All language subtitles for Nagin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,005 --> 00:00:24,700 'From the time this universe came into existence.' 2 00:00:25,197 --> 00:00:28,147 'From the time this mortal world is formed.' 3 00:00:28,647 --> 00:00:33,875 'Since ages the people living on this earth have believed.. 4 00:00:34,339 --> 00:00:38,167 ..that desirous snakes can take any form.. 5 00:00:38,287 --> 00:00:40,594 ..as and when they want to.' 6 00:00:41,278 --> 00:00:46,726 'When Lord Kishan exterminated Kaliya in Jamuna then.. 7 00:00:47,210 --> 00:00:53,056 ..that snake also asked him for forgiveness in a human form.' 8 00:00:53,982 --> 00:01:02,116 'From those times till date that story is alive as a reality.' 9 00:01:02,844 --> 00:01:06,594 'From religion the heart is alive the one.. 10 00:01:07,035 --> 00:01:10,220 ..who wander follow only this light.' 11 00:04:08,874 --> 00:04:11,940 Thank you very much, sir. You saved my life. 12 00:04:12,060 --> 00:04:14,062 It nothing like that but what are you doing.. 13 00:04:14,548 --> 00:04:17,879 ..all alone in such a vast lonely forest? 14 00:04:19,268 --> 00:04:21,562 This must be a forest for you, sir. 15 00:04:22,908 --> 00:04:26,262 But it's just like a mother to me and also my home. 16 00:04:26,382 --> 00:04:31,909 Home? But.. but here you.. what do you stay alive here on? 17 00:04:32,438 --> 00:04:35,181 To tell you the truth, sir. On love! 18 00:04:36,747 --> 00:04:38,225 What are you doing in this forest? 19 00:04:38,345 --> 00:04:44,578 Oh, hunting? - No. I have come here in search of something. 20 00:04:45,112 --> 00:04:48,686 In search? What are you searching for? 21 00:04:49,061 --> 00:04:52,237 I am writing a book.. on desirous snakes. 22 00:04:52,357 --> 00:04:56,608 On desirous snakes? You know about them? 23 00:04:57,556 --> 00:05:00,578 I know only as much as it is written in books. 24 00:05:01,350 --> 00:05:02,806 I haven't seen them with my own eyes. 25 00:05:03,446 --> 00:05:05,497 I have heard that after 100 years.. 26 00:05:05,617 --> 00:05:07,857 ..a snake can take any human form. 27 00:05:07,977 --> 00:05:11,915 Yes. But of the crores of them there is only one snake.. 28 00:05:12,445 --> 00:05:16,559 ..who after his life's 100 years of penance only.. 29 00:05:17,088 --> 00:05:18,721 ..becomes capable of taking any form. 30 00:05:19,162 --> 00:05:20,728 They are called desirous snakes. 31 00:05:21,081 --> 00:05:24,254 But.. but it must be very difficult to see or meet them, right? 32 00:05:24,629 --> 00:05:29,262 You saved my life; I will have to repay this favor. 33 00:05:30,365 --> 00:05:35,063 Tomorrow is a moonless night. That night desirous snake.. 34 00:05:35,183 --> 00:05:37,027 ..surely comes to meet his female desirous snake. 35 00:05:37,711 --> 00:05:40,578 Snake removes his diamond from his forehead and keeps it out. 36 00:05:41,000 --> 00:05:45,368 His female snake dances with ecstasy in its shine. 37 00:05:45,488 --> 00:05:48,500 Are you telling the truth? Have you seen this with you own eyes? 38 00:05:49,074 --> 00:05:50,441 The same way.. 39 00:05:57,130 --> 00:05:58,961 ..as you are looking at me now. 40 00:06:35,371 --> 00:06:40,312 "I will never break my love relationship with you." 41 00:06:41,194 --> 00:06:46,086 "I will never break my love relationship with you." 42 00:06:46,770 --> 00:06:51,314 "Even if I have to leave this world for you." 43 00:06:53,829 --> 00:06:58,688 "I will never break my love relationship with you." 44 00:06:59,637 --> 00:07:04,490 "I will never break my love relationship with you." 45 00:07:29,685 --> 00:07:35,178 "I will break all the ties with this world." 46 00:07:35,298 --> 00:07:39,803 "I will never break the embrace of your arms." 47 00:07:40,686 --> 00:07:46,046 "I will break all the ties with this world." 48 00:07:46,166 --> 00:07:51,003 "I will never break the embrace of your arms." 49 00:07:51,599 --> 00:07:56,915 "Even if my life leaves me and goes." 50 00:07:57,035 --> 00:08:04,347 "Even then I will always be with you.. be with you." 51 00:08:04,467 --> 00:08:09,151 "The walls of the world have to be broken down." 52 00:08:11,092 --> 00:08:15,879 "I will never break my love relationship with you." 53 00:08:16,717 --> 00:08:21,573 "Even if I have to leave this world for you." 54 00:08:23,823 --> 00:08:29,205 "I will never break my love relationship with you." 55 00:08:53,844 --> 00:08:56,292 Say dear, now which one? - Yellow! 56 00:08:57,726 --> 00:09:00,439 Green! Red! 57 00:09:02,123 --> 00:09:09,314 Anu! Wow! Look at this doll! You saw? 58 00:09:09,932 --> 00:09:12,406 There is a party at your place, where were you? 59 00:09:12,526 --> 00:09:15,494 I had gone to bring a present for you, dear. Look at this. 60 00:09:15,892 --> 00:09:17,789 One more thing is left. - What? 61 00:09:23,594 --> 00:09:25,248 Won't I get anything, dear? 62 00:09:26,395 --> 00:09:29,109 Dad, how did you like my present? 63 00:09:31,808 --> 00:09:36,815 Very.. very sweet, dear. I felt as if I have got.. 64 00:09:37,389 --> 00:09:40,234 ..all the happiness of this world! 65 00:09:40,720 --> 00:09:42,194 So much of love for Anu! 66 00:09:42,855 --> 00:09:46,936 Even if her mother was alive, she wouldn't have loved her so much. 67 00:09:47,056 --> 00:09:50,085 A beautiful pair of deer is hiding here! 68 00:09:50,548 --> 00:09:52,621 The commutation through signaling has happened between the eyes. 69 00:09:52,741 --> 00:09:54,960 You have become mine and I have become yours. 70 00:09:56,460 --> 00:09:57,982 Hi Uday, how are you? - Hi. 71 00:09:58,102 --> 00:09:59,725 Hi, Rajesh. Hi, Rita. 72 00:09:59,845 --> 00:10:01,909 Where is my daughter? 73 00:10:02,747 --> 00:10:05,284 Anu, see what your uncle has brought for you! 74 00:10:06,254 --> 00:10:09,188 Anu dear, look what I have brought for you! 75 00:10:09,696 --> 00:10:13,616 A flying car! - Ok say, where have you left Bhabhi and came? 76 00:10:14,763 --> 00:10:15,976 Where have I left her and come.. 77 00:10:16,660 --> 00:10:18,932 ..she must be herself sitting with her Lord Kishan Kanhaiya. 78 00:10:19,052 --> 00:10:20,432 She must be luring her God. 79 00:10:20,552 --> 00:10:23,230 That's enough Uday, you are jealous of a stone idol! 80 00:10:23,892 --> 00:10:24,951 He is a strong atheist of God. 81 00:10:25,370 --> 00:10:27,157 I have always been an atheist. 82 00:10:27,620 --> 00:10:31,216 But I didn't know that I would be married to devote like Meerabai. 83 00:10:32,120 --> 00:10:34,424 The vehicle of life is running in a strange way. 84 00:10:35,064 --> 00:10:37,204 One wheel moves ahead and the other backwards! 85 00:10:37,324 --> 00:10:39,079 Here is your back wheel! 86 00:10:39,199 --> 00:10:40,557 Greetings! - Greetings, sister-in-law! 87 00:10:41,003 --> 00:10:42,856 Where is Anu? - Anu. 88 00:10:42,976 --> 00:10:45,459 Yes. Anu! 89 00:10:45,860 --> 00:10:47,117 Anu! 90 00:10:48,507 --> 00:10:49,566 Anu! 91 00:10:50,073 --> 00:10:52,742 Anu! Caroline! Pawan! Anthony! 92 00:10:52,862 --> 00:10:54,110 Have any of you all seen the girl? 93 00:10:54,230 --> 00:10:55,223 She was playing here only. - She was just playing here only. 94 00:10:55,343 --> 00:10:57,848 What does.. 'She was just playing here', mean? Go search go.. go! 95 00:11:01,421 --> 00:11:02,281 Hi! - Hi, Ajay! 96 00:11:02,401 --> 00:11:04,179 So this was your prank, right? 97 00:11:04,520 --> 00:11:05,601 Man, it's an old habit! 98 00:11:05,721 --> 00:11:06,924 Hi, Sweetie! 99 00:11:07,344 --> 00:11:08,866 Hello, Raj! - Hi, Uday! 100 00:11:09,241 --> 00:11:11,226 Where were you? - I will tell you some other time. 101 00:11:11,346 --> 00:11:12,792 Hello. Hi, Kiran. - Hi, man. 102 00:11:12,912 --> 00:11:14,806 Suraj! - Hey! 103 00:11:14,926 --> 00:11:17,277 Suraj, here is your Anu! - Thank you. Anu! 104 00:11:17,397 --> 00:11:19,990 Man, even if she moves away from your eyes.. 105 00:11:20,453 --> 00:11:21,623 ..even for a moment you almost die. 106 00:11:21,743 --> 00:11:25,417 Won't one die if his breath is taken away even for a second? 107 00:11:27,582 --> 00:11:28,994 Meena, I came. Look. 108 00:11:30,472 --> 00:11:31,972 How many times have I told you.. 109 00:11:32,092 --> 00:11:34,200 ..that there is only one daughter of my brother. 110 00:11:34,320 --> 00:11:36,053 And if you bring a present for her then bring a nice one. 111 00:11:36,173 --> 00:11:38,038 And what have you brought? A joker like you! 112 00:11:38,158 --> 00:11:39,832 What! Do I look like a joker to you? 113 00:11:39,952 --> 00:11:41,817 Then what, are you a hero! 114 00:11:42,170 --> 00:11:44,045 Brother also got me married to such a person! 115 00:11:44,165 --> 00:11:46,295 Hello, brother. - Will you both ever ceasefire? 116 00:11:46,415 --> 00:11:48,170 Or will always keep on fighting? 117 00:11:48,290 --> 00:11:51,501 Brother, even at your place there is always a meeting of your partners,.. 118 00:11:51,621 --> 00:11:54,593 ..whether it's a child's birthday, holiday or any day. 119 00:11:54,713 --> 00:11:57,042 Have you seen Bobby (movie)? - Yes. 120 00:11:57,162 --> 00:11:58,767 You must have seen it alone. - Yes? 121 00:11:59,230 --> 00:12:00,576 Watch it with me you will have a different kind of fun! 122 00:12:00,696 --> 00:12:04,450 Uncle, even I will come. - Where will you go? 123 00:12:04,570 --> 00:12:06,147 This movie is not for kids, go from here! 124 00:12:06,874 --> 00:12:09,285 Take her also. - What are you saying! 125 00:12:11,513 --> 00:12:14,822 You wait outside I will meet you outside after the cake is cut. 126 00:12:15,307 --> 00:12:16,189 Done! 127 00:12:17,314 --> 00:12:25,265 Happy birthday, dear Anu. Happy birthday to you. 128 00:12:25,385 --> 00:12:28,022 He is a jolly good fellow! He is a jolly good fellow! 129 00:12:28,142 --> 00:12:33,008 He is a jolly good fellow! - Happy birthday, Anu! 130 00:12:33,802 --> 00:12:34,741 Hi, everybody! 131 00:12:34,861 --> 00:12:36,747 Hi. - Say thank you to aunty! Say thank you to aunty! 132 00:12:37,320 --> 00:12:41,026 And yes! This letter has been sent.. 133 00:12:41,447 --> 00:12:42,594 ..by your friend for all of you. 134 00:12:43,697 --> 00:12:48,131 Ok so our friend is no one of yours? 135 00:12:48,251 --> 00:12:52,631 He is, he surely is, but he still isn't as yet. 136 00:13:24,643 --> 00:13:25,702 This means that.. 137 00:13:26,849 --> 00:13:28,569 ..we will have to leave right now, at this very moment. 138 00:13:30,157 --> 00:13:31,260 Listen! 139 00:13:32,782 --> 00:13:35,646 You made a mistake of taking birth 5000 years late! 140 00:13:36,021 --> 00:13:39,308 If you had been born in yester years then you would be valued for. 141 00:13:59,226 --> 00:14:01,365 Hey, why are you all laughing? 142 00:14:01,485 --> 00:14:03,571 We are not laughing my friend we are crying. 143 00:14:03,691 --> 00:14:06,086 On your brains and our stupidity! 144 00:14:06,498 --> 00:14:09,785 One crazy had a dream in the jungle and to investigate that.. 145 00:14:09,905 --> 00:14:11,991 ..we all crazy people came to his place. 146 00:14:12,111 --> 00:14:13,976 This is not craziness it's the truth. 147 00:14:14,439 --> 00:14:17,990 I have seen with my own eyes those two humans turn into snakes. 148 00:14:18,110 --> 00:14:20,373 Vijay, first we had doubt only on your brains but.. 149 00:14:20,493 --> 00:14:22,314 ..now it seems that even your eyes are giving up! 150 00:14:22,434 --> 00:14:23,776 How can we believe that a snake when ever he wishes.. 151 00:14:24,129 --> 00:14:26,798 ..can take a human form and whenever.. 152 00:14:26,918 --> 00:14:28,959 ..he wants again turn into a snake! 153 00:14:29,079 --> 00:14:30,258 I would say that this is just a piece of your.. 154 00:14:30,378 --> 00:14:31,481 ..imagination and nothing else! 155 00:14:32,694 --> 00:14:34,635 I feel like laughing even while thinking about it! 156 00:14:34,755 --> 00:14:36,664 Few years back people like you used to laugh just like this.. 157 00:14:37,282 --> 00:14:39,245 ..on the one who used to talk about going to the moon. 158 00:14:39,365 --> 00:14:42,245 Philosopher sir, you cannot change.. 159 00:14:42,365 --> 00:14:44,319 ..the truth into false with your philosophy. 160 00:14:44,439 --> 00:14:47,021 Oh brother, these, desirous snakes are here since ages. 161 00:14:47,141 --> 00:14:48,609 And the thing which has been true.. 162 00:14:48,729 --> 00:14:50,241 ..since ages is true even today! Do you understand that? 163 00:15:02,247 --> 00:15:06,880 "I will never break my love relationship with you." 164 00:15:07,879 --> 00:15:12,909 "I will never break my love relationship with you." 165 00:15:13,350 --> 00:15:18,622 "Even if I have to leave this world for you." 166 00:15:20,144 --> 00:15:25,023 "I will never break my love relationship with you." 167 00:15:25,773 --> 00:15:30,714 "I will never break my love relationship with you." 168 00:15:31,266 --> 00:15:36,120 "Even if I have to leave this world for you." 169 00:15:37,951 --> 00:15:43,003 "I will never break my love relationship with you." 170 00:16:07,468 --> 00:16:13,071 "On my forehand the dew has filled in the pearls." 