All language subtitles for The.Cell.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,497 --> 00:03:06,397 Thank you for the horse. 2 00:03:07,467 --> 00:03:08,700 You liked him? 3 00:03:08,701 --> 00:03:10,168 Oh, it's beautiful... 4 00:03:12,772 --> 00:03:14,831 but I thought we were going sailing today. 5 00:03:20,045 --> 00:03:21,603 You promised. 6 00:03:29,454 --> 00:03:31,217 Well, that one's too old. 7 00:03:37,661 --> 00:03:39,856 See, now? That'll do. 8 00:03:41,798 --> 00:03:43,288 Come on! 9 00:03:43,333 --> 00:03:45,267 Come on, Mr. E. 10 00:03:48,571 --> 00:03:51,198 -It's broken. -Who says? 11 00:03:52,408 --> 00:03:55,108 Mokelock. 12 00:03:55,344 --> 00:03:56,709 Now, Edward, we agreed. 13 00:03:56,745 --> 00:03:58,770 No more Mokelock. 14 00:03:58,814 --> 00:04:00,543 Mokelock is the bogeyman. 15 00:04:02,584 --> 00:04:04,609 Mokelock wants me where I am. 16 00:04:04,653 --> 00:04:06,814 We can fix it. 17 00:04:13,662 --> 00:04:16,362 Edward. 18 00:04:57,635 --> 00:04:59,694 Sing a song of sixpence. 19 00:05:02,674 --> 00:05:04,642 Sing a song of sixpence. 20 00:05:05,844 --> 00:05:07,971 A pocketfull of rye. 21 00:05:20,557 --> 00:05:22,650 Four and twenty blackbirds. 22 00:05:23,794 --> 00:05:25,819 Baked in a pie. 23 00:05:42,577 --> 00:05:44,511 Rise and shine. 24 00:05:56,624 --> 00:05:58,751 Mr. E is doing fine. 25 00:06:05,433 --> 00:06:06,798 Did we go sailing? 26 00:06:09,303 --> 00:06:11,567 Almost. 27 00:06:11,605 --> 00:06:13,436 Mokelock showed up. 28 00:06:13,474 --> 00:06:16,034 Mokelock is the bogeyman. 29 00:06:16,077 --> 00:06:17,771 Mokelock wants me where I am. 30 00:06:17,811 --> 00:06:21,338 Mokelock is a pain in the ass. 31 00:06:22,415 --> 00:06:24,713 Where'd he get Mokelock again? 32 00:06:24,751 --> 00:06:27,479 Mother Goose. 33 00:06:28,421 --> 00:06:29,655 -Henry. -Barry. 34 00:06:29,656 --> 00:06:31,849 What's the matter, Barry? 35 00:06:31,889 --> 00:06:34,119 Edward's parents are here. 36 00:06:47,471 --> 00:06:49,063 He needs a haircut. 37 00:06:50,440 --> 00:06:52,305 He loves it when you visit. 38 00:06:53,410 --> 00:06:55,810 My husband wonders if that's true. 39 00:06:57,948 --> 00:07:00,143 He wants to place Edward in the hospital. 40 00:07:01,585 --> 00:07:04,285 I'm sorry, Catherine. 41 00:07:05,155 --> 00:07:07,823 Mr. Baines... 42 00:07:07,824 --> 00:07:11,453 I've been working on this project for seven years. 43 00:07:11,495 --> 00:07:14,760 I know, Henry. I know. 44 00:07:17,299 --> 00:07:19,995 Please don't take offense, Dr. Kent. 45 00:07:20,035 --> 00:07:22,595 Your work's invaluable to this company. 46 00:07:22,638 --> 00:07:24,469 But you're not sure about me. 47 00:07:24,507 --> 00:07:28,466 We've waited eighteen months for signs of progress. 48 00:07:28,511 --> 00:07:30,602 There has been progress. 49 00:07:30,644 --> 00:07:32,976 There's no proof, Catherine. 50 00:07:33,013 --> 00:07:34,742 With all due respect, Mr. Baines... 51 00:07:35,883 --> 00:07:37,578 I'm not the one who designed the procedure. 52 00:07:39,319 --> 00:07:41,253 I mean, I wish I could take creditfor it, but I can't. 53 00:07:42,289 --> 00:07:45,416 I was chosen to do a job. They picked me. 54 00:07:46,592 --> 00:07:48,321 But if you think there's someone better... 55 00:07:51,831 --> 00:07:53,628 or someone who's more devoted to your son,then-- 56 00:07:53,666 --> 00:07:55,531 No one's doubting your ability, Catherine. 57 00:07:55,568 --> 00:07:57,126 What is it, then? 58 00:07:57,170 --> 00:07:59,035 There's no proof, Catherine. 59 00:07:59,071 --> 00:08:02,472 There's no proof the procedure works. 60 00:08:02,508 --> 00:08:04,408 All you're giving me is the belief... 61 00:08:04,443 --> 00:08:07,173 that your interaction with my son... 62 00:08:07,213 --> 00:08:08,703 is not a... 63 00:08:10,249 --> 00:08:13,046 hallucination. 64 00:09:57,982 --> 00:10:00,682 Shit! 65 00:10:22,806 --> 00:10:24,296 I better get back to work. 66 00:10:24,341 --> 00:10:26,002 Oh, good-bye, Mrs. Baines. 67 00:10:26,043 --> 00:10:28,908 -Thank you. -Thank you, Mr. Baines. 68 00:10:29,778 --> 00:10:31,837 Come, shall we? Lucien. 69 00:10:40,322 --> 00:10:41,653 Lucky she worships you. 70 00:10:41,689 --> 00:10:44,055 Why? Because he hates me? 71 00:10:44,091 --> 00:10:46,355 I wouldn't say "hates." 72 00:10:46,393 --> 00:10:49,362 Distrusts, dislikes immensely... 73 00:10:49,396 --> 00:10:51,364 can't bear the sight of. 74 00:10:55,569 --> 00:10:57,059 What's the verdict? 75 00:10:57,104 --> 00:10:59,197 Well, we've got another six months... 76 00:11:00,341 --> 00:11:02,206 and Barry had to push for that. 77 00:11:05,212 --> 00:11:07,271 I want to reverse the feed, Miriam... 78 00:11:07,314 --> 00:11:08,975 now more than ever. 79 00:11:10,217 --> 00:11:11,945 We've been through this a hundred times, Catherine. 80 00:11:11,984 --> 00:11:13,611 It's too risky. 81 00:11:13,653 --> 00:11:15,644 Why not? What do we have to lose? 82 00:11:15,688 --> 00:11:18,452 When I did social work, it was always better... 83 00:11:18,491 --> 00:11:20,959 when we took the kids out of their environment. 84 00:11:22,695 --> 00:11:24,458 Foster homes can be scary at first... 85 00:11:24,497 --> 00:11:27,225 but eventually they see that things can be different. 86 00:11:27,264 --> 00:11:29,459 Edward is like that right now. 87 00:11:29,500 --> 00:11:33,500 He--he's living in a world that is not healthy. 88 00:11:35,039 --> 00:11:36,973 Let's show him a different place. 89 00:11:37,007 --> 00:11:39,475 All right. Let's say we do it your way. 90 00:11:39,510 --> 00:11:43,468 We reverse the feed, and we bring Edward into your mind. 91 00:11:43,513 --> 00:11:45,606 Can you imagine his shock when he finds... 92 00:11:45,648 --> 00:11:47,639 that he's been thrust into this whole otherworld? 93 00:11:47,684 --> 00:11:51,643 -I do it all the time. -You're a willing participant. 94 00:11:51,688 --> 00:11:53,656 You're aware of what's happening. 95 00:11:53,690 --> 00:11:55,555 Edward's in a coma. 96 00:11:55,592 --> 00:11:58,959 And besides,we don't know what effect it will have on you. 97 00:11:58,995 --> 00:12:01,930 I mean, you're already exhausted. 98 00:12:01,965 --> 00:12:03,933 -Have you been sleeping? -Yes. 99 00:12:03,967 --> 00:12:05,958 -Any more nightmares? -No. 100 00:12:08,438 --> 00:12:10,997 -No. -Good. 101 00:12:11,039 --> 00:12:12,563 Leave work here. 102 00:12:12,608 --> 00:12:14,439 Don't take it home in this. 103 00:13:23,675 --> 00:13:25,004 Hey,you. 104 00:13:27,143 --> 00:13:29,611 What are you looking for, hmm? 105 00:13:29,645 --> 00:13:31,169 Want some milk? 106 00:13:51,299 --> 00:13:54,234 That's fun. Let me try it. 107 00:13:57,472 --> 00:14:00,839 Not so much power. The animal is delicate. 108 00:15:02,767 --> 00:15:04,257 Edward, is that you? 109 00:15:04,302 --> 00:15:08,301 Edward,were there seagulls being killed on the beach... 110 00:15:08,538 --> 00:15:10,438 while you were sailing? 