All language subtitles for Nagin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,005 --> 00:00:24,700
'From the time this universe
came into existence.'
2
00:00:25,197 --> 00:00:28,147
'From the time this
mortal world is formed.'
3
00:00:28,647 --> 00:00:33,875
'Since ages the people living
on this earth have believed..
4
00:00:34,339 --> 00:00:38,167
..that desirous snakes
can take any form..
5
00:00:38,287 --> 00:00:40,594
..as and when they want to.'
6
00:00:41,278 --> 00:00:46,726
'When Lord Kishan exterminated
Kaliya in Jamuna then..
7
00:00:47,210 --> 00:00:53,056
..that snake also asked him
for forgiveness in a human form.'
8
00:00:53,982 --> 00:01:02,116
'From those times till date
that story is alive as a reality.'
9
00:01:02,844 --> 00:01:06,594
'From religion the
heart is alive the one..
10
00:01:07,035 --> 00:01:10,220
..who wander follow
only this light.'
11
00:04:08,874 --> 00:04:11,940
Thank you very much, sir.
You saved my life.
12
00:04:12,060 --> 00:04:14,062
It nothing like that
but what are you doing..
13
00:04:14,548 --> 00:04:17,879
..all alone in such
a vast lonely forest?
14
00:04:19,268 --> 00:04:21,562
This must be a forest for you, sir.
15
00:04:22,908 --> 00:04:26,262
But it's just like a
mother to me and also my home.
16
00:04:26,382 --> 00:04:31,909
Home? But.. but here you..
what do you stay alive here on?
17
00:04:32,438 --> 00:04:35,181
To tell you the truth, sir.
On love!
18
00:04:36,747 --> 00:04:38,225
What are you doing in this forest?
19
00:04:38,345 --> 00:04:44,578
Oh, hunting? - No. I have
come here in search of something.
20
00:04:45,112 --> 00:04:48,686
In search?
What are you searching for?
21
00:04:49,061 --> 00:04:52,237
I am writing a book..
on desirous snakes.
22
00:04:52,357 --> 00:04:56,608
On desirous snakes?
You know about them?
23
00:04:57,556 --> 00:05:00,578
I know only as much
as it is written in books.
24
00:05:01,350 --> 00:05:02,806
I haven't seen them
with my own eyes.
25
00:05:03,446 --> 00:05:05,497
I have heard that
after 100 years..
26
00:05:05,617 --> 00:05:07,857
..a snake can take any human form.
27
00:05:07,977 --> 00:05:11,915
Yes. But of the crores of
them there is only one snake..
28
00:05:12,445 --> 00:05:16,559
..who after his life's
100 years of penance only..
29
00:05:17,088 --> 00:05:18,721
..becomes capable
of taking any form.
30
00:05:19,162 --> 00:05:20,728
They are called desirous snakes.
31
00:05:21,081 --> 00:05:24,254
But.. but it must be very difficult
to see or meet them, right?
32
00:05:24,629 --> 00:05:29,262
You saved my life;
I will have to repay this favor.
33
00:05:30,365 --> 00:05:35,063
Tomorrow is a moonless night.
That night desirous snake..
34
00:05:35,183 --> 00:05:37,027
..surely comes to meet
his female desirous snake.
35
00:05:37,711 --> 00:05:40,578
Snake removes his diamond
from his forehead and keeps it out.
36
00:05:41,000 --> 00:05:45,368
His female snake dances
with ecstasy in its shine.
37
00:05:45,488 --> 00:05:48,500
Are you telling the truth? Have
you seen this with you own eyes?
38
00:05:49,074 --> 00:05:50,441
The same way..
39
00:05:57,130 --> 00:05:58,961
..as you are looking at me now.
40
00:06:35,371 --> 00:06:40,312
"I will never break my
love relationship with you."
41
00:06:41,194 --> 00:06:46,086
"I will never break my
love relationship with you."
42
00:06:46,770 --> 00:06:51,314
"Even if I have to
leave this world for you."
43
00:06:53,829 --> 00:06:58,688
"I will never break my
love relationship with you."
44
00:06:59,637 --> 00:07:04,490
"I will never break my
love relationship with you."
45
00:07:29,685 --> 00:07:35,178
"I will break all the
ties with this world."
46
00:07:35,298 --> 00:07:39,803
"I will never break
the embrace of your arms."
47
00:07:40,686 --> 00:07:46,046
"I will break all the
ties with this world."
48
00:07:46,166 --> 00:07:51,003
"I will never break
the embrace of your arms."
49
00:07:51,599 --> 00:07:56,915
"Even if my life
leaves me and goes."
50
00:07:57,035 --> 00:08:04,347
"Even then I will always
be with you.. be with you."
51
00:08:04,467 --> 00:08:09,151
"The walls of the world
have to be broken down."
52
00:08:11,092 --> 00:08:15,879
"I will never break my
love relationship with you."
53
00:08:16,717 --> 00:08:21,573
"Even if I have to
leave this world for you."
54
00:08:23,823 --> 00:08:29,205
"I will never break my
love relationship with you."
55
00:08:53,844 --> 00:08:56,292
Say dear, now which one?
- Yellow!
56
00:08:57,726 --> 00:09:00,439
Green! Red!
57
00:09:02,123 --> 00:09:09,314
Anu! Wow!
Look at this doll! You saw?
58
00:09:09,932 --> 00:09:12,406
There is a party at your place,
where were you?
59
00:09:12,526 --> 00:09:15,494
I had gone to bring a present
for you, dear. Look at this.
60
00:09:15,892 --> 00:09:17,789
One more thing is left. - What?
61
00:09:23,594 --> 00:09:25,248
Won't I get anything, dear?
62
00:09:26,395 --> 00:09:29,109
Dad, how did you like my present?
63
00:09:31,808 --> 00:09:36,815
Very.. very sweet, dear.
I felt as if I have got..
64
00:09:37,389 --> 00:09:40,234
..all the happiness of this world!
65
00:09:40,720 --> 00:09:42,194
So much of love for Anu!
66
00:09:42,855 --> 00:09:46,936
Even if her mother was alive, she
wouldn't have loved her so much.
67
00:09:47,056 --> 00:09:50,085
A beautiful pair
of deer is hiding here!
68
00:09:50,548 --> 00:09:52,621
The commutation through signaling
has happened between the eyes.
69
00:09:52,741 --> 00:09:54,960
You have become mine
and I have become yours.
70
00:09:56,460 --> 00:09:57,982
Hi Uday, how are you? - Hi.
71
00:09:58,102 --> 00:09:59,725
Hi, Rajesh. Hi, Rita.
72
00:09:59,845 --> 00:10:01,909
Where is my daughter?
73
00:10:02,747 --> 00:10:05,284
Anu, see what your
uncle has brought for you!
74
00:10:06,254 --> 00:10:09,188
Anu dear,
look what I have brought for you!
75
00:10:09,696 --> 00:10:13,616
A flying car! - Ok say, where
have you left Bhabhi and came?
76
00:10:14,763 --> 00:10:15,976
Where have I left her and come..
77
00:10:16,660 --> 00:10:18,932
..she must be herself sitting
with her Lord Kishan Kanhaiya.
78
00:10:19,052 --> 00:10:20,432
She must be luring her God.
79
00:10:20,552 --> 00:10:23,230
That's enough Uday,
you are jealous of a stone idol!
80
00:10:23,892 --> 00:10:24,951
He is a strong atheist of God.
81
00:10:25,370 --> 00:10:27,157
I have always been an atheist.
82
00:10:27,620 --> 00:10:31,216
But I didn't know that I would
be married to devote like Meerabai.
83
00:10:32,120 --> 00:10:34,424
The vehicle of life
is running in a strange way.
84
00:10:35,064 --> 00:10:37,204
One wheel moves ahead
and the other backwards!
85
00:10:37,324 --> 00:10:39,079
Here is your back wheel!
86
00:10:39,199 --> 00:10:40,557
Greetings!
- Greetings, sister-in-law!
87
00:10:41,003 --> 00:10:42,856
Where is Anu? - Anu.
88
00:10:42,976 --> 00:10:45,459
Yes. Anu!
89
00:10:45,860 --> 00:10:47,117
Anu!
90
00:10:48,507 --> 00:10:49,566
Anu!
91
00:10:50,073 --> 00:10:52,742
Anu! Caroline! Pawan! Anthony!
92
00:10:52,862 --> 00:10:54,110
Have any of you all seen the girl?
93
00:10:54,230 --> 00:10:55,223
She was playing here only.
- She was just playing here only.
94
00:10:55,343 --> 00:10:57,848
What does.. 'She was just playing
here', mean? Go search go.. go!
95
00:11:01,421 --> 00:11:02,281
Hi! - Hi, Ajay!
96
00:11:02,401 --> 00:11:04,179
So this was your prank, right?
97
00:11:04,520 --> 00:11:05,601
Man, it's an old habit!
98
00:11:05,721 --> 00:11:06,924
Hi, Sweetie!
99
00:11:07,344 --> 00:11:08,866
Hello, Raj! - Hi, Uday!
100
00:11:09,241 --> 00:11:11,226
Where were you?
- I will tell you some other time.
101
00:11:11,346 --> 00:11:12,792
Hello. Hi, Kiran. - Hi, man.
102
00:11:12,912 --> 00:11:14,806
Suraj! - Hey!
103
00:11:14,926 --> 00:11:17,277
Suraj, here is your Anu!
- Thank you. Anu!
104
00:11:17,397 --> 00:11:19,990
Man, even if she moves
away from your eyes..
105
00:11:20,453 --> 00:11:21,623
..even for a moment
you almost die.
106
00:11:21,743 --> 00:11:25,417
Won't one die if his breath
is taken away even for a second?
107
00:11:27,582 --> 00:11:28,994
Meena, I came. Look.
108
00:11:30,472 --> 00:11:31,972
How many times have I told you..
109
00:11:32,092 --> 00:11:34,200
..that there is only
one daughter of my brother.
110
00:11:34,320 --> 00:11:36,053
And if you bring a present
for her then bring a nice one.
111
00:11:36,173 --> 00:11:38,038
And what have you brought?
A joker like you!
112
00:11:38,158 --> 00:11:39,832
What! Do I look
like a joker to you?
113
00:11:39,952 --> 00:11:41,817
Then what, are you a hero!
114
00:11:42,170 --> 00:11:44,045
Brother also got me
married to such a person!
115
00:11:44,165 --> 00:11:46,295
Hello, brother.
- Will you both ever ceasefire?
116
00:11:46,415 --> 00:11:48,170
Or will always keep on fighting?
117
00:11:48,290 --> 00:11:51,501
Brother, even at your place there is
always a meeting of your partners,..
118
00:11:51,621 --> 00:11:54,593
..whether it's a child's birthday,
holiday or any day.
119
00:11:54,713 --> 00:11:57,042
Have you seen Bobby (movie)?
- Yes.
120
00:11:57,162 --> 00:11:58,767
You must have seen it alone.
- Yes?
121
00:11:59,230 --> 00:12:00,576
Watch it with me you will
have a different kind of fun!
122
00:12:00,696 --> 00:12:04,450
Uncle, even I will come.
- Where will you go?
123
00:12:04,570 --> 00:12:06,147
This movie is not for kids,
go from here!
124
00:12:06,874 --> 00:12:09,285
Take her also.
- What are you saying!
125
00:12:11,513 --> 00:12:14,822
You wait outside I will meet
you outside after the cake is cut.
126
00:12:15,307 --> 00:12:16,189
Done!
127
00:12:17,314 --> 00:12:25,265
Happy birthday, dear Anu.
Happy birthday to you.
128
00:12:25,385 --> 00:12:28,022
He is a jolly good fellow!
He is a jolly good fellow!
129
00:12:28,142 --> 00:12:33,008
He is a jolly good fellow!
- Happy birthday, Anu!
130
00:12:33,802 --> 00:12:34,741
Hi, everybody!
131
00:12:34,861 --> 00:12:36,747
Hi. - Say thank you to aunty!
Say thank you to aunty!
132
00:12:37,320 --> 00:12:41,026
And yes!
This letter has been sent..
133
00:12:41,447 --> 00:12:42,594
..by your friend for all of you.
134
00:12:43,697 --> 00:12:48,131
Ok so our friend
is no one of yours?
135
00:12:48,251 --> 00:12:52,631
He is, he surely is,
but he still isn't as yet.
136
00:13:24,643 --> 00:13:25,702
This means that..
137
00:13:26,849 --> 00:13:28,569
..we will have to leave right now,
at this very moment.
138
00:13:30,157 --> 00:13:31,260
Listen!
139
00:13:32,782 --> 00:13:35,646
You made a mistake of
taking birth 5000 years late!
140
00:13:36,021 --> 00:13:39,308
If you had been born in yester
years then you would be valued for.
141
00:13:59,226 --> 00:14:01,365
Hey, why are you all laughing?
142
00:14:01,485 --> 00:14:03,571
We are not laughing
my friend we are crying.
143
00:14:03,691 --> 00:14:06,086
On your brains and our stupidity!
144
00:14:06,498 --> 00:14:09,785
One crazy had a dream in the
jungle and to investigate that..
145
00:14:09,905 --> 00:14:11,991
..we all crazy people
came to his place.
146
00:14:12,111 --> 00:14:13,976
This is not craziness
it's the truth.
147
00:14:14,439 --> 00:14:17,990
I have seen with my own eyes
those two humans turn into snakes.
148
00:14:18,110 --> 00:14:20,373
Vijay, first we had doubt
only on your brains but..
149
00:14:20,493 --> 00:14:22,314
..now it seems that even
your eyes are giving up!
150
00:14:22,434 --> 00:14:23,776
How can we believe that
a snake when ever he wishes..
151
00:14:24,129 --> 00:14:26,798
..can take a human
form and whenever..
152
00:14:26,918 --> 00:14:28,959
..he wants again
turn into a snake!
153
00:14:29,079 --> 00:14:30,258
I would say that this
is just a piece of your..
154
00:14:30,378 --> 00:14:31,481
..imagination and nothing else!
155
00:14:32,694 --> 00:14:34,635
I feel like laughing
even while thinking about it!
156
00:14:34,755 --> 00:14:36,664
Few years back people like
you used to laugh just like this..
157
00:14:37,282 --> 00:14:39,245
..on the one who used
to talk about going to the moon.
158
00:14:39,365 --> 00:14:42,245
Philosopher sir,
you cannot change..
159
00:14:42,365 --> 00:14:44,319
..the truth into false
with your philosophy.
160
00:14:44,439 --> 00:14:47,021
Oh brother, these, desirous
snakes are here since ages.
161
00:14:47,141 --> 00:14:48,609
And the thing which
has been true..
162
00:14:48,729 --> 00:14:50,241
..since ages is true even today!
Do you understand that?
163
00:15:02,247 --> 00:15:06,880
"I will never break my
love relationship with you."
164
00:15:07,879 --> 00:15:12,909
"I will never break my
love relationship with you."
165
00:15:13,350 --> 00:15:18,622
"Even if I have to
leave this world for you."
166
00:15:20,144 --> 00:15:25,023
"I will never break my
love relationship with you."
167
00:15:25,773 --> 00:15:30,714
"I will never break my
love relationship with you."
168
00:15:31,266 --> 00:15:36,120
"Even if I have to
leave this world for you."
169
00:15:37,951 --> 00:15:43,003
"I will never break my
love relationship with you."
170
00:16:07,468 --> 00:16:13,071
"On my forehand the dew
has filled in the pearls."