171 00:16:13,191 --> 00:16:17,990 "And the scenery has applied the henna." 172 00:16:18,536 --> 00:16:23,919 "On my forehand the dew has filled in the pearls." 173 00:16:24,039 --> 00:16:28,623 "And the scenery has applied the henna." 174 00:16:29,152 --> 00:16:34,469 "Even without dance, the anklets are chiming!" 175 00:16:34,589 --> 00:16:41,983 "Even without the breeze, the veil is flying.. the veil is flying!" 176 00:16:42,103 --> 00:16:47,144 "Today the heart has to be united with the heart!" 177 00:16:48,887 --> 00:16:53,709 "I will never break my love relationship with you." 178 00:16:54,415 --> 00:16:59,576 "I will never break my love relationship with you." 179 00:17:28,844 --> 00:17:34,437 "I becoming an eye keep looking at you.. 180 00:17:34,557 --> 00:17:39,709 ..you become such a photograph of love!" 181 00:17:39,829 --> 00:17:45,272 "I becoming an eye keep looking at you.. 182 00:17:45,392 --> 00:17:50,257 ..you become such a photograph of love!" 183 00:17:50,764 --> 00:17:55,803 "I always be in the shadow of your arms embrace.. 184 00:17:55,923 --> 00:18:03,192 ..you become such a destiny of my breaths.. become a destiny." 185 00:18:03,616 --> 00:18:08,470 "The promise which I have made to you I won't break it." 186 00:18:10,058 --> 00:18:14,779 "I will never break my love relationship with you." 187 00:18:15,674 --> 00:18:18,872 "I will never break my love relationship with.. 188 00:18:23,019 --> 00:18:24,453 Who shot? - I did. 189 00:18:24,573 --> 00:18:25,314 Why? 190 00:18:25,434 --> 00:18:27,463 If I wouldn't shoot then the snake would have bitten that girl! 191 00:18:27,838 --> 00:18:30,309 That is not a girl, stupid. She is a snake. 192 00:18:30,662 --> 00:18:34,324 And the snake that you shot, I have seen him in human form. 193 00:18:34,444 --> 00:18:36,529 I have spoken to him. - But now what should I do? 194 00:18:36,883 --> 00:18:39,001 A bullet once shot cannot be taken back. 195 00:18:39,420 --> 00:18:41,648 The way a bullet shot from a gun cannot be taken back.. 196 00:18:42,398 --> 00:18:45,133 ..the same way a snake's revenge cannot be deferred! 197 00:18:45,597 --> 00:18:48,772 It is said that in the eyes of a dying snake.. 198 00:18:48,892 --> 00:18:50,775 ..his killer's face is set. 199 00:18:51,327 --> 00:18:53,687 And the snake's mate doesn't rest till.. 200 00:18:54,084 --> 00:18:56,489 ..she doesn't take the revenge of the murder. 201 00:18:56,998 --> 00:18:59,248 So now what should we do? 202 00:18:59,368 --> 00:19:01,454 There is only one chance to save Kiran. 203 00:19:01,807 --> 00:19:03,064 We should immediately find that snake.. 204 00:19:03,184 --> 00:19:04,498 ..and bury him in the ground so that.. 205 00:19:04,618 --> 00:19:07,983 ..his mate cannot see his face in his eyes! 206 00:19:08,692 --> 00:19:10,302 Yes, come on. - Yes! 207 00:19:43,129 --> 00:19:45,688 No! What happened! 208 00:19:48,909 --> 00:19:50,696 It's hurting a lot? 209 00:19:51,009 --> 00:19:58,024 The hurt is not of dying but of being separated from you. 210 00:19:59,701 --> 00:20:08,282 We have.. waited a thousand nights.. for this night! 211 00:20:09,637 --> 00:20:16,939 Our.. marriage night.. but.. these tormentors.. 212 00:20:17,512 --> 00:20:25,965 ..have made our.. night of uniting.. 213 00:20:32,557 --> 00:20:35,957 Such night.. 214 00:20:37,170 --> 00:20:43,700 ..which doesn't have a morning. 215 00:20:49,730 --> 00:20:54,141 No! You cannot leave me and go! 216 00:21:08,274 --> 00:21:10,767 I have the oath of your love,.. 217 00:21:12,178 --> 00:21:15,664 ..I will take revenge of your death from each one of them. 218 00:21:16,789 --> 00:21:18,803 And of my widowhood! 219 00:21:48,000 --> 00:21:50,051 Oh no! What's wrong with you all? 220 00:21:50,171 --> 00:21:52,693 You all are so quiet as if sitting in a graveyard! 221 00:21:52,813 --> 00:21:54,612 Why are you not getting serious, Kiran? You think that.. 222 00:21:54,732 --> 00:21:57,392 I understand. I have shot the bullet. 223 00:21:57,512 --> 00:22:00,987 If there is anyone's face set in snake's eyes then it is mine! 224 00:22:01,720 --> 00:22:03,794 And if according to your rubbish theory.. 225 00:22:03,914 --> 00:22:05,316 ..if the snake's mate will take revenge.. 226 00:22:05,669 --> 00:22:08,007 ..then she will take it from me why are you all worried? 227 00:22:08,127 --> 00:22:10,985 Kiran, why do you think yourself different from us? 228 00:22:11,105 --> 00:22:14,368 Oh no! You all stop worrying about me and go to sleep. 229 00:22:14,787 --> 00:22:17,941 We have to go on a long trip tomorrow morning. Good night! 230 00:22:50,279 --> 00:22:51,381 You? 231 00:22:54,782 --> 00:22:55,907 So you came! 232 00:22:56,027 --> 00:22:59,414 Yes sir, where could I go without you? 233 00:22:59,534 --> 00:23:04,708 There is one more place.. where I can send you. 234 00:23:05,873 --> 00:23:08,388 The same place where I send your snake! 235 00:23:08,785 --> 00:23:14,035 Sir, the life saved by you is on your feet. 236 00:23:15,078 --> 00:23:17,923 Till today that snake had trapped me in his charms. 237 00:23:20,173 --> 00:23:21,982 You only have freed me! 238 00:23:24,254 --> 00:23:27,582 Now if you want then you can even take my life. 239 00:23:28,376 --> 00:23:29,986 Then I will have no sorrow. 240 00:23:31,927 --> 00:23:33,802 The only sorrow is that.. 241 00:23:34,883 --> 00:23:37,675 ..you have made a mistake in recognizing me. 242 00:23:38,028 --> 00:23:41,910 What do you mean? - I am a snake charmer by profession. 243 00:23:42,726 --> 00:23:45,064 We daily charm snakes. 244 00:23:47,033 --> 00:23:50,231 But I don't know how that snake charmed me? 245 00:23:51,775 --> 00:23:54,180 I have been freed after ages. 246 00:23:56,128 --> 00:23:59,304 And I today by myself had come to present myself to you. 247 00:24:00,429 --> 00:24:04,510 From today you are not my owner but my God! 248 00:24:06,297 --> 00:24:07,576 So this is it. 249 00:24:14,581 --> 00:24:18,023 Your place is not there it's here. 250 00:24:18,662 --> 00:24:22,081 What happened? - When you touched me there.. 251 00:24:22,201 --> 00:24:24,133 ..there was a strange sensation in my body. 252 00:24:26,197 --> 00:24:31,668 May be because I have been in a snake's embrace. 253 00:24:31,977 --> 00:24:38,074 Don't get scared a human is not as dangerous as a snake. 254 00:24:38,824 --> 00:24:41,074 Leave at dawn. - Yes? 255 00:24:41,515 --> 00:24:42,728 Come. 256 00:24:51,574 --> 00:24:54,243 Why are you closing the door, sir? 257 00:24:56,786 --> 00:25:00,271 We humans even love secretly. 258 00:25:19,208 --> 00:25:24,569 Yes sir, whenever a desirous snake comes in front of a mirror.. 259 00:25:26,245 --> 00:25:29,507 ..then the one who is looking will see it in it's true form. 260 00:25:31,845 --> 00:25:36,499 But you will not stay alive to tell this secret to you friends. 261 00:25:38,315 --> 00:25:42,506 What are you searching for? Pistol? Here it is! 262 00:25:46,168 --> 00:25:52,724 But I'll not kill you with a pistol I will kill you with my poison. 263 00:25:58,857 --> 00:26:02,254 Raj! Raj, he was saying that we have to go on a long journey.. 264 00:26:02,374 --> 00:26:05,122 ..come lets call him, the car is ready. - Ok, we will call him. 265 00:26:07,753 --> 00:26:09,076 What happened? 266 00:26:09,495 --> 00:26:11,414 He is not opening the door. - What? 267 00:26:12,628 --> 00:26:15,561 Kiran! It's me, Kiran! 268 00:26:18,299 --> 00:26:19,688 Kiran! - Kiran! 269 00:26:20,284 --> 00:26:21,630 Break it! 270 00:26:58,957 --> 00:27:04,295 You were right, Vijay. The snake took her revenge. 271 00:27:05,552 --> 00:27:09,810 Yes Rajesh, there has been a lot of felony. 272 00:27:11,370 --> 00:27:12,914 There has been a lot of felony. 273 00:28:15,354 --> 00:28:17,736 What happened? - The snake! 274 00:28:18,486 --> 00:28:20,891 She was just sitting on my chest and was going to bite me. 275 00:28:22,016 --> 00:28:25,057 Where has she gone? - Neither had she come nor has she gone. 276 00:28:25,410 --> 00:28:26,689 It's just your illusion. 277 00:28:27,196 --> 00:28:30,902 It's a story which your fear made up and your mind accepted it. 278 00:28:31,366 --> 00:28:34,167 No Rita, you don't know. 279 00:28:35,272 --> 00:28:38,294 In the eyes of a dying snake the face of his killer is set. 280 00:28:39,750 --> 00:28:42,926 After seeing which his mate starts taking revenge. 281 00:28:43,345 --> 00:28:46,590 Great! As if it's not snakes eye and it's a camera! 282 00:28:46,710 --> 00:28:50,517 Snakes eyes are camera. There is a camera in snake's eyes. 283 00:28:50,869 --> 00:28:52,789 Who is he, mother? - Who am I? 284 00:28:52,909 --> 00:28:55,559 Can't you see my get up and say who am I? 285 00:28:55,679 --> 00:28:57,478 I am a snake charmer. 286 00:28:57,598 --> 00:29:01,669 And you think that when I was born this flute was in my mouth. 287 00:29:01,789 --> 00:29:04,868 From that time the tunes I have started playing, sir.. 288 00:29:04,988 --> 00:29:10,076 ..do you know how famous it is? From America to Africa! 289 00:29:10,196 --> 00:29:14,598 Sir, from Nigeria to Malaria! From Asia to Malaysia! 290 00:29:14,718 --> 00:29:17,914 That is all over the world! Now you understood! 291 00:29:18,034 --> 00:29:20,825 You talk too much! - I talk too much! 292 00:29:21,326 --> 00:29:26,365 Sir, my father died with this sorrow that I talk too less. 293 00:29:26,485 --> 00:29:30,071 That's why I am called 'Ghunga Bhopali'. Yes! 294 00:29:31,152 --> 00:29:33,160 Hey, do the work for which you have come here. 295 00:29:33,280 --> 00:29:36,042 Now I am playing the flute, now you understand. 296 00:30:28,761 --> 00:30:32,313 Ok you are acting smart with me! 297 00:30:32,433 --> 00:30:33,725 You are showing me your tongue! 298 00:30:34,938 --> 00:30:36,789 Come on! 299 00:30:37,936 --> 00:30:40,715 This looks like the same snake. - It's the same snake. 300 00:30:40,835 --> 00:30:43,428 Look at its face and recognize it! It's the same. 301 00:30:43,548 --> 00:30:47,838 Ma'am, your son is very lucky! Now you understand.. 302 00:30:47,958 --> 00:30:50,287 ..this is a very dangerous animal. 303 00:30:50,407 --> 00:30:52,603 It's memory is stronger than the devil and.. 304 00:30:52,723 --> 00:30:55,625 ..it's speed is faster than death. Yes! 305 00:30:56,219 --> 00:30:58,337 Now you won't say that it was my illusion, right? 306 00:30:58,457 --> 00:31:00,609 How can such a big snake come in an illusion? 307 00:31:00,729 --> 00:31:02,654 Come on.. come on first remove the snake out of the house. 308 00:31:02,774 --> 00:31:06,294 Come. - That I will remove it. It's very long. It's very long! 309 00:31:09,928 --> 00:31:11,781 Now all your doubts are cleared? 310 00:31:20,545 --> 00:31:24,956 Only ten! You think that's only for the rent of the flute. 311 00:31:25,287 --> 00:31:27,890 Take ten more then don't ask for any more! 312 00:31:28,460 --> 00:31:31,746 You keep this ten keep it.. keep it.. and give this hundred only. 313 00:31:32,121 --> 00:31:35,077 Only a bigger size will do, it was a big snake! 314 00:31:36,908 --> 00:31:40,527 Come we will ask mother. - You don't need to ask me, dear. 315 00:31:41,166 --> 00:31:44,188 You have as much right over Rajesh as much as I have. 316 00:31:44,740 --> 00:31:47,850 What to do? Now the time is not very auspicious. 317 00:31:48,534 --> 00:31:54,578 I am waiting for an auspicious time to get you both married. 318 00:31:54,698 --> 00:31:55,933 Now come on,.. 319 00:31:56,053 --> 00:31:56,998 ..if it is afternoon by the time we leave.. 320 00:31:57,118 --> 00:31:58,448 ..then what's the use of going out? 321 00:32:01,647 --> 00:32:07,127 Hey, you are still standing here? Go.. go inside and dry yourself. 322 00:32:07,811 --> 00:32:13,634 And wear the hotel's gown.. or else you will catch cold. - Ok. 323 00:32:20,452 --> 00:32:24,378 Yes, operator. Yes, get me 365757 please. 324 00:32:26,180 --> 00:32:27,680 Yes mother, it's Rajesh. 325 00:32:28,518 --> 00:32:31,893 Mother, it's raining quite heavy.. here. 326 00:32:32,013 --> 00:32:35,224 Rajesh, why are you not saying anything? 327 00:32:35,344 --> 00:32:42,731 Yes. Yes, we both.. Rita and I have been stuck here. 328 00:32:42,851 --> 00:32:46,371 Son, but where are you calling from? - From Sun and Sand. 329 00:32:51,042 --> 00:32:52,365 Why don't you say anything? 330 00:32:53,910 --> 00:32:55,983 Look, he hung up! 331 00:32:56,103 --> 00:32:57,703 Today I feel like.. 332 00:33:01,329 --> 00:33:07,108 ..to gather all the storms in the world.. in my arms. 333 00:33:08,564 --> 00:33:12,459 Before marriage? But your mother says.. 334 00:33:13,076 --> 00:33:15,172 ..that nowadays inauspicious time is going on. 335 00:33:15,292 --> 00:33:16,429 Tonight.. 336 00:33:20,664 --> 00:33:22,010 ..all the stars are invisible. 