 00:14:54,760
I've seen it all, folks.
340
00:14:54,762 --> 00:14:57,596
But I've never seen anything
as disturbing
341
00:14:57,598 --> 00:14:59,431
as what you see here today.
342
00:14:59,433 --> 00:15:01,666
Hey, is he
talking about us?
343
00:15:01,668 --> 00:15:03,803
No comments until the end
of the presentation.
344
00:15:04,872 --> 00:15:06,839
In this world,
there is a natural order.
345
00:15:06,841 --> 00:15:08,506
And when that order is violated,
346
00:15:08,508 --> 00:15:11,343
when wild animals are allowed
to live among us,
347
00:15:11,345 --> 00:15:13,578
in our communities,
in our homes,
348
00:15:13,580 --> 00:15:16,015
that's when nature
becomes unnatural.
349
00:15:16,017 --> 00:15:19,051
Are we really going to tolerate
these bears
350
00:15:19,053 --> 00:15:20,619
wreaking havoc in the city?
351
00:15:20,621 --> 00:15:23,254
Walking on two legs?
Talking?!
352
00:15:23,256 --> 00:15:25,590
- Yeah.
- Sure, yeah.
353
00:15:25,592 --> 00:15:29,095
And the sickest, most disturbing
thing these bears do?
354
00:15:29,097 --> 00:15:31,229
They stack!
355
00:15:34,401 --> 00:15:36,234
What's wrong with that?
356
00:15:36,236 --> 00:15:37,903
What's wrong with that?!
357
00:15:37,905 --> 00:15:40,672
These bears are a threat
to the natural order!
358
00:15:40,674 --> 00:15:44,209
As long as they're here, your
entire way of life is at risk.
359
00:15:44,211 --> 00:15:46,444
W-W-What do we do?!
360
00:15:46,446 --> 00:15:49,481
Simple.
We do what I do best.
361
00:15:49,483 --> 00:15:52,350
Capture, detain, and relocate
the infestation.
362
00:15:52,352 --> 00:15:56,756
Send these bears back to where
they belong... a bear reserve!
363
00:15:56,758 --> 00:15:59,792
Cut off from human society
forever!
364
00:15:59,794 --> 00:16:00,760
Yay!
365
00:16:00,762 --> 00:16:02,995
Yeah! No more bears!
366
00:16:07,467 --> 00:16:09,702
What now, Grizz?!
367
00:16:09,704 --> 00:16:10,870
I don't know.
368
00:16:15,777 --> 00:16:17,242
- Agh! Hey!
- You can't do this!
369
00:16:17,244 --> 00:16:18,811
Hey! No! This is wrong!
370
00:16:18,813 --> 00:16:21,013
This is our home!
You can't just force us out!
371
00:16:21,015 --> 00:16:22,180
Ugh!
372
00:16:22,182 --> 00:16:23,648
No! No! No! Please!
373
00:16:23,650 --> 00:16:24,984
Ow! Ow!
374
00:16:24,986 --> 00:16:26,284
Don't shove Ice Bear.
375
00:16:26,286 --> 00:16:28,321
Ice Bear knows where to go.
376
00:16:30,323 --> 00:16:32,992
Hold it.
377
00:16:32,994 --> 00:16:35,429
Leave us.
378
00:16:37,999 --> 00:16:41,033
You've been living among humans
for so long,
379
00:16:41,035 --> 00:16:42,467
but that time has passed.
380
00:16:42,469 --> 00:16:44,636
You can't do this!
This is our home!
381
00:16:44,638 --> 00:16:46,138
Yeah!
We'll get a lawyer!
382
00:16:46,140 --> 00:16:50,976
Lawyer? Pfft. What are you gonna
do? Pay them in honey?
383
00:16:50,978 --> 00:16:53,447
Farewell.
384
00:16:54,716 --> 00:16:57,515
Take 'em away.
385
00:16:57,517 --> 00:17:00,251
Pay them in honey.
Ahh.
386
00:17:00,253 --> 00:17:02,755
What do you want?
We want justice!
387
00:17:02,757 --> 00:17:05,858
This is unconstitutional!
What are you, crazy?
388
00:17:05,860 --> 00:17:08,560
If you hurt them, I will...
I will...
389
00:17:08,562 --> 00:17:11,362
write a very long letter
to my senator!
390
00:17:11,364 --> 00:17:12,898
I'm not going to hurt them.
391
00:17:12,900 --> 00:17:15,600
I'm sending them to a place
where they'll be happy.
392
00:17:15,602 --> 00:17:18,037
Isn't that what you want,
little girl?
393
00:17:18,039 --> 00:17:19,571
Grrr.
394
00:17:19,573 --> 00:17:20,773
Officer Murphy is on his way
395
00:17:20,775 --> 00:17:22,407
delivering the bears
as we speak,
396
00:17:22,409 --> 00:17:24,542
and there's nothing you can do
to change that.
397
00:17:24,544 --> 00:17:26,678
Hey, Trout.
Where'd the car go?
398
00:17:26,680 --> 00:17:28,114
Officer Murphy?!
That's weird.
399
00:17:28,116 --> 00:17:29,749
I was just getting some coffee
and doughnuts and...
400
00:17:29,751 --> 00:17:33,487
Ugh! If you're here,
then who is driving the car?!
401
00:17:36,991 --> 00:17:38,258
Ow!
402
00:17:41,095 --> 00:17:42,594
Wha! Oof!
403
00:17:42,596 --> 00:17:44,163
Grizz, are you okay?!
404
00:17:44,165 --> 00:17:46,664
Hey! Would you mind
not driving like a maniac!
405
00:17:46,666 --> 00:17:48,167
Aaaah!
406
00:17:48,169 --> 00:17:50,169
Aah!
Aah!
407
00:17:50,171 --> 00:17:51,469
Aw, it's alright, Henry.
408
00:17:51,471 --> 00:17:52,938
The car sickness
will go away soon.
409
00:17:52,940 --> 00:17:54,639
Charlie!
Charlie!
410
00:17:54,641 --> 00:17:55,808
Oof!
411
00:17:55,810 --> 00:17:57,375
Hey, bears!
412
00:17:57,377 --> 00:17:58,844
A lil' birdie told me
y'all were in some trouble.
413
00:18:00,081 --> 00:18:01,312
She also taught me
414
00:18:01,314 --> 00:18:02,480
how to hijack
this police vehicle.
415
00:18:02,482 --> 00:18:04,016
Charlie!
You're a life saver!
416
00:18:04,018 --> 00:18:06,752
Yeah, Charlie! We never would've
guessed it was you!
417
00:18:06,754 --> 00:18:09,554
Aw, my Pan Pan!
Get in here!
418
00:18:09,556 --> 00:18:11,322
Uh, shouldn't you be watching
the road or somethin'?
419
00:18:11,324 --> 00:18:13,491
Ah, no worries.
I got someone on it.
420
00:18:14,896 --> 00:18:17,662
Uh, how many animals
did you bring with you?
421
00:18:17,664 --> 00:18:20,298
Huh, I don't know.
Like, all of them?
422
00:18:22,036 --> 00:18:23,301
Ah, don't worry, bears.
423
00:18:23,303 --> 00:18:25,070
I got a plan to hide
and everything.
424
00:18:36,751 --> 00:18:38,951
Oof!
425
00:18:38,953 --> 00:18:40,385
What's the news, Carl?
426
00:18:41,555 --> 00:18:43,321
Great.
Squeak, squeak, squeak.
427
00:18:43,323 --> 00:18:45,623
Bears! Bears!
428
00:18:45,625 --> 00:18:47,425
Looks like the coast
is clear, fellas.
429
00:18:47,427 --> 00:18:49,494
Here, put these on
so nobody recognizes ya.
430
00:18:49,496 --> 00:18:51,897
What's the point?
431
00:18:51,899 --> 00:18:52,798
One for you.
432
00:18:52,800 --> 00:18:54,432
Everyone hates us.
One for you.
433
00:18:54,434 --> 00:18:56,902
And that trout guy wants
to throw us in bear jail.
434
00:18:56,904 --> 00:18:58,170
And one for you.
435
00:18:58,172 --> 00:19:00,672
Ice Bear always the outlaw.
Never the law.
436
00:19:00,674 --> 00:19:02,507
I don't know
what we're gonna do.
437
00:19:02,509 --> 00:19:04,576
Here's what you do!
Burn all your stuff!
438
00:19:04,578 --> 00:19:06,278
The more precious,
the warmer the fire.
439
00:19:06,280 --> 00:19:07,679
Ah! My stuff!
440
00:19:07,681 --> 00:19:12,450
Oh! We'll never find a place
to call home again.
441
00:19:12,452 --> 00:19:14,286
Mi casa no casa.
442
00:19:14,288 --> 00:19:16,387
What a cruel world!
443
00:19:25,266 --> 00:19:26,431
Huh?
444
00:19:26,433 --> 00:19:30,002
Ooh! Ooh!
Hot, hot, hot, hot, hot!
445
00:19:30,004 --> 00:19:32,905
Alright, who's ready to burn off
their fingerprints?
446
00:19:32,907 --> 00:19:35,473
Bros, I know
what we can do!
447
00:19:35,475 --> 00:19:39,211
Canada! We can start
a new life in Canada!
448
00:19:39,213 --> 00:19:41,947
What? Canada?
449
00:19:41,949 --> 00:19:43,548
Yeah, Canada!
450
00:19:43,550 --> 00:19:46,051
Everyone's brave!
Everything's free!
451
00:19:46,053 --> 00:19:49,188
And they love bears
in Canada.
452
00:19:49,190 --> 00:19:51,422
Just look at this picture.
453
00:19:51,424 --> 00:19:52,758
We wouldn't have to hide.
454
00:19:52,760 --> 00:19:54,827
We could be free,
livin' the Canadian dream.
455
00:19:54,829 --> 00:19:57,329
Um, I don't think this
is a good idea, Grizz.
456
00:19:57,331 --> 00:19:58,864
We don't even
have passports.
457
00:19:58,866 --> 00:20:00,866
We don't need passports.
We're bears!
458
00:20:00,868 --> 00:20:02,968
Pfft. So, uh...
So what are we gonna do?
459
00:20:02,970 --> 00:20:05,570
Change the car so we can drive
around undetected?
460
00:20:12,780 --> 00:20:14,545
♪ Got my homie on the side ♪
461
00:20:14,547 --> 00:20:15,981
♪ And he's got a fly ride ♪
462
00:20:15,983 --> 00:20:19,318
♪ So pure, so solid
the beat amplified ♪
463
00:20:19,320 --> 00:20:22,388
♪ I swerve to the left,
the dude is calling out ♪
464
00:20:22,390 --> 00:20:25,556
♪ "Yo, que paso" ♪
465
00:20:25,558 --> 00:20:26,892
Great job, boys.
466
00:20:26,894 --> 00:20:29,194
Thank you so much,
Charlie, for everything.
467
00:20:29,196 --> 00:20:30,796
Keep in touch, you know.
468
00:20:30,798 --> 00:20:33,365
Ice Bear will never forget
Charlie's face... and feet.
469
00:20:33,367 --> 00:20:34,532
Ah, it was nothin',
bears.
470
00:20:34,534 --> 00:20:36,235
I'd do anything for you guys.
471
00:20:36,237 --> 00:20:38,304
Okay, now,
where's Panda?
472
00:20:38,306 --> 00:20:39,639
Huh?
Huh?
473
00:20:42,076 --> 00:20:43,142
What's he doin'?
474
00:20:43,144 --> 00:20:45,744
Ah, I'll see what's up.
He lo-o-oves me.
475
00:20:45,746 --> 00:20:48,280
Hey, Pan Man, you all set
to go to Canada?
476
00:20:48,282 --> 00:20:51,683
I know you might be a little
tense from nerves, but...