171
00:16:13,191 --> 00:16:17,990
"And the scenery
has applied the henna."
172
00:16:18,536 --> 00:16:23,919
"On my forehand the dew
has filled in the pearls."
173
00:16:24,039 --> 00:16:28,623
"And the scenery
has applied the henna."
174
00:16:29,152 --> 00:16:34,469
"Even without dance,
the anklets are chiming!"
175
00:16:34,589 --> 00:16:41,983
"Even without the breeze, the veil
is flying.. the veil is flying!"
176
00:16:42,103 --> 00:16:47,144
"Today the heart has
to be united with the heart!"
177
00:16:48,887 --> 00:16:53,709
"I will never break my
love relationship with you."
178
00:16:54,415 --> 00:16:59,576
"I will never break my
love relationship with you."
179
00:17:28,844 --> 00:17:34,437
"I becoming an eye
keep looking at you..
180
00:17:34,557 --> 00:17:39,709
..you become such
a photograph of love!"
181
00:17:39,829 --> 00:17:45,272
"I becoming an eye
keep looking at you..
182
00:17:45,392 --> 00:17:50,257
..you become such
a photograph of love!"
183
00:17:50,764 --> 00:17:55,803
"I always be in the shadow
of your arms embrace..
184
00:17:55,923 --> 00:18:03,192
..you become such a destiny
of my breaths.. become a destiny."
185
00:18:03,616 --> 00:18:08,470
"The promise which I have
made to you I won't break it."
186
00:18:10,058 --> 00:18:14,779
"I will never break my
love relationship with you."
187
00:18:15,674 --> 00:18:18,872
"I will never break
my love relationship with..
188
00:18:23,019 --> 00:18:24,453
Who shot? - I did.
189
00:18:24,573 --> 00:18:25,314
Why?
190
00:18:25,434 --> 00:18:27,463
If I wouldn't shoot then the
snake would have bitten that girl!
191
00:18:27,838 --> 00:18:30,309
That is not a girl, stupid.
She is a snake.
192
00:18:30,662 --> 00:18:34,324
And the snake that you shot,
I have seen him in human form.
193
00:18:34,444 --> 00:18:36,529
I have spoken to him.
- But now what should I do?
194
00:18:36,883 --> 00:18:39,001
A bullet once shot
cannot be taken back.
195
00:18:39,420 --> 00:18:41,648
The way a bullet shot from
a gun cannot be taken back..
196
00:18:42,398 --> 00:18:45,133
..the same way a snake's
revenge cannot be deferred!
197
00:18:45,597 --> 00:18:48,772
It is said that in the eyes
of a dying snake..
198
00:18:48,892 --> 00:18:50,775
..his killer's face is set.
199
00:18:51,327 --> 00:18:53,687
And the snake's mate
doesn't rest till..
200
00:18:54,084 --> 00:18:56,489
..she doesn't take
the revenge of the murder.
201
00:18:56,998 --> 00:18:59,248
So now what should we do?
202
00:18:59,368 --> 00:19:01,454
There is only one
chance to save Kiran.
203
00:19:01,807 --> 00:19:03,064
We should immediately
find that snake..
204
00:19:03,184 --> 00:19:04,498
..and bury him in
the ground so that..
205
00:19:04,618 --> 00:19:07,983
..his mate cannot see
his face in his eyes!
206
00:19:08,692 --> 00:19:10,302
Yes, come on. - Yes!
207
00:19:43,129 --> 00:19:45,688
No! What happened!
208
00:19:48,909 --> 00:19:50,696
It's hurting a lot?
209
00:19:51,009 --> 00:19:58,024
The hurt is not of dying
but of being separated from you.
210
00:19:59,701 --> 00:20:08,282
We have.. waited a thousand
nights.. for this night!
211
00:20:09,637 --> 00:20:16,939
Our.. marriage night..
but.. these tormentors..
212
00:20:17,512 --> 00:20:25,965
..have made our..
night of uniting..
213
00:20:32,557 --> 00:20:35,957
Such night..
214
00:20:37,170 --> 00:20:43,700
..which doesn't have a morning.
215
00:20:49,730 --> 00:20:54,141
No! You cannot leave me and go!
216
00:21:08,274 --> 00:21:10,767
I have the oath of your love,..
217
00:21:12,178 --> 00:21:15,664
..I will take revenge of
your death from each one of them.
218
00:21:16,789 --> 00:21:18,803
And of my widowhood!
219
00:21:48,000 --> 00:21:50,051
Oh no! What's wrong with you all?
220
00:21:50,171 --> 00:21:52,693
You all are so quiet
as if sitting in a graveyard!
221
00:21:52,813 --> 00:21:54,612
Why are you not getting serious,
Kiran? You think that..
222
00:21:54,732 --> 00:21:57,392
I understand.
I have shot the bullet.
223
00:21:57,512 --> 00:22:00,987
If there is anyone's face set
in snake's eyes then it is mine!
224
00:22:01,720 --> 00:22:03,794
And if according to
your rubbish theory..
225
00:22:03,914 --> 00:22:05,316
..if the snake's
mate will take revenge..
226
00:22:05,669 --> 00:22:08,007
..then she will take it
from me why are you all worried?
227
00:22:08,127 --> 00:22:10,985
Kiran, why do you think
yourself different from us?
228
00:22:11,105 --> 00:22:14,368
Oh no! You all stop worrying
about me and go to sleep.
229
00:22:14,787 --> 00:22:17,941
We have to go on a long trip
tomorrow morning. Good night!
230
00:22:50,279 --> 00:22:51,381
You?
231
00:22:54,782 --> 00:22:55,907
So you came!
232
00:22:56,027 --> 00:22:59,414
Yes sir,
where could I go without you?
233
00:22:59,534 --> 00:23:04,708
There is one more place..
where I can send you.
234
00:23:05,873 --> 00:23:08,388
The same place where
I send your snake!
235
00:23:08,785 --> 00:23:14,035
Sir, the life saved
by you is on your feet.
236
00:23:15,078 --> 00:23:17,923
Till today that snake
had trapped me in his charms.
237
00:23:20,173 --> 00:23:21,982
You only have freed me!
238
00:23:24,254 --> 00:23:27,582
Now if you want then
you can even take my life.
239
00:23:28,376 --> 00:23:29,986
Then I will have no sorrow.
240
00:23:31,927 --> 00:23:33,802
The only sorrow is that..
241
00:23:34,883 --> 00:23:37,675
..you have made a
mistake in recognizing me.
242
00:23:38,028 --> 00:23:41,910
What do you mean? - I
am a snake charmer by profession.
243
00:23:42,726 --> 00:23:45,064
We daily charm snakes.
244
00:23:47,033 --> 00:23:50,231
But I don't know how
that snake charmed me?
245
00:23:51,775 --> 00:23:54,180
I have been freed after ages.
246
00:23:56,128 --> 00:23:59,304
And I today by myself had
come to present myself to you.
247
00:24:00,429 --> 00:24:04,510
From today you are
not my owner but my God!
248
00:24:06,297 --> 00:24:07,576
So this is it.
249
00:24:14,581 --> 00:24:18,023
Your place is not there it's here.
250
00:24:18,662 --> 00:24:22,081
What happened?
- When you touched me there..
251
00:24:22,201 --> 00:24:24,133
..there was a strange
sensation in my body.
252
00:24:26,197 --> 00:24:31,668
May be because I have
been in a snake's embrace.
253
00:24:31,977 --> 00:24:38,074
Don't get scared a human
is not as dangerous as a snake.
254
00:24:38,824 --> 00:24:41,074
Leave at dawn. - Yes?
255
00:24:41,515 --> 00:24:42,728
Come.
256
00:24:51,574 --> 00:24:54,243
Why are you closing the door, sir?
257
00:24:56,786 --> 00:25:00,271
We humans even love secretly.
258
00:25:19,208 --> 00:25:24,569
Yes sir, whenever a desirous
snake comes in front of a mirror..
259
00:25:26,245 --> 00:25:29,507
..then the one who is looking
will see it in it's true form.
260
00:25:31,845 --> 00:25:36,499
But you will not stay alive
to tell this secret to you friends.
261
00:25:38,315 --> 00:25:42,506
What are you searching for?
Pistol? Here it is!
262
00:25:46,168 --> 00:25:52,724
But I'll not kill you with a pistol
I will kill you with my poison.
263
00:25:58,857 --> 00:26:02,254
Raj! Raj, he was saying that
we have to go on a long journey..
264
00:26:02,374 --> 00:26:05,122
..come lets call him, the car
is ready. - Ok, we will call him.
265
00:26:07,753 --> 00:26:09,076
What happened?
266
00:26:09,495 --> 00:26:11,414
He is not opening the door.
- What?
267
00:26:12,628 --> 00:26:15,561
Kiran! It's me, Kiran!
268
00:26:18,299 --> 00:26:19,688
Kiran! - Kiran!
269
00:26:20,284 --> 00:26:21,630
Break it!
270
00:26:58,957 --> 00:27:04,295
You were right, Vijay.
The snake took her revenge.
271
00:27:05,552 --> 00:27:09,810
Yes Rajesh,
there has been a lot of felony.
272
00:27:11,370 --> 00:27:12,914
There has been a lot of felony.
273
00:28:15,354 --> 00:28:17,736
What happened? - The snake!
274
00:28:18,486 --> 00:28:20,891
She was just sitting on
my chest and was going to bite me.
275
00:28:22,016 --> 00:28:25,057
Where has she gone? - Neither
had she come nor has she gone.
276
00:28:25,410 --> 00:28:26,689
It's just your illusion.
277
00:28:27,196 --> 00:28:30,902
It's a story which your fear
made up and your mind accepted it.
278
00:28:31,366 --> 00:28:34,167
No Rita, you don't know.
279
00:28:35,272 --> 00:28:38,294
In the eyes of a dying snake
the face of his killer is set.
280
00:28:39,750 --> 00:28:42,926
After seeing which his
mate starts taking revenge.
281
00:28:43,345 --> 00:28:46,590
Great! As if it's not
snakes eye and it's a camera!
282
00:28:46,710 --> 00:28:50,517
Snakes eyes are camera.
There is a camera in snake's eyes.
283
00:28:50,869 --> 00:28:52,789
Who is he, mother? - Who am I?
284
00:28:52,909 --> 00:28:55,559
Can't you see my get
up and say who am I?
285
00:28:55,679 --> 00:28:57,478
I am a snake charmer.
286
00:28:57,598 --> 00:29:01,669
And you think that when I was
born this flute was in my mouth.
287
00:29:01,789 --> 00:29:04,868
From that time the tunes
I have started playing, sir..
288
00:29:04,988 --> 00:29:10,076
..do you know how famous it is?
From America to Africa!
289
00:29:10,196 --> 00:29:14,598
Sir, from Nigeria to Malaria!
From Asia to Malaysia!
290
00:29:14,718 --> 00:29:17,914
That is all over the world!
Now you understood!
291
00:29:18,034 --> 00:29:20,825
You talk too much!
- I talk too much!
292
00:29:21,326 --> 00:29:26,365
Sir, my father died with
this sorrow that I talk too less.
293
00:29:26,485 --> 00:29:30,071
That's why I am called
'Ghunga Bhopali'. Yes!
294
00:29:31,152 --> 00:29:33,160
Hey, do the work for
which you have come here.
295
00:29:33,280 --> 00:29:36,042
Now I am playing the flute,
now you understand.
296
00:30:28,761 --> 00:30:32,313
Ok you are acting smart with me!
297
00:30:32,433 --> 00:30:33,725
You are showing me your tongue!
298
00:30:34,938 --> 00:30:36,789
Come on!
299
00:30:37,936 --> 00:30:40,715
This looks like the same snake.
- It's the same snake.
300
00:30:40,835 --> 00:30:43,428
Look at its face and recognize it!
It's the same.
301
00:30:43,548 --> 00:30:47,838
Ma'am, your son is very lucky!
Now you understand..
302
00:30:47,958 --> 00:30:50,287
..this is a very dangerous animal.
303
00:30:50,407 --> 00:30:52,603
It's memory is stronger
than the devil and..
304
00:30:52,723 --> 00:30:55,625
..it's speed is faster
than death. Yes!
305
00:30:56,219 --> 00:30:58,337
Now you won't say that
it was my illusion, right?
306
00:30:58,457 --> 00:31:00,609
How can such a big
snake come in an illusion?
307
00:31:00,729 --> 00:31:02,654
Come on.. come on first
remove the snake out of the house.
308
00:31:02,774 --> 00:31:06,294
Come. - That I will remove it.
It's very long. It's very long!
309
00:31:09,928 --> 00:31:11,781
Now all your doubts are cleared?
310
00:31:20,545 --> 00:31:24,956
Only ten! You think that's
only for the rent of the flute.
311
00:31:25,287 --> 00:31:27,890
Take ten more then
don't ask for any more!
312
00:31:28,460 --> 00:31:31,746
You keep this ten keep it.. keep
it.. and give this hundred only.
313
00:31:32,121 --> 00:31:35,077
Only a bigger size will do,
it was a big snake!
314
00:31:36,908 --> 00:31:40,527
Come we will ask mother.
- You don't need to ask me, dear.
315
00:31:41,166 --> 00:31:44,188
You have as much right
over Rajesh as much as I have.
316
00:31:44,740 --> 00:31:47,850
What to do? Now the
time is not very auspicious.
317
00:31:48,534 --> 00:31:54,578
I am waiting for an auspicious
time to get you both married.
318
00:31:54,698 --> 00:31:55,933
Now come on,..
319
00:31:56,053 --> 00:31:56,998
..if it is afternoon
by the time we leave..
320
00:31:57,118 --> 00:31:58,448
..then what's the use of
going out?
321
00:32:01,647 --> 00:32:07,127
Hey, you are still standing here?
Go.. go inside and dry yourself.
322
00:32:07,811 --> 00:32:13,634
And wear the hotel's gown..
or else you will catch cold. - Ok.
323
00:32:20,452 --> 00:32:24,378
Yes, operator.
Yes, get me 365757 please.
324
00:32:26,180 --> 00:32:27,680
Yes mother, it's Rajesh.
325
00:32:28,518 --> 00:32:31,893
Mother, it's raining
quite heavy.. here.
326
00:32:32,013 --> 00:32:35,224
Rajesh, why are you
not saying anything?
327
00:32:35,344 --> 00:32:42,731
Yes. Yes, we both..
Rita and I have been stuck here.
328
00:32:42,851 --> 00:32:46,371
Son, but where are you calling
from? - From Sun and Sand.
329
00:32:51,042 --> 00:32:52,365
Why don't you say anything?
330
00:32:53,910 --> 00:32:55,983
Look, he hung up!
331
00:32:56,103 --> 00:32:57,703
Today I feel like..
332
00:33:01,329 --> 00:33:07,108
..to gather all the storms
in the world.. in my arms.
333
00:33:08,564 --> 00:33:12,459
Before marriage?
But your mother says..
334
00:33:13,076 --> 00:33:15,172
..that nowadays inauspicious
time is going on.
335
00:33:15,292 --> 00:33:16,429
Tonight..
336
00:33:20,664 --> 00:33:22,010
..all the stars are invisible.
337
00:33:23,229 --> 00:33:24,729
And so then..
338
00:33:26,604 --> 00:33:27,156
..even we..
339
00:33:27,663 --> 00:33:30,067
Greetings, mother.
- Bless you, dear!
340
00:33:31,126 --> 00:33:32,362
Where is Rajesh?
341
00:33:32,947 --> 00:33:35,638
How would I know I have
come to meet him only?
