Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:10,925
Captain's log.
Our position, orbiting Psi 2000.
2
00:00:11,098 --> 00:00:13,974
An ancient world,
now a frozen wasteland
3
00:00:14,149 --> 00:00:16,562
about to rip apart, in its death throes.
4
00:00:16,741 --> 00:00:20,246
Our mission -
pick up a scientific party below,
5
00:00:20,418 --> 00:00:23,839
observe the disintegration of the planet.
6
00:00:51,715 --> 00:00:55,223
- Check out the life support systems.
- Right, sir.
7
00:01:18,460 --> 00:01:21,037
All life systems were off, sir.
8
00:01:21,928 --> 00:01:25,885
- Someone strangled this woman.
- The other four are back there.
9
00:01:26,065 --> 00:01:27,645
- Dead?
- Right.
10
00:01:27,820 --> 00:01:31,990
- Engineer at his post?
- He's frozen there like he didn't care.
11
00:01:32,165 --> 00:01:34,626
The rest?
12
00:01:34,799 --> 00:01:37,377
Better look for yourself, Mr Spock.
13
00:01:37,555 --> 00:01:40,931
One man was taking a shower
fully clothed.
14
00:02:53,859 --> 00:02:56,616
Be certain we expose
ourselves to nothing.
15
00:02:56,783 --> 00:02:59,459
- Do you read?
- Kirk, affirmative.
16
00:02:59,625 --> 00:03:01,668
All station personnel are dead.
17
00:03:01,839 --> 00:03:04,515
- What caused it?
- Unknown, Captain.
18
00:03:04,682 --> 00:03:08,473
lt's like nothing we've dealt with before.
19
00:03:15,881 --> 00:03:19,802
Space - the final frontier.
20
00:03:19,975 --> 00:03:23,601
These are the voyages
of the starship Enterprise.
21
00:03:23,779 --> 00:03:28,449
lts five-year mission,
to explore strange new worlds,
22
00:03:28,626 --> 00:03:32,547
to seek out new life
and new civilisations,
23
00:03:32,721 --> 00:03:35,929
to boldly go
where no man has gone before.
24
00:04:08,364 --> 00:04:12,370
Captain's log, stardate 1 704.2.
25
00:04:12,543 --> 00:04:15,966
The science party has been found dead.
26
00:04:16,138 --> 00:04:20,308
Life support systems were off.
Station personnel frozen to death.
27
00:04:20,483 --> 00:04:25,533
Conditions unusual. Meanwhile, we
remain in orbit to complete our mission -
28
00:04:25,706 --> 00:04:29,461
scientific measurement
of the break-up of this planet.
29
00:04:38,368 --> 00:04:42,039
- Did you receive my signal, Mr Scott?
- Yes. Decontaminate.
30
00:04:51,364 --> 00:04:54,120
- Captain here.
- Spock and Tormolen aboard.
31
00:04:54,288 --> 00:04:56,866
We're holding them
for decontamination.
32
00:04:57,046 --> 00:05:01,884
Have medicine look them over. Tell
Mr Spock l'll meet him in ten minutes.
33
00:05:08,454 --> 00:05:11,129
You're fine, Joe. Up and out of there.
34
00:05:13,761 --> 00:05:15,804
Mr Spock.
35
00:05:22,787 --> 00:05:26,245
Your pulse is 242.
36
00:05:26,422 --> 00:05:30,380
Your blood pressure
is practically non-existent.
37
00:05:30,559 --> 00:05:34,647
Assuming you call
that green stuff in your veins ''blood''.
38
00:05:34,822 --> 00:05:37,151
The readings are normal for me, Doctor.
39
00:05:37,329 --> 00:05:42,214
As for my anatomy being different
from yours, l am delighted.
40
00:05:45,477 --> 00:05:46,475
Captain.
41
00:05:46,647 --> 00:05:49,225
- How are they?
- Fine.
42
00:05:49,405 --> 00:05:51,652
Terrible, Captain. lt was terrible.
43
00:05:51,830 --> 00:05:57,593
They were just sitting...like they didn't
care. About whatever was happening.
44
00:05:57,763 --> 00:05:59,473
l keep wondering...
45
00:05:59,643 --> 00:06:02,769
You wonder if man
was meant to be out here.
46
00:06:02,945 --> 00:06:05,867
You keep wondering,
and we keep signing on.
47
00:06:07,498 --> 00:06:10,077
Any guesses
what happened down there?
48
00:06:10,257 --> 00:06:13,597
l wish l could say.
Circumstances were bizarre.
49
00:06:13,767 --> 00:06:16,642
However our record tapes
may show us something.
50
00:06:16,817 --> 00:06:19,312
Six dead, six people dead.
51
00:06:20,328 --> 00:06:22,538
- You'd better rest.
-Yes, sir.
52
00:06:22,709 --> 00:06:26,880
Set up those tapes, Mr Spock.
We'll see if the answers are there.
53
00:06:30,859 --> 00:06:34,363
- The lab status report.
- Thank you, Christine.
54
00:06:42,391 --> 00:06:44,851
- Next tape.
- Spectral analysis tape.
55
00:06:45,024 --> 00:06:46,020
Thank you.
56
00:06:56,975 --> 00:06:59,267
As though they were irrational, drugged.
57
00:06:59,440 --> 00:07:02,650
An engineer sitting there,
oblivious to everything.
58
00:07:02,825 --> 00:07:04,868
A crewman with a phaser pistol.
59
00:07:05,040 --> 00:07:08,129
He used the computer room
as an amusement gallery.
