All language subtitles for Tokyo.Love.Story.1991.Ep04.BluRay.720p.x264.FLAC.3Audios-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,657 --> 00:00:26,458 What? 2 00:00:26,459 --> 00:00:30,963 I felt like hitting you. 3 00:00:36,436 --> 00:00:40,939 Don't fall asleep. 4 00:00:41,474 --> 00:00:45,944 You'll freeze to death. 5 00:01:37,363 --> 00:01:41,033 Good morning. 6 00:01:41,034 --> 00:01:43,102 Morning. 7 00:01:43,103 --> 00:01:45,104 You sure do wake up early. 8 00:01:45,105 --> 00:01:48,540 Are you going to do some exercises? 9 00:01:48,541 --> 00:01:50,542 I'll make coffee. 10 00:01:50,577 --> 00:01:51,176 It's okay. 11 00:01:51,211 --> 00:01:55,714 No, I will. 12 00:01:56,649 --> 00:02:00,085 It looks cold outside. 13 00:02:00,120 --> 00:02:01,320 Yes. 14 00:02:01,321 --> 00:02:05,824 - You think it snowed? - Yes. 15 00:02:06,893 --> 00:02:09,828 - It's summer already, right? - Yes. 16 00:02:09,829 --> 00:02:13,732 - Shouldn't I go and buy a swimsuit? - Yes. 17 00:02:13,733 --> 00:02:15,601 Isn't Kanchi stupid? 18 00:02:15,602 --> 00:02:16,768 Yes. 19 00:02:16,769 --> 00:02:19,004 I'm pretty, right? 20 00:02:19,005 --> 00:02:23,509 No. 21 00:02:24,444 --> 00:02:26,678 What's wrong? 22 00:02:26,679 --> 00:02:28,213 What? 23 00:02:28,214 --> 00:02:30,382 You're daydreaming. 24 00:02:30,383 --> 00:02:32,050 Not really. 25 00:02:32,051 --> 00:02:33,952 Do you regret it? 26 00:02:33,953 --> 00:02:35,454 What? 27 00:02:35,488 --> 00:02:38,090 That this happened with me. 28 00:02:38,091 --> 00:02:39,658 What do you mean? 29 00:02:39,659 --> 00:02:43,162 Did you think about Satomi? 30 00:02:43,163 --> 00:02:44,496 What? 31 00:02:44,497 --> 00:02:47,166 When you were holding me. 32 00:02:47,167 --> 00:02:48,367 What? 33 00:02:48,368 --> 00:02:52,871 You're so gullible. 34 00:02:54,174 --> 00:02:55,541 Don't be foolish. 35 00:02:55,542 --> 00:03:00,045 Sure. 36 00:03:03,650 --> 00:03:06,485 - You sure are cheerful. - As always. 37 00:03:06,519 --> 00:03:09,188 I meant that you're just like you usually are. 38 00:03:09,222 --> 00:03:11,056 Is there a problem? 39 00:03:11,057 --> 00:03:12,842 No. 40 00:03:17,030 --> 00:03:18,730 What's wrong? 41 00:03:18,731 --> 00:03:20,432 I'll take the next train. 42 00:03:20,433 --> 00:03:21,166 Why? 43 00:03:21,167 --> 00:03:23,335 We shouldn't go together. 44 00:03:23,369 --> 00:03:25,337 You're wearing the same clothes from yesterday. 45 00:03:25,338 --> 00:03:29,041 You seem used to this. 46 00:03:29,042 --> 00:03:33,545 Nothing. 47 00:03:33,980 --> 00:03:35,465 Kanchi! 48 00:03:35,882 --> 00:03:40,385 Have a safe trip! 49 00:05:45,411 --> 00:05:47,579 Did you get enough sleep? 50 00:05:47,613 --> 00:05:49,881 You seem tired. 51 00:05:49,916 --> 00:05:51,750 Really? 52 00:05:51,784 --> 00:05:55,253 I bet you had sex last night. 53 00:05:55,254 --> 00:05:57,723 You did. I know you did. 54 00:05:57,757 --> 00:05:59,458 That face is a giveaway. 55 00:05:59,459 --> 00:06:03,695 Look. You're wearing the same clothes. 56 00:06:03,696 --> 00:06:05,364 Ouch, stop it. 57 00:06:05,398 --> 00:06:07,032 See, your arm hurts. 58 00:06:07,033 --> 00:06:08,934 She must have slept on it. 59 00:06:08,935 --> 00:06:13,438 I just slept awkwardly. 60 00:06:14,507 --> 00:06:16,641 Nagao, come here. 61 00:06:16,642 --> 00:06:18,810 Yes. 62 00:06:18,845 --> 00:06:21,747 A new product? It's nice. 63 00:06:21,781 --> 00:06:26,084 We're behind our competitors in this field. 64 00:06:26,085 --> 00:06:27,853 It might be hard to sell. 65 00:06:27,854 --> 00:06:32,324 Yes, but it's a great shoe. I'm sure we'll get orders. 66 00:06:32,358 --> 00:06:35,060 The small stores are fine. 67 00:06:35,061 --> 00:06:38,463 Our problem is with large department stores. 68 00:06:38,464 --> 00:06:41,633 Akana. 69 00:06:41,634 --> 00:06:43,835 This will be our main product from March. 