All language subtitles for The.Furious.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,742 --> 00:01:17,368 Hey, 2 00:01:17,410 --> 00:01:19,662 I fell asleep in front of the TV waiting for you. 3 00:01:21,122 --> 00:01:23,708 Are you coming home tonight? 4 00:01:23,750 --> 00:01:25,376 Or should I just go to bed alone? 5 00:01:25,418 --> 00:01:27,837 Do you remember the noodle stand downtown? 6 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 That little street kid heard us arguing 7 00:01:29,923 --> 00:01:32,300 and he kept trying to sell you flowers to make up with me? 8 00:01:32,342 --> 00:01:33,718 Yeah. 9 00:01:33,760 --> 00:01:35,595 That boy went missing a week ago. 10 00:01:37,263 --> 00:01:38,765 I'm leaving the van near there. 11 00:01:39,474 --> 00:01:40,308 Why? 12 00:01:41,976 --> 00:01:44,479 I love you, Navin, but I have to go. 13 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 I haven't seen you in days, Matia. 14 00:01:46,356 --> 00:01:47,482 Just come home-- 15 00:02:40,160 --> 00:02:41,035 Hey! She's there! 16 00:02:43,746 --> 00:02:44,914 Run! 17 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 Run! Go! Go! Go! 18 00:04:18,675 --> 00:04:21,010 What a waste. 19 00:04:21,052 --> 00:04:22,720 That boy is dead because of you. 20 00:04:24,681 --> 00:04:27,600 Doesn't matter. I'll just pick up another one, you know? 21 00:04:27,642 --> 00:04:28,685 Fuck. It's late. 22 00:04:30,603 --> 00:04:32,647 I got to get home to my wife. Hey, take her downstairs. 23 00:04:32,689 --> 00:04:34,274 I want to know how she got in here. 24 00:07:23,693 --> 00:07:25,570 - Thank you. - Thank you. 25 00:07:25,611 --> 00:07:26,863 -Bye-bye. -Bye-bye. 26 00:09:03,000 --> 00:09:05,127 I have good news. 27 00:09:05,169 --> 00:09:07,088 Found you a buyer out of Eastport. 28 00:09:07,129 --> 00:09:08,673 A rich one. 29 00:09:09,840 --> 00:09:10,716 How many? 30 00:09:12,718 --> 00:09:13,594 Thank you. 31 00:09:16,013 --> 00:09:17,431 Three's a piece of cake. 32 00:09:18,724 --> 00:09:19,767 Thirty. 33 00:09:26,774 --> 00:09:27,608 I need a favor. 34 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Get me a meeting with your boss. 35 00:09:37,618 --> 00:09:38,619 Can you do that? 36 00:09:48,337 --> 00:09:49,589 See you. 37 00:09:54,760 --> 00:09:56,762 Matia Pham alleged a connection 38 00:09:56,804 --> 00:09:58,848 between numerous kidnapping cases 39 00:09:58,889 --> 00:10:00,933 in a livestream to her followers 40 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 shortly before her disappearance 41 00:10:02,560 --> 00:10:05,062 earlier this year. 42 00:10:05,104 --> 00:10:07,148 The police want to treat these cases 43 00:10:07,189 --> 00:10:08,649 like isolated incidents, 44 00:10:08,691 --> 00:10:10,359 but if you take a step back 45 00:10:10,401 --> 00:10:12,945 to look at these families' social and economic status, 46 00:10:12,987 --> 00:10:15,781 and the neighborhoods where these kids go missing, 47 00:10:15,823 --> 00:10:17,575 there is an obvious pattern. 48 00:10:17,617 --> 00:10:19,994 I'm talking about a coordinated effort 49 00:10:20,036 --> 00:10:21,370 to target kids 50 00:10:21,412 --> 00:10:24,790 from some of the city's poorest communities. 51 00:10:24,832 --> 00:10:26,542 Asked about Pham's allegations, 52 00:10:26,584 --> 00:10:28,252 a law enforcement... 53 00:10:28,294 --> 00:10:30,004 ...spokesperson told our reporter that, 54 00:10:30,046 --> 00:10:31,672 as a matter of policy, 55 00:10:31,714 --> 00:10:34,884 the agency will not comment on ongoing investigations. 56 00:10:34,925 --> 00:10:37,303 Coming up: A breakthrough in renewable energy 57 00:10:37,345 --> 00:10:39,180 that will power your home at half the cost. 58 00:11:18,260 --> 00:11:20,304 I have good news. 59 00:11:20,346 --> 00:11:21,931 Found you a buyer out of Eastport. 60 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 A rich one. 61 00:15:54,703 --> 00:15:55,955 Get him inside! 