All language subtitles for Dark.S02E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,088 --> 00:00:07,921 [Adam] Where did it all begin? 2 00:00:10,755 --> 00:00:12,588 Where did this begin? 3 00:00:15,421 --> 00:00:17,213 In the past? 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,505 In the future? 5 00:00:22,463 --> 00:00:25,380 Who can say where anything begins? 6 00:00:25,463 --> 00:00:27,130 [rumbling] 7 00:00:28,130 --> 00:00:30,005 Welcome to the future. 8 00:00:32,296 --> 00:00:35,255 I want all this sick shit to stop happening! 9 00:00:36,630 --> 00:00:40,421 [Adam] Will we ever be able to know the origin of it all? 10 00:00:40,505 --> 00:00:42,588 Or will there always be something... 11 00:00:44,713 --> 00:00:47,046 something that came before? 12 00:00:47,630 --> 00:00:49,213 And before that, 13 00:00:49,296 --> 00:00:50,588 and before that. 14 00:00:52,505 --> 00:00:55,338 Is there a beginning and an end? 15 00:00:56,088 --> 00:01:00,505 Or is everything connected in one endless loop? 16 00:01:01,630 --> 00:01:05,046 Do the words "beginning" and "end" 17 00:01:05,130 --> 00:01:07,755 describe the same exact moment? 18 00:01:07,838 --> 00:01:09,046 [young Jonas] Mikkel? 19 00:01:09,796 --> 00:01:10,963 Mikkel! 20 00:01:13,213 --> 00:01:16,088 ["Goodbye" by Apparat plays] 21 00:01:16,171 --> 00:01:18,755 ♪ Fold out your hands ♪ 22 00:01:18,838 --> 00:01:21,505 ♪ Give me a sign ♪ 23 00:01:21,588 --> 00:01:24,338 ♪ Put down your lies ♪ 24 00:01:27,213 --> 00:01:29,880 ♪ Lay down next to me ♪ 25 00:01:29,963 --> 00:01:33,421 ♪ Don't listen when I scream ♪ 26 00:01:33,505 --> 00:01:37,171 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 27 00:01:37,255 --> 00:01:40,838 ♪ For neither ever ♪ 28 00:01:40,921 --> 00:01:43,671 ♪ Nor never ♪ 29 00:01:43,755 --> 00:01:46,296 ♪ Goodbye ♪ 30 00:01:48,588 --> 00:01:51,213 ♪ Neither ever ♪ 31 00:01:51,296 --> 00:01:53,755 ♪ Nor never ♪ 32 00:01:53,838 --> 00:01:57,463 ♪ Goodbye ♪ 33 00:01:59,546 --> 00:02:03,046 ♪ Neither ever ♪ 34 00:02:03,130 --> 00:02:05,296 ♪ Nor never ♪ 35 00:02:05,380 --> 00:02:08,463 ♪ Goodbye ♪ 36 00:02:10,671 --> 00:02:13,880 ♪ Goodbye ♪ 37 00:02:21,713 --> 00:02:25,421 ♪ Goodbye ♪ 38 00:02:40,796 --> 00:02:44,005 ["Irgendwie, Irgendwo, Irgendwann" by Nena plays on clock radio] 39 00:02:44,088 --> 00:02:46,296 [in German] ♪ Somehow, sometime ♪ 40 00:02:46,380 --> 00:02:48,630 ♪ The future starts somewhere ♪ 41 00:02:48,713 --> 00:02:50,921 ♪ I won't wait much longer now ♪ 42 00:02:53,130 --> 00:02:56,838 ♪ Love is created through bravery So don't think about it twice ♪ 43 00:02:56,921 --> 00:03:01,213 ♪ We ride on fiery wheels Towards the future through the night ♪ 44 00:03:25,005 --> 00:03:26,046 Boo! 45 00:03:26,421 --> 00:03:27,963 [chuckles] Good morning. 46 00:03:28,630 --> 00:03:30,380 Good morning, sleepyhead. 47 00:03:34,338 --> 00:03:35,755 So? 48 00:03:35,838 --> 00:03:39,463 - What are your plans today? - Uh, I'm going to the lake. 49 00:03:40,755 --> 00:03:43,005 You know there's going to be a storm, right? 50 00:03:46,505 --> 00:03:48,213 - Morning. - Morning. 51 00:03:48,296 --> 00:03:49,630 [Jonas mutters] 52 00:03:50,671 --> 00:03:53,088 [Hannah] Today's Katharina and Ulrich's party. 53 00:03:53,171 --> 00:03:55,921 - Don't get back too late again, okay? - Sure. 54 00:03:57,963 --> 00:04:00,421 Are you sure you don't want to come with? 55 00:04:05,005 --> 00:04:06,713 [Michael] Anyone want coffee? 56 00:04:12,588 --> 00:04:13,838 Fuck. 57 00:04:16,046 --> 00:04:19,171 [refrigerator opens and closes] 58 00:04:19,255 --> 00:04:21,088 [quiet, tense music] 59 00:04:26,630 --> 00:04:28,421 All right, got to go. 60 00:04:29,755 --> 00:04:31,630 [dismal music] 61 00:04:36,505 --> 00:04:38,255 Are you okay, Papa? 62 00:04:39,463 --> 00:04:41,005 Yes, I'm good. 63 00:04:41,630 --> 00:04:43,546 Everything's all right. 64 00:04:44,130 --> 00:04:46,005 I just had déjà vu. 65 00:04:49,671 --> 00:04:51,880 Okay. See you later. 66 00:04:53,296 --> 00:04:54,463 [door opens] 67 00:04:56,755 --> 00:04:57,880 [door closes] 68 00:05:10,338 --> 00:05:11,546 [gasps softly] 69 00:05:25,921 --> 00:05:28,921 Don't you think it'd be good if you got out once in a while? 70 00:05:32,838 --> 00:05:35,130 Couldn't you give it a try at least? 71 00:05:35,630 --> 00:05:37,130 Hmm? 72 00:05:40,671 --> 00:05:42,088 For me. 73 00:05:44,171 --> 00:05:46,546 I still have to finish my painting. 