111 00:15:10,473 --> 00:15:14,170 Don't hide, sweetie, please? Edward, is that you? 112 00:15:14,210 --> 00:15:16,371 Don't be afraid. 113 00:15:16,413 --> 00:15:18,847 No one will hurt you. 114 00:15:18,882 --> 00:15:20,941 Edward, is that you? 115 00:15:24,452 --> 00:15:27,285 Go to sleep. 116 00:15:32,760 --> 00:15:34,284 Help! 117 00:15:35,697 --> 00:15:38,631 Somebody, help me, please! 118 00:15:40,634 --> 00:15:43,034 Somebody! 119 00:15:45,439 --> 00:15:46,929 Help me! 120 00:15:57,784 --> 00:15:59,308 Can you hear me? 121 00:15:59,353 --> 00:16:01,719 Help! 122 00:16:51,200 --> 00:16:52,599 Thanks for waiting, Cole. 123 00:16:52,635 --> 00:16:54,432 Teddy Lee, no problem. 124 00:16:54,470 --> 00:16:56,529 Special Agent Ramsey. 125 00:16:56,572 --> 00:16:58,005 -Cole. -Morning. 126 00:17:00,476 --> 00:17:02,307 Who found her? 127 00:17:02,345 --> 00:17:05,041 The surveyor for the railroad, about 6:00 this morning. 128 00:17:05,081 --> 00:17:08,811 Skidmarks appear to match the tire tracks from Reno. 129 00:17:08,850 --> 00:17:12,013 And it looks like he scraped the rail and lost some paint. 130 00:17:12,054 --> 00:17:13,578 It's on its way to the lab already. 131 00:17:15,724 --> 00:17:17,624 Dumped the body overthere. 132 00:17:34,174 --> 00:17:36,441 Bleach. 133 00:17:36,442 --> 00:17:37,966 Anne Marie Vicksey. 134 00:17:38,010 --> 00:17:39,477 She makes seven. 135 00:17:39,511 --> 00:17:41,274 Jeez, this stinks. 136 00:17:42,848 --> 00:17:43,948 Do they all look like dolls? 137 00:17:43,949 --> 00:17:46,247 Every unfortunate soul. 138 00:17:47,753 --> 00:17:49,053 What's that? 139 00:17:49,054 --> 00:17:53,054 Some kind of a collar. Part of his methodology. 140 00:17:53,492 --> 00:17:56,192 The way he puts it there? 141 00:17:56,595 --> 00:17:58,187 He makes it for them. 142 00:17:58,230 --> 00:18:00,460 It makes him feel they belong to him. 143 00:18:03,302 --> 00:18:04,893 Is the water always this low? 144 00:18:13,544 --> 00:18:15,512 Yeah, this time of year. 145 00:18:15,546 --> 00:18:17,776 Give me a coroner's report right away. 146 00:18:17,815 --> 00:18:19,906 Preliminary forensics, too. 147 00:18:19,949 --> 00:18:22,417 I don't want anyone dragging their ass on this. 148 00:18:35,296 --> 00:18:37,093 So, how was work? 149 00:18:37,132 --> 00:18:39,894 Oh, exhausting. 150 00:19:16,937 --> 00:19:19,403 I have no idea, Jean. For God's sake. 151 00:19:20,438 --> 00:19:22,963 Good luck with the monster. I love you, too. I gotta go. 152 00:19:23,008 --> 00:19:25,306 -OK. Thanks. Bye. -All right. Bye-bye. 153 00:19:29,281 --> 00:19:30,748 Hot off the presses. 154 00:19:34,819 --> 00:19:37,344 There's nothing new to report, gentlemen. 155 00:19:38,522 --> 00:19:40,422 A match on his semen. 156 00:19:40,457 --> 00:19:42,948 Water in her lungs... 157 00:19:42,993 --> 00:19:46,326 show high levels of chlorine and rust. 158 00:19:50,968 --> 00:19:53,493 What, pray tell, is this? 159 00:19:53,537 --> 00:19:55,835 They say they found some dog hair? 160 00:19:58,509 --> 00:19:59,942 From a canine unit? 161 00:19:59,977 --> 00:20:01,569 No. There was no canine unit. 162 00:20:01,612 --> 00:20:03,943 And Anne Vicksey doesn't own a dog,Teddy. 163 00:20:05,615 --> 00:20:07,446 I want to see this. 164 00:20:12,388 --> 00:20:14,015 What you got,Teddy? 165 00:20:27,802 --> 00:20:30,430 Hypomelanosis. 166 00:20:32,472 --> 00:20:33,905 And that means? 167 00:20:37,777 --> 00:20:40,473 A complete absence of melanin. 168 00:20:42,382 --> 00:20:44,816 The dog is an albino. 169 00:20:47,888 --> 00:20:50,186 He'd love an animal like that. 170 00:20:50,223 --> 00:20:51,747 Gentlemen... 171 00:20:51,791 --> 00:20:55,791 I believe an albino dog is a rare animal indeed. 172 00:21:54,417 --> 00:21:56,112 Oh, my God. 173 00:21:59,989 --> 00:22:01,512 Oh, my God. 174 00:22:03,425 --> 00:22:05,052 You poor boy. 175 00:22:05,093 --> 00:22:06,720 You're gonna be OK. 176 00:22:06,761 --> 00:22:08,592 Baby, I'm so sorry. 177 00:22:40,692 --> 00:22:42,319 Jesus Christ, Peter. 178 00:22:43,895 --> 00:22:46,125 Thought you were gonna get some sleep, clean yourself up. 179 00:22:47,466 --> 00:22:50,166 I did. 180 00:22:50,168 --> 00:22:52,261 -They're waiting,you know. -I'm ready. 181 00:22:55,140 --> 00:22:56,471 Let's go. 182 00:23:00,277 --> 00:23:02,302 We're gonna do this two ways. 183 00:23:03,314 --> 00:23:04,747 Breeders of German shepherds. 184 00:23:06,117 --> 00:23:08,817 Ford dealers. 185 00:23:10,921 --> 00:23:13,719 I want you to be thorough, and I also want you to be fast. 186 00:23:13,758 --> 00:23:15,519 This guy's accelerating. 187 00:23:15,557 --> 00:23:17,855 He only waited six days this time. 188 00:23:17,893 --> 00:23:20,828 When he first started, months could pass. 189 00:23:20,863 --> 00:23:23,764 And that means one of two differentthings. 190 00:23:23,799 --> 00:23:27,257 One, he thinks we're stupid, and we can't catch him. 191 00:23:28,270 --> 00:23:31,067 Two,which is the one that I believe... 192 00:23:31,105 --> 00:23:32,970 he wants to be caught. 193 00:23:34,409 --> 00:23:36,570 The dog hairthing is sloppy. 194 00:23:36,611 --> 00:23:40,069 He leaves Anne Marie Vicksey in three inches of water. 195 00:23:40,114 --> 00:23:42,048 He knew that we'd find her. 196 00:23:42,083 --> 00:23:44,711 Now,there's one thing I know for certain. 197 00:23:45,953 --> 00:23:47,853 If we can't stop him... 198 00:23:50,058 --> 00:23:52,083 he ain't gonna stop himself. 199 00:24:08,542 --> 00:24:10,032 Will this be all right? 200 00:24:11,478 --> 00:24:13,808 Yes, ma'am, that's great. Thank you very much. 201 00:24:14,879 --> 00:24:16,346 She was still living at home, ma'am? 202 00:24:18,416 --> 00:24:20,407 We were looking through apartments. 203 00:24:20,452 --> 00:24:21,885 But they're not moving in together... 204 00:24:21,920 --> 00:24:24,388 until after the wedding. 205 00:24:24,422 --> 00:24:25,889 Julia wants to be married. 206 00:24:25,924 --> 00:24:28,721 Did she ever mention anything out of the ordinary? 207 00:24:28,759 --> 00:24:30,852 For instance, somebody she was seeing mad... 208 00:24:30,894 --> 00:24:33,886 or somebody perhaps watching her or following her? 209 00:24:36,400 --> 00:24:39,100 Pardon me. 210 00:24:39,603 --> 00:24:42,303 Ramsey. 211 00:24:42,673 --> 00:24:45,107 What if you made a mistake? 212 00:24:45,142 --> 00:24:47,235 Maybe this isn't the man. 213 00:24:47,277 --> 00:24:48,972 Maybe Julia's safe. 214 00:24:51,582 --> 00:24:53,379 There's certain things that he does... 215 00:24:53,417 --> 00:24:57,416 that make us pretty positive that this is the man. 216 00:24:57,687 --> 00:25:01,384 Last year, I lost my husband to cancer. 217 00:25:02,592 --> 00:25:04,116 I went through such terrible pain. 218 00:25:04,160 --> 00:25:06,958 But Julia, she was always there for me. 219 00:25:14,935 --> 00:25:16,202 What's going on, Gordon? 