62 00:18:42,996 --> 00:18:44,123 Hey, hey, hey, hey, hey! 63 00:18:44,665 --> 00:18:45,749 Hey! 64 00:19:33,255 --> 00:19:35,757 Hey! Grab her, idiot! 65 00:20:09,208 --> 00:20:10,459 Faster, faster! 66 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 Sir? You're bleeding on my counter. 67 00:21:02,135 --> 00:21:03,595 If you've had an accident, 68 00:21:03,637 --> 00:21:05,264 there's a hospital down the street. 69 00:21:13,897 --> 00:21:15,148 "Big bald guy..." 70 00:21:23,073 --> 00:21:24,741 If you need to report a crime, 71 00:21:24,783 --> 00:21:25,826 take a seat over there. 72 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 Okay? 73 00:21:36,169 --> 00:21:38,297 There's always time, sir. 74 00:21:38,338 --> 00:21:39,298 Just slow down-- 75 00:21:41,258 --> 00:21:43,468 Hey! Don't do that again! Okay? 76 00:21:43,510 --> 00:21:46,179 -What's going on here? -I don't know. 77 00:21:46,221 --> 00:21:48,640 Something about a kidnapping. But I told him to wait. 78 00:21:51,727 --> 00:21:52,728 Come with me. 79 00:21:56,356 --> 00:21:58,108 What the hell is going on around here? 80 00:22:04,489 --> 00:22:07,200 Captain, this man's daughter's been kidnapped. 81 00:22:07,242 --> 00:22:09,328 He's got a license plate and a perp description. 82 00:22:14,750 --> 00:22:16,126 It doesn't look like a report to me. 83 00:22:16,918 --> 00:22:18,503 Look, 84 00:22:18,545 --> 00:22:20,464 we have procedures here. 85 00:22:20,505 --> 00:22:22,215 I'll hang on to this. 86 00:22:22,257 --> 00:22:24,593 If we come over something, my guys will get a hold of you. 87 00:23:22,401 --> 00:23:23,985 No driver's license. 88 00:23:24,027 --> 00:23:25,987 No employment history. 89 00:23:26,029 --> 00:23:28,198 No criminal record. 90 00:23:28,240 --> 00:23:30,075 Like he appeared out of thin air. 91 00:23:51,012 --> 00:23:52,055 Probably a fugitive. 92 00:24:04,526 --> 00:24:05,569 Who are you? 93 00:24:45,859 --> 00:24:47,903 Stop. Stop. 94 00:25:19,518 --> 00:25:21,353 Go! 95 00:25:43,166 --> 00:25:44,876 Keep the boss in a good mood, 96 00:25:44,918 --> 00:25:47,963 he'll agree to anything. Just be cool. 97 00:25:48,004 --> 00:25:49,798 Have a drink, enjoy the girls. 98 00:25:56,555 --> 00:25:59,057 Hey! 99 00:25:59,099 --> 00:26:00,600 Get up, big boy! 100 00:26:02,394 --> 00:26:03,728 I brought a guest. 101 00:26:03,770 --> 00:26:05,564 Hi. 102 00:26:07,857 --> 00:26:08,775 Mm-hmm. 103 00:26:15,615 --> 00:26:16,616 Uh-oh. 104 00:26:21,621 --> 00:26:22,789 Hold on a minute. 105 00:26:22,831 --> 00:26:23,707 You stay. 106 00:26:33,258 --> 00:26:35,594 Stop! 107 00:26:46,187 --> 00:26:47,981 Mr. Song. 108 00:26:48,023 --> 00:26:50,066 Finally, a man that might know how to get me what I want. 109 00:26:50,108 --> 00:26:51,276 -Sit. -Thank you. 110 00:26:52,193 --> 00:26:54,029 Ah... So... 111 00:26:54,070 --> 00:26:55,363 You want... 112 00:26:57,490 --> 00:27:01,036 - Thirty for the weekend? - Longer. 113 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 That's some kind of big party, huh? 114 00:27:02,871 --> 00:27:05,540 It's not a party. Shrimp boats. 115 00:27:05,582 --> 00:27:07,792 My partner does business in Eastport. 116 00:27:07,834 --> 00:27:09,919 Thirty kids. That's, uh... 117 00:27:09,961 --> 00:27:12,839 Shit, that's like shipping a fucking school bus, man. 118 00:27:15,300 --> 00:27:17,719 We understand. 119 00:27:17,761 --> 00:27:20,055 That's why we're offering you a very good deal. 120 00:27:22,432 --> 00:27:23,642 Three times the market price. 121 00:27:31,191 --> 00:27:33,068 All in cash. USD? 122 00:27:37,447 --> 00:27:39,240 All cash. USD. 123 00:27:43,328 --> 00:27:45,246 With one small requirement, Mr. Song. 124 00:27:48,458 --> 00:27:50,085 I have to hand-pick them myself. 125 00:27:50,126 --> 00:27:52,962 Ah, that's not gonna work, cowboy. 126 00:27:53,004 --> 00:27:56,007 Well... commercial fishing is a competitive industry. 127 00:27:56,049 --> 00:27:58,677 I need your best, and I just have to make sure. 128 00:28:00,887 --> 00:28:02,222 So, let me get this straight. 