74 00:06:08,296 --> 00:06:10,546 [unsettling music] 75 00:06:10,630 --> 00:06:15,588 JUNE 20, 2019 76 00:06:15,671 --> 00:06:22,088 THE DAY BEFORE MICHAEL COMMITS SUICIDE 77 00:06:31,713 --> 00:06:33,630 [soft, melancholy music] 78 00:06:53,213 --> 00:06:55,005 [church bell tolls] 79 00:07:05,338 --> 00:07:07,338 [dismal music] 80 00:07:11,046 --> 00:07:12,213 Mm. 81 00:07:14,463 --> 00:07:16,296 [chuckles softly] Uh-huh. 82 00:07:19,255 --> 00:07:20,713 What is it? 83 00:07:20,796 --> 00:07:21,963 Hmm? 84 00:07:22,046 --> 00:07:23,213 [Katharina] Hmm. 85 00:07:23,755 --> 00:07:25,880 I've got so much to do today. 86 00:07:26,546 --> 00:07:29,546 My period is starting and I haven't shaved in ages. 87 00:07:30,130 --> 00:07:32,421 - I'm sorry. - You know I don't care. 88 00:07:33,130 --> 00:07:34,463 - I'm sorry, I can't. - Yeah. 89 00:07:34,546 --> 00:07:36,088 - [door opens] - Ulrich, I can't. 90 00:07:36,171 --> 00:07:38,130 Couldn't you just knock for once? 91 00:07:38,880 --> 00:07:40,588 I'm sick, I think. 92 00:07:41,171 --> 00:07:43,255 I've got red spots all over. 93 00:07:44,213 --> 00:07:46,296 Maybe it's dengue fever? 94 00:07:46,380 --> 00:07:48,005 [Katharina] Come here. 95 00:07:53,255 --> 00:07:54,546 Shit! 96 00:07:58,463 --> 00:08:00,255 You've got rubella. 97 00:08:00,921 --> 00:08:04,296 Of all the days for this, you had to choose this one? 98 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 Grr! 99 00:08:06,546 --> 00:08:08,546 Come on, let's go to the doctor. 100 00:08:27,505 --> 00:08:29,255 MARBURG MURDER UNSOLVED 33 YEARS LATER 101 00:08:29,338 --> 00:08:30,921 SEARCH FOR TWO FUGITIVE PERPS STILL ON 102 00:08:32,130 --> 00:08:33,880 [Regina] Are you coming later? 103 00:08:33,963 --> 00:08:36,088 [footsteps approaching] 104 00:08:38,213 --> 00:08:41,796 - Are you coming to the hotel for lunch? - Yes, of course. Yeah. Mm-hmm. 105 00:08:42,380 --> 00:08:44,171 Is everything all right? 106 00:08:45,046 --> 00:08:46,296 Yes. 107 00:08:46,380 --> 00:08:47,880 Are you sure? 108 00:08:49,213 --> 00:08:50,380 Mm-hmm. 109 00:08:52,421 --> 00:08:53,546 [Regina sighs] 110 00:08:54,380 --> 00:08:55,921 See you later. 111 00:08:59,838 --> 00:09:01,838 [breathing heavily] 112 00:09:06,546 --> 00:09:07,838 [door opens] 113 00:09:13,296 --> 00:09:15,255 [sighs] Hey. 114 00:09:17,171 --> 00:09:18,838 Where are the kids? 115 00:09:30,880 --> 00:09:32,755 I was at the nursing home. 116 00:09:37,546 --> 00:09:39,546 Are we going to keep doing this? 117 00:09:40,088 --> 00:09:43,046 Are you going to continue to not believe a word I say? 118 00:09:45,005 --> 00:09:46,505 Say something. 119 00:09:56,838 --> 00:09:59,671 Maybe that's the reason all this has happened. 120 00:10:02,921 --> 00:10:05,505 I get nothing from you. Nothing. 121 00:10:07,796 --> 00:10:09,796 It's like you're dead in there. 122 00:10:13,588 --> 00:10:15,171 I think I might... 123 00:10:16,755 --> 00:10:20,463 I think it's best if I go alone to the Nielsens' tonight. 124 00:10:22,588 --> 00:10:24,421 [oppressive music] 125 00:10:40,713 --> 00:10:42,921 [Bartosz] Know about the woman who drowned here? 126 00:10:43,005 --> 00:10:44,838 Knock it off! 127 00:10:44,921 --> 00:10:48,630 When the water is clear, you can still see her dress down there. 128 00:10:49,338 --> 00:10:53,546 And sometimes, you can feel her hands on your feet when you swim by. 129 00:10:54,046 --> 00:10:56,046 Oh, but that's not all there is. 130 00:10:56,130 --> 00:10:58,588 When she's hungry, she'll even... 131 00:10:59,546 --> 00:11:01,880 pull people down with her. 132 00:11:01,963 --> 00:11:03,255 Ah! 133 00:11:03,338 --> 00:11:05,005 [Bartosz laughs] 134 00:11:09,505 --> 00:11:11,213 You're an asshole! 135 00:11:12,505 --> 00:11:14,171 Ha-ha, very funny. 136 00:11:35,255 --> 00:11:36,963 [Martha] Are you coming tonight? 137 00:11:38,046 --> 00:11:39,630 I think so. 138 00:11:55,671 --> 00:11:59,171 Sometimes I wonder if my parents are actually happy together. 139 00:12:01,463 --> 00:12:04,380 Or if parents just learn to put up with each other. 140 00:12:08,005 --> 00:12:09,630 Are yours happy? 141 00:12:14,630 --> 00:12:16,046 I don't know. 142 00:12:36,421 --> 00:12:38,421 [serious music] 143 00:12:38,838 --> 00:12:40,338 What's that? 144 00:12:42,046 --> 00:12:43,671 Looks pretty old. 145 00:12:47,796 --> 00:12:50,255 [Martha] That's Saint Christopher. 146 00:12:51,463 --> 00:12:53,713 The patron saint of travelers. 