Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,742 --> 00:01:17,368
Oye,
2
00:01:17,410 --> 00:01:19,662
me quedé dormido delante del
televisor esperándote.
3
00:01:21,122 --> 00:01:23,708
¿Vas a volver esta noche a casa?
4
00:01:23,750 --> 00:01:25,376
¿O mejor me solo voy a la cama?
5
00:01:25,418 --> 00:01:27,837
¿Te acuerdas del vendedor
de tortitas del centro?
6
00:01:27,879 --> 00:01:29,881
Ese chaval de la calle nos oyó discutir
7
00:01:29,923 --> 00:01:32,318
y no paraba de intentar venderte flores
para que hicieras las paces conmigo.
8
00:01:32,342 --> 00:01:33,718
Sí.
9
00:01:33,760 --> 00:01:35,595
Ese chaval desapareció hace una semana.
10
00:01:37,263 --> 00:01:38,823
Voy a dejar la furgoneta por ahí cerca.
11
00:01:39,474 --> 00:01:40,474
¿Por qué?
12
00:01:41,976 --> 00:01:44,479
Te quiero, Navin, pero tengo que irme.
13
00:01:44,521 --> 00:01:46,314
Llevo días sin verte, Matia.
14
00:01:46,356 --> 00:01:47,482
Vuelve a casa…
15
00:02:38,242 --> 00:02:39,702
¡Intruso! ¡Intruso!
16
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
¡Ey! ¡Ahí está!
17
00:02:43,746 --> 00:02:44,914
¡Corre!
18
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
¡Corre! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
19
00:04:18,675 --> 00:04:21,010
Menuda pérdida.
20
00:04:21,052 --> 00:04:22,720
Ese chaval murió por tu culpa.
21
00:04:24,681 --> 00:04:27,600
No importa. Conseguiré a otro.
22
00:04:27,642 --> 00:04:28,685
Mierda. Es tarde.
23
00:04:30,603 --> 00:04:32,665
Tengo que volver a casa con mi mujer.
Acaba con ella.
24
00:04:32,689 --> 00:04:34,274
Quiero saber cómo ha entrado aquí.
25
00:05:49,725 --> 00:05:51,351
¿A dónde vas?
26
00:05:53,937 --> 00:05:56,982
Tengo que trabajar.
Puedes quedarte durmiendo.
27
00:06:01,862 --> 00:06:03,530
¿Puedo ir a trabajr contigo?
28
00:06:12,122 --> 00:06:13,791
Hola a todo el mundo.
29
00:06:14,374 --> 00:06:15,852
Las vacaciones de verano casi han
terminado.
30
00:06:15,876 --> 00:06:17,586
Mi papá no para de trabajar,
31
00:06:17,669 --> 00:06:20,130
así queno siempre me puede acompañar.
32
00:06:20,214 --> 00:06:22,091
Ya soy mayor,
33
00:06:22,174 --> 00:06:24,051
así que no me importa.
34
00:06:25,552 --> 00:06:29,306
Veamos el día a día de un manitas.
35
00:06:30,724 --> 00:06:32,702
¿Por qué no llevas las botas
de seguridad que te compré?
36
00:06:32,726 --> 00:06:34,019
Nunca me haces caso.
37
00:06:35,479 --> 00:06:37,231
Aquí está su caja de herramientas.
38
00:06:51,411 --> 00:06:53,163
Tiene ambas cosas, talento y es guapo.
39
00:06:53,247 --> 00:06:54,647
Papá, haz un corazón con los dedos.
40
00:06:57,543 --> 00:07:00,337
Vuelvo a China en dos días.
41
00:07:00,420 --> 00:07:02,660
No tiene suficiente tiempo para hacer un
corazón para mí.
42
00:07:02,923 --> 00:07:05,092
Vamos, papá.
43
00:07:09,596 --> 00:07:11,076
Vigila esa vieja lesión de la cabeza.
44
00:07:11,348 --> 00:07:12,724
Eres un peligro andante.
45
00:07:23,693 --> 00:07:25,570
- Gracias.
- Gracias.
46
00:07:25,611 --> 00:07:26,863
- Adiós.
- Adiós.
47
00:07:28,448 --> 00:07:29,448
¡Ey!
48
00:07:32,035 --> 00:07:33,662
¿Qué tal el negocio hoy, vieja?
49
00:07:35,164 --> 00:07:36,540
Veamos.
50
00:07:38,750 --> 00:07:40,294
Ha ido bien el día, ¿eh?
51
00:07:40,878 --> 00:07:42,838
¡Deja de contar y dámelo!
52
00:07:43,505 --> 00:07:46,508
¡Más rápido!
53
00:07:46,592 --> 00:07:48,635
Abusar de una anciana. ¡Es indignante!
54
00:07:50,012 --> 00:07:51,722
No es asunto nuestro.
55
00:07:52,764 --> 00:07:55,642
¿Cómo pretendes sobrevivir
si le tienes miedo a todo?
56
00:07:59,271 --> 00:08:00,271
¡Papá!
57
00:08:01,857 --> 00:08:04,234
A lo mejor no debería volver a casa.
58
00:08:05,777 --> 00:08:07,988
Podría quedarme aquí y ayudarte.
59
00:08:09,198 --> 00:08:11,700
¿Y si la abuela y yo
nos mudamos aquí contigo?
60
00:09:03,000 --> 00:09:05,127
Tengo buenas noticias.
61
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
Te he encontrado un comprador de Eastport.
62
00:09:07,129 --> 00:09:08,673
Uno rico.
63
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
¿Cuánto?
64
00:09:12,718 --> 00:09:13,718
Gracias.
65
00:09:16,013 --> 00:09:17,431
Tres es muy poco.
66
00:09:18,724 --> 00:09:19,767
Treinta.
67
00:09:26,774 --> 00:09:27,774
Necesito un favor.
68
00:09:34,407 --> 00:09:35,908
Consígueme una reunión con tu jefe.
69
00:09:37,618 --> 00:09:38,619
¿Puedes hacerlo?
70
00:09:47,129 --> 00:09:48,255
Nos vemos.
71
00:09:48,337 --> 00:09:49,589
Nos vemos.
72
00:09:54,760 --> 00:09:56,762
Matia Pham señaló una conexión
73
00:09:56,804 --> 00:09:58,848
entre varios casos de secuestro
74
00:09:58,889 --> 00:10:00,933
en una transmisión en directo
para sus seguidores
75
00:10:00,975 --> 00:10:02,518
poco antes de su desaparición
76
00:10:02,560 --> 00:10:05,062
a principios de este año.
77
00:10:05,104 --> 00:10:07,148
La policía quiere tratar estos casos
78
00:10:07,189 --> 00:10:08,649
como incidentes aislados,
79
00:10:08,691 --> 00:10:10,359
pero si lo miras con perspectiva
80
00:10:10,401 --> 00:10:12,945
y observas el estatus social y
económico de estas familias,
81
00:10:12,987 --> 00:10:15,781
y los barrios
donde desaparecen estos niños,
82
00:10:15,823 --> 00:10:17,575
hay un patrón evidente.
83
00:10:17,617 --> 00:10:19,994
Hablo de un patrón
84
00:10:20,036 --> 00:10:21,370
para secuestrar a los niños
85
00:10:21,412 --> 00:10:24,790
de algunas de las comunidades
más pobres de la ciudad.
86
00:10:24,832 --> 00:10:26,552
A la pregunta sobre las
acusaciones de Pham
87
00:10:26,584 --> 00:10:28,252
un portavoz de las fuerzas del orden...
88
00:10:28,294 --> 00:10:30,004
…le dijo a nuestro reportero que,
89
00:10:30,046 --> 00:10:31,672
por protocolo,
90
00:10:31,714 --> 00:10:34,884
la agencia no haría declaraciones
sobre las investigaciones en curso.