342
00:33:36,013 --> 00:33:39,543
Are you kidding me?
First you go out with him.
343
00:33:39,984 --> 00:33:41,704
Then you come back
and ask me where is he?
344
00:33:42,362 --> 00:33:44,083
I haven't even seen Rajesh.
345
00:33:45,958 --> 00:33:48,583
Dear, I am not blind
that I cannot..
346
00:33:49,443 --> 00:33:51,362
..recognize my would
be daughter-in-law.
347
00:33:51,781 --> 00:33:54,496
I had gone out from 4
days I came back just today.
348
00:33:54,616 --> 00:33:57,121
Then who was she?
- You must be surely mistaken.
349
00:33:57,241 --> 00:34:00,562
But.. but how is this possible?
- It is possible, aunty.
350
00:34:01,974 --> 00:34:07,709
Everything is possible. She
can take any form to take revenge.
351
00:34:07,829 --> 00:34:09,518
Who? - That snake!
352
00:34:21,036 --> 00:34:22,161
Hello.
353
00:34:25,253 --> 00:34:26,643
Please give the call to Rajesh.
354
00:34:27,746 --> 00:34:30,282
Sorry, wrong number.
355
00:34:34,429 --> 00:34:35,585
Hello.. hello.
356
00:34:35,705 --> 00:34:38,916
Who was it? - Your friend Vijay.
357
00:34:39,953 --> 00:34:45,071
He was trying to come between us.
I ignored him.
358
00:34:45,383 --> 00:34:46,508
You did a good thing.
359
00:35:07,061 --> 00:35:08,076
Wait!
360
00:35:09,532 --> 00:35:13,613
Ok! So you both are
hiding here and romancing!
361
00:35:13,944 --> 00:35:15,395
And we all are waiting
for you both..
362
00:35:15,515 --> 00:35:16,701
..for the dance competition
downstairs!
363
00:35:16,821 --> 00:35:19,101
It was good that Pinky
saw you both coming here.
364
00:35:19,221 --> 00:35:20,866
Or else we would keep on
searching for you both. - Yes.
365
00:35:20,986 --> 00:35:23,513
But.. - Oh shut up!
No ifs or buts. Come on.
366
00:35:23,633 --> 00:35:25,851
There is no fun in the dance
competition without you both.
367
00:35:25,971 --> 00:35:28,053
But how can we participate,
our clothes have still not come.
368
00:35:28,173 --> 00:35:29,487
Why do you worrying
about the clothes?
369
00:35:29,607 --> 00:35:32,178
They will come, you come on.
- Come.
370
00:35:32,298 --> 00:35:34,560
Aunty, we should immediately
leave for Sun and Sand.
371
00:35:34,891 --> 00:35:37,119
What if Rajesh becomes
a victim of that snake?
372
00:35:52,430 --> 00:35:53,886
"Hey!"
373
00:37:13,601 --> 00:37:17,086
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
374
00:37:17,206 --> 00:37:20,307
"..the heart has
united with the heart."
375
00:37:20,427 --> 00:37:23,439
"Tell this to all gathered here."
376
00:37:23,559 --> 00:37:26,561
"The heart has united
with the heart."
377
00:37:26,681 --> 00:37:29,561
"Tell this to all gathered here."
378
00:37:29,681 --> 00:37:32,870
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
379
00:37:32,990 --> 00:37:35,926
"..have got eyes on
each other with difficult."
380
00:37:36,046 --> 00:37:39,059
"Tell this to all gathered here."
381
00:37:39,179 --> 00:37:42,235
"Have got eyes on each
other with difficult."
382
00:37:42,355 --> 00:37:44,982
"Tell this to all gathered here."
383
00:37:45,102 --> 00:37:47,828
"Yours mine. - Mine yours."
384
00:37:48,159 --> 00:37:49,725
"Yours mine. - Mine yours."
385
00:37:49,845 --> 00:37:51,490
"Mine yours. - Yours mine."
386
00:37:51,610 --> 00:37:54,424
"The heart has united
with the heart."
387
00:37:54,544 --> 00:37:57,590
"Tell this to all gathered here."
388
00:37:57,710 --> 00:38:00,722
"Have got eyes on each
other with difficult."
389
00:38:00,842 --> 00:38:03,855
"Tell this to all gathered here."
390
00:38:35,947 --> 00:38:42,631
"I wish that..
we go far away.. from this world."
391
00:38:42,751 --> 00:38:48,999
"I wish that..
we go far away.. from this world."
392
00:38:49,119 --> 00:38:55,476
"We sit alone and show each
other the pain in our hearts."
393
00:38:55,596 --> 00:39:01,360
"I have thought of your
heart pain as of my own."
394
00:39:01,480 --> 00:39:07,889
"What the hurry,
this is our first step in love."
395
00:39:08,308 --> 00:39:11,223
"There is love and
the lover also here.."
396
00:39:11,343 --> 00:39:18,039
"..such a night rarely comes.
Tell this to all gathered here."
397
00:39:18,485 --> 00:39:24,338
"Such a night rarely comes.
Tell this to all gathered here."
398
00:39:24,691 --> 00:39:26,102
"Yours mine. - Mine yours."
399
00:39:26,222 --> 00:39:27,933
"Mine yours. - Yours mine."
400
00:39:28,053 --> 00:39:31,092
"The heart has united
with the heart."
401
00:39:31,212 --> 00:39:34,187
"Tell this to all gathered here."
402
00:39:34,307 --> 00:39:37,253
"Have got eyes on each
other with difficult."
403
00:39:37,373 --> 00:39:40,540
"Tell this to all gathered here."
404
00:40:32,540 --> 00:40:39,099
"This party is colorful.
It's a fair of beautiful people."
405
00:40:39,219 --> 00:40:45,562
"This party is colorful.
It's a fair of beautiful people."
406
00:40:45,682 --> 00:40:51,907
"All those who have a heart
they won't be able to stay alone!"
407
00:40:52,027 --> 00:40:54,387
"All those who want to meet, meet."
408
00:40:54,507 --> 00:40:57,851
"There will be no
such meeting again."
409
00:40:57,971 --> 00:41:04,478
"Fix things up while talking,
these talks will not happen again."
410
00:41:04,598 --> 00:41:07,554
"Oh my beloved,
I swear on your life.."
411
00:41:07,674 --> 00:41:11,330
"..now we are not far
away from our destination."
412
00:41:11,450 --> 00:41:14,567
"Tell this to all gathered here."
413
00:41:14,876 --> 00:41:17,920
"Now we are not far
away from our destination."
414
00:41:18,040 --> 00:41:20,898
"Tell this to all gathered here."
415
00:41:21,018 --> 00:41:24,229
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
416
00:41:24,349 --> 00:41:27,455
..the heart has
united with the heart."
417
00:41:27,575 --> 00:41:30,477
"Tell this to all gathered here."
418
00:41:30,597 --> 00:41:33,720
"The heart has united
with the heart."
419
00:41:33,840 --> 00:41:37,383
"Tell this to all gathered here."
420
00:41:49,343 --> 00:41:52,497
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
421
00:41:52,617 --> 00:41:55,585
..the heart has
united with the heart."
422
00:41:55,705 --> 00:41:58,358
"Tell this to all gathered here."
423
00:41:58,689 --> 00:42:01,578
"The heart has united
with the heart."
424
00:42:01,698 --> 00:42:04,578
"Tell this to all gathered here."
425
00:42:11,427 --> 00:42:14,758
Hey, why are you
going under the bed?
426
00:42:17,163 --> 00:42:20,691
So come and take me..
where I belong to.
427
00:42:53,319 --> 00:42:55,900
You are getting intoxicated,
right?
428
00:42:56,429 --> 00:43:01,376
Now you will know that
a snake intoxication..
429
00:43:02,611 --> 00:43:05,986
..is greater than alcohol
and a woman's intoxication!
430
00:43:07,583 --> 00:43:09,944
Your body is getting cold,..
431
00:43:10,275 --> 00:43:12,988
..but inside me there
is a fire of revenge burning!
432
00:43:15,480 --> 00:43:22,431
You.. you broke up our pair!
I broke your pair!
433
00:43:23,622 --> 00:43:25,894
Aunty, come fast!
434
00:43:32,901 --> 00:43:35,813
Rajesh! My son!
435
00:43:35,933 --> 00:43:40,053
My soul!
Even you left me and went, son!
436
00:43:40,173 --> 00:43:41,861
Mother!
- Even you left me and went!
437
00:43:41,981 --> 00:43:43,141
Mother!
438
00:43:44,222 --> 00:43:46,815
Oh God!
What kind of injustice is this!
439
00:43:46,935 --> 00:43:49,163
What kind of injustice is this!
440
00:44:11,887 --> 00:44:13,629
'What are you looking in my eyes?'
441
00:44:13,749 --> 00:44:18,262
'I can see two sparks
shining in your eyes today.'
442
00:44:19,321 --> 00:44:21,889
'Two flames are igniting.
- Think that today..
443
00:44:22,872 --> 00:44:28,211
..the thirst of ages from its
own doing has turned into fire.'
444
00:44:30,023 --> 00:44:35,603
'I am like that bee who is since
ages roaming around one same rose.'
445
00:44:36,839 --> 00:44:41,640
'But.. till now couldn't
have it's drink!'
446
00:44:42,015 --> 00:44:46,361
'No.. no. Not today. - Then when?'
447
00:44:47,993 --> 00:44:52,409
'Who knows about life?
- No.. no!'
448
00:44:56,975 --> 00:45:00,064
You will do as I say.
449
00:45:01,100 --> 00:45:03,593
I have told you
about company's share.
450
00:45:04,343 --> 00:45:06,416
Now it's your work
to make the documents.
451
00:45:07,479 --> 00:45:13,148
But remember one thing; this
secret should remain between us.
452
00:45:15,023 --> 00:45:19,577
First Kiran and now Rajesh.
It looks as if..
453
00:45:19,697 --> 00:45:22,246
..all our faces were
set in that snake's eyes.
454
00:45:22,621 --> 00:45:25,555
Who knows which one of us is next?
455
00:45:26,460 --> 00:45:30,683
Vijay, the story which
you have started..
456
00:45:31,609 --> 00:45:33,506
..who knows what will be its end?
457
00:45:34,786 --> 00:45:38,117
I will only say that
we should do something..
458
00:45:38,237 --> 00:45:39,242
..to protect ourselves
from that snake's attack.
459
00:45:39,362 --> 00:45:41,271
But what can we do?
460
00:45:42,286 --> 00:45:46,338
I know a person who
can save us from this snake.
461
00:45:46,458 --> 00:45:50,595
Who is he?
- There is one.. a saint, a sage.
462
00:45:50,715 --> 00:45:56,177
By killing that snake you
all have invited your death.
463
00:45:57,126 --> 00:45:59,817
The black line which the
snake has drawn of revenge..
464
00:46:00,567 --> 00:46:04,297
..that doesn't end
at one place or one house.
465
00:46:04,981 --> 00:46:10,363
It reaches to all your door steps.
- To erase that black line only..
466
00:46:10,483 --> 00:46:12,084
..we have come under
your protection, Baba.
467
00:46:12,204 --> 00:46:14,091
It's the question
of our lives, Baba.
468
00:46:14,211 --> 00:46:17,028
Baba, I am not
worried about my life.
469
00:46:17,491 --> 00:46:18,682
But if something
happens to me then..
470
00:46:18,802 --> 00:46:20,072
..what will happen
to my motherless daughter?
471
00:46:20,192 --> 00:46:23,359
Human can forget to take
revenge but not a snake!
472
00:46:23,904 --> 00:46:28,426
I am helpless. - Baba, please
don't let us go empty handed.
473
00:46:28,889 --> 00:46:30,632
Your charms are very powerful.
474
00:46:30,752 --> 00:46:33,610
And if we get your blessings
then that snake won't dare.
475
00:46:33,730 --> 00:46:36,845
To save a human life is the biggest
good deed in the world, Baba.
476
00:46:36,965 --> 00:46:38,565
The biggest good
deed in the world!
477
00:46:51,123 --> 00:46:55,711
It's all in the hands
of the God I am just a beggar.
478
00:46:56,533 --> 00:47:00,923
I am his follower.
I pray to his Om charms.
479
00:47:01,695 --> 00:47:03,658
Which I am giving this
to you all for your protection.
480
00:47:04,121 --> 00:47:08,312
This is the fruit of my penance,
keep it carefully.
481
00:47:08,714 --> 00:47:10,832
Think of this as a reimbursement.
482
00:47:10,952 --> 00:47:12,663
And keep this on your neck.
483
00:47:12,783 --> 00:47:16,751
Till this is in your neck
the snake forget killing..
484
00:47:16,871 --> 00:47:19,243
..she won't even be
able to touch you, dear.
485
00:47:19,706 --> 00:47:23,721
Keep this Om and all with you,
Baba. I am not scared of death.
486
00:47:24,162 --> 00:47:26,236
The one who makes this world run..
487
00:47:26,356 --> 00:47:27,736
..is not your God but we humans.
488
00:47:27,856 --> 00:47:30,603
There is no power stronger
than humans, Baba.
489
00:47:35,578 --> 00:47:38,093
If human is the
biggest power then..
490
00:47:38,600 --> 00:47:41,777
..why couldn't you save
your friends from dying?
491
00:47:43,233 --> 00:47:46,614
You are not the first and the
last atheist of God in this world.
492
00:47:47,209 --> 00:47:52,526
And to make an atheist, a believer
is a very easy task for God.
493
00:47:52,646 --> 00:47:56,326
These charms and all things,
tell them to those..
494
00:47:56,446 --> 00:47:59,436
..who have their brains
locked with the fear of that snake.
495
00:48:00,164 --> 00:48:05,612
I believe in only what I see.
- Ok then. Bhopali!
496
00:48:05,938 --> 00:48:08,034
Hail Mother Kali!
497
00:48:53,264 --> 00:48:56,838
You saw,
the snake did not return..
498
00:48:57,500 --> 00:48:59,683
..think that your
death returned back.
499
00:49:01,030 --> 00:49:04,956
Atheist, now do you
believe that there is God?
500
00:49:05,376 --> 00:49:08,376
Who is greater than me,
greater than you..
501
00:49:08,496 --> 00:49:10,361
..and greater than everyone of us.
502
00:49:16,298 --> 00:49:19,761
Hey, what is this
that I am seeing!
503
00:49:20,511 --> 00:49:22,361
You and bowing in
front of Lord Shankar..
504
00:49:22,978 --> 00:49:25,603
..and have the protection
of Om on your neck!
505
00:49:26,199 --> 00:49:31,184
Yes Sheela, because today
a atheist has become a believer.
506
00:49:38,334 --> 00:49:40,849
I now know that from
so long I have done..
507
00:49:40,969 --> 00:49:43,528
..so much of injustice
to you, Sheela.
508
00:49:44,763 --> 00:49:47,057
I got married to you.
509
00:49:48,138 --> 00:49:51,182
But I didn't give
you a happy married life.
510
00:49:51,581 --> 00:49:53,765
Can I say something? - Tell.
511
00:49:53,885 --> 00:49:58,221
Sheela, I want you to wear
the same wedding dress today.
512
00:49:59,214 --> 00:50:00,604
And we both prisoners..
513
00:50:00,724 --> 00:50:02,302
..again should become
like two companions.
514
00:50:02,422 --> 00:50:07,596
Say, do you agree?
- It seems like the moon asking..
515
00:50:09,247 --> 00:50:14,232
..the moonless night that would
you like to be a full moon night?