147 00:12:55,963 --> 00:12:57,671 [both laugh] 148 00:12:57,755 --> 00:12:59,588 - [Martha] Don't ask. - [laughing] 149 00:13:23,296 --> 00:13:24,796 [car horn honks] 150 00:13:30,755 --> 00:13:32,171 [honking] 151 00:13:34,463 --> 00:13:37,505 Hey, Jonas. Weren't you going to the lake? 152 00:13:38,338 --> 00:13:40,588 Martha and Magnus left a while ago. 153 00:13:44,171 --> 00:13:45,671 [Mikkel] Ultimate fist bump? 154 00:13:46,296 --> 00:13:49,755 [Katharina] Don't touch that little pest. He's got rubella. 155 00:13:50,921 --> 00:13:52,546 Where's your bike? 156 00:13:53,255 --> 00:13:54,630 Do you want a ride? 157 00:13:55,296 --> 00:13:59,005 - See you tonight, then. - Someone will be happy to see you. 158 00:13:59,088 --> 00:14:00,963 And, I mean, it's not Magnus. 159 00:14:01,630 --> 00:14:02,921 - Ulrich. - [Mikkel] Why? 160 00:14:03,005 --> 00:14:05,630 Everyone knows that Martha has a huge crush on Jonas. 161 00:14:05,713 --> 00:14:09,463 [Katharina] Stop it. Come on, we'll give you a ride to the lake. 162 00:14:10,255 --> 00:14:12,755 - No, that's all right. Really. - [Ulrich] All right. 163 00:14:12,838 --> 00:14:14,880 - Okay. - Get back to it, Romeo. 164 00:14:15,963 --> 00:14:17,505 [Katharina] Good Lord. 165 00:14:59,213 --> 00:15:02,338 - Magnus. - You... You weren't moving. 166 00:15:02,421 --> 00:15:06,713 I... I thought you weren't breathing. And he said he saw a dead body, and I... 167 00:15:11,630 --> 00:15:13,046 Well, still breathing. 168 00:15:15,296 --> 00:15:16,505 Cool. 169 00:15:25,838 --> 00:15:26,755 [chuckles softly] 170 00:15:26,838 --> 00:15:30,213 ARIADNE A STAGE PLAY 171 00:15:41,796 --> 00:15:43,171 What is it? 172 00:15:45,255 --> 00:15:46,755 [chuckles softly] I... 173 00:15:47,921 --> 00:15:49,671 I was just thinking... 174 00:15:52,588 --> 00:15:55,421 Wouldn't you love to know what was coming next? 175 00:16:01,588 --> 00:16:03,171 You mean the future? 176 00:16:07,088 --> 00:16:08,463 Yeah, or... 177 00:16:10,255 --> 00:16:13,046 maybe just in the next five minutes. 178 00:16:14,463 --> 00:16:15,671 I... 179 00:16:16,796 --> 00:16:18,630 sometimes get this feeling... 180 00:16:19,630 --> 00:16:21,546 like something's happening. 181 00:16:24,380 --> 00:16:25,713 You know? 182 00:16:29,713 --> 00:16:31,005 Attack! 183 00:16:40,671 --> 00:16:41,671 Fuck. 184 00:16:43,505 --> 00:16:44,921 What is it? 185 00:16:45,546 --> 00:16:47,213 I have to go. 186 00:16:49,421 --> 00:16:50,880 Where to? 187 00:16:50,963 --> 00:16:54,921 We gave Grandma Ines a tablet for her birthday. 188 00:16:56,338 --> 00:16:59,255 - I'm supposed to teach her how to use it. - Okay. 189 00:17:00,463 --> 00:17:01,880 So... 190 00:17:01,963 --> 00:17:03,588 I'll be there later. 191 00:17:07,588 --> 00:17:09,130 Jonas. 192 00:17:09,588 --> 00:17:12,088 Why do you have a raincoat with you? 193 00:17:12,963 --> 00:17:15,046 Because it's supposed to rain later. 194 00:17:17,130 --> 00:17:18,296 See you. 195 00:17:34,755 --> 00:17:36,588 [oppressive music] 196 00:18:03,171 --> 00:18:04,796 Weren't you leaving? 197 00:18:25,713 --> 00:18:27,213 Are you okay? 198 00:18:30,838 --> 00:18:32,755 I thought I had more time. 199 00:18:40,046 --> 00:18:42,046 Why does everyone say that? 200 00:18:44,005 --> 00:18:45,505 To "have time." 201 00:18:48,255 --> 00:18:51,213 How can you say that when it's time that has us? 202 00:18:59,838 --> 00:19:01,463 Did something happen? 203 00:19:01,546 --> 00:19:03,463 [mysterious music] 204 00:19:06,380 --> 00:19:08,046 You seem different. 205 00:19:13,671 --> 00:19:15,505 I want to tell you something. 206 00:19:18,255 --> 00:19:20,380 I've wanted to for a while. 207 00:19:25,380 --> 00:19:27,963 You and I are perfect for each other. 208 00:19:32,171 --> 00:19:33,796 Never believe anything else. 209 00:19:41,838 --> 00:19:43,838 [soft, melancholy music] 210 00:20:31,338 --> 00:20:33,046 I have to go now. 211 00:20:39,463 --> 00:20:41,296 [soft, sad music] 212 00:21:11,963 --> 00:21:14,130 [vehicle approaching] 213 00:21:14,213 --> 00:21:15,796 - [Ulrich] Hi. - [Hannah] Hello. 214 00:21:15,880 --> 00:21:19,005 [Ulrich] Did the long ride strain you? 215 00:21:19,463 --> 00:21:22,130 [Hannah] I hope you guys have a fantastic anniversary. 216 00:21:22,213 --> 00:21:25,046 [Katharina] Crazy, isn't it? It's already been 25 years. 217 00:21:25,130 --> 00:21:26,838 Thank you for the glasses, Hannah. 218 00:21:28,046 --> 00:21:30,046 [Hannah] Well, no problem at all. 219 00:21:33,088 --> 00:21:35,838 [Ulrich] Yeah, who would've thought? 