Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,005 --> 00:00:24,700
'From the time this universe
came into existence.'
2
00:00:25,197 --> 00:00:28,147
'From the time this
mortal world is formed.'
3
00:00:28,647 --> 00:00:33,875
'Since ages the people living
on this earth have believed..
4
00:00:34,339 --> 00:00:38,167
..that desirous snakes
can take any form..
5
00:00:38,287 --> 00:00:40,594
..as and when they want to.'
6
00:00:41,278 --> 00:00:46,726
'When Lord Kishan exterminated
Kaliya in Jamuna then..
7
00:00:47,210 --> 00:00:53,056
..that snake also asked him
for forgiveness in a human form.'
8
00:00:53,982 --> 00:01:02,116
'From those times till date
that story is alive as a reality.'
9
00:01:02,844 --> 00:01:06,594
'From religion the
heart is alive the one..
10
00:01:07,035 --> 00:01:10,220
..who wander follow
only this light.'
11
00:04:08,874 --> 00:04:11,940
Thank you very much, sir.
You saved my life.
12
00:04:12,060 --> 00:04:14,062
It nothing like that
but what are you doing..
13
00:04:14,548 --> 00:04:17,879
..all alone in such
a vast lonely forest?
14
00:04:19,268 --> 00:04:21,562
This must be a forest for you, sir.
15
00:04:22,908 --> 00:04:26,262
But it's just like a
mother to me and also my home.
16
00:04:26,382 --> 00:04:31,909
Home? But.. but here you..
what do you stay alive here on?
17
00:04:32,438 --> 00:04:35,181
To tell you the truth, sir.
On love!
18
00:04:36,747 --> 00:04:38,225
What are you doing in this forest?
19
00:04:38,345 --> 00:04:44,578
Oh, hunting? - No. I have
come here in search of something.
20
00:04:45,112 --> 00:04:48,686
In search?
What are you searching for?
21
00:04:49,061 --> 00:04:52,237
I am writing a book..
on desirous snakes.
22
00:04:52,357 --> 00:04:56,608
On desirous snakes?
You know about them?
23
00:04:57,556 --> 00:05:00,578
I know only as much
as it is written in books.
24
00:05:01,350 --> 00:05:02,806
I haven't seen them
with my own eyes.
25
00:05:03,446 --> 00:05:05,497
I have heard that
after 100 years..
26
00:05:05,617 --> 00:05:07,857
..a snake can take any human form.
27
00:05:07,977 --> 00:05:11,915
Yes. But of the crores of
them there is only one snake..
28
00:05:12,445 --> 00:05:16,559
..who after his life's
100 years of penance only..
29
00:05:17,088 --> 00:05:18,721
..becomes capable
of taking any form.
30
00:05:19,162 --> 00:05:20,728
They are called desirous snakes.
31
00:05:21,081 --> 00:05:24,254
But.. but it must be very difficult
to see or meet them, right?
32
00:05:24,629 --> 00:05:29,262
You saved my life;
I will have to repay this favor.
33
00:05:30,365 --> 00:05:35,063
Tomorrow is a moonless night.
That night desirous snake..
34
00:05:35,183 --> 00:05:37,027
..surely comes to meet
his female desirous snake.
35
00:05:37,711 --> 00:05:40,578
Snake removes his diamond
from his forehead and keeps it out.
36
00:05:41,000 --> 00:05:45,368
His female snake dances
with ecstasy in its shine.
37
00:05:45,488 --> 00:05:48,500
Are you telling the truth? Have
you seen this with you own eyes?
38
00:05:49,074 --> 00:05:50,441
The same way..
39
00:05:57,130 --> 00:05:58,961
..as you are looking at me now.
40
00:06:35,371 --> 00:06:40,312
"I will never break my
love relationship with you."
41
00:06:41,194 --> 00:06:46,086
"I will never break my
love relationship with you."
42
00:06:46,770 --> 00:06:51,314
"Even if I have to
leave this world for you."
43
00:06:53,829 --> 00:06:58,688
"I will never break my
love relationship with you."
44
00:06:59,637 --> 00:07:04,490
"I will never break my
love relationship with you."
45
00:07:29,685 --> 00:07:35,178
"I will break all the
ties with this world."
46
00:07:35,298 --> 00:07:39,803
"I will never break
the embrace of your arms."
47
00:07:40,686 --> 00:07:46,046
"I will break all the
ties with this world."
48
00:07:46,166 --> 00:07:51,003
"I will never break
the embrace of your arms."
49
00:07:51,599 --> 00:07:56,915
"Even if my life
leaves me and goes."
50
00:07:57,035 --> 00:08:04,347
"Even then I will always
be with you.. be with you."
51
00:08:04,467 --> 00:08:09,151
"The walls of the world
have to be broken down."
52
00:08:11,092 --> 00:08:15,879
"I will never break my
love relationship with you."
53
00:08:16,717 --> 00:08:21,573
"Even if I have to
leave this world for you."
54
00:08:23,823 --> 00:08:29,205
"I will never break my
love relationship with you."
55
00:08:53,844 --> 00:08:56,292
Say dear, now which one?
- Yellow!
56
00:08:57,726 --> 00:09:00,439
Green! Red!
57
00:09:02,123 --> 00:09:09,314
Anu! Wow!
Look at this doll! You saw?
58
00:09:09,932 --> 00:09:12,406
There is a party at your place,
where were you?
59
00:09:12,526 --> 00:09:15,494
I had gone to bring a present
for you, dear. Look at this.
60
00:09:15,892 --> 00:09:17,789
One more thing is left. - What?
61
00:09:23,594 --> 00:09:25,248
Won't I get anything, dear?
62
00:09:26,395 --> 00:09:29,109
Dad, how did you like my present?
63
00:09:31,808 --> 00:09:36,815
Very.. very sweet, dear.
I felt as if I have got..
64
00:09:37,389 --> 00:09:40,234
..all the happiness of this world!
65
00:09:40,720 --> 00:09:42,194
So much of love for Anu!
66
00:09:42,855 --> 00:09:46,936
Even if her mother was alive, she
wouldn't have loved her so much.
67
00:09:47,056 --> 00:09:50,085
A beautiful pair
of deer is hiding here!
68
00:09:50,548 --> 00:09:52,621
The commutation through signaling
has happened between the eyes.
69
00:09:52,741 --> 00:09:54,960
You have become mine
and I have become yours.
70
00:09:56,460 --> 00:09:57,982
Hi Uday, how are you? - Hi.
71
00:09:58,102 --> 00:09:59,725
Hi, Rajesh. Hi, Rita.
72
00:09:59,845 --> 00:10:01,909
Where is my daughter?
73
00:10:02,747 --> 00:10:05,284
Anu, see what your
uncle has brought for you!
74
00:10:06,254 --> 00:10:09,188
Anu dear,
look what I have brought for you!
75
00:10:09,696 --> 00:10:13,616
A flying car! - Ok say, where
have you left Bhabhi and came?
76
00:10:14,763 --> 00:10:15,976
Where have I left her and come..
77
00:10:16,660 --> 00:10:18,932
..she must be herself sitting
with her Lord Kishan Kanhaiya.
78
00:10:19,052 --> 00:10:20,432
She must be luring her God.
79
00:10:20,552 --> 00:10:23,230
That's enough Uday,
you are jealous of a stone idol!
80
00:10:23,892 --> 00:10:24,951
He is a strong atheist of God.
81
00:10:25,370 --> 00:10:27,157
I have always been an atheist.
82
00:10:27,620 --> 00:10:31,216
But I didn't know that I would
be married to devote like Meerabai.
83
00:10:32,120 --> 00:10:34,424
The vehicle of life
is running in a strange way.
84
00:10:35,064 --> 00:10:37,204
One wheel moves ahead
and the other backwards!
85
00:10:37,324 --> 00:10:39,079
Here is your back wheel!
86
00:10:39,199 --> 00:10:40,557
Greetings!
- Greetings, sister-in-law!
87
00:10:41,003 --> 00:10:42,856
Where is Anu? - Anu.
88
00:10:42,976 --> 00:10:45,459
Yes. Anu!
89
00:10:45,860 --> 00:10:47,117
Anu!
90
00:10:48,507 --> 00:10:49,566
Anu!
91
00:10:50,073 --> 00:10:52,742
Anu! Caroline! Pawan! Anthony!
92
00:10:52,862 --> 00:10:54,110
Have any of you all seen the girl?
93
00:10:54,230 --> 00:10:55,223
She was playing here only.
- She was just playing here only.
94
00:10:55,343 --> 00:10:57,848
What does.. 'She was just playing
here', mean? Go search go.. go!
95
00:11:01,421 --> 00:11:02,281
Hi! - Hi, Ajay!
96
00:11:02,401 --> 00:11:04,179
So this was your prank, right?
97
00:11:04,520 --> 00:11:05,601
Man, it's an old habit!
98
00:11:05,721 --> 00:11:06,924
Hi, Sweetie!
99
00:11:07,344 --> 00:11:08,866
Hello, Raj! - Hi, Uday!
100
00:11:09,241 --> 00:11:11,226
Where were you?
- I will tell you some other time.
101
00:11:11,346 --> 00:11:12,792
Hello. Hi, Kiran. - Hi, man.
102
00:11:12,912 --> 00:11:14,806
Suraj! - Hey!
103
00:11:14,926 --> 00:11:17,277
Suraj, here is your Anu!
- Thank you. Anu!
104
00:11:17,397 --> 00:11:19,990
Man, even if she moves
away from your eyes..
105
00:11:20,453 --> 00:11:21,623
..even for a moment
you almost die.
106
00:11:21,743 --> 00:11:25,417
Won't one die if his breath
is taken away even for a second?
107
00:11:27,582 --> 00:11:28,994
Meena, I came. Look.
108
00:11:30,472 --> 00:11:31,972
How many times have I told you..
109
00:11:32,092 --> 00:11:34,200
..that there is only
one daughter of my brother.
110
00:11:34,320 --> 00:11:36,053
And if you bring a present
for her then bring a nice one.
111
00:11:36,173 --> 00:11:38,038
And what have you brought?
A joker like you!
112
00:11:38,158 --> 00:11:39,832
What! Do I look
like a joker to you?
113
00:11:39,952 --> 00:11:41,817
Then what, are you a hero!
114
00:11:42,170 --> 00:11:44,045
Brother also got me
married to such a person!
115
00:11:44,165 --> 00:11:46,295
Hello, brother.
- Will you both ever ceasefire?
116
00:11:46,415 --> 00:11:48,170
Or will always keep on fighting?
117
00:11:48,290 --> 00:11:51,501
Brother, even at your place there is
always a meeting of your partners,..
118
00:11:51,621 --> 00:11:54,593
..whether it's a child's birthday,
holiday or any day.
119
00:11:54,713 --> 00:11:57,042
Have you seen Bobby (movie)?
- Yes.
120
00:11:57,162 --> 00:11:58,767
You must have seen it alone.
- Yes?
121
00:11:59,230 --> 00:12:00,576
Watch it with me you will
have a different kind of fun!
122
00:12:00,696 --> 00:12:04,450
Uncle, even I will come.
- Where will you go?
123
00:12:04,570 --> 00:12:06,147
This movie is not for kids,
go from here!
124
00:12:06,874 --> 00:12:09,285
Take her also.
- What are you saying!
125
00:12:11,513 --> 00:12:14,822
You wait outside I will meet
you outside after the cake is cut.
126
00:12:15,307 --> 00:12:16,189
Done!
127
00:12:17,314 --> 00:12:25,265
Happy birthday, dear Anu.
Happy birthday to you.
128
00:12:25,385 --> 00:12:28,022
He is a jolly good fellow!
He is a jolly good fellow!
129
00:12:28,142 --> 00:12:33,008
He is a jolly good fellow!
- Happy birthday, Anu!
130
00:12:33,802 --> 00:12:34,741
Hi, everybody!
131
00:12:34,861 --> 00:12:36,747
Hi. - Say thank you to aunty!
Say thank you to aunty!
132
00:12:37,320 --> 00:12:41,026
And yes!
This letter has been sent..
133
00:12:41,447 --> 00:12:42,594
..by your friend for all of you.
134
00:12:43,697 --> 00:12:48,131
Ok so our friend
is no one of yours?
135
00:12:48,251 --> 00:12:52,631
He is, he surely is,
but he still isn't as yet.
136
00:13:24,643 --> 00:13:25,702
This means that..
137
00:13:26,849 --> 00:13:28,569
..we will have to leave right now,
at this very moment.
138
00:13:30,157 --> 00:13:31,260
Listen!
139
00:13:32,782 --> 00:13:35,646
You made a mistake of
taking birth 5000 years late!
140
00:13:36,021 --> 00:13:39,308
If you had been born in yester
years then you would be valued for.
141
00:13:59,226 --> 00:14:01,365
Hey, why are you all laughing?
142
00:14:01,485 --> 00:14:03,571
We are not laughing
my friend we are crying.
143
00:14:03,691 --> 00:14:06,086
On your brains and our stupidity!
144
00:14:06,498 --> 00:14:09,785
One crazy had a dream in the
jungle and to investigate that..
145
00:14:09,905 --> 00:14:11,991
..we all crazy people
came to his place.
146
00:14:12,111 --> 00:14:13,976
This is not craziness
it's the truth.
147
00:14:14,439 --> 00:14:17,990
I have seen with my own eyes
those two humans turn into snakes.
148
00:14:18,110 --> 00:14:20,373
Vijay, first we had doubt
only on your brains but..
149
00:14:20,493 --> 00:14:22,314
..now it seems that even
your eyes are giving up!
150
00:14:22,434 --> 00:14:23,776
How can we believe that
a snake when ever he wishes..
151
00:14:24,129 --> 00:14:26,798
..can take a human
form and whenever..
152
00:14:26,918 --> 00:14:28,959
..he wants again
turn into a snake!
153
00:14:29,079 --> 00:14:30,258
I would say that this
is just a piece of your..
154
00:14:30,378 --> 00:14:31,481
..imagination and nothing else!
155
00:14:32,694 --> 00:14:34,635
I feel like laughing
even while thinking about it!
156
00:14:34,755 --> 00:14:36,664
Few years back people like
you used to laugh just like this..
157
00:14:37,282 --> 00:14:39,245
..on the one who used
to talk about going to the moon.
158
00:14:39,365 --> 00:14:42,245
Philosopher sir,
you cannot change..
159
00:14:42,365 --> 00:14:44,319
..the truth into false
with your philosophy.
160
00:14:44,439 --> 00:14:47,021
Oh brother, these, desirous
snakes are here since ages.
161
00:14:47,141 --> 00:14:48,609
And the thing which
has been true..
162
00:14:48,729 --> 00:14:50,241
..since ages is true even today!
Do you understand that?
163
00:15:02,247 --> 00:15:06,880
"I will never break my
love relationship with you."
164
00:15:07,879 --> 00:15:12,909
"I will never break my
love relationship with you."
165
00:15:13,350 --> 00:15:18,622
"Even if I have to
leave this world for you."
166
00:15:20,144 --> 00:15:25,023
"I will never break my
love relationship with you."
167
00:15:25,773 --> 00:15:30,714
"I will never break my
love relationship with you."
168
00:15:31,266 --> 00:15:36,120
"Even if I have to
leave this world for you."
169
00:15:37,951 --> 00:15:43,003
"I will never break my
love relationship with you."
170
00:16:07,468 --> 00:16:13,071
"On my forehand the dew
has filled in the pearls."
171
00:16:13,191 --> 00:16:17,990
"And the scenery
has applied the henna."