60
00:07:08,298 --> 00:07:11,174
A fully clothed man frozen to death
in a shower.
61
00:07:11,349 --> 00:07:16,864
lf the image wasn't so ugly,
it'd be laughable. Not even a theory?
62
00:07:17,031 --> 00:07:22,583
Definitely not drugs or intoxication.
Bio-analysis on the tapes prove that.
63
00:07:22,757 --> 00:07:27,427
lt could be a form of space madness.
But it had to be caused by something.
64
00:07:27,603 --> 00:07:31,859
Our readings showed no contamination,
no unusual elements present.
65
00:07:32,034 --> 00:07:34,113
None your tricorders registered.
66
00:07:34,290 --> 00:07:37,712
lnstruments register
what they are designed to.
67
00:07:37,883 --> 00:07:40,559
Space still contains infinite unknowns.
68
00:07:40,725 --> 00:07:44,065
Earth science needs close
measurement of the break-up.
69
00:07:44,236 --> 00:07:48,538
To do this we need the Enterprise
in a critically tight orbit.
70
00:07:48,707 --> 00:07:53,960
Could what happened there create any
unusual danger to this vessel or crew?
71
00:07:57,147 --> 00:08:00,357
We will need top efficiency.
lt'll be a tricky orbit.
72
00:08:00,533 --> 00:08:07,164
When a planet goes there may be
changes in gravity, mass, magnetic field.
73
00:08:07,343 --> 00:08:12,430
The purpose of a briefing is to get me
answers based on your experience.
74
00:08:12,609 --> 00:08:15,449
ln a critical orbit
there's no time for surprise.
75
00:08:15,617 --> 00:08:19,207
Unless you start taking
showers with your clothes on,
76
00:08:19,379 --> 00:08:21,791
my engines can pull us out of anything.
77
00:08:21,969 --> 00:08:25,094
We'll be warping out of orbit
within a half second.
78
00:08:25,270 --> 00:08:28,193
- Bridge to Captain.
- Kirk here.
79
00:08:28,363 --> 00:08:32,533
Scanners report sudden four degree
shift in planet magnetic field.
80
00:08:32,708 --> 00:08:35,085
A change in mass also, sir.
81
00:08:35,257 --> 00:08:38,181
lt's beginning, unusually rapid shifts.
82
00:08:39,478 --> 00:08:43,400
On our way, Lieutenant.
l'll hold you to that half second, Scotty.
83
00:09:15,372 --> 00:09:21,173
- Foil. lt's a rapier, a thin sword.
- All right, so what do you do with it?
84
00:09:21,348 --> 00:09:27,279
- What do you mean, what do you do?
- Self defence? Mayhem? Shish kebab?
85
00:09:27,449 --> 00:09:30,206
- You practice.
- For what?
86
00:09:30,374 --> 00:09:32,751
Hi, Joe.
87
00:09:32,923 --> 00:09:36,512
Last week it was botany
he was trying to get me interested in.
88
00:09:36,684 --> 00:09:40,736
- l was supposed to collect leaves.
- Your attitude is wrong.
89
00:09:40,904 --> 00:09:45,289
Fencing tones the muscle,
sharpens the eye, improves posture.
90
00:09:45,459 --> 00:09:47,920
You tell him, Joe. Explain to him.
91
00:09:50,181 --> 00:09:52,261
Hey, Joe.
92
00:09:52,437 --> 00:09:55,646
- Are you feeling all right?
- Get off me.
93
00:09:55,821 --> 00:09:59,780
You don't rank me and you don't have
pointed ears so get off my neck.
94
00:09:59,959 --> 00:10:02,668
- What's with him?
- Nothing.
95
00:10:06,854 --> 00:10:09,814
Engine room on standby alert.
96
00:10:09,989 --> 00:10:13,612
All duty personnel to the bridge.
Acknowledge.
97
00:10:14,709 --> 00:10:17,920
You're sure you're all right?
We've got to leave.
98
00:10:18,095 --> 00:10:23,859
We're hypocrites, sticking our noses into
something that we've got no business.
99
00:10:24,029 --> 00:10:27,701
- What are we doing out here, anyway?
- Take it easy, Joe.
100
00:10:29,253 --> 00:10:31,830
We bring pain and trouble with us.
101
00:10:32,010 --> 00:10:35,634
Leave men and women stuck
on freezing planets until they die.
102
00:10:35,812 --> 00:10:41,327
What are we doing out here in space?
Good? What good?
103
00:10:41,495 --> 00:10:46,797
We're polluting it. Destroying it.
We've got no business being out here.
104
00:10:46,971 --> 00:10:49,512
- Take it easy.
- Calm down.
105
00:10:49,686 --> 00:10:51,848
lf a man was to fly, he'd have wings.
106
00:10:52,026 --> 00:10:54,984
lf he was to be in space,
he wouldn't need air.
107
00:10:55,159 --> 00:10:58,083
He wouldn't need life support systems.
108
00:10:58,252 --> 00:11:01,544
- Put the knife down.
- You're all steamed up, Joe.
109
00:11:01,720 --> 00:11:04,180
We don't belong here.
110
00:11:04,353 --> 00:11:07,645
lt's...it's not ours.
111
00:11:07,821 --> 00:11:10,614
Destroying and watching?
112
00:11:12,751 --> 00:11:14,832
We don't belong.
113
00:11:15,008 --> 00:11:17,136
l don't belong.
114
00:11:17,307 --> 00:11:22,607
Six people died down there.
Why do l deserve to live?
115
00:11:23,950 --> 00:11:26,363
- What are you doing?
- Put the knife down!
