All language subtitles for Friday.The.13th.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,651 --> 00:02:30,735 Where's Jay? 2 00:02:34,739 --> 00:02:38,451 How long were those potatoes under the fire? How'd you do that? 3 00:02:49,420 --> 00:02:52,507 - Somebody will see! - No way. 4 00:02:58,262 --> 00:03:02,350 - Does Maryann kiss as good as I do? - How would I know? 5 00:03:15,947 --> 00:03:20,451 - You said we were special. - I meant everything. 6 00:04:06,247 --> 00:04:10,043 - That's not allowed. - Come on. 7 00:04:15,381 --> 00:04:20,011 Come on. A man is not made out of stone. 8 00:04:23,806 --> 00:04:25,933 Somebody's there! 9 00:04:35,568 --> 00:04:39,030 We weren't doing anything. We were just messing a... 10 00:04:49,749 --> 00:04:52,001 Please, don't! 11 00:05:02,762 --> 00:05:05,139 No! 12 00:07:19,565 --> 00:07:22,902 Hi, girl. Excuse me! Hi, boy. 13 00:07:23,069 --> 00:07:26,614 You speak English? How far is it to Camp Crystal Lake? 14 00:07:26,781 --> 00:07:31,661 That far? Okey-dokey. See you later. 15 00:07:40,486 --> 00:07:44,616 It's 7:01 on Friday the 13th of June. 16 00:07:44,782 --> 00:07:49,495 This is Big Dave and it's time for you lazybones to get out of bed. 17 00:07:49,662 --> 00:07:53,208 It's black-cat day in Crystal Lake. 18 00:08:00,381 --> 00:08:03,468 I must have seen that Kojak 82 times. 19 00:08:03,635 --> 00:08:06,637 Excuse me. How far is Camp Crystal Lake from here? 20 00:08:12,893 --> 00:08:15,896 What is it, Enos? About 20 miles? 21 00:08:16,063 --> 00:08:18,023 - About that. - Camp Blood? 22 00:08:18,190 --> 00:08:22,152 - They're opening that place again? - Lots of luck. 23 00:08:22,319 --> 00:08:25,447 - Can I get a bus or something? - Not likely. 24 00:08:25,656 --> 00:08:30,911 You going out to the crossroads, Enos? What about a lift? That would be halfway. 25 00:08:31,078 --> 00:08:34,581 No sweat, Trudy. Okay, kid, let's move it. 26 00:08:35,582 --> 00:08:39,336 - Name's Annie. - All right, Annie, let's go. 27 00:08:46,635 --> 00:08:48,929 All the girls up there gonna look as good as you? 28 00:08:49,096 --> 00:08:51,139 I don't know. 29 00:08:51,557 --> 00:08:56,228 - You're going to Camp Blood, ain't you? - Goddamn it, Ralph, get out of here! 30 00:08:56,395 --> 00:08:59,522 - Leave people alone! - You'll never come back! 31 00:08:59,730 --> 00:09:01,774 Oh, shut up, Ralph! 32 00:09:02,733 --> 00:09:06,070 It's got a death curse! 33 00:09:08,072 --> 00:09:11,033 He's a real prophet of doom, ain't he? 34 00:09:11,993 --> 00:09:13,035 Climb up, miss. 35 00:09:32,179 --> 00:09:36,684 He's causing problems enough for your boss with all that talk. 36 00:09:38,060 --> 00:09:40,813 Goddamn nuisance. 37 00:10:04,878 --> 00:10:07,881 - He tell you anything? - Who? 38 00:10:08,048 --> 00:10:10,675 Your boss. Steve Christy. 39 00:10:10,842 --> 00:10:14,679 I'll be cooking for 50 kids and 10 staff. 40 00:10:14,846 --> 00:10:20,352 - Campers will mostly be inner-city children. - No, I mean about what happened. 41 00:10:23,146 --> 00:10:25,106 No. 42 00:10:29,945 --> 00:10:33,031 Come on. There's something you're not telling me. 43 00:10:35,325 --> 00:10:40,579 - Quit. Quit now. - Quit? Why would I want to quit? 44 00:10:41,497 --> 00:10:43,874 Camp Crystal Lake is jinxed! 45 00:10:44,083 --> 00:10:48,504 Terrific. Not you too. You sound like your crazy friend back there. 46 00:10:48,671 --> 00:10:53,592 Well, maybe. Did Christy tell you about the two kids murdered in '58? 47 00:10:54,385 --> 00:10:59,306 Boy drowning in '57? A bunch of fires? 48 00:10:59,473 --> 00:11:01,642 Nobody knows who did any of them. 49 00:11:01,809 --> 00:11:06,522 In 1962, they were going to open up. The water was bad. 50 00:11:06,689 --> 00:11:09,900 Christy will end up like his folks: Crazy and broke. 51 00:11:10,067 --> 00:11:14,989 He's been up there a year fixing up that place. Must have dropped $25,000. 52 00:11:15,155 --> 00:11:19,034 And for what? Ask anybody. 53 00:11:19,702 --> 00:11:23,247 - Quit! - I can't. 54 00:11:23,914 --> 00:11:27,126 Dumb kids. Know-it-alls. 55 00:11:27,293 --> 00:11:30,837 Just like my nieces. Heads full of rocks. 56 00:11:31,045 --> 00:11:36,759 - You're an American original. - I'm an American original. 57 00:11:36,926 --> 00:11:42,181 - Dumb kid. - At least I'm not afraid of ghosts. 58 00:12:03,119 --> 00:12:06,831 - Take care of yourself. - No sweat. Thanks for the lift. 59 00:12:40,030 --> 00:12:44,076 Hey, Marcie. You really think there'll be other gorgeous women... 