220 00:21:36,546 --> 00:21:38,046 25 years. 221 00:21:41,130 --> 00:21:44,380 - I have to pee. - [Ulrich] Go against that tree over there. 222 00:21:45,171 --> 00:21:47,171 [oppressive music] 223 00:21:53,921 --> 00:21:55,921 [Katharina] Could he use your bathroom? 224 00:21:57,421 --> 00:21:58,588 Hannah? 225 00:21:58,671 --> 00:22:00,088 [dismal music] 226 00:22:00,171 --> 00:22:01,588 [Katharina] Hello? 227 00:22:03,421 --> 00:22:06,380 - Go into the woods, then. - No, sure. Sorry. 228 00:22:06,463 --> 00:22:09,338 It's... It's right next to the entrance. 229 00:22:11,421 --> 00:22:14,171 I think I just had déjà vu or something. 230 00:22:15,255 --> 00:22:18,171 - Mikkel has grown so much. - He eats like an ogre. 231 00:22:18,255 --> 00:22:21,463 - Takes after his mother. - Really? 232 00:22:27,588 --> 00:22:28,755 [chuckles softly] 233 00:22:30,546 --> 00:22:31,588 [door closes] 234 00:22:31,671 --> 00:22:33,671 [dismal music] 235 00:23:28,296 --> 00:23:30,046 [urinating] 236 00:23:33,046 --> 00:23:34,880 [toilet flushes] 237 00:23:37,838 --> 00:23:39,838 [oppressive music] 238 00:23:49,505 --> 00:23:51,421 [breathing heavily] 239 00:23:59,505 --> 00:24:02,130 [door opens and closes] 240 00:24:17,963 --> 00:24:19,755 - Another hit? - Uh-uh. 241 00:24:20,505 --> 00:24:22,880 - Later, then. - See ya. Martha. 242 00:24:23,588 --> 00:24:24,921 Um... 243 00:24:25,505 --> 00:24:29,921 I'm sorry I can't come over later, but we're doing dinner. 244 00:24:30,005 --> 00:24:34,046 My mother and the hotel... I couldn't find a way to get out of it. 245 00:24:34,130 --> 00:24:35,963 I just wanted to let you know. 246 00:24:37,838 --> 00:24:38,838 It's okay. 247 00:24:38,921 --> 00:24:40,463 And... I... 248 00:24:41,046 --> 00:24:42,755 I really like... 249 00:24:43,505 --> 00:24:45,588 your hair that way. 250 00:24:45,671 --> 00:24:48,005 I mean, you look good. 251 00:24:48,755 --> 00:24:50,380 With your hair. 252 00:24:51,713 --> 00:24:54,088 Oh, shit. You know what I mean. 253 00:24:55,755 --> 00:24:56,755 Well, um... 254 00:24:58,088 --> 00:24:59,588 see you tomorrow. 255 00:25:00,546 --> 00:25:02,505 - Ciao. - Ciao. 256 00:25:06,588 --> 00:25:08,421 [thunder rumbling] 257 00:25:26,505 --> 00:25:28,255 MURDER IN MARBURG UNSOLVED 33 YEARS LATER 258 00:25:28,338 --> 00:25:30,005 Wöller, it's me. 259 00:25:31,296 --> 00:25:34,088 I want you to look into something if you can. 260 00:25:37,713 --> 00:25:39,130 Confidentially. 261 00:25:42,171 --> 00:25:45,213 ["Irgendwie, Irgendwo, Irgendwann" by Nena plays] 262 00:25:45,296 --> 00:25:49,963 [in German] ♪ Somehow, somewhere, some when ♪ 263 00:25:51,171 --> 00:25:54,880 ♪ The time has come For some tenderness tonight ♪ 264 00:25:54,963 --> 00:25:59,171 ♪ Somehow, somewhere, some when ♪ 265 00:25:59,255 --> 00:26:00,546 Hello, Martha. 266 00:26:00,630 --> 00:26:02,046 - Hey. - Hi. 267 00:26:03,546 --> 00:26:05,171 Glad you could be here. 268 00:26:07,005 --> 00:26:09,338 - Do you want a drink? - Yeah, thanks. 269 00:26:10,421 --> 00:26:12,671 - [Katharina] Hey! Well? - Hey. 270 00:26:13,838 --> 00:26:16,963 It was going to be a garden party but this seemed much cozier. 271 00:26:17,046 --> 00:26:18,921 I have tiramisu for later. 272 00:26:19,005 --> 00:26:21,755 Oh, this is my favorite song. I have to dance. 273 00:26:21,838 --> 00:26:24,505 - ["Heaven Is A Place On Earth" plays] - [Katharina] Oh! 274 00:26:24,588 --> 00:26:26,421 - The champagne? - Under the table. 275 00:26:26,505 --> 00:26:29,588 - Oh, that's great. - Magnus, we're so proud of you. 276 00:26:29,671 --> 00:26:33,963 I think a driver's license is the only logical next step. 277 00:26:34,046 --> 00:26:35,296 - No. - Yeah. 278 00:26:35,380 --> 00:26:37,421 - Really? - Of course. 279 00:26:37,505 --> 00:26:39,421 - Charlotte! - Awesome! 280 00:26:39,505 --> 00:26:41,421 - Here. But you have to dance. - No. 281 00:26:41,505 --> 00:26:43,838 - Yes! Come on. - No, Katharina, please! 282 00:26:45,338 --> 00:26:46,546 - Hey. - Hey. 283 00:26:46,671 --> 00:26:47,838 So... 284 00:26:49,588 --> 00:26:51,421 You know where this goes? 285 00:26:51,505 --> 00:26:52,963 There. Over there. 286 00:26:55,713 --> 00:26:57,338 Where's Peter? 287 00:26:57,421 --> 00:26:59,046 He's under the weather. 288 00:27:00,588 --> 00:27:02,005 And Michael? 289 00:27:02,838 --> 00:27:04,380 Something like that. 290 00:27:05,130 --> 00:27:07,171 - I'll take this over. - Okay. 291 00:27:07,755 --> 00:27:09,296 Champagne! 