70 00:06:43,836 --> 00:06:46,204 Ask her about it and try to sell some. 71 00:06:46,239 --> 00:06:47,472 Yes. 72 00:06:47,473 --> 00:06:51,977 I'm counting on you. 73 00:06:52,745 --> 00:06:55,914 I think I left my watch at your place. 74 00:06:55,948 --> 00:06:57,783 Watch? 75 00:06:57,817 --> 00:07:00,318 Okay, I'll look for it. 76 00:07:00,319 --> 00:07:04,156 Wouldn't it be hard to sell these? 77 00:07:04,157 --> 00:07:06,792 It just makes it more challenging. 78 00:07:06,826 --> 00:07:08,794 I know someone at Alpen Sports so 79 00:07:08,828 --> 00:07:10,262 I can introduce you to him. 80 00:07:10,263 --> 00:07:11,596 No thanks. 81 00:07:11,597 --> 00:07:17,402 Don't worry, the manager there likes me. 82 00:07:18,004 --> 00:07:19,971 If I go out to dinner with him, I'm sure... 83 00:07:20,006 --> 00:07:22,474 I said no thanks. 84 00:07:22,475 --> 00:07:23,742 Why are you so mad? 85 00:07:23,776 --> 00:07:25,744 I'm not mad. 86 00:07:25,778 --> 00:07:30,282 Maybe you are... 87 00:07:34,086 --> 00:07:38,590 Did you feel responsible or something? 88 00:07:38,791 --> 00:07:41,460 Don't make me laugh. 89 00:07:41,494 --> 00:07:43,295 What? 90 00:07:43,296 --> 00:07:46,364 I'll tell you. 91 00:07:46,365 --> 00:07:48,600 You just came from the country so 92 00:07:48,601 --> 00:07:52,170 you may not know, but girls in Tokyo 93 00:07:52,205 --> 00:07:55,474 are very casual when it comes to sex. 94 00:07:55,475 --> 00:07:57,909 As soon as the sun rises in the east, 95 00:07:57,910 --> 00:08:01,746 they forget all about what happened during the night. 96 00:08:01,781 --> 00:08:06,284 You must be joking. 97 00:08:09,288 --> 00:08:13,792 Why didn't we get together sooner? 98 00:08:14,660 --> 00:08:19,164 Now, seeing each other for 24 hours isn't enough. 99 00:08:19,632 --> 00:08:23,768 I guess so. 100 00:08:23,803 --> 00:08:26,137 - It's like a dream. - What? 101 00:08:26,138 --> 00:08:33,378 All of a sudden, the words "The End" might appear 102 00:08:33,579 --> 00:08:38,083 and I'll realize that this was all a dream. 103 00:08:38,985 --> 00:08:43,455 Then I'll notice that you're not around. 104 00:08:44,624 --> 00:08:49,127 I hope that doesn't happen. 105 00:08:51,097 --> 00:08:55,600 Oh, I'm sorry for saying something stupid. 106 00:08:56,769 --> 00:08:58,603 Satomi. 107 00:08:58,604 --> 00:09:00,405 Yes? 108 00:09:00,439 --> 00:09:03,842 Let's live together. 109 00:09:03,843 --> 00:09:08,013 Together with me. 110 00:09:08,014 --> 00:09:12,517 You don't want to? 111 00:09:13,252 --> 00:09:16,521 We don't have too much space here. 112 00:09:16,522 --> 00:09:19,858 We can start off a little at a time. 113 00:09:19,859 --> 00:09:22,761 I know it will sell. 114 00:09:22,762 --> 00:09:24,863 That's what they all say. 115 00:09:24,864 --> 00:09:27,432 Our products are... 116 00:09:27,433 --> 00:09:29,834 Sir, you have a call. 117 00:09:29,869 --> 00:09:33,471 I have to go. 118 00:09:33,472 --> 00:09:37,242 I'll come again. 119 00:09:37,276 --> 00:09:38,743 Hey you. 120 00:09:38,744 --> 00:09:39,678 Yes? 121 00:09:39,679 --> 00:09:44,149 You know that girl, Rika Akana. 122 00:09:44,183 --> 00:09:48,653 Next time, send her here instead. 123 00:09:56,996 --> 00:10:01,499 Kanchi! 124 00:10:06,339 --> 00:10:08,974 Do you want to drink together? 125 00:10:08,975 --> 00:10:09,975 I still have work to do. 126 00:10:10,009 --> 00:10:11,710 You'll have girls on both sides. 127 00:10:11,744 --> 00:10:13,945 But one has thorns. 128 00:10:13,980 --> 00:10:17,782 Did you hear that? He said that I'm pretty as a rose. 129 00:10:17,783 --> 00:10:22,287 Bye. 130 00:10:26,926 --> 00:10:29,327 What's wrong? 131 00:10:29,328 --> 00:10:33,832 Nothing. 132 00:10:43,643 --> 00:10:46,311 Are you going to the movies alone? 133 00:10:46,312 --> 00:10:47,912 This is Midori. 134 00:10:47,913 --> 00:10:49,814 This is Satomi, Kanchi's friend. 135 00:10:49,815 --> 00:10:51,282 Hello. 136 00:10:51,283 --> 00:10:52,951 Do you want to go for a drink together? 137 00:10:52,952 --> 00:10:57,455 You'll freeze if you just stand there. 