129 00:28:02,263 --> 00:28:03,682 You want to come... 130 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 to my spot, right? 131 00:28:06,851 --> 00:28:09,938 Shop around like it's, uh, some fruit stand... 132 00:28:11,898 --> 00:28:14,734 and then pay me later? 133 00:28:17,987 --> 00:28:20,323 Who the fuck are you? What do you want? 134 00:28:29,082 --> 00:28:30,959 If you're a cop, you're either new 135 00:28:31,000 --> 00:28:33,044 or too stupid to be on my payroll. 136 00:28:38,341 --> 00:28:39,759 Mr. Song... 137 00:28:41,010 --> 00:28:42,053 Let me put it this way. 138 00:28:43,555 --> 00:28:45,348 I'm just a messenger here. 139 00:28:47,809 --> 00:28:50,270 My partner's waiting for me, 140 00:28:50,311 --> 00:28:51,771 and you're wasting my fucking time... 141 00:28:52,522 --> 00:28:53,606 Boss. 142 00:28:59,529 --> 00:29:00,530 His fucking time. 143 00:29:03,283 --> 00:29:04,951 Your fucking time. 144 00:29:07,746 --> 00:29:10,123 Your fucking time? 145 00:29:12,292 --> 00:29:13,293 I like you! 146 00:29:14,669 --> 00:29:16,629 If you want to pick 'em, cowboy... 147 00:29:16,671 --> 00:29:17,922 I'll take you there myself. 148 00:29:17,964 --> 00:29:19,883 -Let's go! -All right. Sit down! Party! 149 00:29:23,136 --> 00:29:24,721 Hey, slow down there, man. 150 00:29:24,763 --> 00:29:27,390 Hey, this is a private party. Hey! 151 00:29:27,432 --> 00:29:30,435 Listen, buddy, it's invitation-only up here. 152 00:29:30,477 --> 00:29:32,103 -Turn around. -Fuck off! 153 00:29:40,779 --> 00:29:43,782 Okay... 154 00:30:34,582 --> 00:30:36,835 Hey! Hey! Hey! 155 00:30:38,378 --> 00:30:39,587 He's got a gun! 156 00:30:42,090 --> 00:30:44,968 Come on! You want money? 157 00:30:45,009 --> 00:30:47,262 Kill him! Go fucking kill him! 158 00:30:59,190 --> 00:31:00,608 Mr. Song, that's got nothing to do with me. I-- 159 00:31:00,650 --> 00:31:02,318 Kill this fucker! Now! 160 00:31:02,360 --> 00:31:04,279 Mr. Song! Mr. Song! 161 00:34:06,794 --> 00:34:08,004 Fuck! 162 00:34:33,362 --> 00:34:34,697 Enjoy the party, asshole! 163 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Fucking asshole! 164 00:35:49,188 --> 00:35:50,189 Who are you? 165 00:35:51,190 --> 00:35:52,150 Huh? 166 00:35:54,026 --> 00:35:55,153 All right. 167 00:37:27,912 --> 00:37:28,913 Wait! 168 00:37:32,291 --> 00:37:33,251 I'm not one of them. 169 00:37:34,210 --> 00:37:35,253 Okay? 170 00:37:37,004 --> 00:37:38,256 You're looking for someone. 171 00:37:39,674 --> 00:37:40,925 So am I. 172 00:37:44,762 --> 00:37:46,264 We've gotta get out of here. Come on! 173 00:37:51,269 --> 00:37:52,687 I can't give you this, okay? 174 00:37:56,691 --> 00:37:59,277 But I can show you what's on it, all right? 175 00:38:22,508 --> 00:38:24,302 You vouched for a rat. 176 00:38:25,928 --> 00:38:28,139 Boss, please. 177 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 Come here, boy. 178 00:38:34,937 --> 00:38:36,355 Watch your father die. 179 00:38:38,899 --> 00:38:40,901 You know the drill. Freeze this bastard. 180 00:38:40,943 --> 00:38:42,945 No! I'm sorry! Boss! 181 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Boss, I'm sorry! 182 00:40:06,654 --> 00:40:08,155 Father said the bad ones get punished. 183 00:40:08,197 --> 00:40:10,449 Hey! Hey! Enough, big guy. 184 00:40:10,491 --> 00:40:13,244 Your father wants them shipped out alive. 185 00:40:26,799 --> 00:40:29,677 You know you ruined two months of my hard work, right? 186 00:40:29,718 --> 00:40:30,761 At least say something. 187 00:40:33,431 --> 00:40:35,057 Enough with the quiet, tough guy act. 188 00:40:35,724 --> 00:40:36,809 What are you? 189 00:40:36,851 --> 00:40:38,561 A mute? 190 00:40:50,865 --> 00:40:51,615 Huh? You know him? 191 00:40:55,744 --> 00:40:57,121 Song picked him up young. 192 00:40:57,163 --> 00:41:00,040 Threw him into the ring between rounds as a joke. 193 00:41:00,082 --> 00:41:01,459 He's a poster boy for head trauma. 