60 00:12:44,243 --> 00:12:47,329 ...at Camp Crystal Lake besides yourself? 61 00:12:47,496 --> 00:12:51,833 - Is sex all you ever think about, Ned? - Hey, no. No. Absolutely not. 62 00:12:52,000 --> 00:12:55,045 Sometimes I just think about kissing women. 63 00:13:57,190 --> 00:14:00,735 - You wanna give me a hand over here? - Sure. 64 00:14:02,027 --> 00:14:04,613 Alice! I wanna get this tree stump out. 65 00:14:04,779 --> 00:14:08,366 Get on this side, you pull on that side. Alice! 66 00:14:08,533 --> 00:14:09,826 Coming. 67 00:14:13,580 --> 00:14:16,583 - That's great. I'm Steve Christy. - Jack. 68 00:14:16,750 --> 00:14:18,293 - Marcie - Ned Rubinstein. 69 00:14:18,460 --> 00:14:21,171 Welcome to Camp Crystal Lake. This is Alice. 70 00:14:21,379 --> 00:14:23,590 Hi. Steve, Cabin B is all ready. 71 00:14:23,757 --> 00:14:28,345 - Where's Bill? Cleaning out the boathouse? - Haven't seen him in half an hour. 72 00:14:28,553 --> 00:14:31,014 I wanted him to start painting. Brenda? 73 00:14:31,181 --> 00:14:35,810 - Setting up the archery range. - I'd rather she paint. Come on. Let's go. 74 00:14:35,977 --> 00:14:38,021 I thought we had two weeks. 75 00:14:38,188 --> 00:14:41,399 Come on. I'll show you where you can get changed. 76 00:14:49,991 --> 00:14:54,119 - Here, let me give you a hand with that. - Thank you. 77 00:15:03,212 --> 00:15:05,005 You got it? 78 00:15:25,943 --> 00:15:28,320 You draw very well. 79 00:15:29,613 --> 00:15:33,200 Thanks. I wish I had more time to do it. 80 00:15:33,367 --> 00:15:35,035 Oh, dummy. 81 00:15:36,120 --> 00:15:39,582 - When did you do this? - Last night. 82 00:15:40,958 --> 00:15:44,919 - Do I really look like that? - You did last night. 83 00:15:50,341 --> 00:15:52,719 You're very talented. 84 00:15:54,846 --> 00:15:57,140 You're very pretty. 85 00:15:59,184 --> 00:16:02,020 This really isn't your cup of tea, is it? 86 00:16:02,812 --> 00:16:05,023 Any particular reason? 87 00:16:05,190 --> 00:16:09,360 It's just a problem I have. It's nothing personal. 88 00:16:11,988 --> 00:16:14,741 - You wanna leave? - I don't know. I may have to... 89 00:16:14,908 --> 00:16:17,911 ...go back to California to straighten something out. 90 00:16:21,039 --> 00:16:24,375 Come on. Give me another chance. 91 00:16:25,293 --> 00:16:28,713 Stay a week. Help get the place ready. 92 00:16:29,172 --> 00:16:34,302 By Friday, if you're not happy, I'll put you on the bus myself. 93 00:16:35,427 --> 00:16:39,556 All right. Friday. I'll give it a week. 94 00:16:46,146 --> 00:16:48,232 Thanks, Alice. 95 00:17:02,704 --> 00:17:05,916 Bill? Steve wants to know if we need more paint. 96 00:17:06,083 --> 00:17:09,670 - Paint's all right. Need more thinner. - Okay. 97 00:17:09,836 --> 00:17:14,842 - Alice. Did the others show up? - Yeah, everybody except that girl Annie. 98 00:17:15,050 --> 00:17:20,013 - Think you're gonna last all summer? - I don't know if I'm gonna last all week. 99 00:17:20,180 --> 00:17:22,766 - I'll tell Steve about the thinner. - Fine. 100 00:17:37,780 --> 00:17:40,783 - You want it listed separately? - Right. 101 00:17:40,950 --> 00:17:43,828 Brenda, I want you to finish the archery range. 102 00:17:43,995 --> 00:17:48,291 If Annie gets here, get her started in the kitchen. Do your best. 103 00:17:48,457 --> 00:17:50,668 I'll be back sometime after lunch. 104 00:17:50,835 --> 00:17:55,590 It's supposed to rain like hell, so get as much done as possible. 105 00:18:01,304 --> 00:18:06,142 He neglected to mention that downtown they call this place "Camp Blood." 106 00:18:06,309 --> 00:18:11,022 Next there'll be snakes in the outhouse and crocodiles in the lake. 107 00:18:11,189 --> 00:18:14,275 No, the crocodiles are in the cabins. 108 00:18:42,511 --> 00:18:43,929 Are you crazy? 109 00:18:44,012 --> 00:18:48,266 Wanna see my trick shot? It's even better. 110 00:18:49,476 --> 00:18:52,437 I don't believe you! 111 00:18:54,689 --> 00:18:58,360 You know, you're beautiful when you're angry, sweetheart. 112 00:18:58,527 --> 00:18:59,569 - Yeah? - Yeah. 113 00:18:59,736 --> 00:19:03,615 You come to help me or scare me to death? You do that again... 114 00:19:03,782 --> 00:19:07,701 ...I'll tack you up on the wall to dry. - I love that sexy talk! 115 00:19:32,142 --> 00:19:35,938 Hi. I'm going to Camp Crystal Lake. 116 00:19:50,369 --> 00:19:52,913 Guess I always wanted to work with children. 