All language subtitles for Garfield.A.Tail.of.Two.Kitties.2006.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,693 --> 00:01:54,740 (man) Once upon a time, in an English castle far, far away, 2 00:01:54,865 --> 00:01:57,576 there lived a pampered personage 3 00:01:57,701 --> 00:02:00,537 by the name of Prince. 4 00:02:02,914 --> 00:02:06,084 - All right, everyone, he's awake. - Hurry. 5 00:02:06,209 --> 00:02:10,255 Quickly. Get the Carlyle log. 6 00:02:18,221 --> 00:02:22,392 Prince knew no other life than a life of luxury. 7 00:02:23,393 --> 00:02:26,396 Did I mention that Prince was a cat? 8 00:02:29,816 --> 00:02:32,736 - Good morning, Prince. - (yawns) 9 00:02:34,237 --> 00:02:38,241 - Your tea. - Mm-hm-hm. Brekkie. 10 00:02:38,325 --> 00:02:40,911 I have your favourite dish. 11 00:02:40,994 --> 00:02:42,454 Carlyle log. 12 00:02:42,579 --> 00:02:45,749 Ah! Lovely. 13 00:02:48,585 --> 00:02:50,837 (moans with pleasure) 14 00:02:56,426 --> 00:02:57,594 Super. 15 00:03:03,517 --> 00:03:05,936 It's good to be the king. 16 00:03:06,937 --> 00:03:11,817 On the other side of the world, there lived an equally pampered cat 17 00:03:11,942 --> 00:03:14,111 who thought he was the king, 18 00:03:14,194 --> 00:03:17,322 but who ruled over a somewhat smaller domain. 19 00:03:17,614 --> 00:03:19,658 Meow. 20 00:03:21,660 --> 00:03:24,287 I'm the king of the cul-de-sac. 21 00:03:24,371 --> 00:03:27,416 That's what I'm talking about. 22 00:03:27,499 --> 00:03:30,877 Jon and I have everything I could ever want. 23 00:03:30,961 --> 00:03:34,214 Food in the fridge. Cable and satellite. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 And don't forget lasagne. 25 00:03:36,633 --> 00:03:39,970 That's right. It's good to be king. 26 00:03:43,640 --> 00:03:47,269 I want you to know you're the most important thing in my life. 27 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 Let me sleep, please. 28 00:03:49,146 --> 00:03:52,399 Before I met you, my life had no meaning. 29 00:03:52,482 --> 00:03:54,025 I was incomplete. 30 00:03:54,151 --> 00:03:56,820 You still are, really. 31 00:03:56,903 --> 00:04:02,200 I guess what I'm trying to say is... will you marry me? 32 00:04:02,325 --> 00:04:04,369 Huh? Marriage. 33 00:04:04,911 --> 00:04:08,957 Well, this is kind of sudden. There may be some legal issues here. 34 00:04:09,040 --> 00:04:11,126 Look, I like you, but not as a spouse. 35 00:04:11,209 --> 00:04:14,421 Maybe as a servant we could stay together, make it work. 36 00:04:14,504 --> 00:04:17,257 So what do you say, Liz? 37 00:04:17,340 --> 00:04:20,302 Wait a second. Liz? Liz?! 38 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Garfield! 39 00:04:22,053 --> 00:04:25,724 Liz is a girl. No, worse - she's a girl vet. 40 00:04:25,807 --> 00:04:28,059 - (Ping) - Turkey's ready. 41 00:04:28,143 --> 00:04:31,146 Well, I think Jon has touched bottom now. 42 00:04:34,858 --> 00:04:38,028 We gotta put an end to this torture. 43 00:04:38,111 --> 00:04:41,782 - Time for a new DJ. - ("Cat Scratch Fever" by Ted Nugent) 44 00:04:43,241 --> 00:04:46,286 Cat scratch fever! 45 00:04:46,369 --> 00:04:48,789 Oh, cat scratch fever! 46 00:04:48,872 --> 00:04:50,415 Yaargh! 47 00:04:50,540 --> 00:04:52,876 Somebody take my temperature. 48 00:04:52,959 --> 00:04:55,045 Garfield! 49 00:04:55,128 --> 00:04:57,798 Whoaa! Oof! 50 00:04:58,465 --> 00:05:01,885 - Man, you have changed. - I can't have you messing this up for me. 51 00:05:01,968 --> 00:05:06,640 I get it. It's her. She doesn't like our music. 52 00:05:06,723 --> 00:05:08,600 Whatever happened to Jon, 53 00:05:08,683 --> 00:05:11,019 - my metalhead guy, my dude? - (doorbell) 54 00:05:11,102 --> 00:05:13,730 You were so much cooler when you wore a mullet. 55 00:05:13,814 --> 00:05:16,566 - Now stay here. - Far cooler. 56 00:05:17,859 --> 00:05:19,069 I suppose she likes this haircut? 57 00:05:19,277 --> 00:05:23,323 - Coming! - Tell me she likes it the way it is now. 58 00:05:26,576 --> 00:05:30,372 - Hey, Liz. - Jon, I have incredible news. 59 00:05:30,455 --> 00:05:34,584 Guess who's speaking at the fundraiser for the Royal Animal Conservancy. 60 00:05:34,835 --> 00:05:37,045 - Siegfried and Roy? - Come on. 61 00:05:37,128 --> 00:05:39,673 - Just Siegfried? - Jane Goodall dropped out 62 00:05:39,756 --> 00:05:42,509 cos she's nursing a sick chimp, and they asked me. 63 00:05:42,592 --> 00:05:47,013 It's gonna be at this really cool castle on a huge estate. 64 00:05:47,097 --> 00:05:52,519 I am flying to London tomorrow morning. Can you believe this? I have to pack. 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,730 Are these rose petals and candles? 66 00:05:55,814 --> 00:05:58,859 Yeah, well, I have... I've some... 67 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 some important news of my own. 68 00:06:04,281 --> 00:06:06,116 (Garfield) Hey, me too. 69 00:06:07,951 --> 00:06:11,997 Ahem. Excuse me. Do you believe in love at first sight? 70 00:06:12,122 --> 00:06:18,003 I was hoping you'd say yes. You have made me so very cat happy. 71 00:06:19,629 --> 00:06:24,384 - Come on. What's the news? - The news is, I... 72 00:06:24,801 --> 00:06:26,970 I finally house-trained Odie. 73 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 - Really? - Yeah. 74 00:06:28,555 --> 00:06:31,808 That would explain the rose petals. 75 00:06:36,313 --> 00:06:41,651 I have to pack. I'm so sorry about dinner, but I will send your regards to the Queen. 76 00:06:41,735 --> 00:06:45,447 - Congratulations on Odie. - Yeah. And you too. 77 00:06:45,530 --> 00:06:48,033 They're lucky to have you. 78 00:06:48,158 --> 00:06:49,659 Bye. 79 00:06:54,331 --> 00:06:57,834 - I thought she'd never leave. - Garfield. You ate the whole turkey? 80 00:06:57,918 --> 00:07:01,671 - Well, yeah. - What are you doing with this? 81 00:07:02,714 --> 00:07:04,716 Never mind. 82 00:07:04,799 --> 00:07:07,802 - It's too late. She's already off to... - (burps) 83 00:07:08,011 --> 00:07:10,096 Good stuffing. 84 00:07:10,180 --> 00:07:13,266 Come on. Cheer up. I saved you the wishbone. 85 00:07:13,350 --> 00:07:17,103 - There's nothing I can do. - Return the ring. Get your money back. 86 00:07:17,270 --> 00:07:21,358 - Wait a minute. I'll go to London. - Oh, you poor sap. 87 00:07:21,483 --> 00:07:24,611 - She'll love it. She'll be surprised. - Tell me you won't. 88 00:07:24,694 --> 00:07:27,113 - She'll say yes. - Please don't. 89 00:07:27,197 --> 00:07:29,324 - I gotta go pack. - You moron. 90 00:07:31,326 --> 00:07:34,287 This is a huge mistake, Jon. One of your biggest. 91 00:07:34,371 --> 00:07:40,627 Don't roam. Stay home. Odie and I are not just coming along for the ride, pal. 92 00:07:41,628 --> 00:07:44,381 This is actually an intervention. 93 00:07:46,716 --> 00:07:49,219 OK, guys. Here we are. 94 00:07:49,302 --> 00:07:54,057 Oh. Quick flight. We must have been in the jet stream. 95 00:07:54,391 --> 00:07:59,229 England is no great shakes. The buildings here look like the kennel back home. 96 00:07:59,854 --> 00:08:03,692 That is the kennel back home. They'll never take me alive. 97 00:08:04,776 --> 00:08:07,821 - They're gonna be fine, Jon. - Yeah. 98 00:08:08,571 --> 00:08:11,324 Garfield's never stayed in a kennel before. 99 00:08:11,408 --> 00:08:13,743 I'm afraid he might have some separation anxiety. 100 00:08:13,827 --> 00:08:17,998 No. He's probably fast asleep in his cage by now. 101 00:08:18,081 --> 00:08:21,501 You hear me, Warden? I have the right to remain silent! 102 00:08:21,584 --> 00:08:25,505 Anything I say can and will be held against me in a court of law! 103 00:08:25,588 --> 00:08:28,008 And I have the right to an attorney too, pal! 104 00:08:28,091 --> 00:08:33,596 And if I can't afford one, one must be provided for me by the court! 105 00:08:33,722 --> 00:08:37,183 Never mind! I just broke out. 106 00:08:37,267 --> 00:08:39,561 He likes a belly rub twice a clay. 107 00:08:39,644 --> 00:08:43,773 If you could give him lasagne between each meal, that would be great. 108 00:08:43,857 --> 00:08:46,609 Almost forgot Pookie. He can't be without Pookie. 109 00:08:59,831 --> 00:09:02,167 Great. Just when things were looking up. 110 00:09:02,250 --> 00:09:04,711 Why don't you stay and get your fleas removed? 111 00:09:04,794 --> 00:09:07,797 Maybe get a brain transplant. 112 00:09:07,881 --> 00:09:10,800 Go away. Beat it. Hide beneath the wheels. 113 00:09:10,925 --> 00:09:13,887 You're ripping my fur. Get off. 114 00:09:13,970 --> 00:09:18,183 - Get in here. Get in! - You have my cellphone and hotel number? 115 00:09:18,266 --> 00:09:20,602 - Bye, now. - OK. 116 00:09:21,811 --> 00:09:24,814 (Garfield) Airport, and step on it. 117 00:09:24,898 --> 00:09:30,653 Jon won't mind if I repack him. We're gonna need some room in this bag. 118 00:09:48,671 --> 00:09:50,799 (sings) 119 00:10:03,353 --> 00:10:07,774 Agh! Argh! You savage beast. How dare you. Get out of here. 120 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 Smithee! 121 00:10:09,692 --> 00:10:13,279 There's something in the pool, Smithee! 122 00:10:16,658 --> 00:10:19,410 There's a duck in my pool, Smithee. A duck. 123 00:10:19,494 --> 00:10:21,204 A duck, sir? 124 00:10:21,412 --> 00:10:25,083 Filthy wild animal soaking itself in my pool. 125 00:10:25,166 --> 00:10:30,630 - What do you intend doing about this? - I shall speak to the duck, sir. 126 00:10:31,381 --> 00:10:35,301 By the way, the solicitors are here to read Lady Eleanor's will. 127 00:10:35,385 --> 00:10:37,303 Excellent. 128 00:10:37,387 --> 00:10:41,224 In a few moments, I'll be the master of this entire estate. 129 00:10:41,307 --> 00:10:45,562 And from this day on, things will be done my way. 130 00:10:59,200 --> 00:11:05,039 This is the last will and testament of Lady Eleanor Carlyle of Carlyle Castle. 131 00:11:05,415 --> 00:11:07,834 "I declare this to be my last will and testament 132 00:11:07,917 --> 00:11:10,587 which I make this first day of September..." 133 00:11:10,712 --> 00:11:13,673 Keep still. They're reading Lady Eleanor's will. 134 00:11:13,756 --> 00:11:15,967 I've got a bad feeling about this. 135 00:11:16,050 --> 00:11:19,846 If Lord Dargis gets the estate, we're done for. 136 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 Quiet. 137 00:11:21,014 --> 00:11:25,185 "To my devoted Smithee: I make thee caretaker of my estate." 138 00:11:25,268 --> 00:11:28,313 "Care for my beloved animal friends as you have in the past 139 00:11:28,396 --> 00:11:32,942 and you'll always have a home at Carlyle Castle." 140 00:11:33,193 --> 00:11:34,986 Thank you, madam. 141 00:11:35,069 --> 00:11:38,448 She's dead, Smithee. You can stop sucking up. 142 00:11:38,781 --> 00:11:42,535 "The rest of my worldly possessions, my castle and grounds, 143 00:11:42,619 --> 00:11:45,538 I leave to the love of my life, 144 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 somebody who was like a son to me..." 145 00:11:48,291 --> 00:11:53,213 - Thank you, Aunt Eleanor. Oh, thank you. - Please let me finish, Mr Dargis. 