138 00:10:57,657 --> 00:10:59,224 Hi. 139 00:11:01,494 --> 00:11:03,895 No wonder she's warm. 140 00:11:03,929 --> 00:11:06,464 How is Nagao doing? 141 00:11:06,465 --> 00:11:08,133 Does Kanchi know about this? 142 00:11:08,134 --> 00:11:09,901 Yes. 143 00:11:09,935 --> 00:11:12,137 Kanchi is doing fine. 144 00:11:12,138 --> 00:11:16,641 He isn't worried about you two at all. 145 00:11:21,647 --> 00:11:24,783 I wonder if Rika thought that we were going out? 146 00:11:24,817 --> 00:11:27,118 But that is what's happening. 147 00:11:27,119 --> 00:11:30,855 I know. 148 00:11:30,890 --> 00:11:33,158 You don't want Nagao to know about this? 149 00:11:33,159 --> 00:11:37,662 It's not that but... 150 00:11:37,830 --> 00:11:39,864 He knows. 151 00:11:39,865 --> 00:11:41,332 What? 152 00:11:41,333 --> 00:11:45,837 I called him that day when you slept over. 153 00:11:47,840 --> 00:11:51,176 I told him that I slept with you. 154 00:11:51,177 --> 00:11:53,645 Why? 155 00:11:53,646 --> 00:11:55,046 Why did you do that? 156 00:11:55,081 --> 00:11:58,349 Why do you have to ask about everything I do? 157 00:11:58,384 --> 00:12:00,885 Because... 158 00:12:00,886 --> 00:12:03,722 Is it that strange? 159 00:12:03,756 --> 00:12:08,259 I want to call everybody in the phone book! 160 00:12:09,495 --> 00:12:13,264 To tell them that Satomi Sekiguchi is mine. 161 00:12:13,265 --> 00:12:17,769 She finally belongs to me. 162 00:12:48,234 --> 00:12:50,335 Hello. 163 00:12:50,336 --> 00:12:52,170 It's me. 164 00:12:52,204 --> 00:12:54,272 Kanchi. 165 00:12:54,306 --> 00:12:56,107 You always ask if I'm asleep. 166 00:12:56,108 --> 00:12:57,108 What? 167 00:12:57,143 --> 00:13:01,613 You always call at this time and ask. 168 00:13:01,781 --> 00:13:04,315 I didn't call tonight. 169 00:13:04,316 --> 00:13:06,518 So I wanted you to know how it feels to 170 00:13:06,519 --> 00:13:08,253 be called so late. 171 00:13:08,254 --> 00:13:12,423 Liar, you just wanted to hear my voice. 172 00:13:12,424 --> 00:13:13,458 Don't be foolish! 173 00:13:13,492 --> 00:13:15,326 Then why? 174 00:13:15,327 --> 00:13:19,831 You just want to waste time? 175 00:13:20,266 --> 00:13:23,835 I went to Alpen store today. 176 00:13:23,836 --> 00:13:26,905 How did it go? 177 00:13:26,906 --> 00:13:29,541 No problem at all. 178 00:13:29,542 --> 00:13:34,078 I didn't need your assistance at all. 179 00:13:35,347 --> 00:13:38,449 Is that so? 180 00:13:38,450 --> 00:13:41,753 Is there something between you and the manager there? 181 00:13:41,787 --> 00:13:43,121 What do you mean? 182 00:13:43,155 --> 00:13:45,323 I mean... 183 00:13:45,324 --> 00:13:49,828 What is it? 184 00:13:50,329 --> 00:13:53,464 Oh, did you find my watch? 185 00:13:53,499 --> 00:13:59,204 Yes, because it's the first gift you gave me. 186 00:13:59,738 --> 00:14:01,172 Don't decide for yourself. 187 00:14:01,207 --> 00:14:04,542 I'll take care of it. 188 00:14:04,543 --> 00:14:07,178 Oh, it's this late already. I'm going to bed. 189 00:14:07,213 --> 00:14:09,614 Hey, give my watch back! 190 00:14:09,615 --> 00:14:14,118 You said you didn't need my help. 191 00:14:37,810 --> 00:14:41,713 I guess I can't go over to your place like before. 192 00:14:41,747 --> 00:14:42,647 Why not? 193 00:14:42,681 --> 00:14:45,817 Aren't you going to live with him? 194 00:14:45,818 --> 00:14:48,553 I'm not sure yet. 195 00:14:48,554 --> 00:14:54,158 Why? You've been thinking about him for five years. 196 00:14:54,159 --> 00:14:56,594 Why the hesitation? 197 00:14:56,595 --> 00:15:01,432 When I'm with him, my heart beats faster. 198 00:15:01,934 --> 00:15:05,436 Oh my... 199 00:15:05,437 --> 00:15:09,707 If we were to live together, my heart will stop. 200 00:15:09,708 --> 00:15:12,076 You're in love. 201 00:15:12,077 --> 00:15:16,581 I wonder. 202 00:15:21,921 --> 00:15:24,522 Hi... 203 00:15:26,625 --> 00:15:28,660 Working on your report now? 204 00:15:28,661 --> 00:15:33,164 I guess you're fooling around with girls too much. 205 00:15:35,367 --> 00:15:38,002 Are you jealous? 