117 00:19:53,080 --> 00:19:57,251 I hate when people call them "kids." Sounds like little goats. 118 00:19:57,418 --> 00:20:01,838 But when you've had a dream as long as I have, you'll do anything. 119 00:20:23,610 --> 00:20:27,614 Hey, wasn't that the road for Camp Crystal Lake back there? 120 00:20:32,744 --> 00:20:35,121 I think we better stop. 121 00:20:37,707 --> 00:20:39,459 Please? 122 00:20:41,669 --> 00:20:46,049 Stop, please! Please! Stop! 123 00:20:46,591 --> 00:20:48,967 Please, stop! 124 00:22:12,383 --> 00:22:15,636 No. No. 125 00:22:17,847 --> 00:22:18,890 No. 126 00:22:30,734 --> 00:22:35,071 All right, move it out. A little to the left. Little to the left. 127 00:22:39,201 --> 00:22:44,915 Move it out. Move it out. Okay, little to the left. Now... No, no. 128 00:22:45,665 --> 00:22:49,503 Let's go. Okay. Okay. Good. Good. 129 00:23:01,598 --> 00:23:05,227 If you were a flavor of ice cream, what would it be? 130 00:23:05,393 --> 00:23:09,356 - Rocky Road. - Hey! 131 00:23:22,451 --> 00:23:25,412 What's that vitamin C stuff do for you, anyway? 132 00:23:25,579 --> 00:23:29,792 Vitamin C is supposed to neutralize the nitrates or something. 133 00:23:30,668 --> 00:23:34,129 What's the matter? Do you see something? 134 00:23:37,091 --> 00:23:39,468 No. Nothing. 135 00:23:42,888 --> 00:23:47,101 Ned! Get out of here! 136 00:23:55,150 --> 00:23:58,487 Hey, you guys. Ready to go back to work? 137 00:23:58,571 --> 00:23:59,280 Yeah. 138 00:24:02,491 --> 00:24:06,203 - Come on, Alice. - Help! Help! 139 00:24:06,412 --> 00:24:11,667 - Something's wrong with Ned. - Get a life preserver! 140 00:24:28,224 --> 00:24:30,518 - Can he swim? - I don't know. 141 00:24:30,685 --> 00:24:33,521 - He's right around here somewhere. - I got it. 142 00:24:33,688 --> 00:24:36,107 Go ahead, dive for him. 143 00:24:37,942 --> 00:24:39,944 - There he is! - Come on. Help me. 144 00:24:40,111 --> 00:24:42,071 Watch his head. 145 00:24:48,203 --> 00:24:51,206 - Watch his head! - Got him? 146 00:24:57,545 --> 00:25:01,049 - Can you give mouth-to-mouth? - Yeah. 147 00:25:05,886 --> 00:25:08,889 - Oh, God. - Come on, Ned. 148 00:25:09,556 --> 00:25:12,142 - Oh, Neddy! - Oh, Jesus Christ! 149 00:25:17,731 --> 00:25:22,236 Look, I'm sorry. I'm sorry, all right? 150 00:25:54,892 --> 00:25:56,602 Bill! 151 00:25:56,769 --> 00:26:01,440 Bill, come here, quick! Hurry! 152 00:26:05,152 --> 00:26:08,865 - What is it? - There's a snake over there. 153 00:26:09,031 --> 00:26:10,783 Where? 154 00:26:17,707 --> 00:26:20,626 - What do I do? - Kill it. 155 00:26:20,793 --> 00:26:22,170 It might bite. 156 00:26:22,336 --> 00:26:26,132 - Haven't you ever been in the woods? - We're not in the woods. 157 00:26:26,299 --> 00:26:28,467 - Bill, what are you doing? - There's a snake. 158 00:26:28,634 --> 00:26:31,137 - Why are we in here? - Feet don't fail me now! 159 00:26:31,304 --> 00:26:33,222 - There it is! - Oh, God! 160 00:26:35,474 --> 00:26:39,228 - I can't sleep with a snake in here. - Nobody said anything about snakes. 161 00:26:39,395 --> 00:26:43,232 - Kill it! - I can't get it until it comes out. 162 00:26:43,399 --> 00:26:46,484 - Well, call him! - How do you call a snake? 163 00:26:46,651 --> 00:26:48,528 I'll flush him! 164 00:26:54,117 --> 00:26:56,161 - I got it. - Where? 165 00:26:56,328 --> 00:26:57,496 Look out! 166 00:26:57,662 --> 00:26:58,997 I got him! 167 00:27:02,959 --> 00:27:04,711 Oh, God. 168 00:27:09,090 --> 00:27:11,343 Is it dead? 169 00:27:11,510 --> 00:27:14,971 Either that or it's got a very short clone. 170 00:27:16,056 --> 00:27:20,894 - Well, at least we know what's for dinner. - Marcie! 171 00:27:25,524 --> 00:27:28,318 I'm making salad. Want me to make some for everybody? 172 00:27:28,485 --> 00:27:32,030 - That would be great. There's hamburger... - None for me. 173 00:27:32,197 --> 00:27:34,616 There are apples. Know how to make apple pie? 174 00:27:34,783 --> 00:27:38,619 - Sure. No sweat. - What is going on? 175 00:27:47,878 --> 00:27:49,964 Oh, shit. 176 00:27:51,966 --> 00:27:55,886 - Who are you people? - Camp counselors. Ned is fooling around. 177 00:27:56,053 --> 00:27:57,930 - Right, just... - Can it, Cochise. 178 00:27:58,097 --> 00:28:00,516 Steve Christy hire you people? He pay you for this? 179 00:28:00,683 --> 00:28:02,893 - Nice bike. - You been smoking, boy? 180 00:28:03,060 --> 00:28:05,729 Smoking? Don't smoke. Causes cancer. 