146 00:11:53,296 --> 00:11:55,715 I'm sorry. I got a little ahead of myself. 147 00:11:55,798 --> 00:11:58,468 "...like a son to me, I leave all my possessions 148 00:11:58,551 --> 00:12:01,221 to my beloved kitty, Prince the 12th." 149 00:12:01,304 --> 00:12:05,225 - Incredible. Entirely without precedent. - This is what it says. 150 00:12:05,308 --> 00:12:07,393 But I'm her nephew, her only heir. 151 00:12:07,477 --> 00:12:09,729 She can't have left it all to her cat. 152 00:12:10,313 --> 00:12:14,901 - I, Prince, the new lord of the castle? - Hurrah! 153 00:12:14,984 --> 00:12:18,863 Good show, Lady Eleanor! Bless her heart. 154 00:12:18,947 --> 00:12:23,368 - Can it be? We are delivered. - Thank you, Winston. 155 00:12:23,451 --> 00:12:27,205 The will clearly states that you may stay on at Carlyle Castle 156 00:12:27,288 --> 00:12:31,334 and receive your usual stipend of 50 pounds a week. 157 00:12:31,459 --> 00:12:32,961 50 pounds?! 158 00:12:33,044 --> 00:12:37,590 Upon Prince's passing, after what we assume will be a long and happy life, 159 00:12:37,674 --> 00:12:40,760 you will receive the castle, the land and your title. 160 00:12:40,843 --> 00:12:44,430 But that fat ball of fur could last for another 15 years. 161 00:12:44,514 --> 00:12:46,641 Let us hope so. 162 00:12:51,354 --> 00:12:55,358 The castle was built over 600 years ago by Lord Franklin Carlyle. 163 00:12:55,441 --> 00:12:58,444 Now, the initial structure is late medieval in style... 164 00:12:58,528 --> 00:13:01,114 On this wing, we'll put the pool and spa. 165 00:13:01,197 --> 00:13:03,616 Yes, and where would the squash courts be? 166 00:13:03,700 --> 00:13:06,202 - There he is! - That's unbelievable. 167 00:13:06,286 --> 00:13:11,040 Hello. Snap your photos. Unfortunately, I can but spare a few moments... 168 00:13:11,124 --> 00:13:15,628 Buddy, do you mind stepping aside? I can't get a good shot of the cat. 169 00:13:15,712 --> 00:13:19,632 Greetings, all. Hello. So glad. 170 00:13:19,966 --> 00:13:22,468 May I remind you this is private property. 171 00:13:22,552 --> 00:13:25,596 Relax, bro. It's not like you own the place. 172 00:13:25,680 --> 00:13:27,181 We shall see. 173 00:13:27,265 --> 00:13:29,309 (fanfare of quacking) 174 00:13:29,392 --> 00:13:35,648 To all the royal subjects, I give you the new possessor of Carlyle Castle, 175 00:13:35,732 --> 00:13:37,608 Prince XII. 176 00:13:41,571 --> 00:13:45,325 To one and all, I pledge, from this day forward, 177 00:13:45,408 --> 00:13:48,828 to rule my kingdom with wisdom and valour. 178 00:13:48,911 --> 00:13:53,624 And as long as I reign, you shall continue to have safe haven 179 00:13:53,708 --> 00:13:57,253 here on the bountiful grounds of Carlyle. 180 00:13:57,378 --> 00:13:59,756 Thank you. That is all. 181 00:13:59,881 --> 00:14:03,009 (all) Hurrah! Long live Prince! 182 00:14:03,092 --> 00:14:06,012 I think that went frightfully well, don't you, Winny? 183 00:14:06,095 --> 00:14:08,973 Sire, I hasten to remind you that Lord Dargis 184 00:14:09,057 --> 00:14:11,142 has every reason to get rid of you. 185 00:14:11,225 --> 00:14:13,686 0h, Winny, pooh-pooh! 186 00:14:13,770 --> 00:14:16,105 I'm his favourite kitty cat. 187 00:14:26,449 --> 00:14:28,826 Hello, little Prince. 188 00:14:28,910 --> 00:14:31,871 What a beautiful day for a picnic, what? 189 00:14:31,954 --> 00:14:35,041 No, thanks, old boy. You just run along and enjoy yourself. 190 00:14:35,124 --> 00:14:36,959 Hey! What the devil...? 191 00:14:37,627 --> 00:14:42,173 (Prince) So it's hide-and-seek you want to play? All right, I'll count to 100. 192 00:14:42,256 --> 00:14:46,552 - Hello, Rommel. - One, two, three, four, five... 193 00:14:46,636 --> 00:14:51,224 ...35, 36, 37, 38... 194 00:14:51,307 --> 00:14:56,062 ...96, 97, 98, 99, 100. 195 00:14:56,145 --> 00:15:02,819 All right. Fair warning. Ready or not, here I co-o-o-o-me! 196 00:15:05,238 --> 00:15:07,740 Bon voyage, Prince! 197 00:15:11,285 --> 00:15:16,249 Dear me. I may have misjudged the old boy. Perhaps he is somewhat of a scoundrel. 198 00:15:16,332 --> 00:15:20,253 After all, this is not the way one plays hide-and-seek. 199 00:15:24,841 --> 00:15:28,177 ("Glad All Over" by The Dave Clark Five) 200 00:15:57,582 --> 00:15:59,667 Blimey. 201 00:16:00,585 --> 00:16:05,047 - Will that be all, sir? - Yes. Thank you. 202 00:16:05,381 --> 00:16:06,799 - Thank you. - Thank you, sir. 203 00:16:06,883 --> 00:16:08,968 Wait. 204 00:16:09,218 --> 00:16:12,388 - How do I look? - Lovely, sir. 205 00:16:12,472 --> 00:16:16,893 No, see, I'm proposing to my girlfriend. She's staying down the hall. 206 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 I want to make sure I look... 207 00:16:19,061 --> 00:16:21,981 Let's see, now. 208 00:16:22,565 --> 00:16:24,650 It needs a certain... 209 00:16:27,737 --> 00:16:32,617 May I, sir? There we are. Hugh Grant. 210 00:16:32,700 --> 00:16:36,746 Great. Could you deliver this to the girl in room 407? 211 00:16:36,829 --> 00:16:39,332 - Of course, sir. - And... 212 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 And this. 213 00:16:43,544 --> 00:16:45,630 Cary Grant, sir. 214 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 (knock at door) 215 00:16:55,431 --> 00:16:57,433 - Jon? _ Hey! 216 00:16:57,517 --> 00:17:00,853 - Why are you here? - It's Fashion Week. Where else would I be? 217 00:17:00,937 --> 00:17:03,356 This is incredible. I can't believe you're here. 218 00:17:03,439 --> 00:17:04,690 So you're glad? 219 00:17:04,774 --> 00:17:07,527 Glad? I'm thrilled. 220 00:17:07,610 --> 00:17:11,197 ButL0ndon? Did you come all the way here just for me? 221 00:17:11,280 --> 00:17:16,702 Yeah, it's nuts. In fact, I want us to be together... 222 00:17:23,793 --> 00:17:26,087 Odie! Come here! 223 00:17:27,463 --> 00:17:30,550 Air. Water. Lasagne. 224 00:17:30,633 --> 00:17:33,302 - Garfield? - That's the hello I get? 225 00:17:33,386 --> 00:17:35,972 13 hours in a bag with a farting dog. 226 00:17:36,264 --> 00:17:39,267 There are quarantine laws here. 227 00:17:39,350 --> 00:17:41,727 Don't let Odie out of your sight. They might deport him. 228 00:17:41,811 --> 00:17:45,731 Deport Odie? I like this country already. 229 00:17:47,650 --> 00:17:50,236 OK. I'm gonna need a litter box, 230 00:17:50,319 --> 00:17:54,574 room-service menu and the TV remote - and in that order. 231 00:17:54,657 --> 00:17:58,077 If anyone needs me, I'll be in my office. 232 00:18:02,123 --> 00:18:04,000 Where are my clothes? 233 00:18:04,083 --> 00:18:07,003 Cool. My very own cat tub. 234 00:18:11,299 --> 00:18:12,425 Pith! 235 00:18:12,508 --> 00:18:14,594 GO-lly! 236 00:18:15,511 --> 00:18:16,887 (Caws) 237 00:18:18,389 --> 00:18:21,183 Got it! Could have just come down and told me that. 238 00:18:21,267 --> 00:18:23,686 Listen up! Barnyard newsflash. 239 00:18:23,769 --> 00:18:25,813 I've got some good news and some bad news. 240 00:18:25,896 --> 00:18:28,524 - Which would you like first? - The bad news. 241 00:18:28,608 --> 00:18:32,778 - Lord Dargis just threw Prince in the river. - (murmuring) 242 00:18:33,362 --> 00:18:39,035 - OK, give me the good news. - He was in a lovely picnic basket. (laughs) 243 00:18:39,118 --> 00:18:41,704 If he throws us in the river, we'll never survive. 244 00:18:41,787 --> 00:18:44,457 - You're ducks. You can swim. - Oh. 245 00:18:44,540 --> 00:18:48,461 - Winston, I'm next in line for the throne. - Uh-oh. This could get ugly. 246 00:18:48,544 --> 00:18:52,965 - I have a list of rules of governance. - (Winston) I hardly think that's necessary. 247 00:18:53,049 --> 00:18:57,595 Rule number one. The barnyard animals congregate entirely too close to the castle. 248 00:18:57,678 --> 00:18:59,805 We house pets need our space. 249 00:18:59,889 --> 00:19:03,476 You've got enough space, laddie - right between your ears. 250 00:19:03,559 --> 00:19:07,104 Take that back. I command you, as your new king. 251 00:19:07,188 --> 00:19:10,441 There's still a chance Prince may find his way back here. 252 00:19:10,524 --> 00:19:15,696 In the meantime, Claudius, you get into the castle and find out what Dargis is up to. 253 00:19:15,780 --> 00:19:18,741 I'm on it. I'm your mouse on the inside. 254 00:19:18,824 --> 00:19:21,369 I'll see what I can learn from my end. 255 00:19:23,663 --> 00:19:25,414 (Liz giggles) 256 00:19:26,082 --> 00:19:28,209 - I want to do something more cultural. - OK. 257 00:19:28,292 --> 00:19:30,461 You're cold. 258 00:19:30,544 --> 00:19:34,340 Getting colder. You're an icicle. You're frozen stiff. 259 00:19:34,423 --> 00:19:38,344 Let's remind ourselves what we're looking for. It's a hamburger. 260 00:19:38,427 --> 00:19:41,681 - A squeaky hamburger. - (squeak-squeak-squeak-squeak) 261 00:19:41,764 --> 00:19:45,935 - We'll take a walk through Hyde Park. - Excuse me? We walk? 262 00:19:46,060 --> 00:19:50,272 Then we stroll down the incredibly cultural Piccadilly. 263 00:19:50,356 --> 00:19:52,608 - Stroll? - And then Carnaby Street. 264 00:19:52,692 --> 00:19:55,194 Aren't we 40 years too late for Carnaby Street? 265 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 (English accent) That's where all the swinging birds are. 266 00:19:58,280 --> 00:20:02,326 Well, then, we are definitely going to the British Museum. 267 00:20:02,410 --> 00:20:05,329 Any cuter, I'm gonna need a barf bag. 268 00:20:06,622 --> 00:20:12,378 - Whoa-whoa-whoa! What are you doing? - I'm security, protecting you from yourself. 269 00:20:12,461 --> 00:20:14,714 You have caused enough trouble today. 270 00:20:14,797 --> 00:20:17,258 Now, you have food, water and company. 271 00:20:17,341 --> 00:20:19,552 - Which one is he? - Be good. 272 00:20:19,635 --> 00:20:24,223 Jon, you're delirious. Be careful. She's a man-eater. 273 00:20:24,306 --> 00:20:27,309 Oh, no. He's under her spell. 274 00:20:27,393 --> 00:20:31,063 - (barks) - OK, Odie, I'll give you one small clue. 275 00:20:31,147 --> 00:20:33,232 It's not in there! 276 00:20:36,527 --> 00:20:38,654 Pflnce? 277 00:20:39,447 --> 00:20:41,991 Where is that cat? 278 00:20:43,993 --> 00:20:46,078 Pflnce! 279 00:20:52,126 --> 00:20:54,044 Pflnce! 280 00:20:54,462 --> 00:20:56,797 Pflnce! 281 00:20:58,007 --> 00:21:00,009 Pflnce! 282 00:21:00,176 --> 00:21:02,470 Pflnce! 283 00:21:02,595 --> 00:21:04,346 Pull! 284 00:21:09,769 --> 00:21:14,398 Sir, have you by any chance seen Prince? I can't seem to find him anywhere. 285 00:21:14,482 --> 00:21:19,945 Oh, dear. You mean our little orange bundle of fun is missing? 286 00:21:21,989 --> 00:21:23,699 Pull! 287 00:21:26,577 --> 00:21:29,413 Crikey! The man's got a cannon! 