337 00:33:23,229 --> 00:33:24,729 And so then.. 338 00:33:26,604 --> 00:33:27,156 ..even we.. 339 00:33:27,663 --> 00:33:30,067 Greetings, mother. - Bless you, dear! 340 00:33:31,126 --> 00:33:32,362 Where is Rajesh? 341 00:33:32,947 --> 00:33:35,638 How would I know I have come to meet him only? 342 00:33:36,013 --> 00:33:39,543 Are you kidding me? First you go out with him. 343 00:33:39,984 --> 00:33:41,704 Then you come back and ask me where is he? 344 00:33:42,362 --> 00:33:44,083 I haven't even seen Rajesh. 345 00:33:45,958 --> 00:33:48,583 Dear, I am not blind that I cannot.. 346 00:33:49,443 --> 00:33:51,362 ..recognize my would be daughter-in-law. 347 00:33:51,781 --> 00:33:54,496 I had gone out from 4 days I came back just today. 348 00:33:54,616 --> 00:33:57,121 Then who was she? - You must be surely mistaken. 349 00:33:57,241 --> 00:34:00,562 But.. but how is this possible? - It is possible, aunty. 350 00:34:01,974 --> 00:34:07,709 Everything is possible. She can take any form to take revenge. 351 00:34:07,829 --> 00:34:09,518 Who? - That snake! 352 00:34:21,036 --> 00:34:22,161 Hello. 353 00:34:25,253 --> 00:34:26,643 Please give the call to Rajesh. 354 00:34:27,746 --> 00:34:30,282 Sorry, wrong number. 355 00:34:34,429 --> 00:34:35,585 Hello.. hello. 356 00:34:35,705 --> 00:34:38,916 Who was it? - Your friend Vijay. 357 00:34:39,953 --> 00:34:45,071 He was trying to come between us. I ignored him. 358 00:34:45,383 --> 00:34:46,508 You did a good thing. 359 00:35:07,061 --> 00:35:08,076 Wait! 360 00:35:09,532 --> 00:35:13,613 Ok! So you both are hiding here and romancing! 361 00:35:13,944 --> 00:35:15,395 And we all are waiting for you both.. 362 00:35:15,515 --> 00:35:16,701 ..for the dance competition downstairs! 363 00:35:16,821 --> 00:35:19,101 It was good that Pinky saw you both coming here. 364 00:35:19,221 --> 00:35:20,866 Or else we would keep on searching for you both. - Yes. 365 00:35:20,986 --> 00:35:23,513 But.. - Oh shut up! No ifs or buts. Come on. 366 00:35:23,633 --> 00:35:25,851 There is no fun in the dance competition without you both. 367 00:35:25,971 --> 00:35:28,053 But how can we participate, our clothes have still not come. 368 00:35:28,173 --> 00:35:29,487 Why do you worrying about the clothes? 369 00:35:29,607 --> 00:35:32,178 They will come, you come on. - Come. 370 00:35:32,298 --> 00:35:34,560 Aunty, we should immediately leave for Sun and Sand. 371 00:35:34,891 --> 00:35:37,119 What if Rajesh becomes a victim of that snake? 372 00:35:52,430 --> 00:35:53,886 "Hey!" 373 00:37:13,601 --> 00:37:17,086 "Yours mine, mine yours. Mine yours, yours mine.. 374 00:37:17,206 --> 00:37:20,307 "..the heart has united with the heart." 375 00:37:20,427 --> 00:37:23,439 "Tell this to all gathered here." 376 00:37:23,559 --> 00:37:26,561 "The heart has united with the heart." 377 00:37:26,681 --> 00:37:29,561 "Tell this to all gathered here." 378 00:37:29,681 --> 00:37:32,870 "Yours mine, mine yours. Mine yours, yours mine.. 379 00:37:32,990 --> 00:37:35,926 "..have got eyes on each other with difficult." 380 00:37:36,046 --> 00:37:39,059 "Tell this to all gathered here." 381 00:37:39,179 --> 00:37:42,235 "Have got eyes on each other with difficult." 382 00:37:42,355 --> 00:37:44,982 "Tell this to all gathered here." 383 00:37:45,102 --> 00:37:47,828 "Yours mine. - Mine yours." 384 00:37:48,159 --> 00:37:49,725 "Yours mine. - Mine yours." 385 00:37:49,845 --> 00:37:51,490 "Mine yours. - Yours mine." 386 00:37:51,610 --> 00:37:54,424 "The heart has united with the heart." 387 00:37:54,544 --> 00:37:57,590 "Tell this to all gathered here." 388 00:37:57,710 --> 00:38:00,722 "Have got eyes on each other with difficult." 389 00:38:00,842 --> 00:38:03,855 "Tell this to all gathered here." 390 00:38:35,947 --> 00:38:42,631 "I wish that.. we go far away.. from this world." 391 00:38:42,751 --> 00:38:48,999 "I wish that.. we go far away.. from this world." 392 00:38:49,119 --> 00:38:55,476 "We sit alone and show each other the pain in our hearts." 393 00:38:55,596 --> 00:39:01,360 "I have thought of your heart pain as of my own." 394 00:39:01,480 --> 00:39:07,889 "What the hurry, this is our first step in love." 395 00:39:08,308 --> 00:39:11,223 "There is love and the lover also here.." 396 00:39:11,343 --> 00:39:18,039 "..such a night rarely comes. Tell this to all gathered here." 397 00:39:18,485 --> 00:39:24,338 "Such a night rarely comes. Tell this to all gathered here." 398 00:39:24,691 --> 00:39:26,102 "Yours mine. - Mine yours." 399 00:39:26,222 --> 00:39:27,933 "Mine yours. - Yours mine." 400 00:39:28,053 --> 00:39:31,092 "The heart has united with the heart." 401 00:39:31,212 --> 00:39:34,187 "Tell this to all gathered here." 402 00:39:34,307 --> 00:39:37,253 "Have got eyes on each other with difficult." 403 00:39:37,373 --> 00:39:40,540 "Tell this to all gathered here." 404 00:40:32,540 --> 00:40:39,099 "This party is colorful. It's a fair of beautiful people." 405 00:40:39,219 --> 00:40:45,562 "This party is colorful. It's a fair of beautiful people." 406 00:40:45,682 --> 00:40:51,907 "All those who have a heart they won't be able to stay alone!" 407 00:40:52,027 --> 00:40:54,387 "All those who want to meet, meet." 408 00:40:54,507 --> 00:40:57,851 "There will be no such meeting again." 409 00:40:57,971 --> 00:41:04,478 "Fix things up while talking, these talks will not happen again." 410 00:41:04,598 --> 00:41:07,554 "Oh my beloved, I swear on your life.." 411 00:41:07,674 --> 00:41:11,330 "..now we are not far away from our destination." 412 00:41:11,450 --> 00:41:14,567 "Tell this to all gathered here." 413 00:41:14,876 --> 00:41:17,920 "Now we are not far away from our destination." 414 00:41:18,040 --> 00:41:20,898 "Tell this to all gathered here." 415 00:41:21,018 --> 00:41:24,229 "Yours mine, mine yours. Mine yours, yours mine.. 416 00:41:24,349 --> 00:41:27,455 ..the heart has united with the heart." 417 00:41:27,575 --> 00:41:30,477 "Tell this to all gathered here." 418 00:41:30,597 --> 00:41:33,720 "The heart has united with the heart." 419 00:41:33,840 --> 00:41:37,383 "Tell this to all gathered here." 420 00:41:49,343 --> 00:41:52,497 "Yours mine, mine yours. Mine yours, yours mine.. 421 00:41:52,617 --> 00:41:55,585 ..the heart has united with the heart." 422 00:41:55,705 --> 00:41:58,358 "Tell this to all gathered here." 423 00:41:58,689 --> 00:42:01,578 "The heart has united with the heart." 424 00:42:01,698 --> 00:42:04,578 "Tell this to all gathered here." 425 00:42:11,427 --> 00:42:14,758 Hey, why are you going under the bed? 426 00:42:17,163 --> 00:42:20,691 So come and take me.. where I belong to. 427 00:42:53,319 --> 00:42:55,900 You are getting intoxicated, right? 428 00:42:56,429 --> 00:43:01,376 Now you will know that a snake intoxication.. 429 00:43:02,611 --> 00:43:05,986 ..is greater than alcohol and a woman's intoxication! 430 00:43:07,583 --> 00:43:09,944 Your body is getting cold,.. 431 00:43:10,275 --> 00:43:12,988 ..but inside me there is a fire of revenge burning! 432 00:43:15,480 --> 00:43:22,431 You.. you broke up our pair! I broke your pair! 433 00:43:23,622 --> 00:43:25,894 Aunty, come fast! 434 00:43:32,901 --> 00:43:35,813 Rajesh! My son! 435 00:43:35,933 --> 00:43:40,053 My soul! Even you left me and went, son! 436 00:43:40,173 --> 00:43:41,861 Mother! - Even you left me and went! 437 00:43:41,981 --> 00:43:43,141 Mother! 438 00:43:44,222 --> 00:43:46,815 Oh God! What kind of injustice is this! 439 00:43:46,935 --> 00:43:49,163 What kind of injustice is this! 440 00:44:11,887 --> 00:44:13,629 'What are you looking in my eyes?' 441 00:44:13,749 --> 00:44:18,262 'I can see two sparks shining in your eyes today.' 442 00:44:19,321 --> 00:44:21,889 'Two flames are igniting. - Think that today.. 443 00:44:22,872 --> 00:44:28,211 ..the thirst of ages from its own doing has turned into fire.' 444 00:44:30,023 --> 00:44:35,603 'I am like that bee who is since ages roaming around one same rose.' 445 00:44:36,839 --> 00:44:41,640 'But.. till now couldn't have it's drink!' 446 00:44:42,015 --> 00:44:46,361 'No.. no. Not today. - Then when?' 447 00:44:47,993 --> 00:44:52,409 'Who knows about life? - No.. no!' 448 00:44:56,975 --> 00:45:00,064 You will do as I say. 449 00:45:01,100 --> 00:45:03,593 I have told you about company's share. 450 00:45:04,343 --> 00:45:06,416 Now it's your work to make the documents. 451 00:45:07,479 --> 00:45:13,148 But remember one thing; this secret should remain between us. 452 00:45:15,023 --> 00:45:19,577 First Kiran and now Rajesh. It looks as if.. 453 00:45:19,697 --> 00:45:22,246 ..all our faces were set in that snake's eyes. 454 00:45:22,621 --> 00:45:25,555 Who knows which one of us is next? 455 00:45:26,460 --> 00:45:30,683 Vijay, the story which you have started.. 456 00:45:31,609 --> 00:45:33,506 ..who knows what will be its end? 457 00:45:34,786 --> 00:45:38,117 I will only say that we should do something.. 458 00:45:38,237 --> 00:45:39,242 ..to protect ourselves from that snake's attack. 459 00:45:39,362 --> 00:45:41,271 But what can we do? 460 00:45:42,286 --> 00:45:46,338 I know a person who can save us from this snake. 461 00:45:46,458 --> 00:45:50,595 Who is he? - There is one.. a saint, a sage. 462 00:45:50,715 --> 00:45:56,177 By killing that snake you all have invited your death. 463 00:45:57,126 --> 00:45:59,817 The black line which the snake has drawn of revenge.. 464 00:46:00,567 --> 00:46:04,297 ..that doesn't end at one place or one house. 465 00:46:04,981 --> 00:46:10,363 It reaches to all your door steps. - To erase that black line only.. 466 00:46:10,483 --> 00:46:12,084 ..we have come under your protection, Baba. 467 00:46:12,204 --> 00:46:14,091 It's the question of our lives, Baba. 468 00:46:14,211 --> 00:46:17,028 Baba, I am not worried about my life. 469 00:46:17,491 --> 00:46:18,682 But if something happens to me then.. 470 00:46:18,802 --> 00:46:20,072 ..what will happen to my motherless daughter? 471 00:46:20,192 --> 00:46:23,359 Human can forget to take revenge but not a snake! 472 00:46:23,904 --> 00:46:28,426 I am helpless. - Baba, please don't let us go empty handed. 473 00:46:28,889 --> 00:46:30,632 Your charms are very powerful. 474 00:46:30,752 --> 00:46:33,610 And if we get your blessings then that snake won't dare. 475 00:46:33,730 --> 00:46:36,845 To save a human life is the biggest good deed in the world, Baba. 476 00:46:36,965 --> 00:46:38,565 The biggest good deed in the world! 477 00:46:51,123 --> 00:46:55,711 It's all in the hands of the God I am just a beggar. 478 00:46:56,533 --> 00:47:00,923 I am his follower. I pray to his Om charms. 479 00:47:01,695 --> 00:47:03,658 Which I am giving this to you all for your protection. 480 00:47:04,121 --> 00:47:08,312 This is the fruit of my penance, keep it carefully. 481 00:47:08,714 --> 00:47:10,832 Think of this as a reimbursement. 482 00:47:10,952 --> 00:47:12,663 And keep this on your neck. 483 00:47:12,783 --> 00:47:16,751 Till this is in your neck the snake forget killing.. 484 00:47:16,871 --> 00:47:19,243 ..she won't even be able to touch you, dear. 485 00:47:19,706 --> 00:47:23,721 Keep this Om and all with you, Baba. I am not scared of death. 486 00:47:24,162 --> 00:47:26,236 The one who makes this world run.. 487 00:47:26,356 --> 00:47:27,736 ..is not your God but we humans. 488 00:47:27,856 --> 00:47:30,603 There is no power stronger than humans, Baba. 489 00:47:35,578 --> 00:47:38,093 If human is the biggest power then.. 490 00:47:38,600 --> 00:47:41,777 ..why couldn't you save your friends from dying? 491 00:47:43,233 --> 00:47:46,614 You are not the first and the last atheist of God in this world. 492 00:47:47,209 --> 00:47:52,526 And to make an atheist, a believer is a very easy task for God. 493 00:47:52,646 --> 00:47:56,326 These charms and all things, tell them to those.. 494 00:47:56,446 --> 00:47:59,436 ..who have their brains locked with the fear of that snake. 495 00:48:00,164 --> 00:48:05,612 I believe in only what I see. - Ok then. Bhopali! 496 00:48:05,938 --> 00:48:08,034 Hail Mother Kali! 497 00:48:53,264 --> 00:48:56,838 You saw, the snake did not return.. 498 00:48:57,500 --> 00:48:59,683 ..think that your death returned back. 499 00:49:01,030 --> 00:49:04,956 Atheist, now do you believe that there is God? 500 00:49:05,376 --> 00:49:08,376 Who is greater than me, greater than you.. 501 00:49:08,496 --> 00:49:10,361 ..and greater than everyone of us. 502 00:49:16,298 --> 00:49:19,761 Hey, what is this that I am seeing! 503 00:49:20,511 --> 00:49:22,361 You and bowing in front of Lord Shankar.. 504 00:49:22,978 --> 00:49:25,603 ..and have the protection of Om on your neck! 505 00:49:26,199 --> 00:49:31,184 Yes Sheela, because today a atheist has become a believer. 506 00:49:38,334 --> 00:49:40,849 I now know that from so long I have done.. 507 00:49:40,969 --> 00:49:43,528 ..so much of injustice to you, Sheela. 