194 00:41:08,966 --> 00:41:10,468 This guy. Mr. Song. 195 00:41:11,635 --> 00:41:12,511 You know him, too? 196 00:41:19,768 --> 00:41:20,519 Come with me. 197 00:41:23,272 --> 00:41:24,648 Sorry about the mess. 198 00:41:24,690 --> 00:41:26,233 I've kinda been living back here. 199 00:41:33,532 --> 00:41:35,493 Mr. Song is the biggest human trafficker in the city. 200 00:41:37,244 --> 00:41:39,747 My wife is a journalist. 201 00:41:39,788 --> 00:41:42,291 This is everything she's gathered about Song's operation so far. 202 00:41:45,669 --> 00:41:47,630 She went missing while investigating this case. 203 00:41:49,507 --> 00:41:50,758 Her name is Matia. 204 00:41:58,182 --> 00:41:59,183 May I? 205 00:42:27,586 --> 00:42:31,173 I haven't had time to go through everything she left behind. 206 00:42:31,215 --> 00:42:33,509 She knew Song was organizing the kidnappings. 207 00:42:35,344 --> 00:42:38,514 He moves the kids around while he checks out potential buyers. 208 00:42:43,602 --> 00:42:44,562 What? 209 00:42:46,146 --> 00:42:47,940 What is it? 210 00:42:55,489 --> 00:42:57,032 Same truck. 211 00:43:06,041 --> 00:43:08,586 The refrigeration truck makes deliveries everywhere. 212 00:43:10,879 --> 00:43:14,550 The insulation would make them completely soundproof. 213 00:43:14,592 --> 00:43:16,844 The factory's an hour outside the city. Come on. 214 00:43:36,739 --> 00:43:39,366 All this in plain sight. 215 00:43:39,408 --> 00:43:41,577 Hey, hey! What are you doing? 216 00:43:41,619 --> 00:43:43,621 There could be a hundred guys in there. 217 00:43:43,662 --> 00:43:45,873 You won't save your daughter by being impulsive. 218 00:43:45,914 --> 00:43:46,790 We wait. 219 00:43:50,044 --> 00:43:50,794 What do you suggest? 220 00:44:10,272 --> 00:44:11,398 Hey! Hey! 221 00:44:26,705 --> 00:44:27,665 Hey! 222 00:45:26,432 --> 00:45:28,183 Father says, "No trespassing." 223 00:46:17,608 --> 00:46:18,609 Bitch! 224 00:46:19,026 --> 00:46:19,902 Die! 225 00:46:21,028 --> 00:46:22,196 What the fu-- 226 00:46:25,866 --> 00:46:28,410 You are in my fucking house! 227 00:46:28,452 --> 00:46:30,120 Shit! 228 00:46:33,499 --> 00:46:36,376 Eat shit and die! 229 00:46:39,004 --> 00:46:40,547 On my fucking day off. 230 00:46:58,524 --> 00:47:00,275 You again? 231 00:47:07,199 --> 00:47:08,283 Ah, shit! 232 00:47:12,579 --> 00:47:13,956 Hey! 233 00:47:17,584 --> 00:47:19,378 Ah, I see you! 234 00:51:55,570 --> 00:51:56,655 Enough! 235 00:52:02,869 --> 00:52:04,538 Are you crazy? 236 00:52:06,039 --> 00:52:07,499 Song's the only lead we have left! 237 00:52:09,793 --> 00:52:11,753 Killing him won't get you any closer to your daughter! 238 00:52:14,339 --> 00:52:15,549 She might still be alive. 239 00:52:25,142 --> 00:52:27,269 And we're getting closer. 240 00:52:29,729 --> 00:52:31,731 Listen close. 241 00:52:31,773 --> 00:52:33,608 You can hear your little girl's heartbeat. 242 00:52:33,650 --> 00:52:35,610 Have you chosen a name? 243 00:52:36,820 --> 00:52:40,157 Um... Mirai. It means "future." 244 00:52:43,118 --> 00:52:44,786 Baby Mirai... 245 00:52:44,828 --> 00:52:46,329 Oh, excuse me. 246 00:52:47,455 --> 00:52:49,416 What? 247 00:52:49,457 --> 00:52:51,126 A fight broke out at your father-in-law's factory 248 00:52:51,168 --> 00:52:53,253 and Song's not answering the phone. 249 00:52:53,295 --> 00:52:56,423 Sounds like that Chinese mute, looking for his daughter. 250 00:52:56,464 --> 00:52:58,800 I'm still trying to identify the other guy. 251 00:52:58,842 --> 00:53:01,136 The old man will want to know how security failed. 252 00:53:01,178 --> 00:53:03,138 He'll want to hear it from you. Face to face. 253 00:53:03,180 --> 00:53:04,723 You all trusted me. 254 00:53:04,764 --> 00:53:07,726 I want you to know I take that responsibility seriously. 255 00:53:07,767 --> 00:53:09,895 The factory was empty. 256 00:53:09,936 --> 00:53:13,148 I'd already moved the cargo somewhere else after the break-in at the club. 257 00:53:13,190 --> 00:53:16,860 I mean, sure, a few men died, but we didn't lose anything of value. 258 00:53:16,902 --> 00:53:19,237 Your investment remains secure. 