206 00:15:38,037 --> 00:15:40,405 Stop joking! I... 207 00:15:40,406 --> 00:15:44,042 It doesn't matter to me. 208 00:15:44,043 --> 00:15:48,546 Have a seat. 209 00:15:53,786 --> 00:15:57,388 Do you have anatomy class notes? 210 00:15:57,423 --> 00:15:59,524 I don't have it with me. 211 00:15:59,525 --> 00:16:04,028 I see. 212 00:16:13,672 --> 00:16:15,606 What is it? 213 00:16:15,641 --> 00:16:20,144 When you have free time, can you bring it over to my place? 214 00:16:20,412 --> 00:16:26,084 How can you be so self-centered? 215 00:16:26,318 --> 00:16:29,620 Then shall I go to your house to pick it up? 216 00:16:29,655 --> 00:16:34,125 Your father would be upset, right? 217 00:16:35,227 --> 00:16:39,731 You're the only one I can ask. 218 00:16:49,174 --> 00:16:53,678 Nagao, there's a call for you. 219 00:16:55,180 --> 00:16:59,684 Hello, Nagao speaking. 220 00:17:00,185 --> 00:17:03,755 You can hit me if you want. 221 00:17:03,756 --> 00:17:08,259 What are you saying? you think I'm not recovered from the shock. 222 00:17:08,527 --> 00:17:11,662 Don't be silly. I... 223 00:17:11,663 --> 00:17:15,066 Because of your phone call that day, I... 224 00:17:15,067 --> 00:17:16,934 What? 225 00:17:16,935 --> 00:17:21,439 Nothing. 226 00:17:22,708 --> 00:17:25,576 Nagao. 227 00:17:25,611 --> 00:17:28,212 What? 228 00:17:28,247 --> 00:17:32,750 Do you still like Sekiguchi? 229 00:17:34,119 --> 00:17:35,753 I just can't keep... 230 00:17:35,788 --> 00:17:38,189 That's not what I mean. 231 00:17:38,190 --> 00:17:41,993 As a friend. 232 00:17:41,994 --> 00:17:46,397 Like before. 233 00:17:46,432 --> 00:17:49,934 Of course. We are still... 234 00:17:49,968 --> 00:17:54,472 Then all of us can still see each other. 235 00:17:54,473 --> 00:17:58,976 You will be happy for us, right? 236 00:18:00,679 --> 00:18:02,080 Hello. 237 00:18:02,081 --> 00:18:03,648 Oh, you were... 238 00:18:03,682 --> 00:18:06,784 Nagao from Heart Sports. 239 00:18:06,785 --> 00:18:10,221 You told me of the difficulties 240 00:18:10,222 --> 00:18:13,424 but I just wanted to speak to you once more. 241 00:18:13,425 --> 00:18:16,494 Let's go to the office upstairs. 242 00:18:16,495 --> 00:18:18,529 Thank you very much. 243 00:18:18,530 --> 00:18:23,034 Rika Akana from your office called. 244 00:18:23,602 --> 00:18:27,205 Why don't I listen to what you have to say? 245 00:18:27,206 --> 00:18:31,709 Yes. 246 00:18:38,417 --> 00:18:40,485 Yes? 247 00:18:40,486 --> 00:18:42,720 You called the Alpen store. 248 00:18:42,721 --> 00:18:43,421 I did. 249 00:18:43,455 --> 00:18:46,657 - Don't mind my business. - All I did was call. 250 00:18:46,692 --> 00:18:50,128 I told you not to. 251 00:18:50,129 --> 00:18:52,463 Thanks. 252 00:18:52,464 --> 00:18:55,266 How did it go? 253 00:18:55,267 --> 00:19:00,638 Well, I was able to talk to him. 254 00:19:01,240 --> 00:19:03,107 That's good. 255 00:19:03,108 --> 00:19:07,612 That is good? 256 00:19:09,815 --> 00:19:11,415 - Hey. - Yes? 257 00:19:11,416 --> 00:19:15,853 Forget it. 258 00:19:15,854 --> 00:19:20,358 Say it. 259 00:19:22,194 --> 00:19:24,762 Are you free on your day off? 260 00:19:24,796 --> 00:19:25,997 For a date? 261 00:19:26,031 --> 00:19:30,535 I'm supposed to see Mikami and Sekiguchi, so... 262 00:19:31,170 --> 00:19:34,172 You don't want to be alone, so you want me to come along. 263 00:19:34,206 --> 00:19:36,374 I didn't say it. 264 00:19:36,375 --> 00:19:39,477 Forget it, I won't ask you. 265 00:19:39,478 --> 00:19:42,613 I saw Satomi the other day. 266 00:19:42,614 --> 00:19:43,848 You did? 267 00:19:43,882 --> 00:19:48,352 I guess she's going out with Mikami now. 268 00:19:51,123 --> 00:19:52,590 Did you know? 269 00:19:52,591 --> 00:19:54,992 I knew it. 270 00:19:55,027 --> 00:19:59,230 Oh, you knew. 271 00:19:59,231 --> 00:20:03,401 No wonder. 