116
00:11:26,542 --> 00:11:28,289
- Don't be a fool.
- Look, Joe...
117
00:11:28,464 --> 00:11:31,553
- Let go!
- Joe, let me have the knife!
118
00:11:36,110 --> 00:11:38,154
Joey.
119
00:11:39,747 --> 00:11:41,789
Joe, give me the knife.
120
00:11:52,784 --> 00:11:56,160
Emergency, rec room, area 39,
we need medics!
121
00:12:08,287 --> 00:12:10,330
Captain's log, supplemental.
122
00:12:10,502 --> 00:12:14,173
Our orbit - tightening,
our need for efficiency - critical.
123
00:12:14,345 --> 00:12:19,313
But unknown to us a new and unusual
disease has been brought aboard.
124
00:12:19,485 --> 00:12:22,777
- Relative gravity increasing, sir.
- Compensate.
125
00:12:22,953 --> 00:12:28,124
Magnetic field continues to shift, sir.
Planet continues to shrink in mass.
126
00:12:30,600 --> 00:12:34,737
- Mr Spock?
- All scanning stations functioning.
127
00:12:34,905 --> 00:12:37,151
Orbit steady now.
128
00:12:38,331 --> 00:12:43,085
Obviously this planet is condensing
more rapidly than expected.
129
00:12:43,262 --> 00:12:47,314
A valuable study.
We may be seeing Earth's distant future.
130
00:12:48,277 --> 00:12:52,281
Before its sun went dark,
this planet was similar to yours.
131
00:12:52,455 --> 00:12:55,213
- Helm answering nicely, Captain.
- Good.
132
00:13:02,819 --> 00:13:05,195
Communication studies, Captain.
133
00:13:15,439 --> 00:13:19,110
- Tormolen's record?
- Psychiatric file, personality quotients.
134
00:13:19,283 --> 00:13:22,371
- Was he trying to kill himself?
- lt's doubtful.
135
00:13:22,541 --> 00:13:24,872
He was confused. Self-tortured.
136
00:13:25,050 --> 00:13:27,295
Doesn't sound like the man l know.
137
00:13:27,473 --> 00:13:30,598
His capacity for self-doubt
has always been high.
138
00:13:30,774 --> 00:13:35,076
What puzzles me is what brought it
to the surface with so much force.
139
00:14:06,293 --> 00:14:11,723
- His breathing rate is dropping.
- Compensate with the respirator.
140
00:14:21,377 --> 00:14:23,755
Stand by to close.
141
00:14:32,744 --> 00:14:34,788
Closing.
142
00:14:46,157 --> 00:14:48,487
- What is it?
- Gravity increase, sir.
143
00:14:48,664 --> 00:14:51,587
- Like the planet's yanked at us.
- Compensate.
144
00:14:57,816 --> 00:14:59,978
Compensate.
145
00:15:02,120 --> 00:15:05,460
Orbit steady now.
l may be a little nervous, l guess.
146
00:15:08,806 --> 00:15:11,218
This shouldn't be happening.
147
00:15:12,860 --> 00:15:15,069
This man should be getting stronger.
148
00:15:16,787 --> 00:15:19,794
- Sure the respirator is functioning?
- Yes.
149
00:15:21,801 --> 00:15:24,012
Why is this man dying?
150
00:15:28,111 --> 00:15:30,154
Hypo.
151
00:15:50,299 --> 00:15:55,850
- He's dead, Doctor.
- The wounds were not that severe.
152
00:16:02,334 --> 00:16:05,425
This is McCoy. Captain Kirk to sickbay.
153
00:16:05,594 --> 00:16:08,803
- Tell McCoy l'll be there when l can.
- Yes, sir.
154
00:16:08,978 --> 00:16:14,195
Planet break-up is imminent, Captain.
Shrinking in size at an increasing rate.
155
00:16:14,369 --> 00:16:18,457
As the planet shrinks,
its surface moves away from us.
156
00:16:18,631 --> 00:16:21,472
Forcing us to spiral down
to maintain distance.
157
00:16:21,640 --> 00:16:26,644
Exactly. We must be prepared to
respond instantly to any sudden change.
158
00:16:28,535 --> 00:16:30,781
- Engine room.
- Scott here.
159
00:16:30,958 --> 00:16:33,918
Tie into the helm.
We may call for power, fast.
160
00:16:34,093 --> 00:16:36,136
No problem, sir. You'll have it.
161
00:16:36,307 --> 00:16:39,765
- Rate of compaction constant.
- l'll go to see the doctor.
162
00:16:39,943 --> 00:16:43,318
- Keep me informed.
- Acknowledged.
163
00:16:46,420 --> 00:16:50,758
l don't know if it's this planet
or what happened with Joe.
164
00:16:50,933 --> 00:16:53,608
l'm sweating like a bridegroom.
165
00:16:53,775 --> 00:16:55,817
Me too.
166
00:16:58,538 --> 00:17:02,294
Hey, why don't you come
to the gym with me?
167
00:17:02,466 --> 00:17:05,924
- Now?
- A light work-out will take the edge off.
168
00:17:06,102 --> 00:17:10,403
Sulu, what about...
Hey, Sulu. Don't be a fool.
169
00:17:20,852 --> 00:17:24,560
lntestinal damage wasn't that severe.
170
00:17:25,657 --> 00:17:30,245
l got to him in plenty of time.
That man should still be alive.
171
00:17:30,422 --> 00:17:33,595
The reason he died is
he didn't want to live. Gave up.
172
00:17:33,765 --> 00:17:37,139
- That's a supposition, not a fact.