508 00:49:44,763 --> 00:49:47,057 I got married to you. 509 00:49:48,138 --> 00:49:51,182 But I didn't give you a happy married life. 510 00:49:51,581 --> 00:49:53,765 Can I say something? - Tell. 511 00:49:53,885 --> 00:49:58,221 Sheela, I want you to wear the same wedding dress today. 512 00:49:59,214 --> 00:50:00,604 And we both prisoners.. 513 00:50:00,724 --> 00:50:02,302 ..again should become like two companions. 514 00:50:02,422 --> 00:50:07,596 Say, do you agree? - It seems like the moon asking.. 515 00:50:09,247 --> 00:50:14,232 ..the moonless night that would you like to be a full moon night? 516 00:50:26,513 --> 00:50:30,373 Please close the hook. 517 00:50:43,587 --> 00:50:45,352 Who is it? 518 00:50:48,749 --> 00:50:49,874 A telegram for you. 519 00:50:53,487 --> 00:50:56,487 Whose telegram is it? - From your house. 520 00:50:57,612 --> 00:51:00,524 Your brother is seriously ill. - Kailash brother! 521 00:51:00,876 --> 00:51:02,112 I will have to leave immediately! 522 00:51:16,611 --> 00:51:18,619 I would surely come with you.. 523 00:51:19,589 --> 00:51:20,792 ..but what to do tomorrow morning there is.. 524 00:51:20,912 --> 00:51:22,148 ..a meeting of board of directors. 525 00:51:22,268 --> 00:51:25,951 I know but please take care of yourself. 526 00:51:34,291 --> 00:51:36,299 The car also had to get punctured now only! 527 00:51:36,419 --> 00:51:39,961 Now what will happen? - This will take time. 528 00:51:41,152 --> 00:51:42,872 I fear that you might miss your train. 529 00:51:42,992 --> 00:51:44,637 One cannot even see a taxi nearby. 530 00:51:52,510 --> 00:51:56,507 Hey, Vijay brother! - Again a puncture! 531 00:51:56,838 --> 00:51:58,603 How many times have I told you to change this tyre? 532 00:51:58,723 --> 00:52:02,044 But you will not listen - We will do that tomorrow. 533 00:52:02,164 --> 00:52:04,228 But today Sheela has to catch a train from the station. 534 00:52:04,976 --> 00:52:07,667 I will drop bhabhi. But bhabhi, all this all of a sudden? 535 00:52:07,787 --> 00:52:10,998 Brother is seriously ill. - Be quick it's already 10 o'clock. 536 00:52:11,329 --> 00:52:12,432 Come on. 537 00:53:16,511 --> 00:53:19,026 Leave me! Help! 538 00:53:19,146 --> 00:53:23,358 Leave me! I said leave me! Leave me! 539 00:53:23,478 --> 00:53:26,469 Help! Help! Leave me! 540 00:53:26,954 --> 00:53:30,197 Leave me! Leave me! 541 00:53:30,704 --> 00:53:32,535 Help! 542 00:53:33,439 --> 00:53:35,733 Leave me! 543 00:53:36,197 --> 00:53:37,851 No! 544 00:54:35,991 --> 00:54:37,933 Rascals ran away! 545 00:54:39,896 --> 00:54:45,189 Come I will drop you. - No, don't want to go back there. 546 00:54:45,718 --> 00:54:49,887 Tomorrow morning I will get a train and I will return to my village. 547 00:54:50,990 --> 00:54:53,152 And in the middle there is a question.. 548 00:54:53,751 --> 00:54:55,780 ..of one night that will be spent anyhow. 549 00:54:55,900 --> 00:54:58,118 What if those goons come back again then? 550 00:54:59,221 --> 00:55:02,331 That is the only thing I fear. - Come with me. 551 00:55:03,420 --> 00:55:06,553 There is no need for you to spend a night like this on the road. 552 00:55:06,950 --> 00:55:08,648 Come. 553 00:55:09,332 --> 00:55:11,383 The man from whom you saved me. 554 00:55:12,729 --> 00:55:17,299 He did a fake marriage with me and brought me to the city. 555 00:55:19,020 --> 00:55:21,005 When I came here I came to know that.. 556 00:55:21,799 --> 00:55:27,934 ..he doesn't want to keep me as his wife but as a guest room. 557 00:55:30,029 --> 00:55:34,419 Where one night one traveler stays.. 558 00:55:35,952 --> 00:55:39,846 ..and the other night, another. 559 00:55:40,634 --> 00:55:43,899 Listen, you are drenched. You go in that room.. 560 00:55:44,350 --> 00:55:46,710 ..open the cupboard and change your clothes. 561 00:56:37,229 --> 00:56:39,214 I think you have caught a little cold. 562 00:56:39,788 --> 00:56:43,560 If you don't mind should I bring.. a little brandy? 563 00:56:43,680 --> 00:56:45,082 Drink it thinking of it as a medicine. 564 00:56:49,935 --> 00:56:51,236 Take this. 565 00:56:58,963 --> 00:57:01,080 Why do we need another glass? 566 00:57:02,691 --> 00:57:05,492 Do you mind? 567 00:57:06,463 --> 00:57:09,468 No, why would I mind? 568 00:57:33,942 --> 00:57:35,265 What kind of nonsense is this? 569 00:57:39,561 --> 00:57:41,524 Look at the wall, here. 570 00:57:44,017 --> 00:57:46,267 Brandy and that also of blue color! 571 00:57:46,818 --> 00:57:50,900 Not of brandy, poison is blue in color. 572 00:57:52,179 --> 00:57:54,275 Because the one with whom you were drinking.. 573 00:57:54,881 --> 00:57:57,308 ..she wasn't a woman she was a snake. 574 00:58:06,887 --> 00:58:08,012 Look, over there! 575 00:58:36,969 --> 00:58:39,131 It was better that you had that blessed chain in your neck.. 576 00:58:39,859 --> 00:58:42,486 ..that's why she couldn't directly attack you. 577 00:58:43,919 --> 00:58:45,706 But how did you reach here? 578 00:58:47,559 --> 00:58:50,294 Bhabhi by mistake had taken the house keys with her. 579 00:58:51,301 --> 00:58:52,669 Take this and be careful. 580 00:58:53,904 --> 00:58:57,345 Just think that her penance saved her. 581 00:59:04,470 --> 00:59:06,544 Oh Lord Shiva! Oh Lord Shiva! 582 00:59:08,794 --> 00:59:13,073 Who are you? - A widow. Whose husband was killed by 6 men. 583 00:59:15,305 --> 00:59:18,680 I have come to fight with you. - With me, why? 584 00:59:18,800 --> 00:59:21,812 You gave them the protection of Om! - I understood! 585 00:59:21,932 --> 00:59:25,710 And also understand this that whoever.. 586 00:59:25,830 --> 00:59:27,232 ..comes in my way I will kill them also. 587 00:59:27,352 --> 00:59:30,386 The thirst of taking revenge has made you crazy! 588 00:59:31,357 --> 00:59:35,366 Only God has the right to give life and to take it. 589 00:59:35,962 --> 00:59:38,984 Neither does a human have a right nor does a snake! 590 00:59:39,104 --> 00:59:42,249 Then who gave them the right to kill my love! 591 00:59:43,698 --> 00:59:48,838 Why did they kill my lover? What did he do wrong for them? 592 00:59:51,309 --> 00:59:53,603 I won't spare even a single one alive. 593 00:59:53,723 --> 00:59:58,656 Stupid, your own poison is poisoning your head! 594 00:59:59,119 --> 01:00:00,597 You are making a big mistake! 595 01:00:01,039 --> 01:00:05,124 To play with the life given by God is a crime. A crime! 596 01:00:05,244 --> 01:00:08,698 You keep the accounts of God and bad deeds to yourself, Baba. 597 01:00:09,492 --> 01:00:12,249 If you have taken up the responsibility of their safety.. 598 01:00:12,369 --> 01:00:14,566 ..then even I have taken an oath. 599 01:00:15,165 --> 01:00:17,967 I will kill each one of them. - Stupid! 600 01:00:19,026 --> 01:00:22,423 By becoming a barrier which is protected by air. 601 01:00:23,195 --> 01:00:26,658 What will that flame extinguish which has been lightened by God! 602 01:00:27,849 --> 01:00:29,769 I will also make you change your decision. 603 01:00:30,430 --> 01:00:34,558 Truth always wins! And so does the faith! 604 01:00:37,095 --> 01:00:40,757 Ok so now you have taken the form of my disciple! 605 01:00:40,877 --> 01:00:43,713 Taken the form of? I am your disciple! 606 01:00:46,630 --> 01:00:50,248 "My heart swings my body swings." 607 01:00:50,368 --> 01:00:58,099 "The peace of my heart is gone; who is this playing the flute!" 608 01:00:58,219 --> 01:01:01,783 My heart.. sir, I was having fun, why did you stop? 609 01:01:01,903 --> 01:01:04,893 Hey donkey, where is that snake? 610 01:01:19,247 --> 01:01:20,416 Get up! 611 01:01:21,762 --> 01:01:26,262 If you all fight after this.. 612 01:01:26,681 --> 01:01:29,352 ..then I will break all your skulls! 613 01:01:29,472 --> 01:01:30,919 Do you all understand! 614 01:01:42,129 --> 01:01:44,533 Leave me! - Do you want to die? 615 01:01:44,837 --> 01:01:46,623 Yes.. yes I want to die! 616 01:01:46,743 --> 01:01:50,418 When the life is over and still one has to life.. 617 01:01:50,538 --> 01:01:54,675 ..then what can I woman do? - What happened in your life? 618 01:01:55,217 --> 01:02:00,026 What should I tell to a passer by about my sad story? 619 01:02:00,467 --> 01:02:04,019 Let me die, brother! - Brother! 620 01:02:05,048 --> 01:02:06,835 You called me brother? 621 01:02:10,121 --> 01:02:12,813 Tell me what's wrong? - My husband has brought.. 622 01:02:13,342 --> 01:02:18,596 ..a prostitute as his second wife to my house. 623 01:02:20,978 --> 01:02:25,027 And threw me out of the house. 624 01:02:28,799 --> 01:02:30,409 Is the second wife more beautiful then you are? 625 01:02:30,529 --> 01:02:34,015 She is not at all beautiful but she is a conjurer! 626 01:02:34,455 --> 01:02:39,176 Brother, she has put a blessed chain on my husband's neck. 627 01:02:39,908 --> 01:02:42,334 First only his way of looking had changed.. 628 01:02:42,709 --> 01:02:46,548 ..but after wearing the blessed chain his heart has only changed! 629 01:02:46,668 --> 01:02:49,415 Brother, now he even doesn't want to see my face! 630 01:02:49,768 --> 01:02:53,927 You come with me. I will send that woman to her rightful place! 631 01:02:54,047 --> 01:02:57,920 And will tell your husband that a married woman is a Goddess. 632 01:02:58,040 --> 01:03:00,567 And not a slipper which can be worn.. 633 01:03:00,687 --> 01:03:02,640 ..whenever liked whenever wished throw it out! 634 01:03:03,015 --> 01:03:04,604 And if he still doesn't understand.. 635 01:03:04,724 --> 01:03:08,486 ..then I know how to use my formula. Come on! 636 01:03:08,606 --> 01:03:09,787 How did this happen? 637 01:03:10,582 --> 01:03:12,689 How did you leave a snake that came to you, Baba? 638 01:03:12,809 --> 01:03:15,667 I didn't leave her, she left. 639 01:03:16,219 --> 01:03:18,711 Like however hard a person tries.. 640 01:03:19,130 --> 01:03:20,939 ..life slips out of the body! 641 01:03:21,557 --> 01:03:24,563 People say that after drinking.. 642 01:03:24,938 --> 01:03:28,666 ..human blood the snake's fins get as sharp as swords! 643 01:03:29,019 --> 01:03:32,879 What people say is right. But the protection of Om.. 644 01:03:33,309 --> 01:03:34,059 ..which I have given you that is such a shield.. 645 01:03:34,179 --> 01:03:36,287 ..which cannot be harmed by any sword! 646 01:03:36,838 --> 01:03:40,809 Let the snake come as a storm or a storm of death.. 647 01:03:40,929 --> 01:03:43,711 ..she will have to calm down and she will return back. 648 01:03:44,218 --> 01:03:48,652 Now you alert your friends that the Om's protection.. 649 01:03:48,772 --> 01:03:50,130 ..which I have given them they should not remove it.. 650 01:03:50,250 --> 01:03:52,203 ..from their body at any cost. 651 01:03:52,556 --> 01:03:55,338 When I reached there, brother was fine. 652 01:03:56,132 --> 01:03:58,911 But who gave this false telegram and why? 653 01:03:59,441 --> 01:04:02,397 That day was 1st April, someone must have made an April fool of us. 654 01:04:14,704 --> 01:04:18,697 Wow! Wow! Wow! It's great! What luxury! 655 01:04:20,594 --> 01:04:23,704 What is your name? - Name! 656 01:04:24,410 --> 01:04:25,901 You will know that also! 657 01:04:26,408 --> 01:04:29,033 I will stamp on the envelope such that no one.. 658 01:04:29,153 --> 01:04:32,563 ..will have any trouble reading the address of the post office. 659 01:04:32,683 --> 01:04:36,203 That is strange goon! I am asking you how you came here. 660 01:04:38,442 --> 01:04:42,678 To see the respect of the respected! 661 01:04:44,045 --> 01:04:44,906 I saw! 662 01:04:45,026 --> 01:04:47,266 What nonsense are you speaking of? 663 01:04:47,900 --> 01:04:51,583 Stare like this to someone else. Or else I will remove.. 664 01:04:51,703 --> 01:04:55,311 ..these eyes which are like buttons and stitch them to my shirt! 665 01:04:55,669 --> 01:04:58,117 I have seen many respected people like you.. 666 01:04:58,557 --> 01:05:00,984 ..how they remove their wives from their house.. 667 01:05:01,337 --> 01:05:05,241 ..and bring home the dirt of the market to entertain themselves! 668 01:05:06,432 --> 01:05:09,741 This is my wife! - Then who is she! 669 01:05:11,245 --> 01:05:16,936 She is a snake! - Listen brother, now I am a snake for him. 670 01:05:17,056 --> 01:05:21,147 Yes.. yes you are a snake! I know her very well, Sheela. 671 01:05:21,267 --> 01:05:24,301 First also she has played with the life of my two friends! 672 01:05:24,421 --> 01:05:26,794 But now I will end her game forever! 673 01:05:28,073 --> 01:05:29,838 You respected people are strange! 674 01:05:30,656 --> 01:05:35,288 To make a prostitute happy you can make your wife a snake! 675 01:05:35,408 --> 01:05:38,001 Who is a prostitute I am his wife! 676 01:05:38,121 --> 01:05:40,031 This Mangalsutra is the memento of our wedding. 