516
00:50:26,513 --> 00:50:30,373
Please close the hook.
517
00:50:43,587 --> 00:50:45,352
Who is it?
518
00:50:48,749 --> 00:50:49,874
A telegram for you.
519
00:50:53,487 --> 00:50:56,487
Whose telegram is it?
- From your house.
520
00:50:57,612 --> 00:51:00,524
Your brother is seriously ill.
- Kailash brother!
521
00:51:00,876 --> 00:51:02,112
I will have to leave immediately!
522
00:51:16,611 --> 00:51:18,619
I would surely come with you..
523
00:51:19,589 --> 00:51:20,792
..but what to do
tomorrow morning there is..
524
00:51:20,912 --> 00:51:22,148
..a meeting of board of directors.
525
00:51:22,268 --> 00:51:25,951
I know but please
take care of yourself.
526
00:51:34,291 --> 00:51:36,299
The car also had to
get punctured now only!
527
00:51:36,419 --> 00:51:39,961
Now what will happen?
- This will take time.
528
00:51:41,152 --> 00:51:42,872
I fear that you
might miss your train.
529
00:51:42,992 --> 00:51:44,637
One cannot even see a taxi nearby.
530
00:51:52,510 --> 00:51:56,507
Hey, Vijay brother!
- Again a puncture!
531
00:51:56,838 --> 00:51:58,603
How many times have I
told you to change this tyre?
532
00:51:58,723 --> 00:52:02,044
But you will not listen
- We will do that tomorrow.
533
00:52:02,164 --> 00:52:04,228
But today Sheela has to
catch a train from the station.
534
00:52:04,976 --> 00:52:07,667
I will drop bhabhi. But bhabhi,
all this all of a sudden?
535
00:52:07,787 --> 00:52:10,998
Brother is seriously ill.
- Be quick it's already 10 o'clock.
536
00:52:11,329 --> 00:52:12,432
Come on.
537
00:53:16,511 --> 00:53:19,026
Leave me! Help!
538
00:53:19,146 --> 00:53:23,358
Leave me!
I said leave me! Leave me!
539
00:53:23,478 --> 00:53:26,469
Help! Help! Leave me!
540
00:53:26,954 --> 00:53:30,197
Leave me! Leave me!
541
00:53:30,704 --> 00:53:32,535
Help!
542
00:53:33,439 --> 00:53:35,733
Leave me!
543
00:53:36,197 --> 00:53:37,851
No!
544
00:54:35,991 --> 00:54:37,933
Rascals ran away!
545
00:54:39,896 --> 00:54:45,189
Come I will drop you.
- No, don't want to go back there.
546
00:54:45,718 --> 00:54:49,887
Tomorrow morning I will get a train
and I will return to my village.
547
00:54:50,990 --> 00:54:53,152
And in the middle
there is a question..
548
00:54:53,751 --> 00:54:55,780
..of one night that
will be spent anyhow.
549
00:54:55,900 --> 00:54:58,118
What if those goons
come back again then?
550
00:54:59,221 --> 00:55:02,331
That is the only thing I fear.
- Come with me.
551
00:55:03,420 --> 00:55:06,553
There is no need for you to spend
a night like this on the road.
552
00:55:06,950 --> 00:55:08,648
Come.
553
00:55:09,332 --> 00:55:11,383
The man from whom you saved me.
554
00:55:12,729 --> 00:55:17,299
He did a fake marriage with
me and brought me to the city.
555
00:55:19,020 --> 00:55:21,005
When I came here
I came to know that..
556
00:55:21,799 --> 00:55:27,934
..he doesn't want to keep
me as his wife but as a guest room.
557
00:55:30,029 --> 00:55:34,419
Where one night
one traveler stays..
558
00:55:35,952 --> 00:55:39,846
..and the other night, another.
559
00:55:40,634 --> 00:55:43,899
Listen, you are drenched.
You go in that room..
560
00:55:44,350 --> 00:55:46,710
..open the cupboard
and change your clothes.
561
00:56:37,229 --> 00:56:39,214
I think you have
caught a little cold.
562
00:56:39,788 --> 00:56:43,560
If you don't mind should I bring..
a little brandy?
563
00:56:43,680 --> 00:56:45,082
Drink it thinking
of it as a medicine.
564
00:56:49,935 --> 00:56:51,236
Take this.
565
00:56:58,963 --> 00:57:01,080
Why do we need another glass?
566
00:57:02,691 --> 00:57:05,492
Do you mind?
567
00:57:06,463 --> 00:57:09,468
No, why would I mind?
568
00:57:33,942 --> 00:57:35,265
What kind of nonsense is this?
569
00:57:39,561 --> 00:57:41,524
Look at the wall, here.
570
00:57:44,017 --> 00:57:46,267
Brandy and that
also of blue color!
571
00:57:46,818 --> 00:57:50,900
Not of brandy,
poison is blue in color.
572
00:57:52,179 --> 00:57:54,275
Because the one with
whom you were drinking..
573
00:57:54,881 --> 00:57:57,308
..she wasn't a
woman she was a snake.
574
00:58:06,887 --> 00:58:08,012
Look, over there!
575
00:58:36,969 --> 00:58:39,131
It was better that you had
that blessed chain in your neck..
576
00:58:39,859 --> 00:58:42,486
..that's why she couldn't
directly attack you.
577
00:58:43,919 --> 00:58:45,706
But how did you reach here?
578
00:58:47,559 --> 00:58:50,294
Bhabhi by mistake had
taken the house keys with her.
579
00:58:51,301 --> 00:58:52,669
Take this and be careful.
580
00:58:53,904 --> 00:58:57,345
Just think that
her penance saved her.
581
00:59:04,470 --> 00:59:06,544
Oh Lord Shiva! Oh Lord Shiva!
582
00:59:08,794 --> 00:59:13,073
Who are you? - A widow.
Whose husband was killed by 6 men.
583
00:59:15,305 --> 00:59:18,680
I have come to fight with you.
- With me, why?
584
00:59:18,800 --> 00:59:21,812
You gave them the protection
of Om! - I understood!
585
00:59:21,932 --> 00:59:25,710
And also understand
this that whoever..
586
00:59:25,830 --> 00:59:27,232
..comes in my way
I will kill them also.
587
00:59:27,352 --> 00:59:30,386
The thirst of taking
revenge has made you crazy!
588
00:59:31,357 --> 00:59:35,366
Only God has the right
to give life and to take it.
589
00:59:35,962 --> 00:59:38,984
Neither does a human have
a right nor does a snake!
590
00:59:39,104 --> 00:59:42,249
Then who gave them
the right to kill my love!
591
00:59:43,698 --> 00:59:48,838
Why did they kill my lover?
What did he do wrong for them?
592
00:59:51,309 --> 00:59:53,603
I won't spare even
a single one alive.
593
00:59:53,723 --> 00:59:58,656
Stupid, your own poison
is poisoning your head!
594
00:59:59,119 --> 01:00:00,597
You are making a big mistake!
595
01:00:01,039 --> 01:00:05,124
To play with the life given
by God is a crime. A crime!
596
01:00:05,244 --> 01:00:08,698
You keep the accounts of God
and bad deeds to yourself, Baba.
597
01:00:09,492 --> 01:00:12,249
If you have taken up the
responsibility of their safety..
598
01:00:12,369 --> 01:00:14,566
..then even I have taken an oath.
599
01:00:15,165 --> 01:00:17,967
I will kill each one of them.
- Stupid!
600
01:00:19,026 --> 01:00:22,423
By becoming a barrier
which is protected by air.
601
01:00:23,195 --> 01:00:26,658
What will that flame extinguish
which has been lightened by God!
602
01:00:27,849 --> 01:00:29,769
I will also make you
change your decision.
603
01:00:30,430 --> 01:00:34,558
Truth always wins!
And so does the faith!
604
01:00:37,095 --> 01:00:40,757
Ok so now you have taken
the form of my disciple!
605
01:00:40,877 --> 01:00:43,713
Taken the form of?
I am your disciple!
606
01:00:46,630 --> 01:00:50,248
"My heart swings my body swings."
607
01:00:50,368 --> 01:00:58,099
"The peace of my heart is gone;
who is this playing the flute!"
608
01:00:58,219 --> 01:01:01,783
My heart.. sir, I was having fun,
why did you stop?
609
01:01:01,903 --> 01:01:04,893
Hey donkey, where is that snake?
610
01:01:19,247 --> 01:01:20,416
Get up!
611
01:01:21,762 --> 01:01:26,262
If you all fight after this..
612
01:01:26,681 --> 01:01:29,352
..then I will break
all your skulls!
613
01:01:29,472 --> 01:01:30,919
Do you all understand!
614
01:01:42,129 --> 01:01:44,533
Leave me! - Do you want to die?
615
01:01:44,837 --> 01:01:46,623
Yes.. yes I want to die!
616
01:01:46,743 --> 01:01:50,418
When the life is over
and still one has to life..
617
01:01:50,538 --> 01:01:54,675
..then what can I woman do?
- What happened in your life?
618
01:01:55,217 --> 01:02:00,026
What should I tell to a
passer by about my sad story?
619
01:02:00,467 --> 01:02:04,019
Let me die, brother! - Brother!
620
01:02:05,048 --> 01:02:06,835
You called me brother?
621
01:02:10,121 --> 01:02:12,813
Tell me what's wrong?
- My husband has brought..
622
01:02:13,342 --> 01:02:18,596
..a prostitute as his
second wife to my house.
623
01:02:20,978 --> 01:02:25,027
And threw me out of the house.
624
01:02:28,799 --> 01:02:30,409
Is the second wife more
beautiful then you are?
625
01:02:30,529 --> 01:02:34,015
She is not at all beautiful
but she is a conjurer!
626
01:02:34,455 --> 01:02:39,176
Brother, she has put a blessed
chain on my husband's neck.
627
01:02:39,908 --> 01:02:42,334
First only his way
of looking had changed..
628
01:02:42,709 --> 01:02:46,548
..but after wearing the blessed
chain his heart has only changed!
629
01:02:46,668 --> 01:02:49,415
Brother, now he even
doesn't want to see my face!
630
01:02:49,768 --> 01:02:53,927
You come with me. I will send
that woman to her rightful place!
631
01:02:54,047 --> 01:02:57,920
And will tell your husband
that a married woman is a Goddess.
632
01:02:58,040 --> 01:03:00,567
And not a slipper
which can be worn..
633
01:03:00,687 --> 01:03:02,640
..whenever liked whenever
wished throw it out!
634
01:03:03,015 --> 01:03:04,604
And if he still
doesn't understand..
635
01:03:04,724 --> 01:03:08,486
..then I know how to
use my formula. Come on!
636
01:03:08,606 --> 01:03:09,787
How did this happen?
637
01:03:10,582 --> 01:03:12,689
How did you leave a snake
that came to you, Baba?
638
01:03:12,809 --> 01:03:15,667
I didn't leave her, she left.
639
01:03:16,219 --> 01:03:18,711
Like however hard a person tries..
640
01:03:19,130 --> 01:03:20,939
..life slips out of the body!
641
01:03:21,557 --> 01:03:24,563
People say that after drinking..
642
01:03:24,938 --> 01:03:28,666
..human blood the snake's
fins get as sharp as swords!
643
01:03:29,019 --> 01:03:32,879
What people say is right.
But the protection of Om..
644
01:03:33,309 --> 01:03:34,059
..which I have given
you that is such a shield..
645
01:03:34,179 --> 01:03:36,287
..which cannot be
harmed by any sword!
646
01:03:36,838 --> 01:03:40,809
Let the snake come as
a storm or a storm of death..
647
01:03:40,929 --> 01:03:43,711
..she will have to calm
down and she will return back.
648
01:03:44,218 --> 01:03:48,652
Now you alert your friends
that the Om's protection..
649
01:03:48,772 --> 01:03:50,130
..which I have given them
they should not remove it..
650
01:03:50,250 --> 01:03:52,203
..from their body at any cost.
651
01:03:52,556 --> 01:03:55,338
When I reached there,
brother was fine.
652
01:03:56,132 --> 01:03:58,911
But who gave this
false telegram and why?
653
01:03:59,441 --> 01:04:02,397
That day was 1st April, someone
must have made an April fool of us.
654
01:04:14,704 --> 01:04:18,697
Wow! Wow!
Wow! It's great! What luxury!
655
01:04:20,594 --> 01:04:23,704
What is your name? - Name!
656
01:04:24,410 --> 01:04:25,901
You will know that also!
657
01:04:26,408 --> 01:04:29,033
I will stamp on the
envelope such that no one..
658
01:04:29,153 --> 01:04:32,563
..will have any trouble reading
the address of the post office.
659
01:04:32,683 --> 01:04:36,203
That is strange goon!
I am asking you how you came here.
660
01:04:38,442 --> 01:04:42,678
To see the respect
of the respected!
661
01:04:44,045 --> 01:04:44,906
I saw!
662
01:04:45,026 --> 01:04:47,266
What nonsense are you speaking of?
663
01:04:47,900 --> 01:04:51,583
Stare like this to someone else.
Or else I will remove..
664
01:04:51,703 --> 01:04:55,311
..these eyes which are like buttons
and stitch them to my shirt!
665
01:04:55,669 --> 01:04:58,117
I have seen many respected
people like you..
666
01:04:58,557 --> 01:05:00,984
..how they remove their
wives from their house..
667
01:05:01,337 --> 01:05:05,241
..and bring home the dirt of the
market to entertain themselves!
668
01:05:06,432 --> 01:05:09,741
This is my wife!
- Then who is she!
669
01:05:11,245 --> 01:05:16,936
She is a snake! - Listen brother,
now I am a snake for him.
670
01:05:17,056 --> 01:05:21,147
Yes.. yes you are a snake!
I know her very well, Sheela.
671
01:05:21,267 --> 01:05:24,301
First also she has played
with the life of my two friends!
672
01:05:24,421 --> 01:05:26,794
But now I will end
her game forever!
673
01:05:28,073 --> 01:05:29,838
You respected people are strange!
674
01:05:30,656 --> 01:05:35,288
To make a prostitute happy
you can make your wife a snake!
675
01:05:35,408 --> 01:05:38,001
Who is a prostitute I am his wife!
676
01:05:38,121 --> 01:05:40,031
This Mangalsutra is
the memento of our wedding.
677
01:05:40,151 --> 01:05:42,416
Even I have a
Mangalsutra in my neck.
678
01:05:42,879 --> 01:05:45,924
Which he himself wore to me.
- Very good!
679
01:05:46,519 --> 01:05:48,041
You even buy something
as pure as..
680
01:05:48,161 --> 01:05:50,446
..Mangalsutra by the
dozen in the market!
681
01:05:50,909 --> 01:05:56,270
I cannot speak in a
street language like you!
682
01:05:56,932 --> 01:06:00,307
When we respected people
get married there are rituals..
683
01:06:00,748 --> 01:06:03,042
..performed,
there are witnesses and evidences!
684
01:06:03,162 --> 01:06:04,674
What evidence do you have of this?
685
01:06:04,794 --> 01:06:07,122
Evidence! I will just bring them!
686
01:06:12,612 --> 01:06:13,935
Look at this!
687
01:06:16,406 --> 01:06:19,362
I have seen it now
even you have a look.
688
01:06:22,031 --> 01:06:23,244
How did this happen?
689
01:06:23,364 --> 01:06:25,053
How did the photograph change?
690
01:06:30,321 --> 01:06:32,064
How did the photographs change!
691
01:06:32,439 --> 01:06:35,328
The photographs haven't
changed he has changed!