477
00:20:51,685 --> 00:20:53,786
Waaah!
Ugh! Stop!
478
00:20:53,788 --> 00:20:56,789
We-We're r-rushing into
this way too fast!
479
00:20:56,791 --> 00:20:59,024
Canada?!
I-I wanna stay here!
480
00:20:59,026 --> 00:21:01,327
Hey, I don't wanna leave
either, man.
481
00:21:01,329 --> 00:21:03,128
But we don't have
a choice, Panda.
482
00:21:03,130 --> 00:21:05,431
But we're leaving
everything behind!
483
00:21:05,433 --> 00:21:07,565
Our home! Our friends!
Our whole life!
484
00:21:07,567 --> 00:21:09,068
It's way too risky!
485
00:21:09,070 --> 00:21:12,271
Panda, I know it's a risk,
but trust your big bro!
486
00:21:12,273 --> 00:21:15,573
If we work together, everything
will work out fine...
487
00:21:15,575 --> 00:21:17,109
No, Grizz!
Come on, little bro.
488
00:21:17,111 --> 00:21:18,944
You know it's smarter
to stay here.
489
00:21:18,946 --> 00:21:21,246
Lil' bro knows that staying here
is a bad idea!
490
00:21:21,248 --> 00:21:22,281
We gotta go to Canada!
491
00:21:22,283 --> 00:21:23,415
We should stay!
492
00:21:23,417 --> 00:21:24,515
Go!
Stay!
493
00:21:24,517 --> 00:21:26,952
Please don't... break Ice Bear.
494
00:21:28,389 --> 00:21:31,123
Waaah! Aah! Aah!
Ugh!
495
00:21:31,125 --> 00:21:33,859
You wanna go to Canada so bad,
just go without me!
496
00:21:33,861 --> 00:21:35,526
Fine!
Fine!
497
00:21:35,528 --> 00:21:36,998
Fine!
498
00:21:38,299 --> 00:21:40,065
Come on. Let's go.
499
00:21:48,641 --> 00:21:50,242
What are you
so happy about?
500
00:21:50,244 --> 00:21:51,642
Oh, nothing!
501
00:21:51,644 --> 00:21:53,178
Just the fact that we have
all this time to hang out
502
00:21:53,180 --> 00:21:55,114
and be best friends
in the woods all alone
503
00:21:55,116 --> 00:21:57,952
forever and ever
and ever and ever and ever.
504
00:21:59,586 --> 00:22:02,653
Wait up!
505
00:22:02,655 --> 00:22:03,789
Wait! Wait! Wait for me!
506
00:22:05,026 --> 00:22:06,058
Ugh!
507
00:22:06,060 --> 00:22:07,726
I knew you'd come
around, Pan Pan.
508
00:22:07,728 --> 00:22:09,328
Yeah, yeah,
don't rub it in.
509
00:22:09,330 --> 00:22:10,595
I'm only here to make sure
510
00:22:10,597 --> 00:22:11,830
you two don't get into
any more trouble.
511
00:22:11,832 --> 00:22:13,499
Sounds good to me!
512
00:22:13,501 --> 00:22:16,035
And I've got an idea
to get us going.
513
00:22:16,037 --> 00:22:19,204
Oh, yeah.
Whoo-hoo-hoo!
514
00:22:19,206 --> 00:22:20,305
♪ Oh, baby ♪
515
00:22:20,307 --> 00:22:21,539
Yeah! That's what
I'm talkin' about!
516
00:22:21,541 --> 00:22:22,975
Hit it, brotha!
517
00:22:22,977 --> 00:22:24,910
We are driving to Canada
in style, Baby!
518
00:22:24,912 --> 00:22:26,311
Whoo!
519
00:22:27,348 --> 00:22:28,679
Huh?
520
00:22:28,681 --> 00:22:32,217
Oh. Duh!
The lid was on.
521
00:22:32,219 --> 00:22:34,386
Hey, guys! I think
I found another clue!
522
00:22:34,388 --> 00:22:36,388
- Yay!
- That's my boy!
523
00:22:38,759 --> 00:22:41,026
Well, the cave
is completely empty.
524
00:22:41,028 --> 00:22:43,462
Looks like the bears
skipped town.
525
00:22:43,464 --> 00:22:44,830
So case closed.
526
00:22:44,832 --> 00:22:46,965
This case isn't closed
until I say it is.
527
00:22:46,967 --> 00:22:50,302
Uh, but they're gone.
Isn't that what you wanted?
528
00:22:50,304 --> 00:22:51,703
Don't worry.
529
00:22:51,705 --> 00:22:54,139
You and your adorable
little team can relax.
530
00:22:54,141 --> 00:22:56,208
I've called my own
reinforcements
531
00:22:56,210 --> 00:22:57,209
to finish the job.
532
00:22:57,211 --> 00:22:59,478
Reinforcements? Huh?
533
00:23:07,521 --> 00:23:09,656
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup! Hup!
534
00:23:16,297 --> 00:23:17,763
Uh, Trout?
535
00:23:17,765 --> 00:23:20,099
This seems like a lot.
536
00:23:20,101 --> 00:23:21,266
Listen up.
537
00:23:21,268 --> 00:23:23,135
Three fugitive bears
are on the loose,
538
00:23:23,137 --> 00:23:24,870
and we're going to find them.
539
00:23:24,872 --> 00:23:28,340
Let's show Officer Murphy
how we handle wild animals.
540
00:23:31,112 --> 00:23:33,779
Oh. Oh.
541
00:23:33,781 --> 00:23:37,749
You are just capturing
these bears, yes?
542
00:23:37,751 --> 00:23:39,852
Yes.
Capture them.
543
00:23:39,854 --> 00:23:41,453
No matter the cost.
544
00:23:47,328 --> 00:23:53,298
♪ O, Canada, our home
and something trees ♪
545
00:23:53,300 --> 00:23:55,501
♪ O, Canada... ♪
546
00:23:55,503 --> 00:23:56,935
Ugh!
Grizz, enough already!
547
00:23:56,937 --> 00:23:58,270
At least learn the words.
548
00:23:58,272 --> 00:24:00,072
Come on, Panda.
Lighten up!
549
00:24:00,074 --> 00:24:02,207
We're road trippin'!
This is fun.
550
00:24:02,209 --> 00:24:04,176
Right, lil' bro?
551
00:24:04,178 --> 00:24:07,312
Fun? Grizz, how can you be
so calm about this?
552
00:24:07,314 --> 00:24:08,580
We're fugitives!
553
00:24:08,582 --> 00:24:10,482
Relax, Panda.
They'll never find us.
554
00:24:10,484 --> 00:24:12,751
Don't think of this
as us being on the run.
555
00:24:12,753 --> 00:24:14,685
Think of it more like...
556
00:24:14,687 --> 00:24:15,954
a road trip!
557
00:24:15,956 --> 00:24:17,688
What?
A road trip?
558
00:24:17,690 --> 00:24:19,591
But, Grizz, we're wanted.
559
00:24:19,593 --> 00:24:20,691
We're criminals!
560
00:24:20,693 --> 00:24:22,194
And... And...
Shh-shh-shh.
561
00:24:22,196 --> 00:24:23,529
Listen up.
562
00:24:23,531 --> 00:24:26,031
♪ Come on, little bro, think
of everywhere we can go ♪
563
00:24:26,033 --> 00:24:27,499
♪ But, Grizz, the po-po ♪
564
00:24:27,501 --> 00:24:30,502
♪ No need to dwell when
we've got the open road ♪
565
00:24:30,504 --> 00:24:31,837
Ice Bear
wants to lay low.
566
00:24:31,839 --> 00:24:33,839
♪ This is gonna be
the best time ♪
567
00:24:33,841 --> 00:24:36,108
♪ Put your fears away,
enjoy the ride ♪
568
00:24:36,110 --> 00:24:39,845
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
569
00:24:39,847 --> 00:24:41,413
Aha!
Just think of it.
570
00:24:41,415 --> 00:24:42,648
I don't know, Grizz.
571
00:24:42,650 --> 00:24:46,552
Listen.
On the way to Canada, we...
572
00:24:46,554 --> 00:24:51,156
♪ Can pop in on a diner
by the roadside ♪
573
00:24:51,158 --> 00:24:55,260
♪ Fresh-baked pies and cheer
in every eye ♪
574
00:24:55,262 --> 00:24:57,462
♪ What makes you think
they'll like us at all? ♪
575
00:24:57,464 --> 00:24:59,865
♪ Probably end up mounted
on a wall ♪
576
00:24:59,867 --> 00:25:03,168
♪ We ought to lay low
on the way to Canada ♪
577
00:25:03,170 --> 00:25:05,003
Oh, come on.
Don't be a downer, Panda.
578
00:25:05,005 --> 00:25:06,538
There's plenty of other things.
579
00:25:06,540 --> 00:25:08,740
Like...
oh, I know!
580
00:25:08,742 --> 00:25:10,409
How 'bout...
581
00:25:10,411 --> 00:25:13,111
♪ Roadside attractions,
those are never a bore ♪
582
00:25:14,748 --> 00:25:18,517
♪ A giant ball of yarn
or those concrete dinosaurs ♪
583
00:25:18,519 --> 00:25:21,119
♪ Ugh, so old,
probably falling to bits ♪
584
00:25:21,121 --> 00:25:23,222
♪ Crushed by the camp,
it'd be just the pits ♪
585
00:25:23,224 --> 00:25:27,626
♪ We ought to lay low
on the way to Canada ♪
586
00:25:27,628 --> 00:25:29,428
Aw, come on, Pan Man.
587
00:25:29,430 --> 00:25:33,465
♪ There's got to be something
that you wanna see ♪
588
00:25:33,467 --> 00:25:35,634
Come on, bros,
you love adventure.
589
00:25:35,636 --> 00:25:36,835
What's it gonna be?
590
00:25:36,837 --> 00:25:38,437
♪ What's it gonna be? ♪
591
00:25:38,439 --> 00:25:41,340
Well, I guess...
592
00:25:41,342 --> 00:25:44,042
I've always wanted to take
selfies in the desert.
593
00:25:44,044 --> 00:25:46,044
Ooh! Okay!
Yeah! That's great!
594
00:25:46,046 --> 00:25:47,980
Ice Bear wants to see
the redwood trees.
595
00:25:47,982 --> 00:25:50,349
Ah! He-he!
That's perfect!
596
00:25:50,351 --> 00:25:53,385
And it'd be cool to send out
postcards to all our friends.
597
00:25:53,387 --> 00:25:54,453
Yeah!
There you go!
598
00:25:54,455 --> 00:25:57,389
Ice Bear wants to see
the Muffler Man.
599
00:25:57,391 --> 00:25:59,424
Uh, okay, sure.
600
00:25:59,426 --> 00:26:02,794
Huh, you know,
601
00:26:02,796 --> 00:26:05,597
maybe this won't
be so bad after all.
602
00:26:05,599 --> 00:26:06,765
♪ Won't be so bad ♪
603
00:26:06,767 --> 00:26:08,166
Yeah, and just
'cause we fell,
604
00:26:08,168 --> 00:26:09,835
doesn't mean
we'll continue to fall.
605
00:26:09,837 --> 00:26:11,336
♪ Not gonna fall ♪
606
00:26:11,338 --> 00:26:13,372
♪ We left our home,
and that's a pain ♪
607
00:26:13,374 --> 00:26:15,607
♪ But we're gonna have
a good time anyway ♪
608
00:26:15,609 --> 00:26:18,043
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
609
00:26:18,045 --> 00:26:19,544
♪ Canada ♪
610
00:26:19,546 --> 00:26:23,548
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
611
00:26:23,550 --> 00:26:25,217
♪ Canada ♪
612
00:26:25,219 --> 00:26:27,821
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
613
00:26:32,426 --> 00:26:34,226
See, Panda?