292 00:27:09,380 --> 00:27:10,963 Ah! Ooh! 293 00:27:11,046 --> 00:27:12,421 Thank you. 294 00:27:13,171 --> 00:27:14,296 Hannah. 295 00:27:14,796 --> 00:27:16,880 Come on, live a little. 296 00:27:18,671 --> 00:27:20,171 Glad you made it. 297 00:27:20,255 --> 00:27:22,963 - Glad you're all here tonight. Cheers! - [guests] Cheers! 298 00:27:23,046 --> 00:27:24,380 - Hello. - Hello. 299 00:27:24,463 --> 00:27:25,880 To our health. 300 00:27:29,005 --> 00:27:32,463 - Hey, you. Dance with me, you old man. - Well, of course. 301 00:27:33,255 --> 00:27:37,130 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 302 00:27:37,213 --> 00:27:40,588 ♪ We'll make heaven a place on earth ♪ 303 00:27:40,671 --> 00:27:42,255 [thunder rolls] 304 00:28:07,088 --> 00:28:08,671 [door opens] 305 00:28:09,546 --> 00:28:10,796 [door closes] 306 00:28:38,588 --> 00:28:40,588 [mournful music] 307 00:29:02,588 --> 00:29:04,005 [Michael] Jonas? 308 00:29:06,213 --> 00:29:08,380 I thought I heard you come in. 309 00:29:09,880 --> 00:29:12,338 Aren't you supposed to be at the Nielsens'? 310 00:29:19,171 --> 00:29:20,755 Did anything happen? 311 00:29:30,213 --> 00:29:31,421 Hey. 312 00:29:34,838 --> 00:29:36,380 Are you all right? 313 00:29:42,880 --> 00:29:44,588 What happened to your hair? 314 00:29:55,380 --> 00:29:57,380 [quiet, unsettling music] 315 00:30:05,213 --> 00:30:07,088 I know, Dad. 316 00:30:08,255 --> 00:30:09,796 What do you know? 317 00:30:11,130 --> 00:30:12,838 I know everything. 318 00:30:14,713 --> 00:30:15,963 What? 319 00:30:22,088 --> 00:30:23,671 "Ultimate fist bump." 320 00:30:25,713 --> 00:30:27,546 [thunder rolls] 321 00:30:29,296 --> 00:30:30,546 What? 322 00:30:35,296 --> 00:30:38,588 - What made you just say that here? - Because I know. 323 00:30:41,421 --> 00:30:43,005 I know it all. 324 00:30:46,546 --> 00:30:49,505 I know that your real name is Mikkel Nielsen, Dad. 325 00:30:51,213 --> 00:30:53,338 [gloomy music] 326 00:30:55,255 --> 00:30:56,838 It's okay. 327 00:30:58,713 --> 00:31:00,505 I'm so sorry. 328 00:31:07,421 --> 00:31:09,796 ["Never Gonna Give You Up" by Rick Astley plays] 329 00:31:09,880 --> 00:31:13,505 ♪ Never gonna give you up Never gonna let you down ♪ 330 00:31:13,588 --> 00:31:17,588 ♪ Never gonna run around And desert you ♪ 331 00:31:17,671 --> 00:31:19,255 ♪ Never gonna make you cry... ♪ 332 00:31:19,338 --> 00:31:21,463 [Ulrich] Even younger and prettier here. 333 00:31:22,046 --> 00:31:25,296 - The third one, I thought you'd burst. - [Katharina] You're mean! 334 00:31:25,380 --> 00:31:29,463 - [Ulrich] That sweet little girl. - Sweet little girl? That's Magnus. 335 00:31:32,296 --> 00:31:34,671 - What's wrong? - I can't sleep. 336 00:31:35,088 --> 00:31:37,713 - Oh, no. - [Ulrich]... thought he was God's gift. 337 00:31:37,796 --> 00:31:41,671 - Oh, my God. You're hot. - [Ulrich] Place didn't serve tourists. 338 00:31:41,755 --> 00:31:45,380 - [Ulrich] By the North Sea. - Okay, I'll take you up. Come on. 339 00:31:45,463 --> 00:31:49,796 - [Hannah] I used to love that dress. - [Ulrich] Oh, '80s fashion. My God! 340 00:31:53,505 --> 00:31:55,130 And... 341 00:32:03,130 --> 00:32:06,963 - Sleep tight. Good night. - Until I'm asleep, could you stay here? 342 00:32:08,421 --> 00:32:10,838 [indistinct chatter downstairs] 343 00:32:13,171 --> 00:32:14,505 [growls] 344 00:32:15,921 --> 00:32:16,963 Scoot over. 345 00:32:22,630 --> 00:32:24,005 [inhales deeply] 346 00:32:25,088 --> 00:32:27,463 [Michael] So you're from the future, then? 347 00:32:28,838 --> 00:32:29,963 [scoffs softly] 348 00:32:34,880 --> 00:32:36,796 And why are you here now? 349 00:32:39,046 --> 00:32:41,088 I need to ask you for something. 350 00:32:43,755 --> 00:32:45,005 What? 351 00:32:46,963 --> 00:32:48,755 Don't do it. 352 00:32:49,296 --> 00:32:50,921 Don't do what? 353 00:32:52,588 --> 00:32:55,046 It's Ulrich's and Katharina's anniversary. 354 00:32:55,713 --> 00:32:58,713 Of course you didn't go. I mean, you chose to stay home. 355 00:33:00,338 --> 00:33:02,088 Something was different, though. 356 00:33:03,546 --> 00:33:05,630 I should've known something was wrong. 357 00:33:05,713 --> 00:33:08,213 Jonas, I have no idea what you're talking about. 358 00:33:08,296 --> 00:33:10,213 [loudly] Don't lie to me, okay? 359 00:33:10,296 --> 00:33:12,463 I saw it. God damn it! 360 00:33:14,338 --> 00:33:17,088 I know you're going to hang yourself in your studio. 