- Well, that may be.
173
00:17:37,316 --> 00:17:40,193
l've lost patients before but not like that.
174
00:17:40,367 --> 00:17:43,908
Not Joe's kind.
That kind of man doesn't give up.
175
00:17:47,679 --> 00:17:52,565
Coincidence? Maybe...
176
00:17:52,736 --> 00:17:56,657
Joe was on the planet and you're
going to ask me if it is connected?
177
00:17:56,831 --> 00:17:59,540
That's exactly what l was going to ask.
178
00:17:59,713 --> 00:18:04,967
He was decontaminated, medically
checked. We've run every test we...
179
00:18:05,146 --> 00:18:08,236
- Not good enough!
- We're doing everything possible.
180
00:18:08,405 --> 00:18:11,745
Bones, l want the impossible
checked out, too.
181
00:18:20,524 --> 00:18:24,909
- Why isn't Sulu at his station?
- Pull compensated, orbit steady.
182
00:18:25,078 --> 00:18:27,455
- Take over here, Rand.
- Yes, sir.
183
00:18:28,464 --> 00:18:32,385
You haven't answered my question.
Where is Mr Sulu?
184
00:18:32,559 --> 00:18:34,721
Have no fear, O'Riley's here.
185
00:18:34,899 --> 00:18:38,986
- One lrishman is worth 1 0,000...
- You're relieved, Mr Riley.
186
00:18:39,160 --> 00:18:41,704
- Lieutenant Uhura, take over.
- Yes, sir.
187
00:18:41,876 --> 00:18:47,261
Now that's what l like! Let the women
work, too. Universal suffrage!
188
00:18:47,434 --> 00:18:52,736
- Report to sickbay, Mr Riley.
- Sickbay? Exactly where l was heading.
189
00:18:52,909 --> 00:18:54,952
Sir.
190
00:18:56,043 --> 00:18:59,964
Security, Mr Riley is heading
for sickbay. See to it he arrives.
191
00:19:00,138 --> 00:19:01,968
Captain Kirk to the bridge.
192
00:19:38,959 --> 00:19:42,131
- Where's Joe?
- Well...
193
00:19:42,301 --> 00:19:45,926
- He died, didn't he?
- Yes.
194
00:19:46,813 --> 00:19:49,025
Do you know something?
195
00:19:49,196 --> 00:19:54,876
You have such lovely eyes, pretty lady.
196
00:19:58,389 --> 00:20:01,562
l know he was a friend of yours,
this must be a shock.
197
00:20:04,573 --> 00:20:08,115
You know what Joe's mistake was?
198
00:20:08,293 --> 00:20:11,168
He wasn't born an lrishman.
199
00:20:35,495 --> 00:20:37,539
Richelieu, beware!
200
00:21:04,369 --> 00:21:07,377
Stand. No farther.
201
00:21:12,852 --> 00:21:14,814
No escape for you.
202
00:21:14,983 --> 00:21:21,533
You either leave this bois bloodied
or with my blood on your swords.
203
00:21:29,777 --> 00:21:31,821
Cowards!
204
00:21:31,991 --> 00:21:35,080
- Lieutenant Brent, relieve Miss Uhura.
- Yes, sir.
205
00:21:38,092 --> 00:21:41,682
- What were their symptoms?
- Non-violent at this stage.
206
00:21:41,853 --> 00:21:45,274
Riley seemed pleased with himself,
as if he were...
207
00:21:45,445 --> 00:21:48,453
lrrational...or drugged.
208
00:21:48,623 --> 00:21:52,247
- Precisely.
- Security, Lieutenant Uhura.
209
00:21:52,425 --> 00:21:57,261
Confine Sulu and Riley. l want every
crewman in contact with them checked.
210
00:21:57,439 --> 00:22:01,112
Sir, level 2, corridor 3
reports a disturbance.
211
00:22:01,284 --> 00:22:06,001
Mr Sulu chasing crewmen...with a sword.
212
00:22:07,219 --> 00:22:10,675
- Put security on him.
- A pattern is developing.
213
00:22:10,853 --> 00:22:15,689
First Tormolen, hidden personality traits
being forced to the surface.
214
00:22:15,867 --> 00:22:19,540
Then Riley, who fancies himself
a descendent of lrish kings.
215
00:22:19,712 --> 00:22:23,847
Now Sulu, who is at heart, a
swashbuckler out of your 1 8th Century.
216
00:22:25,813 --> 00:22:27,856
Present condition of Psi 2000?
217
00:22:28,028 --> 00:22:31,617
Gravity pull increasing by 2% .
We should stabilise our position.
218
00:22:31,789 --> 00:22:34,997
- Stabilise position.
- Helm is not answering.
219
00:22:35,173 --> 00:22:37,669
- Warp us out.
- No response from engine.
220
00:22:37,847 --> 00:22:41,519
- lmpulse power. Blast us out of orbit.
- lmpulse engine dead.
221
00:22:41,691 --> 00:22:44,531
Engine room we need power.
222
00:22:45,619 --> 00:22:48,461
Mr Scott, acknowledge.
Our controls are dead.
223
00:22:50,550 --> 00:22:53,177
Take her.
224
00:22:54,395 --> 00:22:58,270
- Richelieu, at last.
- Sulu, put that thing away.
225
00:22:58,448 --> 00:23:02,203
For honour, Queen and France.
226
00:23:13,241 --> 00:23:15,570
- Sulu.
- Ah...
227
00:23:17,420 --> 00:23:22,340
- Sulu, give me that.
- l'll protect you, fair maiden.