91
00:10:34,925 --> 00:10:37,303
A continuación: un avance
en energía renovable
92
00:10:37,345 --> 00:10:39,305
que abastecerá vuestro hogar
a la mitad de precio.
93
00:10:45,854 --> 00:10:48,190
Tienes que seguir entrenando.
94
00:10:48,273 --> 00:10:50,192
Es por tu propio bien.
95
00:11:18,260 --> 00:11:20,304
Tengo buenas noticias.
96
00:11:20,346 --> 00:11:22,026
Te he encontrado un comprador de Eastport.
97
00:11:23,140 --> 00:11:24,141
Un comprador rico.
98
00:12:04,015 --> 00:12:06,726
Si te cortas el pelo,
estarás más fresca.
99
00:12:06,810 --> 00:12:08,437
¡No! Estaré horrorosa.
100
00:12:10,981 --> 00:12:12,107
Cielo.
101
00:12:12,190 --> 00:12:15,152
Estarás más guapa
si te cortas el pelo.
102
00:12:15,235 --> 00:12:18,280
Acuérdate de cómo te lo cortó
la tía Mable la última vez.
103
00:12:18,363 --> 00:12:20,240
Te quedará genial.
104
00:12:20,323 --> 00:12:23,577
Te gustaba llevar el pelo corto
de pequeña,
105
00:12:23,660 --> 00:12:26,079
y te será más cómodo para
entrenar kung-fu.
106
00:12:26,580 --> 00:12:27,497
¡Se acabó el kung-fu!
107
00:12:27,581 --> 00:12:29,350
Mis compañeros de clase ya piensan
que soy un marimacho.
108
00:12:29,374 --> 00:12:30,374
Nunca le gustaré a nadie.
109
00:12:32,377 --> 00:12:35,255
Prefiero que sepas protegerte
a que seas guapa.
110
00:12:38,175 --> 00:12:40,927
No puedo estar siempre ahí para protegerte.
111
00:12:41,011 --> 00:12:42,179
¡Exacto!
112
00:12:42,262 --> 00:12:44,062
Pero ¿por qué no puedo
quedarme aquí contigo?
113
00:12:46,141 --> 00:12:49,728
Solo entreno kung-fu
porque entrenamos juntos.
114
00:12:50,520 --> 00:12:51,897
Nunca me ha gustado.
115
00:12:51,980 --> 00:12:53,565
Solo quiero pasar tiempo contigo.
116
00:12:55,025 --> 00:12:56,818
¿No puedes volver a China conmigo?
117
00:13:04,826 --> 00:13:06,870
Mamá murió, y tú también me has abandonado.
118
00:13:09,706 --> 00:13:10,706
¡Cariño!
119
00:13:19,591 --> 00:13:21,843
¡Nunca me has querido!
120
00:13:25,722 --> 00:13:26,848
Cálmate.
121
00:13:26,932 --> 00:13:29,267
No te va a escuchar
aunque vayas tras ella.
122
00:13:30,352 --> 00:13:33,271
Tranquilo, yo también tengo tres hijas.
123
00:13:39,319 --> 00:13:40,904
Qué pesado.
124
00:13:41,905 --> 00:13:43,114
Pesado.
125
00:13:47,160 --> 00:13:48,662
¿Hablas chino?
126
00:13:48,745 --> 00:13:50,181
A mi hermana la ha atropellado un coche,
127
00:13:50,205 --> 00:13:51,581
y mis padres no están en casa.
128
00:13:51,665 --> 00:13:53,250
¿Puedes ayudarme?
129
00:13:53,333 --> 00:13:54,333
¿Dónde?
130
00:13:55,043 --> 00:13:56,043
Por aquí.
131
00:13:56,086 --> 00:13:57,128
¡Sígueme!
132
00:13:58,630 --> 00:14:01,341
Mi hija mayor
siempre dice que está muy ocupada,
133
00:14:01,424 --> 00:14:03,009
¡pero ni siquiera tiene novio!
134
00:14:04,177 --> 00:14:05,679
Mi segunda hija...
135
00:14:05,762 --> 00:14:07,389
¡No la encuentro!
136
00:14:11,393 --> 00:14:13,853
- ¿Por aquí?
- Sí. Por aquí.
137
00:14:18,483 --> 00:14:19,526
Despacio.
138
00:14:21,444 --> 00:14:22,362
¿Tu pierna está bien?
139
00:14:22,445 --> 00:14:23,655
Estoy bien.
140
00:14:23,738 --> 00:14:24,823
Por aquí.
141
00:14:38,420 --> 00:14:39,629
¿Solo uno?
142
00:14:39,713 --> 00:14:41,006
Inútil.
143
00:15:54,703 --> 00:15:55,955
¡Metedlo dentro!
144
00:18:42,996 --> 00:18:44,123
¡Oye, oye, oye, oye, oye!
145
00:18:44,665 --> 00:18:45,749
¡Ey!
146
00:19:23,913 --> 00:19:24,913
¡Papá!
147
00:19:29,043 --> 00:19:30,043
¡Papá!
148
00:19:31,045 --> 00:19:32,045
¡Papá!
149
00:19:33,255 --> 00:19:35,757
¡Ey! ¡Cógela, idiota!
150
00:19:36,426 --> 00:19:37,594
¡Papá!
151
00:19:38,595 --> 00:19:39,804
¡Papá!
152
00:19:41,014 --> 00:19:42,014
¡Papá!
153
00:19:43,975 --> 00:19:45,018
¡Papá!
154
00:19:53,985 --> 00:19:55,028
¡Papá!
155
00:20:09,208 --> 00:20:10,459
¡Más rápido, más rápido!
156
00:20:56,047 --> 00:20:57,590
¿¡Qué pasa contigo!?
157
00:20:57,674 --> 00:20:58,758
¿¡Qué pasa!?
158
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
¿Señor?
Me está manchando el mostrador de sangre.
159
00:21:02,135 --> 00:21:03,595
Si ha tenido un accidente,
160
00:21:03,637 --> 00:21:05,264
hay un hospital bajando la calle.
161
00:21:13,897 --> 00:21:15,148
"Un tipo grande y calvo…"
162
00:21:23,073 --> 00:21:24,741
Si va a poner una denuncia,
163
00:21:24,783 --> 00:21:25,826
siéntese allí.
164
00:21:27,286 --> 00:21:28,287
¿De acuerdo?
165
00:21:36,169 --> 00:21:38,297
Siempre hay tiempo, señor.
166
00:21:38,338 --> 00:21:39,338
Cálmese un poco—
167
00:21:41,258 --> 00:21:43,468
¡Oye! ¡No hagas eso! ¿Vale?
168
00:21:43,510 --> 00:21:46,179
- ¿Qué está pasando aquí?
- No lo sé.
169
00:21:46,221 --> 00:21:48,640
Algo sobre un secuestro.
Pero le he dicho que esperara.
170
00:21:51,727 --> 00:21:52,728
Ven conmigo.
171
00:21:56,356 --> 00:21:58,108
¿Qué demonios está pasando aquí?
172
00:22:04,489 --> 00:22:07,200
Capitán, han secuestrado a la hija
de este hombre.
173
00:22:07,242 --> 00:22:09,482
Tiene la matrícula y la
descripción del autor del delito.
174
00:22:14,750 --> 00:22:16,126
Esto no parece una denuncia.
175
00:22:16,918 --> 00:22:18,503
Mire,
176
00:22:18,545 --> 00:22:20,464
aquí tenemos unos protocolos.
177
00:22:20,505 --> 00:22:22,215
Me quedaré con esto.
178
00:22:22,257 --> 00:22:24,697
Si surge algo, mis muchachos se
pondrán en contacto con usted.