288 00:21:30,122 --> 00:21:33,167 - And he's pointing it at us. - We're sitting ducks. 289 00:21:33,250 --> 00:21:36,962 Careful, sir. You wouldn't want to injure the creatures, would you? 290 00:21:37,046 --> 00:21:38,881 Run away! 291 00:21:38,964 --> 00:21:42,802 Course not. That would make me some kind of monster, wouldn't it? 292 00:21:42,885 --> 00:21:45,095 By the way, I've a little errand for you. 293 00:21:45,179 --> 00:21:48,474 Could you go to London, pick up my new suits at Willoughby's? 294 00:21:48,557 --> 00:21:50,684 Very good, sir. 295 00:21:56,649 --> 00:21:58,275 Pull! 296 00:22:01,403 --> 00:22:05,366 Can you imagine taking a nap on that table? 297 00:22:05,908 --> 00:22:09,411 Just lie there for hours and shed. 298 00:22:09,578 --> 00:22:12,081 The Queen's corgis, Milly and Tillie, 299 00:22:12,164 --> 00:22:15,543 returned from their world cruise with the Queen aboard her yacht. 300 00:22:15,626 --> 00:22:17,837 The animals suffered mild seasickness, 301 00:22:17,920 --> 00:22:21,590 but now are back to eating the finest calf's liver in the universe. 302 00:22:21,674 --> 00:22:25,928 Must be sweet. "My tummy's upset. May I have some liver?" 303 00:22:26,011 --> 00:22:29,098 - Boy, I wish Jon was a queen. - (knocks) Housekeeping! 304 00:22:29,181 --> 00:22:32,351 OK, blockhead, time to bust out of here and catch up with Jon. 305 00:22:32,434 --> 00:22:33,644 First, let's grab some chow, 306 00:22:33,727 --> 00:22:39,233 before I eat your liver with some fava beans and a nice chianti. 307 00:22:42,111 --> 00:22:46,282 Sorry, we left a bit of a mess in the bathroom. Thanks. 308 00:22:49,118 --> 00:22:51,954 Keep your eyes peeled for a goofy-looking guy with a map. 309 00:22:52,079 --> 00:22:55,082 They're not up here. I'm coming down! 310 00:22:56,959 --> 00:22:59,461 (Garfield shouts) 311 00:22:59,545 --> 00:23:01,714 Jon,Jon,Jon. 312 00:23:01,797 --> 00:23:04,383 Where's Waldo? 313 00:23:06,760 --> 00:23:09,972 Take the picture. Take it. Take the picture. 314 00:23:16,896 --> 00:23:19,523 (man) Halt. Right face. 315 00:23:19,607 --> 00:23:23,068 Excuse me. Did you see a couple of people who looked like tourists? 316 00:23:23,152 --> 00:23:27,823 I know this drill. They won't crack up no matter what you do. 317 00:23:27,907 --> 00:23:31,076 Hey, freeze-frame, your knee's on fire. 318 00:23:31,160 --> 00:23:32,745 I know I can get this guy. 319 00:23:32,828 --> 00:23:35,497 Seriously, your zipper's down. 320 00:23:35,581 --> 00:23:37,666 Hey, dry goods. 321 00:23:38,584 --> 00:23:42,212 Anybody ever tell you you look like Tina Turner? 322 00:23:42,296 --> 00:23:45,674 - That was effective. - (man) Her Majesty, the queen of England. 323 00:23:45,758 --> 00:23:48,135 (Garfield) What's all the hubbub? 324 00:23:48,510 --> 00:23:50,721 (man) Attention! 325 00:23:50,804 --> 00:23:54,433 Hey, Odie, look! It's those royal corgis. 326 00:23:55,684 --> 00:23:58,771 Hey, lady! You got any leftover liver? 327 00:23:58,854 --> 00:24:02,858 Stuck-up little punk. I know she heard us. They had the top down. 328 00:24:02,983 --> 00:24:05,945 Odie? Odie? 329 00:24:06,028 --> 00:24:09,406 Odie, no, don't do the ugly American thing. 330 00:24:10,616 --> 00:24:13,369 The British are coming! 331 00:24:13,452 --> 00:24:16,372 Well, you made him crack, anyway. 332 00:24:17,456 --> 00:24:21,627 (Prince) Disgusting. It's so smelly down here. I must get out. Hello. 333 00:24:21,710 --> 00:24:26,507 Can someone help a chap? I'm in the sewer. 334 00:24:27,716 --> 00:24:30,010 This is hopeless. We'll never find Jon. 335 00:24:30,094 --> 00:24:33,514 Face it, Odie, nobody cares whether we live or... 336 00:24:33,597 --> 00:24:34,890 Aaargh! 337 00:24:39,979 --> 00:24:41,271 Oh! 338 00:24:41,355 --> 00:24:43,649 Prince! I've found you! 339 00:24:43,732 --> 00:24:48,153 Oh, dear. Why is it the weird ones always go for the cat, not the dog? 340 00:24:48,237 --> 00:24:50,990 Odie, help, please. 341 00:24:51,073 --> 00:24:56,328 - Is that a cologne or a disinfectant, sir? - I just got you a special treat. Minced pie. 342 00:24:56,412 --> 00:25:00,124 Odie, call a cop! I mean bobby, orjimmy. 343 00:25:00,207 --> 00:25:05,421 Never mind, Odie. Don't bother. There's a pie here. I'll be just fine. 344 00:25:26,108 --> 00:25:27,693 (Whimpers) 345 00:25:32,281 --> 00:25:39,204 Dear heavens. That was absolutely the most horrifying. But I'm alive. I'm alive! 346 00:25:39,288 --> 00:25:42,624 And... covered in filth. 347 00:25:43,459 --> 00:25:47,296 Here, here. I must return to my throne. 348 00:25:48,130 --> 00:25:49,715 What ho? 349 00:25:49,798 --> 00:25:55,554 Indeed. Seeing me in this state must be shocking. I've lost my bearings. 350 00:25:55,637 --> 00:25:59,058 You must lead me with all due haste to the castle at Carlyle. 351 00:25:59,141 --> 00:26:01,477 But first I require a bath. 352 00:26:02,936 --> 00:26:05,689 Here, come on. Do you expect me to lick myself? 353 00:26:05,773 --> 00:26:09,234 Garfield? Odie? What are you doing here? 354 00:26:09,318 --> 00:26:12,780 Garfield? What the devil is a Garfield? 355 00:26:12,863 --> 00:26:14,656 What am I gonna do with you guys? 356 00:26:14,740 --> 00:26:18,410 Do you know how bad I would feel if I lost you here? 357 00:26:18,494 --> 00:26:22,206 From now on, I'm not letting you out of my sight, OK? 358 00:26:22,289 --> 00:26:27,294 Dear heaven. Why is it the weird ones always go for the cat and not the dog? 359 00:26:27,377 --> 00:26:29,755 Oh! Bath time for you, buddy. 360 00:26:29,838 --> 00:26:32,007 Well, that's the best news I've heard all day. 361 00:26:32,091 --> 00:26:34,093 The dog's not very bright. 362 00:26:34,176 --> 00:26:37,304 Where are you taking me? Somewhere lovely and special? 363 00:26:45,020 --> 00:26:47,147 (munches noisily) 364 00:26:48,857 --> 00:26:50,943 Hey, Mario Andretti. 365 00:26:51,026 --> 00:26:52,778 You're driving on the wrong side of the road, 366 00:26:52,861 --> 00:26:55,614 and I've got an entire pie in my stomach. 367 00:26:55,697 --> 00:27:01,537 Don't worry, Prince. You'll feel better when we get back to Carlyle. 368 00:27:02,329 --> 00:27:04,873 - (phone rings) - Excuse me. Hello. Hobbs here. 369 00:27:04,957 --> 00:27:11,046 Ah, Hobbs! This is Manfred Dargis here. A terrible thing has happened. 370 00:27:11,213 --> 00:27:14,383 Prince is missing. We've searched everywhere. 371 00:27:14,466 --> 00:27:16,260 - Prince is missing? - Missing? 372 00:27:16,343 --> 00:27:21,807 - This is a rather sudden development. - Actually, it's quite common. 373 00:27:21,890 --> 00:27:24,601 In the absence or, in this case, the death of an owner, 374 00:27:24,685 --> 00:27:28,522 it can be quite confusing and disorienting to a cat. 375 00:27:28,605 --> 00:27:32,776 Let's face it, the brain's the size of a gumball. (chuckles) 376 00:27:32,860 --> 00:27:35,988 All the same, it seems rather fishy to me. 377 00:27:36,071 --> 00:27:39,241 I don't particularly care what it seems to you. 378 00:27:39,366 --> 00:27:43,579 Legally, since he is gone, the title of the Carlyle estate falls to me. 379 00:27:43,662 --> 00:27:45,747 Am I not correct? 380 00:27:47,416 --> 00:27:49,126 Yes, very well. 381 00:27:49,501 --> 00:27:51,336 Good bye. 382 00:27:53,672 --> 00:27:57,009 He's up to something. He's got some plan for the estate. 383 00:27:57,092 --> 00:27:59,094 And I want to find out what. 384 00:28:03,432 --> 00:28:09,938 - Ah! Miss Abby Westminster, I presume. - Lord Dargis. An absolute pleasure. Hello. 385 00:28:10,105 --> 00:28:14,776 I'm so pleased you've shown such an interest in our little enterprise. 386 00:28:14,860 --> 00:28:17,613 Well, my investors are very interested. 387 00:28:18,197 --> 00:28:21,700 - Cheers, dear. - To a long-lasting business relationship. 388 00:28:21,783 --> 00:28:24,286 To Carlyle Resort and Spa. 389 00:28:27,623 --> 00:28:31,126 Allow me to introduce you to my dream. 390 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 - What's this? - A state-of-the-art spa, 391 00:28:36,632 --> 00:28:41,887 meditation garden and, of course, luxury condominium. 392 00:28:41,970 --> 00:28:46,141 But what of the woodland and barnyard areas? 393 00:28:46,225 --> 00:28:48,143 Allow me. 394 00:28:49,311 --> 00:28:52,564 - If you would. - Oh. Very clever. 395 00:28:52,648 --> 00:28:57,903 No woodland. No barnyard area. Phwoosh! Gone. 396 00:28:57,986 --> 00:29:01,114 So what will you do with all the animals? 397 00:29:01,198 --> 00:29:07,788 Let's just say, those we don't chase off we will serve up to the guests. 398 00:29:07,871 --> 00:29:09,915 (cackles) 399 00:29:10,958 --> 00:29:12,709 I must alert the others at once. 400 00:29:23,470 --> 00:29:30,018 Bus driver, pull it over. I gotta pie belch coming up that might break your windows. 401 00:29:30,811 --> 00:29:32,396 Ahh! 402 00:29:41,655 --> 00:29:43,699 Come on, Prince. 403 00:29:44,992 --> 00:29:51,873 Yeah. I used to be known as Prince, but you can just call me Gar... field. 404 00:29:52,874 --> 00:29:55,877 Wow. Get a load of this dump. 405 00:30:00,132 --> 00:30:02,676 Thanks. No pet door, huh? 406 00:30:04,177 --> 00:30:06,805 Holy cow. I can hear my footsteps. 407 00:30:06,888 --> 00:30:10,642 Mom! Dad! I'm home! 408 00:30:11,143 --> 00:30:14,104 - Your Highness. - You talking to me, Froggy? 409 00:30:14,187 --> 00:30:17,190 It's me, your trusty servant Winston. 410 00:30:17,274 --> 00:30:21,153 Warning: I don't fight fair. I scratch and I bite. 411 00:30:21,236 --> 00:30:23,655 It's all right, sire. All is well now. 412 00:30:23,739 --> 00:30:25,824 - You're home. - Home? 413 00:30:25,907 --> 00:30:29,411 Retirement home? Happy home? What is this, an insane asylum? 414 00:30:29,494 --> 00:30:32,247 - Am I being kidnapped? - Very funny, sire. 415 00:30:32,331 --> 00:30:37,085 Your loyal subjects await you. They need to be comforted by your words. 416 00:30:37,753 --> 00:30:39,171 Trust me, windbag. 417 00:30:39,254 --> 00:30:41,798 There's no way I'm gonna give a speech to a bunch of strange... 418 00:30:41,882 --> 00:30:44,843 And then, following your words, a royal feast. 419 00:30:44,926 --> 00:30:49,264 I think I'm just gonna do a tight two minutes, see if that'll calm 'em down. 420 00:30:49,389 --> 00:30:52,601 Qyez. Oyez. 421 00:30:52,684 --> 00:30:55,187 Prince XII has returned. 422 00:30:55,270 --> 00:30:56,980 (fanfare of quacking) 423 00:30:57,064 --> 00:31:00,650 Thank you, windbag, for that slobbering introduction! 424 00:31:00,734 --> 00:31:02,611 Hello, everybody! 425 00:31:04,404 --> 00:31:06,531 Hey. Listen up. 426 00:31:06,615 --> 00:31:09,201 - Is this an audience or a landscape? - (drum flourish) 427 00:31:09,284 --> 00:31:12,537 OK, great to be back here at the palace. 428 00:31:12,621 --> 00:31:17,000 I look out and I see a sea of dumb barnyard animals. 