220 00:25:16,203 --> 00:25:19,536 Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest. 221 00:25:19,573 --> 00:25:20,972 Three years ago, she had a buyer... 222 00:25:21,008 --> 00:25:23,340 for an albino shepherd pup. 223 00:25:23,377 --> 00:25:24,867 Sheriff checks D.M.V. 224 00:25:24,912 --> 00:25:28,108 Son of a bitch drives a '92 ford pickup. 225 00:25:28,148 --> 00:25:30,309 -Guess what color. -Aquamarine. 226 00:25:41,628 --> 00:25:43,027 Ramsey! 227 00:25:43,062 --> 00:25:44,893 -Novak! -Where is it? 228 00:25:44,931 --> 00:25:47,161 Edison, just east of Loma Park. 229 00:25:47,200 --> 00:25:48,792 S.W.A.T.'s had the house under surveillance... 230 00:25:48,835 --> 00:25:50,268 for about twenty minutes. 231 00:25:50,303 --> 00:25:52,066 Carl Rudolph Stargher. 232 00:25:52,105 --> 00:25:54,073 No registered weapons, no priors. 233 00:25:54,107 --> 00:25:55,904 Got a license for his dog, though. 234 00:25:55,942 --> 00:25:57,806 Named him Valentine. 235 00:26:22,799 --> 00:26:25,892 You're the bad man, aren't you, Carl? 236 00:26:35,277 --> 00:26:39,213 Mairzy doats and dozy doats 237 00:26:39,248 --> 00:26:42,081 And liddle lamzy divey 238 00:26:44,553 --> 00:26:46,885 A kiddley divey,too 239 00:26:46,922 --> 00:26:48,583 Wouldn't you? 240 00:27:48,313 --> 00:27:51,612 Brock, Agent Ramsey,Agent Novak. 241 00:27:51,650 --> 00:27:54,516 We got here as fast as we could. I briefed them on the way over. 242 00:27:54,551 --> 00:27:56,542 Where do we stand? 243 00:27:56,587 --> 00:27:58,077 Here's the situation. 244 00:27:59,189 --> 00:28:01,487 We got a high-ground team on the roof... 245 00:28:01,525 --> 00:28:03,425 afour-man element to the east. 246 00:28:03,460 --> 00:28:06,224 We got an entry team in the van across from the house... 247 00:28:06,263 --> 00:28:08,288 a two man element to the south. 248 00:28:08,332 --> 00:28:10,498 Have you seen him yet? 249 00:28:10,499 --> 00:28:12,990 No. There's been some movement in the kitchen. 250 00:28:13,035 --> 00:28:14,730 Can't tell what it is. 251 00:28:14,770 --> 00:28:17,136 -You think the girl's in there? -We'll assume she is. 252 00:28:39,527 --> 00:28:41,688 -FBl! -Go! 253 00:28:41,729 --> 00:28:43,321 Freeze, motherfucker! 254 00:29:00,246 --> 00:29:01,804 I got the dog! 255 00:29:01,848 --> 00:29:04,408 -Clear. -Clear. 256 00:29:40,016 --> 00:29:41,916 They'll take him to County General. 257 00:29:41,952 --> 00:29:43,681 Reid's already there. 258 00:29:43,720 --> 00:29:45,054 Make sure he stays cuffed. 259 00:29:45,055 --> 00:29:47,546 I want two men on him at all times. 260 00:29:47,591 --> 00:29:49,525 I don't want anyone to treat him but Reid. 261 00:29:49,559 --> 00:29:51,959 Not so much as a thermometer up his ass, understand? 262 00:29:55,765 --> 00:29:57,096 She's not here. 263 00:30:00,002 --> 00:30:02,129 You should come downstairs. 264 00:31:13,102 --> 00:31:14,269 Mommy! 265 00:31:14,270 --> 00:31:17,728 Please take care of my little baby! 266 00:31:37,893 --> 00:31:40,760 Please, are you there? Hello? 267 00:31:41,763 --> 00:31:44,425 Please hear me. 268 00:31:44,466 --> 00:31:46,093 Can you hear me? 269 00:31:51,472 --> 00:31:54,134 I need something. 270 00:31:54,175 --> 00:31:56,609 I need you... 271 00:31:56,644 --> 00:31:58,612 Anybody here? 272 00:32:01,382 --> 00:32:04,374 This is not happening to me. 273 00:32:04,418 --> 00:32:08,416 This is definitely not happening. 274 00:32:08,554 --> 00:32:10,613 Please help! 275 00:32:25,303 --> 00:32:27,498 Have you ever heard of Whelan's infraction? 276 00:32:28,940 --> 00:32:30,840 It's aform of schizophrenia. 277 00:32:30,875 --> 00:32:33,435 It's very rare, and it's very severe. 278 00:32:34,479 --> 00:32:36,379 In any schizophrenic... 279 00:32:36,414 --> 00:32:38,211 these areas would be affected... 280 00:32:38,249 --> 00:32:40,717 but in someone with Whelan's... 281 00:32:40,752 --> 00:32:42,379 they're hit hard, and they're hit fast. 282 00:32:42,420 --> 00:32:44,650 Can't you load him up with thorazine or doxepin? 283 00:32:44,689 --> 00:32:47,749 Normal psychotropics don't work. 284 00:32:47,792 --> 00:32:49,486 This thing is caused by a virus... 285 00:32:49,526 --> 00:32:52,723 that infects the neurological system in utero. 286 00:32:52,763 --> 00:32:54,196 It lays dormant... 287 00:32:54,231 --> 00:32:57,394 until it's triggered by some kind of trauma. 288 00:32:57,434 --> 00:32:59,732 Most likely, he's exhibited symptomsfor some time... 289 00:32:59,770 --> 00:33:02,170 butthe infraction, orthe breach... 290 00:33:02,205 --> 00:33:03,795 didn't occur until today. 291 00:33:05,206 --> 00:33:06,407 The triggers can vary. 292 00:33:06,408 --> 00:33:10,310 Uh, usually water-related, but the results don't vary. 293 00:33:11,680 --> 00:33:14,240 He's not just catatonic. 294 00:33:14,282 --> 00:33:16,717 He's disappeared-- 295 00:33:16,718 --> 00:33:19,277 Iike having a dream and never waking up. 296 00:33:19,320 --> 00:33:21,151 For how long? 297 00:33:22,389 --> 00:33:23,788 Oh, forever. 298 00:33:29,229 --> 00:33:31,697 Lee, I think we might be missing the bigger picture here. 299 00:33:31,732 --> 00:33:34,496 Now, whatever state that he happens to be in... 300 00:33:34,535 --> 00:33:36,765 there is a girl that is missing... 301 00:33:36,804 --> 00:33:39,364 and her name is Julia Hickson... 302 00:33:39,406 --> 00:33:42,898 and he is the only one that knows where she is. 303 00:33:42,943 --> 00:33:45,707 He keeps them in this thing... 304 00:33:45,746 --> 00:33:47,975 for about forty hours. 305 00:33:48,014 --> 00:33:51,814 Now, he took Julia Hickson at 7:30 last night. 306 00:33:51,851 --> 00:33:54,513 Peter, you know me. 307 00:33:54,554 --> 00:33:57,751 If there were anything, anything... 308 00:34:05,262 --> 00:34:07,962 What? 309 00:34:39,095 --> 00:34:40,858 He provides them withfood... 310 00:34:40,897 --> 00:34:43,832 drinking water, and a toilet. 311 00:34:46,236 --> 00:34:47,930 Now, she thinks she's been kidnapped... 312 00:34:47,970 --> 00:34:50,097 that there's a chance of survival... 313 00:34:50,139 --> 00:34:52,437 but it's just a form of torture. 314 00:34:53,809 --> 00:34:55,076 This is a kind of ritual for him-- 315 00:34:55,077 --> 00:34:57,375 a cleansing before he takes them home... 316 00:34:57,413 --> 00:35:00,780 and turns them into a doll, a toy. 317 00:35:03,316 --> 00:35:05,113 Now,this thing is fully automated... 318 00:35:06,520 --> 00:35:08,317 and unless we find her by tonight... 319 00:35:10,157 --> 00:35:12,857 this will happen to her. 320 00:35:13,427 --> 00:35:14,727 At the request of Mr. Cooperman... 321 00:35:14,728 --> 00:35:17,628 we've contacted your board of directors... 322 00:35:17,663 --> 00:35:19,324 and they've given their approval. 323 00:35:21,600 --> 00:35:24,034 And so have Edward's parents. 324 00:35:24,070 --> 00:35:26,095 But the decision is yours. 325 00:35:36,082 --> 00:35:37,248 It's up to Catherine. 