172
00:16:18,536 --> 00:16:23,919
"On my forehand the dew
has filled in the pearls."
173
00:16:24,039 --> 00:16:28,623
"And the scenery
has applied the henna."
174
00:16:29,152 --> 00:16:34,469
"Even without dance,
the anklets are chiming!"
175
00:16:34,589 --> 00:16:41,983
"Even without the breeze, the veil
is flying.. the veil is flying!"
176
00:16:42,103 --> 00:16:47,144
"Today the heart has
to be united with the heart!"
177
00:16:48,887 --> 00:16:53,709
"I will never break my
love relationship with you."
178
00:16:54,415 --> 00:16:59,576
"I will never break my
love relationship with you."
179
00:17:28,844 --> 00:17:34,437
"I becoming an eye
keep looking at you..
180
00:17:34,557 --> 00:17:39,709
..you become such
a photograph of love!"
181
00:17:39,829 --> 00:17:45,272
"I becoming an eye
keep looking at you..
182
00:17:45,392 --> 00:17:50,257
..you become such
a photograph of love!"
183
00:17:50,764 --> 00:17:55,803
"I always be in the shadow
of your arms embrace..
184
00:17:55,923 --> 00:18:03,192
..you become such a destiny
of my breaths.. become a destiny."
185
00:18:03,616 --> 00:18:08,470
"The promise which I have
made to you I won't break it."
186
00:18:10,058 --> 00:18:14,779
"I will never break my
love relationship with you."
187
00:18:15,674 --> 00:18:18,872
"I will never break
my love relationship with..
188
00:18:23,019 --> 00:18:24,453
Who shot? - I did.
189
00:18:24,573 --> 00:18:25,314
Why?
190
00:18:25,434 --> 00:18:27,463
If I wouldn't shoot then the
snake would have bitten that girl!
191
00:18:27,838 --> 00:18:30,309
That is not a girl, stupid.
She is a snake.
192
00:18:30,662 --> 00:18:34,324
And the snake that you shot,
I have seen him in human form.
193
00:18:34,444 --> 00:18:36,529
I have spoken to him.
- But now what should I do?
194
00:18:36,883 --> 00:18:39,001
A bullet once shot
cannot be taken back.
195
00:18:39,420 --> 00:18:41,648
The way a bullet shot from
a gun cannot be taken back..
196
00:18:42,398 --> 00:18:45,133
..the same way a snake's
revenge cannot be deferred!
197
00:18:45,597 --> 00:18:48,772
It is said that in the eyes
of a dying snake..
198
00:18:48,892 --> 00:18:50,775
..his killer's face is set.
199
00:18:51,327 --> 00:18:53,687
And the snake's mate
doesn't rest till..
200
00:18:54,084 --> 00:18:56,489
..she doesn't take
the revenge of the murder.
201
00:18:56,998 --> 00:18:59,248
So now what should we do?
202
00:18:59,368 --> 00:19:01,454
There is only one
chance to save Kiran.
203
00:19:01,807 --> 00:19:03,064
We should immediately
find that snake..
204
00:19:03,184 --> 00:19:04,498
..and bury him in
the ground so that..
205
00:19:04,618 --> 00:19:07,983
..his mate cannot see
his face in his eyes!
206
00:19:08,692 --> 00:19:10,302
Yes, come on. - Yes!
207
00:19:43,129 --> 00:19:45,688
No! What happened!
208
00:19:48,909 --> 00:19:50,696
It's hurting a lot?
209
00:19:51,009 --> 00:19:58,024
The hurt is not of dying
but of being separated from you.
210
00:19:59,701 --> 00:20:08,282
We have.. waited a thousand
nights.. for this night!
211
00:20:09,637 --> 00:20:16,939
Our.. marriage night..
but.. these tormentors..
212
00:20:17,512 --> 00:20:25,965
..have made our..
night of uniting..
213
00:20:32,557 --> 00:20:35,957
Such night..
214
00:20:37,170 --> 00:20:43,700
..which doesn't have a morning.
215
00:20:49,730 --> 00:20:54,141
No! You cannot leave me and go!
216
00:21:08,274 --> 00:21:10,767
I have the oath of your love,..
217
00:21:12,178 --> 00:21:15,664
..I will take revenge of
your death from each one of them.
218
00:21:16,789 --> 00:21:18,803
And of my widowhood!
219
00:21:48,000 --> 00:21:50,051
Oh no! What's wrong with you all?
220
00:21:50,171 --> 00:21:52,693
You all are so quiet
as if sitting in a graveyard!
221
00:21:52,813 --> 00:21:54,612
Why are you not getting serious,
Kiran? You think that..
222
00:21:54,732 --> 00:21:57,392
I understand.
I have shot the bullet.
223
00:21:57,512 --> 00:22:00,987
If there is anyone's face set
in snake's eyes then it is mine!
224
00:22:01,720 --> 00:22:03,794
And if according to
your rubbish theory..
225
00:22:03,914 --> 00:22:05,316
..if the snake's
mate will take revenge..
226
00:22:05,669 --> 00:22:08,007
..then she will take it
from me why are you all worried?
227
00:22:08,127 --> 00:22:10,985
Kiran, why do you think
yourself different from us?
228
00:22:11,105 --> 00:22:14,368
Oh no! You all stop worrying
about me and go to sleep.
229
00:22:14,787 --> 00:22:17,941
We have to go on a long trip
tomorrow morning. Good night!
230
00:22:50,279 --> 00:22:51,381
You?
231
00:22:54,782 --> 00:22:55,907
So you came!
232
00:22:56,027 --> 00:22:59,414
Yes sir,
where could I go without you?
233
00:22:59,534 --> 00:23:04,708
There is one more place..
where I can send you.
234
00:23:05,873 --> 00:23:08,388
The same place where
I send your snake!
235
00:23:08,785 --> 00:23:14,035
Sir, the life saved
by you is on your feet.
236
00:23:15,078 --> 00:23:17,923
Till today that snake
had trapped me in his charms.
237
00:23:20,173 --> 00:23:21,982
You only have freed me!
238
00:23:24,254 --> 00:23:27,582
Now if you want then
you can even take my life.
239
00:23:28,376 --> 00:23:29,986
Then I will have no sorrow.
240
00:23:31,927 --> 00:23:33,802
The only sorrow is that..
241
00:23:34,883 --> 00:23:37,675
..you have made a
mistake in recognizing me.
242
00:23:38,028 --> 00:23:41,910
What do you mean? - I
am a snake charmer by profession.
243
00:23:42,726 --> 00:23:45,064
We daily charm snakes.
244
00:23:47,033 --> 00:23:50,231
But I don't know how
that snake charmed me?
245
00:23:51,775 --> 00:23:54,180
I have been freed after ages.
246
00:23:56,128 --> 00:23:59,304
And I today by myself had
come to present myself to you.
247
00:24:00,429 --> 00:24:04,510
From today you are
not my owner but my God!
248
00:24:06,297 --> 00:24:07,576
So this is it.
249
00:24:14,581 --> 00:24:18,023
Your place is not there it's here.
250
00:24:18,662 --> 00:24:22,081
What happened?
- When you touched me there..
251
00:24:22,201 --> 00:24:24,133
..there was a strange
sensation in my body.
252
00:24:26,197 --> 00:24:31,668
May be because I have
been in a snake's embrace.
253
00:24:31,977 --> 00:24:38,074
Don't get scared a human
is not as dangerous as a snake.
254
00:24:38,824 --> 00:24:41,074
Leave at dawn. - Yes?
255
00:24:41,515 --> 00:24:42,728
Come.
256
00:24:51,574 --> 00:24:54,243
Why are you closing the door, sir?
257
00:24:56,786 --> 00:25:00,271
We humans even love secretly.
258
00:25:19,208 --> 00:25:24,569
Yes sir, whenever a desirous
snake comes in front of a mirror..
259
00:25:26,245 --> 00:25:29,507
..then the one who is looking
will see it in it's true form.
260
00:25:31,845 --> 00:25:36,499
But you will not stay alive
to tell this secret to you friends.
261
00:25:38,315 --> 00:25:42,506
What are you searching for?
Pistol? Here it is!
262
00:25:46,168 --> 00:25:52,724
But I'll not kill you with a pistol
I will kill you with my poison.
263
00:25:58,857 --> 00:26:02,254
Raj! Raj, he was saying that
we have to go on a long journey..
264
00:26:02,374 --> 00:26:05,122
..come lets call him, the car
is ready. - Ok, we will call him.
265
00:26:07,753 --> 00:26:09,076
What happened?
266
00:26:09,495 --> 00:26:11,414
He is not opening the door.
- What?
267
00:26:12,628 --> 00:26:15,561
Kiran! It's me, Kiran!
268
00:26:18,299 --> 00:26:19,688
Kiran! - Kiran!
269
00:26:20,284 --> 00:26:21,630
Break it!
270
00:26:58,957 --> 00:27:04,295
You were right, Vijay.
The snake took her revenge.
271
00:27:05,552 --> 00:27:09,810
Yes Rajesh,
there has been a lot of felony.
272
00:27:11,370 --> 00:27:12,914
There has been a lot of felony.
273
00:28:15,354 --> 00:28:17,736
What happened? - The snake!
274
00:28:18,486 --> 00:28:20,891
She was just sitting on
my chest and was going to bite me.
275
00:28:22,016 --> 00:28:25,057
Where has she gone? - Neither
had she come nor has she gone.
276
00:28:25,410 --> 00:28:26,689
It's just your illusion.
277
00:28:27,196 --> 00:28:30,902
It's a story which your fear
made up and your mind accepted it.
278
00:28:31,366 --> 00:28:34,167
No Rita, you don't know.
279
00:28:35,272 --> 00:28:38,294
In the eyes of a dying snake
the face of his killer is set.
280
00:28:39,750 --> 00:28:42,926
After seeing which his
mate starts taking revenge.
281
00:28:43,345 --> 00:28:46,590
Great! As if it's not
snakes eye and it's a camera!
282
00:28:46,710 --> 00:28:50,517
Snakes eyes are camera.
There is a camera in snake's eyes.
283
00:28:50,869 --> 00:28:52,789
Who is he, mother? - Who am I?
284
00:28:52,909 --> 00:28:55,559
Can't you see my get
up and say who am I?
285
00:28:55,679 --> 00:28:57,478
I am a snake charmer.
286
00:28:57,598 --> 00:29:01,669
And you think that when I was
born this flute was in my mouth.
287
00:29:01,789 --> 00:29:04,868
From that time the tunes
I have started playing, sir..
288
00:29:04,988 --> 00:29:10,076
..do you know how famous it is?
From America to Africa!
289
00:29:10,196 --> 00:29:14,598
Sir, from Nigeria to Malaria!
From Asia to Malaysia!
290
00:29:14,718 --> 00:29:17,914
That is all over the world!
Now you understood!
291
00:29:18,034 --> 00:29:20,825
You talk too much!
- I talk too much!
292
00:29:21,326 --> 00:29:26,365
Sir, my father died with
this sorrow that I talk too less.
293
00:29:26,485 --> 00:29:30,071
That's why I am called
'Ghunga Bhopali'. Yes!
294
00:29:31,152 --> 00:29:33,160
Hey, do the work for
which you have come here.
295
00:29:33,280 --> 00:29:36,042
Now I am playing the flute,
now you understand.
296
00:30:28,761 --> 00:30:32,313
Ok you are acting smart with me!
297
00:30:32,433 --> 00:30:33,725
You are showing me your tongue!
298
00:30:34,938 --> 00:30:36,789
Come on!
299
00:30:37,936 --> 00:30:40,715
This looks like the same snake.
- It's the same snake.
300
00:30:40,835 --> 00:30:43,428
Look at its face and recognize it!
It's the same.
301
00:30:43,548 --> 00:30:47,838
Ma'am, your son is very lucky!
Now you understand..
302
00:30:47,958 --> 00:30:50,287
..this is a very dangerous animal.
303
00:30:50,407 --> 00:30:52,603
It's memory is stronger
than the devil and..
304
00:30:52,723 --> 00:30:55,625
..it's speed is faster
than death. Yes!
305
00:30:56,219 --> 00:30:58,337
Now you won't say that
it was my illusion, right?
306
00:30:58,457 --> 00:31:00,609
How can such a big
snake come in an illusion?
307
00:31:00,729 --> 00:31:02,654
Come on.. come on first
remove the snake out of the house.
308
00:31:02,774 --> 00:31:06,294
Come. - That I will remove it.
It's very long. It's very long!
309
00:31:09,928 --> 00:31:11,781
Now all your doubts are cleared?
310
00:31:20,545 --> 00:31:24,956
Only ten! You think that's
only for the rent of the flute.
311
00:31:25,287 --> 00:31:27,890
Take ten more then
don't ask for any more!
312
00:31:28,460 --> 00:31:31,746
You keep this ten keep it.. keep
it.. and give this hundred only.
313
00:31:32,121 --> 00:31:35,077
Only a bigger size will do,
it was a big snake!
314
00:31:36,908 --> 00:31:40,527
Come we will ask mother.
- You don't need to ask me, dear.
315
00:31:41,166 --> 00:31:44,188
You have as much right
over Rajesh as much as I have.
316
00:31:44,740 --> 00:31:47,850
What to do? Now the
time is not very auspicious.
317
00:31:48,534 --> 00:31:54,578
I am waiting for an auspicious
time to get you both married.
318
00:31:54,698 --> 00:31:55,933
Now come on,..
319
00:31:56,053 --> 00:31:56,998
..if it is afternoon
by the time we leave..
320
00:31:57,118 --> 00:31:58,448
..then what's the use of
going out?
321
00:32:01,647 --> 00:32:07,127
Hey, you are still standing here?
Go.. go inside and dry yourself.
322
00:32:07,811 --> 00:32:13,634
And wear the hotel's gown..
or else you will catch cold. - Ok.
323
00:32:20,452 --> 00:32:24,378
Yes, operator.
Yes, get me 365757 please.
324
00:32:26,180 --> 00:32:27,680
Yes mother, it's Rajesh.
325
00:32:28,518 --> 00:32:31,893
Mother, it's raining
quite heavy.. here.
326
00:32:32,013 --> 00:32:35,224
Rajesh, why are you
not saying anything?
327
00:32:35,344 --> 00:32:42,731
Yes. Yes, we both..
Rita and I have been stuck here.
328
00:32:42,851 --> 00:32:46,371
Son, but where are you calling
from? - From Sun and Sand.
329
00:32:51,042 --> 00:32:52,365
Why don't you say anything?
330
00:32:53,910 --> 00:32:55,983
Look, he hung up!
331
00:32:56,103 --> 00:32:57,703
Today I feel like..
332
00:33:01,329 --> 00:33:07,108
..to gather all the storms
in the world.. in my arms.
333
00:33:08,564 --> 00:33:12,459
Before marriage?
But your mother says..
334
00:33:13,076 --> 00:33:15,172
..that nowadays inauspicious
time is going on.
335
00:33:15,292 --> 00:33:16,429
Tonight..
336
00:33:20,664 --> 00:33:22,010
..all the stars are invisible.
337
00:33:23,229 --> 00:33:24,729
And so then..
338
00:33:26,604 --> 00:33:27,156
..even we..
339
00:33:27,663 --> 00:33:30,067
Greetings, mother.
- Bless you, dear!
340
00:33:31,126 --> 00:33:32,362
Where is Rajesh?
341
00:33:32,947 --> 00:33:35,638
How would I know I have
come to meet him only?