692
01:06:36,576 --> 01:06:39,465
This female has
put a spell on him!
693
01:06:40,855 --> 01:06:43,017
Till he has this blessed
chain in his neck even if..
694
01:06:44,936 --> 01:06:49,127
..he tries to recognize he won't
be able to recognize his wife!
695
01:06:50,296 --> 01:06:51,664
You move aside..
696
01:06:52,524 --> 01:06:55,899
..I will make arrangement
for this blessed chain!
697
01:07:54,007 --> 01:07:55,507
No!
698
01:08:03,078 --> 01:08:05,328
I am ruined, brother!
I am ruined!
699
01:08:05,448 --> 01:08:09,365
This devil took your friend away
from you and my husband from me!
700
01:09:19,299 --> 01:09:24,912
"By becoming the
voice of your breath.."
701
01:09:25,032 --> 01:09:30,008
"..I steal the softness
of your lips away."
702
01:09:30,449 --> 01:09:35,610
"By becoming the
voice of your breath.."
703
01:09:35,985 --> 01:09:41,058
"..I steal the softness
of your lips away."
704
01:09:41,178 --> 01:09:46,624
"With the smooth
fire of your beauty.."
705
01:09:46,744 --> 01:09:53,771
"..I want to burn my heart
with it.. burn my heart with it "
706
01:09:54,275 --> 01:09:58,555
"By joining this relationship
once I don't want to break it."
707
01:10:00,805 --> 01:10:05,945
"I will never break my
love relationship with you."
708
01:10:06,408 --> 01:10:10,924
"Even if I have to
leave this world for you."
709
01:10:13,372 --> 01:10:17,939
"I will never break my
love relationship with you."
710
01:10:19,213 --> 01:10:23,867
"I will never break my
love relationship with you."
711
01:10:24,750 --> 01:10:29,360
"Even if I have to
leave this world for you."
712
01:10:31,910 --> 01:10:36,741
"I will never break my
love relationship with you."
713
01:11:44,217 --> 01:11:48,077
No lawyer sir, I don't
want to tell anyone anything.
714
01:11:48,563 --> 01:11:50,570
And neither do I
think it is important.
715
01:11:51,607 --> 01:11:53,504
I am the managing
director of this company.
716
01:11:53,940 --> 01:11:56,410
All that is fine
but have you thought..
717
01:11:56,530 --> 01:11:57,800
..that what will
be the outcome of this!
718
01:11:58,219 --> 01:12:01,572
Whatever might be the outcome
no blame will come on you!
719
01:12:02,212 --> 01:12:04,947
All its responsibility is mine.
- Mr. Raj.
720
01:12:07,947 --> 01:12:09,624
Oh Raj, you!
721
01:12:11,888 --> 01:12:15,462
Raj, you must have
heard about Uday.
722
01:12:16,807 --> 01:12:17,866
I have heard.
723
01:12:18,373 --> 01:12:20,337
But I think you haven't
heard this news.
724
01:12:20,457 --> 01:12:23,469
What? - That snake is caught!
725
01:12:24,020 --> 01:12:25,344
Snake is caught!
726
01:12:25,697 --> 01:12:27,616
Very good! Let's celebrate, Raj!
727
01:12:31,145 --> 01:12:33,527
Raj! Raj!
728
01:12:35,182 --> 01:12:36,682
Yes, sir. - I am going out.
729
01:12:37,079 --> 01:12:39,397
Take care of the snake
she is very dangerous.
730
01:12:39,517 --> 01:12:42,022
She is very dangerous!
You don't worry, sir..
731
01:12:42,142 --> 01:12:44,095
..I will keep her
tight within my hands.
732
01:12:44,215 --> 01:12:46,698
She is very dangerous!
We will see!
733
01:12:47,118 --> 01:12:50,480
With the blessing of
my mentor saint Rathanath..
734
01:12:50,600 --> 01:12:52,797
..and saint Fathe
Shahgaze prayers..
735
01:12:52,917 --> 01:12:56,811
..I have captured your
death closed it in a box.
736
01:12:57,253 --> 01:13:01,422
Think that the snake
is forever in captivity..
737
01:13:01,542 --> 01:13:03,451
..and you all free forever.
738
01:13:03,848 --> 01:13:06,539
But Baba, till the
time that snake is alive..
739
01:13:06,936 --> 01:13:08,767
..our freedom is
like that of a prisoner..
740
01:13:09,274 --> 01:13:12,892
..who has been sentenced
to death but is not hanged.
741
01:13:13,012 --> 01:13:15,693
Baba, why don't you
do one thing? - What?
742
01:13:16,090 --> 01:13:17,272
You sell us that snake.
743
01:13:17,392 --> 01:13:19,434
What will you do after
buying the snake, sir?
744
01:13:19,554 --> 01:13:24,067
We will kill her. - And you want
that I should help you in that?
745
01:13:24,187 --> 01:13:27,067
Why not! We are ready
to pay whatever you ask for.
746
01:13:27,404 --> 01:13:29,368
What can be the price
of any ordinary snake!
747
01:13:29,488 --> 01:13:31,110
We will pay you Rs.10,000.
748
01:13:31,230 --> 01:13:33,625
I didn't know that
your lives are so cheap!
749
01:13:33,745 --> 01:13:35,257
Ok Baba, then take Rs.50,000.
750
01:13:35,377 --> 01:13:37,772
Forget 50,000 I don't
want even 50 lakhs!
751
01:13:38,253 --> 01:13:42,438
We saints worship snakes and protect
them. We don't do their business!
752
01:13:43,233 --> 01:13:45,284
He sitting up there..
753
01:13:45,404 --> 01:13:48,130
..in the heaven who runs the
factory of sky, earth and hell..
754
01:13:48,250 --> 01:13:51,880
..He has given every creature equal
entitlement and right to live!
755
01:13:52,000 --> 01:13:54,282
But Baba, that snake
has killed our 3 friends!
756
01:13:54,402 --> 01:13:55,915
But you all were the
first one to attack!
757
01:13:56,035 --> 01:13:59,643
But think this, Baba. A cost
of one snake is 3 human lives!
758
01:14:00,574 --> 01:14:07,100
Animals don't have brains like
humans! They only have a heart.
759
01:14:07,431 --> 01:14:10,607
And the accounts of heart
is not as that of a grocer.
760
01:14:11,401 --> 01:14:14,136
For them one plus two
doesn't equal to three!
761
01:14:14,712 --> 01:14:16,278
All though only one
might have attacked..
762
01:14:16,675 --> 01:14:19,080
..but for her you
all are the killers!
763
01:14:19,200 --> 01:14:20,932
You! You! And you all!
764
01:16:49,106 --> 01:16:50,761
What happened, dad?
765
01:16:54,205 --> 01:16:59,786
Dear, I have seen a scary dream.
766
01:17:01,865 --> 01:17:05,659
And if what I saw
would have happened..
767
01:17:06,476 --> 01:17:08,042
..then what would
happen to you, dear?
768
01:17:08,162 --> 01:17:13,182
What? - Nothing, you go to sleep.
Go to sleep!
769
01:17:14,539 --> 01:17:18,620
In this world dreams
can and cannot come true.
770
01:17:18,740 --> 01:17:21,267
But a dream of a snake!
771
01:17:22,216 --> 01:17:26,290
A dream of a snake will never
every be untrue! It can never!
772
01:17:26,410 --> 01:17:27,768
Then what should we do?
773
01:17:27,888 --> 01:17:30,901
If there no cause,
there won't be any trouble!
774
01:17:31,021 --> 01:17:34,851
You take away the
snake's box itself!
775
01:17:34,971 --> 01:17:39,142
How will you take it away? This
work cannot be done without me!
776
01:17:39,262 --> 01:17:40,731
Now you understand it!
777
01:17:41,304 --> 01:17:43,025
That's why you have
been called here.
778
01:17:43,145 --> 01:17:48,606
And I came.
I came! Baba only worships snakes.
779
01:17:48,726 --> 01:17:51,826
But I also worship the money!
780
01:17:51,946 --> 01:17:56,238
And money cannot be worship
if you won't have it!
781
01:17:56,358 --> 01:17:59,895
I will not ask for 50,000,
only give me 20,000. 20,000!
782
01:18:00,799 --> 01:18:02,806
Cost of one snake is Rs. 20,000!
783
01:18:02,926 --> 01:18:05,850
This is neither the cost of
the snake nor of the snake charmer.
784
01:18:05,970 --> 01:18:10,108
Think as if you are
insuring lives of 3 people!
785
01:18:10,228 --> 01:18:16,815
And cost of one person
only Rs.6666.66!
786
01:18:16,935 --> 01:18:19,969
You are getting it very cheap!
Take it!
787
01:18:20,089 --> 01:18:21,450
Do you all accept it or not?
788
01:18:25,531 --> 01:18:29,038
Ok we accept it! - Ok then
even the danger is also far away!
789
01:18:52,294 --> 01:18:55,272
Vijay, he came! - Give it to me!
790
01:18:55,392 --> 01:18:57,875
No, first show me the money!
791
01:18:57,995 --> 01:18:59,441
Ok. - Yes!
792
01:18:59,561 --> 01:19:03,137
Take this 20,000. - Yes!
Be careful she is very dangerous!
793
01:19:03,257 --> 01:19:04,813
She is very restless!
- You leave!
794
01:19:04,933 --> 01:19:05,894
I am leaving.
- You run away from here.
795
01:19:06,014 --> 01:19:07,019
I am running!
796
01:19:07,139 --> 01:19:10,173
Suraj, take this
box and keep it there.
797
01:19:10,615 --> 01:19:12,728
I will shoot her with a bullet!
798
01:19:16,721 --> 01:19:17,625
Ready?
799
01:19:18,728 --> 01:19:20,118
Ready! - Wait!
800
01:19:21,892 --> 01:19:27,296
I will shoot. - Why do
you have a doubt on my aim?
801
01:19:27,416 --> 01:19:31,972
We have been seeing your
aim from long, now you see my aim!
802
01:19:33,181 --> 01:19:35,210
Whoever of you two
want to shoot, shoot!
803
01:19:35,330 --> 01:19:38,011
If you both want to fight then
give me the pistol, I will shoot.
804
01:19:38,131 --> 01:19:41,011
Suraj, I will shoot!
805
01:19:42,543 --> 01:19:43,932
You move aside, Suraj!
806
01:20:06,470 --> 01:20:11,772
The story of this
snake has ended forever!
807
01:20:16,542 --> 01:20:18,174
I married you and gave
you so much admiration..
808
01:20:18,294 --> 01:20:20,137
..but you have started
dancing in clubs!
809
01:20:20,257 --> 01:20:25,123
Wonderful! I just pointed
out to you, and you..
810
01:20:25,762 --> 01:20:28,321
You have offended me completely!
811
01:20:28,762 --> 01:20:32,005
Now.. now I cannot stay
in this house for even a minute!
812
01:20:32,125 --> 01:20:33,483
Who the hell has
asked you to stay?
813
01:20:33,603 --> 01:20:36,633
Now I find only one solution
to this question. Divorce!
814
01:20:36,942 --> 01:20:37,934
Divorce!
815
01:20:38,640 --> 01:20:41,376
I am shocked to hear a daunting
word like divorce from you.
816
01:20:41,496 --> 01:20:42,942
But what else can I do?
817
01:20:43,062 --> 01:20:46,047
Your sister has made
my life like hell!
818
01:20:47,017 --> 01:20:50,503
The relationship of a
husband and wife is very..
819
01:20:50,623 --> 01:20:53,370
..strong which cannot
be broken by anybody.
820
01:20:54,782 --> 01:20:59,141
And sometimes it becomes
as delicate as a flower..
821
01:21:00,354 --> 01:21:02,582
..which withers
even in a little heat.
822
01:21:04,280 --> 01:21:07,633
Sir, it's very easy
to destroy a family..
823
01:21:08,519 --> 01:21:10,063
..but it's very
difficult to make it.
824
01:21:10,438 --> 01:21:12,710
You are talking as if
I am destroying the family!
825
01:21:12,830 --> 01:21:14,717
Your sister is
destroying the family.
826
01:21:14,837 --> 01:21:16,548
Instead of holding
me responsible..
827
01:21:16,668 --> 01:21:18,137
..why don't you explain
to your sister?
828
01:21:18,257 --> 01:21:19,461
I will definitely explain to her.
829
01:21:19,858 --> 01:21:21,733
I will tell her that marriage
is like a bird's nest..
830
01:21:22,284 --> 01:21:25,770
..which is made by 2 people,
husband and wife.
831
01:21:26,409 --> 01:21:29,150
One gathers the grass..
- And the other scatters it!
832
01:21:29,270 --> 01:21:30,628
So when will the nest be made?
833
01:21:30,748 --> 01:21:32,197
And even if it is made,
then for how long will it exist?
834
01:21:32,317 --> 01:21:33,337
What will be its condition?
835
01:21:33,457 --> 01:21:34,704
Give me another chance.
836
01:21:35,829 --> 01:21:38,388
If she comes to you,
then give me a call tomorrow.
837
01:21:38,804 --> 01:21:40,348
And if she comes to me,
then I will pull..
838
01:21:40,468 --> 01:21:42,267
..her by her ears and
bring her to your house.
839
01:21:49,394 --> 01:21:49,946
Hello brother!
840
01:21:50,066 --> 01:21:52,196
Did you fight with
your husband again?
841
01:21:52,615 --> 01:21:54,490
Today the fight is over!
842
01:21:55,107 --> 01:21:58,085
Let him be happy in his house.
I have come to my house.
843
01:21:58,593 --> 01:22:00,953
Your house is the one
which you have left behind.
844
01:22:03,402 --> 01:22:06,710
New house is like a hotel
for a girl, where a person..
845
01:22:07,350 --> 01:22:12,631
..can rest for a night,
but cannot stay there forever.
846
01:22:13,138 --> 01:22:16,888
If today my mother was alive,
she would embrace..
847
01:22:17,418 --> 01:22:18,764
..me and tell me that Meena,
you did the..
848
01:22:19,205 --> 01:22:20,727
..right thing
by leaving that jail.
849
01:22:20,847 --> 01:22:22,492
Mother would have never said that!
850
01:22:22,612 --> 01:22:24,477
She would catch you
by your hair and take..
851
01:22:24,597 --> 01:22:25,800
..you to the place which
you are calling jail!
852
01:22:26,506 --> 01:22:28,676
So today fulfil this wish of yours,
brother!
853
01:22:28,796 --> 01:22:31,720
Catch your sister by her hair
and throw her out of the house!
854
01:22:31,840 --> 01:22:35,580
Meena, how should
I explain to you?
855
01:22:36,198 --> 01:22:38,227
Marriage is like a punishment..
856
01:22:38,806 --> 01:22:40,615
..in which a person
has to sacrifice his..
857
01:22:41,034 --> 01:22:43,284
..antagonism in
order to gain happiness.
858
01:22:43,681 --> 01:22:46,482
And you have a lot
of antagonism in you.
859
01:22:46,602 --> 01:22:48,256
If you don't want to
keep your sister with you..
860
01:22:48,376 --> 01:22:50,661
..then don't keep,
but at least don't hurt..
861
01:22:50,781 --> 01:22:52,558
..her more by giving
such lectures!
862
01:22:52,678 --> 01:22:53,970
Meena!
863
01:22:55,337 --> 01:22:57,997
Remember what mother used to say?
864
01:22:58,999 --> 01:23:00,631
She used to say that
an ideal woman is the one..