259 00:53:19,279 --> 00:53:20,655 If there is any additional expense, 260 00:53:20,697 --> 00:53:22,073 I'll cut it from my own earnings. 261 00:53:25,118 --> 00:53:27,412 All I want is to do right by the family. 262 00:53:33,710 --> 00:53:36,254 This fool is reckless. 263 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 You... 264 00:54:05,242 --> 00:54:07,827 fucking motherfu-- 265 00:54:13,667 --> 00:54:14,501 Hey! 266 00:54:18,129 --> 00:54:20,215 We need him awake. I got this. 267 00:54:35,230 --> 00:54:36,481 Mr. Song... 268 00:54:38,149 --> 00:54:40,443 I've been investigating you for months. 269 00:54:41,987 --> 00:54:44,239 I know everything about you. 270 00:54:44,281 --> 00:54:47,534 Listen, my friend back there wants his little girl back. 271 00:54:47,575 --> 00:54:48,493 So if you don't talk... 272 00:54:52,080 --> 00:54:53,623 ...the whole world is gonna know who you are, 273 00:54:54,708 --> 00:54:56,251 and how you make your money. 274 00:54:57,961 --> 00:55:00,297 Even if we let you live... 275 00:55:01,172 --> 00:55:02,716 you won't last long. 276 00:55:04,551 --> 00:55:05,719 What are you? 277 00:55:05,760 --> 00:55:08,054 A reporter? Huh? 278 00:55:09,389 --> 00:55:13,143 You know what happened to the last bitch 279 00:55:13,184 --> 00:55:15,478 that said she was a reporter? 280 00:55:17,230 --> 00:55:20,984 Your kind... You get in... 281 00:55:21,026 --> 00:55:22,902 deep over your head, man. 282 00:55:24,946 --> 00:55:26,323 What the fuck did you say? 283 00:55:28,700 --> 00:55:29,951 Is it her? 284 00:55:31,995 --> 00:55:33,330 Is it her? 285 00:55:39,127 --> 00:55:40,670 Tell me what you know right now. 286 00:55:40,712 --> 00:55:41,546 I don't know shit. 287 00:55:44,007 --> 00:55:45,967 Tell me what you know about her. 288 00:55:46,009 --> 00:55:47,761 I don't know. 289 00:55:47,802 --> 00:55:51,306 I don't know. I don't know. I don't know. 290 00:55:59,814 --> 00:56:01,691 I don't know! 291 00:56:21,002 --> 00:56:23,213 I've just heard about her from 292 00:56:23,254 --> 00:56:24,756 the guys at the Snake Pit. 293 00:56:28,051 --> 00:56:29,135 No one's getting out alive. 294 00:56:29,177 --> 00:56:30,387 What the fuck is the Snake Pit? 295 00:58:06,983 --> 00:58:08,735 Get the boat ready! 296 00:58:08,776 --> 00:58:10,069 I'll be there in half-hour! 297 00:58:19,162 --> 00:58:20,497 Where are you going, Mr. Song? 298 00:58:25,084 --> 00:58:27,337 I heard something about boats. You're going to the pier? 299 00:58:31,382 --> 00:58:33,051 What did you tell the Chinese mute? 300 00:58:47,732 --> 00:58:49,400 The freezer truck's over there. 301 00:59:16,135 --> 00:59:17,512 Find another way in. 302 00:59:41,619 --> 00:59:43,329 I'm checking the kids now. 303 00:59:43,371 --> 00:59:44,539 Yeah. 304 00:59:46,666 --> 00:59:49,294 They're asking for you, sweetheart. 305 00:59:49,335 --> 00:59:51,796 Come on. Get down here. 306 00:59:55,925 --> 00:59:58,303 Go! Go! 307 01:00:03,433 --> 01:00:04,601 Go! 308 01:00:21,284 --> 01:00:22,869 Hello, everyone. 309 01:00:22,910 --> 01:00:24,996 My name is Navin. 310 01:00:25,038 --> 01:00:27,081 I've been posting under Matia's account for the last few months. 311 01:00:55,276 --> 01:00:58,363 My name is Navin. 312 01:00:58,404 --> 01:01:01,532 I've been posting under Matia's account for the last few months. 313 01:01:01,574 --> 01:01:05,453 I'm streaming from a location out on the west side called the Snake Pit. 314 01:01:05,495 --> 01:01:09,540 Matia discovered kidnapped children are being held against their will. 315 01:01:09,582 --> 01:01:11,459 And I think she's in there, too. 316 01:01:11,501 --> 01:01:14,212 If there's anyone out there seeing this stream, 317 01:01:14,253 --> 01:01:15,922 please share it. 318 01:01:15,963 --> 01:01:17,715 We need people on the street to have any chance 319 01:01:17,757 --> 01:01:19,634 of exposing the men that did this. 320 01:01:19,676 --> 01:01:23,596 Sergeant! Sergeant! Look at this! 321 01:01:29,185 --> 01:01:30,603 Oh, my God! 322 01:02:29,370 --> 01:02:31,122 We've gotta get out of here! 323 01:02:31,164 --> 01:02:32,165 They're coming! 