342
00:33:36,013 --> 00:33:39,543
Are you kidding me?
First you go out with him.
343
00:33:39,984 --> 00:33:41,704
Then you come back
and ask me where is he?
344
00:33:42,362 --> 00:33:44,083
I haven't even seen Rajesh.
345
00:33:45,958 --> 00:33:48,583
Dear, I am not blind
that I cannot..
346
00:33:49,443 --> 00:33:51,362
..recognize my would
be daughter-in-law.
347
00:33:51,781 --> 00:33:54,496
I had gone out from 4
days I came back just today.
348
00:33:54,616 --> 00:33:57,121
Then who was she?
- You must be surely mistaken.
349
00:33:57,241 --> 00:34:00,562
But.. but how is this possible?
- It is possible, aunty.
350
00:34:01,974 --> 00:34:07,709
Everything is possible. She
can take any form to take revenge.
351
00:34:07,829 --> 00:34:09,518
Who? - That snake!
352
00:34:21,036 --> 00:34:22,161
Hello.
353
00:34:25,253 --> 00:34:26,643
Please give the call to Rajesh.
354
00:34:27,746 --> 00:34:30,282
Sorry, wrong number.
355
00:34:34,429 --> 00:34:35,585
Hello.. hello.
356
00:34:35,705 --> 00:34:38,916
Who was it? - Your friend Vijay.
357
00:34:39,953 --> 00:34:45,071
He was trying to come between us.
I ignored him.
358
00:34:45,383 --> 00:34:46,508
You did a good thing.
359
00:35:07,061 --> 00:35:08,076
Wait!
360
00:35:09,532 --> 00:35:13,613
Ok! So you both are
hiding here and romancing!
361
00:35:13,944 --> 00:35:15,395
And we all are waiting
for you both..
362
00:35:15,515 --> 00:35:16,701
..for the dance competition
downstairs!
363
00:35:16,821 --> 00:35:19,101
It was good that Pinky
saw you both coming here.
364
00:35:19,221 --> 00:35:20,866
Or else we would keep on
searching for you both. - Yes.
365
00:35:20,986 --> 00:35:23,513
But.. - Oh shut up!
No ifs or buts. Come on.
366
00:35:23,633 --> 00:35:25,851
There is no fun in the dance
competition without you both.
367
00:35:25,971 --> 00:35:28,053
But how can we participate,
our clothes have still not come.
368
00:35:28,173 --> 00:35:29,487
Why do you worrying
about the clothes?
369
00:35:29,607 --> 00:35:32,178
They will come, you come on.
- Come.
370
00:35:32,298 --> 00:35:34,560
Aunty, we should immediately
leave for Sun and Sand.
371
00:35:34,891 --> 00:35:37,119
What if Rajesh becomes
a victim of that snake?
372
00:35:52,430 --> 00:35:53,886
"Hey!"
373
00:37:13,601 --> 00:37:17,086
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
374
00:37:17,206 --> 00:37:20,307
"..the heart has
united with the heart."
375
00:37:20,427 --> 00:37:23,439
"Tell this to all gathered here."
376
00:37:23,559 --> 00:37:26,561
"The heart has united
with the heart."
377
00:37:26,681 --> 00:37:29,561
"Tell this to all gathered here."
378
00:37:29,681 --> 00:37:32,870
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
379
00:37:32,990 --> 00:37:35,926
"..have got eyes on
each other with difficult."
380
00:37:36,046 --> 00:37:39,059
"Tell this to all gathered here."
381
00:37:39,179 --> 00:37:42,235
"Have got eyes on each
other with difficult."
382
00:37:42,355 --> 00:37:44,982
"Tell this to all gathered here."
383
00:37:45,102 --> 00:37:47,828
"Yours mine. - Mine yours."
384
00:37:48,159 --> 00:37:49,725
"Yours mine. - Mine yours."
385
00:37:49,845 --> 00:37:51,490
"Mine yours. - Yours mine."
386
00:37:51,610 --> 00:37:54,424
"The heart has united
with the heart."
387
00:37:54,544 --> 00:37:57,590
"Tell this to all gathered here."
388
00:37:57,710 --> 00:38:00,722
"Have got eyes on each
other with difficult."
389
00:38:00,842 --> 00:38:03,855
"Tell this to all gathered here."
390
00:38:35,947 --> 00:38:42,631
"I wish that..
we go far away.. from this world."
391
00:38:42,751 --> 00:38:48,999
"I wish that..
we go far away.. from this world."
392
00:38:49,119 --> 00:38:55,476
"We sit alone and show each
other the pain in our hearts."
393
00:38:55,596 --> 00:39:01,360
"I have thought of your
heart pain as of my own."
394
00:39:01,480 --> 00:39:07,889
"What the hurry,
this is our first step in love."
395
00:39:08,308 --> 00:39:11,223
"There is love and
the lover also here.."
396
00:39:11,343 --> 00:39:18,039
"..such a night rarely comes.
Tell this to all gathered here."
397
00:39:18,485 --> 00:39:24,338
"Such a night rarely comes.
Tell this to all gathered here."
398
00:39:24,691 --> 00:39:26,102
"Yours mine. - Mine yours."
399
00:39:26,222 --> 00:39:27,933
"Mine yours. - Yours mine."
400
00:39:28,053 --> 00:39:31,092
"The heart has united
with the heart."
401
00:39:31,212 --> 00:39:34,187
"Tell this to all gathered here."
402
00:39:34,307 --> 00:39:37,253
"Have got eyes on each
other with difficult."
403
00:39:37,373 --> 00:39:40,540
"Tell this to all gathered here."
404
00:40:32,540 --> 00:40:39,099
"This party is colorful.
It's a fair of beautiful people."
405
00:40:39,219 --> 00:40:45,562
"This party is colorful.
It's a fair of beautiful people."
406
00:40:45,682 --> 00:40:51,907
"All those who have a heart
they won't be able to stay alone!"
407
00:40:52,027 --> 00:40:54,387
"All those who want to meet, meet."
408
00:40:54,507 --> 00:40:57,851
"There will be no
such meeting again."
409
00:40:57,971 --> 00:41:04,478
"Fix things up while talking,
these talks will not happen again."
410
00:41:04,598 --> 00:41:07,554
"Oh my beloved,
I swear on your life.."
411
00:41:07,674 --> 00:41:11,330
"..now we are not far
away from our destination."
412
00:41:11,450 --> 00:41:14,567
"Tell this to all gathered here."
413
00:41:14,876 --> 00:41:17,920
"Now we are not far
away from our destination."
414
00:41:18,040 --> 00:41:20,898
"Tell this to all gathered here."
415
00:41:21,018 --> 00:41:24,229
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
416
00:41:24,349 --> 00:41:27,455
..the heart has
united with the heart."
417
00:41:27,575 --> 00:41:30,477
"Tell this to all gathered here."
418
00:41:30,597 --> 00:41:33,720
"The heart has united
with the heart."
419
00:41:33,840 --> 00:41:37,383
"Tell this to all gathered here."
420
00:41:49,343 --> 00:41:52,497
"Yours mine, mine yours.
Mine yours, yours mine..
421
00:41:52,617 --> 00:41:55,585
..the heart has
united with the heart."
422
00:41:55,705 --> 00:41:58,358
"Tell this to all gathered here."
423
00:41:58,689 --> 00:42:01,578
"The heart has united
with the heart."
424
00:42:01,698 --> 00:42:04,578
"Tell this to all gathered here."
425
00:42:11,427 --> 00:42:14,758
Hey, why are you
going under the bed?
426
00:42:17,163 --> 00:42:20,691
So come and take me..
where I belong to.
427
00:42:53,319 --> 00:42:55,900
You are getting intoxicated,
right?
428
00:42:56,429 --> 00:43:01,376
Now you will know that
a snake intoxication..
429
00:43:02,611 --> 00:43:05,986
..is greater than alcohol
and a woman's intoxication!
430
00:43:07,583 --> 00:43:09,944
Your body is getting cold,..
431
00:43:10,275 --> 00:43:12,988
..but inside me there
is a fire of revenge burning!
432
00:43:15,480 --> 00:43:22,431
You.. you broke up our pair!
I broke your pair!
433
00:43:23,622 --> 00:43:25,894
Aunty, come fast!
434
00:43:32,901 --> 00:43:35,813
Rajesh! My son!
435
00:43:35,933 --> 00:43:40,053
My soul!
Even you left me and went, son!
436
00:43:40,173 --> 00:43:41,861
Mother!
- Even you left me and went!
437
00:43:41,981 --> 00:43:43,141
Mother!
438
00:43:44,222 --> 00:43:46,815
Oh God!
What kind of injustice is this!
439
00:43:46,935 --> 00:43:49,163
What kind of injustice is this!
440
00:44:11,887 --> 00:44:13,629
'What are you looking in my eyes?'
441
00:44:13,749 --> 00:44:18,262
'I can see two sparks
shining in your eyes today.'
442
00:44:19,321 --> 00:44:21,889
'Two flames are igniting.
- Think that today..
443
00:44:22,872 --> 00:44:28,211
..the thirst of ages from its
own doing has turned into fire.'
444
00:44:30,023 --> 00:44:35,603
'I am like that bee who is since
ages roaming around one same rose.'
445
00:44:36,839 --> 00:44:41,640
'But.. till now couldn't
have it's drink!'
446
00:44:42,015 --> 00:44:46,361
'No.. no. Not today. - Then when?'
447
00:44:47,993 --> 00:44:52,409
'Who knows about life?
- No.. no!'
448
00:44:56,975 --> 00:45:00,064
You will do as I say.
449
00:45:01,100 --> 00:45:03,593
I have told you
about company's share.
450
00:45:04,343 --> 00:45:06,416
Now it's your work
to make the documents.
451
00:45:07,479 --> 00:45:13,148
But remember one thing; this
secret should remain between us.
452
00:45:15,023 --> 00:45:19,577
First Kiran and now Rajesh.
It looks as if..
453
00:45:19,697 --> 00:45:22,246
..all our faces were
set in that snake's eyes.
454
00:45:22,621 --> 00:45:25,555
Who knows which one of us is next?
455
00:45:26,460 --> 00:45:30,683
Vijay, the story which
you have started..
456
00:45:31,609 --> 00:45:33,506
..who knows what will be its end?
457
00:45:34,786 --> 00:45:38,117
I will only say that
we should do something..
458
00:45:38,237 --> 00:45:39,242
..to protect ourselves
from that snake's attack.
459
00:45:39,362 --> 00:45:41,271
But what can we do?
460
00:45:42,286 --> 00:45:46,338
I know a person who
can save us from this snake.
461
00:45:46,458 --> 00:45:50,595
Who is he?
- There is one.. a saint, a sage.
462
00:45:50,715 --> 00:45:56,177
By killing that snake you
all have invited your death.
463
00:45:57,126 --> 00:45:59,817
The black line which the
snake has drawn of revenge..
464
00:46:00,567 --> 00:46:04,297
..that doesn't end
at one place or one house.
465
00:46:04,981 --> 00:46:10,363
It reaches to all your door steps.
- To erase that black line only..
466
00:46:10,483 --> 00:46:12,084
..we have come under
your protection, Baba.
467
00:46:12,204 --> 00:46:14,091
It's the question
of our lives, Baba.
468
00:46:14,211 --> 00:46:17,028
Baba, I am not
worried about my life.
469
00:46:17,491 --> 00:46:18,682
But if something
happens to me then..
470
00:46:18,802 --> 00:46:20,072
..what will happen
to my motherless daughter?
471
00:46:20,192 --> 00:46:23,359
Human can forget to take
revenge but not a snake!
472
00:46:23,904 --> 00:46:28,426
I am helpless. - Baba, please
don't let us go empty handed.
473
00:46:28,889 --> 00:46:30,632
Your charms are very powerful.
474
00:46:30,752 --> 00:46:33,610
And if we get your blessings
then that snake won't dare.
475
00:46:33,730 --> 00:46:36,845
To save a human life is the biggest
good deed in the world, Baba.
476
00:46:36,965 --> 00:46:38,565
The biggest good
deed in the world!
477
00:46:51,123 --> 00:46:55,711
It's all in the hands
of the God I am just a beggar.
478
00:46:56,533 --> 00:47:00,923
I am his follower.
I pray to his Om charms.
479
00:47:01,695 --> 00:47:03,658
Which I am giving this
to you all for your protection.
480
00:47:04,121 --> 00:47:08,312
This is the fruit of my penance,
keep it carefully.
481
00:47:08,714 --> 00:47:10,832
Think of this as a reimbursement.
482
00:47:10,952 --> 00:47:12,663
And keep this on your neck.
483
00:47:12,783 --> 00:47:16,751
Till this is in your neck
the snake forget killing..
484
00:47:16,871 --> 00:47:19,243
..she won't even be
able to touch you, dear.
485
00:47:19,706 --> 00:47:23,721
Keep this Om and all with you,
Baba. I am not scared of death.
486
00:47:24,162 --> 00:47:26,236
The one who makes this world run..
487
00:47:26,356 --> 00:47:27,736
..is not your God but we humans.
488
00:47:27,856 --> 00:47:30,603
There is no power stronger
than humans, Baba.
489
00:47:35,578 --> 00:47:38,093
If human is the
biggest power then..
490
00:47:38,600 --> 00:47:41,777
..why couldn't you save
your friends from dying?
491
00:47:43,233 --> 00:47:46,614
You are not the first and the
last atheist of God in this world.
492
00:47:47,209 --> 00:47:52,526
And to make an atheist, a believer
is a very easy task for God.
493
00:47:52,646 --> 00:47:56,326
These charms and all things,
tell them to those..
494
00:47:56,446 --> 00:47:59,436
..who have their brains
locked with the fear of that snake.
495
00:48:00,164 --> 00:48:05,612
I believe in only what I see.
- Ok then. Bhopali!
496
00:48:05,938 --> 00:48:08,034
Hail Mother Kali!
497
00:48:53,264 --> 00:48:56,838
You saw,
the snake did not return..
498
00:48:57,500 --> 00:48:59,683
..think that your
death returned back.
499
00:49:01,030 --> 00:49:04,956
Atheist, now do you
believe that there is God?
500
00:49:05,376 --> 00:49:08,376
Who is greater than me,
greater than you..
501
00:49:08,496 --> 00:49:10,361
..and greater than everyone of us.
502
00:49:16,298 --> 00:49:19,761
Hey, what is this
that I am seeing!
503
00:49:20,511 --> 00:49:22,361
You and bowing in
front of Lord Shankar..
504
00:49:22,978 --> 00:49:25,603
..and have the protection
of Om on your neck!
505
00:49:26,199 --> 00:49:31,184
Yes Sheela, because today
a atheist has become a believer.
506
00:49:38,334 --> 00:49:40,849
I now know that from
so long I have done..
507
00:49:40,969 --> 00:49:43,528
..so much of injustice
to you, Sheela.
508
00:49:44,763 --> 00:49:47,057
I got married to you.
509
00:49:48,138 --> 00:49:51,182
But I didn't give
you a happy married life.
510
00:49:51,581 --> 00:49:53,765
Can I say something? - Tell.
511
00:49:53,885 --> 00:49:58,221
Sheela, I want you to wear
the same wedding dress today.
512
00:49:59,214 --> 00:50:00,604
And we both prisoners..
513
00:50:00,724 --> 00:50:02,302
..again should become
like two companions.
514
00:50:02,422 --> 00:50:07,596
Say, do you agree?
- It seems like the moon asking..
515
00:50:09,247 --> 00:50:14,232
..the moonless night that would
you like to be a full moon night?