865
01:23:02,594 --> 01:23:07,046
..who gets married
from her father's house..
866
01:23:08,832 --> 01:23:13,355
..and dies in her husband's house.
867
01:23:13,475 --> 01:23:16,852
Suraj is quite tense nowadays.
868
01:23:18,992 --> 01:23:23,602
Your fight has made him tenser.
869
01:23:24,733 --> 01:23:27,865
If possible,
instead of giving him pain..
870
01:23:28,306 --> 01:23:30,027
..try to keep him happy.
871
01:23:30,733 --> 01:23:32,167
Come, I'll drop you home.
872
01:23:32,520 --> 01:23:35,233
I'll come, but I'll meet Anu first.
873
01:23:35,698 --> 01:23:37,772
Or don't I have this right also?
874
01:23:37,892 --> 01:23:39,933
You have thousands
of rights in this house.
875
01:23:40,374 --> 01:23:42,249
And you have one
right on my life also.
876
01:23:42,845 --> 01:23:44,102
Never forget that!
877
01:23:44,222 --> 01:23:47,985
No, I will never forget.
878
01:23:48,105 --> 01:23:50,367
I am ashamed of myself,
Vijay brother.
879
01:23:51,558 --> 01:23:55,749
What brother did for me,
and what I did to him?
880
01:23:55,869 --> 01:23:57,218
Meena!
881
01:23:58,586 --> 01:24:02,865
Hello. Brother! Meena is with me.
882
01:24:02,985 --> 01:24:04,895
How can Meena be over there?
Meena is here.
883
01:24:05,015 --> 01:24:06,096
She might be someone else.
884
01:24:06,427 --> 01:24:07,684
Then who is this?
885
01:24:09,405 --> 01:24:11,280
Suraj! Suraj!
886
01:24:12,890 --> 01:24:13,772
Who is it?
887
01:24:13,892 --> 01:24:19,283
I am the snake which
you people had killed.
888
01:24:19,403 --> 01:24:22,857
If you want your daughter
to be alive, then come upstairs.
889
01:24:22,977 --> 01:24:27,818
Remove the locket which
you have worn and throw it out..
890
01:24:27,938 --> 01:24:31,325
..otherwise your daughter's
life is in danger.
891
01:25:15,361 --> 01:25:18,714
Dad! Dad!
892
01:25:18,834 --> 01:25:23,488
Dad! Dad!
893
01:25:23,608 --> 01:25:26,510
Dad!
894
01:25:26,630 --> 01:25:29,079
If you want your daughter
to be alive, then remove..
895
01:25:29,199 --> 01:25:33,446
..the locket which you
have worn and throw it out!
896
01:26:29,241 --> 01:26:34,204
Dad! Dad! Dad!
897
01:26:34,324 --> 01:26:36,211
Suraj! Suraj!
898
01:26:36,331 --> 01:26:41,218
Vijay.. that snake..
took revenge and.. went away.
899
01:26:42,608 --> 01:26:46,513
She wanted to kill..
one of the 2 lives.
900
01:26:47,946 --> 01:26:55,137
I gave my life..
and saved my life.
901
01:26:56,836 --> 01:26:59,284
I am bestowing this upon you,
my friend.
902
01:27:01,279 --> 01:27:03,242
This is my final memento.
903
01:27:04,742 --> 01:27:06,934
Now she is in your hands.
904
01:27:07,904 --> 01:27:10,022
Please take care of her, Vijay!
905
01:27:10,684 --> 01:27:12,889
I promise you,
Vijay, I will consider your..
906
01:27:13,214 --> 01:27:18,751
..daughter as the most
precious thing in my life.
907
01:27:20,295 --> 01:27:21,994
Suraj!
908
01:27:22,114 --> 01:27:23,626
Brother!
909
01:28:08,800 --> 01:28:14,580
"I won't stop loving you."
910
01:28:15,585 --> 01:28:21,298
"I won't stop loving you."
911
01:28:22,004 --> 01:28:27,276
"Even if I have to
leave the world for you."
912
01:28:29,901 --> 01:28:35,063
"I won't stop loving you."
913
01:28:35,989 --> 01:28:42,115
"I won't stop loving you."
914
01:28:48,270 --> 01:28:50,454
I am not going to
die with these toys!
915
01:28:51,358 --> 01:28:54,071
You have even tried
to kill me and burn me.
916
01:28:54,623 --> 01:28:56,542
But how did you come alive?
You were dead.
917
01:28:56,662 --> 01:29:01,923
Men are of 2 kinds,
one who are born fools..
918
01:29:02,938 --> 01:29:05,695
..and the others
who are made fools.
919
01:29:06,688 --> 01:29:10,678
The disciple of the snake baba
is the fool of the first kind..
920
01:29:12,288 --> 01:29:15,288
..and you are of the second kind!
921
01:29:17,869 --> 01:29:21,668
I fooled him and escaped.
922
01:29:22,700 --> 01:29:26,494
..and I was not the
one that you people had burnt.
923
01:29:26,928 --> 01:29:30,568
It was someone else.
924
01:29:30,688 --> 01:29:32,421
But now you are dead.
925
01:29:37,266 --> 01:29:40,111
Not I, but you are dead.
926
01:29:40,231 --> 01:29:42,957
Now even if you build
a steel wall in front of you..
927
01:29:43,619 --> 01:29:45,957
..I won't spare you.
928
01:29:46,870 --> 01:29:49,804
Now it's your turn!
I'll kill you!
929
01:29:49,924 --> 01:29:53,730
I'll kill you before you kill me.
930
01:30:20,948 --> 01:30:21,941
What is this?
931
01:30:22,061 --> 01:30:24,786
First I was trying to make
the snake as my bullet's target..
932
01:30:25,161 --> 01:30:29,146
..but good that the snake's
mate has come out himself.
933
01:30:29,266 --> 01:30:30,072
Raj!
934
01:30:30,192 --> 01:30:35,763
Sometimes the snake takes
the form of a human being..
935
01:30:36,204 --> 01:30:39,359
..to kill her enemy,
but a snake in your form..
936
01:30:40,005 --> 01:30:41,527
..has never come into this world.
937
01:30:41,647 --> 01:30:42,541
What do you mean?
938
01:30:42,661 --> 01:30:44,791
I mean you are more
bothered about your..
939
01:30:44,911 --> 01:30:46,710
..friend's fortune,
rather than his life.
940
01:30:47,306 --> 01:30:50,865
I have now realized
what your real plan is.
941
01:30:50,985 --> 01:30:51,923
Which plan?
942
01:30:52,043 --> 01:30:53,644
The plan that you were
making from the beginning.
943
01:30:54,284 --> 01:30:56,325
You transferred all the shares..
944
01:30:56,445 --> 01:30:58,298
..in your name with
the help of that lawyer.
945
01:30:58,418 --> 01:30:59,732
Raj!
946
01:31:39,933 --> 01:31:42,161
Raj! Raj!
Come to your senses, Raj!
947
01:31:42,281 --> 01:31:43,396
Come to your senses!
948
01:31:43,859 --> 01:31:47,102
I'll tell you what
the truth is today!
949
01:31:47,552 --> 01:31:49,493
Come with me! Come!
950
01:31:49,912 --> 01:31:51,854
Take this, and read it.
951
01:31:51,974 --> 01:31:53,817
I don't even want to look at it.
952
01:31:53,937 --> 01:31:56,045
I am willing to die with that
snake's poison, but I am not..
953
01:31:56,165 --> 01:31:58,522
..willing to read the evidence
of my friend's unfaithfulness!
954
01:31:58,642 --> 01:32:00,596
No Raj! You have to read it!
955
01:32:00,716 --> 01:32:02,338
Take it, and read!
956
01:32:31,951 --> 01:32:35,040
Vijay, what did you do?
957
01:32:36,231 --> 01:32:38,392
You gave your share
to the others..
958
01:32:40,163 --> 01:32:42,126
..in which even a scoundrel
like me is included!
959
01:32:42,246 --> 01:32:46,869
Raj, if I could,
I would not take..
960
01:32:47,729 --> 01:32:49,847
..my friends'wealth,
but their death.
961
01:32:51,051 --> 01:32:55,066
Please forgive me, Vijay.
I made a very big mistake.
962
01:32:55,186 --> 01:32:58,573
Forget it.
Forget whatever happened.
963
01:32:58,948 --> 01:33:00,228
Shake hands!
964
01:33:02,978 --> 01:33:05,250
Ok Vijay, I'm making a move.
- Where are you going?
965
01:33:06,044 --> 01:33:07,345
To search that snake.
966
01:33:07,465 --> 01:33:11,228
Listen friend, we'll live
together and die together also.
967
01:33:11,535 --> 01:33:15,616
I'll come with you.
- No Vijay, this work is mine.
968
01:33:16,344 --> 01:33:18,837
She has invited just me.
969
01:33:18,957 --> 01:33:22,608
And even I have decided,
my friend, that I will kill her.
970
01:33:22,728 --> 01:33:25,056
No, Raj!
No! I won't let you go alone!
971
01:33:25,176 --> 01:33:28,012
Take my promise, Vijay,
you will have to let me go alone.
972
01:33:28,132 --> 01:33:31,652
This is my work,
and I have to do it on my own.
973
01:33:42,617 --> 01:33:46,499
How bad one feels when
one's friendship breaks.
974
01:33:46,896 --> 01:33:50,580
And how happy one feels
when it joins again, isn't it?
975
01:34:26,239 --> 01:34:28,004
Snakes of India!
976
01:34:30,011 --> 01:34:33,121
Are you Mr. Raj Kumar? - Yes.
977
01:34:33,241 --> 01:34:34,957
And my name is Rajkumari.
978
01:34:35,077 --> 01:34:36,722
I was waiting for you.
979
01:34:37,163 --> 01:34:41,080
Very interesting! How did you know
that I am coming from London today?
980
01:34:41,442 --> 01:34:45,104
I neither called you up,
nor did I write any letter to you.
981
01:34:47,615 --> 01:34:49,556
The connections of
the heart are such that..
982
01:34:50,152 --> 01:34:54,872
..one gets the news
even when not sent.
983
01:34:54,992 --> 01:34:55,909
Great!
984
01:34:57,236 --> 01:34:59,089
Then you might be also knowing..
985
01:34:59,209 --> 01:35:02,553
..why I have come over here.
986
01:35:02,673 --> 01:35:07,567
Yes, you have to take a very
important decision of your life,..
987
01:35:08,916 --> 01:35:10,479
..and I am ready for it.
988
01:35:10,599 --> 01:35:13,734
This is so strange!
What I had thought..
989
01:35:14,087 --> 01:35:14,859
..and what has happened!
990
01:35:14,979 --> 01:35:16,860
Nothing has happened until now.
991
01:35:17,676 --> 01:35:20,169
You have just stepped
into the house now.
992
01:35:20,963 --> 01:35:24,073
I had thought that it would
be very boring meeting you.
993
01:35:24,193 --> 01:35:28,174
There might be some fool who my
mother wants me to get married to,..
994
01:35:28,517 --> 01:35:32,355
..but it'll be.. - Correct.
995
01:35:34,020 --> 01:35:37,947
Yes, it'll be great
fun if we two meet.
996
01:35:38,300 --> 01:35:39,359
Sit.
997
01:35:47,774 --> 01:35:50,542
Don't you offer your guests?
998
01:35:51,358 --> 01:35:55,086
You are drinking alone and
you didn't ask for water also.
999
01:35:55,206 --> 01:35:56,299
What will you drink?
1000
01:35:56,851 --> 01:35:58,240
What are you drinking?
1001
01:35:58,593 --> 01:36:02,516
It's like cold drink,
but stronger that cold drink.
1002
01:36:03,685 --> 01:36:04,832
Will you be able to handle it?
1003
01:36:05,141 --> 01:36:07,214
Even poison does not affect me.
1004
01:36:07,334 --> 01:36:08,626
I know.
1005
01:36:19,120 --> 01:36:22,473
Cheers for your health!
May God give you a long life!
1006
01:36:25,518 --> 01:36:27,062
Why are you laughing?
1007
01:36:30,437 --> 01:36:31,959
I thought of a poem.
1008
01:36:34,120 --> 01:36:40,054
Damsels like you have
killed problems and long lives.
1009
01:36:43,710 --> 01:36:45,166
Are you reading
something in my eyes?
1010
01:36:45,286 --> 01:36:50,659
Yes, I am reading what a long
life destiny has written for me.
1011
01:36:51,365 --> 01:36:52,710
Then let's play the music!
1012
01:36:56,095 --> 01:36:59,713
I get wings when the
music starts playing!
1013
01:36:59,833 --> 01:37:01,169
I start flying!
1014
01:37:01,544 --> 01:37:05,523
My friends say that I start
dancing like a snake at that time.
1015
01:37:05,643 --> 01:37:07,111
You should dance.
1016
01:37:07,553 --> 01:37:10,111
Even you have the
same energy and vigour.
1017
01:37:10,231 --> 01:37:12,251
You and I make a good pair.
1018
01:37:12,979 --> 01:37:15,317
Even I feel the same as you do..
1019
01:37:15,437 --> 01:37:18,383
..that there is nothing
as beautiful as a snake.
1020
01:37:23,255 --> 01:37:29,785
And what do you think about
the poison that a snake has?
1021
01:37:31,527 --> 01:37:35,123
Even human beings are not
less in the matter of poison.
1022
01:37:35,586 --> 01:37:39,402
You must have heard
a philosopher's saying..
1023
01:37:40,240 --> 01:37:42,857
..that only that person
can enjoy each day of his life..
1024
01:37:43,409 --> 01:37:46,563
..who considers each
day as his last day.
1025
01:37:51,328 --> 01:37:53,468
Have a drink on
this thought, and..
1026
01:37:54,461 --> 01:37:57,615
..consider this as
the last drink of life.
1027
01:38:39,492 --> 01:38:41,124
Why did you play this
stupid music of the flute..
1028
01:38:41,244 --> 01:38:43,176
..instead of such a nice music?
1029
01:38:43,573 --> 01:38:47,058
Because on the music of a flute,
a snake dances in..
1030
01:38:47,720 --> 01:38:51,249
..such a way, like lightning
dances in the raining clouds.
1031
01:38:51,690 --> 01:38:52,595
I'll not dance!
1032
01:38:52,715 --> 01:38:54,161
You have to dance!
You have to dance..
1033
01:38:54,281 --> 01:38:57,867
..on this music
and bop like a snake.
1034
01:39:34,275 --> 01:39:35,973
Raj! Have you gone mad?
1035
01:39:36,093 --> 01:39:38,201
If the bullet would have touched
her you would have been in jail!
1036
01:39:38,321 --> 01:39:39,799
There is no such law
in the world which..
1037
01:39:39,919 --> 01:39:42,247
..punishes the person
who kills a snake.
1038
01:39:42,667 --> 01:39:44,894
Snake! Where is the snake?
1039
01:39:45,014 --> 01:39:46,394
She is the snake.
1040
01:39:48,358 --> 01:39:50,872
She! Snake!
1041
01:39:55,814 --> 01:39:59,025
Stupid!
You are not in your senses!
1042
01:39:59,378 --> 01:40:01,121
That's why every girl
looks like a snake to you.
1043
01:40:01,241 --> 01:40:03,613
So you thought I am a snake.
1044
01:40:03,733 --> 01:40:05,400
That's why you played
the flute music.
1045
01:40:05,819 --> 01:40:06,900
Yes.
1046
01:40:07,583 --> 01:40:10,120
Vijay, good you came on time,
otherwise..