228
00:23:22,517 --> 00:23:25,975
- Sorry, neither.
- Foul Richelieu.
229
00:23:33,215 --> 00:23:36,472
- Teach me that sometime.
- Take D'Artagnan to sickbay.
230
00:23:36,642 --> 00:23:40,943
Scotty, we need power.
Engine room, acknowledge.
231
00:23:41,112 --> 00:23:43,323
- You rang, sir?
- Who's this?
232
00:23:43,494 --> 00:23:49,508
Captain Kevin Thomas Riley of the
starship Enterprise. And who is this?
233
00:23:49,678 --> 00:23:52,638
This is Captain Kirk.
Where is Mr Scott?
234
00:23:52,812 --> 00:23:56,022
l've relieved Mr Scott
of his duties.
235
00:23:57,033 --> 00:24:01,502
Attention cooks,
this is your captain speaking.
236
00:24:01,671 --> 00:24:07,187
l'd like a double portion of ice cream
for the entire crew.
237
00:24:07,354 --> 00:24:09,398
- Clear that, too.
- Yes, sir.
238
00:24:09,569 --> 00:24:14,204
Now your captain will render
an ancient lrish favourite.
239
00:24:17,593 --> 00:24:22,977
Captain, we have less than 20 minutes
before we enter planet atmosphere.
240
00:24:23,150 --> 00:24:26,572
And burn up. l know, Mr Spock.
241
00:24:36,271 --> 00:24:39,231
Captain's log, stardate 1 704.4.
242
00:24:39,405 --> 00:24:43,112
Ship spiralling down
towards planet Psi 2000.
243
00:24:43,291 --> 00:24:48,092
We have 1 9 minutes of life left,
without engine power or helm control.
244
00:24:48,264 --> 00:24:51,224
- How did Riley get in?
- He said you wanted us.
245
00:24:51,398 --> 00:24:54,489
- He's cut off power.
- And locked off the mechanism.
246
00:24:54,657 --> 00:24:59,043
- Can't you get to the auxiliary?
- Everything is hooked to the main panel.
247
00:24:59,212 --> 00:25:01,838
Pull the plans for this bulkhead.
248
00:25:02,011 --> 00:25:08,774
The only way to get that door open
is to cut through these wall circuits here.
249
00:25:08,991 --> 00:25:14,339
The roses all have left your cheeks
250
00:25:14,507 --> 00:25:20,103
l've watched them
fade away and die
251
00:25:20,272 --> 00:25:22,269
Status reports, all sections.
252
00:25:22,446 --> 00:25:27,033
Security reports incidents
among the crewmen are increasing.
253
00:25:27,209 --> 00:25:30,500
Go to Alert Baker 2.
Seal off main sections.
254
00:25:30,677 --> 00:25:36,858
All decks, alert system B-2.
Repeat. Alert condition Baker 2.
255
00:25:37,029 --> 00:25:40,120
Seal off main sections. Standby.
256
00:25:40,289 --> 00:25:43,580
Seal off, Captain.
lf we can minimise the spread of this.
257
00:25:43,757 --> 00:25:47,679
- Continue the alert.
- l can't, he's cut off the alert channels.
258
00:25:48,897 --> 00:25:53,068
Lieutenant Uhura,
you've interrupted my song.
259
00:25:53,243 --> 00:25:57,748
l'm sorry but there will be
no ice cream for you tonight.
260
00:25:57,923 --> 00:26:00,679
- Cut him off.
- There's no way to do it.
261
00:26:00,848 --> 00:26:05,067
Attention crew, this is Captain Riley.
262
00:26:05,235 --> 00:26:11,914
There will be a formal dance in the
bowling alley at 1 900 hours tonight.
263
00:26:12,088 --> 00:26:16,641
He controls the main power panels.
He can override any channel from there.
264
00:26:16,810 --> 00:26:19,056
1 7 minutes left, sir.
265
00:26:30,642 --> 00:26:33,221
Sickbay to bridge.
266
00:26:34,946 --> 00:26:37,656
- Tie me into the sickbay.
- l'm getting you.
267
00:26:37,829 --> 00:26:41,584
Look, l've got Sulu tranquillised,
we're running tests on him.
268
00:26:41,756 --> 00:26:46,344
Nothing unusual in his bloodstream,
body functions seem normal.
269
00:26:46,521 --> 00:26:51,358
Riley's the immediate problem,
anything you can do to snap him out?
270
00:26:51,535 --> 00:26:53,912
Not until l get further on these tests.
271
00:26:54,085 --> 00:26:58,136
This is Captain Riley.
l have some additional orders.
272
00:26:58,304 --> 00:27:01,763
ln the future, all female crew members
273
00:27:01,939 --> 00:27:06,325
will wear their hair loosely,
above their shoulders.
274
00:27:06,495 --> 00:27:12,426
Use restraint in putting on your make-up,
women should not look made up.
275
00:27:13,140 --> 00:27:14,422
Crew...
276
00:27:14,602 --> 00:27:21,531
- l will render ''Kathleen'' one more time!
- Please, not again.
277
00:27:22,416 --> 00:27:28,964
l'll take you home again, Kathleen
278
00:27:54,885 --> 00:28:00,898
l've watched them
fade away and die
279
00:28:01,947 --> 00:28:05,238
Stand by until l give you a signal.
280
00:28:06,794 --> 00:28:11,215
And tears bedim your loving eyes
281
00:28:12,686 --> 00:28:17,155
Oh, l'll take you home again, Kathleen
282
00:28:17,323 --> 00:28:21,709
Engineering to bridge, try your helm.