516
00:50:26,513 --> 00:50:30,373
Please close the hook.
517
00:50:43,587 --> 00:50:45,352
Who is it?
518
00:50:48,749 --> 00:50:49,874
A telegram for you.
519
00:50:53,487 --> 00:50:56,487
Whose telegram is it?
- From your house.
520
00:50:57,612 --> 00:51:00,524
Your brother is seriously ill.
- Kailash brother!
521
00:51:00,876 --> 00:51:02,112
I will have to leave immediately!
522
00:51:16,611 --> 00:51:18,619
I would surely come with you..
523
00:51:19,589 --> 00:51:20,792
..but what to do
tomorrow morning there is..
524
00:51:20,912 --> 00:51:22,148
..a meeting of board of directors.
525
00:51:22,268 --> 00:51:25,951
I know but please
take care of yourself.
526
00:51:34,291 --> 00:51:36,299
The car also had to
get punctured now only!
527
00:51:36,419 --> 00:51:39,961
Now what will happen?
- This will take time.
528
00:51:41,152 --> 00:51:42,872
I fear that you
might miss your train.
529
00:51:42,992 --> 00:51:44,637
One cannot even see a taxi nearby.
530
00:51:52,510 --> 00:51:56,507
Hey, Vijay brother!
- Again a puncture!
531
00:51:56,838 --> 00:51:58,603
How many times have I
told you to change this tyre?
532
00:51:58,723 --> 00:52:02,044
But you will not listen
- We will do that tomorrow.
533
00:52:02,164 --> 00:52:04,228
But today Sheela has to
catch a train from the station.
534
00:52:04,976 --> 00:52:07,667
I will drop bhabhi. But bhabhi,
all this all of a sudden?
535
00:52:07,787 --> 00:52:10,998
Brother is seriously ill.
- Be quick it's already 10 o'clock.
536
00:52:11,329 --> 00:52:12,432
Come on.
537
00:53:16,511 --> 00:53:19,026
Leave me! Help!
538
00:53:19,146 --> 00:53:23,358
Leave me!
I said leave me! Leave me!
539
00:53:23,478 --> 00:53:26,469
Help! Help! Leave me!
540
00:53:26,954 --> 00:53:30,197
Leave me! Leave me!
541
00:53:30,704 --> 00:53:32,535
Help!
542
00:53:33,439 --> 00:53:35,733
Leave me!
543
00:53:36,197 --> 00:53:37,851
No!
544
00:54:35,991 --> 00:54:37,933
Rascals ran away!
545
00:54:39,896 --> 00:54:45,189
Come I will drop you.
- No, don't want to go back there.
546
00:54:45,718 --> 00:54:49,887
Tomorrow morning I will get a train
and I will return to my village.
547
00:54:50,990 --> 00:54:53,152
And in the middle
there is a question..
548
00:54:53,751 --> 00:54:55,780
..of one night that
will be spent anyhow.
549
00:54:55,900 --> 00:54:58,118
What if those goons
come back again then?
550
00:54:59,221 --> 00:55:02,331
That is the only thing I fear.
- Come with me.
551
00:55:03,420 --> 00:55:06,553
There is no need for you to spend
a night like this on the road.
552
00:55:06,950 --> 00:55:08,648
Come.
553
00:55:09,332 --> 00:55:11,383
The man from whom you saved me.
554
00:55:12,729 --> 00:55:17,299
He did a fake marriage with
me and brought me to the city.
555
00:55:19,020 --> 00:55:21,005
When I came here
I came to know that..
556
00:55:21,799 --> 00:55:27,934
..he doesn't want to keep
me as his wife but as a guest room.
557
00:55:30,029 --> 00:55:34,419
Where one night
one traveler stays..
558
00:55:35,952 --> 00:55:39,846
..and the other night, another.
559
00:55:40,634 --> 00:55:43,899
Listen, you are drenched.
You go in that room..
560
00:55:44,350 --> 00:55:46,710
..open the cupboard
and change your clothes.
561
00:56:37,229 --> 00:56:39,214
I think you have
caught a little cold.
562
00:56:39,788 --> 00:56:43,560
If you don't mind should I bring..
a little brandy?
563
00:56:43,680 --> 00:56:45,082
Drink it thinking
of it as a medicine.
564
00:56:49,935 --> 00:56:51,236
Take this.
565
00:56:58,963 --> 00:57:01,080
Why do we need another glass?
566
00:57:02,691 --> 00:57:05,492
Do you mind?
567
00:57:06,463 --> 00:57:09,468
No, why would I mind?
568
00:57:33,942 --> 00:57:35,265
What kind of nonsense is this?
569
00:57:39,561 --> 00:57:41,524
Look at the wall, here.
570
00:57:44,017 --> 00:57:46,267
Brandy and that
also of blue color!
571
00:57:46,818 --> 00:57:50,900
Not of brandy,
poison is blue in color.
572
00:57:52,179 --> 00:57:54,275
Because the one with
whom you were drinking..
573
00:57:54,881 --> 00:57:57,308
..she wasn't a
woman she was a snake.
574
00:58:06,887 --> 00:58:08,012
Look, over there!
575
00:58:36,969 --> 00:58:39,131
It was better that you had
that blessed chain in your neck..
576
00:58:39,859 --> 00:58:42,486
..that's why she couldn't
directly attack you.
577
00:58:43,919 --> 00:58:45,706
But how did you reach here?
578
00:58:47,559 --> 00:58:50,294
Bhabhi by mistake had
taken the house keys with her.
579
00:58:51,301 --> 00:58:52,669
Take this and be careful.
580
00:58:53,904 --> 00:58:57,345
Just think that
her penance saved her.
581
00:59:04,470 --> 00:59:06,544
Oh Lord Shiva! Oh Lord Shiva!
582
00:59:08,794 --> 00:59:13,073
Who are you? - A widow.
Whose husband was killed by 6 men.
583
00:59:15,305 --> 00:59:18,680
I have come to fight with you.
- With me, why?
584
00:59:18,800 --> 00:59:21,812
You gave them the protection
of Om! - I understood!
585
00:59:21,932 --> 00:59:25,710
And also understand
this that whoever..
586
00:59:25,830 --> 00:59:27,232
..comes in my way
I will kill them also.
587
00:59:27,352 --> 00:59:30,386
The thirst of taking
revenge has made you crazy!
588
00:59:31,357 --> 00:59:35,366
Only God has the right
to give life and to take it.
589
00:59:35,962 --> 00:59:38,984
Neither does a human have
a right nor does a snake!
590
00:59:39,104 --> 00:59:42,249
Then who gave them
the right to kill my love!
591
00:59:43,698 --> 00:59:48,838
Why did they kill my lover?
What did he do wrong for them?
592
00:59:51,309 --> 00:59:53,603
I won't spare even
a single one alive.
593
00:59:53,723 --> 00:59:58,656
Stupid, your own poison
is poisoning your head!
594
00:59:59,119 --> 01:00:00,597
You are making a big mistake!
595
01:00:01,039 --> 01:00:05,124
To play with the life given
by God is a crime. A crime!
596
01:00:05,244 --> 01:00:08,698
You keep the accounts of God
and bad deeds to yourself, Baba.
597
01:00:09,492 --> 01:00:12,249
If you have taken up the
responsibility of their safety..
598
01:00:12,369 --> 01:00:14,566
..then even I have taken an oath.
599
01:00:15,165 --> 01:00:17,967
I will kill each one of them.
- Stupid!
600
01:00:19,026 --> 01:00:22,423
By becoming a barrier
which is protected by air.
601
01:00:23,195 --> 01:00:26,658
What will that flame extinguish
which has been lightened by God!
602
01:00:27,849 --> 01:00:29,769
I will also make you
change your decision.
603
01:00:30,430 --> 01:00:34,558
Truth always wins!
And so does the faith!
604
01:00:37,095 --> 01:00:40,757
Ok so now you have taken
the form of my disciple!
605
01:00:40,877 --> 01:00:43,713
Taken the form of?
I am your disciple!
606
01:00:46,630 --> 01:00:50,248
"My heart swings my body swings."
607
01:00:50,368 --> 01:00:58,099
"The peace of my heart is gone;
who is this playing the flute!"
608
01:00:58,219 --> 01:01:01,783
My heart.. sir, I was having fun,
why did you stop?
609
01:01:01,903 --> 01:01:04,893
Hey donkey, where is that snake?
610
01:01:19,247 --> 01:01:20,416
Get up!
611
01:01:21,762 --> 01:01:26,262
If you all fight after this..
612
01:01:26,681 --> 01:01:29,352
..then I will break
all your skulls!
613
01:01:29,472 --> 01:01:30,919
Do you all understand!
614
01:01:42,129 --> 01:01:44,533
Leave me! - Do you want to die?
615
01:01:44,837 --> 01:01:46,623
Yes.. yes I want to die!
616
01:01:46,743 --> 01:01:50,418
When the life is over
and still one has to life..
617
01:01:50,538 --> 01:01:54,675
..then what can I woman do?
- What happened in your life?
618
01:01:55,217 --> 01:02:00,026
What should I tell to a
passer by about my sad story?
619
01:02:00,467 --> 01:02:04,019
Let me die, brother! - Brother!
620
01:02:05,048 --> 01:02:06,835
You called me brother?
621
01:02:10,121 --> 01:02:12,813
Tell me what's wrong?
- My husband has brought..
622
01:02:13,342 --> 01:02:18,596
..a prostitute as his
second wife to my house.
623
01:02:20,978 --> 01:02:25,027
And threw me out of the house.
624
01:02:28,799 --> 01:02:30,409
Is the second wife more
beautiful then you are?
625
01:02:30,529 --> 01:02:34,015
She is not at all beautiful
but she is a conjurer!
626
01:02:34,455 --> 01:02:39,176
Brother, she has put a blessed
chain on my husband's neck.
627
01:02:39,908 --> 01:02:42,334
First only his way
of looking had changed..
628
01:02:42,709 --> 01:02:46,548
..but after wearing the blessed
chain his heart has only changed!
629
01:02:46,668 --> 01:02:49,415
Brother, now he even
doesn't want to see my face!
630
01:02:49,768 --> 01:02:53,927
You come with me. I will send
that woman to her rightful place!
631
01:02:54,047 --> 01:02:57,920
And will tell your husband
that a married woman is a Goddess.
632
01:02:58,040 --> 01:03:00,567
And not a slipper
which can be worn..
633
01:03:00,687 --> 01:03:02,640
..whenever liked whenever
wished throw it out!
634
01:03:03,015 --> 01:03:04,604
And if he still
doesn't understand..
635
01:03:04,724 --> 01:03:08,486
..then I know how to
use my formula. Come on!
636
01:03:08,606 --> 01:03:09,787
How did this happen?
637
01:03:10,582 --> 01:03:12,689
How did you leave a snake
that came to you, Baba?
638
01:03:12,809 --> 01:03:15,667
I didn't leave her, she left.
639
01:03:16,219 --> 01:03:18,711
Like however hard a person tries..
640
01:03:19,130 --> 01:03:20,939
..life slips out of the body!
641
01:03:21,557 --> 01:03:24,563
People say that after drinking..
642
01:03:24,938 --> 01:03:28,666
..human blood the snake's
fins get as sharp as swords!
643
01:03:29,019 --> 01:03:32,879
What people say is right.
But the protection of Om..
644
01:03:33,309 --> 01:03:34,059
..which I have given
you that is such a shield..
645
01:03:34,179 --> 01:03:36,287
..which cannot be
harmed by any sword!
646
01:03:36,838 --> 01:03:40,809
Let the snake come as
a storm or a storm of death..
647
01:03:40,929 --> 01:03:43,711
..she will have to calm
down and she will return back.
648
01:03:44,218 --> 01:03:48,652
Now you alert your friends
that the Om's protection..
649
01:03:48,772 --> 01:03:50,130
..which I have given them
they should not remove it..
650
01:03:50,250 --> 01:03:52,203
..from their body at any cost.
651
01:03:52,556 --> 01:03:55,338
When I reached there,
brother was fine.
652
01:03:56,132 --> 01:03:58,911
But who gave this
false telegram and why?
653
01:03:59,441 --> 01:04:02,397
That day was 1st April, someone
must have made an April fool of us.
654
01:04:14,704 --> 01:04:18,697
Wow! Wow!
Wow! It's great! What luxury!
655
01:04:20,594 --> 01:04:23,704
What is your name? - Name!
656
01:04:24,410 --> 01:04:25,901
You will know that also!
657
01:04:26,408 --> 01:04:29,033
I will stamp on the
envelope such that no one..
658
01:04:29,153 --> 01:04:32,563
..will have any trouble reading
the address of the post office.
659
01:04:32,683 --> 01:04:36,203
That is strange goon!
I am asking you how you came here.
660
01:04:38,442 --> 01:04:42,678
To see the respect
of the respected!
661
01:04:44,045 --> 01:04:44,906
I saw!
662
01:04:45,026 --> 01:04:47,266
What nonsense are you speaking of?
663
01:04:47,900 --> 01:04:51,583
Stare like this to someone else.
Or else I will remove..
664
01:04:51,703 --> 01:04:55,311
..these eyes which are like buttons
and stitch them to my shirt!
665
01:04:55,669 --> 01:04:58,117
I have seen many respected
people like you..
666
01:04:58,557 --> 01:05:00,984
..how they remove their
wives from their house..
667
01:05:01,337 --> 01:05:05,241
..and bring home the dirt of the
market to entertain themselves!
668
01:05:06,432 --> 01:05:09,741
This is my wife!
- Then who is she!
669
01:05:11,245 --> 01:05:16,936
She is a snake! - Listen brother,
now I am a snake for him.
670
01:05:17,056 --> 01:05:21,147
Yes.. yes you are a snake!
I know her very well, Sheela.
671
01:05:21,267 --> 01:05:24,301
First also she has played
with the life of my two friends!
672
01:05:24,421 --> 01:05:26,794
But now I will end
her game forever!
673
01:05:28,073 --> 01:05:29,838
You respected people are strange!
674
01:05:30,656 --> 01:05:35,288
To make a prostitute happy
you can make your wife a snake!
675
01:05:35,408 --> 01:05:38,001
Who is a prostitute I am his wife!
676
01:05:38,121 --> 01:05:40,031
This Mangalsutra is
the memento of our wedding.
677
01:05:40,151 --> 01:05:42,416
Even I have a
Mangalsutra in my neck.
678
01:05:42,879 --> 01:05:45,924
Which he himself wore to me.
- Very good!
679
01:05:46,519 --> 01:05:48,041
You even buy something
as pure as..
680
01:05:48,161 --> 01:05:50,446
..Mangalsutra by the
dozen in the market!
681
01:05:50,909 --> 01:05:56,270
I cannot speak in a
street language like you!
682
01:05:56,932 --> 01:06:00,307
When we respected people
get married there are rituals..
683
01:06:00,748 --> 01:06:03,042
..performed,
there are witnesses and evidences!
684
01:06:03,162 --> 01:06:04,674
What evidence do you have of this?
685
01:06:04,794 --> 01:06:07,122
Evidence! I will just bring them!
686
01:06:12,612 --> 01:06:13,935
Look at this!
687
01:06:16,406 --> 01:06:19,362
I have seen it now
even you have a look.
688
01:06:22,031 --> 01:06:23,244
How did this happen?
689
01:06:23,364 --> 01:06:25,053
How did the photograph change?
690
01:06:30,321 --> 01:06:32,064
How did the photographs change!
691
01:06:32,439 --> 01:06:35,328
The photographs haven't
changed he has changed!