179
00:23:22,401 --> 00:23:23,985
Sin carné de conducir.
180
00:23:24,027 --> 00:23:25,987
Sin historial laboral.
181
00:23:26,029 --> 00:23:28,198
Sin antecedentes penales.
182
00:23:28,240 --> 00:23:30,075
Como si hubiera salido de la nada.
183
00:23:51,012 --> 00:23:52,055
Quizá sea un fugitivo.
184
00:24:00,523 --> 00:24:01,524
¡Papá!
185
00:24:04,526 --> 00:24:05,569
¿Quién eres?
186
00:24:45,859 --> 00:24:47,903
Para. Para.
187
00:25:12,136 --> 00:25:13,846
¡Ey! ¿Qué tal, tío?
188
00:25:13,930 --> 00:25:15,306
¿Qué tal?
189
00:25:19,518 --> 00:25:21,353
¡Vamos!
190
00:25:43,166 --> 00:25:44,876
Mantén al jefe de buen humor,
191
00:25:44,918 --> 00:25:47,963
aceptará cualquier cosa.
Solo mantén la calma.
192
00:25:48,004 --> 00:25:49,798
Bebe algo, disfruta de las chicas.
193
00:25:56,555 --> 00:25:59,057
¡Ey!
194
00:25:59,099 --> 00:26:00,600
¡Despierta, grandullón!
195
00:26:02,394 --> 00:26:03,728
Traigo a un invitado.
196
00:26:03,770 --> 00:26:05,564
Saludos.
197
00:26:07,857 --> 00:26:08,857
Mmm.
198
00:26:15,615 --> 00:26:16,616
Oh, oh.
199
00:26:21,621 --> 00:26:22,789
Espera un momento.
200
00:26:22,831 --> 00:26:23,831
Tú, quédate.
201
00:26:33,258 --> 00:26:35,594
¡Alto!
202
00:26:46,187 --> 00:26:47,981
Señor Song.
203
00:26:48,023 --> 00:26:50,084
Por fin un hombre que puede
conseguirme lo que quiero.
204
00:26:50,108 --> 00:26:51,276
- Siéntese.
- Gracias.
205
00:26:51,277 --> 00:26:54,029
Ah… Así que…
206
00:26:54,070 --> 00:26:55,363
¿Quiere…
207
00:26:57,490 --> 00:27:01,036
- ¿Treinta para el fin de semana?
- Más tiempo.
208
00:27:01,077 --> 00:27:02,829
Eso es un "fiestón", ¿no?
209
00:27:02,871 --> 00:27:05,540
No es una fiesta. Un barco camaronero.
210
00:27:05,582 --> 00:27:07,792
Mi socio tiene negocios en Eastport.
211
00:27:07,834 --> 00:27:09,919
Treinta niños. Eso es, esto…
212
00:27:09,961 --> 00:27:12,839
Mierda, es como transportar
un maldito autobús escolar, tío.
213
00:27:15,300 --> 00:27:17,719
Lo entendemos.
214
00:27:17,761 --> 00:27:20,055
Por eso le ofrecemos un trato excelente.
215
00:27:22,432 --> 00:27:24,032
Tres veces más que el precio de mercado.
216
00:27:31,191 --> 00:27:33,068
Todo en efectivo. ¿Dólares?
217
00:27:37,447 --> 00:27:39,240
Todo en efectivo. Dólares.
218
00:27:43,328 --> 00:27:45,246
Con una pequeña condición, señor Song.
219
00:27:48,458 --> 00:27:50,085
Tengo que elegirlos yo mismo.
220
00:27:50,126 --> 00:27:52,962
Ah, eso no va a funcionar, vaquero.
221
00:27:53,004 --> 00:27:56,007
Bueno… la pesca comercial
es un sector muy competitivo.
222
00:27:56,049 --> 00:27:58,677
Necesito a los mejores,
solo quiero asegurarme.
223
00:28:00,887 --> 00:28:02,222
Aclaremos las cosas.
224
00:28:02,263 --> 00:28:03,682
Vienes…
225
00:28:04,432 --> 00:28:05,433
a mi territorio, ¿no?
226
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
A comprar como si esto
fuera un puesto de fruta...
227
00:28:11,898 --> 00:28:14,734
¿y pagarme después?
228
00:28:17,987 --> 00:28:20,323
¿Quién coño eres? ¿Qué quieres?
229
00:28:29,082 --> 00:28:30,959
Si eres policía, o eres nuevo
230
00:28:31,000 --> 00:28:33,044
o demasiado imbécil
como para estar comprado.
231
00:28:38,341 --> 00:28:39,759
Señor Song…
232
00:28:41,010 --> 00:28:42,053
Digámoslo así.
233
00:28:43,555 --> 00:28:45,348
Yo solo soy un mandado.
234
00:28:47,809 --> 00:28:50,270
Mi socio me está esperando,
235
00:28:50,311 --> 00:28:52,071
y me estás haciendo perder
el maldito tiempo…
236
00:28:52,522 --> 00:28:53,606
Jefe.
237
00:28:59,529 --> 00:29:00,530
Su maldito tiempo.
238
00:29:03,283 --> 00:29:04,951
Tu maldito tiempo.
239
00:29:07,746 --> 00:29:10,123
¿Mi maldito tiempo?
240
00:29:12,292 --> 00:29:13,293
¡Me gusta!
241
00:29:14,669 --> 00:29:16,629
Si quieres elegirlos, vaquero...
242
00:29:16,671 --> 00:29:17,922
Te llevaré yo mismo.
243
00:29:17,964 --> 00:29:19,883
- ¡Vámonos!
- ¡Siéntate! ¡A disfrutar!
244
00:29:23,136 --> 00:29:24,721
Oye, relájate, colega.
245
00:29:24,763 --> 00:29:27,390
Oye, esto es una fiesta privada. ¡Ey!
246
00:29:27,432 --> 00:29:30,435
Escucha, amigo,
aquí arriba solo se entra con invitación.
247
00:29:30,477 --> 00:29:32,103
- Atrás.
- ¡Fuera de aquí!
248
00:29:40,779 --> 00:29:43,782
Muy bien…
249
00:30:27,868 --> 00:30:30,621
¡Ayuda! ¡Que alguien lo atrape!
250
00:30:34,582 --> 00:30:36,835
¡Alto! ¡Ey! ¡Ey!
251
00:30:38,378 --> 00:30:39,587
¡Tiene un arma!
252
00:30:42,090 --> 00:30:44,968
¡Vamos! ¿Quieres dinero?
253
00:30:45,009 --> 00:30:47,262
¡Mátalo! ¡Ve a matarlo!
254
00:30:53,269 --> 00:30:56,105
¡Jefe, hay un tío abajo con un arma!
255
00:30:59,190 --> 00:31:00,626
Señor Song, esto no tiene
nada que ver conmigo. Yo...
256
00:31:00,650 --> 00:31:02,318
¡Mata a este payaso! ¡Ahora!
257
00:31:02,360 --> 00:31:04,279
¡Señor Song! ¡Señor Song!
258
00:32:20,230 --> 00:32:23,317
¡Mátalo! ¡Mátalo!
259
00:32:26,320 --> 00:32:27,655
¡Mátalo! ¡Mátalo!
260
00:32:29,291 --> 00:32:30,291
Yo no soy uno de ellos.
261
00:33:53,338 --> 00:33:55,096
Ya basta de ir de tipo duro y callado.
262
00:34:06,794 --> 00:34:08,004
¡Mierda!
263
00:34:33,362 --> 00:34:34,697
¡Disfruta de la fiesta, idiota!
264
00:34:42,830 --> 00:34:44,082
¡Maldito idiota!