181 00:28:05,896 --> 00:28:11,151 You just get off a spaceship or something? Colombian gold. Grass. Hash. The weed. 182 00:28:11,318 --> 00:28:13,404 - What's he talking about? - Don't get smart. 183 00:28:13,571 --> 00:28:18,159 - Me? I'm as dumb as they come. - Not another word out of you, understand? 184 00:28:18,325 --> 00:28:21,954 Nothing's going on here. We're getting the place in shape. 185 00:28:22,121 --> 00:28:23,164 For what? 186 00:28:23,330 --> 00:28:26,958 - Is there anything we can do to help? - I'm looking for somebody. 187 00:28:27,125 --> 00:28:31,045 - Who's that? - A guy named Ralph. The town crazy. 188 00:28:31,212 --> 00:28:34,007 There's no crazy people around here. 189 00:28:34,174 --> 00:28:39,304 I told you to sit on it, Tonto. I got word Ralph was pedaling out this way... 190 00:28:39,512 --> 00:28:42,765 ...spouting his gospel. - We haven't seen anybody here. 191 00:28:42,932 --> 00:28:45,935 - Just us. - This guy Ralph. Is he dangerous? 192 00:28:46,561 --> 00:28:49,272 Every time that loony gets drunk, he gets his calling. 193 00:28:49,439 --> 00:28:53,067 I spend the morning in court, he gets a week in jail. 194 00:28:53,234 --> 00:28:57,447 Cycle Two, where are you? Come in, Cycle Two. 195 00:28:57,614 --> 00:29:01,117 This is Dorf. I'm out here at Camp Crystal Lake. Over. 196 00:29:01,284 --> 00:29:04,621 Haul it back in, Dorf. Chief wants you back in town. 197 00:29:04,787 --> 00:29:09,292 Roger that. 10-4. On my way. Out. 198 00:29:09,459 --> 00:29:11,961 Never keep the chief waiting. 199 00:29:14,214 --> 00:29:19,676 You kids keep your noses clean. You'll be hearing from me if you don't. 200 00:29:22,930 --> 00:29:25,849 We ain't gonna stand for no weirdness out here. 201 00:30:10,685 --> 00:30:16,691 I'm a messenger of God. You're doomed if you stay here. 202 00:30:18,693 --> 00:30:22,363 This place is cursed. Cursed. 203 00:30:23,906 --> 00:30:27,368 - It's got a death curse! - Who are you? 204 00:30:27,535 --> 00:30:29,579 What do you want? 205 00:30:29,745 --> 00:30:34,125 - God sent me. - Get out of here, man! 206 00:30:34,292 --> 00:30:39,172 I got to warn you. You're doomed if you stay. 207 00:30:39,338 --> 00:30:43,759 Go. Go! 208 00:30:54,896 --> 00:30:59,524 - I think we just met Ralph. - God, what's next? 209 00:31:09,659 --> 00:31:14,664 You're doomed. You're all doomed. 210 00:31:39,856 --> 00:31:41,358 - Who likes them rare? - Me. 211 00:31:41,525 --> 00:31:44,861 How can you guys eat that? It looks like dead animals. 212 00:31:45,028 --> 00:31:48,615 Dead animals? That's the old counselors. You cannibals! 213 00:31:48,782 --> 00:31:51,867 If you would mix this stuff right, you'd get all the protein you need. 214 00:31:52,034 --> 00:31:54,995 Too bad Annie never showed. She was supposed to be a good cook. 215 00:31:55,162 --> 00:31:58,916 - Don't expect me to play chef. - The squaws are revolting. 216 00:31:59,083 --> 00:32:01,961 - Trouble? - Yeah. A bad bulb or no power. 217 00:32:02,127 --> 00:32:04,296 Seems a little gloomy in here. 218 00:32:04,463 --> 00:32:06,966 Steve taught me how to use the emergency generator. 219 00:32:07,132 --> 00:32:10,678 - Town power lines are lousy. - Don't you love that macho talk? 220 00:32:10,886 --> 00:32:12,930 Emergency generator. 221 00:32:13,097 --> 00:32:15,057 - Want to give me a hand? - Yeah. 222 00:32:15,224 --> 00:32:17,768 - Wait for me. - Can you watch the burgers? 223 00:32:17,935 --> 00:32:20,938 - Sure. - Burn them. 224 00:32:24,483 --> 00:32:28,362 - Think he's gonna be bent out of shape? - I don't know. 225 00:32:28,529 --> 00:32:32,449 This looks almost like the one at my uncle's cabin in Maine. 226 00:32:32,616 --> 00:32:36,162 - Well, here goes. - What an antique. 227 00:32:44,335 --> 00:32:47,297 Well, what hath God wrought? 228 00:34:04,039 --> 00:34:05,833 Hello? 229 00:34:15,217 --> 00:34:17,386 Can I help you? 230 00:34:23,599 --> 00:34:27,103 Hello? Hello? 231 00:34:28,604 --> 00:34:31,607 - Come on. - Coming, I'm coming. 232 00:34:34,902 --> 00:34:39,073 Wind's come up. Shifted a good 180 degrees. 233 00:34:39,240 --> 00:34:42,201 Makes me want to hold onto you. 234 00:34:46,038 --> 00:34:49,792 - What about Ned? - I don't love Ned. 235 00:34:49,959 --> 00:34:53,171 - He keeps acting like such a jerk. - Neddy! 236 00:34:53,337 --> 00:34:56,174 - Don't call him. - Thought you wanted to give him... 237 00:34:56,340 --> 00:34:58,217 ...one of your motherly lectures. 