272 00:20:03,402 --> 00:20:04,602 What is it? 273 00:20:04,603 --> 00:20:06,204 Nothing. 274 00:20:06,205 --> 00:20:10,074 Say it. 275 00:20:10,108 --> 00:20:14,078 Because of that, you slept with me that night. 276 00:20:14,112 --> 00:20:17,148 No wonder. 277 00:20:17,182 --> 00:20:20,084 Now it's clear. 278 00:20:20,118 --> 00:20:22,386 So we don't owe each other anything now. 279 00:20:22,387 --> 00:20:23,721 Don't decide by yourself. 280 00:20:23,722 --> 00:20:25,656 Aren't you relieved? 281 00:20:25,691 --> 00:20:28,259 I am. 282 00:20:28,293 --> 00:20:32,763 - You're lying. - It's the truth. 283 00:20:33,932 --> 00:20:38,436 Of course it is. 284 00:20:40,806 --> 00:20:44,208 I'm going to go with you. 285 00:20:44,209 --> 00:20:45,810 You're going to see Satomi, right? 286 00:20:45,844 --> 00:20:50,314 I'll be the neutralizer. 287 00:21:10,869 --> 00:21:14,672 Hey, Satomi. 288 00:21:14,706 --> 00:21:18,075 Let's trade. 289 00:21:18,110 --> 00:21:22,613 Return Satomi to Kanchi. Instead, I'll go out with you. 290 00:21:23,048 --> 00:21:24,348 What are you saying? 291 00:21:24,349 --> 00:21:25,583 I'm joking. 292 00:21:25,584 --> 00:21:28,686 Were you worried when I said I'd go out with him? 293 00:21:28,720 --> 00:21:30,221 You are something. 294 00:21:30,255 --> 00:21:33,224 Am I? 295 00:21:33,225 --> 00:21:34,825 Hello. 296 00:21:34,826 --> 00:21:37,094 - What? - You're being too personal. 297 00:21:37,095 --> 00:21:38,963 But you are you. 298 00:21:38,964 --> 00:21:42,133 If you speak that way, it sounds like there's something between us. 299 00:21:42,167 --> 00:21:44,235 Isn't that right, Satomi? 300 00:21:44,236 --> 00:21:47,204 I don't want you calling me "you". 301 00:21:47,239 --> 00:21:49,006 You, you, yoouuu! 302 00:21:49,007 --> 00:21:51,542 You're so childish. 303 00:21:51,576 --> 00:21:53,010 I'm just imitating you. 304 00:21:53,011 --> 00:21:57,515 You child. I bet you still use a fruit-flavored toothpaste. 305 00:22:02,220 --> 00:22:06,724 Let's go to the next place. 306 00:22:07,893 --> 00:22:11,228 I guess you're serious. 307 00:22:11,263 --> 00:22:15,366 Yes. 308 00:22:15,367 --> 00:22:18,769 How do you feel about her? 309 00:22:18,770 --> 00:22:21,872 She likes you, right? 310 00:22:21,873 --> 00:22:23,474 She's just teasing me. 311 00:22:23,475 --> 00:22:25,676 She's not that kind of girl. 312 00:22:25,677 --> 00:22:27,611 She's just playing around. 313 00:22:27,646 --> 00:22:32,149 She told me so. 314 00:22:33,352 --> 00:22:36,854 You like her. 315 00:22:36,888 --> 00:22:39,223 That's how it sounds to me. 316 00:22:39,224 --> 00:22:43,728 Impossible. I never gave it a thought. 317 00:22:45,997 --> 00:22:48,399 Is that so? 318 00:22:48,433 --> 00:22:50,968 What? 319 00:22:50,969 --> 00:22:55,473 You haven't spoken to Kanchi at all today. 320 00:23:00,078 --> 00:23:03,114 He probably despises me. 321 00:23:03,115 --> 00:23:05,182 Why? 322 00:23:05,183 --> 00:23:08,285 I discussed with you about him. 323 00:23:08,320 --> 00:23:12,823 You mean about dumping him? 324 00:23:13,392 --> 00:23:16,060 I guess that's how people see it. 325 00:23:16,061 --> 00:23:18,095 Don't worry. 326 00:23:18,096 --> 00:23:21,832 He's not the type to get upset over that. 327 00:23:21,833 --> 00:23:24,902 That's why it's even more... 328 00:23:24,903 --> 00:23:30,040 I guess it would be easier if he acted coldly. 329 00:23:30,909 --> 00:23:33,811 I don't know how to face him. 330 00:23:33,812 --> 00:23:37,715 Like this. 331 00:23:37,716 --> 00:23:39,049 I can't. 332 00:23:39,050 --> 00:23:43,854 But if you're feeling down, it would make him worry. 333 00:23:45,357 --> 00:23:49,827 Because he's kind. 334 00:23:49,828 --> 00:23:54,265 So it would be the best if you can smile to him 335 00:23:54,266 --> 00:23:58,769 and become friends again. 