361 00:33:18,130 --> 00:33:19,880 [thunder rolls] 362 00:33:20,546 --> 00:33:22,588 Have you written the letter yet? 363 00:33:23,255 --> 00:33:24,838 What letter? 364 00:33:25,421 --> 00:33:27,505 The letter you wrote to me. 365 00:33:28,255 --> 00:33:30,421 Not to me, my younger self. 366 00:33:37,005 --> 00:33:40,171 The one marked "Do not open before November 4, 22:13 p.m." 367 00:33:40,255 --> 00:33:43,255 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 368 00:33:43,755 --> 00:33:46,463 Exactly to the minute when you disappear. 369 00:33:58,630 --> 00:34:01,546 I'm here so that you don't do it. 370 00:34:03,921 --> 00:34:05,505 It's intertwined. 371 00:34:06,255 --> 00:34:08,171 Like an endless loop. 372 00:34:09,005 --> 00:34:11,963 But when you... when you kill yourself... 373 00:34:12,755 --> 00:34:14,421 that's where it begins. 374 00:34:25,380 --> 00:34:27,630 [quiet, ominous music] 375 00:34:36,630 --> 00:34:38,796 Promise me you won't do it. 376 00:34:41,505 --> 00:34:43,588 Papa, you have to promise that. 377 00:34:44,130 --> 00:34:45,380 Please! 378 00:34:45,755 --> 00:34:47,255 Promise! 379 00:34:48,796 --> 00:34:50,630 [dismal music] 380 00:34:55,213 --> 00:34:57,213 [quiet music playing downstairs] 381 00:35:10,380 --> 00:35:12,296 [Martha] You forgot this at the lake. 382 00:35:13,963 --> 00:35:15,755 I put it on a string. 383 00:35:23,755 --> 00:35:25,088 Thank you. 384 00:35:33,005 --> 00:35:35,921 I thought about what you said at the lake today. 385 00:35:39,005 --> 00:35:41,796 [stammering] About Grandma's and the Internet? 386 00:35:42,796 --> 00:35:44,296 [chuckles softly] 387 00:35:59,755 --> 00:36:01,546 Well, I think you're right. 388 00:36:07,630 --> 00:36:09,088 Okay. 389 00:36:44,838 --> 00:36:46,588 [thunder cracks] 390 00:36:51,130 --> 00:36:53,505 The night that you disappeared... 391 00:36:55,005 --> 00:36:57,505 you were here and then you were just gone. 392 00:36:58,380 --> 00:37:00,213 Did you return to the cave? 393 00:37:00,880 --> 00:37:02,796 And was the passage still there? 394 00:37:04,880 --> 00:37:06,546 I didn't find it. 395 00:37:07,505 --> 00:37:09,255 Someone took me there. 396 00:37:11,046 --> 00:37:12,296 Who? 397 00:37:15,380 --> 00:37:16,588 You. 398 00:37:17,421 --> 00:37:19,255 [gloomy music] 399 00:37:22,588 --> 00:37:24,088 What do you mean? 400 00:37:26,921 --> 00:37:29,314 - [Michael] We were at the caves. - What'll you give me for it? 401 00:37:29,338 --> 00:37:32,380 - [Bartosz] An ass-kicking. - [Franziska] What's in here is worth 500. 402 00:37:32,463 --> 00:37:35,046 But I'll let you have it for 200. Your dad's loaded anyway. 403 00:37:35,130 --> 00:37:38,380 [Bartosz] Cut the bullshit! Yeah. 404 00:37:38,463 --> 00:37:41,713 Now it's mine. Jackpot! 405 00:37:41,796 --> 00:37:46,130 - [Michael] Then there was a strange sound. - [metallic vibrations echoing] 406 00:37:47,463 --> 00:37:49,380 [Magnus] What was that? 407 00:37:49,463 --> 00:37:51,380 [Michael] We were sure someone was there. 408 00:37:51,463 --> 00:37:53,380 [Bartosz] Someone over there? 409 00:37:53,463 --> 00:37:54,630 Shit. 410 00:37:56,421 --> 00:37:58,088 What's this? 411 00:37:58,171 --> 00:37:59,630 [rumbling] 412 00:37:59,713 --> 00:38:01,588 [whirring] 413 00:38:01,671 --> 00:38:03,630 [Magnus] Shit. What's going on? 414 00:38:04,130 --> 00:38:06,505 [Bartosz] What's wrong with the lights? 415 00:38:07,130 --> 00:38:08,463 Come on, run! 416 00:38:08,546 --> 00:38:09,546 Now! 417 00:38:09,921 --> 00:38:11,380 Let's go! 418 00:38:19,880 --> 00:38:23,338 - [Michael] We ran. Then I lost you. - [Jonas grunts] 419 00:38:25,588 --> 00:38:27,921 [Michael] I turned around and you were gone. 420 00:38:28,005 --> 00:38:30,296 [panting] 421 00:38:31,463 --> 00:38:33,630 [Michael] But suddenly, you were back again. 422 00:38:34,463 --> 00:38:35,755 Quick. 423 00:38:37,255 --> 00:38:38,838 Let's go. 424 00:38:40,421 --> 00:38:43,505 [Michael] You said there was something out there, far off. 425 00:38:43,588 --> 00:38:45,421 Something evil. 426 00:38:46,255 --> 00:38:48,713 You said we had to go into the cave. 427 00:38:48,796 --> 00:38:51,588 You took me all the way back to the door 428 00:38:51,671 --> 00:38:53,255 and through the tunnel. 429 00:38:53,921 --> 00:38:55,671 I was so scared. 430 00:38:55,755 --> 00:38:57,880 But you held my hand. 431 00:38:58,296 --> 00:39:01,130 And you said we had to stay there all night. 