238 00:34:58,384 --> 00:35:02,972 Look, Neddy's gonna do whatever Neddy wants to do, you know? 239 00:35:03,139 --> 00:35:07,768 It's gonna storm. Gonna tear down that valley like a son of a gun. 240 00:35:07,935 --> 00:35:10,480 I've been afraid of storms since I was little. 241 00:35:10,646 --> 00:35:12,940 No. Really? 242 00:35:13,107 --> 00:35:18,153 I've had this dream about five or six times where I'm in a thunderstorm... 243 00:35:18,820 --> 00:35:25,160 ...and it's raining really hard. It sounds like pebbles when it hits the ground. 244 00:35:25,327 --> 00:35:31,166 I hear it and I try to block it out with my hands, only it doesn't work. 245 00:35:31,333 --> 00:35:34,336 It just keeps getting louder and louder. 246 00:35:37,172 --> 00:35:40,342 And then the rain turns to blood... 247 00:35:41,051 --> 00:35:45,847 ...and the blood washes away in little rivers... 248 00:35:47,057 --> 00:35:50,352 ...and then the sound stops. 249 00:35:51,812 --> 00:35:57,859 - It's just a dream. - I know. I call it my "shower dream." 250 00:35:58,151 --> 00:36:02,697 Hey, hey. This is no dream. Come on, we're gonna get soaked. 251 00:38:02,981 --> 00:38:05,818 Jack and Marcie are gonna get drenched! 252 00:38:05,984 --> 00:38:08,529 Not if they're where I think they are. 253 00:38:34,429 --> 00:38:36,431 That's nice. 254 00:38:37,014 --> 00:38:39,976 I know what we can do. We'll play Monopoly. 255 00:38:40,143 --> 00:38:43,354 - I hate Monopoly! - Not the way I play it, you don't. 256 00:38:43,521 --> 00:38:46,691 - Like what? - We're going to play strip Monopoly. 257 00:38:46,858 --> 00:38:51,237 - I'll be the shoe. - You have got to be kidding. 258 00:38:51,404 --> 00:38:52,989 What if Steve walks in? 259 00:38:53,156 --> 00:38:57,577 We'll give him a handicap. He can keep his boots on. It's easy. 260 00:38:57,743 --> 00:39:03,291 Instead of rent, you pay clothes. Bill can be banker. Unless he's chicken. 261 00:39:03,457 --> 00:39:06,127 Heaven help you if you land in my hotel! 262 00:39:06,294 --> 00:39:09,714 Why don't you see if Marcie left any of that grass? 263 00:39:10,298 --> 00:39:14,218 - What happened to my 500's? - They're there. Where's my shoe? 264 00:40:25,955 --> 00:40:28,999 I'm not going to pass "Go" without a glow. 265 00:40:29,166 --> 00:40:31,961 We rolled for you. You're going last. 266 00:40:32,127 --> 00:40:35,464 Community Chest cannot give you your clothes back. 267 00:40:36,423 --> 00:40:39,635 Double sixes! I get to roll again! 268 00:40:39,802 --> 00:40:42,888 - We're being hustled. - I think you're right. 269 00:40:47,059 --> 00:40:49,770 You are so fine. 270 00:40:56,735 --> 00:40:58,737 Where are you going? 271 00:40:58,904 --> 00:41:02,032 I gotta pee. You're lying on my bladder. 272 00:41:05,327 --> 00:41:10,123 Hurry back, okay? It's getting cold in here. 273 00:41:19,048 --> 00:41:22,260 - You'll save my place for me? - Yeah. 274 00:41:40,195 --> 00:41:41,529 Five. 275 00:41:42,614 --> 00:41:46,910 - Baltic Avenue. I'll buy it. - No one ever lands on Baltic Avenue. 276 00:41:47,076 --> 00:41:49,204 I think it's a pretty color. 277 00:41:51,372 --> 00:41:52,916 Come on. 278 00:41:53,875 --> 00:41:55,376 Eight. 279 00:41:56,878 --> 00:42:02,007 - Baltic Avenue. You owe me one boot. - Coming. 280 00:42:02,174 --> 00:42:04,343 Alice draws first blood. 281 00:42:04,510 --> 00:42:08,388 - Terrible way to talk about my feet. - Thank you. 282 00:42:08,555 --> 00:42:09,848 Who's next? 283 00:42:11,725 --> 00:42:15,103 You know I think I'm beginning to like this game. 284 00:42:15,270 --> 00:42:18,232 Wait until he lands on my old Kentucky home. 285 00:42:18,398 --> 00:42:21,151 - More beer? More beer. - Let's see. A railroad. 286 00:44:23,605 --> 00:44:27,984 Forty Yards to the Outhouse, by Willie Makit. 287 00:44:28,610 --> 00:44:31,863 Come on, kids, you can do better than that. 288 00:44:33,447 --> 00:44:34,990 Jack? 289 00:44:40,120 --> 00:44:41,831 Jack? 290 00:44:46,293 --> 00:44:47,670 Jack? 291 00:44:56,846 --> 00:45:01,058 When I looked into that mirror, I knew I'd always be ugly. 292 00:45:02,143 --> 00:45:06,939 I said, "Lizzie, you'll always be plain." 293 00:45:10,943 --> 00:45:12,153 Hello? 294 00:45:49,772 --> 00:45:51,024 Ned? 295 00:45:54,861 --> 00:45:57,155 Hey, come on, you guys. 296 00:46:41,657 --> 00:46:43,951 It must be my imagination. 