326 00:35:37,249 --> 00:35:39,513 She's the one who would have to face... 327 00:35:39,552 --> 00:35:41,349 whatever risks there might be... 328 00:35:41,387 --> 00:35:44,788 so, I support whatever decision she makes. 329 00:35:46,558 --> 00:35:47,858 Can I ask you something? 330 00:35:47,859 --> 00:35:49,827 Please. 331 00:35:49,861 --> 00:35:51,195 If he wasn't like this... 332 00:35:51,196 --> 00:35:53,027 if he was conscious... 333 00:35:53,064 --> 00:35:56,625 do you think that he would tell you where she is? 334 00:35:57,836 --> 00:36:00,769 There's always a chance of a confession. Yeah. 335 00:36:00,803 --> 00:36:03,328 And there's things he's done that show a need for disclosure. 336 00:36:04,474 --> 00:36:06,339 He hasn't had a sympathetic ear. 337 00:36:06,375 --> 00:36:10,375 He wants someone to listen, to try and understand him. 338 00:36:10,780 --> 00:36:13,476 Look, I feel for this girl, I do... 339 00:36:13,516 --> 00:36:17,349 but Stargher may no longer know the truth. 340 00:36:17,385 --> 00:36:18,686 For severe schizophrenics... 341 00:36:18,687 --> 00:36:21,315 there's no discerning between fantasy and reality. 342 00:36:21,356 --> 00:36:22,846 Is it possible? 343 00:36:22,891 --> 00:36:25,758 If he came to trust me,yes... 344 00:36:25,794 --> 00:36:27,762 but it takes months to earn that kind of trust. 345 00:36:27,796 --> 00:36:30,026 Is it possible? 346 00:36:36,772 --> 00:36:38,797 Daddy? 347 00:36:40,308 --> 00:36:42,139 Come here... 348 00:36:42,177 --> 00:36:44,543 and save me! Save me! 349 00:36:54,021 --> 00:36:57,149 I'm daddy's girl. 350 00:37:15,039 --> 00:37:16,700 His levels are tooflat. 351 00:37:23,481 --> 00:37:25,346 What happened here? 352 00:37:25,383 --> 00:37:28,011 We removed fourteen steel rings. 353 00:37:33,024 --> 00:37:35,015 Should have left him the way he was. 354 00:37:36,294 --> 00:37:38,285 He used to suspend himself, didn't he? 355 00:37:40,665 --> 00:37:43,327 They're comforted by the feeling of weightlessness... 356 00:37:43,367 --> 00:37:45,357 Iike floating in water. 357 00:37:50,674 --> 00:37:53,837 Now,this, gentlemen, is the catalyst. 358 00:37:53,877 --> 00:37:56,971 The neurological connectic transfer system... 359 00:37:57,013 --> 00:37:59,309 not only maps the mind... 360 00:38:00,515 --> 00:38:02,449 it sends the signal to another party. 361 00:38:02,483 --> 00:38:04,610 All you need to do is tune in... 362 00:38:04,652 --> 00:38:07,815 but you do much more than tune in. 363 00:38:07,856 --> 00:38:09,721 You become part of the show. 364 00:38:14,862 --> 00:38:17,562 He's ready. 365 00:38:22,369 --> 00:38:24,064 Why are there three stations? 366 00:38:24,104 --> 00:38:26,299 For a while,we tried joint therapy sessions-- 367 00:38:26,340 --> 00:38:27,807 two shrinks forthe price of one-- 368 00:38:27,841 --> 00:38:30,469 but Edward hated it and only talked to Catherine. 369 00:38:30,510 --> 00:38:32,239 She has a gift. 370 00:38:48,661 --> 00:38:51,389 Are you sure? 371 00:38:53,633 --> 00:38:55,100 I'm sure. 372 00:38:55,134 --> 00:38:57,193 OK. 373 00:39:05,509 --> 00:39:08,069 Response signal... 374 00:39:08,112 --> 00:39:09,279 functioning. 375 00:39:09,280 --> 00:39:13,215 We implanted a touch-sensitive microchip in her hand... 376 00:39:13,249 --> 00:39:15,274 so if she wants to stop the session... 377 00:39:15,318 --> 00:39:18,185 or if it gets too intense, she can give the signal... 378 00:39:18,221 --> 00:39:19,620 and we abort. 379 00:39:32,969 --> 00:39:36,962 When we were ready for practical testing... 380 00:39:37,006 --> 00:39:38,837 Miriam and I auditioned... 381 00:39:38,875 --> 00:39:41,139 some of the best child therapists in the country. 382 00:39:41,177 --> 00:39:45,176 And all they did was observe and report, nothing more. 383 00:39:46,949 --> 00:39:48,473 Catherine was the least experienced... 384 00:39:48,517 --> 00:39:51,384 but she came so highly recommended... 385 00:39:51,420 --> 00:39:54,218 that we decided, what the hell, we'll give her a shot... 386 00:39:54,256 --> 00:39:56,281 and immediately, we could tell she was different. 387 00:41:47,394 --> 00:41:49,589 You're not human. You don't lie in my house. 388 00:41:49,630 --> 00:41:51,325 You're an animal! 389 00:43:08,568 --> 00:43:11,330 Hey, you. 390 00:43:20,046 --> 00:43:22,105 Yeah, you like that, don't you? 391 00:43:24,851 --> 00:43:26,478 Is your name Carl? 392 00:43:28,221 --> 00:43:30,655 You know, I know another little boy with a horse. 393 00:43:30,690 --> 00:43:32,089 His name's Edward. 394 00:43:32,125 --> 00:43:34,457 I mean the boy, not the horse. 395 00:43:55,746 --> 00:43:57,441 What's wrong? 396 00:45:01,874 --> 00:45:04,574 His victims. 397 00:47:50,865 --> 00:47:52,457 Where you come from? 398 00:48:07,347 --> 00:48:09,042 Gentlemen, she's back. 399 00:48:09,082 --> 00:48:10,413 I'll be right there. 400 00:48:23,463 --> 00:48:25,454 All right. Come on, Catherine. 401 00:48:29,002 --> 00:48:31,596 She's had quite a journey. 402 00:48:31,638 --> 00:48:33,662 Unlike anything we've ever seen before. 403 00:48:33,705 --> 00:48:36,265 -So she's made contact? -Oh,yes. 404 00:48:36,308 --> 00:48:38,640 She's gone very deep into his world. 405 00:48:38,677 --> 00:48:39,844 Attimes toofar. 406 00:48:39,845 --> 00:48:41,608 It's cold. 407 00:48:41,647 --> 00:48:43,774 That can be dangerous. 408 00:48:43,816 --> 00:48:45,116 What are you talking about? 409 00:48:45,117 --> 00:48:49,074 Well, if she came to believe that Stargher's world is real... 410 00:48:49,119 --> 00:48:52,486 then theoretically, her mind could convince her body... 411 00:48:52,522 --> 00:48:55,116 that anything that was done to it there... 412 00:48:55,158 --> 00:48:57,058 is actually done. 413 00:48:57,093 --> 00:48:59,960 It's like the old wives' tale where you die in your dream... 414 00:48:59,996 --> 00:49:01,554 you die in real life. 415 00:49:01,598 --> 00:49:04,623 Henry, could you raise the temperature in here, please? 416 00:49:04,667 --> 00:49:06,794 -Dr. Kent? -Just a moment, please. 417 00:49:06,836 --> 00:49:08,736 Dr. Kent, can I come in there and speak with you? 418 00:49:08,771 --> 00:49:10,568 We have to be patient. 419 00:49:10,606 --> 00:49:13,074 I mean, look at her. She's drowsy. 420 00:49:13,108 --> 00:49:14,442 Let her wake up. 421 00:49:14,443 --> 00:49:17,901 We don't have a lot of time. Do you understand that? 422 00:50:05,757 --> 00:50:09,124 Our father, who art in heaven... 423 00:50:09,160 --> 00:50:11,151 hallowed be thy name. 424 00:50:22,240 --> 00:50:23,867 Am I interrupting anything? 425 00:50:32,516 --> 00:50:34,313 Is it OK if I... 426 00:50:47,262 --> 00:50:49,321 He knows you're here, doesn't he? 427 00:50:52,935 --> 00:50:55,870 My friend Dr. Reid said... 428 00:50:57,506 --> 00:50:59,736 that it's very unusual-- 429 00:50:59,775 --> 00:51:01,571 schizophrenia,that is-- 430 00:51:03,210 --> 00:51:05,735 in a child that's this young. 431 00:51:05,780 --> 00:51:08,271 They usually think it's autism. 