You can keep her stabilised.
283
00:28:21,878 --> 00:28:24,553
Let's have a look at that.
284
00:28:33,662 --> 00:28:37,204
1 6 minutes left. We've stabilised
but still spiralling down.
285
00:28:37,382 --> 00:28:41,637
Emergency signal, decks 4 and 5.
Fights and disorders.
286
00:28:41,811 --> 00:28:45,399
- Get me sickbay.
- No intercom for sickbay.
287
00:28:45,571 --> 00:28:50,872
Help Dr McCoy. Check Scotty first,
he must get through that bulkhead.
288
00:29:05,253 --> 00:29:07,713
Crewman, report to the lab.
289
00:29:16,702 --> 00:29:20,838
- What's going on?
- This crewman won't let me by.
290
00:29:21,006 --> 00:29:24,132
- Crewman, stand aside.
- Yes, sir.
291
00:29:24,308 --> 00:29:27,564
l'll take you home again, Kathleen
292
00:29:27,734 --> 00:29:29,148
Spock!
293
00:29:40,856 --> 00:29:43,945
- Message from the captain.
- l am doing my best...
294
00:29:44,115 --> 00:29:46,194
We have 1 4 minutes left.
295
00:29:46,371 --> 00:29:50,673
Even if we were under attack l couldn't
move faster and maintain safety.
296
00:29:50,842 --> 00:29:55,394
Calculations show that you'll take
a minute and a half more than we have.
297
00:29:55,565 --> 00:29:57,976
You can't afford a safety factor.
298
00:30:15,914 --> 00:30:19,706
Biopsy lab, where's my report?
299
00:30:21,848 --> 00:30:27,695
Biopsy, come in!
Harrison, where's my report?
300
00:30:29,663 --> 00:30:34,381
- l'm going to the lab.
- Sir, the tranquilliser is wearing off.
301
00:30:34,552 --> 00:30:38,473
Good, l need him conscious now.
Continue to examine him.
302
00:30:38,646 --> 00:30:41,107
Of course, Doctor.
303
00:31:23,651 --> 00:31:25,694
Get him out of here.
304
00:31:27,370 --> 00:31:29,533
l would have got here sooner but...
305
00:31:29,711 --> 00:31:31,505
- Sir?
- Take the helm!
306
00:31:34,850 --> 00:31:37,725
And now crew, one more time!
307
00:31:37,900 --> 00:31:41,656
- Try cutting him off!
- lf l could cut him off, don't you think...
308
00:31:44,335 --> 00:31:46,379
Yes, sir. l'll keep trying.
309
00:31:47,511 --> 00:31:48,545
Sorry.
310
00:31:54,406 --> 00:31:56,902
Scotty, we've got 1 2 minutes left.
311
00:31:57,080 --> 00:32:00,253
lt will take three of them
to get the engines up to power.
312
00:32:00,424 --> 00:32:03,679
- We'll make it, if all goes right.
- Call me when you've cut through.
313
00:32:10,495 --> 00:32:17,090
- Nurse, where is Dr McCoy?
- He's gone to the lab.
314
00:32:22,111 --> 00:32:26,448
Lab respond, please. Spock here.
315
00:32:26,624 --> 00:32:28,669
Lab?
316
00:32:30,802 --> 00:32:34,393
- Mr Spock?
- What is it, Nurse?
317
00:32:34,564 --> 00:32:37,654
The men from Vulcan
treat their women strangely.
318
00:32:41,250 --> 00:32:43,376
At least, people say that.
319
00:32:45,093 --> 00:32:49,848
But you are part human, too.
l know you don't.
320
00:32:50,025 --> 00:32:54,909
You couldn't hurt me. Would you?
321
00:33:06,321 --> 00:33:08,996
l'm in love with you, Mr Spock.
322
00:33:19,066 --> 00:33:23,023
You, the human Mr Spock.
323
00:33:25,167 --> 00:33:27,211
The Vulcan Mr Spock.
324
00:33:29,137 --> 00:33:31,812
- Nurse...
- Christine, please.
325
00:33:32,898 --> 00:33:35,987
l see things, how honest you are.
326
00:33:38,122 --> 00:33:40,368
l know how you feel.
327
00:33:40,545 --> 00:33:44,252
You hide it, but you do have feelings.
328
00:33:45,351 --> 00:33:48,310
How we must hurt you, torture you.
329
00:33:50,448 --> 00:33:52,491
l'm in control of my emotions.
330
00:33:53,582 --> 00:33:55,828
The others believe that, l don't.
331
00:33:57,971 --> 00:34:00,680
l love you.
332
00:34:00,853 --> 00:34:03,979
l don't know why, but l do love you.
l do love you.
333
00:34:04,154 --> 00:34:07,447
Just as you are.
334
00:34:07,624 --> 00:34:11,330
- Oh, l love you.
- l'm sorry.
335
00:34:11,509 --> 00:34:16,014
Captain is enroute.
Mr Spock, can you take the bridge?
336
00:34:18,153 --> 00:34:20,364
l am sorry.
337
00:34:20,535 --> 00:34:22,827
Christine.
338
00:34:24,755 --> 00:34:26,169
Christine.
339
00:34:28,266 --> 00:34:31,356
Bridge to sickbay. ls Mr Spock there?
340
00:34:50,079 --> 00:34:52,954
Mr Spock,
would you please acknowledge?
341
00:35:28,480 --> 00:35:30,524
Almost ready, sir.
342
00:35:49,332 --> 00:35:52,707
- Ready, sir?
- Follow me. Put your phasers on stun.