297 00:47:03,178 --> 00:47:04,721 - Hello. - Shit. 298 00:47:04,930 --> 00:47:07,765 Worst run of bad luck since Richard Nixon. 299 00:47:07,932 --> 00:47:09,725 You can call it quits. 300 00:47:09,934 --> 00:47:15,064 Fat chance! You're two steps from Pacific Avenue and Skin City. 301 00:47:21,404 --> 00:47:24,824 What can I say? It's not much, but I call it home. 302 00:47:28,661 --> 00:47:31,330 - I'll get it. I'll get it. - Get the money. 303 00:47:31,664 --> 00:47:34,584 - God! - It's blowing like crazy out there. 304 00:47:34,792 --> 00:47:38,921 I think I left the windows in my cabin open. Shoot! 305 00:47:41,424 --> 00:47:44,927 We'll have to finish this game some other night. 306 00:47:45,136 --> 00:47:47,680 Just when it was getting interesting. 307 00:47:48,473 --> 00:47:51,058 - See you guys in the morning. - See you. 308 00:47:51,267 --> 00:47:53,603 - Good night. - Good night. 309 00:48:01,902 --> 00:48:04,237 Look at this mess! Here. 310 00:48:04,446 --> 00:48:08,825 - Were you going to go ahead with it? - I hadn't made up my mind. 311 00:48:08,992 --> 00:48:11,995 We'll have to finish the game another night. 312 00:48:29,346 --> 00:48:34,935 - Is there anything else you want? - No, thanks, Sandy. I'm fine. 313 00:48:35,143 --> 00:48:38,313 You can't go out in that rain. You want to drown? 314 00:48:38,522 --> 00:48:41,775 I've got to. I've got six new counselors at camp. 315 00:48:41,983 --> 00:48:45,320 They are babes in the woods, in every sense. 316 00:48:45,487 --> 00:48:50,032 They'll be okay if they know enough to come out of the rain. 317 00:48:50,241 --> 00:48:54,703 - Well, what do I owe you? - Just a night on the town, Steve. 318 00:48:54,912 --> 00:48:59,792 - Come on now, you know what I mean. - That's okay. Two and a quarter. 319 00:49:03,045 --> 00:49:04,588 Thank you. 320 00:49:17,143 --> 00:49:19,979 - Here's your change. - No, you keep it. 321 00:49:20,187 --> 00:49:21,397 - Thank you. - Sure. 322 00:49:21,605 --> 00:49:23,149 - Drive careful. - I will. 323 00:49:23,357 --> 00:49:24,358 Good night. 324 00:52:50,310 --> 00:52:51,561 - Hi. - Hi. 325 00:52:51,770 --> 00:52:55,732 - Thought that'd go through anything. - Not dragging a trailer. 326 00:52:55,941 --> 00:52:57,400 Can you give me a lift? 327 00:52:57,609 --> 00:53:01,737 - I'll have a counselor bring me back. - Why not? 328 00:54:22,275 --> 00:54:24,152 Help me! 329 00:54:49,009 --> 00:54:51,094 Help me! 330 00:55:18,997 --> 00:55:20,374 Hello. 331 00:55:24,253 --> 00:55:29,925 - Hello. - Over here. Please somebody help me. 332 00:55:30,092 --> 00:55:31,385 Hello. 333 00:55:34,804 --> 00:55:36,097 Hello. 334 00:55:40,143 --> 00:55:41,435 Hello. 335 00:55:46,983 --> 00:55:48,234 Hello? 336 00:55:53,906 --> 00:55:59,579 Come quickly, please. Come quickly. Help. 337 00:56:13,301 --> 00:56:16,637 Where are you? Hello. 338 00:56:36,531 --> 00:56:37,783 Hello? 339 00:56:44,331 --> 00:56:45,540 All right. 340 00:56:47,918 --> 00:56:50,670 Come on out! You're not funny anymore! 341 00:56:52,672 --> 00:56:54,633 It's not funny at all. 342 00:57:59,488 --> 00:58:00,739 Bill. 343 00:58:02,116 --> 00:58:06,495 - Hi. The generator is okay. - I thought I heard a scream. 344 00:58:06,661 --> 00:58:10,623 - How can you hear in that wind? - It sounded like Brenda. 345 00:58:10,832 --> 00:58:12,125 I'd better look. 346 00:58:12,333 --> 00:58:15,795 Somebody turned on the lights at the archery range. 347 00:58:18,173 --> 00:58:19,966 I can't see anything. 348 00:58:20,842 --> 00:58:22,719 They're off now. 349 00:58:23,678 --> 00:58:25,722 I'm gonna check it out. 350 00:58:26,264 --> 00:58:30,727 - Bill. Can I come? - Come on. 351 00:58:34,022 --> 00:58:35,398 Brenda! 352 00:58:36,149 --> 00:58:37,776 Brenda! 353 00:58:43,114 --> 00:58:44,824 Where is she? 354 00:58:46,618 --> 00:58:49,287 She must be with Jack and Marcie. 355 00:58:52,415 --> 00:58:54,292 - Alice? - Yeah? 356 00:58:54,459 --> 00:58:55,752 Come here. 357 00:59:15,312 --> 00:59:18,398 What is going on? 358 00:59:21,985 --> 00:59:23,237 Come on! 359 00:59:29,701 --> 00:59:33,747 - Jack, open the door. - Jack. 360 00:59:36,375 --> 00:59:41,547 - Where are they? - I don't know. Come on. 361 00:59:45,092 --> 00:59:46,635 Brenda? 362 00:59:47,845 --> 00:59:49,303 Marcie? 363 00:59:50,555 --> 00:59:55,393 Jack? Neddy? 364 00:59:59,981 --> 01:00:02,650 Bill, I think we should call someone. 