324 01:02:32,206 --> 01:02:33,207 Come on! 325 01:03:12,580 --> 01:03:13,790 I'll stay. 326 01:03:14,957 --> 01:03:16,292 Your job is done here. Mine is not. 327 01:03:18,586 --> 01:03:20,046 Now get her out of here. 328 01:03:22,548 --> 01:03:23,841 Go! 329 01:03:42,902 --> 01:03:44,153 Where are they? 330 01:03:44,195 --> 01:03:45,154 Over here! 331 01:03:46,781 --> 01:03:47,824 This way! 332 01:03:48,449 --> 01:03:49,575 This way! 333 01:03:59,418 --> 01:04:00,419 Yadong! 334 01:04:04,423 --> 01:04:05,424 What the hell are you doing? 335 01:04:06,300 --> 01:04:07,885 Stand down. 336 01:04:07,927 --> 01:04:10,263 There's video of children being held here. 337 01:04:10,304 --> 01:04:11,430 I saw it myself. 338 01:04:11,472 --> 01:04:13,724 God damn it! 339 01:04:13,766 --> 01:04:15,101 Get that stupid idea out of your head, 340 01:04:15,142 --> 01:04:16,435 - and clear this street! - Hey, stop! 341 01:04:23,526 --> 01:04:24,652 Stop right there! 342 01:04:27,280 --> 01:04:28,114 Stand aside. 343 01:04:31,325 --> 01:04:33,494 Captain, you can't be serious? 344 01:05:20,166 --> 01:05:21,292 Stay together. We're leaving. 345 01:05:26,964 --> 01:05:28,132 Come on! 346 01:05:29,717 --> 01:05:31,135 This way. Over here. Over there! 347 01:07:11,527 --> 01:07:14,530 Let's go! Go! Hurry! Run! 348 01:07:14,572 --> 01:07:15,865 Go! Go! 349 01:07:15,906 --> 01:07:16,991 - Watch your step. - Go! 350 01:07:17,033 --> 01:07:18,868 - Stay together! - Hurry! 351 01:07:27,835 --> 01:07:28,878 Let's go. 352 01:08:28,729 --> 01:08:29,688 Come on! 353 01:08:30,856 --> 01:08:32,274 Let's use this! 354 01:08:32,316 --> 01:08:34,026 Come on! 355 01:09:18,195 --> 01:09:19,155 Slowly. 356 01:09:34,962 --> 01:09:35,963 Next one. 357 01:10:12,374 --> 01:10:14,877 Squad one and two, come with me. 358 01:10:14,919 --> 01:10:17,171 I told you, I'm not authorizing this. 359 01:10:17,213 --> 01:10:18,547 You can't deny what's happening! 360 01:10:20,299 --> 01:10:21,425 Take her away! 361 01:10:30,726 --> 01:10:32,603 Sacha! I'm ordering you! 362 01:10:32,645 --> 01:10:33,896 I heard you! 363 01:10:39,610 --> 01:10:40,694 Sergeant. 364 01:10:44,907 --> 01:10:46,242 Yadong! 365 01:10:54,124 --> 01:10:55,459 Cover the exit! 366 01:10:55,501 --> 01:10:57,753 Follow me! This way, this way! Come on! 367 01:13:20,020 --> 01:13:21,230 Freeze! 368 01:13:23,190 --> 01:13:25,234 Drop your weapons! Drop it now! 369 01:13:43,085 --> 01:13:44,670 That's what you get, asshole! 370 01:13:44,711 --> 01:13:46,463 Get him the hell off our streets! 371 01:13:48,799 --> 01:13:51,301 Officer. 372 01:13:51,343 --> 01:13:53,262 Did you guys find this woman inside the building? 373 01:13:56,014 --> 01:13:57,766 She's the journalist whose work led us here. 374 01:14:00,018 --> 01:14:01,645 Mm-mm. 375 01:14:05,816 --> 01:14:07,693 Unrest broke out earlier 376 01:14:07,734 --> 01:14:10,237 when police responded to the live-stream rescue 377 01:14:10,279 --> 01:14:12,406 of dozens of trafficked children 378 01:14:12,448 --> 01:14:14,032 from a westside district building 379 01:14:14,074 --> 01:14:17,244 owned by local tycoon Kun Tai Luo. 380 01:14:17,286 --> 01:14:19,455 The company's issued a statement to the press 381 01:14:19,496 --> 01:14:21,623 promising a thorough investigation 382 01:14:21,665 --> 01:14:23,917 on how the leased building-- 383 01:14:26,420 --> 01:14:27,463 Yes? 384 01:14:30,966 --> 01:14:31,717 I'll be right there. 385 01:14:50,235 --> 01:14:51,612 My daddy's looking for you. 386 01:14:51,653 --> 01:14:54,531 All of his partners are here. What's going on? 387 01:14:54,573 --> 01:14:56,200 Everything is fine. 388 01:14:56,241 --> 01:14:57,493 I'll see you in our room. 389 01:15:15,594 --> 01:15:16,678 You wanted to see me, sir? 390 01:15:19,515 --> 01:15:22,184 The Captain is here to take you into custody. 391 01:15:22,226 --> 01:15:23,852 We all need to save face. 392 01:15:23,894 --> 01:15:25,521 As one father to another... 