336 00:23:58,904 --> 00:24:03,407 That's the only way. 337 00:24:04,943 --> 00:24:09,447 I guess so. 338 00:24:12,317 --> 00:24:15,753 It seems like you understand him the best. 339 00:24:15,754 --> 00:24:19,323 You think so? 340 00:24:19,324 --> 00:24:24,361 He seems the most cheerful when he's with you. 341 00:24:26,064 --> 00:24:30,568 We just like to fight each other. 342 00:24:44,216 --> 00:24:46,383 Sekiguchi. 343 00:24:46,384 --> 00:24:49,854 What is it? 344 00:24:49,855 --> 00:24:54,358 Mikami is serious about you. 345 00:24:56,761 --> 00:25:00,130 I'm relieved now that I said it. 346 00:25:00,131 --> 00:25:04,635 I wish you two the best. 347 00:25:04,870 --> 00:25:07,671 To tell you the truth, I was worried that 348 00:25:07,672 --> 00:25:11,175 Mikami was making you cry. 349 00:25:11,209 --> 00:25:12,977 I'm still alright. 350 00:25:12,978 --> 00:25:17,281 What do you mean, still? 351 00:25:17,282 --> 00:25:21,485 I arranged to move next Sunday. 352 00:25:21,520 --> 00:25:26,023 - You're moving? - Yes, into her place. 353 00:25:27,259 --> 00:25:28,292 But we still... 354 00:25:28,326 --> 00:25:32,029 That's good. 355 00:25:32,030 --> 00:25:34,064 How are you two getting along? 356 00:25:34,065 --> 00:25:36,033 Who? 357 00:25:36,034 --> 00:25:38,369 We're doing fine too. 358 00:25:38,370 --> 00:25:41,071 We get along well during both day and night. 359 00:25:41,106 --> 00:25:43,474 Stop kidding! 360 00:25:43,475 --> 00:25:44,675 Joke? 361 00:25:44,676 --> 00:25:49,179 Of course. There's nothing between you and me. 362 00:25:55,253 --> 00:25:57,655 Good night. 363 00:25:57,656 --> 00:26:00,157 You two... 364 00:26:00,191 --> 00:26:01,191 What? 365 00:26:01,192 --> 00:26:03,427 Forget it. 366 00:26:03,461 --> 00:26:06,030 Bye, Nagao. 367 00:26:06,064 --> 00:26:10,534 Bye. 368 00:26:27,419 --> 00:26:30,955 Aren't you going home? 369 00:26:30,956 --> 00:26:34,491 Kanchi. 370 00:26:34,492 --> 00:26:37,761 What are you going to do about Satomi? 371 00:26:37,796 --> 00:26:39,430 I already... 372 00:26:39,431 --> 00:26:43,934 You still like her. 373 00:26:46,538 --> 00:26:50,074 I'm sorry about what I said earlier. 374 00:26:50,075 --> 00:26:51,208 I was just... 375 00:26:51,242 --> 00:26:55,346 it was kind of sudden. 376 00:26:55,347 --> 00:26:56,814 It wasn't because of Sekiguchi... 377 00:26:56,815 --> 00:26:58,782 Forget it. 378 00:26:58,817 --> 00:27:00,050 What? 379 00:27:00,051 --> 00:27:04,521 I slept with you because I was a little frustrated 380 00:27:04,522 --> 00:27:09,026 and not because I loved you. 381 00:27:10,228 --> 00:27:13,797 It was a lie? 382 00:27:13,798 --> 00:27:15,099 You were lying? 383 00:27:15,133 --> 00:27:19,036 You were just teasing me until now? 384 00:27:19,037 --> 00:27:21,505 That's right. 385 00:27:21,506 --> 00:27:26,010 You got so nervous when I said l liked you. 386 00:27:26,444 --> 00:27:30,948 I had fun. 387 00:27:32,484 --> 00:27:35,352 What's wrong? 388 00:27:35,353 --> 00:27:39,857 Why do you look so sad? 389 00:27:43,528 --> 00:27:48,032 Do you sleep with anybody? 390 00:27:48,233 --> 00:27:51,301 Even that contract you got... 391 00:27:51,302 --> 00:27:53,303 What? 392 00:27:53,304 --> 00:27:57,808 You probably got it by sleeping with him. 393 00:27:59,577 --> 00:28:07,918 What are you saying? 394 00:28:07,919 --> 00:28:10,554 - I'm going. - Wait! 395 00:28:10,555 --> 00:28:12,056 I'm not finished talking to you. 396 00:28:12,057 --> 00:28:14,458 It's my business who I sleep with. 397 00:28:14,492 --> 00:28:15,492 Leave me alone. 398 00:28:15,493 --> 00:28:19,997 I can't. 399 00:28:22,200 --> 00:28:24,601 You're strange. 400 00:28:24,602 --> 00:28:29,106 You're being a hypocrite. 401 00:28:29,874 --> 00:28:33,544 You always say that there is nothing between us. 402 00:28:33,545 --> 00:28:34,278 That's... 403 00:28:34,279 --> 00:28:40,284 There is nothing between us. 404 00:28:41,786 --> 00:28:46,523 You're just kind so you're worried about me. 405 00:28:56,501 --> 00:29:01,004 Let's just forget it. 406 00:29:02,307 --> 00:29:04,708 When was it? 407 00:29:04,743 --> 00:29:07,778 That's right, we met at the airport. 