677 01:05:40,151 --> 01:05:42,416 Even I have a Mangalsutra in my neck. 678 01:05:42,879 --> 01:05:45,924 Which he himself wore to me. - Very good! 679 01:05:46,519 --> 01:05:48,041 You even buy something as pure as.. 680 01:05:48,161 --> 01:05:50,446 ..Mangalsutra by the dozen in the market! 681 01:05:50,909 --> 01:05:56,270 I cannot speak in a street language like you! 682 01:05:56,932 --> 01:06:00,307 When we respected people get married there are rituals.. 683 01:06:00,748 --> 01:06:03,042 ..performed, there are witnesses and evidences! 684 01:06:03,162 --> 01:06:04,674 What evidence do you have of this? 685 01:06:04,794 --> 01:06:07,122 Evidence! I will just bring them! 686 01:06:12,612 --> 01:06:13,935 Look at this! 687 01:06:16,406 --> 01:06:19,362 I have seen it now even you have a look. 688 01:06:22,031 --> 01:06:23,244 How did this happen? 689 01:06:23,364 --> 01:06:25,053 How did the photograph change? 690 01:06:30,321 --> 01:06:32,064 How did the photographs change! 691 01:06:32,439 --> 01:06:35,328 The photographs haven't changed he has changed! 692 01:06:36,576 --> 01:06:39,465 This female has put a spell on him! 693 01:06:40,855 --> 01:06:43,017 Till he has this blessed chain in his neck even if.. 694 01:06:44,936 --> 01:06:49,127 ..he tries to recognize he won't be able to recognize his wife! 695 01:06:50,296 --> 01:06:51,664 You move aside.. 696 01:06:52,524 --> 01:06:55,899 ..I will make arrangement for this blessed chain! 697 01:07:54,007 --> 01:07:55,507 No! 698 01:08:03,078 --> 01:08:05,328 I am ruined, brother! I am ruined! 699 01:08:05,448 --> 01:08:09,365 This devil took your friend away from you and my husband from me! 700 01:09:19,299 --> 01:09:24,912 "By becoming the voice of your breath.." 701 01:09:25,032 --> 01:09:30,008 "..I steal the softness of your lips away." 702 01:09:30,449 --> 01:09:35,610 "By becoming the voice of your breath.." 703 01:09:35,985 --> 01:09:41,058 "..I steal the softness of your lips away." 704 01:09:41,178 --> 01:09:46,624 "With the smooth fire of your beauty.." 705 01:09:46,744 --> 01:09:53,771 "..I want to burn my heart with it.. burn my heart with it " 706 01:09:54,275 --> 01:09:58,555 "By joining this relationship once I don't want to break it." 707 01:10:00,805 --> 01:10:05,945 "I will never break my love relationship with you." 708 01:10:06,408 --> 01:10:10,924 "Even if I have to leave this world for you." 709 01:10:13,372 --> 01:10:17,939 "I will never break my love relationship with you." 710 01:10:19,213 --> 01:10:23,867 "I will never break my love relationship with you." 711 01:10:24,750 --> 01:10:29,360 "Even if I have to leave this world for you." 712 01:10:31,910 --> 01:10:36,741 "I will never break my love relationship with you." 713 01:11:44,217 --> 01:11:48,077 No lawyer sir, I don't want to tell anyone anything. 714 01:11:48,563 --> 01:11:50,570 And neither do I think it is important. 715 01:11:51,607 --> 01:11:53,504 I am the managing director of this company. 716 01:11:53,940 --> 01:11:56,410 All that is fine but have you thought.. 717 01:11:56,530 --> 01:11:57,800 ..that what will be the outcome of this! 718 01:11:58,219 --> 01:12:01,572 Whatever might be the outcome no blame will come on you! 719 01:12:02,212 --> 01:12:04,947 All its responsibility is mine. - Mr. Raj. 720 01:12:07,947 --> 01:12:09,624 Oh Raj, you! 721 01:12:11,888 --> 01:12:15,462 Raj, you must have heard about Uday. 722 01:12:16,807 --> 01:12:17,866 I have heard. 723 01:12:18,373 --> 01:12:20,337 But I think you haven't heard this news. 724 01:12:20,457 --> 01:12:23,469 What? - That snake is caught! 725 01:12:24,020 --> 01:12:25,344 Snake is caught! 726 01:12:25,697 --> 01:12:27,616 Very good! Let's celebrate, Raj! 727 01:12:31,145 --> 01:12:33,527 Raj! Raj! 728 01:12:35,182 --> 01:12:36,682 Yes, sir. - I am going out. 729 01:12:37,079 --> 01:12:39,397 Take care of the snake she is very dangerous. 730 01:12:39,517 --> 01:12:42,022 She is very dangerous! You don't worry, sir.. 731 01:12:42,142 --> 01:12:44,095 ..I will keep her tight within my hands. 732 01:12:44,215 --> 01:12:46,698 She is very dangerous! We will see! 733 01:12:47,118 --> 01:12:50,480 With the blessing of my mentor saint Rathanath.. 734 01:12:50,600 --> 01:12:52,797 ..and saint Fathe Shahgaze prayers.. 735 01:12:52,917 --> 01:12:56,811 ..I have captured your death closed it in a box. 736 01:12:57,253 --> 01:13:01,422 Think that the snake is forever in captivity.. 737 01:13:01,542 --> 01:13:03,451 ..and you all free forever. 738 01:13:03,848 --> 01:13:06,539 But Baba, till the time that snake is alive.. 739 01:13:06,936 --> 01:13:08,767 ..our freedom is like that of a prisoner.. 740 01:13:09,274 --> 01:13:12,892 ..who has been sentenced to death but is not hanged. 741 01:13:13,012 --> 01:13:15,693 Baba, why don't you do one thing? - What? 742 01:13:16,090 --> 01:13:17,272 You sell us that snake. 743 01:13:17,392 --> 01:13:19,434 What will you do after buying the snake, sir? 744 01:13:19,554 --> 01:13:24,067 We will kill her. - And you want that I should help you in that? 745 01:13:24,187 --> 01:13:27,067 Why not! We are ready to pay whatever you ask for. 746 01:13:27,404 --> 01:13:29,368 What can be the price of any ordinary snake! 747 01:13:29,488 --> 01:13:31,110 We will pay you Rs.10,000. 748 01:13:31,230 --> 01:13:33,625 I didn't know that your lives are so cheap! 749 01:13:33,745 --> 01:13:35,257 Ok Baba, then take Rs.50,000. 750 01:13:35,377 --> 01:13:37,772 Forget 50,000 I don't want even 50 lakhs! 751 01:13:38,253 --> 01:13:42,438 We saints worship snakes and protect them. We don't do their business! 752 01:13:43,233 --> 01:13:45,284 He sitting up there.. 753 01:13:45,404 --> 01:13:48,130 ..in the heaven who runs the factory of sky, earth and hell.. 754 01:13:48,250 --> 01:13:51,880 ..He has given every creature equal entitlement and right to live! 755 01:13:52,000 --> 01:13:54,282 But Baba, that snake has killed our 3 friends! 756 01:13:54,402 --> 01:13:55,915 But you all were the first one to attack! 757 01:13:56,035 --> 01:13:59,643 But think this, Baba. A cost of one snake is 3 human lives! 758 01:14:00,574 --> 01:14:07,100 Animals don't have brains like humans! They only have a heart. 759 01:14:07,431 --> 01:14:10,607 And the accounts of heart is not as that of a grocer. 760 01:14:11,401 --> 01:14:14,136 For them one plus two doesn't equal to three! 761 01:14:14,712 --> 01:14:16,278 All though only one might have attacked.. 762 01:14:16,675 --> 01:14:19,080 ..but for her you all are the killers! 763 01:14:19,200 --> 01:14:20,932 You! You! And you all! 764 01:16:49,106 --> 01:16:50,761 What happened, dad? 765 01:16:54,205 --> 01:16:59,786 Dear, I have seen a scary dream. 766 01:17:01,865 --> 01:17:05,659 And if what I saw would have happened.. 767 01:17:06,476 --> 01:17:08,042 ..then what would happen to you, dear? 768 01:17:08,162 --> 01:17:13,182 What? - Nothing, you go to sleep. Go to sleep! 769 01:17:14,539 --> 01:17:18,620 In this world dreams can and cannot come true. 770 01:17:18,740 --> 01:17:21,267 But a dream of a snake! 771 01:17:22,216 --> 01:17:26,290 A dream of a snake will never every be untrue! It can never! 772 01:17:26,410 --> 01:17:27,768 Then what should we do? 773 01:17:27,888 --> 01:17:30,901 If there no cause, there won't be any trouble! 774 01:17:31,021 --> 01:17:34,851 You take away the snake's box itself! 775 01:17:34,971 --> 01:17:39,142 How will you take it away? This work cannot be done without me! 776 01:17:39,262 --> 01:17:40,731 Now you understand it! 777 01:17:41,304 --> 01:17:43,025 That's why you have been called here. 778 01:17:43,145 --> 01:17:48,606 And I came. I came! Baba only worships snakes. 779 01:17:48,726 --> 01:17:51,826 But I also worship the money! 780 01:17:51,946 --> 01:17:56,238 And money cannot be worship if you won't have it! 781 01:17:56,358 --> 01:17:59,895 I will not ask for 50,000, only give me 20,000. 20,000! 782 01:18:00,799 --> 01:18:02,806 Cost of one snake is Rs. 20,000! 783 01:18:02,926 --> 01:18:05,850 This is neither the cost of the snake nor of the snake charmer. 784 01:18:05,970 --> 01:18:10,108 Think as if you are insuring lives of 3 people! 785 01:18:10,228 --> 01:18:16,815 And cost of one person only Rs.6666.66! 786 01:18:16,935 --> 01:18:19,969 You are getting it very cheap! Take it! 787 01:18:20,089 --> 01:18:21,450 Do you all accept it or not? 788 01:18:25,531 --> 01:18:29,038 Ok we accept it! - Ok then even the danger is also far away! 789 01:18:52,294 --> 01:18:55,272 Vijay, he came! - Give it to me! 790 01:18:55,392 --> 01:18:57,875 No, first show me the money! 791 01:18:57,995 --> 01:18:59,441 Ok. - Yes! 792 01:18:59,561 --> 01:19:03,137 Take this 20,000. - Yes! Be careful she is very dangerous! 793 01:19:03,257 --> 01:19:04,813 She is very restless! - You leave! 794 01:19:04,933 --> 01:19:05,894 I am leaving. - You run away from here. 795 01:19:06,014 --> 01:19:07,019 I am running! 796 01:19:07,139 --> 01:19:10,173 Suraj, take this box and keep it there. 797 01:19:10,615 --> 01:19:12,728 I will shoot her with a bullet! 798 01:19:16,721 --> 01:19:17,625 Ready? 799 01:19:18,728 --> 01:19:20,118 Ready! - Wait! 800 01:19:21,892 --> 01:19:27,296 I will shoot. - Why do you have a doubt on my aim? 801 01:19:27,416 --> 01:19:31,972 We have been seeing your aim from long, now you see my aim! 802 01:19:33,181 --> 01:19:35,210 Whoever of you two want to shoot, shoot! 803 01:19:35,330 --> 01:19:38,011 If you both want to fight then give me the pistol, I will shoot. 804 01:19:38,131 --> 01:19:41,011 Suraj, I will shoot! 805 01:19:42,543 --> 01:19:43,932 You move aside, Suraj! 806 01:20:06,470 --> 01:20:11,772 The story of this snake has ended forever! 807 01:20:16,542 --> 01:20:18,174 I married you and gave you so much admiration.. 808 01:20:18,294 --> 01:20:20,137 ..but you have started dancing in clubs! 809 01:20:20,257 --> 01:20:25,123 Wonderful! I just pointed out to you, and you.. 810 01:20:25,762 --> 01:20:28,321 You have offended me completely! 811 01:20:28,762 --> 01:20:32,005 Now.. now I cannot stay in this house for even a minute! 812 01:20:32,125 --> 01:20:33,483 Who the hell has asked you to stay? 813 01:20:33,603 --> 01:20:36,633 Now I find only one solution to this question. Divorce! 814 01:20:36,942 --> 01:20:37,934 Divorce! 815 01:20:38,640 --> 01:20:41,376 I am shocked to hear a daunting word like divorce from you. 816 01:20:41,496 --> 01:20:42,942 But what else can I do? 817 01:20:43,062 --> 01:20:46,047 Your sister has made my life like hell! 818 01:20:47,017 --> 01:20:50,503 The relationship of a husband and wife is very.. 819 01:20:50,623 --> 01:20:53,370 ..strong which cannot be broken by anybody. 820 01:20:54,782 --> 01:20:59,141 And sometimes it becomes as delicate as a flower.. 821 01:21:00,354 --> 01:21:02,582 ..which withers even in a little heat. 822 01:21:04,280 --> 01:21:07,633 Sir, it's very easy to destroy a family.. 823 01:21:08,519 --> 01:21:10,063 ..but it's very difficult to make it. 824 01:21:10,438 --> 01:21:12,710 You are talking as if I am destroying the family! 825 01:21:12,830 --> 01:21:14,717 Your sister is destroying the family. 826 01:21:14,837 --> 01:21:16,548 Instead of holding me responsible.. 827 01:21:16,668 --> 01:21:18,137 ..why don't you explain to your sister? 828 01:21:18,257 --> 01:21:19,461 I will definitely explain to her. 829 01:21:19,858 --> 01:21:21,733 I will tell her that marriage is like a bird's nest.. 830 01:21:22,284 --> 01:21:25,770 ..which is made by 2 people, husband and wife. 831 01:21:26,409 --> 01:21:29,150 One gathers the grass.. - And the other scatters it! 832 01:21:29,270 --> 01:21:30,628 So when will the nest be made? 833 01:21:30,748 --> 01:21:32,197 And even if it is made, then for how long will it exist? 834 01:21:32,317 --> 01:21:33,337 What will be its condition? 835 01:21:33,457 --> 01:21:34,704 Give me another chance. 836 01:21:35,829 --> 01:21:38,388 If she comes to you, then give me a call tomorrow. 837 01:21:38,804 --> 01:21:40,348 And if she comes to me, then I will pull.. 838 01:21:40,468 --> 01:21:42,267 ..her by her ears and bring her to your house. 839 01:21:49,394 --> 01:21:49,946 Hello brother! 840 01:21:50,066 --> 01:21:52,196 Did you fight with your husband again? 841 01:21:52,615 --> 01:21:54,490 Today the fight is over! 842 01:21:55,107 --> 01:21:58,085 Let him be happy in his house. I have come to my house. 843 01:21:58,593 --> 01:22:00,953 Your house is the one which you have left behind. 844 01:22:03,402 --> 01:22:06,710 New house is like a hotel for a girl, where a person.. 845 01:22:07,350 --> 01:22:12,631 ..can rest for a night, but cannot stay there forever. 846 01:22:13,138 --> 01:22:16,888 If today my mother was alive, she would embrace.. 847 01:22:17,418 --> 01:22:18,764 ..me and tell me that Meena, you did the.. 848 01:22:19,205 --> 01:22:20,727 ..right thing by leaving that jail. 849 01:22:20,847 --> 01:22:22,492 Mother would have never said that! 850 01:22:22,612 --> 01:22:24,477 She would catch you by your hair and take.. 851 01:22:24,597 --> 01:22:25,800 ..you to the place which you are calling jail! 852 01:22:26,506 --> 01:22:28,676 So today fulfil this wish of yours, brother! 