432 00:39:01,213 --> 00:39:05,546 But everything would be all right in the morning. 433 00:39:06,755 --> 00:39:09,171 And when I woke up you were gone. 434 00:39:13,421 --> 00:39:16,213 All these years I've tried to understand 435 00:39:16,296 --> 00:39:18,088 why you would do that. 436 00:39:19,505 --> 00:39:23,005 But then, after a while, it all started to fade away. 437 00:39:23,421 --> 00:39:26,088 It became unreal, like a dream. 438 00:39:30,421 --> 00:39:32,171 But that can't be right. 439 00:39:34,005 --> 00:39:35,671 I never did that. 440 00:39:39,130 --> 00:39:41,005 I saw myself today. 441 00:39:42,338 --> 00:39:43,630 Mikkel. 442 00:39:44,380 --> 00:39:47,546 It's coming back now, this jacket, you. 443 00:39:48,546 --> 00:39:50,213 Like it's all fixed. 444 00:39:52,755 --> 00:39:55,421 Maybe you're not here to stop me. 445 00:39:56,838 --> 00:40:00,921 But rather to show me what it is I have to do. 446 00:40:01,630 --> 00:40:05,213 Maybe you only show me the letter so I'm aware what's in it. 447 00:40:05,296 --> 00:40:07,171 That I can go and you live on. 448 00:40:07,755 --> 00:40:10,546 No, that's not it. That's not it! 449 00:40:11,130 --> 00:40:13,463 Adam said I could prevent it all from starting. 450 00:40:13,546 --> 00:40:16,546 If you don't kill yourself none of this will happen. 451 00:40:17,505 --> 00:40:21,296 But if none of this happens, you won't be born. 452 00:40:23,130 --> 00:40:26,713 And maybe your role in all this is much greater than you think. 453 00:40:27,171 --> 00:40:28,796 And perhaps... 454 00:40:28,880 --> 00:40:33,463 I'm just a tiny section of a huge tumor that is much bigger 455 00:40:33,588 --> 00:40:36,630 than any of us can imagine. 456 00:40:41,088 --> 00:40:43,713 - Someone said that to me already. - Who? 457 00:40:44,921 --> 00:40:46,213 I did. 458 00:40:50,796 --> 00:40:52,463 God doesn't err. 459 00:40:53,088 --> 00:40:54,796 He has a plan. 460 00:40:55,713 --> 00:40:57,380 For all of us. 461 00:40:57,463 --> 00:40:59,796 [door opens and closes] 462 00:40:59,880 --> 00:41:01,463 [thunder rolls] 463 00:41:08,630 --> 00:41:12,421 I have waited for this moment for a very long time. 464 00:41:14,171 --> 00:41:15,630 Who are you? 465 00:41:16,255 --> 00:41:17,880 Are you with Adam? 466 00:41:17,963 --> 00:41:19,921 There are two sides out there. 467 00:41:20,421 --> 00:41:23,963 He is the darkness. I don't follow him, I follow the light. 468 00:41:24,630 --> 00:41:25,963 He lied to you. 469 00:41:26,380 --> 00:41:30,630 He led you back here to ensure it all happens exactly as it always has. 470 00:41:30,713 --> 00:41:32,421 No, that's not right. 471 00:41:33,630 --> 00:41:35,296 Adam wants this too! 472 00:41:36,171 --> 00:41:37,838 No, he does not. 473 00:41:38,755 --> 00:41:42,755 He doesn't want to fix things, he wants to destroy them forever. 474 00:41:43,463 --> 00:41:46,796 Your role in all this is much greater than you think. 475 00:41:47,921 --> 00:41:50,671 You alone can finally stop all this. 476 00:41:50,755 --> 00:41:52,088 What are you saying? 477 00:41:52,171 --> 00:41:55,755 You have to fight yourself. 478 00:41:57,046 --> 00:41:58,588 Fight Adam. 479 00:41:58,671 --> 00:42:02,255 But if I don't exist, if I'm never born, then... 480 00:42:02,880 --> 00:42:05,088 then how could Adam ever come? 481 00:42:06,046 --> 00:42:08,213 I have seen the world without you. 482 00:42:09,630 --> 00:42:10,630 Trust me... 483 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 it's not what you're expecting. 484 00:42:14,880 --> 00:42:17,421 There are moments when we must understand 485 00:42:17,505 --> 00:42:21,505 that the decisions we make influence more than just our own fates. 486 00:42:21,588 --> 00:42:24,046 It's not just about you and Mikkel. 487 00:42:25,255 --> 00:42:27,005 It's about everyone. 488 00:42:27,088 --> 00:42:28,421 Your mother, 489 00:42:28,505 --> 00:42:30,463 your friends, 490 00:42:31,380 --> 00:42:32,630 Martha. 491 00:42:33,380 --> 00:42:35,255 You alone can save them. 492 00:42:36,921 --> 00:42:38,588 What are you saying? 493 00:42:38,671 --> 00:42:40,255 [thunder rumbling] 494 00:42:43,671 --> 00:42:45,630 We all have to make sacrifices. 495 00:42:46,171 --> 00:42:48,588 Your father has to make sacrifices too. 496 00:42:48,671 --> 00:42:50,796 [oppressive music] 497 00:42:57,463 --> 00:42:58,755 [Michael] It's okay. 498 00:43:04,546 --> 00:43:06,380 [thunder rolls] 499 00:44:08,796 --> 00:44:10,546 [thunder rumbling] 500 00:44:16,421 --> 00:44:18,338 This the apocalypse, then? 501 00:44:19,505 --> 00:44:21,130 [thunder cracks] 502 00:44:26,130 --> 00:44:28,005 It's a bit disappointing. 