Trust your big bro.
614
00:26:34,228 --> 00:26:35,694
Everything's
gonna be okay!
615
00:26:35,696 --> 00:26:37,129
Yeah, yeah.
Oh!
616
00:26:37,131 --> 00:26:38,597
I'm gonna check and see
if there's any cool stops
617
00:26:38,599 --> 00:26:39,665
coming up.
618
00:26:39,667 --> 00:26:41,266
Ice Bear sees stop ahead.
619
00:26:41,268 --> 00:26:42,970
Huh?
620
00:26:45,439 --> 00:26:47,839
What's with
all the traffic?
621
00:26:47,841 --> 00:26:49,543
Hmm.
622
00:26:52,846 --> 00:26:54,146
Gah!
623
00:26:54,148 --> 00:26:55,981
It's the police,
and they have pictures!
624
00:26:55,983 --> 00:26:57,582
Oh, yeah?
Of who?
625
00:26:57,584 --> 00:26:58,884
Of us!
Wh-What?!
626
00:26:58,886 --> 00:27:00,787
Oh, no! Wha...
W-W-What do we do?
627
00:27:00,789 --> 00:27:02,554
Uh, okay. Stay calm.
Just, um...
628
00:27:02,556 --> 00:27:05,891
Back up and we'll take
a different road.
629
00:27:05,893 --> 00:27:07,828
Bah!
We're trapped!
630
00:27:09,596 --> 00:27:11,463
Aaaah!
Quick, Panda!
631
00:27:11,465 --> 00:27:13,200
Get Charlie's bag!
632
00:27:15,770 --> 00:27:17,602
Grizz, stop it!
633
00:27:17,604 --> 00:27:18,738
One second!
634
00:27:18,740 --> 00:27:20,205
Ow, Grizz!
You're on my foot!
635
00:27:20,207 --> 00:27:23,008
♪ This is the dawning
of the age of Aquarius ♪
636
00:27:23,010 --> 00:27:25,243
Heh-heh.
Hello, officer!
637
00:27:25,245 --> 00:27:27,214
♪ Age of Aquarius ♪
638
00:27:29,350 --> 00:27:32,884
Turn that hippy-dippy
music off.
639
00:27:32,886 --> 00:27:34,653
You gentlemen from
around here?
640
00:27:34,655 --> 00:27:36,823
Yes.
No.
641
00:27:36,825 --> 00:27:38,156
Ask again later.
642
00:27:38,158 --> 00:27:40,158
Have you seen
these three bears?
643
00:27:40,160 --> 00:27:43,095
No. Oh, wh-what are
they doing there?
644
00:27:43,097 --> 00:27:44,363
Heh.
Stacking?
645
00:27:44,365 --> 00:27:46,331
That's so weird.
646
00:27:46,333 --> 00:27:48,400
We're humans!
647
00:27:48,402 --> 00:27:49,401
Ri-i-i-ght.
648
00:27:49,403 --> 00:27:51,636
I'm gonna need
your registration.
649
00:27:51,638 --> 00:27:54,272
Oh, sure thing, officer.
650
00:27:54,274 --> 00:27:56,241
Hmm.
651
00:27:56,243 --> 00:27:58,310
I'll have to run this
by my boss.
652
00:27:58,312 --> 00:27:59,746
You stay put.
653
00:27:59,748 --> 00:28:02,280
We got a 436
on the 22.
654
00:28:02,282 --> 00:28:05,283
We got to get out of here!
Go! Go! Go! Floor it!
655
00:28:05,285 --> 00:28:08,286
No!
We can't just bolt out of here!
656
00:28:08,288 --> 00:28:09,789
Uh, uh,
we can get out and run!
657
00:28:09,791 --> 00:28:10,956
No!
We just ate!
658
00:28:10,958 --> 00:28:12,023
What if we sing
another song?
659
00:28:12,025 --> 00:28:14,059
Cops hate music.
Well, fine then.
660
00:28:14,061 --> 00:28:16,328
Why don't we just leave
really slow?
661
00:28:16,330 --> 00:28:18,865
Ye-Yeah.
L-Let's try that.
662
00:28:18,867 --> 00:28:20,665
That's right, sir.
We found them.
663
00:28:20,667 --> 00:28:23,168
It's obviously just three bears
in disguises.
664
00:28:23,170 --> 00:28:25,003
Hold them there.
I'm on my way.
665
00:28:26,708 --> 00:28:29,374
Yeah, so, I, uh, start
every day with 100 push-ups.
666
00:28:29,376 --> 00:28:30,710
- Is that a new baton model?
- Yeah.
667
00:28:30,712 --> 00:28:32,144
Pretty nice, huh?
Can't wait to use it.
668
00:28:32,146 --> 00:28:34,581
We'll find those bears
any second now.
669
00:28:37,217 --> 00:28:39,317
Yes, sir.
We'll hold 'em.
670
00:28:39,319 --> 00:28:41,586
Heh.
Dumb bears.
671
00:28:41,588 --> 00:28:43,922
Huh?
Whoa!
672
00:28:47,094 --> 00:28:48,527
We got 'em, sir.
673
00:28:48,529 --> 00:28:50,429
Open up, bears.
We know you're in there.
674
00:28:50,431 --> 00:28:54,032
♪ This is the dawning
of the age of Aquarius ♪
675
00:28:54,034 --> 00:28:55,267
Huh? Ugh!
676
00:28:55,269 --> 00:28:56,836
Do these people look
like bears to you?
677
00:28:56,838 --> 00:28:59,772
♪ Aquarius ♪
678
00:28:59,774 --> 00:29:01,006
No.
679
00:29:01,008 --> 00:29:02,340
Of course they're not bears,
you dummy!
680
00:29:02,342 --> 00:29:03,810
Trick I use to tell
the difference
681
00:29:03,812 --> 00:29:07,345
is noting the lack of fur
and cute little ears.
682
00:29:07,347 --> 00:29:09,249
'Cause they're bears.
683
00:29:11,485 --> 00:29:13,220
Ugh!
684
00:29:15,689 --> 00:29:17,022
Wa-ha-ha!
Yeah!
685
00:29:17,024 --> 00:29:19,324
Man, that was
a piece of cake!
686
00:29:19,326 --> 00:29:21,259
Everything
is coming up bears.
687
00:29:21,261 --> 00:29:23,495
Everything is not
coming up bears!
688
00:29:23,497 --> 00:29:24,864
Hey!
689
00:29:24,866 --> 00:29:26,264
If we keep on the main roads,
we're gonna get caught.
690
00:29:26,266 --> 00:29:28,533
I found a detour.
It's safer.
691
00:29:28,535 --> 00:29:30,168
Okay, take the next left,
lil' bro.
692
00:29:30,170 --> 00:29:31,336
That'll take forever!
693
00:29:31,338 --> 00:29:33,138
We'll never reach Canada.
Come on!
694
00:29:33,140 --> 00:29:34,673
The main highway's
a straight shot.
695
00:29:34,675 --> 00:29:36,541
But they'll find us
on this road.
696
00:29:36,543 --> 00:29:37,576
Panda, relax.
697
00:29:37,578 --> 00:29:39,846
We're fine, buddy.
We're past 'em.
698
00:29:39,848 --> 00:29:41,146
Just keep going
this route.
699
00:29:41,148 --> 00:29:43,281
- Hey!
- Staying on current course.
700
00:29:43,283 --> 00:29:44,683
Stop it, Grizz!
No!
701
00:29:44,685 --> 00:29:46,184
- We got to take the detour!
- Route updated.
702
00:29:46,186 --> 00:29:47,586
Ice Bear
suggests this route.
703
00:29:47,588 --> 00:29:49,521
- Hey! Stop! Don't you start!
- Route updated.
704
00:29:49,523 --> 00:29:50,790
Give it back, Grizz!
Just stay on this road.
705
00:29:50,792 --> 00:29:52,257
Back! Stop!
This is faster.
706
00:29:52,259 --> 00:29:54,359
- Rerouting. Rerouting.
- Ice Bear picks this one.
707
00:29:54,361 --> 00:29:56,829
It's my phone!
Stop!
708
00:29:56,831 --> 00:29:58,663
Go this way!
It's the best route!
709
00:29:59,901 --> 00:30:01,366
Aaah!
Aaah!
710
00:30:03,972 --> 00:30:05,003
Whoa!
711
00:30:05,005 --> 00:30:07,672
Aaaah!
712
00:30:07,674 --> 00:30:09,174
Slow down, bro!
713
00:30:09,176 --> 00:30:11,911
Ice Bear can't slow down.
Brakes not working.
714
00:30:15,649 --> 00:30:17,417
Aah!
Aah!
715
00:30:19,253 --> 00:30:20,619
Oh!
Oh!
716
00:30:20,621 --> 00:30:22,788
Whaa!
717
00:30:40,775 --> 00:30:41,941
Everyone okay?
718
00:30:41,943 --> 00:30:44,911
Yeah. Barely.
Huh?
719
00:30:47,214 --> 00:30:48,948
Oh, great.
Our van is totaled.
720
00:30:48,950 --> 00:30:50,348
Nice job, everyone.
721
00:30:50,350 --> 00:30:52,619
Wait.
Do you hear that?
722
00:30:55,689 --> 00:30:56,688
Guys, guys, guys!
723
00:30:56,690 --> 00:30:58,423
It's gonna be fine!
We're good!
724
00:30:58,425 --> 00:31:00,492
I'm sure whoever's over there
can help us fix our van.
725
00:31:00,494 --> 00:31:03,628
Come on, bros!
Forward!
726
00:31:03,630 --> 00:31:05,599
We're gonna die here,
aren't we?
727
00:31:07,301 --> 00:31:08,734
Whoa.
Is this a cornfield?
728
00:31:08,736 --> 00:31:09,769
Can we eat the corn?
729
00:31:09,771 --> 00:31:11,503
No, Grizz.
That would be stealing.
730
00:31:11,505 --> 00:31:14,439
Ice Bear just eating stuff
off the ground.
731
00:31:14,441 --> 00:31:15,741
Salty.
732
00:31:18,145 --> 00:31:19,477
Oh!
733
00:31:19,479 --> 00:31:21,613
Huh?
What the heck is that?
734
00:31:21,615 --> 00:31:22,915
Whoa!
735
00:31:25,753 --> 00:31:28,921
Weird. It's like some
kind of stick house.
736
00:31:28,923 --> 00:31:30,723
A stick stadium!
737
00:31:30,725 --> 00:31:33,025
What's it doing way out
in the middle of nowhere?
738
00:31:33,027 --> 00:31:34,426
Ice Bear
getting weird vibes.
739
00:31:34,428 --> 00:31:35,995
Y'all going in or what?
740
00:31:35,997 --> 00:31:38,363
Got a mad case of fomo
already.
741
00:31:38,365 --> 00:31:39,631
Aah!
Aah!
742
00:31:39,633 --> 00:31:40,733
What?
743
00:31:40,735 --> 00:31:44,402
How, uh, wh... wh... uh, j...
cow... b... huh?
744
00:31:44,404 --> 00:31:46,739
Ah, you forgot the password.
745
00:31:46,741 --> 00:31:47,807
Happens all the time.
746
00:31:47,809 --> 00:31:49,711
No worries.
I got ya.
747
00:31:52,145 --> 00:31:53,612
What's the password?
748
00:31:53,614 --> 00:31:56,414
1-2-3-4.
749
00:31:56,416 --> 00:31:58,116
Yeah, that's it.
750
00:31:58,118 --> 00:32:01,553
Alright, boys,
here we go!
751
00:32:01,555 --> 00:32:03,823
Welcome!
752
00:32:03,825 --> 00:32:05,357
- Whoa!
- Whoa!
753
00:32:05,359 --> 00:32:06,926
Oh, hey, girl!