265
00:35:05,715 --> 00:35:06,809
¿Qué eres?
266
00:35:36,190 --> 00:35:37,232
¿Un idiota?
267
00:35:49,188 --> 00:35:50,189
¿Quién eres?
268
00:35:51,190 --> 00:35:52,190
¿Eh?
269
00:35:54,026 --> 00:35:55,153
Vale.
270
00:37:27,912 --> 00:37:28,913
¡Espera!
271
00:37:34,210 --> 00:37:35,253
¿Entendido?
272
00:37:36,656 --> 00:37:37,903
Yo también.
273
00:37:37,004 --> 00:37:38,256
Estás buscando a alguien.
274
00:37:44,762 --> 00:37:46,264
Tenemos que salir de aquí. ¡Vamos!
275
00:37:51,269 --> 00:37:52,687
No puedo darte esto, ¿entiendes?
276
00:37:52,938 --> 00:37:54,731
¡Están aquí! Pide refuerzos.
277
00:37:56,691 --> 00:37:59,277
Pero puedo enseñarte
lo que hay dentro, ¿vale?
278
00:38:22,508 --> 00:38:24,302
Diste la cara por una rata.
279
00:38:25,928 --> 00:38:28,139
Jefe, por favor.
280
00:38:28,180 --> 00:38:29,724
Ven aquí, muchacho.
281
00:38:34,937 --> 00:38:36,355
Mira cómo muere tu padre.
282
00:38:38,899 --> 00:38:40,901
Sé cómo funciona. Levantad a este cabrón.
283
00:38:40,943 --> 00:38:42,945
¡No!¡Lo siento!
¡Jefe!
284
00:38:42,987 --> 00:38:44,238
¡Jefe, lo siento!
¡No me mate!
285
00:38:46,074 --> 00:38:48,076
¡No sabía que era él!
286
00:38:48,160 --> 00:38:49,995
¡No quiero morir!
287
00:38:58,587 --> 00:38:59,588
¡Adentro!
288
00:39:11,933 --> 00:39:14,352
Intentaba ayudarte.
¿Por qué me has tendido una trampa?
289
00:39:20,025 --> 00:39:21,785
¡Te estoy preguntando!
¿Por qué lo has hecho?
290
00:39:27,032 --> 00:39:28,718
¿Solo porque te han dado
un poco de chocolate?
291
00:39:28,742 --> 00:39:30,535
¿Les has ayudado solo por eso?
292
00:39:30,619 --> 00:39:32,162
No te dejarán marchar.
293
00:39:32,913 --> 00:39:35,874
¿Crees que te dejarán
volver a casa? ¡Idiota!
294
00:39:38,585 --> 00:39:40,003
¡Eres una idiota!
295
00:39:40,087 --> 00:39:42,005
Fingiste ser amable
y te metiste en problemas.
296
00:39:42,089 --> 00:39:43,340
No es mi culpa.
297
00:39:52,099 --> 00:39:53,391
¡Quieta!
298
00:39:53,475 --> 00:39:56,269
¡Dejad de pelear!
299
00:39:57,646 --> 00:39:58,688
¡Para!
300
00:39:58,772 --> 00:40:00,357
¡Quieta!
301
00:40:02,567 --> 00:40:03,568
¡Para!
302
00:40:06,654 --> 00:40:08,173
Papá dijo
que los malos reciben su castigo.
303
00:40:08,197 --> 00:40:10,449
¡Oye! ¡Oye! Basta, grandullón.
304
00:40:10,491 --> 00:40:13,244
Tu padre quiere que los entreguemos vivos.
305
00:40:26,799 --> 00:40:29,677
¿Sabes que me has jodido dos meses
de duro trabajo, verdad?
306
00:40:29,718 --> 00:40:30,761
Al menos di algo.
307
00:40:50,865 --> 00:40:51,865
¿Eh? ¿Le conoces?
308
00:40:55,744 --> 00:40:57,121
Song lo adoptó de niño.
309
00:40:57,163 --> 00:41:00,040
Lo echaba al ring
entre asaltos a modo de broma.
310
00:41:00,082 --> 00:41:02,162
Es un caso de manual
de traumatismo craneoencefálico.
311
00:41:08,966 --> 00:41:10,468
Este tipo. El señor Song.
312
00:41:11,635 --> 00:41:12,635
¿Tú también le conoces?
313
00:41:19,768 --> 00:41:20,768
Ven conmigo.
314
00:41:23,272 --> 00:41:24,648
Perdona el desorden.
315
00:41:24,690 --> 00:41:26,233
Yo vivía aquí.
316
00:41:33,532 --> 00:41:35,972
El señor Song es el mayor traficante
de personas de la ciudad.
317
00:41:37,244 --> 00:41:39,747
Mi mujer es periodista.
318
00:41:39,788 --> 00:41:42,308
Esto es todo lo que ha reunido sobre
la red de Song hasta ahora.
319
00:41:45,669 --> 00:41:47,630
Ella desapareció
mientras investigaba este caso.
320
00:41:49,507 --> 00:41:50,758
Se llama Matia.
321
00:41:58,182 --> 00:41:59,183
¿Puedo?
322
00:42:08,485 --> 00:42:09,485
¿"Rainy"?
323
00:42:11,071 --> 00:42:12,948
"¡Feliz cumpleaños, papá!"
324
00:42:27,586 --> 00:42:31,173
No he tenido tiempo de revisar
todo lo que dejó.
325
00:42:31,215 --> 00:42:33,509
Ella sabía que Song
organizaba los secuestros.
326
00:42:35,344 --> 00:42:38,514
Mueve a los niños mientras
evalúa a los posibles compradores.
327
00:42:43,602 --> 00:42:44,602
¿Qué?
328
00:42:46,146 --> 00:42:47,940
¿Qué pasa?
329
00:42:55,489 --> 00:42:57,032
El mismo camión.
330
00:43:06,041 --> 00:43:08,586
El camión frigorífico
hace repartos por toda la zona.
331
00:43:10,879 --> 00:43:14,550
El aislamiento los hace
completamente insonorizados.
332
00:43:14,592 --> 00:43:16,844
La fábrica está a una hora de la ciudad.
Vamos.
333
00:43:23,768 --> 00:43:25,437
Dos bolsas de hielo.
334
00:43:36,739 --> 00:43:39,366
Está a la vista de todos.
335
00:43:39,408 --> 00:43:41,577
¡Oye, oye! ¿Qué estás haciendo?
336
00:43:41,619 --> 00:43:43,621
Puede haber cien tíos ahí dentro.
337
00:43:43,662 --> 00:43:45,873
No vas a salvar a tu hija
actuando por impulso.
338
00:43:45,914 --> 00:43:46,914
Esperaremos.
339
00:43:50,044 --> 00:43:51,044
¿Qué sugieres?
340
00:44:07,562 --> 00:44:09,322
"Amagar por el este,
atacar por el oeste..."
341
00:44:10,272 --> 00:44:11,398
¡Ey! ¡Ey!
342
00:44:30,585 --> 00:44:31,628
¡Lárgate de aquí!
343
00:45:26,432 --> 00:45:28,432
Papá dice: "Prohibida la
entrada sin autorización".
344
00:46:17,608 --> 00:46:18,609
¡Cabrón!
345
00:46:19,026 --> 00:46:20,026
¡Muere!
346
00:46:21,028 --> 00:46:22,196
¿Qué cojones…?
347
00:46:25,866 --> 00:46:28,410
¡Estás en mi maldita casa!
348
00:46:28,452 --> 00:46:30,120
¡Mierda!
349
00:46:33,499 --> 00:46:36,376
¡Vete a la mierda y muérete!
350
00:46:39,004 --> 00:46:40,547
En mi puto día libre.