429 00:31:17,084 --> 00:31:20,170 I'm here in your country to break up a romance 430 00:31:20,253 --> 00:31:23,006 between the guy who owns the house I live in 431 00:31:23,090 --> 00:31:24,716 and a girl who's way out of his league. 432 00:31:24,800 --> 00:31:27,094 I know that whatever it is that you have, 433 00:31:27,177 --> 00:31:31,640 there's some sort of affliction that produces this glazed look behind your eyes. 434 00:31:31,723 --> 00:31:33,183 I hope you defeat it. 435 00:31:33,266 --> 00:31:36,853 I wish I could take every one of you home with me. Thank you. 436 00:31:36,937 --> 00:31:40,107 - I killed. - (Winston) Very funny, sire. Well clone. 437 00:31:40,190 --> 00:31:42,901 I didn't realise it was amateur hour. 438 00:31:42,984 --> 00:31:46,405 - What's up with Prince? - He's on the catnip again. 439 00:31:46,488 --> 00:31:50,117 - Chaps, have I got news for you! - What's the word, Claudius? 440 00:31:50,200 --> 00:31:53,745 Dargis is going to bulldoze the barnyard and feed us to the tourists. 441 00:31:53,829 --> 00:31:58,583 Let him try. He'll have to deal with these fists of fury, won't he? 442 00:31:58,667 --> 00:32:01,002 Calm yourselves, everybody. 443 00:32:01,128 --> 00:32:04,256 We're all right as long as Prince is alive. 444 00:32:04,339 --> 00:32:08,009 Well, obviously that feline is not Prince, you idiots. 445 00:32:08,093 --> 00:32:10,846 He's not even the cat formerly known as Prince. 446 00:32:10,929 --> 00:32:13,348 - He's right, you know. - (Winston) Wait! 447 00:32:13,432 --> 00:32:15,851 He doesn't have to be Prince. 448 00:32:15,934 --> 00:32:19,938 He just has to look like him. If he fooled me, he'll fool them. 449 00:32:20,021 --> 00:32:23,859 But what's to stop Dargis from getting rid of this cat too? 450 00:32:23,942 --> 00:32:27,571 McBunny is right. We must protect this cat at all costs. 451 00:32:27,654 --> 00:32:29,698 Our fates rely on it. 452 00:32:30,991 --> 00:32:33,368 Mr and Mrs Jon Arbuckle. 453 00:32:34,286 --> 00:32:36,872 Liz Arbuckle. Elizabeth Arbuckle. 454 00:32:36,955 --> 00:32:39,541 Listen, you dolt. There's been a coup d'état. 455 00:32:39,624 --> 00:32:45,046 Attempted murder most foul. I am Prince XII of Carlyle. 456 00:32:45,130 --> 00:32:47,966 You there, with the wise and thoughtful look. 457 00:32:48,049 --> 00:32:49,301 Hello? 458 00:32:49,384 --> 00:32:51,970 Convince this man there's been a mix-up. 459 00:32:52,053 --> 00:32:55,640 - Garfield, I want you in my wedding party. - Wedding party? 460 00:32:55,724 --> 00:32:59,728 - Think you can hold a basket of flowers? - Enough of the grooming, you dunce. 461 00:32:59,811 --> 00:33:02,564 My subjects face mortal jeopardy. 462 00:33:04,357 --> 00:33:06,276 D09, approach. 463 00:33:07,402 --> 00:33:13,241 We must plan my escape, and I'm relying on your expedience and cunning. 464 00:33:13,950 --> 00:33:16,703 Okey-dokey. New plan. 465 00:33:18,330 --> 00:33:20,665 Call my pumpkin, windbag. I'm ready to roll. 466 00:33:20,749 --> 00:33:24,503 - Roll? Where to? - You know. To the hotel. To Jon. 467 00:33:24,586 --> 00:33:28,006 Your master? The one who's leaving you for his new wife? 468 00:33:28,089 --> 00:33:31,760 He's not leaving me. It's more of a temporary insanity thing. 469 00:33:31,885 --> 00:33:37,015 Garfield, your master's starting a new life. It's time for you to begin yours. 470 00:33:37,098 --> 00:33:39,518 Come on. I want to show you something. 471 00:33:39,601 --> 00:33:42,187 Do you have any idea what runs through your veins? 472 00:33:42,270 --> 00:33:45,607 - Yesterday's dinner, I guess. - Royal blood, sire. 473 00:33:45,690 --> 00:33:50,278 You are the long-lost heir to the Carlyle throne. 474 00:33:50,362 --> 00:33:51,696 You kill me. 475 00:33:51,780 --> 00:33:55,617 These are your ancestors dating back 400 years. 476 00:33:56,243 --> 00:33:58,286 Mine? 477 00:33:58,912 --> 00:34:02,374 Wow. Like, I'm a royal cat? 478 00:34:02,457 --> 00:34:06,711 Of course. And anything you need is only a flick of your tail away. 479 00:34:06,795 --> 00:34:10,715 A flick of my tail? So if I said, "Drool on your foot"... 480 00:34:10,799 --> 00:34:14,135 Not bad. How about, "Roll over and whistle Dixie"? 481 00:34:14,261 --> 00:34:16,304 (whistles) 482 00:34:16,388 --> 00:34:18,139 - How's that? - Nice. 483 00:34:18,223 --> 00:34:20,976 All right, tough one. Jump up and touch the ceiling. 484 00:34:21,101 --> 00:34:24,479 - How's that, sire? - You don't get up there too high, do you? 485 00:34:27,440 --> 00:34:30,735 I give you your royal bedchamber. 486 00:34:30,819 --> 00:34:34,155 I could do some snoozing here. Yeah. 487 00:34:34,239 --> 00:34:37,701 Even a king needs a catnap. Get up! 488 00:34:38,243 --> 00:34:39,327 Get down! 489 00:34:39,411 --> 00:34:42,080 Get up! This baby is spring-loaded. 490 00:34:42,163 --> 00:34:45,750 Why do you think they call me Highness? 491 00:34:46,501 --> 00:34:48,503 You all right? Sire? 492 00:34:51,673 --> 00:34:55,260 - The royal trapeze? - That is how you ring, sire. 493 00:34:55,343 --> 00:34:57,429 You pull it when you require something. 494 00:34:57,512 --> 00:35:00,265 - And what is that? - Your playhouse. 495 00:35:00,348 --> 00:35:02,642 I needed a playhouse. 496 00:35:03,018 --> 00:35:06,021 I've got a house inside of a house. 497 00:35:07,147 --> 00:35:09,608 Does this castle make my butt look too big? 498 00:35:09,691 --> 00:35:11,651 - Fits you like a glove. - (farts) 499 00:35:11,735 --> 00:35:13,528 - Ooh! Blimey. - Pardon. 500 00:35:13,612 --> 00:35:17,449 Well struck, sire. Good tone. Smooth finish. 501 00:35:17,532 --> 00:35:19,701 Well, you took that in the best spirit. 502 00:35:19,784 --> 00:35:25,332 - Shall we have a look at the kitchen? - Did I hear you say "the kitchen"? 503 00:35:34,841 --> 00:35:37,552 Here we are. I present your cookery. 504 00:35:37,677 --> 00:35:41,890 - All mine? - Every morsel, down to the last crumb. 505 00:35:43,683 --> 00:35:47,354 OK, all right. You can just call me "Your Highness". 506 00:35:48,396 --> 00:35:50,982 - Moving on up - Moving on up 507 00:35:51,066 --> 00:35:53,652 - To a castle - Moving on up 508 00:35:53,735 --> 00:35:58,323 With lots of servants all doing my will 509 00:35:58,406 --> 00:36:01,326 - I got me a life - Moving on up 510 00:36:01,409 --> 00:36:03,995 - Without hassle - Moving on up 511 00:36:04,079 --> 00:36:07,957 Sir Garfield is the king of the hill 512 00:36:09,751 --> 00:36:11,920 I sleep on a bed that's real fluffy 513 00:36:12,003 --> 00:36:14,422 I eat from a plate made of gold 514 00:36:14,923 --> 00:36:17,258 They feed me until I get stuffy 515 00:36:17,342 --> 00:36:20,345 My pasta never gets cold 516 00:36:20,428 --> 00:36:22,514 All of my devoted subjects 517 00:36:22,597 --> 00:36:24,391 They know it's all about me 518 00:36:25,266 --> 00:36:27,936 Folks are so loyal to this cat who is royal 519 00:36:28,019 --> 00:36:31,022 They call me Your Majesty 520 00:36:31,106 --> 00:36:32,691 - Moving on up - Moving on up 521 00:36:32,774 --> 00:36:34,943 - To a castle - Moving on up 522 00:36:35,026 --> 00:36:39,614 With lots of servants all doing my will 523 00:36:39,739 --> 00:36:42,367 - I got me a life - Moving on up 524 00:36:42,450 --> 00:36:45,203 - Without hassle - Moving on up 525 00:36:45,286 --> 00:36:50,125 Sir Garfield is the king of the hill 526 00:36:50,625 --> 00:36:53,962 Yeah, you can just drop that anywhere. 527 00:36:57,132 --> 00:36:57,297 I'll give it to you straight. It's disappointing. 528 00:36:57,298 --> 00:36:59,801 I'll give it to you straight. It's disappointing. 529 00:36:59,884 --> 00:37:02,220 Your doughnuts are dry and don't have holes, 530 00:37:02,303 --> 00:37:04,472 and your coffee's so weak, it looks like tea. 531 00:37:04,848 --> 00:37:07,267 I don't suppose, Miss Westminster, 532 00:37:07,350 --> 00:37:11,563 you could find time in your busy life for a wealthy duke? 533 00:37:11,646 --> 00:37:14,399 Lord Dargis, I'm afraid I'm taken. 534 00:37:14,482 --> 00:37:17,652 As I am myself - by you. 535 00:37:18,862 --> 00:37:23,324 Don't mind me. I'm just an incorrigible old... 536 00:37:23,408 --> 00:37:25,076 - Cat. - What? 537 00:37:25,160 --> 00:37:29,080 Nothing, nothing. Nothing at all. Gosh, is that the time already? 538 00:37:29,164 --> 00:37:32,250 Time, I've always said, flies like an arrow. 539 00:37:32,333 --> 00:37:37,839 Don't be afraid to just show up and bring some of those lovely investors. 540 00:37:37,922 --> 00:37:40,508 We'll throw a party. Cheerio. 541 00:37:44,679 --> 00:37:46,055 Ah. 542 00:37:46,139 --> 00:37:48,933 Smithee. Did I see Prince in here? 543 00:37:49,017 --> 00:37:54,397 Isn't it remarkable? I found him wandering the streets of London as I left Willoughby's. 544 00:37:54,481 --> 00:37:56,483 Indeed? 545 00:37:56,566 --> 00:37:58,359 Extraordinary. 546 00:37:58,610 --> 00:38:02,614 And where is the little fiend... fellow at the moment? 547 00:38:02,697 --> 00:38:07,452 - I'm sure I don't know, sir. - Well, I'll maybe take a little look-see. 548 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 - Make him welcome. - Yes, sir. 549 00:38:14,626 --> 00:38:18,963 Look at this room, for example. How would you liven this place up? 550 00:38:19,047 --> 00:38:21,800 But, sire, this castle is centuries old. 551 00:38:21,883 --> 00:38:24,219 (Garfield) It's a museum. It's boring. 552 00:38:24,344 --> 00:38:27,472 And you know what's missing when your crib is a museum? 553 00:38:27,555 --> 00:38:30,016 - It's called fun. - Fun? 554 00:38:30,099 --> 00:38:34,979 It's not that hard. You gotta get a running start at something this dull. 555 00:38:35,063 --> 00:38:37,732 This is going to end so badly. 556 00:38:42,111 --> 00:38:46,324 - It was already cracked. - Nothing escapes you, does it, sire? 557 00:38:46,407 --> 00:38:51,079 Yeah, I like the way this feels. You gotta slide, baby. 558 00:38:51,871 --> 00:38:52,914 D'oh! 559 00:38:52,997 --> 00:38:55,834 Don't worry about it. That one was cracked as well. 560 00:38:55,917 --> 00:38:58,086 I can relax. Oops. 561 00:39:05,593 --> 00:39:09,681 00f! Smithee! Get this thing off of me. 562 00:39:09,764 --> 00:39:13,268 - Let's go try another room. - Good idea, sire. 563 00:39:14,269 --> 00:39:18,356 I've got the deed and the paperwork in order and contacted the solicitors. 564 00:39:18,439 --> 00:39:21,276 - We'll be out there on Monday. - Monday? 565 00:39:21,401 --> 00:39:23,695 But I need more time. 566 00:39:23,778 --> 00:39:26,447 More time? More time for what? 567 00:39:27,448 --> 00:39:29,117 Er... 568 00:39:29,200 --> 00:39:32,495 Nothing. Nothing. That'll be fine. 569 00:39:32,579 --> 00:39:36,082 We'll be there Monday unless, by some miracle, Prince returns. 570 00:39:36,165 --> 00:39:39,002 We can only hope, Mr Hobbs. 571 00:39:41,671 --> 00:39:44,883 - (crunch) - Aaaaaaaaargh! 572 00:39:52,891 --> 00:39:56,227 - What's the news? - Dargis is sure to make a move on the cat. 573 00:39:56,311 --> 00:40:00,106 - The solicitors will be here Monday. - Right. Good work. 574 00:40:04,777 --> 00:40:08,656 (Garfield) Careful. That's high-grade American cardboard. 