I see you!
754
00:32:06,928 --> 00:32:09,962
It's like an animal rave?
755
00:32:15,970 --> 00:32:18,138
"Internet Animal Fest"?
756
00:32:19,874 --> 00:32:22,540
Wait, guys! I think
I recognize these animals!
757
00:32:22,542 --> 00:32:24,043
They're all
Internet famous!
758
00:32:24,045 --> 00:32:26,580
Like you!
You're Angry Kitty!
759
00:32:30,283 --> 00:32:31,683
Yeah, that's me.
760
00:32:31,685 --> 00:32:32,718
So cool!
So cool!
761
00:32:32,720 --> 00:32:34,419
And I'm
The Painting Elephant.
762
00:32:34,421 --> 00:32:36,456
I paint with my nose.
763
00:32:40,594 --> 00:32:42,830
Juice My Car Raccoons, man!
764
00:32:47,367 --> 00:32:49,302
And I'm
Jacked Up Kangaroo.
765
00:32:52,239 --> 00:32:54,840
Ta-hoo!
You bears ready to party?
766
00:32:54,842 --> 00:32:56,207
You wanna party with us?
767
00:32:56,209 --> 00:32:58,410
No one's ever asked us
to party before.
768
00:32:58,412 --> 00:33:00,345
- Yeah! Come on!
- Whoo!
769
00:33:00,347 --> 00:33:01,947
- Party!
- Yeah! Party!
770
00:33:10,124 --> 00:33:12,825
Okay, we're in!
Let's go!
771
00:33:39,754 --> 00:33:41,087
Oh, hey, guys.
772
00:33:41,089 --> 00:33:43,388
Whoa.
I knew I recognized you.
773
00:33:43,390 --> 00:33:45,325
You're Dramatic Cow!
774
00:33:48,730 --> 00:33:51,964
Yeah, but I don't like
to brag or nothin'.
775
00:33:51,966 --> 00:33:53,331
Hey, what's up, guys?
776
00:33:53,333 --> 00:33:55,467
Crazy party, huh?
Yeah!
777
00:33:55,469 --> 00:33:57,103
Can you follow me?
Please?
778
00:33:57,105 --> 00:33:59,138
Uh, sure.
Who are you?
779
00:33:59,140 --> 00:34:01,374
I'm Pizza Rat!
780
00:34:06,881 --> 00:34:08,546
Um, here you go.
781
00:34:08,548 --> 00:34:11,917
Yeah!
One million and one followers.
782
00:34:11,919 --> 00:34:13,451
One million.
783
00:34:13,453 --> 00:34:15,320
Aw, come on, bros.
784
00:34:15,322 --> 00:34:16,654
Getting followers is so hard,
785
00:34:16,656 --> 00:34:18,858
especially when everyone
started copying my video.
786
00:34:22,462 --> 00:34:24,362
Bruh! Stop that!
I-I'll sue you, man!
787
00:34:24,364 --> 00:34:25,865
I will, bro!
788
00:34:25,867 --> 00:34:28,299
Mm, anyways, so, how many
followers do you guys have?
789
00:34:28,301 --> 00:34:29,634
How'd you guys go viral?
790
00:34:29,636 --> 00:34:32,104
Nah, man. We aren't actually
Internet famous.
791
00:34:33,607 --> 00:34:35,306
They're not famous?
792
00:34:35,308 --> 00:34:37,977
What up? I thought you bears
were viral video stars.
793
00:34:37,979 --> 00:34:41,714
Y'all were just basic
this whole time? Mm.
794
00:34:41,716 --> 00:34:43,314
This party's for
Internet animals only!
795
00:34:43,316 --> 00:34:45,483
- It's against the rules!
- Boo!
796
00:34:45,485 --> 00:34:47,519
Well,
we tried to go viral.
797
00:34:47,521 --> 00:34:50,256
Follow me at CoolGuy28.
798
00:34:50,258 --> 00:34:51,724
Ice Bear popular
in Asia.
799
00:34:51,726 --> 00:34:53,324
Uh, what are you
guys gonna do?
800
00:34:56,164 --> 00:34:57,963
We're callin' the po-po.
801
00:34:57,965 --> 00:35:00,331
Oh, no.
Trout.
802
00:35:00,333 --> 00:35:02,034
Please let us go!
803
00:35:03,370 --> 00:35:05,470
- Stop! Stop!
- Call the cops!
804
00:35:05,472 --> 00:35:07,173
You don't understand!
Please!
805
00:35:07,175 --> 00:35:08,941
You don't understand, sir!
Wait!
806
00:35:08,943 --> 00:35:10,209
No! No!
Stop!
807
00:35:10,211 --> 00:35:12,812
Just hear us out!
808
00:35:12,814 --> 00:35:13,611
Parlay!
809
00:35:13,613 --> 00:35:15,281
- Huh?
- What?
810
00:35:15,283 --> 00:35:16,347
What?
811
00:35:16,349 --> 00:35:17,750
Grizz, what are you doing?
812
00:35:17,752 --> 00:35:19,752
I don't know.
I heard it in a movie.
813
00:35:19,754 --> 00:35:22,054
"Parlay"?
What does that even mean?
814
00:35:22,056 --> 00:35:25,356
"Parlay... to cease fire
and hold a conference
815
00:35:25,358 --> 00:35:27,226
with the opposing side."
816
00:35:27,228 --> 00:35:28,493
Hmm.
817
00:35:28,495 --> 00:35:30,428
Well, sounds like we got
to hear 'em out.
818
00:35:30,430 --> 00:35:32,597
- Okay.
- Makes sense.
819
00:35:32,599 --> 00:35:34,033
Uh...
Look, I-I'm sorry, everyone.
820
00:35:34,035 --> 00:35:36,634
We... We didn't mean
to crash your party.
821
00:35:36,636 --> 00:35:41,040
We just... crashed our car,
and now we're stuck here.
822
00:35:41,042 --> 00:35:42,640
Please.
823
00:35:42,642 --> 00:35:45,978
We got kicked out of our home
just because we're bears.
824
00:35:45,980 --> 00:35:48,548
Being Ice Bear
shouldn't be a crime.
825
00:35:50,350 --> 00:35:52,318
We're just trying
to get to Canada
826
00:35:52,320 --> 00:35:55,955
to maybe find a place that will
accept us for who we are.
827
00:35:55,957 --> 00:35:58,692
Nobody cares about us
because we're different.
828
00:36:00,660 --> 00:36:03,363
Haven't you had any people
judge you like that?
829
00:36:04,832 --> 00:36:07,233
Yeah. People think
I'm mad all the time
830
00:36:07,235 --> 00:36:08,399
because I look angry.
831
00:36:08,401 --> 00:36:10,302
But this is just my face.
832
00:36:10,304 --> 00:36:12,437
I have
other feelings, too.
833
00:36:12,439 --> 00:36:15,241
Nobody takes me seriously
as an artist
834
00:36:15,243 --> 00:36:17,810
just because
I paint with my nose.
835
00:36:17,812 --> 00:36:20,779
And everyone just looks at me
as a buff kangaroo,
836
00:36:20,781 --> 00:36:23,082
but I am so much more than that.
837
00:36:24,118 --> 00:36:25,820
Why can't the people see?
838
00:36:29,123 --> 00:36:32,523
The world can be a cruel
and unkind place.
839
00:36:32,525 --> 00:36:35,495
We just want to believe
that it's not all like that.
840
00:36:43,871 --> 00:36:47,172
Hey, maybe we did
judge you unfairly.
841
00:36:47,174 --> 00:36:48,640
We're sorry, bears.
842
00:36:48,642 --> 00:36:51,243
Listen, we'll fix your car
so you can find your new home.
843
00:36:51,245 --> 00:36:54,046
We're on it!
That was real inspiring, bears!
844
00:36:54,048 --> 00:36:56,048
Yeah, we'll hook you up!
845
00:36:56,050 --> 00:36:57,316
Come with me.
846
00:36:57,318 --> 00:36:58,516
You can stay with us
for the night.
847
00:36:58,518 --> 00:36:59,852
- Wow. Thanks!
- Thanks, you guys!
848
00:36:59,854 --> 00:37:02,654
Thanks, everyone!
We love you!
849
00:37:02,656 --> 00:37:04,290
What?
They get to stay?
850
00:37:04,292 --> 00:37:07,126
It took me 500,000 followers
before you even let me in!
851
00:37:07,128 --> 00:37:08,260
How's that fair?
852
00:37:10,530 --> 00:37:12,197
I'll end you, bro.
853
00:37:21,275 --> 00:37:25,144
Hey, Grizz, what happens
if we never find a new home?
854
00:37:25,146 --> 00:37:26,745
Hmm.
I don't know.
855
00:37:26,747 --> 00:37:27,980
I never thought about it.
856
00:37:27,982 --> 00:37:30,416
Ice Bear
full of uncertainty.
857
00:37:30,418 --> 00:37:32,117
Yeah, don't worry, bros.
858
00:37:32,119 --> 00:37:33,319
We always figure it out.
859
00:37:33,321 --> 00:37:35,087
Yeah, you're right.
860
00:37:35,089 --> 00:37:36,487
Well, good night.
861
00:37:36,489 --> 00:37:37,522
Sweet dreams.
862
00:37:39,526 --> 00:37:41,661
Good night.
863
00:37:57,945 --> 00:37:59,111
No!
864
00:37:59,113 --> 00:38:00,012
Huh?
865
00:38:00,014 --> 00:38:01,914
Please don't step on me,
Grizz!
866
00:38:01,916 --> 00:38:03,015
Oh, hey, Pan.
867
00:38:03,017 --> 00:38:04,416
What are you doing
down there, bud?
868
00:38:04,418 --> 00:38:06,051
Hey, no worries.
I got you, dude.
869
00:38:06,053 --> 00:38:07,552
Let me carry you
the rest of the way.
870
00:38:07,554 --> 00:38:08,954
Gee, thanks, Grizz!
871
00:38:08,956 --> 00:38:11,689
Huh? Ha!
Hey, lil' bro!
872
00:38:11,691 --> 00:38:13,125
Alright, don't worry.
873
00:38:13,127 --> 00:38:14,360
I can help you
both off this bridge.
874
00:38:14,362 --> 00:38:15,394
Yay!
875
00:38:18,631 --> 00:38:20,833
Oh, no! The train!
It's gonna get us!
876
00:38:20,835 --> 00:38:22,101
Not to worry, bros.
877
00:38:22,103 --> 00:38:24,238
Plenty of time
to get off the tracks.
878
00:38:27,875 --> 00:38:29,574
Hey, Grizz, can you
help me out, too?
879
00:38:29,576 --> 00:38:31,443
Sure, no worries, guys.
880
00:38:31,445 --> 00:38:32,811
Huh?
Welcome aboard.
881
00:38:32,813 --> 00:38:34,480
What about me?
And me!
882
00:38:39,954 --> 00:38:42,156
- Thanks, Grizz! Appreciate it!
- You're the best!
883
00:38:44,492 --> 00:38:45,824
- Thanks, Grizz!
- Thank you!
884
00:38:45,826 --> 00:38:47,393
Appreciate it, bro!
885
00:38:50,464 --> 00:38:51,832
Aah!
886
00:38:58,571 --> 00:39:01,709
Huh?
Oh, phew.
887
00:39:07,815 --> 00:39:10,049
- Aaah!
- Aaah!
888
00:39:10,051 --> 00:39:12,887
Aah!
889
00:39:19,026 --> 00:39:20,993
- Oh, no!
- We're not gonna make it!
890
00:39:20,995 --> 00:39:23,230
- Help us, Grizz!
- He's gonna catch us!
891
00:39:26,200 --> 00:39:28,333
Don't worry, bros!
I'll make sure you're safe!
892
00:39:35,843 --> 00:39:38,212
Aaaah!