351
00:46:58,524 --> 00:47:00,275
¿Otra vez?
352
00:47:07,199 --> 00:47:08,283
Ah, mierda.
353
00:47:08,993 --> 00:47:09,993
¿Los has encontrado?
354
00:47:12,579 --> 00:47:14,539
¡Oye! ¡Amagar por el
este, atacar por el oeste...!
355
00:47:17,584 --> 00:47:19,378
Ah, ¡te veo!
356
00:51:55,570 --> 00:51:56,655
¡Basta!
357
00:52:02,869 --> 00:52:04,538
¿Estás loco?
358
00:52:06,039 --> 00:52:07,559
¡Song es la única pista que nos queda!
359
00:52:09,793 --> 00:52:11,753
Matarlo no te acercará más a tu hija.
360
00:52:14,339 --> 00:52:15,549
Podría estar viva.
361
00:52:25,142 --> 00:52:27,269
Y nos estamos acercando.
362
00:52:29,729 --> 00:52:31,731
Escúchame bien.
363
00:52:31,773 --> 00:52:33,608
Puedes oír los latidos de tu niña.
364
00:52:33,650 --> 00:52:35,610
¿Ya has elegido nombre?
365
00:52:36,820 --> 00:52:40,156
Mmm… Mirai.
366
00:52:40,157 --> 00:52:41,157
Significa "futuro".
367
00:52:43,118 --> 00:52:44,786
Pequeña Mirai…
368
00:52:44,828 --> 00:52:46,329
Lo siento.
369
00:52:47,455 --> 00:52:49,416
¿Qué pasa?
370
00:52:49,457 --> 00:52:51,144
Ha habido un altercado en la fábrica de
tu suegro
371
00:52:51,168 --> 00:52:53,253
y Song no coge el teléfono.
372
00:52:53,295 --> 00:52:56,423
Suena al chino mudo ese
que busca a su hija.
373
00:52:56,464 --> 00:52:58,800
Todavía estoy intentando
identificar al otro tipo.
374
00:53:01,178 --> 00:53:03,138
Querrá oírlo de ti. Cara a cara.
375
00:53:03,180 --> 00:53:04,723
Todos vosotros confiasteis en mí.
376
00:53:04,764 --> 00:53:07,726
Quiero que sepáis que me tomo
esta responsabilidad muy en serio.
377
00:53:07,767 --> 00:53:09,895
La fábrica estaba vacía.
378
00:53:09,936 --> 00:53:13,148
Ya había movido la carga
a otro sitio después del robo en el club.
379
00:53:13,190 --> 00:53:16,860
Quiero decir, claro, murieron algunos
hombres, pero no perdimos nada de valor.
380
00:53:16,902 --> 00:53:19,237
Vuestra inversión sigue a salvo.
381
00:53:19,279 --> 00:53:20,655
Si hay algún gasto adicional,
382
00:53:20,697 --> 00:53:22,073
lo descontaré de mis ganancias.
383
00:53:23,073 --> 00:53:25,117
…
384
00:53:25,118 --> 00:53:27,412
Todo lo que quiero
es lo mejor para mi familia.
385
00:53:33,710 --> 00:53:36,254
Este idiota es un imprudente.
386
00:53:58,842 --> 00:54:01,452
El viejo querrá saber
cómo falló la seguridad.
387
00:54:03,573 --> 00:54:05,200
Tú…
388
00:54:05,242 --> 00:54:07,827
hijo de puta—
389
00:54:13,667 --> 00:54:14,667
¡Oye!
390
00:54:18,129 --> 00:54:20,215
Tenemos que despertarlo. Entendido.
391
00:54:35,230 --> 00:54:36,481
Señor Song…
392
00:54:38,149 --> 00:54:40,443
Llevo meses investigándote.
393
00:54:41,987 --> 00:54:44,239
Lo sé todo sobre ti.
394
00:54:44,281 --> 00:54:47,534
Escucha, mi amigo
quiere recuperar a su hija.
395
00:54:47,575 --> 00:54:48,575
Así que, si no hablas…
396
00:54:52,080 --> 00:54:53,623
…todo el mundo sabrá quién eres,
397
00:54:54,708 --> 00:54:56,251
y cómo ganas el dinero.
398
00:54:57,961 --> 00:55:00,297
Aunque te dejemos vivir…
399
00:55:01,172 --> 00:55:02,716
no vivirás mucho.
400
00:55:02,717 --> 00:55:05,719
¿Qué eres?
401
00:55:05,760 --> 00:55:08,054
¿Periodista? ¿Eh?
402
00:55:09,389 --> 00:55:13,143
¿Sabes lo que le pasó a la última puta
403
00:55:13,184 --> 00:55:15,478
que dijo ser periodista?
404
00:55:17,230 --> 00:55:20,984
Los de tu clase… Os metéis…
405
00:55:21,026 --> 00:55:22,902
en líos que os vienen grandes, tío.
406
00:55:24,946 --> 00:55:26,323
¿Qué cojones has dicho?
407
00:55:28,700 --> 00:55:29,951
¿Es ella?
408
00:55:31,995 --> 00:55:33,330
¿Es ella?
409
00:55:39,127 --> 00:55:40,670
Dime lo que sabes ya.
410
00:55:40,712 --> 00:55:41,712
No sé nada.
411
00:55:44,007 --> 00:55:45,967
Dime lo que sabes de ella.
412
00:55:46,009 --> 00:55:47,761
No sé nada.
413
00:55:47,802 --> 00:55:51,306
No lo sé.
No sé nada.
414
00:55:59,814 --> 00:56:01,691
¡No sé nada!
415
00:56:21,002 --> 00:56:23,213
Oí hablar de ella
416
00:56:23,254 --> 00:56:24,774
a los tíos del Foso de las Serpientes.
417
00:56:28,051 --> 00:56:29,135
Nadie sale vivo de ahí.
418
00:56:29,177 --> 00:56:30,857
¿Qué cojones es el Foso de las Serpientes?
419
00:56:48,364 --> 00:56:50,741
No hay salida.
420
00:56:53,119 --> 00:56:54,519
No lo sabremos si no lo intentamos.
421
00:56:57,248 --> 00:56:58,350
Bueno, a mí no me metas en esto.
422
00:56:58,374 --> 00:57:01,252
Si nos pillan intentando escapar,
nos torturarán hasta morir.
423
00:57:03,337 --> 00:57:04,817
Si no lo intentamos, estamos muertos.
424
00:57:06,090 --> 00:57:09,426
¿Crees que no lo he
intentado? ¡Míra mi pierna!
425
00:57:13,013 --> 00:57:14,116
¿Es que no quieres volver a casa?
426
00:57:14,140 --> 00:57:16,642
No me hables de "casa".
¡Nunca he tenido una!
427
00:57:19,854 --> 00:57:22,523
Vi cómo mataban a mi familia.
428
00:57:32,032 --> 00:57:35,369
Si encuentro una salida,
429
00:57:36,036 --> 00:57:37,329
te puedes venir a casa conmigo.
430
00:57:38,622 --> 00:57:39,915
Estás loca.
431
00:58:06,983 --> 00:58:08,735
¡Prepara el barco!
432
00:58:08,776 --> 00:58:10,069
¡Estaré allí en media hora!
433
00:58:19,162 --> 00:58:20,497
¿A dónde va, señor Song?
434
00:58:25,084 --> 00:58:27,337
He oído algo de barcos. ¿Va al muelle?
435
00:58:31,382 --> 00:58:33,051
¿Qué le has dicho al chino mudo?
436
00:58:47,732 --> 00:58:49,400
Ahí está el camión frigorífico.
437
00:59:16,135 --> 00:59:17,512
Buscaremos otra forma de entrar.
438
00:59:35,447 --> 00:59:36,740
Para.