432 00:51:08,316 --> 00:51:09,647 What you have to understand... 433 00:51:09,684 --> 00:51:11,345 is there's nothing wrong with his body. 434 00:51:12,386 --> 00:51:14,513 What's paralyzed is a part of his mind. 435 00:51:14,555 --> 00:51:16,648 It's so damaged by the virus... 436 00:51:16,691 --> 00:51:18,955 he can't even will himself to move. 437 00:51:20,828 --> 00:51:22,796 You think you can change that? 438 00:51:22,830 --> 00:51:25,162 Do you believe there's a part of yourself... 439 00:51:26,767 --> 00:51:28,234 that you don't show anybody? 440 00:51:29,236 --> 00:51:31,328 I think everybody has that side of themselves. 441 00:51:31,371 --> 00:51:33,396 During a session, when I'm inside... 442 00:51:35,108 --> 00:51:36,735 I getto see those things. 443 00:51:38,078 --> 00:51:39,545 I feel them. 444 00:51:41,514 --> 00:51:45,175 With Stargher, I felt things I never want to feel again. 445 00:51:48,720 --> 00:51:51,587 He's not even Carl Stargher anymore. 446 00:51:51,623 --> 00:51:54,683 He's this idealized version of himself-- 447 00:51:54,726 --> 00:51:57,957 a king in a very,very twisted kingdom. 448 00:51:57,996 --> 00:52:01,453 The place for him to indulge every... 449 00:52:03,533 --> 00:52:05,728 You know, I don't want to talk about this in here. 450 00:52:20,651 --> 00:52:22,949 I could never do what you do-- 451 00:52:22,986 --> 00:52:26,080 devote myself to understanding a mind like that. 452 00:52:27,090 --> 00:52:30,616 I don't think we'll ever be able to understand a mind like that. 453 00:52:30,660 --> 00:52:32,252 But you try. That's your job. 454 00:52:33,496 --> 00:52:35,630 I guess so. 455 00:52:35,631 --> 00:52:37,861 You don't like what you do? 456 00:52:37,900 --> 00:52:40,368 I like it better than my old job. 457 00:52:40,403 --> 00:52:43,338 Used to be an attorney. I was a prosecutor. 458 00:52:43,372 --> 00:52:45,361 What happened? 459 00:52:46,840 --> 00:52:49,104 I had a case, um... 460 00:52:49,143 --> 00:52:51,907 where this little girl was molested. 461 00:52:53,013 --> 00:52:56,608 And because of this one tiny piece of evidence... 462 00:52:56,650 --> 00:52:59,447 that was tainted, he walked. 463 00:52:59,485 --> 00:53:03,216 Uh, Charles Gish walked away. 464 00:53:04,824 --> 00:53:06,416 Nothing I could do about it. 465 00:53:08,127 --> 00:53:10,789 The night after he was released... 466 00:53:11,898 --> 00:53:14,196 Margaret's parents came home-- 467 00:53:14,233 --> 00:53:16,167 that was the little girl's name-- 468 00:53:16,202 --> 00:53:18,964 Margaret Sims. 469 00:53:18,971 --> 00:53:22,407 And they found Charles Gish sitting in their living room. 470 00:53:22,442 --> 00:53:24,069 He was watching television... 471 00:53:24,110 --> 00:53:26,408 and Margaret was sitting next to him... 472 00:53:26,446 --> 00:53:30,142 and he had cut her open right down the middle. 473 00:53:32,284 --> 00:53:35,447 The parents found Margaret's heart in the freezer. 474 00:53:36,955 --> 00:53:39,423 Charles figured they'd probably want to keep it. 475 00:53:41,927 --> 00:53:43,620 After that, I left the D.A... 476 00:53:43,660 --> 00:53:46,493 and joined the FBl. 477 00:53:47,831 --> 00:53:50,265 Figured I'd just try to catch 'em. 478 00:53:52,035 --> 00:53:53,525 Till now. 479 00:53:57,339 --> 00:53:58,806 You know, I started to tell you... 480 00:53:58,841 --> 00:54:02,140 that Stargher really isn't Stargher anymore. 481 00:54:02,177 --> 00:54:04,008 Well, that's true, and it's not. 482 00:54:04,046 --> 00:54:07,914 The dominant side is still this horrible thing... 483 00:54:07,950 --> 00:54:10,248 but there's a positive side that-- 484 00:54:10,285 --> 00:54:11,452 Positive side? 485 00:54:11,453 --> 00:54:13,717 Well, the way he sees himself as a child. 486 00:54:13,756 --> 00:54:16,054 But isn't that him? 487 00:54:16,091 --> 00:54:19,686 The boy Stargher made contact. He's curious about me. 488 00:54:19,728 --> 00:54:21,286 If I could reach the boy... 489 00:54:21,330 --> 00:54:24,356 then maybe he'd tell me about Julia. 490 00:54:29,237 --> 00:54:31,398 What ever happened to Charles Gish? 491 00:54:32,540 --> 00:54:34,269 Old Charlie beat the murder rap... 492 00:54:34,308 --> 00:54:37,744 because he was insane when he killed Margaret. 493 00:54:38,746 --> 00:54:42,744 His attorney milked the jury for all they were worth. 494 00:54:43,749 --> 00:54:47,749 Said that a life of sexual abuse drove him to do these things... 495 00:54:49,321 --> 00:54:51,084 and,you know, what ever the fuck. 496 00:54:51,123 --> 00:54:52,784 All that same old bullshit. 497 00:54:54,126 --> 00:54:56,753 Why is that bullshit? 498 00:54:56,795 --> 00:54:58,592 I believe a child can experience... 499 00:54:58,630 --> 00:55:02,191 a hundred times worse the abuse than what Gish went through... 500 00:55:02,233 --> 00:55:04,098 and still grow upto be... 501 00:55:04,135 --> 00:55:08,135 somebody that would never, ever, ever hurt another living being. 502 00:55:10,241 --> 00:55:12,941 And you're sure of that? 503 00:55:13,378 --> 00:55:14,868 Yes, I am. 504 00:55:17,048 --> 00:55:18,675 I'm sure of that. 505 00:55:22,120 --> 00:55:23,610 Hey, where the hell you been? 506 00:55:24,889 --> 00:55:26,480 I've been right here. 507 00:55:26,523 --> 00:55:28,991 Well, next time tell me, OK? 508 00:55:29,026 --> 00:55:31,290 I didn't want to disturb you. You looked so cute,you know? 509 00:55:31,328 --> 00:55:33,353 You're all sleeping when you get that look on you. 510 00:55:36,033 --> 00:55:39,196 Your colleagues want to know what to do with Stargher. 511 00:55:45,473 --> 00:55:48,704 Tell them to prep him. I'll be right there. 512 00:55:52,547 --> 00:55:54,014 Thank you, Catherine. 513 00:55:59,687 --> 00:56:03,350 Stargher have any pets? You know, cats, dogs... 514 00:56:10,064 --> 00:56:12,965 Yeah, you're a good boy, aren't you,Valentine? 515 00:56:13,000 --> 00:56:15,127 That's supposed to help? 516 00:56:15,169 --> 00:56:17,137 On a subconscious level,yes. 517 00:56:17,171 --> 00:56:20,800 Anything that was special to Stargher, gave him pleasure... 518 00:56:20,841 --> 00:56:23,435 should make him more accessible... 519 00:56:23,477 --> 00:56:25,307 more peaceful. 520 00:56:25,345 --> 00:56:28,045 Peaceful? 521 00:56:28,815 --> 00:56:30,680 Nice little pup. 522 00:56:40,658 --> 00:56:42,717 -Mr. Novak. -Doctor. 523 00:56:42,760 --> 00:56:45,460 Thank you. 524 00:56:47,665 --> 00:56:49,326 Round two. 525 00:57:03,713 --> 00:57:05,908 Hey, not funny. 526 00:57:12,122 --> 00:57:13,953 Come on, stop playing around. 527 00:57:13,990 --> 00:57:16,891 I'm not. It's a power problem. 528 00:57:16,927 --> 00:57:18,622 We're locked out, Catherine. 529 00:57:18,662 --> 00:57:21,290 I--I need you to check the circuit breaker. 530 00:57:21,331 --> 00:57:24,629 I wantyou to check circuits six through twelve. 531 00:57:27,136 --> 00:57:28,303 Come on. 532 00:57:28,304 --> 00:57:31,004 Get up. 533 00:57:31,607 --> 00:57:34,098 Six through twelve. 