1047
01:40:10,517 --> 01:40:11,995
..I wonder what would happen.
1048
01:40:12,525 --> 01:40:16,297
And maybe the happiness
of our lives..
1049
01:40:16,849 --> 01:40:18,569
..which were going to begin,
would come to an end.
1050
01:40:18,966 --> 01:40:20,951
What is this secret?
1051
01:40:21,878 --> 01:40:22,937
I'll tell you.
1052
01:40:23,563 --> 01:40:27,666
Our families have decided
to get both of us married.
1053
01:40:28,924 --> 01:40:30,181
That's wonderful!
1054
01:40:30,301 --> 01:40:35,099
Take this, wear this life-chain
to him with your hands.
1055
01:40:43,345 --> 01:40:44,536
Thank you, Vijay.
1056
01:40:44,656 --> 01:40:45,771
Ok, I'll make a move.
1057
01:40:45,891 --> 01:40:47,779
But you have to
take a drink with us.
1058
01:40:47,899 --> 01:40:51,154
Not today, I don't want
to disturb you both today.
1059
01:40:51,673 --> 01:40:52,401
Bye!
1060
01:40:52,521 --> 01:40:53,967
Bye Vijay!
1061
01:40:55,269 --> 01:40:56,482
See you!
1062
01:41:02,539 --> 01:41:05,252
Sorry, do you have a first aid?
1063
01:41:06,157 --> 01:41:07,987
Take it easy. Bye!
1064
01:41:22,496 --> 01:41:25,231
I'm sorry, all this
has happened because of me.
1065
01:41:26,158 --> 01:41:27,569
It's all right.
1066
01:41:47,727 --> 01:41:50,528
I'm sorry, all this
has happened because of me.
1067
01:41:51,322 --> 01:41:52,403
It's all right.
1068
01:42:11,923 --> 01:42:19,061
"Your and my love is not
from years, but from decades."
1069
01:42:19,181 --> 01:42:22,304
"Your and my love."
1070
01:42:24,002 --> 01:42:27,325
"Your and my love."
1071
01:42:29,443 --> 01:42:33,678
"Not any village or town,
but the.."
1072
01:42:33,798 --> 01:42:38,458
"..whole world taunts
your and my love."
1073
01:42:38,578 --> 01:42:41,576
"Your and my love."
1074
01:42:43,384 --> 01:42:46,715
"Your and my love."
1075
01:42:48,811 --> 01:42:53,054
"Not weeks,
months or years, but.."
1076
01:42:53,174 --> 01:42:57,731
"..your and my
love is from decades."
1077
01:42:57,851 --> 01:43:00,862
"Your and my love."
1078
01:43:02,693 --> 01:43:05,627
"Your and my love."
1079
01:43:31,989 --> 01:43:34,459
"Ask the kohl of your eyes,
ask the anklet of your feet.."
1080
01:43:34,579 --> 01:43:38,739
"..and ask the
shade of your hair."
1081
01:43:39,114 --> 01:43:41,704
"Ask the kohl of your eyes,
ask the anklet of your feet.."
1082
01:43:41,824 --> 01:43:43,976
"..and ask the
shade of your hair."
1083
01:43:44,096 --> 01:43:46,557
"Ask your style,
ask your fair arms.."
1084
01:43:46,677 --> 01:43:48,784
"..and ask your sharp eyes.
- What?"
1085
01:43:48,904 --> 01:43:53,455
"I have got you in
every birth of mine."
1086
01:43:53,808 --> 01:43:58,131
"So many generations have passed."
1087
01:43:58,251 --> 01:44:01,153
"Your and my love."
1088
01:44:02,898 --> 01:44:06,075
"Your and my love."
1089
01:44:36,799 --> 01:44:39,071
"The black clouds,
the blowing breeze.."
1090
01:44:39,191 --> 01:44:41,983
"..and the aromatic
air have seen it."
1091
01:44:43,929 --> 01:44:46,267
"The black clouds,
the blowing breeze.."
1092
01:44:46,387 --> 01:44:48,672
"..and the aromatic
air have seen it."
1093
01:44:48,792 --> 01:44:51,098
"The moon, the deep darkness.."
1094
01:44:51,218 --> 01:44:53,459
"..and the rising sun have seen it.
- What?"
1095
01:44:53,579 --> 01:44:58,211
"All have known
and recognised it.."
1096
01:44:58,331 --> 01:45:02,314
"..whether you agree or not."
1097
01:45:02,434 --> 01:45:05,238
"Your and my love."
1098
01:45:07,157 --> 01:45:10,047
"Your and my love."
1099
01:45:35,634 --> 01:45:37,773
"The dreams in the eyes
have started suffering."
1100
01:45:37,893 --> 01:45:41,082
"You are in my thoughts."
1101
01:45:42,781 --> 01:45:44,854
"The dreams in the eyes
have started suffering."
1102
01:45:44,974 --> 01:45:47,491
"You are in my thoughts."
1103
01:45:47,611 --> 01:45:52,168
"My destiny forgets itself,
comes to you and says.. - What?"
1104
01:45:52,288 --> 01:46:01,164
"There will be instances
of my love and your faithfulness."
1105
01:46:01,284 --> 01:46:04,098
"Your and my love."
1106
01:46:05,862 --> 01:46:09,088
"Your and my love."
1107
01:46:11,073 --> 01:46:14,999
"Not weeks,
months or years, but.."
1108
01:46:15,119 --> 01:46:19,876
"..your and my
love is from decades."
1109
01:46:19,996 --> 01:46:23,097
"Your and my love."
1110
01:46:24,575 --> 01:46:27,398
"Your and my love."
1111
01:46:29,240 --> 01:46:32,196
"Your and my love."
1112
01:46:33,873 --> 01:46:36,696
"Your and my love."
1113
01:46:42,956 --> 01:46:44,213
Raju, come soon.
1114
01:46:46,816 --> 01:46:48,118
What is it?
1115
01:46:48,238 --> 01:46:49,276
I'll tell you when you come here.
1116
01:46:49,396 --> 01:46:50,335
I'm coming.
1117
01:46:58,415 --> 01:46:59,165
What happened?
1118
01:46:59,285 --> 01:47:01,393
I slipped!
- Should I come inside?
1119
01:47:01,513 --> 01:47:03,467
No! There is no need!
1120
01:47:30,327 --> 01:47:31,607
Did you get hurt?
1121
01:47:32,070 --> 01:47:33,107
No.
1122
01:47:35,115 --> 01:47:38,534
Should I see? - No!
How can I let you touch my feet?
1123
01:47:40,144 --> 01:47:43,629
Not legs, but I can at least
take your body into my arms.
1124
01:47:46,841 --> 01:47:48,584
You have changed
so much in so less time.
1125
01:47:49,245 --> 01:47:50,415
What is wrong with you suddenly?
1126
01:47:51,407 --> 01:47:53,172
I am not made of rock.
1127
01:47:54,054 --> 01:47:56,415
When your heart beats
close to my heart..
1128
01:47:57,016 --> 01:47:58,803
..it seems as if
my body Is burning.
1129
01:47:59,751 --> 01:48:01,053
Then why are you refusing?
1130
01:48:03,126 --> 01:48:06,413
Because that what
you want cannot..
1131
01:48:07,282 --> 01:48:08,496
..happen before marriage.
1132
01:48:10,282 --> 01:48:14,187
I am ready to marry
you today itself, right now.
1133
01:48:15,532 --> 01:48:17,010
Right now? - Yes.
1134
01:48:17,593 --> 01:48:19,269
You are forgetting in
the intoxication of love..
1135
01:48:19,622 --> 01:48:21,210
..that the holy rituals
are read in marriage..
1136
01:48:21,740 --> 01:48:23,460
..because fire is another
form of God, like this locket..
1137
01:48:23,858 --> 01:48:26,085
..of yours is like
another form of God.
1138
01:48:26,902 --> 01:48:30,484
Ok, so I'll consider
this locket as another..
1139
01:48:31,278 --> 01:48:33,021
..form of God and
keep it in the middle.
1140
01:48:36,661 --> 01:48:39,686
And we'll take the
auspicious circles around it.
1141
01:48:42,708 --> 01:48:44,561
Om is the head of all the prayers.
1142
01:48:45,664 --> 01:48:47,583
The world had started
off with Om..
1143
01:48:48,578 --> 01:48:51,380
..and will finish
off in the name of Om.
1144
01:48:55,152 --> 01:48:57,336
If, for a minute,
we consider this day as..
1145
01:48:59,013 --> 01:49:04,417
..the last day of your life,
then what will you do?
1146
01:49:08,609 --> 01:49:15,824
I will hug life and say
that I always loved you..
1147
01:49:16,265 --> 01:49:17,853
..and I love you even today.
1148
01:49:20,208 --> 01:49:24,554
And if you come to know
that the person who is in your..
1149
01:49:25,039 --> 01:49:29,341
..arms, is not life,
but death, then what will you do?
1150
01:49:30,444 --> 01:49:32,609
Then I will hug death.
1151
01:49:34,859 --> 01:49:39,403
And I will keep my head
on her shoulders and tell..
1152
01:49:40,042 --> 01:49:42,714
..her that I want to
sleep in the shade of her hair.
1153
01:49:48,185 --> 01:49:50,126
Why will the person,
who gets such a beautiful death,..
1154
01:49:52,553 --> 01:49:54,736
..want to live?
1155
01:49:59,129 --> 01:50:00,364
Really?
1156
01:50:00,784 --> 01:50:01,666
Really.
1157
01:50:19,195 --> 01:50:24,379
Your face..
looks.. a little foggy.
1158
01:50:24,499 --> 01:50:27,203
The light in your
eyes has become dim.
1159
01:50:27,323 --> 01:50:28,514
Why?
1160
01:50:30,852 --> 01:50:33,367
This is what happens
in love and death.
1161
01:50:33,764 --> 01:50:38,000
Is this love.. or death?
1162
01:50:38,442 --> 01:50:42,148
Your death,
and the rage of my love..
1163
01:50:42,787 --> 01:50:45,500
..which you all had
turned into a widow one day.
1164
01:51:03,090 --> 01:51:04,171
Raj!
1165
01:51:06,840 --> 01:51:09,333
Raj! What has happened to you?
1166
01:51:14,624 --> 01:51:16,058
Snake!
1167
01:51:17,072 --> 01:51:19,786
Raj! Raj!
1168
01:51:20,378 --> 01:51:23,621
Raj, I won't let you die,
Raj! Raj!
1169
01:51:24,128 --> 01:51:29,378
Raj, I won't let you die,
Raj! Raj!
1170
01:51:32,791 --> 01:51:34,931
Raj! Raj!
1171
01:51:35,570 --> 01:51:37,048
Raj!
1172
01:51:37,931 --> 01:51:39,475
No, Sunita! No!
1173
01:51:39,960 --> 01:51:42,837
After Suraj's death, Anu is not his
daughter, but she is my daughter.
1174
01:51:43,477 --> 01:51:45,440
And he is just
anxious about what..
1175
01:51:45,969 --> 01:51:48,153
..will happen to that
small child after me.
1176
01:51:48,273 --> 01:51:50,778
Anu is not only your daughter,
but she is my daughter too.
1177
01:51:50,898 --> 01:51:53,038
We both will take care
of her together, Vijay.
1178
01:51:53,158 --> 01:51:57,097
But.. but Sunita,
talking about marriage for me is..
1179
01:51:57,217 --> 01:52:01,001
..like talking of spending
life in the valley of death.
1180
01:52:01,551 --> 01:52:04,396
Nothing can remain alive
in the presence of that snake.
1181
01:52:04,516 --> 01:52:06,139
But there's one thing
that can remain alive.
1182
01:52:08,168 --> 01:52:11,212
Love. I love you, Vijay.
1183
01:52:12,281 --> 01:52:16,296
Sunita,
for the sake of this love..
1184
01:52:16,803 --> 01:52:20,134
..I don't want you to
live like a widow all your life.
1185
01:52:21,105 --> 01:52:24,705
May you become a bride,
but not of..
1186
01:52:25,367 --> 01:52:30,198
..that person who
may die at any moment.
1187
01:52:30,318 --> 01:52:34,155
Vijay, my love won't let you die.
1188
01:52:35,346 --> 01:52:38,015
You might be having a lot
of power like Goddess Savitri,..
1189
01:52:38,942 --> 01:52:42,096
..Sunita, but I don't
have another birth like Shravan.
1190
01:52:42,879 --> 01:52:44,997
How can I agree to make you a..
1191
01:52:45,766 --> 01:52:47,487
..widow before
making you my bride?
1192
01:52:47,607 --> 01:52:49,781
Then listen to my decision also,
Vijay..
1193
01:52:50,906 --> 01:52:53,288
..I am ready to
become your widow..
1194
01:52:53,707 --> 01:52:55,935
..but I am not ready to
become somebody else's wife!
1195
01:52:56,055 --> 01:52:58,079
But I don't agree
to your decision at all!
1196
01:52:58,199 --> 01:53:00,505
Not at any cost!
1197
01:53:00,924 --> 01:53:05,071
I am very sure that
the vermilion of..
1198
01:53:05,424 --> 01:53:07,586
..a wife can challenge
the poison of any snake.
1199
01:53:08,822 --> 01:53:17,491
Sunita, your faith is so strong,
so great, that I lost.
1200
01:53:18,552 --> 01:53:21,971
Sunita, I'll marry you.
1201
01:53:22,091 --> 01:53:23,339
I will definitely marry you
1202
01:53:23,459 --> 01:53:24,309
Vijay!
1203
01:53:24,429 --> 01:53:26,162
Sunita!
1204
01:53:27,067 --> 01:53:29,859
What's the matter, Sunita?
You look very happy today!
1205
01:53:29,979 --> 01:53:32,550
Sister! God heard your prayers!
1206
01:53:32,670 --> 01:53:33,940
Vijay is ready to get married!
1207
01:53:34,060 --> 01:53:36,278
Really! - Yes!
And we are going to Khandala today.
1208
01:53:38,904 --> 01:53:40,227
Come in.
1209
01:53:48,967 --> 01:53:49,518
Who are you?
1210
01:53:49,638 --> 01:53:51,459
Ask my name later,..
1211
01:53:53,842 --> 01:53:55,805
..first ask me for
what I have come here.
1212
01:53:55,925 --> 01:53:58,507
Ok, you tell me for
what you have come here.
1213
01:53:59,080 --> 01:54:01,902
I have come here to
borrow something from you.
1214
01:54:02,233 --> 01:54:03,975
What do you want to borrow?
1215
01:54:04,350 --> 01:54:06,115
Your fiancé!
1216
01:54:06,235 --> 01:54:07,615
What nonsense is this!
1217
01:54:07,735 --> 01:54:11,397
I am in love with him.
1218
01:54:11,860 --> 01:54:13,536
Don't you dare touch him!
1219
01:54:14,684 --> 01:54:19,031
You are talking about touching!
I am in love with him!
1220
01:54:19,516 --> 01:54:26,994
And I achieve the thing I like.
1221
01:54:27,114 --> 01:54:29,049
But who the hell are you, bitch?
1222
01:54:29,424 --> 01:54:31,166
Looking at you,
it seems as if the mud of..
1223
01:54:31,286 --> 01:54:33,505
..the gutter has taken
the form of a woman!
1224
01:54:33,946 --> 01:54:35,843
I like your bad-words also.
1225
01:54:36,527 --> 01:54:40,369
The person you love,
I love him too.
1226
01:54:41,185 --> 01:54:44,803
Why don't we make a deal?