692
01:06:36,576 --> 01:06:39,465
This female has
put a spell on him!
693
01:06:40,855 --> 01:06:43,017
Till he has this blessed
chain in his neck even if..
694
01:06:44,936 --> 01:06:49,127
..he tries to recognize he won't
be able to recognize his wife!
695
01:06:50,296 --> 01:06:51,664
You move aside..
696
01:06:52,524 --> 01:06:55,899
..I will make arrangement
for this blessed chain!
697
01:07:54,007 --> 01:07:55,507
No!
698
01:08:03,078 --> 01:08:05,328
I am ruined, brother!
I am ruined!
699
01:08:05,448 --> 01:08:09,365
This devil took your friend away
from you and my husband from me!
700
01:09:19,299 --> 01:09:24,912
"By becoming the
voice of your breath.."
701
01:09:25,032 --> 01:09:30,008
"..I steal the softness
of your lips away."
702
01:09:30,449 --> 01:09:35,610
"By becoming the
voice of your breath.."
703
01:09:35,985 --> 01:09:41,058
"..I steal the softness
of your lips away."
704
01:09:41,178 --> 01:09:46,624
"With the smooth
fire of your beauty.."
705
01:09:46,744 --> 01:09:53,771
"..I want to burn my heart
with it.. burn my heart with it "
706
01:09:54,275 --> 01:09:58,555
"By joining this relationship
once I don't want to break it."
707
01:10:00,805 --> 01:10:05,945
"I will never break my
love relationship with you."
708
01:10:06,408 --> 01:10:10,924
"Even if I have to
leave this world for you."
709
01:10:13,372 --> 01:10:17,939
"I will never break my
love relationship with you."
710
01:10:19,213 --> 01:10:23,867
"I will never break my
love relationship with you."
711
01:10:24,750 --> 01:10:29,360
"Even if I have to
leave this world for you."
712
01:10:31,910 --> 01:10:36,741
"I will never break my
love relationship with you."
713
01:11:44,217 --> 01:11:48,077
No lawyer sir, I don't
want to tell anyone anything.
714
01:11:48,563 --> 01:11:50,570
And neither do I
think it is important.
715
01:11:51,607 --> 01:11:53,504
I am the managing
director of this company.
716
01:11:53,940 --> 01:11:56,410
All that is fine
but have you thought..
717
01:11:56,530 --> 01:11:57,800
..that what will
be the outcome of this!
718
01:11:58,219 --> 01:12:01,572
Whatever might be the outcome
no blame will come on you!
719
01:12:02,212 --> 01:12:04,947
All its responsibility is mine.
- Mr. Raj.
720
01:12:07,947 --> 01:12:09,624
Oh Raj, you!
721
01:12:11,888 --> 01:12:15,462
Raj, you must have
heard about Uday.
722
01:12:16,807 --> 01:12:17,866
I have heard.
723
01:12:18,373 --> 01:12:20,337
But I think you haven't
heard this news.
724
01:12:20,457 --> 01:12:23,469
What? - That snake is caught!
725
01:12:24,020 --> 01:12:25,344
Snake is caught!
726
01:12:25,697 --> 01:12:27,616
Very good! Let's celebrate, Raj!
727
01:12:31,145 --> 01:12:33,527
Raj! Raj!
728
01:12:35,182 --> 01:12:36,682
Yes, sir. - I am going out.
729
01:12:37,079 --> 01:12:39,397
Take care of the snake
she is very dangerous.
730
01:12:39,517 --> 01:12:42,022
She is very dangerous!
You don't worry, sir..
731
01:12:42,142 --> 01:12:44,095
..I will keep her
tight within my hands.
732
01:12:44,215 --> 01:12:46,698
She is very dangerous!
We will see!
733
01:12:47,118 --> 01:12:50,480
With the blessing of
my mentor saint Rathanath..
734
01:12:50,600 --> 01:12:52,797
..and saint Fathe
Shahgaze prayers..
735
01:12:52,917 --> 01:12:56,811
..I have captured your
death closed it in a box.
736
01:12:57,253 --> 01:13:01,422
Think that the snake
is forever in captivity..
737
01:13:01,542 --> 01:13:03,451
..and you all free forever.
738
01:13:03,848 --> 01:13:06,539
But Baba, till the
time that snake is alive..
739
01:13:06,936 --> 01:13:08,767
..our freedom is
like that of a prisoner..
740
01:13:09,274 --> 01:13:12,892
..who has been sentenced
to death but is not hanged.
741
01:13:13,012 --> 01:13:15,693
Baba, why don't you
do one thing? - What?
742
01:13:16,090 --> 01:13:17,272
You sell us that snake.
743
01:13:17,392 --> 01:13:19,434
What will you do after
buying the snake, sir?
744
01:13:19,554 --> 01:13:24,067
We will kill her. - And you want
that I should help you in that?
745
01:13:24,187 --> 01:13:27,067
Why not! We are ready
to pay whatever you ask for.
746
01:13:27,404 --> 01:13:29,368
What can be the price
of any ordinary snake!
747
01:13:29,488 --> 01:13:31,110
We will pay you Rs.10,000.
748
01:13:31,230 --> 01:13:33,625
I didn't know that
your lives are so cheap!
749
01:13:33,745 --> 01:13:35,257
Ok Baba, then take Rs.50,000.
750
01:13:35,377 --> 01:13:37,772
Forget 50,000 I don't
want even 50 lakhs!
751
01:13:38,253 --> 01:13:42,438
We saints worship snakes and protect
them. We don't do their business!
752
01:13:43,233 --> 01:13:45,284
He sitting up there..
753
01:13:45,404 --> 01:13:48,130
..in the heaven who runs the
factory of sky, earth and hell..
754
01:13:48,250 --> 01:13:51,880
..He has given every creature equal
entitlement and right to live!
755
01:13:52,000 --> 01:13:54,282
But Baba, that snake
has killed our 3 friends!
756
01:13:54,402 --> 01:13:55,915
But you all were the
first one to attack!
757
01:13:56,035 --> 01:13:59,643
But think this, Baba. A cost
of one snake is 3 human lives!
758
01:14:00,574 --> 01:14:07,100
Animals don't have brains like
humans! They only have a heart.
759
01:14:07,431 --> 01:14:10,607
And the accounts of heart
is not as that of a grocer.
760
01:14:11,401 --> 01:14:14,136
For them one plus two
doesn't equal to three!
761
01:14:14,712 --> 01:14:16,278
All though only one
might have attacked..
762
01:14:16,675 --> 01:14:19,080
..but for her you
all are the killers!
763
01:14:19,200 --> 01:14:20,932
You! You! And you all!
764
01:16:49,106 --> 01:16:50,761
What happened, dad?
765
01:16:54,205 --> 01:16:59,786
Dear, I have seen a scary dream.
766
01:17:01,865 --> 01:17:05,659
And if what I saw
would have happened..
767
01:17:06,476 --> 01:17:08,042
..then what would
happen to you, dear?
768
01:17:08,162 --> 01:17:13,182
What? - Nothing, you go to sleep.
Go to sleep!
769
01:17:14,539 --> 01:17:18,620
In this world dreams
can and cannot come true.
770
01:17:18,740 --> 01:17:21,267
But a dream of a snake!
771
01:17:22,216 --> 01:17:26,290
A dream of a snake will never
every be untrue! It can never!
772
01:17:26,410 --> 01:17:27,768
Then what should we do?
773
01:17:27,888 --> 01:17:30,901
If there no cause,
there won't be any trouble!
774
01:17:31,021 --> 01:17:34,851
You take away the
snake's box itself!
775
01:17:34,971 --> 01:17:39,142
How will you take it away? This
work cannot be done without me!
776
01:17:39,262 --> 01:17:40,731
Now you understand it!
777
01:17:41,304 --> 01:17:43,025
That's why you have
been called here.
778
01:17:43,145 --> 01:17:48,606
And I came.
I came! Baba only worships snakes.
779
01:17:48,726 --> 01:17:51,826
But I also worship the money!
780
01:17:51,946 --> 01:17:56,238
And money cannot be worship
if you won't have it!
781
01:17:56,358 --> 01:17:59,895
I will not ask for 50,000,
only give me 20,000. 20,000!
782
01:18:00,799 --> 01:18:02,806
Cost of one snake is Rs. 20,000!
783
01:18:02,926 --> 01:18:05,850
This is neither the cost of
the snake nor of the snake charmer.
784
01:18:05,970 --> 01:18:10,108
Think as if you are
insuring lives of 3 people!
785
01:18:10,228 --> 01:18:16,815
And cost of one person
only Rs.6666.66!
786
01:18:16,935 --> 01:18:19,969
You are getting it very cheap!
Take it!
787
01:18:20,089 --> 01:18:21,450
Do you all accept it or not?
788
01:18:25,531 --> 01:18:29,038
Ok we accept it! - Ok then
even the danger is also far away!
789
01:18:52,294 --> 01:18:55,272
Vijay, he came! - Give it to me!
790
01:18:55,392 --> 01:18:57,875
No, first show me the money!
791
01:18:57,995 --> 01:18:59,441
Ok. - Yes!
792
01:18:59,561 --> 01:19:03,137
Take this 20,000. - Yes!
Be careful she is very dangerous!
793
01:19:03,257 --> 01:19:04,813
She is very restless!
- You leave!
794
01:19:04,933 --> 01:19:05,894
I am leaving.
- You run away from here.
795
01:19:06,014 --> 01:19:07,019
I am running!
796
01:19:07,139 --> 01:19:10,173
Suraj, take this
box and keep it there.
797
01:19:10,615 --> 01:19:12,728
I will shoot her with a bullet!
798
01:19:16,721 --> 01:19:17,625
Ready?
799
01:19:18,728 --> 01:19:20,118
Ready! - Wait!
800
01:19:21,892 --> 01:19:27,296
I will shoot. - Why do
you have a doubt on my aim?
801
01:19:27,416 --> 01:19:31,972
We have been seeing your
aim from long, now you see my aim!
802
01:19:33,181 --> 01:19:35,210
Whoever of you two
want to shoot, shoot!
803
01:19:35,330 --> 01:19:38,011
If you both want to fight then
give me the pistol, I will shoot.
804
01:19:38,131 --> 01:19:41,011
Suraj, I will shoot!
805
01:19:42,543 --> 01:19:43,932
You move aside, Suraj!
806
01:20:06,470 --> 01:20:11,772
The story of this
snake has ended forever!
807
01:20:16,542 --> 01:20:18,174
I married you and gave
you so much admiration..
808
01:20:18,294 --> 01:20:20,137
..but you have started
dancing in clubs!
809
01:20:20,257 --> 01:20:25,123
Wonderful! I just pointed
out to you, and you..
810
01:20:25,762 --> 01:20:28,321
You have offended me completely!
811
01:20:28,762 --> 01:20:32,005
Now.. now I cannot stay
in this house for even a minute!
812
01:20:32,125 --> 01:20:33,483
Who the hell has
asked you to stay?
813
01:20:33,603 --> 01:20:36,633
Now I find only one solution
to this question. Divorce!
814
01:20:36,942 --> 01:20:37,934
Divorce!
815
01:20:38,640 --> 01:20:41,376
I am shocked to hear a daunting
word like divorce from you.
816
01:20:41,496 --> 01:20:42,942
But what else can I do?
817
01:20:43,062 --> 01:20:46,047
Your sister has made
my life like hell!
818
01:20:47,017 --> 01:20:50,503
The relationship of a
husband and wife is very..
819
01:20:50,623 --> 01:20:53,370
..strong which cannot
be broken by anybody.
820
01:20:54,782 --> 01:20:59,141
And sometimes it becomes
as delicate as a flower..
821
01:21:00,354 --> 01:21:02,582
..which withers
even in a little heat.
822
01:21:04,280 --> 01:21:07,633
Sir, it's very easy
to destroy a family..
823
01:21:08,519 --> 01:21:10,063
..but it's very
difficult to make it.
824
01:21:10,438 --> 01:21:12,710
You are talking as if
I am destroying the family!
825
01:21:12,830 --> 01:21:14,717
Your sister is
destroying the family.
826
01:21:14,837 --> 01:21:16,548
Instead of holding
me responsible..
827
01:21:16,668 --> 01:21:18,137
..why don't you explain
to your sister?
828
01:21:18,257 --> 01:21:19,461
I will definitely explain to her.
829
01:21:19,858 --> 01:21:21,733
I will tell her that marriage
is like a bird's nest..
830
01:21:22,284 --> 01:21:25,770
..which is made by 2 people,
husband and wife.
831
01:21:26,409 --> 01:21:29,150
One gathers the grass..
- And the other scatters it!
832
01:21:29,270 --> 01:21:30,628
So when will the nest be made?
833
01:21:30,748 --> 01:21:32,197
And even if it is made,
then for how long will it exist?
834
01:21:32,317 --> 01:21:33,337
What will be its condition?
835
01:21:33,457 --> 01:21:34,704
Give me another chance.
836
01:21:35,829 --> 01:21:38,388
If she comes to you,
then give me a call tomorrow.
837
01:21:38,804 --> 01:21:40,348
And if she comes to me,
then I will pull..
838
01:21:40,468 --> 01:21:42,267
..her by her ears and
bring her to your house.
839
01:21:49,394 --> 01:21:49,946
Hello brother!
840
01:21:50,066 --> 01:21:52,196
Did you fight with
your husband again?
841
01:21:52,615 --> 01:21:54,490
Today the fight is over!
842
01:21:55,107 --> 01:21:58,085
Let him be happy in his house.
I have come to my house.
843
01:21:58,593 --> 01:22:00,953
Your house is the one
which you have left behind.
844
01:22:03,402 --> 01:22:06,710
New house is like a hotel
for a girl, where a person..
845
01:22:07,350 --> 01:22:12,631
..can rest for a night,
but cannot stay there forever.
846
01:22:13,138 --> 01:22:16,888
If today my mother was alive,
she would embrace..
847
01:22:17,418 --> 01:22:18,764
..me and tell me that Meena,
you did the..
848
01:22:19,205 --> 01:22:20,727
..right thing
by leaving that jail.
849
01:22:20,847 --> 01:22:22,492
Mother would have never said that!
850
01:22:22,612 --> 01:22:24,477
She would catch you
by your hair and take..
851
01:22:24,597 --> 01:22:25,800
..you to the place which
you are calling jail!
852
01:22:26,506 --> 01:22:28,676
So today fulfil this wish of yours,
brother!
853
01:22:28,796 --> 01:22:31,720
Catch your sister by her hair
and throw her out of the house!
854
01:22:31,840 --> 01:22:35,580
Meena, how should
I explain to you?
855
01:22:36,198 --> 01:22:38,227
Marriage is like a punishment..
856
01:22:38,806 --> 01:22:40,615
..in which a person
has to sacrifice his..
857
01:22:41,034 --> 01:22:43,284
..antagonism in
order to gain happiness.
858
01:22:43,681 --> 01:22:46,482
And you have a lot
of antagonism in you.
859
01:22:46,602 --> 01:22:48,256
If you don't want to
keep your sister with you..
860
01:22:48,376 --> 01:22:50,661
..then don't keep,
but at least don't hurt..
861
01:22:50,781 --> 01:22:52,558
..her more by giving
such lectures!
862
01:22:52,678 --> 01:22:53,970
Meena!
863
01:22:55,337 --> 01:22:57,997
Remember what mother used to say?
864
01:22:58,999 --> 01:23:00,631
She used to say that
an ideal woman is the one..