534 00:58:26,891 --> 00:58:29,591 I'm already in. 535 00:58:29,761 --> 00:58:31,422 What did she say? 536 00:59:45,631 --> 00:59:47,223 Come here, boy. 537 01:00:01,779 --> 01:00:03,406 Can you take me to Carl? 538 01:00:43,218 --> 01:00:44,651 Need some help? 539 01:00:49,491 --> 01:00:51,185 I've got a present for you. 540 01:00:54,661 --> 01:00:56,993 If you need me... 541 01:00:57,030 --> 01:01:00,261 or if you feel like I'm around but you can't find me... 542 01:01:00,300 --> 01:01:02,835 just... 543 01:01:02,836 --> 01:01:04,531 Shine it like this. 544 01:01:08,775 --> 01:01:11,503 Go ahead, take it. 545 01:01:13,046 --> 01:01:15,173 You like it? 546 01:01:15,215 --> 01:01:17,376 -Carl? -What's the matter? 547 01:01:18,418 --> 01:01:19,884 What? 548 01:01:19,919 --> 01:01:22,647 What's wrong? 549 01:01:24,557 --> 01:01:26,149 What happened over here? 550 01:01:26,192 --> 01:01:27,853 Just broke all by itself. 551 01:01:29,562 --> 01:01:32,497 -Did you break that plate? -I broke the plate. 552 01:01:32,532 --> 01:01:36,091 -Did you break that plate? -I broke the plate. 553 01:01:36,133 --> 01:01:37,657 Well, hey, let's... 554 01:01:37,701 --> 01:01:39,828 Let's break 'em all, how about that? 555 01:01:39,870 --> 01:01:41,667 You little fucking liar! 556 01:01:42,673 --> 01:01:45,005 I should've drowned you like the runt of the litter. 557 01:01:45,042 --> 01:01:46,703 You don't lie in my house. 558 01:01:46,744 --> 01:01:48,336 This is my house! 559 01:01:55,084 --> 01:01:56,711 -He's just a boy. -Shut up! 560 01:01:56,753 --> 01:01:59,244 You're not his mother! 561 01:01:59,289 --> 01:02:01,416 She's not your mother. 562 01:02:01,457 --> 01:02:04,517 She left us, Carl. Remember that. 563 01:02:06,462 --> 01:02:09,162 See that? 564 01:02:20,909 --> 01:02:24,640 Wait. Jesus Christ! 565 01:02:24,680 --> 01:02:27,274 What the fuck is this? Get back--Get over here! 566 01:02:28,317 --> 01:02:31,309 Playing with dolls? You little faggot! 567 01:02:31,353 --> 01:02:32,752 God! 568 01:02:32,788 --> 01:02:33,953 What are you, some kind of a woman? 569 01:02:33,954 --> 01:02:35,421 -Get up! -But, dad-- 570 01:02:35,455 --> 01:02:37,753 Damn it. You want something to cry about? 571 01:02:37,791 --> 01:02:41,318 I'll give you something to cry about, woman! 572 01:02:41,361 --> 01:02:43,762 Mama's boy! 573 01:02:43,763 --> 01:02:46,463 I didn't raise no faggot! 574 01:02:53,505 --> 01:02:55,666 Stop your crying. 575 01:02:55,708 --> 01:02:56,874 You want to iron like a woman? 576 01:02:56,875 --> 01:02:59,343 -Let me show you how to iron. -No! 577 01:03:03,449 --> 01:03:04,939 Help me. 578 01:03:35,044 --> 01:03:37,479 See? 579 01:03:37,480 --> 01:03:39,505 She was my first. 580 01:03:42,918 --> 01:03:45,113 I made such a mess. 581 01:03:46,355 --> 01:03:48,413 Now what I have to do... 582 01:04:04,272 --> 01:04:06,035 Why are you here? 583 01:04:07,742 --> 01:04:09,175 Don't lie. 584 01:04:12,047 --> 01:04:15,073 -I came to help you. -You're lying. 585 01:04:15,116 --> 01:04:16,980 Bitch. 586 01:04:17,017 --> 01:04:18,507 Whore. 587 01:04:20,888 --> 01:04:23,588 Cunt! 588 01:04:24,725 --> 01:04:26,955 You sound like your father. 589 01:04:30,097 --> 01:04:33,189 He was nothing. 590 01:04:33,231 --> 01:04:36,723 He is nothing. 591 01:04:36,768 --> 01:04:39,236 Who told you to say that? 592 01:04:39,271 --> 01:04:42,934 Do you remember the first time he talked to you? 593 01:04:42,974 --> 01:04:45,499 Were you in water? Maybe you went swimming. 594 01:04:48,579 --> 01:04:51,548 It was my baptism. 595 01:04:54,218 --> 01:04:56,083 My father, he... 596 01:04:56,120 --> 01:04:58,020 he pushed me under. 597 01:05:01,726 --> 01:05:04,388 I think I had some kind of seizure. 598 01:05:06,230 --> 01:05:08,289 I think I was drowning... 599 01:05:08,332 --> 01:05:11,426 and everybody just looked at me. 600 01:05:15,106 --> 01:05:17,539 Nobody helped me. Nobody. 601 01:05:19,509 --> 01:05:21,101 Except him. 602 01:05:23,847 --> 01:05:25,974 My father... 603 01:05:26,015 --> 01:05:28,142 he took me home that night... 604 01:05:28,184 --> 01:05:32,182 and he broke three of my ribs... 605 01:05:33,354 --> 01:05:36,346 and fractured my jaw. 606 01:05:38,459 --> 01:05:41,326 I was six years old. 607 01:05:45,999 --> 01:05:48,490 What your father did to you is evil. 608 01:05:50,337 --> 01:05:52,669 What he did to you was wrong. 609 01:05:54,374 --> 01:05:57,241 He treated you like a thing. 610 01:05:57,277 --> 01:06:00,041 He was more... 611 01:06:02,649 --> 01:06:04,446 powerful than me. 612 01:06:04,484 --> 01:06:06,111 No. No one should be treated like that. 613 01:06:17,363 --> 01:06:20,063 Is that right? 614 01:06:20,199 --> 01:06:22,030 In what world do you live in? 615 01:06:23,335 --> 01:06:26,133 Carl,where is Julia Hickson? 616 01:06:26,172 --> 01:06:28,197 No names. 617 01:06:33,510 --> 01:06:34,875 Where is she? 618 01:06:36,413 --> 01:06:39,541 I know you, Carl. You want to tell me. 619 01:06:39,583 --> 01:06:42,051 Oh, you know me? 620 01:06:46,355 --> 01:06:49,256 Oh, you know who I am? 621 01:06:50,259 --> 01:06:52,124 Where is she? 622 01:06:54,030 --> 01:06:55,622 Where's Julia? 623 01:07:12,982 --> 01:07:15,211 That can't be right. 624 01:07:48,614 --> 01:07:49,979 Danger pulse. 625 01:07:50,983 --> 01:07:52,473 -No change. -Christ. 626 01:07:52,518 --> 01:07:53,951 What about emergency cessation? 627 01:07:53,986 --> 01:07:56,682 Gradually terminate the feed, disable the receptors-- 628 01:07:56,722 --> 01:07:57,989 It could lead to massive shock... 629 01:07:57,990 --> 01:08:00,049 and, Henry, could you please shut that thing off? 630 01:08:00,092 --> 01:08:01,325 What's going on? 631 01:08:01,326 --> 01:08:03,886 That hypothetical situation I told you about? 632 01:08:03,929 --> 01:08:05,294 -It's happening. -Can't you stop it? 633 01:08:05,330 --> 01:08:06,597 It's not that simple. 634 01:08:06,598 --> 01:08:07,963 Well,you stopped it before-- 635 01:08:08,000 --> 01:08:09,797 Yes,tha twas different. That was Edward. 636 01:08:09,835 --> 01:08:12,269 With Stargher, his mind is unfamiliar territory... 637 01:08:12,304 --> 01:08:14,430 and she's lost. She thinks this is real. 638 01:08:14,472 --> 01:08:15,639 Well, is there anything that we can do? 639 01:08:15,640 --> 01:08:19,132 Whatever we do runs the risk of making things worse for her. 640 01:08:19,176 --> 01:08:21,440 Worse. That's great. 641 01:08:21,479 --> 01:08:23,003 So she's lost somewhere? 642 01:08:27,850 --> 01:08:30,614 -No. No. -No, what? 643 01:08:30,653 --> 01:08:33,415 I need you here. 644 01:08:52,607 --> 01:08:55,132 Fucking stop! Stop! 645 01:09:03,685 --> 01:09:05,118 Let me thefuck out! 646 01:09:10,592 --> 01:09:11,891 Let me out! 647 01:09:11,892 --> 01:09:14,292 Get me out,you sickfuck! 648 01:09:14,328 --> 01:09:16,660 Fuck you! 649 01:09:16,697 --> 01:09:18,858 Let me out. 650 01:09:22,669 --> 01:09:24,068 Do something. 