439
00:59:41,619 --> 00:59:43,329
Estoy viendo cómo están los niños.
440
00:59:43,371 --> 00:59:44,539
Sí.
441
00:59:46,666 --> 00:59:49,294
Te están buscando, cariño.
442
00:59:49,335 --> 00:59:51,796
Ven. Baja de ahí.
443
00:59:55,925 --> 00:59:59,387
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- Este sitio es enorme.
444
00:59:59,388 --> 01:00:00,681
No podemos escapar.
445
01:00:01,181 --> 01:00:02,391
¡Idiota!
446
01:00:03,433 --> 01:00:04,601
¡Vamos!
447
01:00:21,284 --> 01:00:22,869
Hola a todos.
448
01:00:22,910 --> 01:00:24,996
Me llamo Navin.
449
01:00:25,038 --> 01:00:27,758
He estado publicando en la cuenta de Matia
durante los últimos meses.
450
01:00:55,276 --> 01:00:58,363
Me llamo Navin.
451
01:00:58,404 --> 01:01:01,532
He estado publicando en la cuenta de Matia
durante los últimos meses.
452
01:01:01,574 --> 01:01:05,453
Estoy transmitiendo desde un lugar en el
lado oeste llamado Foso de las Serpientes.
453
01:01:05,495 --> 01:01:09,540
Matia descubrió que los niños secuestrados
están retenidos contra su voluntad.
454
01:01:09,582 --> 01:01:11,459
Y creo que ella también está allí.
455
01:01:11,501 --> 01:01:14,212
Si hay alguien ahí fuera
viendo esta emisión,
456
01:01:14,253 --> 01:01:15,922
por favor, compartidla.
457
01:01:15,963 --> 01:01:17,733
Necesitamos gente en las calles
para tener alguna posibilidad
458
01:01:17,757 --> 01:01:19,634
de desenmascarar a los hombres
detrás de esto.
459
01:01:19,676 --> 01:01:23,596
¡Sargento! ¡Sargento! ¡Mire esto!
460
01:01:29,185 --> 01:01:30,603
¡Dios mío!
461
01:02:06,390 --> 01:02:07,474
¡Papá!
462
01:02:10,477 --> 01:02:12,646
Perdón... Lo siento mucho.
463
01:02:29,370 --> 01:02:31,122
¡Tenemos que salir de aquí!
464
01:02:31,164 --> 01:02:32,165
¡Ya vienen!
465
01:02:32,206 --> 01:02:33,207
¡Vamos!
466
01:02:37,671 --> 01:02:39,214
Quiero volver a por los otros niños.
467
01:02:40,966 --> 01:02:42,468
Hay tantos...
468
01:02:44,052 --> 01:02:45,262
ahí dentro.
469
01:02:46,138 --> 01:02:47,139
Los van a matar
470
01:02:47,639 --> 01:02:49,057
y será mi culpa.
471
01:02:54,813 --> 01:02:57,149
Lo has hecho genial, Rainy.
472
01:02:58,066 --> 01:02:59,109
¿Dónde están?
473
01:03:00,319 --> 01:03:01,759
Encerrados en una habitación arriba.
474
01:03:03,030 --> 01:03:05,532
A partir de aquí me encargo yo.
475
01:03:06,200 --> 01:03:07,701
Vete a casa,
476
01:03:07,784 --> 01:03:08,784
¿Vale?
477
01:03:12,580 --> 01:03:13,790
Yo me quedo.
478
01:03:14,957 --> 01:03:16,557
Tu trabajo aquí ha terminado. El mío no.
479
01:03:18,586 --> 01:03:20,046
Ahora sácala de aquí.
480
01:03:22,548 --> 01:03:23,841
¡Largaos!
481
01:03:25,385 --> 01:03:27,197
¡Tenemos intrusos en
el Foso de las Serpientes!
482
01:03:27,221 --> 01:03:29,056
¡Envía a todo el mundo!
483
01:03:42,902 --> 01:03:44,153
¿Dónde están?
484
01:03:44,195 --> 01:03:45,195
¡Por aquí!
485
01:03:59,418 --> 01:04:00,419
¡Yadong!
486
01:04:04,423 --> 01:04:05,424
¡Por aquí! ¡Por aquí!
487
01:04:04,423 --> 01:04:05,543
¿Qué cojones estás haciendo?
488
01:04:06,300 --> 01:04:07,885
Siéntate.
489
01:04:07,927 --> 01:04:10,263
Hay un vídeo de niños secuestrados aquí.
490
01:04:10,304 --> 01:04:11,430
Lo vi con mis propios ojos.
491
01:04:11,472 --> 01:04:13,724
¡Mierda!
492
01:04:13,766 --> 01:04:15,118
Quítate esa estúpida idea de la cabeza
493
01:04:15,142 --> 01:04:16,582
- y despeja esta calle.
- ¡Oye, para!
494
01:04:23,526 --> 01:04:24,652
¡Deteneos ahora mismo!
495
01:04:27,280 --> 01:04:28,280
Apartaos.
496
01:04:31,325 --> 01:04:33,494
Capitán, ¿no puede
estar hablando en serio?
497
01:05:12,326 --> 01:05:13,660
¡Están arriba!
498
01:05:20,166 --> 01:05:21,292
Manteneos juntos. Nos vamos.
499
01:05:26,964 --> 01:05:28,132
¡Vamos!
500
01:05:29,717 --> 01:05:31,135
Por aquí. ¡Aquí!
501
01:06:05,837 --> 01:06:08,173
¡Tío! ¡Hemos venido a ayudar!
502
01:06:55,095 --> 01:06:56,781
Algunos de mis amigos
están atrapados arriba.
503
01:06:56,805 --> 01:06:58,098
Te llevaré allí.
504
01:07:07,983 --> 01:07:09,735
Rainy. ¡Espera!
505
01:07:11,527 --> 01:07:14,530
¡Vámonos! ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Corred!
506
01:07:14,572 --> 01:07:15,865
¡Fuera! ¡Vamos!
507
01:07:15,906 --> 01:07:17,009
- Cuidado con los escalones.
- ¡Vamos!
508
01:07:17,033 --> 01:07:18,381
- ¡Manteneos juntos!
- ¡Daos prisa!
509
01:07:18,405 --> 01:07:20,073
Ya habías escapado.
¿Por qué has vuelto?
510
01:07:21,788 --> 01:07:22,998
No dejo a mis amigos atrás.
511
01:07:24,750 --> 01:07:26,644
No tienes familia,
pero puedes tener amigos.
512
01:07:26,668 --> 01:07:27,668
Vámonos
513
01:07:27,835 --> 01:07:28,878
Vámonos.
514
01:07:30,088 --> 01:07:31,423
Eres una idiota.
515
01:07:31,506 --> 01:07:32,716
¡Todos somos idiotas!
516
01:08:21,348 --> 01:08:22,766
¿Qué hacemos?
517
01:08:22,849 --> 01:08:24,009
¿Cómo bajamos?
518
01:08:24,059 --> 01:08:25,894
¡Está muy alto
519
01:08:28,729 --> 01:08:29,729
¡Vamos!
520
01:08:30,856 --> 01:08:32,274
¡Usemos esto!
521
01:08:32,316 --> 01:08:32,731
¡Vamos!
522
01:08:32,755 --> 01:08:34,155
Atadlo fuerte. Comprobad los nudos.
523
01:08:36,071 --> 01:08:39,157
¡Atadlo fuerte!
524
01:08:40,158 --> 01:08:41,576
¡Atadlo fuerte!
525
01:08:41,660 --> 01:08:42,828
¡Atadlo fuerte!
526
01:09:00,804 --> 01:09:01,804
¡Listo!
527
01:09:18,195 --> 01:09:19,195
Despacio.