575 00:40:08,740 --> 00:40:12,702 Beautiful, fellas. Hang the plasma right over the Slip 'N' Slide. 576 00:40:12,785 --> 00:40:15,914 - Sire, a word? - Jowls, my man. 577 00:40:15,997 --> 00:40:20,752 Guess what your enlightened, all-powerful ruler has brought to the castle. 578 00:40:20,835 --> 00:40:22,921 I can't wait to hear this. 579 00:40:23,004 --> 00:40:25,548 Don't tell me. A Renaissance painting. 580 00:40:25,632 --> 00:40:28,843 - Foosball. You know? Foosball. - Foosball? 581 00:40:28,927 --> 00:40:30,929 What does he think this is? A pub? 582 00:40:31,012 --> 00:40:35,433 Just cos we don't have opposable thumbs doesn't mean we don't play bar games. 583 00:40:35,516 --> 00:40:38,436 Yes, sire, but I feel your life is in danger. 584 00:40:38,519 --> 00:40:43,107 Listen, Winnebago - if I may call you that. When history speaks of me, and she will, 585 00:40:43,191 --> 00:40:47,028 I want to be remembered as the Party Prince. 586 00:40:47,111 --> 00:40:48,446 As you wish. 587 00:40:48,529 --> 00:40:53,034 You chaps know me. I'm no snob, right? But this cat is too much. 588 00:40:53,117 --> 00:40:57,705 - He's an embarrassment to our way of life. - He's a disgrace to the furry race. 589 00:40:57,789 --> 00:41:00,708 "My pillow isn't soft enough. My TV remote won't work." 590 00:41:00,792 --> 00:41:04,379 Don't get your knickers in a twist. I know he's a pain in the neck, 591 00:41:04,462 --> 00:41:07,090 but we've just got to keep him safe till Monday. 592 00:41:07,173 --> 00:41:08,967 (fanfare of quacking) 593 00:41:09,050 --> 00:41:12,971 Yeah. My loyal and fragrant subjects. Please. Thank you. 594 00:41:13,054 --> 00:41:16,307 Briefly, I hate Mondays. I just hate 'em. 595 00:41:16,391 --> 00:41:20,645 Therefore I decree, from this day forward, there'll be no more Mondays. 596 00:41:20,728 --> 00:41:23,314 - What? - Got it? Today is Tuesday, then. 597 00:41:23,398 --> 00:41:26,067 Happy Tuesday, everybody. 598 00:41:26,150 --> 00:41:27,860 I think he's lost it. 599 00:41:28,152 --> 00:41:31,364 Like I said, we've just got to keep him safe till Tuesday. 600 00:41:34,492 --> 00:41:36,786 Hello, Rommel. 601 00:41:38,579 --> 00:41:40,999 I have a present for you. 602 00:41:41,082 --> 00:41:43,668 Prince's favourite pillow. 603 00:41:43,751 --> 00:41:47,505 Sniffy, sniffy, Rommel. Sniffy, sniffy. 604 00:41:47,588 --> 00:41:50,299 Bad pillow. 605 00:41:50,383 --> 00:41:53,177 Kill kitty. Kill kitty. 606 00:41:54,762 --> 00:41:59,267 Oh! What a clever boy. Eat the cat. Yum, yum, yum. 607 00:42:00,601 --> 00:42:04,272 I think you're ready. 608 00:42:05,106 --> 00:42:08,192 - Uh-oh. Here comes trouble. - Eat the pussycat. Good chap. 609 00:42:08,276 --> 00:42:11,696 - Operation Feline Protection underway. - I'm on it. 610 00:42:22,582 --> 00:42:24,625 (Rommel barks) 611 00:42:25,793 --> 00:42:27,628 Oops. 612 00:42:28,755 --> 00:42:30,298 Bon appétit. 613 00:42:32,633 --> 00:42:36,137 Here, kitty, kitty. Come to Rommel. 614 00:42:36,262 --> 00:42:39,223 Where are you, my little furry friend? 615 00:42:40,725 --> 00:42:43,061 - Hello, Rommel. - Eat kitty. 616 00:42:43,144 --> 00:42:47,315 No, no kitty, Rommel, but we have something better to chew on. 617 00:42:47,398 --> 00:42:50,610 - No kitty? - That's right, no kitty. 618 00:42:50,693 --> 00:42:53,529 Bring Lord Dargis's new trousers, please. 619 00:42:53,613 --> 00:42:55,823 Pig, the trousers. 620 00:43:01,746 --> 00:43:04,999 - Urr, trousers. - Thank you, Sam. 621 00:43:05,083 --> 00:43:09,837 And now, Rommel, how about a nice tug of war? 622 00:43:09,921 --> 00:43:11,297 Urr. 623 00:43:17,929 --> 00:43:22,767 Ooh, Lord Dargis better watch out next time Rommel's on the loose. 624 00:43:22,850 --> 00:43:24,977 (whistles) 625 00:43:26,395 --> 00:43:29,023 Hello, Smithee. 626 00:43:29,107 --> 00:43:31,275 You're in good spirits today, sir. 627 00:43:31,359 --> 00:43:34,779 Yes. For some reason I feel a great burden has been lifted. 628 00:43:34,862 --> 00:43:35,988 A burden, sir? 629 00:43:36,072 --> 00:43:40,034 What do you make of my new suit, Smithee? 630 00:43:40,118 --> 00:43:41,452 Very smart, sir. 631 00:43:41,536 --> 00:43:45,623 Smithee, I've invited Miss Westminster for tea on Monday 632 00:43:45,706 --> 00:43:48,543 and it's extremely important she feel welcome. 633 00:43:48,626 --> 00:43:51,045 Bring up a bottle of the very best champagne 634 00:43:51,129 --> 00:43:53,422 and set out the Prince Royal china. 635 00:43:53,548 --> 00:43:56,300 Silver service. You know the type of thing. 636 00:43:56,384 --> 00:43:58,219 Very good, sir. 637 00:44:04,308 --> 00:44:06,394 Urr, trousers. 638 00:44:09,856 --> 00:44:14,110 Yes, I'd like to speak to Miss Westminster, please. 639 00:44:14,193 --> 00:44:16,362 Hello, Rommel. 640 00:44:16,445 --> 00:44:18,990 Did we enjoy our little snack, then? 641 00:44:19,073 --> 00:44:22,827 - Trousers? - Ah, Miss Westminster. 642 00:44:22,910 --> 00:44:26,998 - Trousers! - Would you like to pop over and have... 643 00:44:27,081 --> 00:44:30,626 Aaaarrrrggghhh! 644 00:44:31,169 --> 00:44:31,293 - (man) 099v 999v 999v! - (crowd) Oi oi oi! 645 00:44:31,294 --> 00:44:33,754 - (man) 099v 999v 999v! - (crowd) Oi oi oi! 646 00:44:33,880 --> 00:44:37,175 - 099v 999v 999v! - Oi oi oi! 647 00:44:38,426 --> 00:44:40,344 - Isn't this fantastic? - Yeah. 648 00:44:40,428 --> 00:44:43,014 - Who ordered the pasta? - It's for the kitty. 649 00:44:43,097 --> 00:44:46,767 Good Lord. What gruel is this? 650 00:44:46,851 --> 00:44:50,188 Quite right, old boy. They must have given me yours. 651 00:44:50,271 --> 00:44:52,857 Garfield, since when do you say no to lasagne? 652 00:44:52,940 --> 00:44:56,485 You do realise I'm a cat, don't you, sir? 653 00:44:56,569 --> 00:44:59,739 - He doesn't seem himself. - He's probably jet-lagged. 654 00:44:59,822 --> 00:45:05,119 I suppose I should probably force down a bite or two to keep up my strength. 655 00:45:06,621 --> 00:45:08,789 It does have a unique texture. 656 00:45:08,873 --> 00:45:13,211 So, Liz, I don't know if you've noticed, but I've been kind of anxious to... 657 00:45:13,961 --> 00:45:17,506 Why am I clapping? I'm sorry. What were you saying? 658 00:45:17,590 --> 00:45:22,303 Spot on! Never have I tasted its equal. 659 00:45:25,056 --> 00:45:28,142 Oh, Garfield, that's gross! 660 00:45:29,644 --> 00:45:32,480 Please, sir, may I have some more? 661 00:45:45,826 --> 00:45:48,579 Ugh! Does a Great Dane live here? 662 00:45:48,663 --> 00:45:52,333 It's a Carlyle log, my lord. A savoury of liver and spleen, 663 00:45:52,416 --> 00:45:54,919 served in a sleeve of sheep's intestines. 664 00:45:55,002 --> 00:45:58,422 And you're supposed to eat it? What is this? Fear Factor? 665 00:45:58,506 --> 00:46:00,758 Intestines, spleen... 666 00:46:00,841 --> 00:46:03,761 - I'm the king, right? - Prince, actually. 667 00:46:03,844 --> 00:46:07,556 - Same difference. I rule, yes? - Yes, Your Highness. 668 00:46:07,640 --> 00:46:09,684 Great. Then feed this to the humans 669 00:46:09,767 --> 00:46:14,814 and just bring me a piping hot dish of lasagne, OK? 670 00:46:15,523 --> 00:46:18,609 I'll see to it at once, sire. 671 00:46:19,694 --> 00:46:23,948 Now it says we add the ricotta cheese. 672 00:46:24,031 --> 00:46:27,868 Ducks, you're supposed to sift the flour, not sit in it. 673 00:46:27,952 --> 00:46:32,123 Don't yell at us. We're not the ones who drank all the cooking sherry. 674 00:46:32,373 --> 00:46:33,541 Hi0! 675 00:46:33,624 --> 00:46:36,585 Oh, the female ferrets sing this song 676 00:46:36,669 --> 00:46:38,921 Nigel! Ooh! Nigel! Ha! 677 00:46:39,005 --> 00:46:41,549 The female ferrets can't be wrong... 678 00:46:41,632 --> 00:46:45,678 Carrots make everything better, and it can't hurt lasagne. 679 00:46:47,722 --> 00:46:49,849 What the heck is...? 680 00:46:51,309 --> 00:46:52,893 That was close. 681 00:46:52,977 --> 00:46:58,524 Slip in the eggs, ooze in the tomatoes, now stir the whole thing up. Let the bowl sizzle. 682 00:46:58,607 --> 00:47:00,776 - No, sizzle. You know. - OK. 683 00:47:00,860 --> 00:47:04,363 Hold it right here, all you animals. 684 00:47:04,447 --> 00:47:06,449 What goes on here, Winston? 685 00:47:06,532 --> 00:47:09,160 We're preparing the royal lasagne, sire. 686 00:47:09,243 --> 00:47:11,329 Unless you'd prefer another dish. 687 00:47:11,412 --> 00:47:14,957 Did you say "dish"? Lasagne's not a "dish", windbag. 688 00:47:15,041 --> 00:47:17,251 It's a way of life, a state of being, 689 00:47:17,335 --> 00:47:19,920 man's one perfect achievement. 690 00:47:20,046 --> 00:47:23,341 What did the Indians serve to the Pilgrims? Lasagne. 691 00:47:23,424 --> 00:47:27,678 What did Marie Antoinette scream to the rabble? "Let them eat lasagne." 692 00:47:27,762 --> 00:47:30,765 What did Neil Armstrong say when he landed on the moon? 693 00:47:31,223 --> 00:47:34,018 "That's one small slice of lasagne." 694 00:47:34,101 --> 00:47:39,231 It's not a dish. It's the stuff of dreams. It's the food of the gods. 695 00:47:39,690 --> 00:47:41,859 It's what's for lunch. 696 00:47:41,942 --> 00:47:45,529 Yeah, well, the problem is it seems we've mucked it up. 697 00:47:45,613 --> 00:47:48,032 You just need a little guidance, that's all. 698 00:47:48,115 --> 00:47:50,993 ("Pump it" by Black Eyed Peas) 699 00:47:52,953 --> 00:47:55,706 Where's the flour? Who's got it? 700 00:47:55,790 --> 00:47:59,126 - I need a mixing bowl. - One large mixing bowl. 701 00:47:59,210 --> 00:48:02,296 And someone to mix it. Thank you. 702 00:48:05,132 --> 00:48:06,842 Much obliged. 703 00:48:10,930 --> 00:48:14,558 Cheba, did you remember to wash your hooves? 704 00:48:14,642 --> 00:48:18,896 Ladies. Thank you so much. 705 00:48:18,979 --> 00:48:20,356 Strike. Strike. 706 00:48:20,439 --> 00:48:22,149 A little outside. 707 00:48:22,274 --> 00:48:25,486 Step on it, will you? I need that dough. 708 00:48:26,445 --> 00:48:29,448 Yeah. We'll need about a half a pound of this. 709 00:48:29,907 --> 00:48:33,244 What are barnyard animals doing in the kitchen? Leave at once. 710 00:48:33,327 --> 00:48:35,746 This is completely against my health code. 711 00:48:35,830 --> 00:48:38,040 Getting hot. Turn on the fan, somebody. 712 00:48:38,124 --> 00:48:40,584 What are you doing? Get away from there! 713 00:48:40,668 --> 00:48:42,837 (Squawks) 714 00:48:42,920 --> 00:48:46,090 Sorry! Proof more accidents happen in the kitchen 715 00:48:46,173 --> 00:48:47,591 than any other room in the house. 716 00:48:47,675 --> 00:48:49,927 Where did that big ball of dough go? 717 00:48:50,010 --> 00:48:54,682 All I see are magnificent ribbons of perfection. 718 00:48:54,807 --> 00:48:58,018 Yo, it's lasagne, not shish kebab. 