651 01:09:24,104 --> 01:09:26,434 Do something to end this. 652 01:10:11,114 --> 01:10:14,049 I got bugs crawling all over my body. 653 01:10:14,083 --> 01:10:15,573 It gets worse. 654 01:10:18,421 --> 01:10:20,514 You're completely unprepared for this. 655 01:10:20,556 --> 01:10:23,024 Ah, Dr. Kent, we've been over all this. 656 01:10:23,059 --> 01:10:25,186 Yes, but I've been through the process. 657 01:10:25,228 --> 01:10:28,423 She went through the process, too, and it didn't matter. 658 01:10:28,462 --> 01:10:30,054 You don't know him. 659 01:10:39,240 --> 01:10:41,002 Be lucky. 660 01:10:42,308 --> 01:10:44,003 Come on, guys. 661 01:10:51,351 --> 01:10:53,519 Ready? 662 01:10:53,520 --> 01:10:56,683 Peter,the first few minutes... 663 01:10:56,723 --> 01:10:58,452 will be very disorienting. 664 01:10:58,491 --> 01:11:02,359 Rememberto stay calm and focused. 665 01:11:02,395 --> 01:11:06,395 Instincts play a very important part here, so trust them. 666 01:11:07,233 --> 01:11:08,400 All right. 667 01:11:08,401 --> 01:11:11,927 Peter,you've read her file. 668 01:11:11,970 --> 01:11:13,995 Hit her with something personal. 669 01:11:15,474 --> 01:11:16,998 And remember, Peter... 670 01:11:17,042 --> 01:11:19,169 it's not real. 671 01:13:27,629 --> 01:13:29,620 Have you seen him? My boy? 672 01:13:29,665 --> 01:13:31,724 My little one? His father took him from me. 673 01:13:31,767 --> 01:13:34,565 I spit it out my hole. Big deal. don't mean anything. 674 01:13:34,603 --> 01:13:37,469 My child's an abomination. He has no soul. 675 01:14:50,741 --> 01:14:52,368 Is that you? 676 01:14:52,409 --> 01:14:53,933 You all right? 677 01:15:13,829 --> 01:15:15,558 Hold me. 678 01:15:20,236 --> 01:15:22,031 This isn't real. 679 01:15:22,069 --> 01:15:25,061 Did daddy do a bad thing? 680 01:15:34,615 --> 01:15:37,314 Don't be scared. 681 01:15:58,371 --> 01:16:01,071 This isn't real. 682 01:17:20,312 --> 01:17:22,746 Naughty worm. 683 01:17:45,703 --> 01:17:48,001 I'll kill you! 684 01:17:48,039 --> 01:17:49,666 Fuck you, motherfucker! 685 01:17:51,142 --> 01:17:55,078 Catherine, wake the fuck up, now! 686 01:18:01,252 --> 01:18:05,251 Mairzy doats and dozy doats 687 01:18:05,589 --> 01:18:09,589 And liddle lamzy divey 688 01:18:10,027 --> 01:18:11,654 A kiddley divey,too 689 01:18:11,695 --> 01:18:14,289 Wouldn't you? 690 01:18:16,033 --> 01:18:17,862 When you were in college... 691 01:18:19,768 --> 01:18:22,566 Your baby brother had a car accident! 692 01:18:24,773 --> 01:18:28,773 He was in a coma for six months before he died! 693 01:18:30,378 --> 01:18:33,005 And I'm sorry for saying that! 694 01:18:35,816 --> 01:18:37,340 Butyou gotta wake up! 695 01:18:37,384 --> 01:18:38,851 God! 696 01:18:42,056 --> 01:18:43,421 It's not real. 697 01:18:56,203 --> 01:18:57,830 This is not real! 698 01:18:57,872 --> 01:18:59,772 This is not real! Not real! 699 01:19:33,436 --> 01:19:35,495 It's OK. 700 01:19:35,539 --> 01:19:36,938 What the fuck happened? 701 01:19:41,745 --> 01:19:44,445 Where are we? 702 01:19:55,158 --> 01:19:56,750 Oh, my God. 703 01:19:57,794 --> 01:20:00,494 Is this where he keeps them? 704 01:20:13,309 --> 01:20:15,277 No, it's OK. 705 01:20:18,679 --> 01:20:20,579 Don't be scared. 706 01:20:20,614 --> 01:20:23,139 I will never hurt you. 707 01:20:23,183 --> 01:20:25,174 I'm your friend. 708 01:20:25,219 --> 01:20:27,881 And Peter--he's afriend,too. 709 01:20:31,090 --> 01:20:33,251 Do you know where this place is? 710 01:20:33,292 --> 01:20:35,260 Like on a map? 711 01:20:56,649 --> 01:20:58,810 I am so proud of you. 712 01:21:10,662 --> 01:21:14,029 Even if Peter doesn't find Julia... 713 01:21:14,065 --> 01:21:18,063 I promise I will come back and help you. 714 01:21:18,334 --> 01:21:19,767 -What are you doing? -Let's go. 715 01:21:21,371 --> 01:21:23,464 It's over. I know how to find Julia. 716 01:21:23,506 --> 01:21:25,235 I just can't leave him here! 717 01:21:25,275 --> 01:21:27,402 God damn it, Catherine, let's go! 718 01:21:27,443 --> 01:21:29,035 -Carl! -I know how to find her. 719 01:21:36,351 --> 01:21:39,787 -Let's go! -I'll come back for you, Carl! 720 01:21:39,821 --> 01:21:41,516 I promise that I'll come back! 721 01:21:41,556 --> 01:21:43,456 Catherine,we gotta go now! 722 01:21:56,605 --> 01:21:59,129 -That means he's back. -How's Catherine? 723 01:22:01,509 --> 01:22:03,443 Take it easy, Peter. 724 01:22:05,179 --> 01:22:06,646 Is she OK? 725 01:22:07,715 --> 01:22:10,309 Take it easy, Peter. Just breathe. 726 01:22:10,351 --> 01:22:13,149 -Is she OK? -Yeah, I think she is. 727 01:22:13,187 --> 01:22:15,710 Can you get me out of this fucking suit? 728 01:22:37,709 --> 01:22:38,875 Yeah, Cole here. 729 01:22:38,876 --> 01:22:40,969 -Cole, it's Novak. -Yeah, what's up? 730 01:22:41,012 --> 01:22:43,105 I want you to go down to the basement... 731 01:22:43,147 --> 01:22:45,911 at Stargher's workplace and call me when you get down there. 732 01:22:45,950 --> 01:22:47,050 They haven't finished building the grid yet. 733 01:22:47,051 --> 01:22:48,916 Fuck the grid! Call me when you get down there. 734 01:22:48,953 --> 01:22:50,284 -You OK, Pete? -I'm fine. 735 01:22:50,321 --> 01:22:52,989 You want to tell me what happened in there? 736 01:22:52,990 --> 01:22:55,718 You in pain? 737 01:22:55,827 --> 01:22:58,124 -What happened, Peter? -I saw her. 738 01:22:58,161 --> 01:22:59,651 -Who did you see? -I know where to find her. 739 01:22:59,696 --> 01:23:01,527 -Who? -Julia. I saw her. 740 01:23:01,565 --> 01:23:05,558 OK. Why don't you come and let Dr. Kent have a look at you? 741 01:23:07,604 --> 01:23:09,231 -Cole? -Yeah, this is Cole. 742 01:23:09,272 --> 01:23:10,864 Now, what am I doing down here? 743 01:23:10,907 --> 01:23:13,703 That machine that he uses-- there's a hoist. 744 01:23:13,742 --> 01:23:15,642 I want you to look for a plaque... 745 01:23:15,677 --> 01:23:18,145 or a metal plate with some sort of logo on it. 746 01:23:20,482 --> 01:23:21,648 Yeah, I got it. 747 01:23:21,649 --> 01:23:25,649 It's Carver industrial equipment... 748 01:23:26,454 --> 01:23:29,980 in Bakersfield, California. 749 01:23:30,023 --> 01:23:31,752 I want you to find out every goddamn thing... 750 01:23:31,792 --> 01:23:33,316 that you can about that machine-- 751 01:23:33,360 --> 01:23:35,225 who used it,who sold it, who bought it. 752 01:23:35,262 --> 01:23:36,889 Just find out everything you can. 753 01:23:36,930 --> 01:23:39,524 I'll call you from the chopper in about twenty minutes. 754 01:23:40,634 --> 01:23:42,499 All right, let me have a look. Good. 755 01:23:45,305 --> 01:23:48,433 The FBI has left the building. 756 01:23:48,475 --> 01:23:50,670 What? I haven't had a chance to clear Novak! 