865
01:23:02,594 --> 01:23:07,046
..who gets married
from her father's house..
866
01:23:08,832 --> 01:23:13,355
..and dies in her husband's house.
867
01:23:13,475 --> 01:23:16,852
Suraj is quite tense nowadays.
868
01:23:18,992 --> 01:23:23,602
Your fight has made him tenser.
869
01:23:24,733 --> 01:23:27,865
If possible,
instead of giving him pain..
870
01:23:28,306 --> 01:23:30,027
..try to keep him happy.
871
01:23:30,733 --> 01:23:32,167
Come, I'll drop you home.
872
01:23:32,520 --> 01:23:35,233
I'll come, but I'll meet Anu first.
873
01:23:35,698 --> 01:23:37,772
Or don't I have this right also?
874
01:23:37,892 --> 01:23:39,933
You have thousands
of rights in this house.
875
01:23:40,374 --> 01:23:42,249
And you have one
right on my life also.
876
01:23:42,845 --> 01:23:44,102
Never forget that!
877
01:23:44,222 --> 01:23:47,985
No, I will never forget.
878
01:23:48,105 --> 01:23:50,367
I am ashamed of myself,
Vijay brother.
879
01:23:51,558 --> 01:23:55,749
What brother did for me,
and what I did to him?
880
01:23:55,869 --> 01:23:57,218
Meena!
881
01:23:58,586 --> 01:24:02,865
Hello. Brother! Meena is with me.
882
01:24:02,985 --> 01:24:04,895
How can Meena be over there?
Meena is here.
883
01:24:05,015 --> 01:24:06,096
She might be someone else.
884
01:24:06,427 --> 01:24:07,684
Then who is this?
885
01:24:09,405 --> 01:24:11,280
Suraj! Suraj!
886
01:24:12,890 --> 01:24:13,772
Who is it?
887
01:24:13,892 --> 01:24:19,283
I am the snake which
you people had killed.
888
01:24:19,403 --> 01:24:22,857
If you want your daughter
to be alive, then come upstairs.
889
01:24:22,977 --> 01:24:27,818
Remove the locket which
you have worn and throw it out..
890
01:24:27,938 --> 01:24:31,325
..otherwise your daughter's
life is in danger.
891
01:25:15,361 --> 01:25:18,714
Dad! Dad!
892
01:25:18,834 --> 01:25:23,488
Dad! Dad!
893
01:25:23,608 --> 01:25:26,510
Dad!
894
01:25:26,630 --> 01:25:29,079
If you want your daughter
to be alive, then remove..
895
01:25:29,199 --> 01:25:33,446
..the locket which you
have worn and throw it out!
896
01:26:29,241 --> 01:26:34,204
Dad! Dad! Dad!
897
01:26:34,324 --> 01:26:36,211
Suraj! Suraj!
898
01:26:36,331 --> 01:26:41,218
Vijay.. that snake..
took revenge and.. went away.
899
01:26:42,608 --> 01:26:46,513
She wanted to kill..
one of the 2 lives.
900
01:26:47,946 --> 01:26:55,137
I gave my life..
and saved my life.
901
01:26:56,836 --> 01:26:59,284
I am bestowing this upon you,
my friend.
902
01:27:01,279 --> 01:27:03,242
This is my final memento.
903
01:27:04,742 --> 01:27:06,934
Now she is in your hands.
904
01:27:07,904 --> 01:27:10,022
Please take care of her, Vijay!
905
01:27:10,684 --> 01:27:12,889
I promise you,
Vijay, I will consider your..
906
01:27:13,214 --> 01:27:18,751
..daughter as the most
precious thing in my life.
907
01:27:20,295 --> 01:27:21,994
Suraj!
908
01:27:22,114 --> 01:27:23,626
Brother!
909
01:28:08,800 --> 01:28:14,580
"I won't stop loving you."
910
01:28:15,585 --> 01:28:21,298
"I won't stop loving you."
911
01:28:22,004 --> 01:28:27,276
"Even if I have to
leave the world for you."
912
01:28:29,901 --> 01:28:35,063
"I won't stop loving you."
913
01:28:35,989 --> 01:28:42,115
"I won't stop loving you."
914
01:28:48,270 --> 01:28:50,454
I am not going to
die with these toys!
915
01:28:51,358 --> 01:28:54,071
You have even tried
to kill me and burn me.
916
01:28:54,623 --> 01:28:56,542
But how did you come alive?
You were dead.
917
01:28:56,662 --> 01:29:01,923
Men are of 2 kinds,
one who are born fools..
918
01:29:02,938 --> 01:29:05,695
..and the others
who are made fools.
919
01:29:06,688 --> 01:29:10,678
The disciple of the snake baba
is the fool of the first kind..
920
01:29:12,288 --> 01:29:15,288
..and you are of the second kind!
921
01:29:17,869 --> 01:29:21,668
I fooled him and escaped.
922
01:29:22,700 --> 01:29:26,494
..and I was not the
one that you people had burnt.
923
01:29:26,928 --> 01:29:30,568
It was someone else.
924
01:29:30,688 --> 01:29:32,421
But now you are dead.
925
01:29:37,266 --> 01:29:40,111
Not I, but you are dead.
926
01:29:40,231 --> 01:29:42,957
Now even if you build
a steel wall in front of you..
927
01:29:43,619 --> 01:29:45,957
..I won't spare you.
928
01:29:46,870 --> 01:29:49,804
Now it's your turn!
I'll kill you!
929
01:29:49,924 --> 01:29:53,730
I'll kill you before you kill me.
930
01:30:20,948 --> 01:30:21,941
What is this?
931
01:30:22,061 --> 01:30:24,786
First I was trying to make
the snake as my bullet's target..
932
01:30:25,161 --> 01:30:29,146
..but good that the snake's
mate has come out himself.
933
01:30:29,266 --> 01:30:30,072
Raj!
934
01:30:30,192 --> 01:30:35,763
Sometimes the snake takes
the form of a human being..
935
01:30:36,204 --> 01:30:39,359
..to kill her enemy,
but a snake in your form..
936
01:30:40,005 --> 01:30:41,527
..has never come into this world.
937
01:30:41,647 --> 01:30:42,541
What do you mean?
938
01:30:42,661 --> 01:30:44,791
I mean you are more
bothered about your..
939
01:30:44,911 --> 01:30:46,710
..friend's fortune,
rather than his life.
940
01:30:47,306 --> 01:30:50,865
I have now realized
what your real plan is.
941
01:30:50,985 --> 01:30:51,923
Which plan?
942
01:30:52,043 --> 01:30:53,644
The plan that you were
making from the beginning.
943
01:30:54,284 --> 01:30:56,325
You transferred all the shares..
944
01:30:56,445 --> 01:30:58,298
..in your name with
the help of that lawyer.
945
01:30:58,418 --> 01:30:59,732
Raj!
946
01:31:39,933 --> 01:31:42,161
Raj! Raj!
Come to your senses, Raj!
947
01:31:42,281 --> 01:31:43,396
Come to your senses!
948
01:31:43,859 --> 01:31:47,102
I'll tell you what
the truth is today!
949
01:31:47,552 --> 01:31:49,493
Come with me! Come!
950
01:31:49,912 --> 01:31:51,854
Take this, and read it.
951
01:31:51,974 --> 01:31:53,817
I don't even want to look at it.
952
01:31:53,937 --> 01:31:56,045
I am willing to die with that
snake's poison, but I am not..
953
01:31:56,165 --> 01:31:58,522
..willing to read the evidence
of my friend's unfaithfulness!
954
01:31:58,642 --> 01:32:00,596
No Raj! You have to read it!
955
01:32:00,716 --> 01:32:02,338
Take it, and read!
956
01:32:31,951 --> 01:32:35,040
Vijay, what did you do?
957
01:32:36,231 --> 01:32:38,392
You gave your share
to the others..
958
01:32:40,163 --> 01:32:42,126
..in which even a scoundrel
like me is included!
959
01:32:42,246 --> 01:32:46,869
Raj, if I could,
I would not take..
960
01:32:47,729 --> 01:32:49,847
..my friends'wealth,
but their death.
961
01:32:51,051 --> 01:32:55,066
Please forgive me, Vijay.
I made a very big mistake.
962
01:32:55,186 --> 01:32:58,573
Forget it.
Forget whatever happened.
963
01:32:58,948 --> 01:33:00,228
Shake hands!
964
01:33:02,978 --> 01:33:05,250
Ok Vijay, I'm making a move.
- Where are you going?
965
01:33:06,044 --> 01:33:07,345
To search that snake.
966
01:33:07,465 --> 01:33:11,228
Listen friend, we'll live
together and die together also.
967
01:33:11,535 --> 01:33:15,616
I'll come with you.
- No Vijay, this work is mine.
968
01:33:16,344 --> 01:33:18,837
She has invited just me.
969
01:33:18,957 --> 01:33:22,608
And even I have decided,
my friend, that I will kill her.
970
01:33:22,728 --> 01:33:25,056
No, Raj!
No! I won't let you go alone!
971
01:33:25,176 --> 01:33:28,012
Take my promise, Vijay,
you will have to let me go alone.
972
01:33:28,132 --> 01:33:31,652
This is my work,
and I have to do it on my own.
973
01:33:42,617 --> 01:33:46,499
How bad one feels when
one's friendship breaks.
974
01:33:46,896 --> 01:33:50,580
And how happy one feels
when it joins again, isn't it?
975
01:34:26,239 --> 01:34:28,004
Snakes of India!
976
01:34:30,011 --> 01:34:33,121
Are you Mr. Raj Kumar? - Yes.
977
01:34:33,241 --> 01:34:34,957
And my name is Rajkumari.
978
01:34:35,077 --> 01:34:36,722
I was waiting for you.
979
01:34:37,163 --> 01:34:41,080
Very interesting! How did you know
that I am coming from London today?
980
01:34:41,442 --> 01:34:45,104
I neither called you up,
nor did I write any letter to you.
981
01:34:47,615 --> 01:34:49,556
The connections of
the heart are such that..
982
01:34:50,152 --> 01:34:54,872
..one gets the news
even when not sent.
983
01:34:54,992 --> 01:34:55,909
Great!
984
01:34:57,236 --> 01:34:59,089
Then you might be also knowing..
985
01:34:59,209 --> 01:35:02,553
..why I have come over here.
986
01:35:02,673 --> 01:35:07,567
Yes, you have to take a very
important decision of your life,..
987
01:35:08,916 --> 01:35:10,479
..and I am ready for it.
988
01:35:10,599 --> 01:35:13,734
This is so strange!
What I had thought..
989
01:35:14,087 --> 01:35:14,859
..and what has happened!
990
01:35:14,979 --> 01:35:16,860
Nothing has happened until now.
991
01:35:17,676 --> 01:35:20,169
You have just stepped
into the house now.
992
01:35:20,963 --> 01:35:24,073
I had thought that it would
be very boring meeting you.
993
01:35:24,193 --> 01:35:28,174
There might be some fool who my
mother wants me to get married to,..
994
01:35:28,517 --> 01:35:32,355
..but it'll be.. - Correct.
995
01:35:34,020 --> 01:35:37,947
Yes, it'll be great
fun if we two meet.
996
01:35:38,300 --> 01:35:39,359
Sit.
997
01:35:47,774 --> 01:35:50,542
Don't you offer your guests?
998
01:35:51,358 --> 01:35:55,086
You are drinking alone and
you didn't ask for water also.
999
01:35:55,206 --> 01:35:56,299
What will you drink?
1000
01:35:56,851 --> 01:35:58,240
What are you drinking?
1001
01:35:58,593 --> 01:36:02,516
It's like cold drink,
but stronger that cold drink.
1002
01:36:03,685 --> 01:36:04,832
Will you be able to handle it?
1003
01:36:05,141 --> 01:36:07,214
Even poison does not affect me.
1004
01:36:07,334 --> 01:36:08,626
I know.
1005
01:36:19,120 --> 01:36:22,473
Cheers for your health!
May God give you a long life!
1006
01:36:25,518 --> 01:36:27,062
Why are you laughing?
1007
01:36:30,437 --> 01:36:31,959
I thought of a poem.
1008
01:36:34,120 --> 01:36:40,054
Damsels like you have
killed problems and long lives.
1009
01:36:43,710 --> 01:36:45,166
Are you reading
something in my eyes?
1010
01:36:45,286 --> 01:36:50,659
Yes, I am reading what a long
life destiny has written for me.
1011
01:36:51,365 --> 01:36:52,710
Then let's play the music!
1012
01:36:56,095 --> 01:36:59,713
I get wings when the
music starts playing!
1013
01:36:59,833 --> 01:37:01,169
I start flying!
1014
01:37:01,544 --> 01:37:05,523
My friends say that I start
dancing like a snake at that time.
1015
01:37:05,643 --> 01:37:07,111
You should dance.
1016
01:37:07,553 --> 01:37:10,111
Even you have the
same energy and vigour.
1017
01:37:10,231 --> 01:37:12,251
You and I make a good pair.
1018
01:37:12,979 --> 01:37:15,317
Even I feel the same as you do..
1019
01:37:15,437 --> 01:37:18,383
..that there is nothing
as beautiful as a snake.
1020
01:37:23,255 --> 01:37:29,785
And what do you think about
the poison that a snake has?
1021
01:37:31,527 --> 01:37:35,123
Even human beings are not
less in the matter of poison.
1022
01:37:35,586 --> 01:37:39,402
You must have heard
a philosopher's saying..
1023
01:37:40,240 --> 01:37:42,857
..that only that person
can enjoy each day of his life..
1024
01:37:43,409 --> 01:37:46,563
..who considers each
day as his last day.
1025
01:37:51,328 --> 01:37:53,468
Have a drink on
this thought, and..
1026
01:37:54,461 --> 01:37:57,615
..consider this as
the last drink of life.
1027
01:38:39,492 --> 01:38:41,124
Why did you play this
stupid music of the flute..
1028
01:38:41,244 --> 01:38:43,176
..instead of such a nice music?
1029
01:38:43,573 --> 01:38:47,058
Because on the music of a flute,
a snake dances in..
1030
01:38:47,720 --> 01:38:51,249
..such a way, like lightning
dances in the raining clouds.
1031
01:38:51,690 --> 01:38:52,595
I'll not dance!
1032
01:38:52,715 --> 01:38:54,161
You have to dance!
You have to dance..
1033
01:38:54,281 --> 01:38:57,867
..on this music
and bop like a snake.
1034
01:39:34,275 --> 01:39:35,973
Raj! Have you gone mad?
1035
01:39:36,093 --> 01:39:38,201
If the bullet would have touched
her you would have been in jail!
1036
01:39:38,321 --> 01:39:39,799
There is no such law
in the world which..
1037
01:39:39,919 --> 01:39:42,247
..punishes the person
who kills a snake.
1038
01:39:42,667 --> 01:39:44,894
Snake! Where is the snake?
1039
01:39:45,014 --> 01:39:46,394
She is the snake.
1040
01:39:48,358 --> 01:39:50,872
She! Snake!
1041
01:39:55,814 --> 01:39:59,025
Stupid!
You are not in your senses!
1042
01:39:59,378 --> 01:40:01,121
That's why every girl
looks like a snake to you.
1043
01:40:01,241 --> 01:40:03,613
So you thought I am a snake.
1044
01:40:03,733 --> 01:40:05,400
That's why you played
the flute music.
1045
01:40:05,819 --> 01:40:06,900
Yes.
1046
01:40:07,583 --> 01:40:10,120
Vijay, good you came on time,
otherwise..