719 00:48:58,144 --> 00:49:00,855 Taste that. is that too sweet for you? 720 00:49:01,564 --> 00:49:03,732 ("Pump it" by Black Eyed Peas continues) 721 00:49:03,816 --> 00:49:06,026 One time. Uh! 722 00:49:06,152 --> 00:49:07,695 Uh! 723 00:49:10,030 --> 00:49:11,866 (Winston guffaws) 724 00:49:15,786 --> 00:49:17,872 Here comes the parsley. 725 00:49:17,997 --> 00:49:22,042 All right, bring it in, bring it in. Back, back, back. Good. 726 00:49:22,126 --> 00:49:24,378 I need somebody with a hard head. 727 00:49:25,337 --> 00:49:27,465 Thank you. 728 00:49:27,548 --> 00:49:28,966 Ah! 729 00:49:29,216 --> 00:49:31,635 It's out of our hands now. 730 00:49:32,344 --> 00:49:34,388 (inhales deeply) 731 00:49:37,141 --> 00:49:38,517 Rowr! 732 00:49:38,601 --> 00:49:43,731 - Nice bit of cheese. - Ooh, this lasagne's fabulous! 733 00:49:43,814 --> 00:49:48,611 - That's a bit of all right, that is. - Those Italians got it right, didn't they? 734 00:49:48,694 --> 00:49:52,281 - Two cheeses. - That is delicious. 735 00:49:52,364 --> 00:49:55,659 - Yeah, not bad on short notice. - It's beautiful. 736 00:49:55,743 --> 00:49:59,497 What did I tell you? If you just let me be your king and lead you, all right? 737 00:49:59,580 --> 00:50:01,582 - Any more? - One more piece. 738 00:50:01,665 --> 00:50:03,584 - Would anyone mind if l... - It's mine. 739 00:50:03,667 --> 00:50:06,003 - Move. - Easy. Hold up a moment. 740 00:50:06,086 --> 00:50:07,922 - It has Nigel's name on it. - It's mine. 741 00:50:08,047 --> 00:50:09,089 Uh-oh. 742 00:50:09,215 --> 00:50:12,551 - Get your paws off it. - Please. I command you. 743 00:50:13,928 --> 00:50:15,304 Leave room for dessert. 744 00:50:18,015 --> 00:50:20,768 Wants the bull now. Half an inch adjustment from his last shot. 745 00:50:20,851 --> 00:50:23,020 Oh, nearly! 746 00:50:23,103 --> 00:50:28,442 Oh, heavens, I fear there was something urgent to which I was supposed to attend, 747 00:50:28,901 --> 00:50:32,571 and yet I can't for the life of me begin to recall what it was. 748 00:50:33,447 --> 00:50:36,700 - You really like it? - I do. It's great. Thank you. 749 00:50:36,784 --> 00:50:38,869 Let me see. 750 00:50:40,246 --> 00:50:41,956 I gotta go. 751 00:50:42,081 --> 00:50:45,793 Are you sure I can't go with you to this castle tour? They won't mind. 752 00:50:45,876 --> 00:50:48,796 It's a conservancy function for speakers only. 753 00:50:49,213 --> 00:50:52,216 I guess the woman who owned the place was a big animal lover. 754 00:50:52,299 --> 00:50:53,509 Hang with the guys. 755 00:50:53,592 --> 00:50:58,973 Odie could use a walk and Garfield could use some serious ab work. 756 00:51:00,057 --> 00:51:03,060 Anyway, I'll be back soon. Have fun, boys. 757 00:51:03,477 --> 00:51:09,483 My entire world seems to revolve around napping, television and lasagne. 758 00:51:09,567 --> 00:51:13,362 Still, I'm plagued by a vague notion of a duty unfulfilled. 759 00:51:13,445 --> 00:51:16,574 Oh, well. Back to sleep. 760 00:51:17,741 --> 00:51:19,827 What is it, woof woof? 761 00:51:19,910 --> 00:51:23,080 "Castles of England"? Good Lord, there it is. 762 00:51:23,163 --> 00:51:27,668 Carlyle Castle on the Upper Thames. Brilliant, Odie. 763 00:51:27,751 --> 00:51:32,548 All this time I took you for, well, a complete simpleton. 764 00:51:32,631 --> 00:51:36,927 Now destiny calls. To the battlements. Sound the horns. 765 00:51:37,011 --> 00:51:38,929 For king and country. 766 00:51:39,013 --> 00:51:43,434 Farewell, my loyal squire. The legend cont... 767 00:51:43,517 --> 00:51:47,521 What ho. Aaaaaagh! 768 00:51:47,605 --> 00:51:49,690 Garfield? 769 00:51:52,276 --> 00:51:56,447 OK, sore bottom, a little disoriented, but undeterred. 770 00:51:56,530 --> 00:51:57,781 Garfield? 771 00:51:58,198 --> 00:52:00,576 Now, which Way's the river? 772 00:52:00,659 --> 00:52:03,120 - I think this way. - Garfield! 773 00:52:03,203 --> 00:52:04,913 Sorry, Jon. 774 00:52:09,501 --> 00:52:12,046 Oh, here it is. 775 00:52:12,129 --> 00:52:15,883 - Now one needs some kind of conveyance. - (horn) 776 00:52:15,966 --> 00:52:18,636 Oh, hello! 777 00:52:18,719 --> 00:52:23,641 It's an awfully long way down, but I must, and I shall, and l... 778 00:52:23,724 --> 00:52:25,309 Aaargh! 779 00:52:25,392 --> 00:52:26,435 Ow. 780 00:52:42,576 --> 00:52:45,954 Well, Miss Westminster, I have the papers all drawn up. 781 00:52:46,038 --> 00:52:49,249 We need only sign them and it's on to the groundbreaking. 782 00:52:49,333 --> 00:52:52,336 Wonderful. I'd like to move forward as soon as possible. 783 00:52:52,419 --> 00:52:55,005 Just think - bulldozers, paving machines, 784 00:52:55,089 --> 00:52:59,343 busily transforming this dump into beautiful luxury condos. 785 00:52:59,426 --> 00:53:04,431 You and I striding through centuries of dust like giants, 786 00:53:04,556 --> 00:53:07,768 surveying our emerging empire. 787 00:53:07,893 --> 00:53:11,355 Two proud parents. 788 00:53:13,607 --> 00:53:16,026 I'll just check on Smithee, 789 00:53:16,110 --> 00:53:18,404 see if tea is ready. 790 00:53:39,341 --> 00:53:41,468 Filthy monsters! 791 00:53:44,471 --> 00:53:47,391 Come back here, you smelly creature! Come here! 792 00:53:47,474 --> 00:53:49,727 Pigs, mark your man! 793 00:53:49,810 --> 00:53:50,894 (cheer) 794 00:53:50,978 --> 00:53:53,605 Come here, you smelly individual! 795 00:53:56,483 --> 00:53:59,820 You know what? I got two words for that guy: "You're fired." 796 00:53:59,903 --> 00:54:02,823 If only it were that simple, sire. 797 00:54:05,117 --> 00:54:07,578 Swine! 798 00:54:07,661 --> 00:54:11,498 - Is there a problem, sir? - There's a bull drinking my champagne, 799 00:54:11,582 --> 00:54:14,543 the pool's full of wild animals, and a pig tried to kill me. 800 00:54:14,626 --> 00:54:16,754 Yes, I would say there was a problem. 801 00:54:16,837 --> 00:54:20,174 - I'll tend to it, sir. - You'll tend to it immediately. 802 00:54:20,299 --> 00:54:23,051 And we'll have tea indoors. Do you think you could handle that? 803 00:54:23,135 --> 00:54:25,262 Thank you. Good chap. 804 00:54:28,348 --> 00:54:30,017 Oh! 805 00:54:31,185 --> 00:54:35,689 - Has there been an accident? - I'm afraid tea will have to wait till later. 806 00:54:45,741 --> 00:54:50,579 He's about 42% pounds, orange fur - more like a burnt sienna - 807 00:54:50,662 --> 00:54:54,625 and he answers to the name Garfield. ...i-e-l-d. 808 00:54:55,375 --> 00:54:59,546 OK. Well, fortunately Scotland Yard isn't very busy this week, 809 00:54:59,630 --> 00:55:02,966 so we'll put together a task force of our best men 810 00:55:03,050 --> 00:55:07,721 and turn all our resources and attention towards finding your fat cat. 811 00:55:07,888 --> 00:55:11,892 - Really? ' NO- (giggles) 812 00:55:12,559 --> 00:55:15,354 - Come on, Oche. - (barks) 813 00:55:23,487 --> 00:55:26,740 Now, Rommel, it's really quite simple. 814 00:55:27,074 --> 00:55:28,492 Urr... 815 00:55:28,575 --> 00:55:31,078 Me, Prince. 816 00:55:31,161 --> 00:55:34,122 - Prince, me. - Urr. 817 00:55:34,206 --> 00:55:37,459 Provider of food, food. 818 00:55:37,543 --> 00:55:39,419 All right, guv'nor. 819 00:55:39,503 --> 00:55:42,256 Mm-mm-mm-mm-mm! 820 00:55:42,339 --> 00:55:44,675 Yum yum. 821 00:55:46,343 --> 00:55:48,762 - Kill. - Kitty! 822 00:55:49,596 --> 00:55:52,891 Attaboy, Rommel! There you go! 823 00:55:52,975 --> 00:55:55,936 Well done. That's the spirit. 824 00:55:56,019 --> 00:55:58,188 Bad boy. Bad boy. 825 00:55:58,272 --> 00:56:00,732 Come on, get along! 826 00:56:01,567 --> 00:56:03,777 Smithee. How are you? 827 00:56:04,069 --> 00:56:06,780 Do me a favour. Have that polished. There's a good chap. 828 00:56:06,864 --> 00:56:09,867 What's on your mind, Smithee? 829 00:56:09,950 --> 00:56:14,246 Mr Hobbs' office called. Are the solicitors convening again, sir? 830 00:56:14,329 --> 00:56:16,915 It's nothing at all, Smithee. 831 00:56:16,999 --> 00:56:19,668 Papers to sign, you know. Boring. 832 00:56:19,751 --> 00:56:23,797 Incidentally, when did you last have a holiday, Smithee? 833 00:56:23,881 --> 00:56:26,216 Holiday, sir? 834 00:56:26,300 --> 00:56:29,219 - I can't remember. - Seriously, man? 835 00:56:29,303 --> 00:56:32,055 What an embarrassing oversight on my part. 836 00:56:32,139 --> 00:56:36,226 I insist you have a week's holiday, starting today. 837 00:56:36,310 --> 00:56:39,730 - I don't know. I don't think I can... - I won't hear a word of it. 838 00:56:39,813 --> 00:56:42,566 I can just see you cycling in the Dordogne, 839 00:56:42,649 --> 00:56:46,320 fighting the wild boar in Tristan da Cunha. 840 00:56:46,528 --> 00:56:50,824 Farewell, wind to your sails and bon voyage, Smithee. 841 00:56:50,908 --> 00:56:52,743 Well, then, 842 00:56:52,826 --> 00:56:55,287 thank you, sir. 843 00:57:03,337 --> 00:57:05,881 What am I gonna do? How am I supposed to find Garfield? 844 00:57:05,964 --> 00:57:08,508 London's really... big. 845 00:57:14,306 --> 00:57:16,725 I don't care about some alien love baby, OK? 846 00:57:16,808 --> 00:57:19,853 I'm worried about Garfield. 847 00:57:20,520 --> 00:57:23,357 Odie, you know what? You're being a real... 848 00:57:23,857 --> 00:57:29,112 "Lady Eleanor of Carlyle has left her entire estate to her beloved cat, Prince XII." 849 00:57:29,196 --> 00:57:32,366 Maybe someone mistook this cat for Garfield. 850 00:57:32,449 --> 00:57:33,951 Odie, come on. Come on, buddy. 851 00:57:35,118 --> 00:57:39,581 The Venetian crystal chandeliers were commissioned by the third Earl of Carlyle 852 00:57:39,665 --> 00:57:42,209 in the late 18th century. 853 00:57:42,376 --> 00:57:47,631 Over here we have several family portraits painted by the Dutch master, Van Dyck. 854 00:57:47,714 --> 00:57:51,969 These are amongst the many treasures to be found at Carlyle. 855 00:57:52,260 --> 00:57:55,389 Rule Britannia Britannia catches waves 856 00:57:55,472 --> 00:57:59,142 (parrot) Hogwash. I tell you, this cat is mocking us at every turn. 857 00:57:59,226 --> 00:58:03,063 (Winston) Preston, calm yourself. We're doing what is best for everybody. 858 00:58:03,146 --> 00:58:06,316 (Preston) How much longer must we sustain this charade? 859 00:58:06,400 --> 00:58:10,487 I can't believe this cat is so stupid as to think he's actually royalty. 860 00:58:10,570 --> 00:58:14,449 Well, he does, and, house cat or not, we need him. 861 00:58:14,533 --> 00:58:17,285 What? House cat? 862 00:58:17,369 --> 00:58:19,997 - Just have a little patience. - Patience? Pah! 863 00:58:20,080 --> 00:58:25,252 Admit it, Winston. This buffoon couldn't groom the paws of a real king. 864 00:58:25,335 --> 00:58:27,087 Buffoon? 865 00:59:28,815 --> 00:59:34,196 Golly, this is without a doubt my all-time crummiest moment. 866 00:59:34,279 --> 00:59:35,947 Huh? 867 00:59:38,909 --> 00:59:43,163 Jon. Man, I've been such a stupid, selfish cat. 868 00:59:43,246 --> 00:59:47,751 (sniffs) I've lost my friend. I gotta find him. 869 00:59:48,335 --> 00:59:52,839 The original medieval kitchen has stood on this site since 1485. 