757 01:23:50,711 --> 01:23:52,406 What did you expect me to do? 758 01:23:53,981 --> 01:23:55,448 There's no way I could stop them. 759 01:23:55,482 --> 01:23:58,016 Go. 760 01:23:58,017 --> 01:23:59,644 -I'm OK. -Are you sure? 761 01:23:59,685 --> 01:24:02,482 Let me have a look. 762 01:24:03,990 --> 01:24:06,690 -All right. -OK. 763 01:24:14,398 --> 01:24:15,665 Peter, just talk. 764 01:24:15,666 --> 01:24:18,829 What if your mind is playing tricks on you? 765 01:24:18,869 --> 01:24:20,234 They shot you full of drugs, Peter. 766 01:24:20,271 --> 01:24:22,000 Who knows if what you saw is real? 767 01:24:33,149 --> 01:24:35,811 Catherine, open this door. 768 01:24:39,823 --> 01:24:41,688 -I promise... -What are you doing? 769 01:24:41,724 --> 01:24:43,191 I'm gonna help you. 770 01:24:43,226 --> 01:24:46,195 Stop. Do not jeopardize your career. 771 01:24:49,866 --> 01:24:52,391 Stop! It's dangerous. What are you doing? 772 01:25:22,662 --> 01:25:24,630 -Miriam. -What's she doing? 773 01:25:24,664 --> 01:25:27,996 -You know what she's doing. -For Christ's sake. 774 01:25:29,568 --> 01:25:31,229 Jesus! 775 01:25:32,304 --> 01:25:34,704 -She changed the codes. -You can't get in without them? 776 01:25:34,740 --> 01:25:37,334 -She reversed the feeds. -What does that mean? 777 01:25:37,376 --> 01:25:40,675 The process is intended for her to go into his mind. 778 01:25:40,713 --> 01:25:43,273 But instead, she's bringing him into hers. 779 01:25:43,315 --> 01:25:46,011 Stop! No more! 780 01:27:18,670 --> 01:27:21,298 I promised I'd come back and help you. 781 01:27:23,808 --> 01:27:26,276 See? I always keep my promises. 782 01:27:28,312 --> 01:27:29,870 Can I stay here... 783 01:27:29,914 --> 01:27:31,438 with you? 784 01:27:31,482 --> 01:27:35,482 Oh...no, honey, I'm sorry. It doesn't work that way. 785 01:27:38,255 --> 01:27:41,656 There's nothing I can do about that. 786 01:27:44,328 --> 01:27:45,795 Yes, there is. 787 01:27:53,003 --> 01:27:54,334 When I was a little boy... 788 01:27:57,007 --> 01:27:58,338 I found this bird. 789 01:28:01,277 --> 01:28:04,576 He was injured and... 790 01:28:04,614 --> 01:28:07,105 had a broken leg or something. 791 01:28:10,752 --> 01:28:12,947 Well, my father found out that I had it. 792 01:28:15,390 --> 01:28:17,950 And I knew that he would do something horrible to it. 793 01:28:20,628 --> 01:28:22,254 It was just a matter of time. 794 01:28:23,764 --> 01:28:27,764 So I took it to the sink, and I--I held it under. 795 01:28:32,506 --> 01:28:35,303 It was better for the bird. 796 01:28:36,977 --> 01:28:38,877 I saved him. 797 01:28:40,981 --> 01:28:43,142 I can't do that, Carl. 798 01:28:45,318 --> 01:28:47,183 I won't. 799 01:28:50,791 --> 01:28:52,587 It doesn't matter. 800 01:29:01,000 --> 01:29:03,700 It found me. 801 01:29:05,271 --> 01:29:08,466 It always finds me. 802 01:30:03,458 --> 01:30:05,447 Agent Novak? Go ahead. 803 01:30:05,492 --> 01:30:07,619 -Cole? -Novak, listen to this. 804 01:30:07,660 --> 01:30:10,254 The hoist was sold to a guy named Bainbridge... 805 01:30:10,296 --> 01:30:12,491 who tried to build a machine works out near Delano. 806 01:30:12,532 --> 01:30:14,796 Bainbridge ends up in bankruptcy court... 807 01:30:14,834 --> 01:30:16,461 and the state winds up with the land. 808 01:30:16,503 --> 01:30:18,869 And guess who they hire to seal the place up. 809 01:30:18,905 --> 01:30:20,337 Aw, you're fuckin' kiddin' me. 810 01:30:20,372 --> 01:30:21,805 No. I'm not the kidding type. 811 01:30:21,840 --> 01:30:24,331 Carl Rudolph Stargher. 812 01:30:24,376 --> 01:30:26,901 -Where's the land? -Exit 10, off highway 99. 813 01:30:26,945 --> 01:30:29,175 -We're on our way now. -Got it. I know where that is. 814 01:30:59,210 --> 01:31:00,905 Help! Help me! 815 01:31:06,916 --> 01:31:09,616 This is the area. 816 01:31:20,461 --> 01:31:22,292 My world... 817 01:31:22,330 --> 01:31:23,820 my rules. 818 01:31:51,191 --> 01:31:52,852 Help! 819 01:32:23,287 --> 01:32:25,721 Do it. 820 01:32:40,304 --> 01:32:42,738 It's not real. 821 01:32:55,785 --> 01:32:59,346 Me got boy. 822 01:33:02,623 --> 01:33:06,623 Boy me got. 823 01:33:08,996 --> 01:33:12,295 You cannot kill me. 824 01:34:30,473 --> 01:34:33,173 It's OK. 825 01:34:33,642 --> 01:34:35,405 Save me. 826 01:34:47,822 --> 01:34:50,222 You can stay here with me. 827 01:35:11,611 --> 01:35:13,408 Here! 828 01:35:15,514 --> 01:35:17,641 It's OK. It's OK. 829 01:35:17,682 --> 01:35:19,707 It's OK. You've gotto back away. 830 01:35:19,751 --> 01:35:23,084 Scoot back. Back away! 831 01:35:23,121 --> 01:35:25,749 Back up from here. Back-- 832 01:36:31,352 --> 01:36:33,149 it's OK. 833 01:36:33,187 --> 01:36:35,155 Are you OK? 834 01:36:35,189 --> 01:36:37,889 You OK? 835 01:36:43,463 --> 01:36:45,294 You're OK. 836 01:38:45,978 --> 01:38:47,144 Agent Ramsey? 837 01:38:47,145 --> 01:38:49,272 Yeah, Ramsey. 838 01:38:49,314 --> 01:38:50,713 She's here. 839 01:38:51,950 --> 01:38:54,650 OK, let her through. 840 01:39:03,226 --> 01:39:05,926 Somebody outside for you. 841 01:39:14,703 --> 01:39:16,568 What is she doing here? 842 01:39:17,973 --> 01:39:20,735 Said he wanted to see his home. 843 01:39:22,011 --> 01:39:23,311 It's pretty strange. 844 01:39:23,312 --> 01:39:25,212 She's keeping his dog, Peter. 845 01:39:25,247 --> 01:39:27,681 I'd say pretty fucking strange is par for the course. 846 01:39:39,261 --> 01:39:41,922 I almost didn't recognize you. 847 01:39:41,963 --> 01:39:43,726 How long do you getto be a civilian? 848 01:39:43,765 --> 01:39:45,926 A couple weeks... 849 01:39:45,967 --> 01:39:48,595 till after the inquiry and see what happens. 850 01:39:52,774 --> 01:39:54,901 Ramsey told me you were thinking of... 851 01:39:54,942 --> 01:39:57,238 What do you call that thing? 852 01:39:57,276 --> 01:39:59,642 -Reversal? -Reversal. 853 01:39:59,679 --> 01:40:01,010 With that kid you were working with? 854 01:40:01,047 --> 01:40:03,038 -Yeah. Edward. -Edward. 855 01:40:04,083 --> 01:40:05,448 Are you sure you want to do that? 856 01:40:07,787 --> 01:40:09,152 Absolutely. 857 01:40:10,789 --> 01:40:14,122 You're not worried about what might happen? 858 01:40:15,960 --> 01:40:18,292 I would never do anything to hurt Edward. 859 01:40:20,965 --> 01:40:22,956 It wasn't him I was worried about. 860 01:40:25,470 --> 01:40:27,438 What about you? How are you? 861 01:40:27,472 --> 01:40:29,269 I'm not sure. I... 862 01:40:30,809 --> 01:40:32,333 I remember pieces of everything. 863 01:40:35,647 --> 01:40:37,808 According to the FBl... 864 01:40:37,849 --> 01:40:41,848 you guys put me on some drug-fueled mind-benderfirst... 865 01:40:43,721 --> 01:40:46,155 then triggered a memory I already had... 866 01:40:46,190 --> 01:40:48,784 and officially we found Julia Hickson... 867 01:40:48,826 --> 01:40:50,350 through good old-fashioned detective work. 868 01:40:57,499 --> 01:40:59,330 I guess this is hello and good-bye,then. 869 01:41:01,536 --> 01:41:04,236 I guess so. 870 01:41:09,777 --> 01:41:11,438 Thanks for everything, Catherine. 871 01:41:23,624 --> 01:41:25,819 -Be safe. -All right. 60083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.