408 00:29:07,812 --> 00:29:11,582 Let's just forget about everything that happened. 409 00:29:11,583 --> 00:29:12,549 It's not that easy. 410 00:29:12,584 --> 00:29:17,354 Let's forget everything that's happened up to now. 411 00:29:23,762 --> 00:29:28,265 Good night. 412 00:29:29,801 --> 00:29:34,304 I'll see you. 413 00:29:35,440 --> 00:29:39,009 Bye. 414 00:29:39,010 --> 00:29:39,910 Wait! 415 00:29:39,911 --> 00:29:44,414 I won't. 416 00:30:09,107 --> 00:30:12,543 - Mikami. - What? 417 00:30:12,577 --> 00:30:16,780 Why did you tell him that we'll be living together? 418 00:30:16,781 --> 00:30:18,515 Not this again. 419 00:30:18,516 --> 00:30:20,551 Because... 420 00:30:20,585 --> 00:30:23,654 Do you want to stay pure in front of Nagao? 421 00:30:23,688 --> 00:30:25,489 It's not that... 422 00:30:25,523 --> 00:30:27,958 You never smiled like that for me. 423 00:30:27,992 --> 00:30:29,092 What? 424 00:30:29,093 --> 00:30:33,597 You... 425 00:30:37,335 --> 00:30:41,271 Yes? 426 00:30:41,272 --> 00:30:44,608 Here you go. 427 00:30:44,642 --> 00:30:47,044 Don't get me wrong. 428 00:30:47,045 --> 00:30:51,548 I just don't want you to flunk. 429 00:30:59,057 --> 00:31:02,192 You're calm. 430 00:31:02,227 --> 00:31:05,562 I guess you're used to this. 431 00:31:05,563 --> 00:31:08,131 Thanks. 432 00:31:08,132 --> 00:31:12,469 I'm sorry but can you leave tonight? 433 00:31:12,470 --> 00:31:13,403 I'll repay you next time. 434 00:31:13,404 --> 00:31:17,908 Don't be stupid! 435 00:31:45,803 --> 00:31:50,274 I'll tell you. 436 00:31:50,308 --> 00:31:54,811 Why I said that to Nagao. 437 00:31:55,613 --> 00:31:58,548 Because... 438 00:31:58,549 --> 00:32:03,053 because you still have feelings for him. 439 00:33:03,948 --> 00:33:08,452 Is that all right? 440 00:33:08,519 --> 00:33:11,922 Nakajima, the shelf is still open, right? 441 00:33:11,923 --> 00:33:12,756 Yes, it is. 442 00:33:12,790 --> 00:33:16,626 Keep it open. We'll let Heart Sports have that space. 443 00:33:16,661 --> 00:33:17,828 Then... 444 00:33:17,862 --> 00:33:22,132 You came here so often. Let this pay for your expenses. 445 00:33:22,133 --> 00:33:26,903 Also there was a strong recommendation from Akana. 446 00:33:28,306 --> 00:33:30,574 She's an excellent worker. 447 00:33:30,575 --> 00:33:35,078 Even though she's hard-headed. 448 00:33:40,251 --> 00:33:44,021 I asked her to go out with me once, 449 00:33:44,055 --> 00:33:48,525 in exchange for some business, 450 00:33:48,760 --> 00:33:51,595 but she turned me down. 451 00:33:51,629 --> 00:33:52,763 She said she can only think about 452 00:33:52,764 --> 00:33:57,267 the one person she likes right now. 453 00:34:09,847 --> 00:34:11,648 Where is she? 454 00:34:11,682 --> 00:34:13,984 She? 455 00:34:14,018 --> 00:34:16,586 Ms. Akana. 456 00:34:16,621 --> 00:34:18,422 - On a business trip. - Business trip? 457 00:34:18,423 --> 00:34:22,926 For an event, she won't be back until next week. 458 00:34:27,732 --> 00:34:29,833 Is that true? 459 00:34:29,867 --> 00:34:32,269 They will display our items from next week. 460 00:34:32,270 --> 00:34:35,839 Is that right? Good job. 461 00:34:35,873 --> 00:34:37,307 What's wrong? 462 00:34:37,308 --> 00:34:39,943 Are there unfavorable conditions? 463 00:34:39,944 --> 00:34:41,311 No. 464 00:34:41,312 --> 00:34:44,381 Then don't look so sad. 465 00:34:44,382 --> 00:34:47,484 It's your first accomplishment. 466 00:34:47,485 --> 00:34:51,988 It wasn't only me. Ms. Akana also helped. 467 00:34:52,457 --> 00:34:56,960 I see. 468 00:34:58,162 --> 00:35:00,897 Then let's all go out to drink together. 469 00:35:00,898 --> 00:35:05,402 But... 470 00:37:24,175 --> 00:37:28,678 Morning. 471 00:37:39,056 --> 00:37:41,992 - Akana. - Here are some gifts. 472 00:37:41,993 --> 00:37:43,326 Thanks. 473 00:37:43,361 --> 00:37:46,963 Manager, the event was a success. 