853 01:22:28,796 --> 01:22:31,720 Catch your sister by her hair and throw her out of the house! 854 01:22:31,840 --> 01:22:35,580 Meena, how should I explain to you? 855 01:22:36,198 --> 01:22:38,227 Marriage is like a punishment.. 856 01:22:38,806 --> 01:22:40,615 ..in which a person has to sacrifice his.. 857 01:22:41,034 --> 01:22:43,284 ..antagonism in order to gain happiness. 858 01:22:43,681 --> 01:22:46,482 And you have a lot of antagonism in you. 859 01:22:46,602 --> 01:22:48,256 If you don't want to keep your sister with you.. 860 01:22:48,376 --> 01:22:50,661 ..then don't keep, but at least don't hurt.. 861 01:22:50,781 --> 01:22:52,558 ..her more by giving such lectures! 862 01:22:52,678 --> 01:22:53,970 Meena! 863 01:22:55,337 --> 01:22:57,997 Remember what mother used to say? 864 01:22:58,999 --> 01:23:00,631 She used to say that an ideal woman is the one.. 865 01:23:02,594 --> 01:23:07,046 ..who gets married from her father's house.. 866 01:23:08,832 --> 01:23:13,355 ..and dies in her husband's house. 867 01:23:13,475 --> 01:23:16,852 Suraj is quite tense nowadays. 868 01:23:18,992 --> 01:23:23,602 Your fight has made him tenser. 869 01:23:24,733 --> 01:23:27,865 If possible, instead of giving him pain.. 870 01:23:28,306 --> 01:23:30,027 ..try to keep him happy. 871 01:23:30,733 --> 01:23:32,167 Come, I'll drop you home. 872 01:23:32,520 --> 01:23:35,233 I'll come, but I'll meet Anu first. 873 01:23:35,698 --> 01:23:37,772 Or don't I have this right also? 874 01:23:37,892 --> 01:23:39,933 You have thousands of rights in this house. 875 01:23:40,374 --> 01:23:42,249 And you have one right on my life also. 876 01:23:42,845 --> 01:23:44,102 Never forget that! 877 01:23:44,222 --> 01:23:47,985 No, I will never forget. 878 01:23:48,105 --> 01:23:50,367 I am ashamed of myself, Vijay brother. 879 01:23:51,558 --> 01:23:55,749 What brother did for me, and what I did to him? 880 01:23:55,869 --> 01:23:57,218 Meena! 881 01:23:58,586 --> 01:24:02,865 Hello. Brother! Meena is with me. 882 01:24:02,985 --> 01:24:04,895 How can Meena be over there? Meena is here. 883 01:24:05,015 --> 01:24:06,096 She might be someone else. 884 01:24:06,427 --> 01:24:07,684 Then who is this? 885 01:24:09,405 --> 01:24:11,280 Suraj! Suraj! 886 01:24:12,890 --> 01:24:13,772 Who is it? 887 01:24:13,892 --> 01:24:19,283 I am the snake which you people had killed. 888 01:24:19,403 --> 01:24:22,857 If you want your daughter to be alive, then come upstairs. 889 01:24:22,977 --> 01:24:27,818 Remove the locket which you have worn and throw it out.. 890 01:24:27,938 --> 01:24:31,325 ..otherwise your daughter's life is in danger. 891 01:25:15,361 --> 01:25:18,714 Dad! Dad! 892 01:25:18,834 --> 01:25:23,488 Dad! Dad! 893 01:25:23,608 --> 01:25:26,510 Dad! 894 01:25:26,630 --> 01:25:29,079 If you want your daughter to be alive, then remove.. 895 01:25:29,199 --> 01:25:33,446 ..the locket which you have worn and throw it out! 896 01:26:29,241 --> 01:26:34,204 Dad! Dad! Dad! 897 01:26:34,324 --> 01:26:36,211 Suraj! Suraj! 898 01:26:36,331 --> 01:26:41,218 Vijay.. that snake.. took revenge and.. went away. 899 01:26:42,608 --> 01:26:46,513 She wanted to kill.. one of the 2 lives. 900 01:26:47,946 --> 01:26:55,137 I gave my life.. and saved my life. 901 01:26:56,836 --> 01:26:59,284 I am bestowing this upon you, my friend. 902 01:27:01,279 --> 01:27:03,242 This is my final memento. 903 01:27:04,742 --> 01:27:06,934 Now she is in your hands. 904 01:27:07,904 --> 01:27:10,022 Please take care of her, Vijay! 905 01:27:10,684 --> 01:27:12,889 I promise you, Vijay, I will consider your.. 906 01:27:13,214 --> 01:27:18,751 ..daughter as the most precious thing in my life. 907 01:27:20,295 --> 01:27:21,994 Suraj! 908 01:27:22,114 --> 01:27:23,626 Brother! 909 01:28:08,800 --> 01:28:14,580 "I won't stop loving you." 910 01:28:15,585 --> 01:28:21,298 "I won't stop loving you." 911 01:28:22,004 --> 01:28:27,276 "Even if I have to leave the world for you." 912 01:28:29,901 --> 01:28:35,063 "I won't stop loving you." 913 01:28:35,989 --> 01:28:42,115 "I won't stop loving you." 914 01:28:48,270 --> 01:28:50,454 I am not going to die with these toys! 915 01:28:51,358 --> 01:28:54,071 You have even tried to kill me and burn me. 916 01:28:54,623 --> 01:28:56,542 But how did you come alive? You were dead. 917 01:28:56,662 --> 01:29:01,923 Men are of 2 kinds, one who are born fools.. 918 01:29:02,938 --> 01:29:05,695 ..and the others who are made fools. 919 01:29:06,688 --> 01:29:10,678 The disciple of the snake baba is the fool of the first kind.. 920 01:29:12,288 --> 01:29:15,288 ..and you are of the second kind! 921 01:29:17,869 --> 01:29:21,668 I fooled him and escaped. 922 01:29:22,700 --> 01:29:26,494 ..and I was not the one that you people had burnt. 923 01:29:26,928 --> 01:29:30,568 It was someone else. 924 01:29:30,688 --> 01:29:32,421 But now you are dead. 925 01:29:37,266 --> 01:29:40,111 Not I, but you are dead. 926 01:29:40,231 --> 01:29:42,957 Now even if you build a steel wall in front of you.. 927 01:29:43,619 --> 01:29:45,957 ..I won't spare you. 928 01:29:46,870 --> 01:29:49,804 Now it's your turn! I'll kill you! 929 01:29:49,924 --> 01:29:53,730 I'll kill you before you kill me. 930 01:30:20,948 --> 01:30:21,941 What is this? 931 01:30:22,061 --> 01:30:24,786 First I was trying to make the snake as my bullet's target.. 932 01:30:25,161 --> 01:30:29,146 ..but good that the snake's mate has come out himself. 933 01:30:29,266 --> 01:30:30,072 Raj! 934 01:30:30,192 --> 01:30:35,763 Sometimes the snake takes the form of a human being.. 935 01:30:36,204 --> 01:30:39,359 ..to kill her enemy, but a snake in your form.. 936 01:30:40,005 --> 01:30:41,527 ..has never come into this world. 937 01:30:41,647 --> 01:30:42,541 What do you mean? 938 01:30:42,661 --> 01:30:44,791 I mean you are more bothered about your.. 939 01:30:44,911 --> 01:30:46,710 ..friend's fortune, rather than his life. 940 01:30:47,306 --> 01:30:50,865 I have now realized what your real plan is. 941 01:30:50,985 --> 01:30:51,923 Which plan? 942 01:30:52,043 --> 01:30:53,644 The plan that you were making from the beginning. 943 01:30:54,284 --> 01:30:56,325 You transferred all the shares.. 944 01:30:56,445 --> 01:30:58,298 ..in your name with the help of that lawyer. 945 01:30:58,418 --> 01:30:59,732 Raj! 946 01:31:39,933 --> 01:31:42,161 Raj! Raj! Come to your senses, Raj! 947 01:31:42,281 --> 01:31:43,396 Come to your senses! 948 01:31:43,859 --> 01:31:47,102 I'll tell you what the truth is today! 949 01:31:47,552 --> 01:31:49,493 Come with me! Come! 950 01:31:49,912 --> 01:31:51,854 Take this, and read it. 951 01:31:51,974 --> 01:31:53,817 I don't even want to look at it. 952 01:31:53,937 --> 01:31:56,045 I am willing to die with that snake's poison, but I am not.. 953 01:31:56,165 --> 01:31:58,522 ..willing to read the evidence of my friend's unfaithfulness! 954 01:31:58,642 --> 01:32:00,596 No Raj! You have to read it! 955 01:32:00,716 --> 01:32:02,338 Take it, and read! 956 01:32:31,951 --> 01:32:35,040 Vijay, what did you do? 957 01:32:36,231 --> 01:32:38,392 You gave your share to the others.. 958 01:32:40,163 --> 01:32:42,126 ..in which even a scoundrel like me is included! 959 01:32:42,246 --> 01:32:46,869 Raj, if I could, I would not take.. 960 01:32:47,729 --> 01:32:49,847 ..my friends'wealth, but their death. 961 01:32:51,051 --> 01:32:55,066 Please forgive me, Vijay. I made a very big mistake. 962 01:32:55,186 --> 01:32:58,573 Forget it. Forget whatever happened. 963 01:32:58,948 --> 01:33:00,228 Shake hands! 964 01:33:02,978 --> 01:33:05,250 Ok Vijay, I'm making a move. - Where are you going? 965 01:33:06,044 --> 01:33:07,345 To search that snake. 966 01:33:07,465 --> 01:33:11,228 Listen friend, we'll live together and die together also. 967 01:33:11,535 --> 01:33:15,616 I'll come with you. - No Vijay, this work is mine. 968 01:33:16,344 --> 01:33:18,837 She has invited just me. 969 01:33:18,957 --> 01:33:22,608 And even I have decided, my friend, that I will kill her. 970 01:33:22,728 --> 01:33:25,056 No, Raj! No! I won't let you go alone! 971 01:33:25,176 --> 01:33:28,012 Take my promise, Vijay, you will have to let me go alone. 972 01:33:28,132 --> 01:33:31,652 This is my work, and I have to do it on my own. 973 01:33:42,617 --> 01:33:46,499 How bad one feels when one's friendship breaks. 974 01:33:46,896 --> 01:33:50,580 And how happy one feels when it joins again, isn't it? 975 01:34:26,239 --> 01:34:28,004 Snakes of India! 976 01:34:30,011 --> 01:34:33,121 Are you Mr. Raj Kumar? - Yes. 977 01:34:33,241 --> 01:34:34,957 And my name is Rajkumari. 978 01:34:35,077 --> 01:34:36,722 I was waiting for you. 979 01:34:37,163 --> 01:34:41,080 Very interesting! How did you know that I am coming from London today? 980 01:34:41,442 --> 01:34:45,104 I neither called you up, nor did I write any letter to you. 981 01:34:47,615 --> 01:34:49,556 The connections of the heart are such that.. 982 01:34:50,152 --> 01:34:54,872 ..one gets the news even when not sent. 983 01:34:54,992 --> 01:34:55,909 Great! 984 01:34:57,236 --> 01:34:59,089 Then you might be also knowing.. 985 01:34:59,209 --> 01:35:02,553 ..why I have come over here. 986 01:35:02,673 --> 01:35:07,567 Yes, you have to take a very important decision of your life,.. 987 01:35:08,916 --> 01:35:10,479 ..and I am ready for it. 988 01:35:10,599 --> 01:35:13,734 This is so strange! What I had thought.. 989 01:35:14,087 --> 01:35:14,859 ..and what has happened! 990 01:35:14,979 --> 01:35:16,860 Nothing has happened until now. 991 01:35:17,676 --> 01:35:20,169 You have just stepped into the house now. 992 01:35:20,963 --> 01:35:24,073 I had thought that it would be very boring meeting you. 993 01:35:24,193 --> 01:35:28,174 There might be some fool who my mother wants me to get married to,.. 994 01:35:28,517 --> 01:35:32,355 ..but it'll be.. - Correct. 995 01:35:34,020 --> 01:35:37,947 Yes, it'll be great fun if we two meet. 996 01:35:38,300 --> 01:35:39,359 Sit. 997 01:35:47,774 --> 01:35:50,542 Don't you offer your guests? 998 01:35:51,358 --> 01:35:55,086 You are drinking alone and you didn't ask for water also. 999 01:35:55,206 --> 01:35:56,299 What will you drink? 1000 01:35:56,851 --> 01:35:58,240 What are you drinking? 1001 01:35:58,593 --> 01:36:02,516 It's like cold drink, but stronger that cold drink. 1002 01:36:03,685 --> 01:36:04,832 Will you be able to handle it? 1003 01:36:05,141 --> 01:36:07,214 Even poison does not affect me. 1004 01:36:07,334 --> 01:36:08,626 I know. 1005 01:36:19,120 --> 01:36:22,473 Cheers for your health! May God give you a long life! 1006 01:36:25,518 --> 01:36:27,062 Why are you laughing? 1007 01:36:30,437 --> 01:36:31,959 I thought of a poem. 1008 01:36:34,120 --> 01:36:40,054 Damsels like you have killed problems and long lives. 1009 01:36:43,710 --> 01:36:45,166 Are you reading something in my eyes? 1010 01:36:45,286 --> 01:36:50,659 Yes, I am reading what a long life destiny has written for me. 1011 01:36:51,365 --> 01:36:52,710 Then let's play the music! 1012 01:36:56,095 --> 01:36:59,713 I get wings when the music starts playing! 1013 01:36:59,833 --> 01:37:01,169 I start flying! 1014 01:37:01,544 --> 01:37:05,523 My friends say that I start dancing like a snake at that time. 1015 01:37:05,643 --> 01:37:07,111 You should dance. 1016 01:37:07,553 --> 01:37:10,111 Even you have the same energy and vigour. 1017 01:37:10,231 --> 01:37:12,251 You and I make a good pair. 1018 01:37:12,979 --> 01:37:15,317 Even I feel the same as you do.. 1019 01:37:15,437 --> 01:37:18,383 ..that there is nothing as beautiful as a snake. 1020 01:37:23,255 --> 01:37:29,785 And what do you think about the poison that a snake has? 1021 01:37:31,527 --> 01:37:35,123 Even human beings are not less in the matter of poison. 1022 01:37:35,586 --> 01:37:39,402 You must have heard a philosopher's saying.. 1023 01:37:40,240 --> 01:37:42,857 ..that only that person can enjoy each day of his life.. 1024 01:37:43,409 --> 01:37:46,563 ..who considers each day as his last day. 1025 01:37:51,328 --> 01:37:53,468 Have a drink on this thought, and.. 1026 01:37:54,461 --> 01:37:57,615 ..consider this as the last drink of life. 1027 01:38:39,492 --> 01:38:41,124 Why did you play this stupid music of the flute.. 1028 01:38:41,244 --> 01:38:43,176 ..instead of such a nice music? 1029 01:38:43,573 --> 01:38:47,058 Because on the music of a flute, a snake dances in.. 1030 01:38:47,720 --> 01:38:51,249 ..such a way, like lightning dances in the raining clouds. 1031 01:38:51,690 --> 01:38:52,595 I'll not dance! 1032 01:38:52,715 --> 01:38:54,161 You have to dance! You have to dance.. 