528
01:09:22,409 --> 01:09:24,369
¡Dejadnos pasar, podemos ayudar!
529
01:09:24,452 --> 01:09:25,972
¿Por qué os quedáis ahí parados?
¡Salvad a los niños!
530
01:09:25,996 --> 01:09:28,076
¡Es de los niños de los que
os tenéis que preocupar!
531
01:09:34,962 --> 01:09:35,963
El siguiente.
532
01:09:40,468 --> 01:09:41,761
¡Deprisa!
533
01:10:03,575 --> 01:10:07,162
- ¿Cómo no podéis hacer nada?
- ¡Los policías no servís para nada!
534
01:10:07,245 --> 01:10:08,872
¡Cobardes! ¡Salvadlos!
535
01:10:08,955 --> 01:10:11,499
- ¡Solo son niños!
- ¿Pero qué os pasa?
536
01:10:12,374 --> 01:10:14,877
Equipo uno y dos, venid conmigo.
537
01:10:14,919 --> 01:10:17,171
Te lo he dicho, no voy a autorizar esto.
538
01:10:17,213 --> 01:10:18,693
¡No puedes negar lo que está pasando!
539
01:10:20,299 --> 01:10:21,425
¡Lleváosla!
540
01:10:30,726 --> 01:10:32,603
¡Sacha! ¡Te lo ordeno!
541
01:10:32,645 --> 01:10:33,896
¡Te he oído!
542
01:10:39,610 --> 01:10:40,694
Sargento.
543
01:10:44,907 --> 01:10:46,242
¡Yadong!
544
01:10:54,124 --> 01:10:55,459
¡Cubran la salida!
545
01:10:55,501 --> 01:10:57,753
¡Seguidme! ¡Por aquí, por aquí! ¡Vamos!
546
01:11:30,620 --> 01:11:32,789
Vamos. ¡Tu turno!
547
01:11:35,667 --> 01:11:36,710
¡Ve tú!
548
01:11:36,793 --> 01:11:38,753
Me salvaste. ¡Te debo una!
549
01:11:38,837 --> 01:11:39,837
¡Vamos!
550
01:11:41,589 --> 01:11:42,590
¡Te veo afuera!
551
01:11:42,674 --> 01:11:44,676
¡Vete ya!
552
01:12:46,863 --> 01:12:47,697
¡Rainy!
553
01:12:47,781 --> 01:12:48,948
¿Estás bien?
554
01:12:49,032 --> 01:12:50,032
¡Estoy bien!
555
01:13:03,379 --> 01:13:04,547
¡Cuidado!
556
01:13:20,020 --> 01:13:21,230
¡Arriba!
557
01:13:23,190 --> 01:13:25,234
¡Tirad las armas! ¡Tiradlas ya!
558
01:13:34,869 --> 01:13:38,164
Necesitamos un médico. ¡Ayudad a los niños!
559
01:13:40,708 --> 01:13:42,228
No tengas miedo. Estás a salvo.
560
01:13:43,085 --> 01:13:44,670
¡Toma eso, idiota!
561
01:13:44,711 --> 01:13:46,463
¡Fuera de nuestras calles!
562
01:13:48,799 --> 01:13:51,301
Agente.
563
01:13:51,343 --> 01:13:53,263
¿Han encontrado a esta mujer
dentro del edificio?
564
01:13:56,018 --> 01:13:58,138
Ella es la periodista
cuyo trabajo nos ha traído aquí.
565
01:14:00,018 --> 01:14:01,645
Mmm.
566
01:14:05,816 --> 01:14:07,693
Se han desatado disturbios hace unas horas
567
01:14:07,734 --> 01:14:10,237
cuando la policía ha
acudido al rescate en directo
568
01:14:10,279 --> 01:14:12,406
de decenas de niños víctimas de trata
569
01:14:12,448 --> 01:14:14,032
en un edificio en el barrio oeste
570
01:14:14,074 --> 01:14:17,244
propiedad del magnate local Kun Tai Luo.
571
01:14:17,286 --> 01:14:19,455
La empresa emitió un comunicado de prensa
572
01:14:19,496 --> 01:14:21,623
prometiendo una investigación exhaustiva
573
01:14:21,665 --> 01:14:23,917
sobre cómo el edificio en alquiler—
574
01:14:26,420 --> 01:14:27,463
¿Sí?
575
01:14:30,966 --> 01:14:31,966
Estaré allí enseguida.
576
01:14:50,235 --> 01:14:51,612
Mi padre te está buscando.
577
01:14:51,653 --> 01:14:54,531
Todos sus socios están aquí.
¿Qué está pasando?
578
01:14:54,573 --> 01:14:56,200
Todo va bien.
579
01:15:13,674 --> 01:15:15,593
Nos vemos en nuestra habitación.
580
01:15:15,594 --> 01:15:16,678
¿Quería verme, señor?
581
01:15:19,515 --> 01:15:22,184
El capitán está aquí para arrestarlo.
582
01:15:22,226 --> 01:15:23,852
Tenemos que salvar las apariencias.
583
01:15:23,894 --> 01:15:25,521
De padre a padre…
584
01:15:26,355 --> 01:15:27,731
me das asco.
585
01:15:27,773 --> 01:15:31,443
Si fueran armas o drogas, lo entendería.
586
01:15:31,485 --> 01:15:32,528
¿Pero niños?
587
01:15:35,405 --> 01:15:39,284
O sea, que cuando gano dinero soy de la
familia, pero cuando las cosas se tuercen...
588
01:15:40,077 --> 01:15:42,287
¿Te doy asco?
589
01:15:47,334 --> 01:15:50,671
Ahora nos toca limpiar tu desastre.
590
01:16:09,189 --> 01:16:09,189
¡Jefe, te dije que
este niñato era un problema!
591
01:16:09,190 --> 01:16:11,441
¡Oye! ¿Estás loco?
592
01:16:14,611 --> 01:16:16,196
¡Suéltame! ¡Soy policía, joder!
593
01:16:32,337 --> 01:16:33,589
¡Te traje a mi casa!
594
01:16:34,590 --> 01:16:35,632
¡Te di a mi hija!
595
01:17:19,593 --> 01:17:20,636
¿Por qué?
596
01:17:22,095 --> 01:17:24,181
¿Por qué?
597
01:18:20,112 --> 01:18:21,530
Sargento. Café.
598
01:18:21,571 --> 01:18:22,698
Gracias.
599
01:18:23,782 --> 01:18:25,742
Señor Wang, aquí tiene su declaración.
600
01:18:27,411 --> 01:18:30,455
Si todo es correcto, firme abajo.
601
01:18:37,212 --> 01:18:40,548
Puedo testificar que actuó
en defensa propia.
602
01:18:40,549 --> 01:18:40,549
Pero no puedo liberarlo oficialmente hasta
que se le conceda la libertad condicional,
603
01:18:40,590 --> 01:18:42,318
lo cual podría no suceder
hasta mañana por la mañana.
604
01:18:42,342 --> 01:18:44,469
Espero que lo entienda.
605
01:18:44,511 --> 01:18:45,751
Nosotros cuidaremos de su hija.
606
01:18:51,351 --> 01:18:52,728
¿No tienes padres?
607
01:18:56,314 --> 01:18:57,357
¿Quién eres realmente?
608
01:19:02,780 --> 01:19:06,159
Solo soy un padre.
609
01:19:31,975 --> 01:19:32,976
Papá…
610
01:20:09,554 --> 01:20:11,074
Oye... Hemos rescatado a muchos niños.
611
01:20:12,015 --> 01:20:13,558
Todo porque elegiste volver.
612
01:20:19,272 --> 01:20:20,398
Gracias.