1047
01:40:10,517 --> 01:40:11,995
..I wonder what would happen.
1048
01:40:12,525 --> 01:40:16,297
And maybe the happiness
of our lives..
1049
01:40:16,849 --> 01:40:18,569
..which were going to begin,
would come to an end.
1050
01:40:18,966 --> 01:40:20,951
What is this secret?
1051
01:40:21,878 --> 01:40:22,937
I'll tell you.
1052
01:40:23,563 --> 01:40:27,666
Our families have decided
to get both of us married.
1053
01:40:28,924 --> 01:40:30,181
That's wonderful!
1054
01:40:30,301 --> 01:40:35,099
Take this, wear this life-chain
to him with your hands.
1055
01:40:43,345 --> 01:40:44,536
Thank you, Vijay.
1056
01:40:44,656 --> 01:40:45,771
Ok, I'll make a move.
1057
01:40:45,891 --> 01:40:47,779
But you have to
take a drink with us.
1058
01:40:47,899 --> 01:40:51,154
Not today, I don't want
to disturb you both today.
1059
01:40:51,673 --> 01:40:52,401
Bye!
1060
01:40:52,521 --> 01:40:53,967
Bye Vijay!
1061
01:40:55,269 --> 01:40:56,482
See you!
1062
01:41:02,539 --> 01:41:05,252
Sorry, do you have a first aid?
1063
01:41:06,157 --> 01:41:07,987
Take it easy. Bye!
1064
01:41:22,496 --> 01:41:25,231
I'm sorry, all this
has happened because of me.
1065
01:41:26,158 --> 01:41:27,569
It's all right.
1066
01:41:47,727 --> 01:41:50,528
I'm sorry, all this
has happened because of me.
1067
01:41:51,322 --> 01:41:52,403
It's all right.
1068
01:42:11,923 --> 01:42:19,061
"Your and my love is not
from years, but from decades."
1069
01:42:19,181 --> 01:42:22,304
"Your and my love."
1070
01:42:24,002 --> 01:42:27,325
"Your and my love."
1071
01:42:29,443 --> 01:42:33,678
"Not any village or town,
but the.."
1072
01:42:33,798 --> 01:42:38,458
"..whole world taunts
your and my love."
1073
01:42:38,578 --> 01:42:41,576
"Your and my love."
1074
01:42:43,384 --> 01:42:46,715
"Your and my love."
1075
01:42:48,811 --> 01:42:53,054
"Not weeks,
months or years, but.."
1076
01:42:53,174 --> 01:42:57,731
"..your and my
love is from decades."
1077
01:42:57,851 --> 01:43:00,862
"Your and my love."
1078
01:43:02,693 --> 01:43:05,627
"Your and my love."
1079
01:43:31,989 --> 01:43:34,459
"Ask the kohl of your eyes,
ask the anklet of your feet.."
1080
01:43:34,579 --> 01:43:38,739
"..and ask the
shade of your hair."
1081
01:43:39,114 --> 01:43:41,704
"Ask the kohl of your eyes,
ask the anklet of your feet.."
1082
01:43:41,824 --> 01:43:43,976
"..and ask the
shade of your hair."
1083
01:43:44,096 --> 01:43:46,557
"Ask your style,
ask your fair arms.."
1084
01:43:46,677 --> 01:43:48,784
"..and ask your sharp eyes.
- What?"
1085
01:43:48,904 --> 01:43:53,455
"I have got you in
every birth of mine."
1086
01:43:53,808 --> 01:43:58,131
"So many generations have passed."
1087
01:43:58,251 --> 01:44:01,153
"Your and my love."
1088
01:44:02,898 --> 01:44:06,075
"Your and my love."
1089
01:44:36,799 --> 01:44:39,071
"The black clouds,
the blowing breeze.."
1090
01:44:39,191 --> 01:44:41,983
"..and the aromatic
air have seen it."
1091
01:44:43,929 --> 01:44:46,267
"The black clouds,
the blowing breeze.."
1092
01:44:46,387 --> 01:44:48,672
"..and the aromatic
air have seen it."
1093
01:44:48,792 --> 01:44:51,098
"The moon, the deep darkness.."
1094
01:44:51,218 --> 01:44:53,459
"..and the rising sun have seen it.
- What?"
1095
01:44:53,579 --> 01:44:58,211
"All have known
and recognised it.."
1096
01:44:58,331 --> 01:45:02,314
"..whether you agree or not."
1097
01:45:02,434 --> 01:45:05,238
"Your and my love."
1098
01:45:07,157 --> 01:45:10,047
"Your and my love."
1099
01:45:35,634 --> 01:45:37,773
"The dreams in the eyes
have started suffering."
1100
01:45:37,893 --> 01:45:41,082
"You are in my thoughts."
1101
01:45:42,781 --> 01:45:44,854
"The dreams in the eyes
have started suffering."
1102
01:45:44,974 --> 01:45:47,491
"You are in my thoughts."
1103
01:45:47,611 --> 01:45:52,168
"My destiny forgets itself,
comes to you and says.. - What?"
1104
01:45:52,288 --> 01:46:01,164
"There will be instances
of my love and your faithfulness."
1105
01:46:01,284 --> 01:46:04,098
"Your and my love."
1106
01:46:05,862 --> 01:46:09,088
"Your and my love."
1107
01:46:11,073 --> 01:46:14,999
"Not weeks,
months or years, but.."
1108
01:46:15,119 --> 01:46:19,876
"..your and my
love is from decades."
1109
01:46:19,996 --> 01:46:23,097
"Your and my love."
1110
01:46:24,575 --> 01:46:27,398
"Your and my love."
1111
01:46:29,240 --> 01:46:32,196
"Your and my love."
1112
01:46:33,873 --> 01:46:36,696
"Your and my love."
1113
01:46:42,956 --> 01:46:44,213
Raju, come soon.
1114
01:46:46,816 --> 01:46:48,118
What is it?
1115
01:46:48,238 --> 01:46:49,276
I'll tell you when you come here.
1116
01:46:49,396 --> 01:46:50,335
I'm coming.
1117
01:46:58,415 --> 01:46:59,165
What happened?
1118
01:46:59,285 --> 01:47:01,393
I slipped!
- Should I come inside?
1119
01:47:01,513 --> 01:47:03,467
No! There is no need!
1120
01:47:30,327 --> 01:47:31,607
Did you get hurt?
1121
01:47:32,070 --> 01:47:33,107
No.
1122
01:47:35,115 --> 01:47:38,534
Should I see? - No!
How can I let you touch my feet?
1123
01:47:40,144 --> 01:47:43,629
Not legs, but I can at least
take your body into my arms.
1124
01:47:46,841 --> 01:47:48,584
You have changed
so much in so less time.
1125
01:47:49,245 --> 01:47:50,415
What is wrong with you suddenly?
1126
01:47:51,407 --> 01:47:53,172
I am not made of rock.
1127
01:47:54,054 --> 01:47:56,415
When your heart beats
close to my heart..
1128
01:47:57,016 --> 01:47:58,803
..it seems as if
my body Is burning.
1129
01:47:59,751 --> 01:48:01,053
Then why are you refusing?
1130
01:48:03,126 --> 01:48:06,413
Because that what
you want cannot..
1131
01:48:07,282 --> 01:48:08,496
..happen before marriage.
1132
01:48:10,282 --> 01:48:14,187
I am ready to marry
you today itself, right now.
1133
01:48:15,532 --> 01:48:17,010
Right now? - Yes.
1134
01:48:17,593 --> 01:48:19,269
You are forgetting in
the intoxication of love..
1135
01:48:19,622 --> 01:48:21,210
..that the holy rituals
are read in marriage..
1136
01:48:21,740 --> 01:48:23,460
..because fire is another
form of God, like this locket..
1137
01:48:23,858 --> 01:48:26,085
..of yours is like
another form of God.
1138
01:48:26,902 --> 01:48:30,484
Ok, so I'll consider
this locket as another..
1139
01:48:31,278 --> 01:48:33,021
..form of God and
keep it in the middle.
1140
01:48:36,661 --> 01:48:39,686
And we'll take the
auspicious circles around it.
1141
01:48:42,708 --> 01:48:44,561
Om is the head of all the prayers.
1142
01:48:45,664 --> 01:48:47,583
The world had started
off with Om..
1143
01:48:48,578 --> 01:48:51,380
..and will finish
off in the name of Om.
1144
01:48:55,152 --> 01:48:57,336
If, for a minute,
we consider this day as..
1145
01:48:59,013 --> 01:49:04,417
..the last day of your life,
then what will you do?
1146
01:49:08,609 --> 01:49:15,824
I will hug life and say
that I always loved you..
1147
01:49:16,265 --> 01:49:17,853
..and I love you even today.
1148
01:49:20,208 --> 01:49:24,554
And if you come to know
that the person who is in your..
1149
01:49:25,039 --> 01:49:29,341
..arms, is not life,
but death, then what will you do?
1150
01:49:30,444 --> 01:49:32,609
Then I will hug death.
1151
01:49:34,859 --> 01:49:39,403
And I will keep my head
on her shoulders and tell..
1152
01:49:40,042 --> 01:49:42,714
..her that I want to
sleep in the shade of her hair.
1153
01:49:48,185 --> 01:49:50,126
Why will the person,
who gets such a beautiful death,..
1154
01:49:52,553 --> 01:49:54,736
..want to live?
1155
01:49:59,129 --> 01:50:00,364
Really?
1156
01:50:00,784 --> 01:50:01,666
Really.
1157
01:50:19,195 --> 01:50:24,379
Your face..
looks.. a little foggy.
1158
01:50:24,499 --> 01:50:27,203
The light in your
eyes has become dim.
1159
01:50:27,323 --> 01:50:28,514
Why?
1160
01:50:30,852 --> 01:50:33,367
This is what happens
in love and death.
1161
01:50:33,764 --> 01:50:38,000
Is this love.. or death?
1162
01:50:38,442 --> 01:50:42,148
Your death,
and the rage of my love..
1163
01:50:42,787 --> 01:50:45,500
..which you all had
turned into a widow one day.
1164
01:51:03,090 --> 01:51:04,171
Raj!
1165
01:51:06,840 --> 01:51:09,333
Raj! What has happened to you?
1166
01:51:14,624 --> 01:51:16,058
Snake!
1167
01:51:17,072 --> 01:51:19,786
Raj! Raj!
1168
01:51:20,378 --> 01:51:23,621
Raj, I won't let you die,
Raj! Raj!
1169
01:51:24,128 --> 01:51:29,378
Raj, I won't let you die,
Raj! Raj!
1170
01:51:32,791 --> 01:51:34,931
Raj! Raj!
1171
01:51:35,570 --> 01:51:37,048
Raj!
1172
01:51:37,931 --> 01:51:39,475
No, Sunita! No!
1173
01:51:39,960 --> 01:51:42,837
After Suraj's death, Anu is not his
daughter, but she is my daughter.
1174
01:51:43,477 --> 01:51:45,440
And he is just
anxious about what..
1175
01:51:45,969 --> 01:51:48,153
..will happen to that
small child after me.
1176
01:51:48,273 --> 01:51:50,778
Anu is not only your daughter,
but she is my daughter too.
1177
01:51:50,898 --> 01:51:53,038
We both will take care
of her together, Vijay.
1178
01:51:53,158 --> 01:51:57,097
But.. but Sunita,
talking about marriage for me is..
1179
01:51:57,217 --> 01:52:01,001
..like talking of spending
life in the valley of death.
1180
01:52:01,551 --> 01:52:04,396
Nothing can remain alive
in the presence of that snake.
1181
01:52:04,516 --> 01:52:06,139
But there's one thing
that can remain alive.
1182
01:52:08,168 --> 01:52:11,212
Love. I love you, Vijay.
1183
01:52:12,281 --> 01:52:16,296
Sunita,
for the sake of this love..
1184
01:52:16,803 --> 01:52:20,134
..I don't want you to
live like a widow all your life.
1185
01:52:21,105 --> 01:52:24,705
May you become a bride,
but not of..
1186
01:52:25,367 --> 01:52:30,198
..that person who
may die at any moment.
1187
01:52:30,318 --> 01:52:34,155
Vijay, my love won't let you die.
1188
01:52:35,346 --> 01:52:38,015
You might be having a lot
of power like Goddess Savitri,..
1189
01:52:38,942 --> 01:52:42,096
..Sunita, but I don't
have another birth like Shravan.
1190
01:52:42,879 --> 01:52:44,997
How can I agree to make you a..
1191
01:52:45,766 --> 01:52:47,487
..widow before
making you my bride?
1192
01:52:47,607 --> 01:52:49,781
Then listen to my decision also,
Vijay..
1193
01:52:50,906 --> 01:52:53,288
..I am ready to
become your widow..
1194
01:52:53,707 --> 01:52:55,935
..but I am not ready to
become somebody else's wife!
1195
01:52:56,055 --> 01:52:58,079
But I don't agree
to your decision at all!
1196
01:52:58,199 --> 01:53:00,505
Not at any cost!
1197
01:53:00,924 --> 01:53:05,071
I am very sure that
the vermilion of..
1198
01:53:05,424 --> 01:53:07,586
..a wife can challenge
the poison of any snake.
1199
01:53:08,822 --> 01:53:17,491
Sunita, your faith is so strong,
so great, that I lost.
1200
01:53:18,552 --> 01:53:21,971
Sunita, I'll marry you.
1201
01:53:22,091 --> 01:53:23,339
I will definitely marry you
1202
01:53:23,459 --> 01:53:24,309
Vijay!
1203
01:53:24,429 --> 01:53:26,162
Sunita!
1204
01:53:27,067 --> 01:53:29,859
What's the matter, Sunita?
You look very happy today!
1205
01:53:29,979 --> 01:53:32,550
Sister! God heard your prayers!
1206
01:53:32,670 --> 01:53:33,940
Vijay is ready to get married!
1207
01:53:34,060 --> 01:53:36,278
Really! - Yes!
And we are going to Khandala today.
1208
01:53:38,904 --> 01:53:40,227
Come in.
1209
01:53:48,967 --> 01:53:49,518
Who are you?
1210
01:53:49,638 --> 01:53:51,459
Ask my name later,..
1211
01:53:53,842 --> 01:53:55,805
..first ask me for
what I have come here.
1212
01:53:55,925 --> 01:53:58,507
Ok, you tell me for
what you have come here.
1213
01:53:59,080 --> 01:54:01,902
I have come here to
borrow something from you.
1214
01:54:02,233 --> 01:54:03,975
What do you want to borrow?
1215
01:54:04,350 --> 01:54:06,115
Your fiancรฉ!
1216
01:54:06,235 --> 01:54:07,615
What nonsense is this!
1217
01:54:07,735 --> 01:54:11,397
I am in love with him.
1218
01:54:11,860 --> 01:54:13,536
Don't you dare touch him!
1219
01:54:14,684 --> 01:54:19,031
You are talking about touching!
I am in love with him!
1220
01:54:19,516 --> 01:54:26,994
And I achieve the thing I like.
1221
01:54:27,114 --> 01:54:29,049
But who the hell are you, bitch?
1222
01:54:29,424 --> 01:54:31,166
Looking at you,
it seems as if the mud of..
1223
01:54:31,286 --> 01:54:33,505
..the gutter has taken
the form of a woman!
1224
01:54:33,946 --> 01:54:35,843
I like your bad-words also.
1225
01:54:36,527 --> 01:54:40,369
The person you love,
I love him too.
1226
01:54:41,185 --> 01:54:44,803
Why don't we make a deal?