1033 01:38:54,281 --> 01:38:57,867 ..on this music and bop like a snake. 1034 01:39:34,275 --> 01:39:35,973 Raj! Have you gone mad? 1035 01:39:36,093 --> 01:39:38,201 If the bullet would have touched her you would have been in jail! 1036 01:39:38,321 --> 01:39:39,799 There is no such law in the world which.. 1037 01:39:39,919 --> 01:39:42,247 ..punishes the person who kills a snake. 1038 01:39:42,667 --> 01:39:44,894 Snake! Where is the snake? 1039 01:39:45,014 --> 01:39:46,394 She is the snake. 1040 01:39:48,358 --> 01:39:50,872 She! Snake! 1041 01:39:55,814 --> 01:39:59,025 Stupid! You are not in your senses! 1042 01:39:59,378 --> 01:40:01,121 That's why every girl looks like a snake to you. 1043 01:40:01,241 --> 01:40:03,613 So you thought I am a snake. 1044 01:40:03,733 --> 01:40:05,400 That's why you played the flute music. 1045 01:40:05,819 --> 01:40:06,900 Yes. 1046 01:40:07,583 --> 01:40:10,120 Vijay, good you came on time, otherwise.. 1047 01:40:10,517 --> 01:40:11,995 ..I wonder what would happen. 1048 01:40:12,525 --> 01:40:16,297 And maybe the happiness of our lives.. 1049 01:40:16,849 --> 01:40:18,569 ..which were going to begin, would come to an end. 1050 01:40:18,966 --> 01:40:20,951 What is this secret? 1051 01:40:21,878 --> 01:40:22,937 I'll tell you. 1052 01:40:23,563 --> 01:40:27,666 Our families have decided to get both of us married. 1053 01:40:28,924 --> 01:40:30,181 That's wonderful! 1054 01:40:30,301 --> 01:40:35,099 Take this, wear this life-chain to him with your hands. 1055 01:40:43,345 --> 01:40:44,536 Thank you, Vijay. 1056 01:40:44,656 --> 01:40:45,771 Ok, I'll make a move. 1057 01:40:45,891 --> 01:40:47,779 But you have to take a drink with us. 1058 01:40:47,899 --> 01:40:51,154 Not today, I don't want to disturb you both today. 1059 01:40:51,673 --> 01:40:52,401 Bye! 1060 01:40:52,521 --> 01:40:53,967 Bye Vijay! 1061 01:40:55,269 --> 01:40:56,482 See you! 1062 01:41:02,539 --> 01:41:05,252 Sorry, do you have a first aid? 1063 01:41:06,157 --> 01:41:07,987 Take it easy. Bye! 1064 01:41:22,496 --> 01:41:25,231 I'm sorry, all this has happened because of me. 1065 01:41:26,158 --> 01:41:27,569 It's all right. 1066 01:41:47,727 --> 01:41:50,528 I'm sorry, all this has happened because of me. 1067 01:41:51,322 --> 01:41:52,403 It's all right. 1068 01:42:11,923 --> 01:42:19,061 "Your and my love is not from years, but from decades." 1069 01:42:19,181 --> 01:42:22,304 "Your and my love." 1070 01:42:24,002 --> 01:42:27,325 "Your and my love." 1071 01:42:29,443 --> 01:42:33,678 "Not any village or town, but the.." 1072 01:42:33,798 --> 01:42:38,458 "..whole world taunts your and my love." 1073 01:42:38,578 --> 01:42:41,576 "Your and my love." 1074 01:42:43,384 --> 01:42:46,715 "Your and my love." 1075 01:42:48,811 --> 01:42:53,054 "Not weeks, months or years, but.." 1076 01:42:53,174 --> 01:42:57,731 "..your and my love is from decades." 1077 01:42:57,851 --> 01:43:00,862 "Your and my love." 1078 01:43:02,693 --> 01:43:05,627 "Your and my love." 1079 01:43:31,989 --> 01:43:34,459 "Ask the kohl of your eyes, ask the anklet of your feet.." 1080 01:43:34,579 --> 01:43:38,739 "..and ask the shade of your hair." 1081 01:43:39,114 --> 01:43:41,704 "Ask the kohl of your eyes, ask the anklet of your feet.." 1082 01:43:41,824 --> 01:43:43,976 "..and ask the shade of your hair." 1083 01:43:44,096 --> 01:43:46,557 "Ask your style, ask your fair arms.." 1084 01:43:46,677 --> 01:43:48,784 "..and ask your sharp eyes. - What?" 1085 01:43:48,904 --> 01:43:53,455 "I have got you in every birth of mine." 1086 01:43:53,808 --> 01:43:58,131 "So many generations have passed." 1087 01:43:58,251 --> 01:44:01,153 "Your and my love." 1088 01:44:02,898 --> 01:44:06,075 "Your and my love." 1089 01:44:36,799 --> 01:44:39,071 "The black clouds, the blowing breeze.." 1090 01:44:39,191 --> 01:44:41,983 "..and the aromatic air have seen it." 1091 01:44:43,929 --> 01:44:46,267 "The black clouds, the blowing breeze.." 1092 01:44:46,387 --> 01:44:48,672 "..and the aromatic air have seen it." 1093 01:44:48,792 --> 01:44:51,098 "The moon, the deep darkness.." 1094 01:44:51,218 --> 01:44:53,459 "..and the rising sun have seen it. - What?" 1095 01:44:53,579 --> 01:44:58,211 "All have known and recognised it.." 1096 01:44:58,331 --> 01:45:02,314 "..whether you agree or not." 1097 01:45:02,434 --> 01:45:05,238 "Your and my love." 1098 01:45:07,157 --> 01:45:10,047 "Your and my love." 1099 01:45:35,634 --> 01:45:37,773 "The dreams in the eyes have started suffering." 1100 01:45:37,893 --> 01:45:41,082 "You are in my thoughts." 1101 01:45:42,781 --> 01:45:44,854 "The dreams in the eyes have started suffering." 1102 01:45:44,974 --> 01:45:47,491 "You are in my thoughts." 1103 01:45:47,611 --> 01:45:52,168 "My destiny forgets itself, comes to you and says.. - What?" 1104 01:45:52,288 --> 01:46:01,164 "There will be instances of my love and your faithfulness." 1105 01:46:01,284 --> 01:46:04,098 "Your and my love." 1106 01:46:05,862 --> 01:46:09,088 "Your and my love." 1107 01:46:11,073 --> 01:46:14,999 "Not weeks, months or years, but.." 1108 01:46:15,119 --> 01:46:19,876 "..your and my love is from decades." 1109 01:46:19,996 --> 01:46:23,097 "Your and my love." 1110 01:46:24,575 --> 01:46:27,398 "Your and my love." 1111 01:46:29,240 --> 01:46:32,196 "Your and my love." 1112 01:46:33,873 --> 01:46:36,696 "Your and my love." 1113 01:46:42,956 --> 01:46:44,213 Raju, come soon. 1114 01:46:46,816 --> 01:46:48,118 What is it? 1115 01:46:48,238 --> 01:46:49,276 I'll tell you when you come here. 1116 01:46:49,396 --> 01:46:50,335 I'm coming. 1117 01:46:58,415 --> 01:46:59,165 What happened? 1118 01:46:59,285 --> 01:47:01,393 I slipped! - Should I come inside? 1119 01:47:01,513 --> 01:47:03,467 No! There is no need! 1120 01:47:30,327 --> 01:47:31,607 Did you get hurt? 1121 01:47:32,070 --> 01:47:33,107 No. 1122 01:47:35,115 --> 01:47:38,534 Should I see? - No! How can I let you touch my feet? 1123 01:47:40,144 --> 01:47:43,629 Not legs, but I can at least take your body into my arms. 1124 01:47:46,841 --> 01:47:48,584 You have changed so much in so less time. 1125 01:47:49,245 --> 01:47:50,415 What is wrong with you suddenly? 1126 01:47:51,407 --> 01:47:53,172 I am not made of rock. 1127 01:47:54,054 --> 01:47:56,415 When your heart beats close to my heart.. 1128 01:47:57,016 --> 01:47:58,803 ..it seems as if my body Is burning. 1129 01:47:59,751 --> 01:48:01,053 Then why are you refusing? 1130 01:48:03,126 --> 01:48:06,413 Because that what you want cannot.. 1131 01:48:07,282 --> 01:48:08,496 ..happen before marriage. 1132 01:48:10,282 --> 01:48:14,187 I am ready to marry you today itself, right now. 1133 01:48:15,532 --> 01:48:17,010 Right now? - Yes. 1134 01:48:17,593 --> 01:48:19,269 You are forgetting in the intoxication of love.. 1135 01:48:19,622 --> 01:48:21,210 ..that the holy rituals are read in marriage.. 1136 01:48:21,740 --> 01:48:23,460 ..because fire is another form of God, like this locket.. 1137 01:48:23,858 --> 01:48:26,085 ..of yours is like another form of God. 1138 01:48:26,902 --> 01:48:30,484 Ok, so I'll consider this locket as another.. 1139 01:48:31,278 --> 01:48:33,021 ..form of God and keep it in the middle. 1140 01:48:36,661 --> 01:48:39,686 And we'll take the auspicious circles around it. 1141 01:48:42,708 --> 01:48:44,561 Om is the head of all the prayers. 1142 01:48:45,664 --> 01:48:47,583 The world had started off with Om.. 1143 01:48:48,578 --> 01:48:51,380 ..and will finish off in the name of Om. 1144 01:48:55,152 --> 01:48:57,336 If, for a minute, we consider this day as.. 1145 01:48:59,013 --> 01:49:04,417 ..the last day of your life, then what will you do? 1146 01:49:08,609 --> 01:49:15,824 I will hug life and say that I always loved you.. 1147 01:49:16,265 --> 01:49:17,853 ..and I love you even today. 1148 01:49:20,208 --> 01:49:24,554 And if you come to know that the person who is in your.. 1149 01:49:25,039 --> 01:49:29,341 ..arms, is not life, but death, then what will you do? 1150 01:49:30,444 --> 01:49:32,609 Then I will hug death. 1151 01:49:34,859 --> 01:49:39,403 And I will keep my head on her shoulders and tell.. 1152 01:49:40,042 --> 01:49:42,714 ..her that I want to sleep in the shade of her hair. 1153 01:49:48,185 --> 01:49:50,126 Why will the person, who gets such a beautiful death,.. 1154 01:49:52,553 --> 01:49:54,736 ..want to live? 1155 01:49:59,129 --> 01:50:00,364 Really? 1156 01:50:00,784 --> 01:50:01,666 Really. 1157 01:50:19,195 --> 01:50:24,379 Your face.. looks.. a little foggy. 1158 01:50:24,499 --> 01:50:27,203 The light in your eyes has become dim. 1159 01:50:27,323 --> 01:50:28,514 Why? 1160 01:50:30,852 --> 01:50:33,367 This is what happens in love and death. 1161 01:50:33,764 --> 01:50:38,000 Is this love.. or death? 1162 01:50:38,442 --> 01:50:42,148 Your death, and the rage of my love.. 1163 01:50:42,787 --> 01:50:45,500 ..which you all had turned into a widow one day. 1164 01:51:03,090 --> 01:51:04,171 Raj! 1165 01:51:06,840 --> 01:51:09,333 Raj! What has happened to you? 1166 01:51:14,624 --> 01:51:16,058 Snake! 1167 01:51:17,072 --> 01:51:19,786 Raj! Raj! 1168 01:51:20,378 --> 01:51:23,621 Raj, I won't let you die, Raj! Raj! 1169 01:51:24,128 --> 01:51:29,378 Raj, I won't let you die, Raj! Raj! 1170 01:51:32,791 --> 01:51:34,931 Raj! Raj! 1171 01:51:35,570 --> 01:51:37,048 Raj! 1172 01:51:37,931 --> 01:51:39,475 No, Sunita! No! 1173 01:51:39,960 --> 01:51:42,837 After Suraj's death, Anu is not his daughter, but she is my daughter. 1174 01:51:43,477 --> 01:51:45,440 And he is just anxious about what.. 1175 01:51:45,969 --> 01:51:48,153 ..will happen to that small child after me. 1176 01:51:48,273 --> 01:51:50,778 Anu is not only your daughter, but she is my daughter too. 1177 01:51:50,898 --> 01:51:53,038 We both will take care of her together, Vijay. 1178 01:51:53,158 --> 01:51:57,097 But.. but Sunita, talking about marriage for me is.. 1179 01:51:57,217 --> 01:52:01,001 ..like talking of spending life in the valley of death. 1180 01:52:01,551 --> 01:52:04,396 Nothing can remain alive in the presence of that snake. 1181 01:52:04,516 --> 01:52:06,139 But there's one thing that can remain alive. 1182 01:52:08,168 --> 01:52:11,212 Love. I love you, Vijay. 1183 01:52:12,281 --> 01:52:16,296 Sunita, for the sake of this love.. 1184 01:52:16,803 --> 01:52:20,134 ..I don't want you to live like a widow all your life. 1185 01:52:21,105 --> 01:52:24,705 May you become a bride, but not of.. 1186 01:52:25,367 --> 01:52:30,198 ..that person who may die at any moment. 1187 01:52:30,318 --> 01:52:34,155 Vijay, my love won't let you die. 1188 01:52:35,346 --> 01:52:38,015 You might be having a lot of power like Goddess Savitri,.. 1189 01:52:38,942 --> 01:52:42,096 ..Sunita, but I don't have another birth like Shravan. 1190 01:52:42,879 --> 01:52:44,997 How can I agree to make you a.. 1191 01:52:45,766 --> 01:52:47,487 ..widow before making you my bride? 1192 01:52:47,607 --> 01:52:49,781 Then listen to my decision also, Vijay.. 1193 01:52:50,906 --> 01:52:53,288 ..I am ready to become your widow.. 1194 01:52:53,707 --> 01:52:55,935 ..but I am not ready to become somebody else's wife! 1195 01:52:56,055 --> 01:52:58,079 But I don't agree to your decision at all! 1196 01:52:58,199 --> 01:53:00,505 Not at any cost! 1197 01:53:00,924 --> 01:53:05,071 I am very sure that the vermilion of.. 1198 01:53:05,424 --> 01:53:07,586 ..a wife can challenge the poison of any snake. 1199 01:53:08,822 --> 01:53:17,491 Sunita, your faith is so strong, so great, that I lost. 1200 01:53:18,552 --> 01:53:21,971 Sunita, I'll marry you. 1201 01:53:22,091 --> 01:53:23,339 I will definitely marry you 1202 01:53:23,459 --> 01:53:24,309 Vijay! 1203 01:53:24,429 --> 01:53:26,162 Sunita! 1204 01:53:27,067 --> 01:53:29,859 What's the matter, Sunita? You look very happy today! 1205 01:53:29,979 --> 01:53:32,550 Sister! God heard your prayers! 1206 01:53:32,670 --> 01:53:33,940 Vijay is ready to get married! 1207 01:53:34,060 --> 01:53:36,278 Really! - Yes! And we are going to Khandala today. 1208 01:53:38,904 --> 01:53:40,227 Come in. 1209 01:53:48,967 --> 01:53:49,518 Who are you? 1210 01:53:49,638 --> 01:53:51,459 Ask my name later,.. 1211 01:53:53,842 --> 01:53:55,805 ..first ask me for what I have come here. 1212 01:53:55,925 --> 01:53:58,507 Ok, you tell me for what you have come here. 1213 01:53:59,080 --> 01:54:01,902 I have come here to borrow something from you. 1214 01:54:02,233 --> 01:54:03,975 What do you want to borrow? 1215 01:54:04,350 --> 01:54:06,115 Your fiancé! 1216 01:54:06,235 --> 01:54:07,615 What nonsense is this! 1217 01:54:07,735 --> 01:54:11,397 I am in love with him. 1218 01:54:11,860 --> 01:54:13,536 Don't you dare touch him! 1219 01:54:14,684 --> 01:54:19,031 You are talking about touching! I am in love with him! 1220 01:54:19,516 --> 01:54:26,994 And I achieve the thing I like. 1221 01:54:27,114 --> 01:54:29,049 But who the hell are you, bitch? 