613
01:20:22,359 --> 01:20:25,278
Mi mujer me llamó
la noche que desapareció.
614
01:20:25,320 --> 01:20:27,364
Discutimos y ella se marchó.
615
01:20:27,405 --> 01:20:30,283
Quería irme de este sitio para siempre.
616
01:20:30,325 --> 01:20:32,953
Encontrar un lugar seguro.
Criar a nuestra familia.
617
01:20:34,287 --> 01:20:36,832
Básicamente, salvar mi propio pellejo.
618
01:20:36,873 --> 01:20:41,670
Ella estaba obsesionada con encontrar
a todos esos niños desaparecidos.
619
01:20:41,711 --> 01:20:45,423
No tenía ni idea de lo cerca que estaba
hasta que desapareció.
620
01:20:45,465 --> 01:20:47,384
Así que, cuando la encuentre algún día…
621
01:21:06,820 --> 01:21:07,904
espero que pueda perdonarme.
622
01:21:06,820 --> 01:21:07,904
Buen trabajo hoy.
623
01:21:09,155 --> 01:21:10,448
¿Me darán un ascenso?
624
01:21:20,251 --> 01:21:22,128
Vámonos a casa.
625
01:21:26,506 --> 01:21:27,507
Jefe.
626
01:21:28,341 --> 01:21:29,426
Cinco minutos.
627
01:21:52,324 --> 01:21:53,325
Oye.
628
01:21:56,578 --> 01:21:57,913
¡Ey!
629
01:22:05,128 --> 01:22:09,132
Dios, me alegraré
cuando terminen esta reforma.
630
01:22:11,301 --> 01:22:13,053
Voy a revisar la caja de fusibles.
631
01:23:35,802 --> 01:23:37,012
No hagas ruido.
632
01:23:39,180 --> 01:23:40,180
Mi padre…
633
01:23:42,308 --> 01:23:45,028
Por ahora, solo quédate quieto
y no vayas a ningún sitio, ¿entendido?
634
01:23:54,904 --> 01:23:56,239
¡La llave!
635
01:23:56,281 --> 01:23:57,281
Intenta alcanzarla.
636
01:24:06,416 --> 01:24:07,736
Sujétalo fuerte. Sujétalo fuerte.
637
01:24:11,212 --> 01:24:12,380
Sigue empujando.
638
01:24:28,396 --> 01:24:29,397
¡Alto!
639
01:24:32,525 --> 01:24:33,525
¡He dicho "alto"!
640
01:24:36,279 --> 01:24:37,405
¡Baja el arma!
641
01:25:26,622 --> 01:25:27,623
¡Papá!
642
01:25:46,015 --> 01:25:49,102
Ah, debes de ser el chino mudo.
643
01:25:49,769 --> 01:25:50,979
Por fin.
644
01:25:53,148 --> 01:25:54,524
¿Sabes? Iba a ser padre.
645
01:25:56,151 --> 01:25:57,610
Pero vosotros me lo arrebatasteis.
646
01:26:46,911 --> 01:26:47,953
¡Vamos! Vamos.
647
01:26:48,037 --> 01:26:49,037
¡Rápido!
648
01:26:55,294 --> 01:26:56,295
¡Vamos!
649
01:30:25,628 --> 01:30:27,422
¡Tú mataste a papá! ¡Tú!
650
01:32:01,390 --> 01:32:02,683
¿Tu "papá"?
651
01:32:03,267 --> 01:32:04,894
¿En serio?
652
01:32:04,936 --> 01:32:08,523
¿De verdad creías que ese
maldito vaquero era tu padre?
653
01:32:13,110 --> 01:32:15,279
No eras su hijo.
654
01:32:15,321 --> 01:32:16,239
¡Métetelo en la cabeza!
655
01:32:16,280 --> 01:32:17,573
¡No! Papá dijo—
656
01:32:42,181 --> 01:32:43,558
¡Eres malvado!
657
01:35:59,545 --> 01:36:01,797
Ah, esa periodista…
658
01:36:03,507 --> 01:36:04,884
¿Le diste este anillo?
659
01:36:06,343 --> 01:36:08,095
Qué ojos tan bonitos…
660
01:36:08,971 --> 01:36:12,183
Murió muy despacio.
661
01:36:15,853 --> 01:36:16,853
¿Quieres esto?
662
01:36:18,063 --> 01:36:19,063
Recupéralo.
663
01:36:21,317 --> 01:36:23,778
Vamos. Vamos.
664
01:38:45,085 --> 01:38:46,128
Mi amiga…
665
01:38:47,338 --> 01:38:48,797
La encontré.
666
01:38:51,216 --> 01:38:52,216
La he encontrado.
667
01:38:52,676 --> 01:38:53,677
La he encontrado…
668
01:40:05,249 --> 01:40:07,918
Ahora sabrás lo que se siente
al ver morir a tu hija.
669
01:40:07,960 --> 01:40:09,211
Todo este dolor y sufrimiento—
670
01:40:16,845 --> 01:40:18,263
Rainy, ¿estás bien?
671
01:40:28,063 --> 01:40:29,440
Este es tu destino.
672
01:40:35,404 --> 01:40:36,488
Acéptalo.
673
01:42:42,574 --> 01:42:43,658
¡Papá!
674
01:42:50,623 --> 01:42:52,834
¡Basta! ¡No luches más!
675
01:42:58,006 --> 01:42:59,173
¡Papá!
676
01:42:59,257 --> 01:43:00,257
¡Papá!
677
01:43:30,747 --> 01:43:31,998
- ¡Papá!
- ¡Tío!
678
01:43:32,081 --> 01:43:33,166
¡Papá!
679
01:43:33,249 --> 01:43:34,249
¡Tío!
680
01:43:34,918 --> 01:43:36,586
¡Practicaremos kung-fu juntos!
681
01:43:37,086 --> 01:43:38,086
¡Despierta!
682
01:43:38,588 --> 01:43:39,756
¡No te duermas!
683
01:43:41,007 --> 01:43:43,676
¡Tío, despierta! ¡No mueras!
684
01:44:20,254 --> 01:44:21,255
Mirai…
685
01:44:24,174 --> 01:44:25,592
Tengo que irme a casa.
686
01:44:29,846 --> 01:44:31,723
Tengo que volver con mi mujer y mi hija.
687
01:44:42,901 --> 01:44:44,444
Nos vemos.
688
01:44:57,624 --> 01:44:59,126
Mirai…
689
01:45:07,051 --> 01:45:08,051
¡Papá!
690
01:45:08,678 --> 01:45:10,263
- Tío.
- ¡Papá!
691
01:45:14,600 --> 01:45:15,935
¡Papá!
692
01:46:05,734 --> 01:46:08,945
Desmantelamos toda la red de tráfico.
693
01:46:08,987 --> 01:46:10,947
Todavía no sé ni tu nombre.
694
01:46:10,989 --> 01:46:13,533
Mi misterioso amigo.
695
01:46:29,926 --> 01:46:32,220
WANG
696
01:46:36,724 --> 01:46:38,351
WEI
697
01:46:42,979 --> 01:46:44,856
Hmm.
698
01:47:01,790 --> 01:47:04,543
Si eres lo suficientemente valiente
para cambiar tú mismo…
699
01:47:04,584 --> 01:47:05,836
puedes cambiar el mundo.
700
01:47:06,837 --> 01:47:08,046
Wang Wei.
701
01:47:22,478 --> 01:47:24,480
Estás guapa.
702
01:47:31,154 --> 01:47:32,196
Papá.
703
01:47:33,948 --> 01:47:35,700
¿Me contarás tu historia?
704
01:47:53,050 --> 01:47:54,719
Cuando conocí a tu madre...
705
01:47:55,305 --> 01:48:03,305
Traducida por Donekit
47033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.