503 00:44:28,463 --> 00:44:30,921 I thought it would be louder than this. 504 00:44:31,838 --> 00:44:34,088 - Gaudier. - [laughs] 505 00:44:43,088 --> 00:44:46,046 If the world ended tomorrow and everything started over... 506 00:44:48,713 --> 00:44:50,421 what would you wish for? 507 00:44:53,171 --> 00:44:54,838 A world without Winden. 508 00:45:01,171 --> 00:45:02,463 And you? 509 00:45:02,546 --> 00:45:05,380 ["The Twisted Olive Branch" by Asaf Avidan plays] 510 00:45:05,463 --> 00:45:07,588 ♪ Love is deep ♪ 511 00:45:09,755 --> 00:45:11,838 [thunder rumbling] 512 00:45:12,671 --> 00:45:14,671 [rain pattering] 513 00:45:16,755 --> 00:45:20,255 ♪ With the sound of a thousand waves ♪ 514 00:45:20,338 --> 00:45:22,338 ♪ Hit the shore ♪ 515 00:45:25,796 --> 00:45:30,505 ♪ Love is black ♪ 516 00:45:31,755 --> 00:45:37,171 ♪ The darkest raven will crawl ♪ 517 00:45:39,088 --> 00:45:44,838 ♪ With the pain Of a thousand black feathers ♪ 518 00:45:46,713 --> 00:45:49,046 ♪ And the hate for a dove ♪ 519 00:45:53,796 --> 00:45:57,130 ♪ Fly, black raven! ♪ 520 00:45:57,213 --> 00:46:01,963 ♪ My heart's an open hatch ♪ 521 00:46:02,046 --> 00:46:06,421 ♪ Oh, fly, black raven! ♪ 522 00:46:31,088 --> 00:46:35,880 ♪ Hope is small ♪ 523 00:46:36,713 --> 00:46:42,880 ♪ The smallest light beam will come ♪ 524 00:46:43,880 --> 00:46:49,755 ♪ With the dance Of a thousand flakes of dust ♪ 525 00:46:52,338 --> 00:46:56,213 ♪ Hope is wrong ♪ 526 00:46:57,921 --> 00:47:03,755 ♪ A weary sailor will crawl ♪ 527 00:47:04,963 --> 00:47:10,588 ♪ With the hate Of a thousand black stones ♪ 528 00:47:12,088 --> 00:47:15,255 ♪ And a prayer for more ♪ 529 00:47:18,921 --> 00:47:22,005 ♪ Fly, black raven! ♪ 530 00:47:22,088 --> 00:47:26,463 ♪ My heart an open hatch ♪ 531 00:47:26,546 --> 00:47:30,421 ♪ Oh, fly, black raven! ♪ 532 00:47:32,380 --> 00:47:35,255 ♪ Come back, raven! ♪ 533 00:47:35,796 --> 00:47:38,880 ♪ Twist your twisted leg ♪ 534 00:47:38,963 --> 00:47:43,671 ♪ Upon that twisted olive branch ♪ 535 00:47:49,880 --> 00:47:51,713 [melancholy instrumental] 536 00:48:03,380 --> 00:48:06,880 ♪ Fly, black raven! ♪ 537 00:48:06,963 --> 00:48:13,005 ♪ My heart an open hatch ♪ 538 00:48:13,088 --> 00:48:17,671 ♪ Oh, fly, black raven! ♪ 539 00:48:20,046 --> 00:48:22,963 ♪ Twist your twisted leg ♪ 540 00:48:23,046 --> 00:48:28,588 ♪ Upon that twisted olive branch ♪ 541 00:48:38,963 --> 00:48:40,838 [thunder rumbling]] 542 00:49:09,713 --> 00:49:11,713 [melancholy music] 543 00:49:17,963 --> 00:49:19,338 [Michael] "Dear Jonas, 544 00:49:20,005 --> 00:49:24,005 by the time you read this, everything will have already happened, irrevocably. 545 00:49:24,546 --> 00:49:26,796 It can't be changed anymore. 546 00:49:27,796 --> 00:49:30,713 I would have liked to explain things to you sooner, 547 00:49:32,088 --> 00:49:35,046 but I hope once you understand how everything is connected, 548 00:49:36,046 --> 00:49:38,088 you will understand my decision. 549 00:49:39,255 --> 00:49:41,463 The truth is a strange thing. 550 00:49:42,546 --> 00:49:45,463 You can try to suppress it, but it will always find its way 551 00:49:45,546 --> 00:49:47,671 to the surface. 552 00:49:50,088 --> 00:49:53,546 We make a lie into our truth in order to survive. 553 00:49:54,755 --> 00:49:56,296 We try to forget, 554 00:49:57,005 --> 00:49:58,588 until we can't anymore. 555 00:49:59,671 --> 00:50:03,088 We don't even know half of the mysteries of this world. 556 00:50:04,338 --> 00:50:06,505 We're wanderers in the darkness." 557 00:50:10,671 --> 00:50:12,505 [door opens] 558 00:50:12,588 --> 00:50:14,630 [footsteps approaching] 559 00:50:16,838 --> 00:50:18,588 [man] You could've told him. 560 00:50:19,213 --> 00:50:22,505 Adam, you could've told him what his function is in all this. 561 00:50:22,588 --> 00:50:25,088 What journey you've really sent him on. 562 00:50:27,463 --> 00:50:30,880 Not long before the last cycle. 563 00:50:36,088 --> 00:50:38,380 [tense music] 564 00:50:39,130 --> 00:50:42,213 [woman] Magnus, we all have to make sacrifices. 565 00:50:45,421 --> 00:50:47,088 [whirring] 566 00:50:48,463 --> 00:50:50,463 [electronic bubbling] 567 00:50:53,130 --> 00:50:54,838 [intense music playing] 39342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.