393 01:15:26,355 --> 01:15:27,731 you disgust me. 394 01:15:27,773 --> 01:15:31,443 If it were guns or drugs, I would understand. 395 01:15:31,485 --> 01:15:32,528 But children? 396 01:15:35,405 --> 01:15:39,284 So, when I make you money, I'm family, but when shit hits the fan... 397 01:15:40,077 --> 01:15:42,287 I disgust you? 398 01:15:42,329 --> 01:15:47,292 Boss, I told you this kid was trouble! 399 01:15:47,334 --> 01:15:50,671 Now we're left to clean up your mess! 400 01:16:09,189 --> 01:16:11,441 Hey! Are you crazy? 401 01:16:14,611 --> 01:16:16,196 Let me go! I'm a cop, damn it! 402 01:16:32,337 --> 01:16:33,589 I brought you into my home! 403 01:16:34,590 --> 01:16:35,632 I gave you my daughter! 404 01:17:19,593 --> 01:17:20,636 Why? 405 01:17:22,095 --> 01:17:24,181 Why? 406 01:18:20,112 --> 01:18:21,530 Sergeant. Coffee. 407 01:18:21,571 --> 01:18:22,698 Thank you. 408 01:18:23,782 --> 01:18:25,742 Mr. Wang, here's your statement. 409 01:18:27,411 --> 01:18:30,455 If there aren't any issues, sign at the bottom. 410 01:18:33,542 --> 01:18:37,170 I can testify that you acted in self-defense. 411 01:18:37,212 --> 01:18:40,549 But I can't officially release you until you've been granted bail, 412 01:18:40,590 --> 01:18:42,300 which may not be until tomorrow morning. 413 01:18:42,342 --> 01:18:44,469 I hope you understand. 414 01:18:44,511 --> 01:18:45,721 We'll look after your daughter. 415 01:18:51,351 --> 01:18:52,728 You don't have parents? 416 01:18:56,314 --> 01:18:57,357 Who are you, really? 417 01:19:31,975 --> 01:19:32,976 Father... 418 01:20:09,554 --> 01:20:10,639 Hey... 419 01:20:12,015 --> 01:20:13,558 We saved a lot of kids today. 420 01:20:16,019 --> 01:20:17,979 All because you chose to come back. 421 01:20:19,272 --> 01:20:20,398 Thank you. 422 01:20:22,359 --> 01:20:25,278 My wife called the night she disappeared. 423 01:20:25,320 --> 01:20:27,364 We had an argument and she walked out. 424 01:20:27,405 --> 01:20:30,283 I wanted to leave this country for good. 425 01:20:30,325 --> 01:20:32,953 Find somewhere safe. Raise our own family. 426 01:20:34,287 --> 01:20:36,832 Basically, to save ourselves. 427 01:20:36,873 --> 01:20:41,670 She was obsessed with finding all these missing kids. 428 01:20:41,711 --> 01:20:45,423 I had no idea how close she was until after she was gone. 429 01:20:45,465 --> 01:20:47,384 So, when I find her someday... 430 01:20:51,012 --> 01:20:52,430 I hope she can forgive me. 431 01:21:06,820 --> 01:21:07,904 Nice work today. 432 01:21:09,155 --> 01:21:10,448 Do I get a promotion? 433 01:21:26,506 --> 01:21:27,507 Boss. 434 01:21:28,341 --> 01:21:29,426 Five minutes. 435 01:21:52,324 --> 01:21:53,325 Hey. 436 01:21:56,578 --> 01:21:57,913 Hey! 437 01:22:05,128 --> 01:22:09,132 God, I'll be glad when this renovation's done. 438 01:22:11,301 --> 01:22:13,053 Let me go check the breaker box. 439 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 Don't make a sound. 440 01:23:39,180 --> 01:23:40,015 My father... 441 01:23:40,765 --> 01:23:42,267 I'll check on him. 442 01:23:42,308 --> 01:23:45,020 For now, just stay quiet and don't go anywhere, okay? 443 01:23:54,904 --> 01:23:56,239 The key! 444 01:23:56,281 --> 01:23:57,157 Try to reach it. 445 01:24:06,416 --> 01:24:07,250 Hold on. Hold on. 446 01:24:11,212 --> 01:24:12,380 Keep pushing. 447 01:24:28,396 --> 01:24:29,397 Stop! 448 01:24:32,525 --> 01:24:33,443 I said, "Stop!" 449 01:24:36,279 --> 01:24:37,405 Put down your weapon! 450 01:25:46,015 --> 01:25:49,102 Ah, you must be the Chinese mute. 451 01:25:49,769 --> 01:25:50,979 Finally. 452 01:25:53,148 --> 01:25:54,524 You know, I was going to be a father? 453 01:25:56,151 --> 01:25:57,610 But you guys took that away from me. 454 01:30:25,628 --> 01:30:27,422 You killed Father! You! 455 01:32:01,390 --> 01:32:02,683 Your "father"? 456 01:32:03,267 --> 01:32:04,894 Seriously? 457 01:32:04,936 --> 01:32:08,523 Did you really think that fucking cowboy was your father? 