870 00:59:52,923 --> 00:59:56,593 Yes, it's big, it's old and it's musty. 871 00:59:56,676 --> 01:00:00,806 Lord Dargis, please meet the tour group from the Royal Animal Conservancy. 872 01:00:00,889 --> 01:00:05,936 Oh, by all means, save the little darlings. That's my motto. 873 01:00:06,019 --> 01:00:09,856 Big fan of Free Willy, Born Free, all the Free movies. 874 01:00:09,940 --> 01:00:12,734 Bravo! Now, off you go. 875 01:00:12,818 --> 01:00:16,363 If you come this way, we'll visit some of the underground passages. 876 01:00:16,446 --> 01:00:21,952 - Hello. Welcome to Carlyle Castle, my dear. - Thank you. It's beautiful. 877 01:00:22,035 --> 01:00:23,662 Well, that makes two of you. 878 01:00:23,745 --> 01:00:27,124 Did I mention how much I abhor fox-hunting? 879 01:00:27,207 --> 01:00:30,168 - Unless, of course, in self-defence. - Bye. 880 01:00:30,252 --> 01:00:32,671 If I may, 881 01:00:32,754 --> 01:00:35,382 - one question, er... - Liz. 882 01:00:35,465 --> 01:00:38,802 Oh, the same as our own dear queen. Cordial? 883 01:00:39,719 --> 01:00:42,472 - One question, Liz. - Liz? 884 01:00:42,556 --> 01:00:46,726 What would you say if I were to donate one of my priceless oil paintings 885 01:00:46,810 --> 01:00:49,938 to your conservancy? 886 01:00:50,021 --> 01:00:54,025 - Thank you? - But how would you say it? 887 01:00:54,109 --> 01:00:57,154 That royal sleaze is hitting on Liz. 888 01:00:57,237 --> 01:01:01,116 Perhaps you would consider dining with me at the castle tonight? 889 01:01:01,199 --> 01:01:04,077 Nobody hits on my best friend's girlfriend 890 01:01:04,161 --> 01:01:05,996 and succeeds. 891 01:01:06,079 --> 01:01:07,747 Yoo-hoo! 892 01:01:07,831 --> 01:01:10,542 Mr Pifiata Head. 893 01:01:12,085 --> 01:01:14,212 YOuI 894 01:01:14,504 --> 01:01:17,132 - Me? - Excuse me for one moment. 895 01:01:17,215 --> 01:01:20,093 - Sure, but... - Mi castle es su castle. 896 01:01:26,349 --> 01:01:28,351 ' Aha! " Ow! 897 01:01:28,435 --> 01:01:31,021 - Your nine lives are up. - (doorbell) 898 01:01:31,104 --> 01:01:33,273 (Garfield) No. No, not now. 899 01:01:33,607 --> 01:01:38,278 - Good Lord. Do these people never sleep? - (Garfield) Why now?! 900 01:01:38,361 --> 01:01:41,198 Mr Hobbs. Punctual as usual. 901 01:01:41,281 --> 01:01:44,326 Just taking out the rubbish. Won't be a jiffy. 902 01:01:45,410 --> 01:01:48,121 (Garfield) Please. OK, you got me. 903 01:01:51,082 --> 01:01:53,752 Oh, you are so stupid. 904 01:02:00,967 --> 01:02:04,304 - Dungeon. - I'm just a cat. 905 01:02:09,476 --> 01:02:14,064 (sobbing) Oh, please. I'm so weak. 906 01:02:14,147 --> 01:02:16,942 And... and you're so strong. 907 01:02:17,025 --> 01:02:18,777 So powerful. 908 01:02:18,860 --> 01:02:20,403 00f! 909 01:02:21,988 --> 01:02:23,240 You creep! 910 01:02:23,323 --> 01:02:27,369 There's more than one way to skin a royal cat. 911 01:02:27,452 --> 01:02:28,495 I'm not a royal cat. 912 01:02:28,578 --> 01:02:31,206 I'm a self-centred house cat. Hey! Wait. Wait! 913 01:02:31,289 --> 01:02:34,584 What? You think I'm gonna crack in here? Uh-uh. 914 01:02:34,668 --> 01:02:39,756 No. This is gonna be a treat. I'm finally gonna have some quality alone time. 915 01:02:39,839 --> 01:02:42,926 I'm gonna write that novel I've been putting off. 916 01:02:43,009 --> 01:02:47,097 I'm gonna learn a couple of languages and start a new work-out regimen. 917 01:02:47,180 --> 01:02:51,685 I'm gonna lose all this, get myself in top physical condition. Thank you! 918 01:02:51,768 --> 01:02:53,687 Yeah! Ha ha! 919 01:02:53,770 --> 01:02:57,941 I love it here. You've done me an enormous favour. 920 01:02:58,024 --> 01:03:01,027 Who's laughing now? (laughs) 921 01:03:09,703 --> 01:03:11,579 (groans) 922 01:03:14,291 --> 01:03:17,252 Oh, it's nice to get away from the urban sprawl. 923 01:03:17,335 --> 01:03:19,713 Carlyle, 28 miles. 924 01:03:21,047 --> 01:03:23,883 Going my Way? 925 01:03:26,386 --> 01:03:27,721 Piece of cake, really. 926 01:03:29,889 --> 01:03:33,018 (Jon) So we make a left up ahead. 927 01:03:34,060 --> 01:03:35,729 (barks) 928 01:03:35,854 --> 01:03:38,898 Oh, right turn. Thanks, buddy. 929 01:03:42,902 --> 01:03:46,823 - I'm afraid there's just no sign of him. - Really? 930 01:03:46,906 --> 01:03:50,660 Well, then, let's make it official. 931 01:03:50,744 --> 01:03:52,871 Well, if we must, we must. 932 01:03:53,246 --> 01:03:55,749 Then there's the time I got hit by that car, 933 01:03:55,832 --> 01:03:59,169 and that time that I ate that six-day-old halibut. 934 01:03:59,252 --> 01:04:03,006 Hey, that's only seven lives. I got two more. 935 01:04:03,089 --> 01:04:05,508 All right. I'm gonna get out of this. 936 01:04:08,428 --> 01:04:12,015 - Bingo! - Winston and I have come to your rescue. 937 01:04:12,098 --> 01:04:15,393 Took you long enough. Did you hear my stomach growling? 938 01:04:15,477 --> 01:04:18,313 No, but we heard your tiresome monologue. 939 01:04:18,396 --> 01:04:20,899 Bad halibut indeed. 940 01:04:23,234 --> 01:04:26,613 - Let's get you out of here, Your Highness. - Winster. 941 01:04:26,696 --> 01:04:30,200 The solicitors are here. We have to move quickly. 942 01:04:30,283 --> 01:04:31,701 Huh! 943 01:04:31,785 --> 01:04:37,415 - Then we luncheon, Your Royal Highness. - Yeah, you can drop that shtick, drool boy. 944 01:04:37,499 --> 01:04:39,334 I heard you and the bird. 945 01:04:39,417 --> 01:04:42,379 How about the "house cat" part? I love that. 946 01:04:42,462 --> 01:04:45,799 All right, all right, so we weren't exactly honest. 947 01:04:45,882 --> 01:04:48,301 We had to do it. What would you have done? 948 01:04:48,385 --> 01:04:50,387 Save your breath, chubby cheeks. 949 01:04:50,470 --> 01:04:55,141 I shall abdicate my throne and return to my TV chair. 950 01:04:55,225 --> 01:04:59,104 - You were our only hope. - The only hope of the hopeless. 951 01:05:00,313 --> 01:05:01,731 What do they want - blood? 952 01:05:01,815 --> 01:05:05,568 I've been eating and sleeping my heart out for these animals. 953 01:05:05,652 --> 01:05:07,237 Still not enough. 954 01:05:07,320 --> 01:05:12,575 Like I'm not as good as a royal cat could be? 955 01:05:13,952 --> 01:05:15,203 Huh? 956 01:05:21,793 --> 01:05:24,671 (humS) 957 01:05:27,841 --> 01:05:29,092 Hm. 958 01:05:32,720 --> 01:05:34,472 Hm. 959 01:06:00,165 --> 01:06:04,335 Aha! I so knew you weren't me. 960 01:06:04,419 --> 01:06:06,963 And you must be Garfield. 961 01:06:07,046 --> 01:06:10,884 - How do you know my name? - I've lived your life for the past few days. 962 01:06:11,217 --> 01:06:14,971 Yes, if ever a man loved a cat, it's your Jon. 963 01:06:15,054 --> 01:06:18,975 Return to him, Garfield. Return to your home. 964 01:06:20,101 --> 01:06:24,814 Your Highness, you don't have to tell me twice. Bye-bye. 965 01:06:24,898 --> 01:06:29,736 Sire, thank heavens. You've returned. Thank heavens. 966 01:06:29,819 --> 01:06:33,781 - It's the real Prince, the genuine article. - Yes, my friends. 967 01:06:33,865 --> 01:06:37,535 I have returned to you at this, our darkest hour. 968 01:06:37,619 --> 01:06:40,788 So, Winny, what exactly is Lord Dargis up to? 969 01:06:40,872 --> 01:06:44,417 He intends to level our homes and kill us all. 970 01:06:44,501 --> 01:06:46,085 OK. 971 01:06:46,169 --> 01:06:47,670 (clears throat) 972 01:06:47,754 --> 01:06:51,549 Well, in that case, I decree that we pack our bags 973 01:06:51,633 --> 01:06:54,177 and get our scraggy bottoms out of here. 974 01:06:54,260 --> 01:06:57,347 - Perhaps to the castle next door. - Oh, boy. 975 01:06:57,430 --> 01:06:59,682 - That was inspirational. - Brilliant. 976 01:06:59,766 --> 01:07:02,227 I am so fired up. 977 01:07:02,310 --> 01:07:06,147 - I have to believe we can do better. - I thought you were leaving. 978 01:07:06,231 --> 01:07:10,360 Button the beak, Froot Loops, or I'll stick that thing on backwards. 979 01:07:10,443 --> 01:07:15,532 Look, Lord Doofus is just another bully. And what do we do to bullies? 980 01:07:15,615 --> 01:07:17,534 Well, generally, we run from them. 981 01:07:17,617 --> 01:07:21,955 No, we don't leave. We stand and we kick royal butt. 982 01:07:22,080 --> 01:07:28,628 Trust me, if you beasts can bake a two-cheese lasagne, you can beat Dargis. 983 01:07:28,711 --> 01:07:30,964 Well, do you have a plan, Garfield? 984 01:07:31,047 --> 01:07:32,882 Tell you what. For the duration of this battle, 985 01:07:32,966 --> 01:07:36,219 I would prefer to be called G-Cat, 986 01:07:36,302 --> 01:07:40,306 and we have two plans. 987 01:07:40,390 --> 01:07:42,475 Teamwork. Oh, yes. Yes. 988 01:07:49,232 --> 01:07:51,276 Hey, girlie dog. 989 01:07:53,403 --> 01:07:57,448 Yeah, you, girlie girl. You're such a silly, sissy dog. 990 01:07:57,532 --> 01:07:59,409 (barks) 991 01:08:01,619 --> 01:08:04,664 - Go. Go! - The game's afoot. 992 01:08:11,004 --> 01:08:13,131 Sissy, silly dog. 993 01:08:13,756 --> 01:08:16,676 You don't move so good, bozo. 994 01:08:18,011 --> 01:08:19,846 Oh! 995 01:08:23,349 --> 01:08:25,184 Here, kitty, kitty. 996 01:08:27,770 --> 01:08:28,980 Yoo-hoo! 997 01:08:29,063 --> 01:08:32,108 Oh, Mr Stinky Dog. 998 01:08:32,775 --> 01:08:34,527 Hey, loco. 999 01:08:34,652 --> 01:08:36,487 Oh, no. 1000 01:08:37,447 --> 01:08:43,536 _ - Run away! ' YID, Yip, yahoo! Yahoo! Yow yowl 1001 01:08:47,332 --> 01:08:53,671 The loss of Prince - I'm not quite sure any of us will ever get over it. 1002 01:08:54,547 --> 01:08:58,593 Prince and Carlyle Court were one. 1003 01:08:58,676 --> 01:09:04,891 Sometimes it's almost as if his spirit were still... 1004 01:09:11,189 --> 01:09:16,736 - His spirit's still what? - Still roaming the grounds. 1005 01:09:20,031 --> 01:09:23,284 I wonder if you could excuse me for a little while. 1006 01:09:23,368 --> 01:09:25,870 Do you hear running water? 1007 01:09:28,581 --> 01:09:30,750 I won't be long. 1008 01:09:32,001 --> 01:09:34,545 He's a bit of a tool, don't you think? 1009 01:09:35,755 --> 01:09:37,757 (doorbell) 1010 01:09:38,591 --> 01:09:41,594 - Yes? - Lord Dargis. Am I early? 1011 01:09:41,969 --> 01:09:44,681 Onlyjust, Miss Westminster. Onlyjust. 1012 01:09:44,764 --> 01:09:48,017 Please, please, please. 1013 01:09:48,101 --> 01:09:50,353 I was just finishing something up. 1014 01:09:50,436 --> 01:09:54,107 - I wonder if you'd like to wait in the library. - OK. 1015 01:09:54,607 --> 01:09:58,695 - Make yourself at home. Have a seat. - Thank you. 1016 01:09:58,778 --> 01:10:02,699 - Tally-ho. - On the other hand, this simply won't do. 1017 01:10:02,782 --> 01:10:06,369 - Smithee's been painting again. - I can't smell anything. 1018 01:10:06,452 --> 01:10:10,832 You never can. Next thing you know, you're salsa dancing in your knickers. 