365 01:00:03,317 --> 01:00:05,570 If this is a joke, I'll brain them! 366 01:00:05,778 --> 01:00:10,491 I'm serious. I really think we should call someone. 367 01:00:19,041 --> 01:00:20,835 The sucker's locked. 368 01:00:21,043 --> 01:00:23,087 - Where's the key? - I don't know. 369 01:00:23,254 --> 01:00:24,797 Wait a minute. 370 01:00:33,848 --> 01:00:35,558 Watch out. 371 01:00:40,187 --> 01:00:41,646 Be careful. 372 01:00:43,732 --> 01:00:45,358 Let me get the light. 373 01:00:53,366 --> 01:00:54,993 What's wrong? 374 01:00:55,535 --> 01:00:58,038 It's dead. Try the pay phone. 375 01:00:58,246 --> 01:01:00,540 Do you have a dime or a quarter? 376 01:01:01,082 --> 01:01:02,876 No. Check the desk. 377 01:01:11,301 --> 01:01:12,844 Hello? 378 01:01:13,428 --> 01:01:15,639 This damn thing's dead too! 379 01:01:31,237 --> 01:01:33,239 What's the matter with it? 380 01:01:33,447 --> 01:01:34,907 It's wet. 381 01:01:35,074 --> 01:01:36,075 I don't know. 382 01:01:36,283 --> 01:01:39,954 Why don't we just hike out of here? Get out. Right now! 383 01:01:40,162 --> 01:01:43,749 It's 10 miles to the nearest crossroads. Steve will be back soon. 384 01:01:43,958 --> 01:01:47,294 We can use his jeep if we need to get help. Don't worry. 385 01:01:47,461 --> 01:01:51,090 - There's some stupid explanation for this. - Like what? 386 01:01:51,298 --> 01:01:55,010 We'll be laughing about this tomorrow, I promise. 387 01:01:58,514 --> 01:02:00,057 Let's get out of the rain. 388 01:02:05,146 --> 01:02:10,025 It's not bad enough to have Friday the 13th, we've gotta have a full moon too. 389 01:02:10,234 --> 01:02:15,030 We keep statistics. We have more accidents, more rapes, more robberies... 390 01:02:15,197 --> 01:02:18,909 ...more homicides, more of everything when there's a full moon. 391 01:02:19,118 --> 01:02:21,786 It upsets people. Makes them nuts. 392 01:02:21,995 --> 01:02:24,747 You're making science out of coincidence. 393 01:02:26,624 --> 01:02:29,461 I hear Ralph was out your way today. 394 01:02:29,669 --> 01:02:32,672 His wife was a nervous wreck until we got him home. 395 01:02:32,881 --> 01:02:36,217 That's all I need, Crazy Ralph running around. 396 01:02:36,426 --> 01:02:38,678 Well, the rain's stopping. 397 01:02:39,762 --> 01:02:41,556 It was a pisser while it lasted. 398 01:02:41,764 --> 01:02:45,435 Sgt. Tierney, come in. Sgt. Tierney, Car Niner. 399 01:02:46,603 --> 01:02:47,979 This is Tierney. 400 01:02:48,146 --> 01:02:52,984 Rescue squad with Jaws of Life. Near mile-marker 17. Possible fatals. 401 01:02:53,193 --> 01:02:55,570 Three, maybe more, trapped. Head on. 402 01:02:55,779 --> 01:03:00,074 Roger. Acknowledge receipt. Estimate arrival, 15 minutes. 403 01:03:09,876 --> 01:03:12,878 - I have to let you off here. - Sure. 404 01:03:13,879 --> 01:03:15,088 Thanks. 405 01:03:15,297 --> 01:03:17,007 Good luck. 406 01:03:56,171 --> 01:03:57,631 Who is that? 407 01:04:02,760 --> 01:04:05,138 What are you doing out in this mess? 408 01:05:26,843 --> 01:05:28,970 What do you think happened? 409 01:05:29,346 --> 01:05:31,139 I don't know. 410 01:05:32,432 --> 01:05:35,185 The generator's probably out of gas. 411 01:05:35,393 --> 01:05:37,354 I'll go check it. 412 01:05:38,605 --> 01:05:40,857 Do you want me to come with you? 413 01:05:41,775 --> 01:05:44,860 Why don't you stay here and try and sleep. 414 01:05:46,028 --> 01:05:47,321 I'll be right back. 415 01:07:18,161 --> 01:07:19,537 Full of gas. 416 01:08:04,540 --> 01:08:06,542 Generator. 417 01:14:13,818 --> 01:14:16,403 What am I gonna do? 418 01:15:28,266 --> 01:15:30,560 Please! Oh, please! 419 01:15:33,980 --> 01:15:35,273 Who are you? 420 01:15:36,107 --> 01:15:39,611 I'm Mrs. Voorhees. An old friend of the Christys. 421 01:15:42,572 --> 01:15:44,449 No, no. There, there. 422 01:15:44,657 --> 01:15:47,327 I can't help you if you don't calm down. 423 01:15:47,494 --> 01:15:52,248 But she's dead and he's dead. Oh, my God! Poor Bill! Oh, God! 424 01:15:52,457 --> 01:15:55,793 - All right. Come on, dear. Show me. - No. No! 425 01:15:55,959 --> 01:16:01,048 It's all right. I'll take care of you. I used to work for the Christys. 426 01:16:01,256 --> 01:16:03,592 What's going on? Help me get out of here! 427 01:16:03,801 --> 01:16:07,387 It's this place and the storm. That's why you're upset. 428 01:16:07,596 --> 01:16:10,516 No, no! They're all dead! They're all dead! 429 01:16:10,682 --> 01:16:13,685 - All right. I'll go look. - Don't leave me! 430 01:16:13,852 --> 01:16:15,646 They'll kill you too! 431 01:16:15,854 --> 01:16:17,981 I'm not afraid. 