Let's cut him half.
1227
01:54:45,178 --> 01:54:49,170
You keep the nights,
and give me the days.
1228
01:54:50,372 --> 01:54:52,997
If you like that deal,
then shake hands.
1229
01:54:53,117 --> 01:54:54,652
Get out of here!
1230
01:55:02,893 --> 01:55:04,437
Get out, or I'll kill you!
1231
01:55:04,557 --> 01:55:06,158
Just get lost!
1232
01:55:29,445 --> 01:55:31,531
I'll kill you!
1233
01:55:45,245 --> 01:55:47,252
Today you cannot escape!
1234
01:56:11,010 --> 01:56:13,459
Hello. - Vijay,
Sunita has fainted!
1235
01:56:14,165 --> 01:56:17,121
What? Sunita has fainted! How?
1236
01:56:17,241 --> 01:56:18,863
A girl had come to meet Sunita..
1237
01:56:18,983 --> 01:56:20,816
..and they both started fighting.
1238
01:56:20,936 --> 01:56:22,780
And that girl changed
into a snake after sometime.
1239
01:56:23,155 --> 01:56:25,449
And Sunita is still unconscious.
1240
01:56:27,831 --> 01:56:30,787
Radha, I'm going out.
Take care of the child.
1241
01:56:47,871 --> 01:56:48,986
'A girl had come,..
1242
01:56:49,106 --> 01:56:51,224
'..and that girl changed into
a snake after sometime.'
1243
01:56:52,387 --> 01:56:56,954
Sunita, I was waiting for you.
Let's go.
1244
01:57:00,086 --> 01:57:01,145
Who is it?
1245
01:57:01,885 --> 01:57:03,385
Murgan!
1246
01:57:03,870 --> 01:57:06,319
Is sir in the house?
- No, he's not. Come in.
1247
01:57:06,627 --> 01:57:08,701
Come in.
1248
01:57:16,169 --> 01:57:17,603
What are you doing?
1249
01:57:18,661 --> 01:57:20,029
Are you married?
1250
01:57:20,149 --> 01:57:22,929
No, not yet.
1251
01:57:23,049 --> 01:57:25,752
Murgan, even I am not married!
1252
01:57:25,872 --> 01:57:27,517
What will you eat?
1253
01:57:35,027 --> 01:57:37,563
You got scared of such
a thin and weak girl!
1254
01:57:37,683 --> 01:57:38,600
Come, hug me!
1255
01:57:38,720 --> 01:57:39,968
Come! Come!
1256
01:57:44,085 --> 01:57:47,702
You sat on a hot plate!
You must have got heated up!
1257
01:57:50,620 --> 01:57:51,922
Let me see behind!
1258
01:57:53,631 --> 01:57:54,514
Listen!
1259
01:58:02,622 --> 01:58:04,894
He ran away! Murgan!
1260
01:58:05,014 --> 01:58:07,109
This was the first
boy in my life..
1261
01:58:07,229 --> 01:58:08,514
..and you snatched it from me.
1262
01:58:08,634 --> 01:58:10,080
Please send another
guy in my life!
1263
01:58:10,200 --> 01:58:13,433
I will offer a big
coconut in your temple!
1264
01:58:13,553 --> 01:58:15,683
Oh God!
1265
01:58:15,803 --> 01:58:17,911
She spilt all my milk!
1266
01:58:18,031 --> 01:58:19,253
Ghost!
1267
01:58:21,062 --> 01:58:22,120
Rascal!
1268
01:58:24,348 --> 01:58:25,716
I was just..
1269
01:58:35,735 --> 01:58:39,564
You look very happy!
It seems you have won the sky.
1270
01:58:39,684 --> 01:58:44,426
The sky is only 4 steps
away from the ground.
1271
01:58:44,546 --> 01:58:49,774
4! 1, 2, 3, 4!
1272
01:58:49,894 --> 01:58:53,347
Sunita, come closer to me, and..
1273
01:58:54,057 --> 01:58:57,962
..hug me and see what I am seeing.
1274
01:59:03,344 --> 01:59:06,362
I know you and your
intention very well.
1275
01:59:07,068 --> 01:59:09,737
That's why you won't be
able to achieve me so easily.
1276
01:59:11,502 --> 01:59:13,862
Only if somebody
will let you survive.
1277
01:59:14,590 --> 01:59:22,307
Hands of the lovers are very long,
aren't they?
1278
01:59:23,410 --> 01:59:27,282
Let's see how long your hands are.
1279
01:59:44,555 --> 01:59:50,413
Take your belonging, Baba.
1280
01:59:51,207 --> 01:59:52,972
Why? What about that snake?
1281
01:59:54,274 --> 01:59:56,899
I have finished off
that snake forever.
1282
01:59:58,225 --> 02:00:02,107
But.. But I'm sad that..
1283
02:00:02,879 --> 02:00:08,394
..I killed that serpent when
she had killed all my friends.
1284
02:00:09,077 --> 02:00:11,371
I am responsible
for their deaths, Baba!
1285
02:00:11,491 --> 02:00:12,518
I am responsible!
1286
02:00:12,638 --> 02:00:15,276
Why are you holding yourself
responsible for their deaths, dear?
1287
02:00:16,048 --> 02:00:17,945
This is the game of Almighty.
1288
02:00:18,551 --> 02:00:21,904
Wherever one has to die,
he will die over there.
1289
02:00:22,367 --> 02:00:26,117
Not even a single leaf
can shake without his wish.
1290
02:00:27,286 --> 02:00:32,164
SANSKRIT CHANTS
1291
02:00:37,304 --> 02:00:40,792
You! How did you come alive?
You were dead!
1292
02:00:40,912 --> 02:00:44,079
It's not so easy to kill me, Baba.
1293
02:00:45,888 --> 02:00:49,969
The fire of revenge that
a serpent has in her heart..
1294
02:00:51,579 --> 02:00:55,748
..it is more powerful than the
mantras in the talismans.
1295
02:00:55,868 --> 02:00:58,053
I've already killed five..
1296
02:00:59,486 --> 02:01:01,537
..now it is his turn.
1297
02:01:02,684 --> 02:01:04,052
No, I won't let you do that.
1298
02:01:04,172 --> 02:01:06,125
You can't do anything now.
1299
02:01:06,245 --> 02:01:08,788
Didn't I tell you?
1300
02:01:08,908 --> 02:01:11,038
I will win! This is my game!
1301
02:01:11,158 --> 02:01:13,288
So that he returns back
the talisman to you.
1302
02:01:13,408 --> 02:01:16,575
My way is clear now.
- He is not wearing protection..
1303
02:01:17,282 --> 02:01:19,731
..but I have the powers
to tie you.
1304
02:01:20,834 --> 02:01:23,194
You have played a lot with
the lives of human beings!
1305
02:01:23,657 --> 02:01:25,400
Now your game is over!
1306
02:01:25,819 --> 02:01:28,124
You can't escape from me now.
1307
02:01:58,749 --> 02:02:02,344
Goddess Snake,
my worship and the reputation..
1308
02:02:02,464 --> 02:02:04,260
..of my prayers is in your hands!
1309
02:02:04,380 --> 02:02:06,532
There is a battle
between good and bad.
1310
02:02:07,040 --> 02:02:08,959
That snake should not succeed in..
1311
02:02:09,079 --> 02:02:12,069
..the bad intentions of hers,
Goddess!
1312
02:02:12,753 --> 02:02:15,402
'Om Namah Shivaye'!
1313
02:03:10,475 --> 02:03:11,623
This is Vijay speaking.
1314
02:03:11,743 --> 02:03:13,806
I have finished off
the matter of that snake.
1315
02:03:13,926 --> 02:03:15,836
Really! But how did you do it?
1316
02:03:16,145 --> 02:03:17,204
I'll tell you when you come here.
1317
02:03:17,324 --> 02:03:18,571
I'm coming.
1318
02:03:23,491 --> 02:03:25,388
Vijay! Vijay!
1319
02:03:26,057 --> 02:03:26,874
What's the matter, Sunita?
1320
02:03:26,994 --> 02:03:28,241
You said that the snake is dead..
1321
02:03:28,361 --> 02:03:30,469
..but she is..
she is following me!
1322
02:03:30,589 --> 02:03:32,454
Where is the snake? - Over there.
1323
02:03:43,256 --> 02:03:46,587
Thank God you finished
off the snake forever, Vijay!
1324
02:03:46,707 --> 02:03:51,232
Yes Sunita!
Now no one can separate us.
1325
02:04:09,736 --> 02:04:10,927
Uncle!
1326
02:04:11,258 --> 02:04:12,008
What happened, dear?
1327
02:04:12,128 --> 02:04:14,302
Just now I had a very bad dream.
1328
02:04:14,422 --> 02:04:15,250
What did you see?
1329
02:04:15,370 --> 02:04:18,625
I saw that the snake has held you.
1330
02:04:20,289 --> 02:04:24,348
Dear, I have killed
that snake with my gun!
1331
02:04:24,468 --> 02:04:26,068
I shot her!
1332
02:04:27,237 --> 02:04:29,333
Go, go and drink your milk.
1333
02:04:29,678 --> 02:04:31,067
Radha, come here.
1334
02:04:32,766 --> 02:04:34,244
Give milk to the baby.
1335
02:04:38,038 --> 02:04:40,178
Anu's dream broke my dream.
1336
02:04:40,963 --> 02:04:42,861
My condition is become
like a visitor..
1337
02:04:43,412 --> 02:04:46,478
..who cannot find
an end to his destination.
1338
02:04:47,272 --> 02:04:49,103
Even my condition is the same,
darling..
1339
02:04:50,134 --> 02:04:53,112
..but everyone reaches
to the end one or the other day.
1340
02:04:53,685 --> 02:04:56,862
Those who don't have anyone;
they have God to help them.
1341
02:04:58,185 --> 02:05:01,212
Today your eyes are showing
the sparkle of love in them..
1342
02:05:01,332 --> 02:05:07,146
..and to bring them,
I need the support of a drink.
1343
02:05:07,477 --> 02:05:13,942
Today I'll fulfil all your wishes,
but very soon.
1344
02:06:04,166 --> 02:06:11,776
"Your love has affected
me in this way."
1345
02:06:11,896 --> 02:06:19,041
"Your love has affected
me in this way."
1346
02:06:19,394 --> 02:06:27,159
"I neither have any idea
about myself, nor about my heart."
1347
02:06:27,279 --> 02:06:34,816
"Your love has affected
me in this way."
1348
02:06:34,936 --> 02:06:42,007
"Your love has affected
me in this way."
1349
02:06:42,497 --> 02:06:50,064
"Wherever I see,
only you are visible to me."
1350
02:06:50,184 --> 02:06:57,662
"Your love has affected
me in this way."
1351
02:06:57,782 --> 02:07:04,822
"Your love has affected
me in this way."
1352
02:07:28,131 --> 02:07:35,631
"The way I have
got your love is.."
1353
02:07:35,751 --> 02:07:43,055
"..like the lanes
have got scenery."
1354
02:07:43,363 --> 02:07:50,599
"In the mirror I
have got a signal.."
1355
02:07:51,216 --> 02:07:58,949
"..like as if in a
storm I have got a shore."
1356
02:08:02,853 --> 02:08:10,267
"I am keeping a
watch on your eyes."
1357
02:08:10,387 --> 02:08:17,877
"Your love has affected
me in this way."
1358
02:08:18,186 --> 02:08:25,393
"Your love has affected
me in this way."
1359
02:09:08,182 --> 02:09:15,544
"My heart thinks this,
my beloved.."
1360
02:09:16,029 --> 02:09:22,580
"..instead of being
two souls we should unite."
1361
02:09:23,550 --> 02:09:30,525
"In your hands is death and life."
1362
02:09:30,944 --> 02:09:38,911
"Now the time has
come to make a decision."
1363
02:09:42,573 --> 02:09:49,891
"Now I cannot wait any longer!"
1364
02:09:50,011 --> 02:09:57,060
"Your love has affected
me in this way."
1365
02:09:57,479 --> 02:10:04,482
"Your love has affected
me in this way."
1366
02:10:04,813 --> 02:10:10,773
"I neither have any idea
about myself, nor about my heart."
1367
02:10:12,119 --> 02:10:17,126
You have lived enough!
One moment of my finger..
1368
02:10:17,246 --> 02:10:20,192
..can take away
your life from you.
1369
02:10:20,312 --> 02:10:22,995
The way you all took
away my life from me!
1370
02:10:23,115 --> 02:10:26,987
Hey snake, how can you kill me!
1371
02:10:27,340 --> 02:10:31,309
However hard the devil
tries what will happen?
1372
02:10:31,926 --> 02:10:35,368
Only that will happen
what God will want to happen.
1373
02:10:36,073 --> 02:10:37,066
Shoot me!
1374
02:11:33,288 --> 02:11:35,979
Uncle! Uncle! Uncle!
1375
02:11:36,354 --> 02:11:39,332
Uncle, save me I will fall down!
1376
02:11:39,452 --> 02:11:44,586
Uncle, save me!
Uncle, save me I will fall down!
1377
02:11:44,706 --> 02:11:47,586
Uncle! Uncle!
1378
02:13:55,432 --> 02:13:58,366
Uncle! Uncle,
save me I will fall down!
1379
02:13:58,486 --> 02:14:00,881
Uncle, save me.
1380
02:14:02,368 --> 02:14:04,795
I will fall down! Uncle!
1381
02:14:05,765 --> 02:14:09,339
Fire brigade? Come to Cuff
Parade soon. 2 lives are in danger.
1382
02:14:09,459 --> 02:14:11,544
Hurry up. Please!
1383
02:14:15,435 --> 02:14:19,251
Uncle! Uncle,
save me I will fall down!
1384
02:14:28,754 --> 02:14:29,989
Uncle!
1385
02:15:08,725 --> 02:15:09,894
Uncle!
1386
02:15:11,747 --> 02:15:13,114
Uncle!
1387
02:16:06,525 --> 02:16:10,120
Hit! Hit!
1388
02:16:22,754 --> 02:16:25,646
To extinguish one
spark in your heart..
1389
02:16:27,102 --> 02:16:29,396
..you burned down so many houses.
1390
02:16:30,433 --> 02:16:34,160
If you will die like this then
this thing will remain incomplete.
1391
02:16:34,958 --> 02:16:39,568
People will say a snake
fell down from somewhere and died.
1392
02:16:40,252 --> 02:16:44,156
I want that you come
into your human form..
1393
02:16:44,816 --> 02:16:52,492
..and tell the people of this
world that what are you feeling?
1394
02:17:12,114 --> 02:17:14,563
Now I am feeling
that the worst fire..
1395
02:17:16,129 --> 02:17:23,258
..in this world
is the fire of revenge.
1396
02:17:26,105 --> 02:17:32,281
Whether it is in
a human or an animal.
1397
02:17:35,272 --> 02:17:39,949
The sweetest song
is the song of love.
1398
02:17:47,498 --> 02:17:50,829
Look over there,
my love is calling me!
1399
02:17:51,491 --> 02:17:58,748
Look over there.
My love is calling me.
1400
02:17:59,212 --> 02:18:01,606
My love is calling me!
1401
02:18:16,257 --> 02:18:21,088
"I will never break my
love relationship with you."
1402
02:18:22,058 --> 02:18:27,369
"I will never break my
love relationship with you."
1403
02:18:27,489 --> 02:18:32,663
"Even if I have to
leave this world for you."
1404
02:18:34,670 --> 02:18:36,799
"I will never break my
love relationship with you."
111103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.