1019 01:10:10,915 --> 01:10:13,918 - What? - I won't be long. 1020 01:10:15,128 --> 01:10:17,255 (growls) 1021 01:10:20,758 --> 01:10:25,346 Ah, Mr Dargis, will we be starting sometime today? 1022 01:10:25,430 --> 01:10:27,974 Absolutely, Mr Hobbs. 1023 01:10:28,057 --> 01:10:30,893 - Hello again. - (Dargis) Agh! 1024 01:10:30,977 --> 01:10:33,479 - What's the matter? - Matter with what? 1025 01:10:33,563 --> 01:10:36,149 - You screamed. - No, I didn't. 1026 01:10:36,232 --> 01:10:38,735 Why don't you adjourn to my study? 1027 01:10:44,657 --> 01:10:47,493 And I'll retrieve the papers. 1028 01:10:54,667 --> 01:10:58,337 Where are you, you red-headed devil? 1029 01:11:07,013 --> 01:11:09,265 - (Nigel) Oh, no! - Yoo-hoo! 1030 01:11:09,348 --> 01:11:11,559 Mr Fancy Pants. 1031 01:11:15,313 --> 01:11:17,857 Wait till I get my hands on you. 1032 01:11:17,940 --> 01:11:21,235 - Ha ha! Bring it on. - Ooh, aargh! 1033 01:11:21,319 --> 01:11:22,612 Agh! 1034 01:11:23,738 --> 01:11:24,989 Aah! 1035 01:11:36,542 --> 01:11:39,212 Dargis. 1036 01:11:39,337 --> 01:11:43,049 I got two words for yous: me yow. 1037 01:11:43,841 --> 01:11:46,219 Come here, you! 1038 01:11:49,722 --> 01:11:54,143 No, you won't do. I specifically requested a feline masseuse. 1039 01:11:54,227 --> 01:11:56,562 Aagh! 1040 01:11:56,646 --> 01:11:57,647 Ooh! 1041 01:11:57,730 --> 01:11:59,857 Aaaaaagh! 1042 01:12:00,983 --> 01:12:04,070 Somebody get this thing off of me. 1043 01:12:10,368 --> 01:12:12,829 Hey, bozo. 1044 01:12:12,912 --> 01:12:15,164 Yeah, you, buster. Hey, hey! 1045 01:12:15,248 --> 01:12:17,416 Aagh! 1046 01:12:20,044 --> 01:12:23,548 Stupid, red-haired, 1047 01:12:23,631 --> 01:12:25,424 flea-bitten... 1048 01:12:25,508 --> 01:12:28,678 Oh! 00f! Yow! 1049 01:12:28,761 --> 01:12:30,847 Ow! 1050 01:12:31,889 --> 01:12:34,392 Lord D... What is... 1051 01:12:35,017 --> 01:12:38,187 - What is that? - I felt a slight chill. 1052 01:12:38,271 --> 01:12:40,690 I thought a simple wrap would be just the ticket. 1053 01:12:40,773 --> 01:12:42,358 - There! - There what? 1054 01:12:42,441 --> 01:12:47,697 There is absolutely no reason why you can't have a cool, refreshing drink 1055 01:12:47,780 --> 01:12:52,702 to make you feel calmer in this steamy weather. Wait in the room. 1056 01:12:52,785 --> 01:12:54,453 Stupid cat. 1057 01:12:54,745 --> 01:12:57,582 Nobody makes an idiot out of me. 1058 01:13:02,086 --> 01:13:04,005 (moans) 1059 01:13:05,590 --> 01:13:07,550 Upsy-daisy. 1060 01:13:07,633 --> 01:13:09,176 Medic! 1061 01:13:09,260 --> 01:13:11,888 - Well done, old man. - Thank you. 1062 01:13:11,971 --> 01:13:15,099 Never seen a welcome mat on the way out. 1063 01:13:17,143 --> 01:13:22,857 - Get your cameras ready, ladies. - Come back here, you flea-bitten monster! 1064 01:13:27,820 --> 01:13:29,906 (quacking) 1065 01:13:39,874 --> 01:13:41,375 Ooh! 1066 01:13:48,382 --> 01:13:52,428 - Trousers! - Agh! Oh! 1067 01:13:54,180 --> 01:13:56,265 Agh! Agh! 1068 01:13:57,850 --> 01:14:01,187 Trousers! 1069 01:14:11,155 --> 01:14:13,282 - Target sighted. - Shaken him off. 1070 01:14:13,366 --> 01:14:16,369 - Pull! - Take that! 1071 01:14:17,286 --> 01:14:19,372 - And that. - Agh! 1072 01:14:19,455 --> 01:14:22,833 - Down a bit. Down a bit. Up. - Bob's your uncle! 1073 01:14:25,878 --> 01:14:28,881 Good Lord! It's a conspiracy! 1074 01:14:33,219 --> 01:14:36,555 - Oh, dear. - Trousers! 1075 01:14:36,681 --> 01:14:39,517 (Dafgis) Smithee! 1076 01:14:41,394 --> 01:14:43,896 Excuse me. Sir? 1077 01:14:43,980 --> 01:14:46,440 - Is that Carlyle Castle? - It is. 1078 01:14:46,524 --> 01:14:51,737 Maybe you can help me. Have you seen a cat that looks like this? 1079 01:14:51,821 --> 01:14:53,155 Oh, yes. 1080 01:14:53,239 --> 01:14:56,951 - That's Prince, the cat of Carlyle. - (whines) 1081 01:14:57,034 --> 01:14:59,829 It's also Garfield, the cat of the cul-de-sac. 1082 01:14:59,912 --> 01:15:02,832 You mean you have a cat that's Prince's doppelgénger? 1083 01:15:02,915 --> 01:15:06,168 No. I'm saying they look exactly alike, 1084 01:15:06,252 --> 01:15:08,421 and there's a chance they may have got mixed up. 1085 01:15:08,504 --> 01:15:09,588 I see. 1086 01:15:12,925 --> 01:15:15,678 There you are, man. 1087 01:15:16,178 --> 01:15:19,306 Good God. What happened to your clothes? 1088 01:15:19,390 --> 01:15:22,685 Indeed, it's been that kind of day. 1089 01:15:22,768 --> 01:15:25,604 Mr Dargis, I demand an explanation. 1090 01:15:25,688 --> 01:15:27,940 I had no choice. 1091 01:15:28,065 --> 01:15:31,277 The cat just won't die. 1092 01:15:31,777 --> 01:15:36,157 - What did you say? - You will sign the deeds over to me. 1093 01:15:36,240 --> 01:15:39,285 - Cat or no cat. - Oh, my! 1094 01:15:39,368 --> 01:15:40,786 Mr Hobbs, you were right. 1095 01:15:40,870 --> 01:15:44,206 Lord Dargis was willing to go to any lengths to get the estate. 1096 01:15:44,290 --> 01:15:48,419 - I can see you're busy. I'm just gonna... - Young lady. 1097 01:15:49,462 --> 01:15:51,380 Get over there. 1098 01:15:51,464 --> 01:15:54,467 Traitoress. You were working with them all along. 1099 01:16:00,222 --> 01:16:03,225 Odie. Odie, wait for me. Odie! 1100 01:16:04,310 --> 01:16:06,062 Get on with it! 1101 01:16:06,145 --> 01:16:09,899 Hello, everyone. Sorry I'm late. Shall I ring for tea? 1102 01:16:09,982 --> 01:16:12,193 It's Prince, and he's alive. 1103 01:16:12,276 --> 01:16:16,655 I am bushed. All this running-for-my-life stuff. 1104 01:16:16,739 --> 01:16:18,324 What say we break for lunch, 1105 01:16:18,407 --> 01:16:21,202 take a quick nap and pick it up later? Sound good? 1106 01:16:21,285 --> 01:16:24,121 There are two of you little monsters. 1107 01:16:24,205 --> 01:16:28,334 For those of you keeping score at home, that's 18 lives. 1108 01:16:28,417 --> 01:16:30,753 This is unbelievable. Two cats? 1109 01:16:30,836 --> 01:16:34,423 No matter. I've plenty of ammunition. 1110 01:16:34,507 --> 01:16:36,926 - Agh! - (growls) 1111 01:16:37,009 --> 01:16:39,845 Something's biting me. 1112 01:16:40,179 --> 01:16:43,974 Ooh! Agh! Argh! Oh! 1113 01:16:45,017 --> 01:16:47,937 - Odie, let him go. - Help! 1114 01:16:48,020 --> 01:16:51,190 Your lunatic dog just bit my bottom. 1115 01:16:52,858 --> 01:16:54,610 All right. 1116 01:16:54,693 --> 01:16:57,113 Well played, you. 1117 01:16:57,196 --> 01:17:00,616 - Hey, look. It's little Jon. - Good show, old man. 1118 01:17:01,200 --> 01:17:03,285 I'll go quietly. 1119 01:17:03,369 --> 01:17:04,870 - Jon? - Liz. 1120 01:17:04,954 --> 01:17:06,330 What's going on? 1121 01:17:06,413 --> 01:17:08,791 - Well, hello, my clear. - Hello. 1122 01:17:08,874 --> 01:17:11,627 And not a moment too soon. 1123 01:17:11,710 --> 01:17:13,462 - Oh! - Uh-oh. 1124 01:17:13,546 --> 01:17:15,840 Is this a part of the tour? 1125 01:17:15,923 --> 01:17:20,553 - Let her go. - All in good time. Now, if you'd be so kind. 1126 01:17:20,636 --> 01:17:24,473 - OK. Stay calm, OK? - Mr Hobbs, the papers, please. 1127 01:17:24,557 --> 01:17:27,977 - I've seen enough. Wanna call your weasel? - Sic him, Nigel. 1128 01:17:28,060 --> 01:17:33,315 I'm a ferret, and I mean business. Trouser-leg business. 1129 01:17:33,399 --> 01:17:37,945 I'll take a leg, please. On second thoughts, I'll have some white meat. 1130 01:17:38,028 --> 01:17:42,074 Good Lord! There's a wild animal in my trousers! 1131 01:17:46,954 --> 01:17:50,499 Oh, dee-doo-dee-doo. Who's next, then? 1132 01:17:50,833 --> 01:17:53,752 Glass jaw. He can dish it out, but he can't take it. 1133 01:17:53,878 --> 01:17:56,547 That was amazing. Are you OK? 1134 01:17:57,006 --> 01:18:00,342 Yeah, I never felt better. 1135 01:18:00,426 --> 01:18:04,930 - Well done, Garfield. I was rooting for you. - Did you hear something? 1136 01:18:05,055 --> 01:18:09,101 - Yes, one did. - I'm here to discuss my new position. 1137 01:18:09,185 --> 01:18:11,353 There he is, gentlemen. 1138 01:18:11,437 --> 01:18:14,023 Come along. There's a good boy. 1139 01:18:14,106 --> 01:18:19,028 It was the animals, you know. Plotting, planning, every one of them against me. 1140 01:18:19,111 --> 01:18:21,280 I assume that will be all, sir? 1141 01:18:21,363 --> 01:18:24,366 Smithee. He'll vouch for me. 1142 01:18:24,450 --> 01:18:25,701 Smithee! 1143 01:18:25,784 --> 01:18:29,371 Odie, thank you. You're a hero and a gentleman. 1144 01:18:29,455 --> 01:18:34,752 Whoa. There are two Garfields? How can you tell them apart? 1145 01:18:34,835 --> 01:18:37,129 You forgot imbecile. 1146 01:18:37,213 --> 01:18:38,839 Garfield. 1147 01:18:39,423 --> 01:18:44,720 Liz, I've been trying to get the courage up to ask you something all week. 1148 01:18:44,803 --> 01:18:46,931 And, uh... 1149 01:18:49,308 --> 01:18:52,186 Oh, come on. Really? 1150 01:18:52,269 --> 01:18:54,104 (mumbles) Looking for something? 1151 01:19:02,154 --> 01:19:04,240 Thanks, pal. 1152 01:19:06,659 --> 01:19:09,161 Liz, will you marry me? 1153 01:19:09,245 --> 01:19:10,663 Yes. 1154 01:19:16,126 --> 01:19:19,588 You know a dog's mouth is cleaner than a human's? 1155 01:19:19,672 --> 01:19:22,091 Come on. The coast is clear. 1156 01:19:22,174 --> 01:19:25,261 (4“"Let's Move" by the Transcenders) 1157 01:19:25,344 --> 01:19:28,430 - Yeah! - Yippee! 1158 01:19:29,765 --> 01:19:31,850 Hooray! 1159 01:19:31,976 --> 01:19:34,103 Let's hear it for the cats. 1160 01:19:36,438 --> 01:19:39,275 - Go, Garfield. - That's right. Come on. 1161 01:19:39,358 --> 01:19:41,527 Can you do the Carlyle jig? 1162 01:19:41,652 --> 01:19:43,862 It goes like this. 1163 01:19:45,030 --> 01:19:47,366 - Can you do this? - Oh, boogaloo. 1164 01:19:52,705 --> 01:19:54,790 Bust a move, man. 1165 01:19:54,873 --> 01:19:57,001 No, it's something like this, here. 1166 01:19:57,876 --> 01:20:03,882 (Prince) And so, my loyal subjects, I leave you with a final legacy. 1167 01:20:04,008 --> 01:20:06,885 Cannonball! 1168 01:20:07,011 --> 01:20:09,972 (4'"Let's Move" by the Transcenders continues) 1169 01:20:10,055 --> 01:20:12,641 " (moos) " (baas) 1170 01:20:16,562 --> 01:20:18,397 Brilliant party, sire. 1171 01:20:19,356 --> 01:20:23,319 Yeah, when the going gets tough, the great ones party. 1172 01:20:31,577 --> 01:20:35,372 - Who wants to play Marco Polo? - Marco. 1173 01:20:35,456 --> 01:20:40,836 I refuse to partake in this sinful display of hedonism. Oh, those nuts look good. 1174 01:20:40,919 --> 01:20:44,506 Get a load of this. Bombs away! 1175 01:20:44,590 --> 01:20:46,800 I love this pond. 1176 01:20:46,884 --> 01:20:50,429 We rule the pool, goosy. Give me some feathers! 1177 01:21:02,107 --> 01:21:05,652 Ha ha! Watch the ears. 1178 01:21:05,736 --> 01:21:09,281 Thank you. You're so kind. 1179 01:21:11,033 --> 01:21:13,035 (Odie yelps) 1180 01:21:14,453 --> 01:21:17,122 Odie, could you beat it, please? 1181 01:21:18,791 --> 01:21:21,460 It's good to be king. 1182 01:25:38,133 --> 01:25:39,176 93950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.