No!
893
00:39:40,281 --> 00:39:41,413
No!
894
00:39:44,085 --> 00:39:45,150
Please! No!
895
00:39:45,152 --> 00:39:46,684
Farewell, bear.
896
00:39:46,686 --> 00:39:48,353
No!
897
00:39:49,990 --> 00:39:53,027
G-Grizz, what's...
what's wrong?
898
00:39:54,762 --> 00:39:58,130
Never mind.
I think I need some fresh air.
899
00:39:58,132 --> 00:40:01,168
Okay.
If you need anything...
900
00:40:03,337 --> 00:40:05,304
Ugh, I can't see a thing.
901
00:40:05,306 --> 00:40:07,973
It's too dark in here.
902
00:40:07,975 --> 00:40:10,509
Guys! Guys!
Get up! Get up!
903
00:40:10,511 --> 00:40:12,478
Grizz, stop waking us up.
904
00:40:12,480 --> 00:40:14,115
What is it this time?
905
00:40:15,382 --> 00:40:17,349
Aah!
906
00:40:17,351 --> 00:40:18,817
This is the end of the line,
bears.
907
00:40:18,819 --> 00:40:20,419
We have you surrounded.
908
00:40:20,421 --> 00:40:22,187
Come out with your paws up.
909
00:40:22,189 --> 00:40:23,989
Aah!
How'd they find us?!
910
00:40:23,991 --> 00:40:26,825
Sorry, bears.
I had to snitch.
911
00:40:26,827 --> 00:40:28,727
Pizza Rat!
912
00:40:28,729 --> 00:40:30,661
Hey!
I followed you, man!
913
00:40:30,663 --> 00:40:33,732
I know, but so did they.
914
00:40:33,734 --> 00:40:35,501
Yes! Yes!
More followers!
915
00:40:35,503 --> 00:40:38,036
Take 'em down, boys.
916
00:40:38,038 --> 00:40:39,938
Aaah! Oh, no! What do we do?!
917
00:40:39,940 --> 00:40:42,141
You're not welcome here!
918
00:40:42,143 --> 00:40:42,975
Animals!
919
00:40:45,412 --> 00:40:46,445
Drop the beat.
920
00:40:54,421 --> 00:40:56,722
Come on!
Hurry!
921
00:41:06,901 --> 00:41:08,433
Run for your lives!
922
00:41:15,976 --> 00:41:17,376
You fools!
Come back!
923
00:41:17,378 --> 00:41:19,611
They're just a bunch
of wild animals!
924
00:41:19,613 --> 00:41:20,979
Actually, they're not wild.
925
00:41:20,981 --> 00:41:23,315
They're cute
viral-video animals.
926
00:41:23,317 --> 00:41:26,285
Agh!
927
00:41:26,287 --> 00:41:27,519
Come on!
Come on!
928
00:41:27,521 --> 00:41:29,721
Everyone, these bears,
they need to split now!
929
00:41:29,723 --> 00:41:31,256
Hey, don't worry.
It's all ready for ya.
930
00:41:31,258 --> 00:41:33,091
Yeah, yeah. Check it.
We're good.
931
00:41:33,093 --> 00:41:35,160
Wow! You fixed it!
It's back to normal!
932
00:41:35,162 --> 00:41:37,563
Not quite.
We juiced it.
933
00:41:37,565 --> 00:41:38,664
Whoa!
934
00:41:38,666 --> 00:41:41,200
Yeah!
Running on 100%...
935
00:41:41,202 --> 00:41:42,201
Lava lamp, baby!
936
00:41:42,203 --> 00:41:43,502
We want to keep it
on theme.
937
00:41:43,504 --> 00:41:46,173
Enough!
Quit talkin' and get drivin'!
938
00:41:47,441 --> 00:41:49,474
Good luck, bears.
Be safe out there.
939
00:41:49,476 --> 00:41:51,009
Yeah, but if you ever get
in a pinch,
940
00:41:51,011 --> 00:41:53,912
just hit that button
on the dash.
941
00:41:53,914 --> 00:41:55,714
No, no!
Not now, man!
942
00:41:55,716 --> 00:41:57,816
Pfft.
Ugh, amateurs.
943
00:41:57,818 --> 00:41:59,618
- Oh, thank you, guys!
- Be safe!
944
00:41:59,620 --> 00:42:01,653
Peace out!
945
00:42:01,655 --> 00:42:04,690
Quiet!
946
00:42:04,692 --> 00:42:07,492
- Huh?
- Aww!
947
00:42:07,494 --> 00:42:10,229
Ugh!
948
00:42:10,231 --> 00:42:11,530
What?
949
00:42:11,532 --> 00:42:12,998
Alpha Team, regroup!
950
00:42:13,000 --> 00:42:14,868
They're getting away!
951
00:42:17,706 --> 00:42:19,137
Step on it, Murphy!
952
00:42:19,139 --> 00:42:22,541
Unh-unh. Aren't you
forgetting something?
953
00:42:22,543 --> 00:42:23,675
Agh! Go!
954
00:42:34,388 --> 00:42:35,387
Where are we?
955
00:42:35,389 --> 00:42:36,922
We haven't been driving
that long.
956
00:42:36,924 --> 00:42:38,790
Hmm, looks like
we're passing through
957
00:42:38,792 --> 00:42:40,392
some kind of industrial zone.
958
00:42:40,394 --> 00:42:42,928
It's all that's left
before we reach Canada.
959
00:42:48,202 --> 00:42:49,501
Uh.
960
00:42:53,274 --> 00:42:54,273
Whoa, lil bro.
961
00:42:54,275 --> 00:42:56,808
Hey, uh, why are you
speeding up so much?
962
00:42:56,810 --> 00:42:59,478
Guys, we've got company.
963
00:43:03,784 --> 00:43:06,018
This is your last chance.
Pull over, bears!
964
00:43:06,020 --> 00:43:07,486
Oh, no!
They've caught up to us!
965
00:43:07,488 --> 00:43:09,454
Hello, police?
I was wondering if I could
966
00:43:09,456 --> 00:43:11,523
request a jail cell
with a top bunk bed?
967
00:43:11,525 --> 00:43:12,824
Panda, no!
Aah!
968
00:43:12,826 --> 00:43:13,892
We can't give up!
We've come too far.
969
00:43:13,894 --> 00:43:15,827
We just have to lose
these bozos.
970
00:43:15,829 --> 00:43:17,931
Lil bro, you up
for the challenge?
971
00:43:20,702 --> 00:43:22,034
Ice Bear
ready to do or die.
972
00:43:22,036 --> 00:43:24,505
Step on it, bro!
Burning rubber.
973
00:43:25,939 --> 00:43:28,240
All units!
After those bears!
974
00:43:38,018 --> 00:43:40,185
Dude, they're right on our...
Aah, turn left!
975
00:43:40,187 --> 00:43:43,522
No, no, right!
Drift, drift!
976
00:43:43,524 --> 00:43:44,489
Aah!
977
00:43:44,491 --> 00:43:47,626
Whoa, watch out
for that ramp!
978
00:43:47,628 --> 00:43:48,728
Aah!
979
00:43:48,730 --> 00:43:50,162
Punch it, Murphy!
980
00:43:50,164 --> 00:43:52,130
But, Trout, there's
a mean-looking ramp ahead.
981
00:43:52,132 --> 00:43:55,202
Just do it! Faster!
Okay!
982
00:43:59,106 --> 00:44:00,405
Stop running, bears!
983
00:44:00,407 --> 00:44:03,008
You have
no chance of escape.
984
00:44:03,010 --> 00:44:04,478
Ram 'em, Murphy!
985
00:44:06,847 --> 00:44:08,647
Aaah! Ugh!
986
00:44:08,649 --> 00:44:10,015
Aaaah!
What do we do?
987
00:44:10,017 --> 00:44:11,850
Lava power.
Huh?
988
00:44:11,852 --> 00:44:13,720
Oh, the special button!
989
00:44:13,722 --> 00:44:14,754
Let's boogie.
990
00:44:14,756 --> 00:44:16,924
Huh? What?!
Aaaaah!
991
00:44:19,960 --> 00:44:22,527
Yo, y-y-yo,
what is going on?
992
00:44:22,529 --> 00:44:26,198
Aah! No!
Oh, no, what's happening?!
993
00:44:26,200 --> 00:44:28,233
What the sweet peas
is that?
994
00:44:28,235 --> 00:44:30,936
Ohh, is this some
kind of control board?
995
00:44:30,938 --> 00:44:33,040
I don't know,
I'll pick the big one!
996
00:44:34,843 --> 00:44:36,375
I wonder
what lava power means?
997
00:44:36,377 --> 00:44:37,376
Yaaaah!
998
00:44:44,351 --> 00:44:45,752
No.
999
00:44:45,754 --> 00:44:47,787
Pan Man, what the heck
are you doing back here?
1000
00:44:47,789 --> 00:44:48,821
I don't know
what the buttons do!
1001
00:44:48,823 --> 00:44:50,122
I pushed the big one,
1002
00:44:50,124 --> 00:44:51,890
and it almost
brought the whole place down!
1003
00:44:51,892 --> 00:44:53,492
Well, push another one!
1004
00:44:53,494 --> 00:44:56,895
Um, gah!
1005
00:44:56,897 --> 00:44:58,132
Aaah!
1006
00:44:59,133 --> 00:45:02,067
Just a second here.
1007
00:45:02,069 --> 00:45:04,035
Whoa!
Try another one.
1008
00:45:04,037 --> 00:45:05,705
Uhh! Okay!
1009
00:45:17,284 --> 00:45:19,684
- Aah!
- Yes!
1010
00:45:29,163 --> 00:45:32,597
We gotta speed up, bro!
1011
00:45:32,599 --> 00:45:34,099
Ice Bear maxed out.
1012
00:45:40,040 --> 00:45:41,940
Whoo! Yeah!
Take that!
1013
00:45:41,942 --> 00:45:44,178
Ha ha!
Lava power, baby!
1014
00:45:50,250 --> 00:45:51,983
Whoa!
Aaah!
1015
00:45:51,985 --> 00:45:53,618
Panda!
I got you, Pan Pan!
1016
00:45:53,620 --> 00:45:56,188
Aah!
Grizz!
1017
00:45:56,190 --> 00:45:58,457
Oh, no!
Cellie!
1018
00:45:58,459 --> 00:46:00,058
Drive steady.
1019
00:46:00,060 --> 00:46:01,794
Uh, Trout, be careful.
1020
00:46:01,796 --> 00:46:04,064
That looks, uh, dangerous!
1021
00:46:06,633 --> 00:46:09,434
Panda, hang on!
1022
00:46:09,436 --> 00:46:11,970
Aaaahh!
1023
00:46:11,972 --> 00:46:14,508
You will be captured.
1024
00:46:16,210 --> 00:46:18,410
Huh?
Sweet biscuits!
1025
00:46:18,412 --> 00:46:19,244
Aah!
1026
00:46:26,153 --> 00:46:27,621
Oh, no!
The bears!
1027
00:46:29,656 --> 00:46:31,423
Aaaaaah!
1028
00:46:31,425 --> 00:46:34,094
Aah! Panda!
Grab my paw!
1029
00:46:35,095 --> 00:46:38,463
Gotcha!
1030
00:46:38,465 --> 00:46:39,664
Uh-oh.
1031
00:46:49,576 --> 00:46:52,310
Murphy!
1032
00:46:52,312 --> 00:46:53,545
Call reinforcements
to follow them!
1033
00:46:53,547 --> 00:46:55,013
But we don't know
where they're going.
1034
00:46:55,015 --> 00:46:56,114
They could be
headed anywhere.
1035
00:46:57,584 --> 00:47:00,820
Sir, this is Unit 21.
We found something.