432 01:16:36,041 --> 01:16:39,294 Oh, my Lord! 433 01:16:40,295 --> 01:16:42,297 So young. 434 01:16:42,548 --> 01:16:44,174 So pretty. 435 01:16:45,217 --> 01:16:47,301 What monster could have done this? 436 01:16:48,761 --> 01:16:50,972 Bill is out there! 437 01:16:51,806 --> 01:16:54,809 Oh, God, this place! 438 01:16:55,226 --> 01:16:58,312 Steve should never have opened this place again! 439 01:16:58,521 --> 01:17:01,065 There's been too much trouble here. 440 01:17:01,941 --> 01:17:04,235 Did you know a young boy drowned? 441 01:17:04,444 --> 01:17:07,029 The year before those two others were killed. 442 01:17:07,238 --> 01:17:09,657 The counselors weren't paying attention! 443 01:17:09,866 --> 01:17:13,536 They were making love while that young boy drowned! 444 01:17:14,829 --> 01:17:17,165 His name was Jason. 445 01:17:18,833 --> 01:17:22,253 I was working the day it happened. Preparing meals. 446 01:17:22,420 --> 01:17:24,922 Here. I was the cook. 447 01:17:25,131 --> 01:17:28,217 Jason should have been watched! Every minute! 448 01:17:28,426 --> 01:17:30,052 He was... 449 01:17:33,097 --> 01:17:35,850 He wasn't a very good swimmer. 450 01:17:37,976 --> 01:17:40,520 We can go now, dear. 451 01:17:40,854 --> 01:17:44,107 I think we should wait for Mr. Christy. 452 01:17:44,274 --> 01:17:46,359 That's not necessary. 453 01:17:46,568 --> 01:17:48,361 I don't understand. 454 01:17:49,488 --> 01:17:51,364 Help me! 455 01:17:51,573 --> 01:17:52,866 Help! 456 01:17:53,074 --> 01:17:54,326 Help, Mommy! 457 01:17:54,534 --> 01:17:57,537 Help! Help, Mommy! 458 01:17:58,538 --> 01:18:00,707 I am, Jason. 459 01:18:01,041 --> 01:18:02,042 I am. 460 01:18:05,212 --> 01:18:08,131 You see, Jason was my son. 461 01:18:08,340 --> 01:18:10,884 And today is his birthday. 462 01:18:11,093 --> 01:18:13,553 Where's Mr. Christy? 463 01:18:13,762 --> 01:18:16,765 I couldn't let them open this place again. 464 01:18:16,932 --> 01:18:18,558 Could I? 465 01:18:19,184 --> 01:18:21,311 Not after what happened. 466 01:18:25,148 --> 01:18:28,818 Oh, my sweet, innocent Jason. 467 01:18:29,819 --> 01:18:32,154 My only child. 468 01:18:32,738 --> 01:18:33,864 Jason. 469 01:18:38,744 --> 01:18:40,371 You let him drown! 470 01:18:40,579 --> 01:18:43,666 You never paid any attention! 471 01:18:43,833 --> 01:18:46,752 Look what you did to him! 472 01:18:46,961 --> 01:18:51,173 Look what you did to him! 473 01:19:52,942 --> 01:19:56,196 Kill her, Mommy. Kill her! 474 01:20:00,075 --> 01:20:04,120 Don't let her get away, Mommy. Don't let her live! 475 01:20:04,287 --> 01:20:08,333 I won't, Jason. I won't! 476 01:20:57,631 --> 01:20:59,841 Where are the goddamn bullets? 477 01:21:16,023 --> 01:21:17,150 Come, dear. 478 01:21:17,650 --> 01:21:21,863 It will be easier for you than it was for Jason. 479 01:21:24,949 --> 01:21:28,661 Kill her, Mommy. Kill her! 480 01:21:30,747 --> 01:21:32,123 Kill her. 481 01:23:09,176 --> 01:23:12,096 Kill her, Mommy. Kill her. 482 01:23:12,388 --> 01:23:16,016 She can't hide. No place to hide. 483 01:23:16,225 --> 01:23:19,061 Get her, Mommy. Get her! 484 01:23:19,270 --> 01:23:21,564 Kill her! Kill her. 485 01:27:51,911 --> 01:27:53,955 Get off me! 486 01:31:02,599 --> 01:31:05,268 Ten milligrams, Valium. It's all right. 487 01:31:05,477 --> 01:31:07,604 It's all over. Everything's over. 488 01:31:10,856 --> 01:31:13,192 Roll over. Roll over, dear. 489 01:31:33,712 --> 01:31:36,006 Your folks are on the way up. 490 01:31:38,759 --> 01:31:41,011 Is anyone else alive? 491 01:31:42,513 --> 01:31:44,390 Are they all dead? 492 01:31:44,849 --> 01:31:46,475 Yes, ma'am. 493 01:31:47,435 --> 01:31:52,481 Two of my men pulled you out of the lake. We thought you were dead too. 494 01:31:53,399 --> 01:31:55,651 Do you remember very much? 495 01:31:55,860 --> 01:31:57,403 The boy. 496 01:31:57,570 --> 01:31:59,613 Is he dead too? 497 01:31:59,864 --> 01:32:03,366 - Who? - The boy, Jason. 498 01:32:04,826 --> 01:32:05,869 Jason? 499 01:32:06,077 --> 01:32:11,040 In the lake. The one who attacked me. The one who pulled me under the water. 500 01:32:12,876 --> 01:32:16,463 Ma'am, we didn't find any boy. 501 01:32:18,256 --> 01:32:19,883 But he... 502 01:32:26,264 --> 01:32:28,933 Then he's still there. 38170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.