458 01:32:13,110 --> 01:32:15,279 You weren't his son. 459 01:32:15,321 --> 01:32:16,239 Get that through your thick skull! 460 01:32:16,280 --> 01:32:17,573 No! Father said-- 461 01:32:42,181 --> 01:32:43,558 You're evil! 462 01:35:59,545 --> 01:36:01,797 Oh, that reporter... 463 01:36:03,507 --> 01:36:04,884 Did you give her this ring? 464 01:36:06,343 --> 01:36:08,095 Such beautiful eyes... 465 01:36:08,971 --> 01:36:12,183 She died very slowly. 466 01:36:15,853 --> 01:36:16,771 You want this? 467 01:36:18,063 --> 01:36:18,939 Take it back. 468 01:36:21,317 --> 01:36:23,778 Come on. Come on. 469 01:38:45,085 --> 01:38:46,128 My friend... 470 01:38:47,338 --> 01:38:48,797 I found her. 471 01:38:51,216 --> 01:38:52,092 I found her. 472 01:38:52,676 --> 01:38:53,677 I found... 473 01:40:05,249 --> 01:40:07,918 Now you'll know how it feels to see your daughter die. 474 01:40:07,960 --> 01:40:09,211 All this pain and suffering-- 475 01:40:28,063 --> 01:40:29,440 This is your fate. 476 01:40:35,404 --> 01:40:36,488 Accept it. 477 01:44:20,254 --> 01:44:21,255 Mirai... 478 01:44:24,174 --> 01:44:25,592 I've got to go home. 479 01:44:29,846 --> 01:44:31,723 I've got to get back to my wife and daughter. 480 01:44:42,901 --> 01:44:44,444 Hey... See you. 481 01:44:57,624 --> 01:44:59,126 Mirai... 482 01:46:05,734 --> 01:46:08,945 We brought down the entire trafficking ring. 483 01:46:08,987 --> 01:46:10,947 I still don't even know your name. 484 01:46:10,989 --> 01:46:13,533 My mysterious friend. 485 01:46:42,979 --> 01:46:44,856 Hmm. 486 01:47:01,790 --> 01:47:04,543 If you're brave enough to change yourself... 487 01:47:04,584 --> 01:47:05,836 you can change the world. 488 01:47:06,837 --> 01:47:08,046 Wang Wei. 489 01:48:02,392 --> 01:48:04,352 ♪ If I feel a little alone ♪ 490 01:48:18,033 --> 01:48:19,075 ♪ Bitch ♪ 491 01:48:23,330 --> 01:48:25,832 ♪ Don't spit it out ♪ 492 01:48:25,874 --> 01:48:27,334 - ♪ Bitch ♪ - ♪ Little snake ♪ 493 01:48:31,338 --> 01:48:33,840 ♪ Don't spit it out ♪ 494 01:48:33,882 --> 01:48:35,175 - ♪ Bitch ♪ - ♪ Little snake ♪ 495 01:48:37,093 --> 01:48:38,178 ♪ Nigga blessed with the game ♪ 496 01:48:38,220 --> 01:48:39,804 ♪ Don't know his name ♪ 497 01:48:39,846 --> 01:48:40,889 ♪ Roll through the club With his gold chain ♪ 498 01:48:40,931 --> 01:48:41,723 ♪ Maintain things On the block ♪ 499 01:48:41,765 --> 01:48:43,183 ♪ Rep the whole game ♪ 500 01:48:43,225 --> 01:48:44,726 ♪ Everything swing low Wise like an old man ♪ 501 01:48:44,768 --> 01:48:46,686 ♪ Old man old man I'm in the cabana ♪ 502 01:48:46,728 --> 01:48:48,855 ♪ Rockin' Dolce Gabbana Smoke marijuana ♪ 503 01:48:48,897 --> 01:48:50,398 ♪ Blaze with the blunts And the bottle ♪ 504 01:48:50,440 --> 01:48:51,858 ♪ I bring the heat If you want it ♪ 505 01:48:51,900 --> 01:48:53,109 ♪ Get it, Bitch ♪ 506 01:48:54,402 --> 01:48:56,404 ♪ Don't just spit it out ♪ 507 01:48:57,822 --> 01:49:00,575 ♪ Don't just spit it out ♪ 508 01:49:00,617 --> 01:49:02,494 ♪ Shakin' the spot With the cash in my hand ♪ 509 01:49:02,536 --> 01:49:05,580 ♪ I needed to front Like a need an advance ♪ 510 01:49:05,622 --> 01:49:07,415 ♪ Did it to do it But never mistaken ♪ 511 01:49:07,457 --> 01:49:09,960 ♪ I did it for bands, uh-uh ♪ 512 01:49:13,004 --> 01:49:16,174 - ♪ Better check on your man ♪ - ♪ Go ♪ 513 01:49:23,848 --> 01:49:24,975 ♪ Go ♪ 514 01:49:25,016 --> 01:49:26,518 ♪ Big boots like a mudhole ♪ 515 01:49:27,060 --> 01:49:29,563 ♪ Watch it watch it ♪ 516 01:49:29,604 --> 01:49:31,398 - ♪ Big boots like a mudhole ♪ - ♪ Little Little Snake ♪ 517 01:49:31,439 --> 01:49:33,108 ♪ Watch it watch it, ya ♪ 518 01:49:33,149 --> 01:49:34,651 ♪ Big boots like a mudhole ♪ 519 01:49:34,693 --> 01:49:37,279 ♪ Watch, watch, watch Watch it, watch it ♪ 520 01:49:37,320 --> 01:49:40,115 - ♪ Big boots like a mudhole ♪ - ♪ Little Little Snake, ya ♪ 521 01:49:54,379 --> 01:49:56,339 ♪ Little Little Snake, ya ♪ 34621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.