1036
00:47:00,822 --> 00:47:03,288
I'll be right there.
1037
00:47:03,290 --> 00:47:05,025
Hmm.
1038
00:47:09,496 --> 00:47:11,766
Come on, old van.
You got this!
1039
00:47:16,537 --> 00:47:18,069
Oof!
1040
00:47:18,071 --> 00:47:20,907
Aw, man!
Now what do we do?
1041
00:47:20,909 --> 00:47:23,143
Guys, look, look, look!
1042
00:47:25,245 --> 00:47:27,412
Is that...?
It is!
1043
00:47:27,414 --> 00:47:29,381
Canada!
Canada!
1044
00:47:29,383 --> 00:47:31,516
Freedom!
Acceptance!
1045
00:47:31,518 --> 00:47:32,651
Lumber.
1046
00:47:32,653 --> 00:47:34,286
Oh, what are we waiting for?!
Let's run!
1047
00:47:34,288 --> 00:47:37,556
No, wait!
Let's stack!
1048
00:47:41,161 --> 00:47:46,999
♪ Hearts everywhere ♪
1049
00:47:47,001 --> 00:47:52,370
♪ Up in the air ♪
1050
00:47:52,372 --> 00:47:55,240
♪ Me and you ♪
1051
00:47:55,242 --> 00:47:57,877
♪ Oh, is it true? ♪
1052
00:47:57,879 --> 00:48:03,617
♪ You and me ♪
1053
00:48:04,484 --> 00:48:10,322
♪ La-a-a-a-a-a-a ♪
1054
00:48:10,324 --> 00:48:12,792
Hello!
We're here to come to...
1055
00:48:12,794 --> 00:48:14,827
Canada!
1056
00:48:14,829 --> 00:48:16,028
Ooh! Haha!
Bears!
1057
00:48:16,030 --> 00:48:17,529
Ohh!
This is just great.
1058
00:48:17,531 --> 00:48:18,998
You guys
are gonna love it here.
1059
00:48:19,000 --> 00:48:21,533
We Canadians love bears.
See?
1060
00:48:21,535 --> 00:48:23,703
Oh, and we love you,
Mr. Canadian.
1061
00:48:23,705 --> 00:48:26,706
Ahh, I am so ready for
the beginning of our new lives.
1062
00:48:26,708 --> 00:48:28,841
Ice Bear ready
for universal healthcare.
1063
00:48:28,843 --> 00:48:30,342
That's wonderful, guys!
1064
00:48:30,344 --> 00:48:33,280
Just show me your passports,
and you'll be good to go.
1065
00:48:35,682 --> 00:48:37,682
Just show me
your passports.
1066
00:48:37,684 --> 00:48:41,821
- Uh, uh...
- Um, we don't have passports.
1067
00:48:41,823 --> 00:48:43,321
Oh.
1068
00:48:43,323 --> 00:48:45,290
Well, then, uh, I can't let
you in, then, can I?
1069
00:48:45,292 --> 00:48:47,893
Wait, what?
Whoa!
1070
00:48:47,895 --> 00:48:49,929
No! That can't be right!
Grizz!
1071
00:48:49,931 --> 00:48:51,696
I thought you said
we didn't need passports!
1072
00:48:51,698 --> 00:48:53,398
But... But...
But I-I thought...
1073
00:48:53,400 --> 00:48:54,767
Ugh!
I cannot believe this.
1074
00:48:54,769 --> 00:48:56,568
Please, sir.
You have to let us in.
1075
00:48:56,570 --> 00:48:59,437
I mean, we're bears!
We don't need passports, right?
1076
00:48:59,439 --> 00:49:02,942
Mm, maybe not in the States,
but up here, you sure do.
1077
00:49:02,944 --> 00:49:04,376
Sorrey.
No!
1078
00:49:04,378 --> 00:49:05,677
No "sorrey"!
You don't know what me
1079
00:49:05,679 --> 00:49:07,079
and my brothers
went through to get here!
1080
00:49:07,081 --> 00:49:08,446
Surely there's some way!
1081
00:49:08,448 --> 00:49:09,915
Just let us through!
1082
00:49:09,917 --> 00:49:11,483
No can do.
Ohh!
1083
00:49:11,485 --> 00:49:14,287
Then we'll just climb over,
then, huh, we won't tell.
1084
00:49:17,357 --> 00:49:18,356
Uh...
1085
00:49:19,727 --> 00:49:22,193
Ooh, my poutine's done.
Well, good luck!
1086
00:49:22,195 --> 00:49:24,063
What?! No!
Come on!
1087
00:49:24,065 --> 00:49:25,765
Come on, come on, come on!
1088
00:49:25,767 --> 00:49:29,001
Grizz, give it up already.
It's over.
1089
00:49:29,003 --> 00:49:31,369
What? Ugh!
Nonsense, Panda!
1090
00:49:31,371 --> 00:49:32,671
I'll think of something else.
1091
00:49:32,673 --> 00:49:33,806
We can just sneak
in another way,
1092
00:49:33,808 --> 00:49:36,241
or, uh,
we can go get passports!
1093
00:49:36,243 --> 00:49:37,977
Uh, c-c'mon!
To the car, boys!
1094
00:49:41,916 --> 00:49:43,883
Uh...
1095
00:49:48,221 --> 00:49:50,089
I've had it!
I'm over it, Grizz!
1096
00:49:50,091 --> 00:49:51,891
What are you
talking about?
1097
00:49:51,893 --> 00:49:53,491
This!
Any of this!
1098
00:49:53,493 --> 00:49:55,293
Over and over,
we get into trouble,
1099
00:49:55,295 --> 00:49:58,363
you make up one of your schemes,
and everything ends up worse.
1100
00:49:58,365 --> 00:49:59,732
Schemes?
1101
00:49:59,734 --> 00:50:02,001
I'm the only one trying to
get us out of this mess!
1102
00:50:02,003 --> 00:50:03,535
A mess that you created!
1103
00:50:03,537 --> 00:50:05,470
This never would've happened
if you hadn't pushed us
1104
00:50:05,472 --> 00:50:07,205
into making
that stupid video.
1105
00:50:07,207 --> 00:50:08,974
Hey, people
liked that video!
1106
00:50:08,976 --> 00:50:10,442
Ugh,
you are so in denial.
1107
00:50:10,444 --> 00:50:13,611
Oh, I'm in denial,
"Coolguy"?
1108
00:50:13,613 --> 00:50:16,015
How dare you.
1109
00:50:17,985 --> 00:50:19,686
Huh?
Huh?
1110
00:50:21,789 --> 00:50:23,254
Aw, see,
now look what you did!
1111
00:50:23,256 --> 00:50:24,489
Look,
let's just calm down.
1112
00:50:24,491 --> 00:50:26,224
Playing the blame game
isn't gonna get us
1113
00:50:26,226 --> 00:50:27,860
any closer
to finding a new home.
1114
00:50:27,862 --> 00:50:30,196
Grizz, how are you not getting
it through your thick head?
1115
00:50:30,198 --> 00:50:31,429
You can't fix this.
1116
00:50:31,431 --> 00:50:32,732
We're not wanted anywhere.
1117
00:50:32,734 --> 00:50:34,800
We're never gonna
find a home.
1118
00:50:34,802 --> 00:50:36,102
I'm outta here!
1119
00:50:36,104 --> 00:50:37,435
Hey!
Where are you going?!
1120
00:50:37,437 --> 00:50:39,270
Come on. We gotta stick together!
Stop it!
1121
00:50:39,272 --> 00:50:41,239
We can't leave!
We're brothers!
1122
00:50:41,241 --> 00:50:44,409
No!
We're not!
1123
00:50:44,411 --> 00:50:45,811
We're not brothers,
Grizz.
1124
00:50:45,813 --> 00:50:47,278
We're just a bunch
of dumb bears
1125
00:50:47,280 --> 00:50:49,115
who made up some story
1126
00:50:49,117 --> 00:50:51,751
to make ourselves
feel better.
1127
00:50:51,753 --> 00:50:53,487
Panda.
1128
00:50:57,158 --> 00:50:58,190
Bravo.
1129
00:51:01,294 --> 00:51:02,728
Very entertaining.
1130
00:51:02,730 --> 00:51:04,429
And, really, it's the least
you bears could do
1131
00:51:04,431 --> 00:51:06,932
after being so easy to find.
1132
00:51:06,934 --> 00:51:11,302
I mean, honestly,
this was almost boring.
1133
00:51:11,304 --> 00:51:13,007
My phone!
1134
00:51:14,876 --> 00:51:18,244
And now
you're coming with me.
1135
00:51:32,994 --> 00:51:34,927
Welcome, bears!
1136
00:51:34,929 --> 00:51:36,162
Ahh.
1137
00:51:36,164 --> 00:51:38,731
The fresh smell
of an animal reserve center.
1138
00:51:38,733 --> 00:51:41,366
I do hope you'll enjoy
our state-of-the-art facilities,
1139
00:51:41,368 --> 00:51:45,004
including a new electrically
charged barbed-wire fence.
1140
00:51:45,006 --> 00:51:49,607
That's 10,000 volts between you
and the outside world.
1141
00:51:49,609 --> 00:51:51,076
What are you
gonna do to us?
1142
00:51:51,078 --> 00:51:52,610
What am I going to do?
1143
00:51:52,612 --> 00:51:57,283
Well, I'll start by putting each
of you in one of these.
1144
00:51:57,285 --> 00:51:58,416
Wha...
Aah!
1145
00:51:58,418 --> 00:51:59,952
No!
No!
1146
00:51:59,954 --> 00:52:01,352
Hey, hey!
Stop!
1147
00:52:01,354 --> 00:52:02,788
Hands off Ice Bear.
Don't touch us!
1148
00:52:02,790 --> 00:52:04,558
Grizz, help me!
Bros!
1149
00:52:07,427 --> 00:52:10,129
Aah!
1150
00:52:10,131 --> 00:52:11,797
Lil Bro!
No!
1151
00:52:11,799 --> 00:52:14,099
Lil Bro!
Get off Ice Bear.
1152
00:52:14,101 --> 00:52:15,635
Stop.
1153
00:52:21,309 --> 00:52:23,275
Aah!
Stop this!
1154
00:52:23,277 --> 00:52:25,376
Stop!
Let him go.
1155
00:52:25,378 --> 00:52:28,513
So he can say goodbye
for one last time.
1156
00:52:28,515 --> 00:52:30,082
What?
What do you mean?
1157
00:52:30,084 --> 00:52:34,887
Why, we're sending the beasts
back to where they belong.
1158
00:52:34,889 --> 00:52:36,423
I don't wanna go!
1159
00:52:38,525 --> 00:52:40,391
No! You monster!
1160
00:52:40,393 --> 00:52:43,128
Trout?
Isn't this a little cruel?
1161
00:52:43,130 --> 00:52:44,263
Illegal even?
1162
00:52:44,265 --> 00:52:45,530
You can't separate them.
1163
00:52:45,532 --> 00:52:47,766
I mean, they're brothers.
1164
00:52:47,768 --> 00:52:49,400
Brothers?
Really?
1165
00:52:49,402 --> 00:52:50,836
I don't see
the resemblance.
1166
00:52:50,838 --> 00:52:52,470
Well, Trout,
I-I just don't...
1167
00:52:52,472 --> 00:52:53,806
This case is closed.
1168
00:52:53,808 --> 00:52:56,909
You won't be needed
anymore, Murphy.
1169
00:52:56,911 --> 00:52:58,277
Take them away.
1170
00:52:58,279 --> 00:53:00,880
No! Panda!
Lil Bro!
1171
00:53:00,882 --> 00:53:03,849
No!
1172
00:53:03,851 --> 00:53:04,884
No.
1173
00:53:04,886 --> 00:53:05,985
Don't worry.