1222 01:54:29,424 --> 01:54:31,166 Looking at you, it seems as if the mud of.. 1223 01:54:31,286 --> 01:54:33,505 ..the gutter has taken the form of a woman! 1224 01:54:33,946 --> 01:54:35,843 I like your bad-words also. 1225 01:54:36,527 --> 01:54:40,369 The person you love, I love him too. 1226 01:54:41,185 --> 01:54:44,803 Why don't we make a deal? Let's cut him half. 1227 01:54:45,178 --> 01:54:49,170 You keep the nights, and give me the days. 1228 01:54:50,372 --> 01:54:52,997 If you like that deal, then shake hands. 1229 01:54:53,117 --> 01:54:54,652 Get out of here! 1230 01:55:02,893 --> 01:55:04,437 Get out, or I'll kill you! 1231 01:55:04,557 --> 01:55:06,158 Just get lost! 1232 01:55:29,445 --> 01:55:31,531 I'll kill you! 1233 01:55:45,245 --> 01:55:47,252 Today you cannot escape! 1234 01:56:11,010 --> 01:56:13,459 Hello. - Vijay, Sunita has fainted! 1235 01:56:14,165 --> 01:56:17,121 What? Sunita has fainted! How? 1236 01:56:17,241 --> 01:56:18,863 A girl had come to meet Sunita.. 1237 01:56:18,983 --> 01:56:20,816 ..and they both started fighting. 1238 01:56:20,936 --> 01:56:22,780 And that girl changed into a snake after sometime. 1239 01:56:23,155 --> 01:56:25,449 And Sunita is still unconscious. 1240 01:56:27,831 --> 01:56:30,787 Radha, I'm going out. Take care of the child. 1241 01:56:47,871 --> 01:56:48,986 'A girl had come,.. 1242 01:56:49,106 --> 01:56:51,224 '..and that girl changed into a snake after sometime.' 1243 01:56:52,387 --> 01:56:56,954 Sunita, I was waiting for you. Let's go. 1244 01:57:00,086 --> 01:57:01,145 Who is it? 1245 01:57:01,885 --> 01:57:03,385 Murgan! 1246 01:57:03,870 --> 01:57:06,319 Is sir in the house? - No, he's not. Come in. 1247 01:57:06,627 --> 01:57:08,701 Come in. 1248 01:57:16,169 --> 01:57:17,603 What are you doing? 1249 01:57:18,661 --> 01:57:20,029 Are you married? 1250 01:57:20,149 --> 01:57:22,929 No, not yet. 1251 01:57:23,049 --> 01:57:25,752 Murgan, even I am not married! 1252 01:57:25,872 --> 01:57:27,517 What will you eat? 1253 01:57:35,027 --> 01:57:37,563 You got scared of such a thin and weak girl! 1254 01:57:37,683 --> 01:57:38,600 Come, hug me! 1255 01:57:38,720 --> 01:57:39,968 Come! Come! 1256 01:57:44,085 --> 01:57:47,702 You sat on a hot plate! You must have got heated up! 1257 01:57:50,620 --> 01:57:51,922 Let me see behind! 1258 01:57:53,631 --> 01:57:54,514 Listen! 1259 01:58:02,622 --> 01:58:04,894 He ran away! Murgan! 1260 01:58:05,014 --> 01:58:07,109 This was the first boy in my life.. 1261 01:58:07,229 --> 01:58:08,514 ..and you snatched it from me. 1262 01:58:08,634 --> 01:58:10,080 Please send another guy in my life! 1263 01:58:10,200 --> 01:58:13,433 I will offer a big coconut in your temple! 1264 01:58:13,553 --> 01:58:15,683 Oh God! 1265 01:58:15,803 --> 01:58:17,911 She spilt all my milk! 1266 01:58:18,031 --> 01:58:19,253 Ghost! 1267 01:58:21,062 --> 01:58:22,120 Rascal! 1268 01:58:24,348 --> 01:58:25,716 I was just.. 1269 01:58:35,735 --> 01:58:39,564 You look very happy! It seems you have won the sky. 1270 01:58:39,684 --> 01:58:44,426 The sky is only 4 steps away from the ground. 1271 01:58:44,546 --> 01:58:49,774 4! 1, 2, 3, 4! 1272 01:58:49,894 --> 01:58:53,347 Sunita, come closer to me, and.. 1273 01:58:54,057 --> 01:58:57,962 ..hug me and see what I am seeing. 1274 01:59:03,344 --> 01:59:06,362 I know you and your intention very well. 1275 01:59:07,068 --> 01:59:09,737 That's why you won't be able to achieve me so easily. 1276 01:59:11,502 --> 01:59:13,862 Only if somebody will let you survive. 1277 01:59:14,590 --> 01:59:22,307 Hands of the lovers are very long, aren't they? 1278 01:59:23,410 --> 01:59:27,282 Let's see how long your hands are. 1279 01:59:44,555 --> 01:59:50,413 Take your belonging, Baba. 1280 01:59:51,207 --> 01:59:52,972 Why? What about that snake? 1281 01:59:54,274 --> 01:59:56,899 I have finished off that snake forever. 1282 01:59:58,225 --> 02:00:02,107 But.. But I'm sad that.. 1283 02:00:02,879 --> 02:00:08,394 ..I killed that serpent when she had killed all my friends. 1284 02:00:09,077 --> 02:00:11,371 I am responsible for their deaths, Baba! 1285 02:00:11,491 --> 02:00:12,518 I am responsible! 1286 02:00:12,638 --> 02:00:15,276 Why are you holding yourself responsible for their deaths, dear? 1287 02:00:16,048 --> 02:00:17,945 This is the game of Almighty. 1288 02:00:18,551 --> 02:00:21,904 Wherever one has to die, he will die over there. 1289 02:00:22,367 --> 02:00:26,117 Not even a single leaf can shake without his wish. 1290 02:00:27,286 --> 02:00:32,164 SANSKRIT CHANTS 1291 02:00:37,304 --> 02:00:40,792 You! How did you come alive? You were dead! 1292 02:00:40,912 --> 02:00:44,079 It's not so easy to kill me, Baba. 1293 02:00:45,888 --> 02:00:49,969 The fire of revenge that a serpent has in her heart.. 1294 02:00:51,579 --> 02:00:55,748 ..it is more powerful than the mantras in the talismans. 1295 02:00:55,868 --> 02:00:58,053 I've already killed five.. 1296 02:00:59,486 --> 02:01:01,537 ..now it is his turn. 1297 02:01:02,684 --> 02:01:04,052 No, I won't let you do that. 1298 02:01:04,172 --> 02:01:06,125 You can't do anything now. 1299 02:01:06,245 --> 02:01:08,788 Didn't I tell you? 1300 02:01:08,908 --> 02:01:11,038 I will win! This is my game! 1301 02:01:11,158 --> 02:01:13,288 So that he returns back the talisman to you. 1302 02:01:13,408 --> 02:01:16,575 My way is clear now. - He is not wearing protection.. 1303 02:01:17,282 --> 02:01:19,731 ..but I have the powers to tie you. 1304 02:01:20,834 --> 02:01:23,194 You have played a lot with the lives of human beings! 1305 02:01:23,657 --> 02:01:25,400 Now your game is over! 1306 02:01:25,819 --> 02:01:28,124 You can't escape from me now. 1307 02:01:58,749 --> 02:02:02,344 Goddess Snake, my worship and the reputation.. 1308 02:02:02,464 --> 02:02:04,260 ..of my prayers is in your hands! 1309 02:02:04,380 --> 02:02:06,532 There is a battle between good and bad. 1310 02:02:07,040 --> 02:02:08,959 That snake should not succeed in.. 1311 02:02:09,079 --> 02:02:12,069 ..the bad intentions of hers, Goddess! 1312 02:02:12,753 --> 02:02:15,402 'Om Namah Shivaye'! 1313 02:03:10,475 --> 02:03:11,623 This is Vijay speaking. 1314 02:03:11,743 --> 02:03:13,806 I have finished off the matter of that snake. 1315 02:03:13,926 --> 02:03:15,836 Really! But how did you do it? 1316 02:03:16,145 --> 02:03:17,204 I'll tell you when you come here. 1317 02:03:17,324 --> 02:03:18,571 I'm coming. 1318 02:03:23,491 --> 02:03:25,388 Vijay! Vijay! 1319 02:03:26,057 --> 02:03:26,874 What's the matter, Sunita? 1320 02:03:26,994 --> 02:03:28,241 You said that the snake is dead.. 1321 02:03:28,361 --> 02:03:30,469 ..but she is.. she is following me! 1322 02:03:30,589 --> 02:03:32,454 Where is the snake? - Over there. 1323 02:03:43,256 --> 02:03:46,587 Thank God you finished off the snake forever, Vijay! 1324 02:03:46,707 --> 02:03:51,232 Yes Sunita! Now no one can separate us. 1325 02:04:09,736 --> 02:04:10,927 Uncle! 1326 02:04:11,258 --> 02:04:12,008 What happened, dear? 1327 02:04:12,128 --> 02:04:14,302 Just now I had a very bad dream. 1328 02:04:14,422 --> 02:04:15,250 What did you see? 1329 02:04:15,370 --> 02:04:18,625 I saw that the snake has held you. 1330 02:04:20,289 --> 02:04:24,348 Dear, I have killed that snake with my gun! 1331 02:04:24,468 --> 02:04:26,068 I shot her! 1332 02:04:27,237 --> 02:04:29,333 Go, go and drink your milk. 1333 02:04:29,678 --> 02:04:31,067 Radha, come here. 1334 02:04:32,766 --> 02:04:34,244 Give milk to the baby. 1335 02:04:38,038 --> 02:04:40,178 Anu's dream broke my dream. 1336 02:04:40,963 --> 02:04:42,861 My condition is become like a visitor.. 1337 02:04:43,412 --> 02:04:46,478 ..who cannot find an end to his destination. 1338 02:04:47,272 --> 02:04:49,103 Even my condition is the same, darling.. 1339 02:04:50,134 --> 02:04:53,112 ..but everyone reaches to the end one or the other day. 1340 02:04:53,685 --> 02:04:56,862 Those who don't have anyone; they have God to help them. 1341 02:04:58,185 --> 02:05:01,212 Today your eyes are showing the sparkle of love in them.. 1342 02:05:01,332 --> 02:05:07,146 ..and to bring them, I need the support of a drink. 1343 02:05:07,477 --> 02:05:13,942 Today I'll fulfil all your wishes, but very soon. 1344 02:06:04,166 --> 02:06:11,776 "Your love has affected me in this way." 1345 02:06:11,896 --> 02:06:19,041 "Your love has affected me in this way." 1346 02:06:19,394 --> 02:06:27,159 "I neither have any idea about myself, nor about my heart." 1347 02:06:27,279 --> 02:06:34,816 "Your love has affected me in this way." 1348 02:06:34,936 --> 02:06:42,007 "Your love has affected me in this way." 1349 02:06:42,497 --> 02:06:50,064 "Wherever I see, only you are visible to me." 1350 02:06:50,184 --> 02:06:57,662 "Your love has affected me in this way." 1351 02:06:57,782 --> 02:07:04,822 "Your love has affected me in this way." 1352 02:07:28,131 --> 02:07:35,631 "The way I have got your love is.." 1353 02:07:35,751 --> 02:07:43,055 "..like the lanes have got scenery." 1354 02:07:43,363 --> 02:07:50,599 "In the mirror I have got a signal.." 1355 02:07:51,216 --> 02:07:58,949 "..like as if in a storm I have got a shore." 1356 02:08:02,853 --> 02:08:10,267 "I am keeping a watch on your eyes." 1357 02:08:10,387 --> 02:08:17,877 "Your love has affected me in this way." 1358 02:08:18,186 --> 02:08:25,393 "Your love has affected me in this way." 1359 02:09:08,182 --> 02:09:15,544 "My heart thinks this, my beloved.." 1360 02:09:16,029 --> 02:09:22,580 "..instead of being two souls we should unite." 1361 02:09:23,550 --> 02:09:30,525 "In your hands is death and life." 1362 02:09:30,944 --> 02:09:38,911 "Now the time has come to make a decision." 1363 02:09:42,573 --> 02:09:49,891 "Now I cannot wait any longer!" 1364 02:09:50,011 --> 02:09:57,060 "Your love has affected me in this way." 1365 02:09:57,479 --> 02:10:04,482 "Your love has affected me in this way." 1366 02:10:04,813 --> 02:10:10,773 "I neither have any idea about myself, nor about my heart." 1367 02:10:12,119 --> 02:10:17,126 You have lived enough! One moment of my finger.. 1368 02:10:17,246 --> 02:10:20,192 ..can take away your life from you. 1369 02:10:20,312 --> 02:10:22,995 The way you all took away my life from me! 1370 02:10:23,115 --> 02:10:26,987 Hey snake, how can you kill me! 1371 02:10:27,340 --> 02:10:31,309 However hard the devil tries what will happen? 1372 02:10:31,926 --> 02:10:35,368 Only that will happen what God will want to happen. 1373 02:10:36,073 --> 02:10:37,066 Shoot me! 1374 02:11:33,288 --> 02:11:35,979 Uncle! Uncle! Uncle! 1375 02:11:36,354 --> 02:11:39,332 Uncle, save me I will fall down! 1376 02:11:39,452 --> 02:11:44,586 Uncle, save me! Uncle, save me I will fall down! 1377 02:11:44,706 --> 02:11:47,586 Uncle! Uncle! 1378 02:13:55,432 --> 02:13:58,366 Uncle! Uncle, save me I will fall down! 1379 02:13:58,486 --> 02:14:00,881 Uncle, save me. 1380 02:14:02,368 --> 02:14:04,795 I will fall down! Uncle! 1381 02:14:05,765 --> 02:14:09,339 Fire brigade? Come to Cuff Parade soon. 2 lives are in danger. 1382 02:14:09,459 --> 02:14:11,544 Hurry up. Please! 1383 02:14:15,435 --> 02:14:19,251 Uncle! Uncle, save me I will fall down! 1384 02:14:28,754 --> 02:14:29,989 Uncle! 1385 02:15:08,725 --> 02:15:09,894 Uncle! 1386 02:15:11,747 --> 02:15:13,114 Uncle! 1387 02:16:06,525 --> 02:16:10,120 Hit! Hit! 1388 02:16:22,754 --> 02:16:25,646 To extinguish one spark in your heart.. 1389 02:16:27,102 --> 02:16:29,396 ..you burned down so many houses. 1390 02:16:30,433 --> 02:16:34,160 If you will die like this then this thing will remain incomplete. 1391 02:16:34,958 --> 02:16:39,568 People will say a snake fell down from somewhere and died. 1392 02:16:40,252 --> 02:16:44,156 I want that you come into your human form.. 1393 02:16:44,816 --> 02:16:52,492 ..and tell the people of this world that what are you feeling? 1394 02:17:12,114 --> 02:17:14,563 Now I am feeling that the worst fire.. 1395 02:17:16,129 --> 02:17:23,258 ..in this world is the fire of revenge. 1396 02:17:26,105 --> 02:17:32,281 Whether it is in a human or an animal. 1397 02:17:35,272 --> 02:17:39,949 The sweetest song is the song of love. 1398 02:17:47,498 --> 02:17:50,829 Look over there, my love is calling me! 1399 02:17:51,491 --> 02:17:58,748 Look over there. My love is calling me. 1400 02:17:59,212 --> 02:18:01,606 My love is calling me! 1401 02:18:16,257 --> 02:18:21,088 "I will never break my love relationship with you." 1402 02:18:22,058 --> 02:18:27,369 "I will never break my love relationship with you." 1403 02:18:27,489 --> 02:18:32,663 "Even if I have to leave this world for you." 1404 02:18:34,670 --> 02:18:36,799 "I will never break my love relationship with you." 111103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.