474 00:37:46,964 --> 00:37:49,165 This looks good. 475 00:37:49,200 --> 00:37:51,301 I'll get some tea. 476 00:37:51,335 --> 00:37:55,805 - Was it snowing? - Yes, but we managed. 477 00:37:56,140 --> 00:38:00,644 Nagao, come here and eat. 478 00:38:03,114 --> 00:38:05,982 What is this? 479 00:38:06,017 --> 00:38:09,853 Oh, I like this. 480 00:38:09,887 --> 00:38:12,055 Excuse me. 481 00:38:12,056 --> 00:38:14,457 Nagao, which one should we eat? 482 00:38:14,492 --> 00:38:18,962 Sorry, my stomach is not up for it. 483 00:38:33,544 --> 00:38:38,048 Welcome back. 484 00:38:44,088 --> 00:38:48,591 Hey... 485 00:40:16,647 --> 00:40:21,151 Hello? 486 00:40:45,609 --> 00:40:50,113 I want to see you. 487 00:40:52,416 --> 00:40:56,920 Okay. 488 00:41:17,374 --> 00:41:21,878 I'm back. 489 00:41:23,080 --> 00:41:27,584 Kanchi. 490 00:41:30,721 --> 00:41:34,190 Why didn't you tell me that you were going on a business trip? 491 00:41:34,191 --> 00:41:38,628 You're not my boss, so why do I have to tell you? 492 00:41:38,629 --> 00:41:42,999 Okay, okay, I was just worried about you. 493 00:41:43,000 --> 00:41:45,869 You were worried? 494 00:41:45,870 --> 00:41:48,705 I had a strange feeling. 495 00:41:48,706 --> 00:41:50,373 Why don't you go to the hospital? 496 00:41:50,374 --> 00:41:54,878 I'm not sick! 497 00:41:55,179 --> 00:41:57,113 Hello? 498 00:41:57,114 --> 00:41:59,382 Yes? 499 00:41:59,416 --> 00:42:02,886 I got a contract with Alpen. 500 00:42:02,887 --> 00:42:04,454 Is that right? 501 00:42:04,488 --> 00:42:06,389 Thanks to you. 502 00:42:06,390 --> 00:42:08,892 You don't know how to get around, 503 00:42:08,893 --> 00:42:11,794 so I have to help you. 504 00:42:11,795 --> 00:42:16,299 You don't have to. 505 00:42:18,536 --> 00:42:21,170 Look! 506 00:42:21,171 --> 00:42:22,739 It's too big. 507 00:42:22,740 --> 00:42:26,509 Liar. 508 00:42:26,544 --> 00:42:31,014 As long as you have that, how can I forget? 509 00:42:33,083 --> 00:42:35,919 But... 510 00:42:35,953 --> 00:42:40,423 We can still say goodbye as friends. 511 00:42:48,465 --> 00:42:52,502 You like me that much? 512 00:42:52,503 --> 00:42:55,204 I didn't know. 513 00:42:55,239 --> 00:42:59,742 Is that right? 514 00:42:59,877 --> 00:43:04,781 But you have to consider my feelings too, 515 00:43:04,782 --> 00:43:08,518 so it's not that easy. 516 00:43:08,519 --> 00:43:09,919 I'll try hard. 517 00:43:09,920 --> 00:43:13,823 If I'm lonely at night, will you come right over? 518 00:43:15,793 --> 00:43:17,994 If I called you from the Himalayas, 519 00:43:18,028 --> 00:43:20,396 will you come get me? - Yes, I will. 520 00:43:20,397 --> 00:43:21,998 Will you bring me some food? 521 00:43:22,032 --> 00:43:23,399 I'll bring the whole store. 522 00:43:23,434 --> 00:43:26,169 How about if I wanted to hear the Beatles at home? 523 00:43:26,203 --> 00:43:30,673 - I'll bring them over. - What about John? 524 00:43:31,275 --> 00:43:35,745 I'll sing in his place. 525 00:43:36,013 --> 00:43:37,513 How about if I asked you to use magic 526 00:43:37,514 --> 00:43:41,551 and put a rainbow across this sky? 527 00:43:41,585 --> 00:43:45,588 Maybe I can't do that. 528 00:43:45,623 --> 00:43:47,256 Then it's no good. 529 00:43:47,257 --> 00:43:50,627 But I can use magic. 530 00:43:50,628 --> 00:43:55,131 What kind? 531 00:44:16,987 --> 00:44:21,491 Do you like me? 532 00:44:23,694 --> 00:44:26,729 Tell me that you love me. 533 00:44:26,764 --> 00:44:28,231 I love you. 534 00:44:28,232 --> 00:44:32,735 Say it with my name. 535 00:44:33,637 --> 00:44:37,940 I love you, Rika. 536 00:44:37,941 --> 00:44:42,445 I love you, Kanchi. 537 00:44:49,853 --> 00:44:53,790 Oh, thanks for the snowman. 538 00:44:53,791 --> 00:44:58,294 My hands were cold. 539 00:45:05,235 --> 00:45:08,504 Kanchi. 540 00:45:08,505 --> 00:45:11,140 I knew all along. 541 00:45:11,175 --> 00:45:15,645 I knew that you were going to like me. 542 00:45:16,146 --> 00:45:20,650 You wish. 34553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.