343
00:35:52,883 --> 00:35:55,297
Don't fire unless he's armed. Go.
344
00:35:59,737 --> 00:36:03,408
- No dance tonight.
- Get him out of here.
345
00:36:28,988 --> 00:36:31,448
l'm in control of my emotions.
346
00:36:33,584 --> 00:36:35,830
ln control of my emotions.
347
00:36:41,440 --> 00:36:43,483
l'm an officer.
348
00:36:44,574 --> 00:36:46,618
Officer.
349
00:36:53,349 --> 00:36:56,439
My duty. My duty...
350
00:36:57,528 --> 00:36:59,655
ls to...is...
351
00:37:16,709 --> 00:37:19,584
My duty is to...
352
00:37:22,767 --> 00:37:26,273
Too late. Too late.
353
00:37:27,364 --> 00:37:29,407
l'm sorry.
354
00:37:33,382 --> 00:37:36,471
Two, two...
355
00:37:37,560 --> 00:37:39,686
Four...
356
00:37:39,858 --> 00:37:42,400
Six...
357
00:37:43,619 --> 00:37:47,755
Six... Six times.
358
00:38:01,795 --> 00:38:05,303
- We haven't got much time left.
- Captain?
359
00:38:07,980 --> 00:38:11,071
- Kirk here.
- Entering outer atmosphere.
360
00:38:11,240 --> 00:38:13,321
- Captain?
- What?
361
00:38:13,496 --> 00:38:19,047
He's turned the engines off.
lt'll take 30 minutes to regenerate them.
362
00:38:19,221 --> 00:38:24,226
Ship's outer skin is beginning to heat.
Orbit plot shows we have eight minutes.
363
00:38:24,404 --> 00:38:27,909
- Scotty...
- l can't change the laws of physics.
364
00:38:28,081 --> 00:38:30,540
l've got to have 30 minutes.
365
00:38:40,658 --> 00:38:42,702
Captain's log, supplemental.
366
00:38:42,873 --> 00:38:45,548
The Enterprise spiralling down,
out of control.
367
00:38:45,715 --> 00:38:49,635
Ship's outer skin heating
due to friction with planet atmosphere.
368
00:38:49,809 --> 00:38:53,435
- Maybe 22, 23 minutes.
- We've got six.
369
00:38:53,612 --> 00:38:58,413
You can't mix matter and antimatter cold.
We'd go up in the biggest explosion...
370
00:38:58,585 --> 00:39:01,674
We can balance our engines
into a controlled implosion.
371
00:39:01,844 --> 00:39:05,350
That's only a theory,
it's never been done.
372
00:39:05,522 --> 00:39:07,684
Bridge, have you found Mr Spock?
373
00:39:07,861 --> 00:39:13,114
Maybe assuming we had computers
working weeks on the right formula...
374
00:39:13,294 --> 00:39:15,338
Mr Spock is not on the bridge.
375
00:39:24,910 --> 00:39:27,240
l was on the bridge.
376
00:39:30,300 --> 00:39:33,391
Hey Doc, what am l doing here?
377
00:39:37,446 --> 00:39:41,951
- McCoy to bio, start preparing serum.
- What, Doctor?
378
00:39:42,126 --> 00:39:46,002
lt's water. On this planet
water changes to a chain of molecules.
379
00:39:46,180 --> 00:39:50,601
- What's that, Doctor?
- lt passes through perspiration.
380
00:39:50,776 --> 00:39:54,829
Once in the bloodstream,
like alcohol, it depresses judgment.
381
00:39:54,997 --> 00:40:00,130
Get someone to the lab! Tell them
the serum works and prepare more!
382
00:40:02,770 --> 00:40:05,859
- Will you let me out of here? l'm all right.
- Release.
383
00:40:08,201 --> 00:40:11,909
Engineers, man
your stations. Engine rooms report.
384
00:40:12,088 --> 00:40:15,130
This will be
an emergency restart of engines.
385
00:40:15,306 --> 00:40:17,348
What happened?
386
00:40:17,520 --> 00:40:23,367
- l could never tell my mother l loved her.
- We've got four minutes, maybe five.
387
00:40:23,537 --> 00:40:25,581
An Earth woman...
388
00:40:25,752 --> 00:40:31,053
living on a planet
where love, emotion is bad taste.
389
00:40:31,226 --> 00:40:34,982
We have to risk a full power start.
The engines were shut off.
390
00:40:35,154 --> 00:40:38,030
Do you hear me?
We've got to risk a full power start!
391
00:40:38,205 --> 00:40:41,580
l respected my father, our customs,
l was ashamed...
392
00:40:44,305 --> 00:40:45,423
Jim.
393
00:40:46,729 --> 00:40:50,353
When l feel friendship for you,
l'm ashamed.
394
00:40:50,532 --> 00:40:53,157
You've got to hear me!
395
00:40:54,125 --> 00:40:58,344
- We've got to risk implosion!
- lt's never been done.
396
00:41:01,522 --> 00:41:07,738
Understand, Jim. l spent my whole
life running to hide my feelings.
397
00:41:17,358 --> 00:41:21,198
- Our only chance is to risk implosion!
- lt's never been done.
398
00:41:21,412 --> 00:41:24,704
Don't tell me that again!
lt's a theory. lt's possible.
399
00:41:24,880 --> 00:41:29,800
We may go up in a ball of fire, but we
have to take that one in 1 0,000 chance.
400
00:41:29,979 --> 00:41:32,605
Captain. Did you find...
401
00:41:32,779 --> 00:41:36,153
Yes, l found Mr Spock!
l'm talking to Mr Spock!