1174
00:53:05,987 --> 00:53:08,320
We've got something
extra special for you.
1175
00:53:08,322 --> 00:53:11,056
Right over there.
1176
00:53:28,242 --> 00:53:30,441
Aah!
1177
00:53:35,582 --> 00:53:38,516
What's wrong?
You don't like your new home?
1178
00:53:38,518 --> 00:53:39,885
Why are you doing this
to us?
1179
00:53:39,887 --> 00:53:42,254
We never did anything to you!
Why shouldn't I?
1180
00:53:42,256 --> 00:53:44,422
Humans have been nature's
dominant predator
1181
00:53:44,424 --> 00:53:46,392
since the beginning
of time.
1182
00:53:46,394 --> 00:53:48,426
And this is the closest
1183
00:53:48,428 --> 00:53:51,397
I will ever get
to hunting you.
1184
00:53:51,399 --> 00:53:53,065
So long, bear.
1185
00:54:32,907 --> 00:54:34,340
Huh?
1186
00:54:34,342 --> 00:54:36,474
Oh.
1187
00:54:39,080 --> 00:54:41,046
Thanks.
1188
00:54:41,048 --> 00:54:43,415
I've never seen
so many bears before.
1189
00:54:43,417 --> 00:54:45,784
So, they captured
you all, too?
1190
00:54:45,786 --> 00:54:47,753
Err.
1191
00:54:47,755 --> 00:54:49,788
Oh, right.
Sorry.
1192
00:54:49,790 --> 00:54:52,157
I never learned to speak
bear language.
1193
00:54:52,159 --> 00:54:53,227
Err.
1194
00:54:57,530 --> 00:54:59,431
Hey,
don't be a sad bear!
1195
00:54:59,433 --> 00:55:01,467
Wha...?
What the...?
1196
00:55:02,569 --> 00:55:04,403
Whoa, this place is a dump.
1197
00:55:04,405 --> 00:55:06,405
What happened to us, dude?
1198
00:55:06,407 --> 00:55:08,109
Uh...
1199
00:55:10,111 --> 00:55:11,110
What happened?
1200
00:55:11,112 --> 00:55:13,412
I messed up.
That's what happened.
1201
00:55:13,414 --> 00:55:14,813
I tried
to make things better,
1202
00:55:14,815 --> 00:55:17,416
but all I ended up doing
is making things worse.
1203
00:55:17,418 --> 00:55:18,683
I'm useless.
1204
00:55:18,685 --> 00:55:20,285
But what about
our lil bros?
1205
00:55:20,287 --> 00:55:21,686
Don't you care about them?
1206
00:55:21,688 --> 00:55:23,889
It's impossible.
There's nothing I can do.
1207
00:55:23,891 --> 00:55:26,591
And it's all my fault
they're even in this mess.
1208
00:55:26,593 --> 00:55:29,228
They're better off
without me.
1209
00:55:29,230 --> 00:55:31,629
I see.
1210
00:55:31,631 --> 00:55:34,933
That's rough, man.
1211
00:55:34,935 --> 00:55:37,803
But what about the promise
we made to our brothers?
1212
00:55:37,805 --> 00:55:40,571
Promise?
1213
00:55:40,573 --> 00:55:41,874
What promise?
1214
00:55:41,876 --> 00:55:43,142
The day we first met?
1215
00:55:43,144 --> 00:55:44,777
We made a promise
to each other.
1216
00:55:44,779 --> 00:55:46,045
Don't you remember?
1217
00:55:46,047 --> 00:55:48,914
When we...
first met?
1218
00:56:02,595 --> 00:56:04,930
It's still gaining
on us!
1219
00:56:04,932 --> 00:56:07,132
Aah!
1220
00:56:07,134 --> 00:56:09,401
- Faster!
- We're not gonna make it!
1221
00:56:17,878 --> 00:56:20,114
Ugh! I got you guys!
1222
00:56:23,717 --> 00:56:26,285
Phew!
Thanks for catching us.
1223
00:56:26,287 --> 00:56:28,787
We totally would have died.
Like, really died.
1224
00:56:28,789 --> 00:56:31,090
Ha, ha! It was nothing! Ow.
1225
00:56:31,092 --> 00:56:34,093
I'm Grizz, by the way.
Nice to meet ya!
1226
00:56:34,095 --> 00:56:37,329
I'm Panda.
1227
00:56:37,331 --> 00:56:39,765
Whoa! I can't believe
we survived that!
1228
00:56:39,767 --> 00:56:42,667
You were amazing, man!
1229
00:56:42,669 --> 00:56:45,771
The way you came in,
like, "Whoosh! Bam!"
1230
00:56:45,773 --> 00:56:47,372
And... And you were
like, "Pow!"
1231
00:56:47,374 --> 00:56:50,242
And then like, "Sha, sha,
sha, sha, sha!"
1232
00:56:50,244 --> 00:56:51,443
Oh, yeah, yeah, yeah!
1233
00:56:51,445 --> 00:56:55,182
And I was like...
And I was like, uh, uh, uh...
1234
00:56:56,784 --> 00:56:59,318
Hey, I was not like that.
1235
00:56:59,320 --> 00:57:01,619
Wow, we make
a great team!
1236
00:57:01,621 --> 00:57:02,888
Wait a second!
1237
00:57:02,890 --> 00:57:04,857
Something...
Something's coming to me.
1238
00:57:04,859 --> 00:57:06,792
Hold on.
Wait up.
1239
00:57:06,794 --> 00:57:08,659
Thinking.
Okay!
1240
00:57:08,661 --> 00:57:09,962
I just got a crazy idea!
1241
00:57:09,964 --> 00:57:12,798
What if we kept
this team thing going?
1242
00:57:12,800 --> 00:57:14,032
What do you mean?
1243
00:57:14,034 --> 00:57:15,801
You know, like,
we'd stick together,
1244
00:57:15,803 --> 00:57:18,270
have each other's backs,
and take care of each other.
1245
00:57:18,272 --> 00:57:20,339
Like a family?
1246
00:57:20,341 --> 00:57:21,607
Yeah!
Exactly!
1247
00:57:21,609 --> 00:57:23,142
And that would make us brothers!
1248
00:57:23,144 --> 00:57:24,977
But we don't
even look alike.
1249
00:57:24,979 --> 00:57:27,946
I know! That's, like,
the best part!
1250
00:57:27,948 --> 00:57:30,549
Yeah.
Yeah, I guess it is!
1251
00:57:30,551 --> 00:57:33,252
Cool!
I now have brothers!
1252
00:57:33,254 --> 00:57:34,853
Yes!
1253
00:57:34,855 --> 00:57:36,155
Let's promise that the three
of us are brothers!
1254
00:57:36,157 --> 00:57:37,723
For life!
1255
00:57:37,725 --> 00:57:39,558
No matter what happens, we'll
always be there for each other.
1256
00:57:39,560 --> 00:57:42,628
Yeah,
and support each other.
1257
00:57:42,630 --> 00:57:44,329
Alright, "Bros for life,"
on three.
1258
00:57:44,331 --> 00:57:45,531
One, two, three!
1259
00:57:45,533 --> 00:57:47,301
Bros for life!
Bros for life!
1260
00:57:49,703 --> 00:57:52,237
Bros... for life.
1261
00:57:52,239 --> 00:57:54,373
It's time we make good
on those words.
1262
00:57:54,375 --> 00:57:55,440
We made a promise!
1263
00:57:55,442 --> 00:57:56,909
Yeah,
no matter what happens,
1264
00:57:56,911 --> 00:58:00,312
we'll be there
for each other, right?
1265
00:58:00,314 --> 00:58:01,547
Bros for life, right?
1266
00:58:01,549 --> 00:58:03,081
So, what are you gonna do?!
1267
00:58:03,083 --> 00:58:07,853
I-I-I'm gonna
save my brothers!
1268
00:58:10,591 --> 00:58:12,791
I'm strong.
1269
00:58:12,793 --> 00:58:15,260
I'm a big brother!
1270
00:58:20,568 --> 00:58:22,534
Ra-a-a-a-a-wr!
1271
00:58:30,644 --> 00:58:31,877
Ra-a-a-a-a-wr!
1272
00:58:37,585 --> 00:58:39,453
Ra-a-a-a-a-wr!
1273
00:58:41,956 --> 00:58:44,289
Ra-a-a-a-a-wr!
1274
00:58:46,961 --> 00:58:49,695
Ra-a-a-a-a-wr!
1275
00:58:49,697 --> 00:58:51,897
Yes!
Now to free my brothers!
1276
00:58:51,899 --> 00:58:53,832
Fellow bears,
can you help me?
1277
00:58:55,469 --> 00:58:58,503
Sweet! Alright!
But how do I get you guys out?
1278
00:59:03,177 --> 00:59:04,109
That's it!
1279
00:59:04,111 --> 00:59:05,677
They're all loaded up, sir.
1280
00:59:05,679 --> 00:59:07,746
Good.
Get ready for departure.
1281
00:59:07,748 --> 00:59:09,982
Yes, sir.
Huh?
1282
00:59:29,069 --> 00:59:30,869
What the...?
1283
00:59:30,871 --> 00:59:32,471
Grizz!
1284
00:59:43,684 --> 00:59:45,117
Get out of the way,
Trout!
1285
00:59:45,119 --> 00:59:46,485
We're going home.
1286
00:59:46,487 --> 00:59:49,254
You animals need to get
back to your cages.
1287
00:59:49,256 --> 00:59:50,555
What you're doing
is wrong.
1288
00:59:50,557 --> 00:59:53,358
We're family,
and you can't separate us!
1289
00:59:53,360 --> 00:59:56,161
I said, "Get
back to your cages!"
1290
01:00:00,100 --> 01:00:02,367
You think you belong?
1291
01:00:02,369 --> 01:00:05,103
That you can fit in
with the rest of society?
1292
01:00:05,105 --> 01:00:09,007
You are nothing but some filthy,
mindless beasts!
1293
01:00:09,009 --> 01:00:11,778
- You're wrong, Trout!
- Aah!
1294
01:00:11,780 --> 01:00:13,345
Am I?
1295
01:00:13,347 --> 01:00:15,480
Your brothers will return
to where they belong,
1296
01:00:15,482 --> 01:00:17,217
and so will you.
1297
01:00:20,287 --> 01:00:22,521
Ha! What do you think
you're going to do with that?
1298
01:00:22,523 --> 01:00:24,623
This! Huh!
1299
01:00:40,407 --> 01:00:41,774
Lil bro!
1300
01:00:41,776 --> 01:00:43,542
Take Ice Bear's hand
if you want to live.
1301
01:00:46,980 --> 01:00:49,782
Aaah!
It's over, Trout.
1302
01:00:49,784 --> 01:00:51,850
No!
1303
01:00:51,852 --> 01:00:53,952
Ice Bear full of rage.
1304
01:00:56,223 --> 01:00:59,291
Your reign of terror
is over.
1305
01:00:59,293 --> 01:01:00,125
Get back!
1306
01:01:00,127 --> 01:01:01,593
Get back, you beasts!
1307
01:01:03,897 --> 01:01:06,431
These cages, this reserve,
everything!
1308
01:01:06,433 --> 01:01:07,899
You're doing all
of this because
1309
01:01:07,901 --> 01:01:09,301
you're afraid
of what's different.
1310
01:01:09,303 --> 01:01:11,036
Not because it's right.
1311
01:01:11,038 --> 01:01:13,040
And we're not gonna
stand for it.
1312
01:01:15,309 --> 01:01:16,541
Huh?
1313
01:01:16,543 --> 01:01:19,945
No! No!
1314
01:01:19,947 --> 01:01:22,447
No! Let me out!
Let me out!
1315
01:01:22,449 --> 01:01:24,717
Free me right now,
you animals!
1316
01:01:24,719 --> 01:01:26,952
Nature has an order!