Let's cut him half.
1227
01:54:45,178 --> 01:54:49,170
You keep the nights,
and give me the days.
1228
01:54:50,372 --> 01:54:52,997
If you like that deal,
then shake hands.
1229
01:54:53,117 --> 01:54:54,652
Get out of here!
1230
01:55:02,893 --> 01:55:04,437
Get out, or I'll kill you!
1231
01:55:04,557 --> 01:55:06,158
Just get lost!
1232
01:55:29,445 --> 01:55:31,531
I'll kill you!
1233
01:55:45,245 --> 01:55:47,252
Today you cannot escape!
1234
01:56:11,010 --> 01:56:13,459
Hello. - Vijay,
Sunita has fainted!
1235
01:56:14,165 --> 01:56:17,121
What? Sunita has fainted! How?
1236
01:56:17,241 --> 01:56:18,863
A girl had come to meet Sunita..
1237
01:56:18,983 --> 01:56:20,816
..and they both started fighting.
1238
01:56:20,936 --> 01:56:22,780
And that girl changed
into a snake after sometime.
1239
01:56:23,155 --> 01:56:25,449
And Sunita is still unconscious.
1240
01:56:27,831 --> 01:56:30,787
Radha, I'm going out.
Take care of the child.
1241
01:56:47,871 --> 01:56:48,986
'A girl had come,..
1242
01:56:49,106 --> 01:56:51,224
'..and that girl changed into
a snake after sometime.'
1243
01:56:52,387 --> 01:56:56,954
Sunita, I was waiting for you.
Let's go.
1244
01:57:00,086 --> 01:57:01,145
Who is it?
1245
01:57:01,885 --> 01:57:03,385
Murgan!
1246
01:57:03,870 --> 01:57:06,319
Is sir in the house?
- No, he's not. Come in.
1247
01:57:06,627 --> 01:57:08,701
Come in.
1248
01:57:16,169 --> 01:57:17,603
What are you doing?
1249
01:57:18,661 --> 01:57:20,029
Are you married?
1250
01:57:20,149 --> 01:57:22,929
No, not yet.
1251
01:57:23,049 --> 01:57:25,752
Murgan, even I am not married!
1252
01:57:25,872 --> 01:57:27,517
What will you eat?
1253
01:57:35,027 --> 01:57:37,563
You got scared of such
a thin and weak girl!
1254
01:57:37,683 --> 01:57:38,600
Come, hug me!
1255
01:57:38,720 --> 01:57:39,968
Come! Come!
1256
01:57:44,085 --> 01:57:47,702
You sat on a hot plate!
You must have got heated up!
1257
01:57:50,620 --> 01:57:51,922
Let me see behind!
1258
01:57:53,631 --> 01:57:54,514
Listen!
1259
01:58:02,622 --> 01:58:04,894
He ran away! Murgan!
1260
01:58:05,014 --> 01:58:07,109
This was the first
boy in my life..
1261
01:58:07,229 --> 01:58:08,514
..and you snatched it from me.
1262
01:58:08,634 --> 01:58:10,080
Please send another
guy in my life!
1263
01:58:10,200 --> 01:58:13,433
I will offer a big
coconut in your temple!
1264
01:58:13,553 --> 01:58:15,683
Oh God!
1265
01:58:15,803 --> 01:58:17,911
She spilt all my milk!
1266
01:58:18,031 --> 01:58:19,253
Ghost!
1267
01:58:21,062 --> 01:58:22,120
Rascal!
1268
01:58:24,348 --> 01:58:25,716
I was just..
1269
01:58:35,735 --> 01:58:39,564
You look very happy!
It seems you have won the sky.
1270
01:58:39,684 --> 01:58:44,426
The sky is only 4 steps
away from the ground.
1271
01:58:44,546 --> 01:58:49,774
4! 1, 2, 3, 4!
1272
01:58:49,894 --> 01:58:53,347
Sunita, come closer to me, and..
1273
01:58:54,057 --> 01:58:57,962
..hug me and see what I am seeing.
1274
01:59:03,344 --> 01:59:06,362
I know you and your
intention very well.
1275
01:59:07,068 --> 01:59:09,737
That's why you won't be
able to achieve me so easily.
1276
01:59:11,502 --> 01:59:13,862
Only if somebody
will let you survive.
1277
01:59:14,590 --> 01:59:22,307
Hands of the lovers are very long,
aren't they?
1278
01:59:23,410 --> 01:59:27,282
Let's see how long your hands are.
1279
01:59:44,555 --> 01:59:50,413
Take your belonging, Baba.
1280
01:59:51,207 --> 01:59:52,972
Why? What about that snake?
1281
01:59:54,274 --> 01:59:56,899
I have finished off
that snake forever.
1282
01:59:58,225 --> 02:00:02,107
But.. But I'm sad that..
1283
02:00:02,879 --> 02:00:08,394
..I killed that serpent when
she had killed all my friends.
1284
02:00:09,077 --> 02:00:11,371
I am responsible
for their deaths, Baba!
1285
02:00:11,491 --> 02:00:12,518
I am responsible!
1286
02:00:12,638 --> 02:00:15,276
Why are you holding yourself
responsible for their deaths, dear?
1287
02:00:16,048 --> 02:00:17,945
This is the game of Almighty.
1288
02:00:18,551 --> 02:00:21,904
Wherever one has to die,
he will die over there.
1289
02:00:22,367 --> 02:00:26,117
Not even a single leaf
can shake without his wish.
1290
02:00:27,286 --> 02:00:32,164
SANSKRIT CHANTS
1291
02:00:37,304 --> 02:00:40,792
You! How did you come alive?
You were dead!
1292
02:00:40,912 --> 02:00:44,079
It's not so easy to kill me, Baba.
1293
02:00:45,888 --> 02:00:49,969
The fire of revenge that
a serpent has in her heart..
1294
02:00:51,579 --> 02:00:55,748
..it is more powerful than the
mantras in the talismans.
1295
02:00:55,868 --> 02:00:58,053
I've already killed five..
1296
02:00:59,486 --> 02:01:01,537
..now it is his turn.
1297
02:01:02,684 --> 02:01:04,052
No, I won't let you do that.
1298
02:01:04,172 --> 02:01:06,125
You can't do anything now.
1299
02:01:06,245 --> 02:01:08,788
Didn't I tell you?
1300
02:01:08,908 --> 02:01:11,038
I will win! This is my game!
1301
02:01:11,158 --> 02:01:13,288
So that he returns back
the talisman to you.
1302
02:01:13,408 --> 02:01:16,575
My way is clear now.
- He is not wearing protection..
1303
02:01:17,282 --> 02:01:19,731
..but I have the powers
to tie you.
1304
02:01:20,834 --> 02:01:23,194
You have played a lot with
the lives of human beings!
1305
02:01:23,657 --> 02:01:25,400
Now your game is over!
1306
02:01:25,819 --> 02:01:28,124
You can't escape from me now.
1307
02:01:58,749 --> 02:02:02,344
Goddess Snake,
my worship and the reputation..
1308
02:02:02,464 --> 02:02:04,260
..of my prayers is in your hands!
1309
02:02:04,380 --> 02:02:06,532
There is a battle
between good and bad.
1310
02:02:07,040 --> 02:02:08,959
That snake should not succeed in..
1311
02:02:09,079 --> 02:02:12,069
..the bad intentions of hers,
Goddess!
1312
02:02:12,753 --> 02:02:15,402
'Om Namah Shivaye'!
1313
02:03:10,475 --> 02:03:11,623
This is Vijay speaking.
1314
02:03:11,743 --> 02:03:13,806
I have finished off
the matter of that snake.
1315
02:03:13,926 --> 02:03:15,836
Really! But how did you do it?
1316
02:03:16,145 --> 02:03:17,204
I'll tell you when you come here.
1317
02:03:17,324 --> 02:03:18,571
I'm coming.
1318
02:03:23,491 --> 02:03:25,388
Vijay! Vijay!
1319
02:03:26,057 --> 02:03:26,874
What's the matter, Sunita?
1320
02:03:26,994 --> 02:03:28,241
You said that the snake is dead..
1321
02:03:28,361 --> 02:03:30,469
..but she is..
she is following me!
1322
02:03:30,589 --> 02:03:32,454
Where is the snake? - Over there.
1323
02:03:43,256 --> 02:03:46,587
Thank God you finished
off the snake forever, Vijay!
1324
02:03:46,707 --> 02:03:51,232
Yes Sunita!
Now no one can separate us.
1325
02:04:09,736 --> 02:04:10,927
Uncle!
1326
02:04:11,258 --> 02:04:12,008
What happened, dear?
1327
02:04:12,128 --> 02:04:14,302
Just now I had a very bad dream.
1328
02:04:14,422 --> 02:04:15,250
What did you see?
1329
02:04:15,370 --> 02:04:18,625
I saw that the snake has held you.
1330
02:04:20,289 --> 02:04:24,348
Dear, I have killed
that snake with my gun!
1331
02:04:24,468 --> 02:04:26,068
I shot her!
1332
02:04:27,237 --> 02:04:29,333
Go, go and drink your milk.
1333
02:04:29,678 --> 02:04:31,067
Radha, come here.
1334
02:04:32,766 --> 02:04:34,244
Give milk to the baby.
1335
02:04:38,038 --> 02:04:40,178
Anu's dream broke my dream.
1336
02:04:40,963 --> 02:04:42,861
My condition is become
like a visitor..
1337
02:04:43,412 --> 02:04:46,478
..who cannot find
an end to his destination.
1338
02:04:47,272 --> 02:04:49,103
Even my condition is the same,
darling..
1339
02:04:50,134 --> 02:04:53,112
..but everyone reaches
to the end one or the other day.
1340
02:04:53,685 --> 02:04:56,862
Those who don't have anyone;
they have God to help them.
1341
02:04:58,185 --> 02:05:01,212
Today your eyes are showing
the sparkle of love in them..
1342
02:05:01,332 --> 02:05:07,146
..and to bring them,
I need the support of a drink.
1343
02:05:07,477 --> 02:05:13,942
Today I'll fulfil all your wishes,
but very soon.
1344
02:06:04,166 --> 02:06:11,776
"Your love has affected
me in this way."
1345
02:06:11,896 --> 02:06:19,041
"Your love has affected
me in this way."
1346
02:06:19,394 --> 02:06:27,159
"I neither have any idea
about myself, nor about my heart."
1347
02:06:27,279 --> 02:06:34,816
"Your love has affected
me in this way."
1348
02:06:34,936 --> 02:06:42,007
"Your love has affected
me in this way."
1349
02:06:42,497 --> 02:06:50,064
"Wherever I see,
only you are visible to me."
1350
02:06:50,184 --> 02:06:57,662
"Your love has affected
me in this way."
1351
02:06:57,782 --> 02:07:04,822
"Your love has affected
me in this way."
1352
02:07:28,131 --> 02:07:35,631
"The way I have
got your love is.."
1353
02:07:35,751 --> 02:07:43,055
"..like the lanes
have got scenery."
1354
02:07:43,363 --> 02:07:50,599
"In the mirror I
have got a signal.."
1355
02:07:51,216 --> 02:07:58,949
"..like as if in a
storm I have got a shore."
1356
02:08:02,853 --> 02:08:10,267
"I am keeping a
watch on your eyes."
1357
02:08:10,387 --> 02:08:17,877
"Your love has affected
me in this way."
1358
02:08:18,186 --> 02:08:25,393
"Your love has affected
me in this way."
1359
02:09:08,182 --> 02:09:15,544
"My heart thinks this,
my beloved.."
1360
02:09:16,029 --> 02:09:22,580
"..instead of being
two souls we should unite."
1361
02:09:23,550 --> 02:09:30,525
"In your hands is death and life."
1362
02:09:30,944 --> 02:09:38,911
"Now the time has
come to make a decision."
1363
02:09:42,573 --> 02:09:49,891
"Now I cannot wait any longer!"
1364
02:09:50,011 --> 02:09:57,060
"Your love has affected
me in this way."
1365
02:09:57,479 --> 02:10:04,482
"Your love has affected
me in this way."
1366
02:10:04,813 --> 02:10:10,773
"I neither have any idea
about myself, nor about my heart."
1367
02:10:12,119 --> 02:10:17,126
You have lived enough!
One moment of my finger..
1368
02:10:17,246 --> 02:10:20,192
..can take away
your life from you.
1369
02:10:20,312 --> 02:10:22,995
The way you all took
away my life from me!
1370
02:10:23,115 --> 02:10:26,987
Hey snake, how can you kill me!
1371
02:10:27,340 --> 02:10:31,309
However hard the devil
tries what will happen?
1372
02:10:31,926 --> 02:10:35,368
Only that will happen
what God will want to happen.
1373
02:10:36,073 --> 02:10:37,066
Shoot me!
1374
02:11:33,288 --> 02:11:35,979
Uncle! Uncle! Uncle!
1375
02:11:36,354 --> 02:11:39,332
Uncle, save me I will fall down!
1376
02:11:39,452 --> 02:11:44,586
Uncle, save me!
Uncle, save me I will fall down!
1377
02:11:44,706 --> 02:11:47,586
Uncle! Uncle!
1378
02:13:55,432 --> 02:13:58,366
Uncle! Uncle,
save me I will fall down!
1379
02:13:58,486 --> 02:14:00,881
Uncle, save me.
1380
02:14:02,368 --> 02:14:04,795
I will fall down! Uncle!
1381
02:14:05,765 --> 02:14:09,339
Fire brigade? Come to Cuff
Parade soon. 2 lives are in danger.
1382
02:14:09,459 --> 02:14:11,544
Hurry up. Please!
1383
02:14:15,435 --> 02:14:19,251
Uncle! Uncle,
save me I will fall down!
1384
02:14:28,754 --> 02:14:29,989
Uncle!
1385
02:15:08,725 --> 02:15:09,894
Uncle!
1386
02:15:11,747 --> 02:15:13,114
Uncle!
1387
02:16:06,525 --> 02:16:10,120
Hit! Hit!
1388
02:16:22,754 --> 02:16:25,646
To extinguish one
spark in your heart..
1389
02:16:27,102 --> 02:16:29,396
..you burned down so many houses.
1390
02:16:30,433 --> 02:16:34,160
If you will die like this then
this thing will remain incomplete.
1391
02:16:34,958 --> 02:16:39,568
People will say a snake
fell down from somewhere and died.
1392
02:16:40,252 --> 02:16:44,156
I want that you come
into your human form..
1393
02:16:44,816 --> 02:16:52,492
..and tell the people of this
world that what are you feeling?
1394
02:17:12,114 --> 02:17:14,563
Now I am feeling
that the worst fire..
1395
02:17:16,129 --> 02:17:23,258
..in this world
is the fire of revenge.
1396
02:17:26,105 --> 02:17:32,281
Whether it is in
a human or an animal.
1397
02:17:35,272 --> 02:17:39,949
The sweetest song
is the song of love.
1398
02:17:47,498 --> 02:17:50,829
Look over there,
my love is calling me!
1399
02:17:51,491 --> 02:17:58,748
Look over there.
My love is calling me.
1400
02:17:59,212 --> 02:18:01,606
My love is calling me!
1401
02:18:16,257 --> 02:18:21,088
"I will never break my
love relationship with you."
1402
02:18:22,058 --> 02:18:27,369
"I will never break my
love relationship with you."
1403
02:18:27,489 --> 02:18:32,663
"Even if I have to
leave this world for you."
1404
02:18:34,670 --> 02:18:36,799
"I will never break my
love relationship with you."
111103