402
00:41:36,329 --> 00:41:42,260
- Yes, sir. Three and a half minutes left.
- l've got it, the disease.
403
00:41:47,027 --> 00:41:51,663
Love. You're better off without it
and l'm better off without mine.
404
00:41:53,796 --> 00:41:55,840
This vessel...
405
00:41:57,975 --> 00:42:00,983
l give, she takes.
406
00:42:02,071 --> 00:42:05,161
She won't permit me my life.
l've got to live hers.
407
00:42:05,330 --> 00:42:09,251
- Jim?
- l have a beautiful yeoman.
408
00:42:09,425 --> 00:42:11,587
Have you noticed her?
409
00:42:11,765 --> 00:42:16,769
You're allowed to notice her.
A captain is not permitted...
410
00:42:16,946 --> 00:42:18,111
Jim...
411
00:42:20,583 --> 00:42:23,293
There is an intermix formula.
412
00:42:25,430 --> 00:42:29,732
l know why it's called ''she''.
413
00:42:29,901 --> 00:42:32,277
lt's never been tested.
414
00:42:32,450 --> 00:42:36,289
lt's a theoretical relationship
between time and antimatter.
415
00:42:36,461 --> 00:42:40,633
Flesh woman...to touch...to hold...
416
00:42:42,396 --> 00:42:44,522
A beach to walk on...
417
00:42:46,030 --> 00:42:49,287
A few days... No braid on my shoulder...
418
00:42:49,458 --> 00:42:51,917
- Captain.
- Scotty.
419
00:42:54,305 --> 00:42:56,846
Help.
420
00:42:57,062 --> 00:43:00,734
Stand by to intermix.
l'll call the formula in from the bridge.
421
00:43:00,907 --> 00:43:06,540
Entering upper stratosphere, Captain.
Skin temperature now 21 70 degrees.
422
00:43:06,715 --> 00:43:09,257
l could hang on.
423
00:43:11,395 --> 00:43:15,269
Tell them.
Clear the corridors, the turbolift.
424
00:43:15,448 --> 00:43:18,289
Hurry.
425
00:43:32,956 --> 00:43:37,378
Never lose you... Never.
426
00:43:54,896 --> 00:43:56,938
Bridge.
427
00:44:46,209 --> 00:44:49,085
Engine room, we're set.
428
00:44:53,731 --> 00:44:56,988
- Hyperbolic course.
- Direction, sir?
429
00:44:58,412 --> 00:45:03,581
Direction...direction...
lt doesn't matter. The way we came.
430
00:45:06,559 --> 00:45:08,687
Course laid in, sir.
431
00:45:12,159 --> 00:45:15,581
- Fuel temperature.
- Level.
432
00:45:26,576 --> 00:45:29,916
No beach to walk on.
433
00:45:31,005 --> 00:45:33,048
Sir?
434
00:45:34,222 --> 00:45:40,069
- Raise antimatter 840 degrees.
- That will take four minutes.
435
00:45:40,240 --> 00:45:43,329
We haven't the time.
We'll have to risk it.
436
00:45:43,499 --> 00:45:45,542
Bridge, we're ready.
437
00:45:49,098 --> 00:45:51,428
Engage.
438
00:46:51,821 --> 00:46:55,244
- Are you all right, Jim?
- You?
439
00:46:55,415 --> 00:46:58,041
We found a cure.
We're over that part.
440
00:46:58,215 --> 00:47:02,005
Obviously, we were successful.
The engines imploded.
441
00:47:02,184 --> 00:47:05,939
Captain, my velocity gauge
is off the scale.
442
00:47:06,112 --> 00:47:08,405
Engine power off the scale as well.
443
00:47:08,578 --> 00:47:12,998
We're travelling faster
than is possible for normal space.
444
00:47:13,174 --> 00:47:16,051
Check elapsed time, Mr Sulu.
445
00:47:20,027 --> 00:47:23,402
My chronometer is running backwards.
446
00:47:30,264 --> 00:47:32,891
Time warp.
447
00:47:35,906 --> 00:47:38,033
We're going backward in time.
448
00:47:48,191 --> 00:47:51,067
Helm, begin reversing power.
449
00:47:56,925 --> 00:47:58,968
Slowly.
450
00:48:00,100 --> 00:48:04,522
Helm answering, sir. Power reversing.
451
00:48:21,078 --> 00:48:23,655
We're back to normal time, Captain.
452
00:48:25,799 --> 00:48:28,556
Engines ahead. Warp one.
453
00:48:30,395 --> 00:48:32,392
Warp one, sir.
454
00:48:33,237 --> 00:48:35,816
- Mr Spock...
- Yes, sir
455
00:48:35,996 --> 00:48:40,047
The time warp... What did it do to us?
456
00:48:40,216 --> 00:48:44,519
We've regressed in time 7 1 hours.
lt is now three days ago, Captain.
457
00:48:46,150 --> 00:48:50,321
We have three days to live over again.
458
00:48:54,675 --> 00:48:57,086
Not those last three days.
459
00:48:57,265 --> 00:49:00,307
This opens some intriguing prospects,
Captain.
460
00:49:00,482 --> 00:49:03,941
Since the formula worked,
we can go back in time.
461
00:49:04,118 --> 00:49:07,874
To any planet, any era.
462
00:49:08,046 --> 00:49:11,753
We may risk it some day, Mr Spock.
463
00:49:11,931 --> 00:49:16,317
- Resume course to our next destination.
- Course laid in, sir.
464
00:49:18,200 --> 00:49:20,660
Steady as she goes.
37949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.