1317
01:01:26,954 --> 01:01:28,286
Nature adapts.
1318
01:01:28,288 --> 01:01:30,190
Maybe you should, too.
1319
01:01:32,159 --> 01:01:33,291
Can we go home now?
1320
01:01:33,293 --> 01:01:34,926
Yeah, man.
Let's do it.
1321
01:01:34,928 --> 01:01:36,027
Huh?
1322
01:01:39,266 --> 01:01:41,233
Oh, man, this whole place
is on fire!
1323
01:01:41,235 --> 01:01:42,667
Gotta get outta here!
1324
01:01:42,669 --> 01:01:44,603
Quick, we need to get
everyone to the exit!
1325
01:01:44,605 --> 01:01:46,206
- Aah!
- Aah!
1326
01:01:50,511 --> 01:01:52,244
There's no way out!
1327
01:01:52,246 --> 01:01:54,814
Ice Bear
senses impending doom.
1328
01:01:54,816 --> 01:01:57,184
Huh?
Do you guys hear that?
1329
01:01:59,788 --> 01:02:01,221
What is it?
1330
01:02:03,223 --> 01:02:05,257
Hang on, bears!
I'm on my way!
1331
01:02:05,259 --> 01:02:07,292
- Is that...
- Officer Murphy?!
1332
01:02:07,294 --> 01:02:09,361
I'm bringin' her down.
1333
01:02:13,802 --> 01:02:14,966
Aah!
1334
01:02:17,504 --> 01:02:20,272
Sorry, bears!
I can't land in this fire.
1335
01:02:20,274 --> 01:02:23,843
You gotta figure out a way
to come to me.
1336
01:02:23,845 --> 01:02:25,310
Aah,
how do we get up there?
1337
01:02:25,312 --> 01:02:27,880
Uh, what do we do?
What do we do? What do we do?
1338
01:02:27,882 --> 01:02:29,816
Wait, I got something!
What is it?
1339
01:02:29,818 --> 01:02:32,651
We just gotta do
what we do best.
1340
01:02:32,653 --> 01:02:34,119
Oh.
Yeah.
1341
01:02:40,461 --> 01:02:43,161
Brothers and sisters,
listen to me!
1342
01:02:43,163 --> 01:02:45,966
Everyone!
We gotta stack!
1343
01:02:49,670 --> 01:02:52,137
Murphy, we're coming up!
1344
01:02:52,139 --> 01:02:53,739
Roger.
Hurry, bears.
1345
01:02:53,741 --> 01:02:55,540
The fire's closing in.
1346
01:02:55,542 --> 01:02:57,142
Come on.
Hurry.
1347
01:02:57,144 --> 01:02:58,176
You got it.
I got you.
1348
01:02:58,178 --> 01:02:59,611
Don't worry!
I got you!
1349
01:02:59,613 --> 01:03:00,612
Okay, hurry it up!
1350
01:03:00,614 --> 01:03:02,981
Okay.
Gah!
1351
01:03:02,983 --> 01:03:05,283
Okay, now, keep stacking.
Yup, faster.
1352
01:03:05,285 --> 01:03:06,985
Help each other up.
1353
01:03:15,763 --> 01:03:18,263
We are reporting live
from the scene
1354
01:03:18,265 --> 01:03:19,564
of a massive forest fire
1355
01:03:19,566 --> 01:03:21,433
surrounding an animal
reserve center.
1356
01:03:21,435 --> 01:03:23,301
While workers have evacuated,
1357
01:03:23,303 --> 01:03:27,305
dozens of bears are still
trapped with no means of escape.
1358
01:03:27,307 --> 01:03:29,876
Wait.
Something's happening.
1359
01:03:29,878 --> 01:03:32,177
It's... It's the bears!
1360
01:03:32,179 --> 01:03:33,645
It appears that a grizzly,
panda,
1361
01:03:33,647 --> 01:03:35,948
and polar bear are leading
an escape attempt
1362
01:03:35,950 --> 01:03:40,318
by forming
a giant bear stack!
1363
01:03:40,320 --> 01:03:41,988
But the flames are closing in.
1364
01:03:41,990 --> 01:03:45,559
There's no telling if they'll
reach that helicopter in time.
1365
01:03:49,196 --> 01:03:51,196
Hurry up, bears!
Grab on!
1366
01:03:51,198 --> 01:03:52,464
Steady.
Steady.
1367
01:03:52,466 --> 01:03:55,433
Okay, I think
we're gonna make it.
1368
01:03:55,435 --> 01:03:57,302
Aah!
Oof!
1369
01:03:59,007 --> 01:04:01,606
I guess you bears are good
for something, after all.
1370
01:04:01,608 --> 01:04:04,075
No!
Don't do this, Trout!
1371
01:04:04,077 --> 01:04:05,644
And who's gonna stop me?
Hmm?
1372
01:04:05,646 --> 01:04:07,914
Your bear stack can't
reach me from there!
1373
01:04:12,854 --> 01:04:14,288
Huh?
1374
01:04:17,524 --> 01:04:19,491
Hmm?
1375
01:04:19,493 --> 01:04:23,196
Sit down, Trout,
and shut your doughnut hole!
1376
01:04:24,631 --> 01:04:27,232
Hang on, bears.
I'm getting us out of here!
1377
01:04:27,234 --> 01:04:29,369
Everybody!
Lean!
1378
01:04:31,238 --> 01:04:32,705
Got it!
1379
01:04:32,707 --> 01:04:33,906
Here we go!
1380
01:04:33,908 --> 01:04:35,574
Hang on, everybody!
1381
01:04:40,915 --> 01:04:42,249
Whoo-hoo-hoo!
1382
01:04:51,258 --> 01:04:53,560
There you go.
You're gonna be alright, sir.
1383
01:04:55,462 --> 01:04:57,429
Hey, bears.
How you holding up?
1384
01:04:57,431 --> 01:05:00,800
Ice Bear is invincible,
but a little sore.
1385
01:05:00,802 --> 01:05:02,868
I can't believe we got out
of that mess.
1386
01:05:02,870 --> 01:05:04,837
Yeah,
but what about him?
1387
01:05:04,839 --> 01:05:07,138
Eh, don't worry
about Trout.
1388
01:05:07,140 --> 01:05:08,908
He won't be
bothering you anymore.
1389
01:05:08,910 --> 01:05:11,978
So, what'll we do now?
1390
01:05:11,980 --> 01:05:13,545
I don't know.
1391
01:05:13,547 --> 01:05:15,881
But we'll
figure it out together.
1392
01:05:15,883 --> 01:05:18,249
Bros for life?
1393
01:05:18,251 --> 01:05:20,253
Yeah, bros for life.
1394
01:05:24,691 --> 01:05:27,192
- Bears! Bears!
- Over here!
1395
01:05:27,194 --> 01:05:29,095
How did you pull off
that incredible rescue?
1396
01:05:29,097 --> 01:05:30,763
How does it feel
to be heroes?
1397
01:05:30,765 --> 01:05:32,430
Heroes?
Us?
1398
01:05:32,432 --> 01:05:34,332
Will you pursue
legal action?
1399
01:05:34,334 --> 01:05:36,836
Have you thought about selling
the movie rights to your story?
1400
01:05:36,838 --> 01:05:38,303
When will you
return home?
1401
01:05:38,305 --> 01:05:42,173
Uh, well, uh, I don't know
if that's up to us.
1402
01:05:42,175 --> 01:05:44,110
Maybe ask him?
1403
01:05:44,112 --> 01:05:45,510
- Officer!
- Officer!
1404
01:05:45,512 --> 01:05:47,512
When will the ban
on the bears be lifted?
1405
01:05:47,514 --> 01:05:48,613
Hmm?
1406
01:05:48,615 --> 01:05:51,717
Um, uh, well, uh,
as an officer of the law,
1407
01:05:51,719 --> 01:05:53,652
I will do everything
in my power
1408
01:05:53,654 --> 01:05:55,921
to make sure that
the bears return home.
1409
01:05:55,923 --> 01:05:58,323
One more question.
Final comment, sir.
1410
01:05:58,325 --> 01:06:00,692
Sir, over here.
One more time.
1411
01:06:00,694 --> 01:06:03,361
I can't believe it!
We're finally going home!
1412
01:06:05,399 --> 01:06:07,232
But what about
all these bears?
1413
01:06:07,234 --> 01:06:09,200
Ice Bear will miss
bear brethren.
1414
01:06:09,202 --> 01:06:12,337
Hmm.
I have an idea.
1415
01:06:12,339 --> 01:06:13,873
- One more question.
- One more question.
1416
01:06:13,875 --> 01:06:16,643
Hey, Officer Murphy, can you
do us one last favor?
1417
01:06:31,826 --> 01:06:33,425
Huh?
1418
01:06:49,811 --> 01:06:53,979
And one special
bear-stack poutine just for you!
1419
01:06:53,981 --> 01:06:55,680
Oh, this is so cute!
1420
01:06:55,682 --> 01:06:57,183
- Enjoy!
- Thank you!
1421
01:06:57,185 --> 01:07:00,518
Geez, I can't believe we have
our own poutine special.
1422
01:07:00,520 --> 01:07:01,854
Looks just like us.
1423
01:07:01,856 --> 01:07:04,123
Ice Bear can't wait
to eat poutine brothers.
1424
01:07:04,125 --> 01:07:07,492
Ah, you know, things have
really changed around here.
1425
01:07:07,494 --> 01:07:08,928
Yeah,
come to think of it,
1426
01:07:08,930 --> 01:07:11,629
we may be fitting in
a little better these days.
1427
01:07:11,631 --> 01:07:13,733
Ice Bear welcomes change.
1428
01:07:13,735 --> 01:07:15,667
Alright, guys,
let's eat!
1429
01:07:15,669 --> 01:07:18,804
I'm gonna do
syrup and honey.
1430
01:07:18,806 --> 01:07:21,173
♪ And I can't get
the words out ♪
1431
01:07:21,175 --> 01:07:24,478
♪ Oh, I ♪
1432
01:07:25,445 --> 01:07:28,413
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1433
01:07:28,415 --> 01:07:32,852
♪ Oh, I ♪
1434
01:07:32,854 --> 01:07:35,353
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1435
01:07:35,355 --> 01:07:38,791
♪ Want to be with you
everywhere ♪
1436
01:07:52,173 --> 01:07:53,404
♪ Something's happening ♪
1437
01:07:53,406 --> 01:07:55,440
♪ Happening to me ♪
1438
01:07:55,442 --> 01:07:59,078
♪ My friends say
I'm acting peculiarly ♪
1439
01:07:59,080 --> 01:08:03,048
♪ Come on, baby,
we better make a start ♪
1440
01:08:03,050 --> 01:08:06,384
♪ You better make it soon
before you break my heart ♪
1441
01:08:06,386 --> 01:08:11,623
♪ Oh, I ♪
1442
01:08:11,625 --> 01:08:13,826
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1443
01:08:13,828 --> 01:08:18,530
♪ Oh, I ♪
1444
01:08:18,532 --> 01:08:21,233
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1445
01:08:21,235 --> 01:08:25,971
♪ Oh, I ♪
1446
01:08:25,973 --> 01:08:28,774
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1447
01:08:28,776 --> 01:08:33,578
♪ Oh, I ♪
1448
01:08:33,580 --> 01:08:36,248
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1449
01:08:36,250 --> 01:08:40,886
♪ Oh, I ♪
1450
01:08:40,888 --> 01:08:43,856
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1451
01:08:43,858 --> 01:08:48,828
♪ Oh, I ♪
1452
01:08:48,830 --> 01:08:51,797
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1453
01:08:51,799 --> 01:08:54,568
♪ Want to be with you
everywhere ♪
1454
01:08:54,578 --> 01:08:58,750
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
98981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.