All language subtitles for House.of.the.Dragon.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,836 You misled me, my lady. 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,088 There is a large dragon in the Vale. 3 00:00:05,171 --> 00:00:09,634 It is large and formidable, but alas wild. 4 00:00:13,805 --> 00:00:17,392 I have to believe that Alicent's offer was genuine. 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,019 You cannot trust her. 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,188 We'll fly to King's Landing in two days' time. 7 00:00:22,272 --> 00:00:25,483 Alicent will open the gates and surrender Aegon to me. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,404 It appears Lord Larys has fled the Keep. 9 00:00:29,529 --> 00:00:31,281 Aegon has abdicated the throne. 10 00:00:31,406 --> 00:00:34,409 He's left me no choice but to remain here and defend the city. 11 00:00:36,619 --> 00:00:37,746 You're no longer safe here. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,290 You need to go to Harrenhal. 13 00:00:40,373 --> 00:00:41,374 I'm leaving! 14 00:00:41,499 --> 00:00:43,543 We stood watch and Vhagar never came. 15 00:00:43,626 --> 00:00:46,212 All shields are thrust towards the starboard! 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,385 Take the ship. 17 00:00:54,137 --> 00:00:55,930 There is war in the gullet. 18 00:00:56,056 --> 00:00:57,599 I shall go. 19 00:00:57,682 --> 00:00:59,768 The Queen must be confined until she regains her senses. 20 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Jace! 21 00:01:01,019 --> 00:01:01,936 Come with me. 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,189 We are ready. 23 00:01:13,865 --> 00:01:15,241 Father! 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,210 No! 25 00:01:38,765 --> 00:01:40,809 That's my sister. 26 00:01:40,934 --> 00:01:41,893 Hold on, Baela! 27 00:01:43,561 --> 00:01:44,562 Rhaena! 28 00:01:51,861 --> 00:01:54,656 Vermax! 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,157 Jace! 30 00:01:59,661 --> 00:02:00,787 Jace! 31 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 The battle... 32 00:06:14,499 --> 00:06:15,583 It is won. 33 00:06:38,940 --> 00:06:40,317 I... 34 00:07:07,052 --> 00:07:08,470 What have you done? 35 00:07:13,767 --> 00:07:14,809 Jace. 36 00:07:23,693 --> 00:07:24,736 Jace. 37 00:07:27,238 --> 00:07:28,656 What have you done? 38 00:07:54,849 --> 00:07:56,267 How could you? 39 00:08:02,273 --> 00:08:05,443 How could you do this? How? 40 00:08:08,446 --> 00:08:11,241 How could you do this to me? 41 00:08:12,158 --> 00:08:13,535 You answer me! 42 00:08:19,207 --> 00:08:21,209 How could you do this? 43 00:08:22,460 --> 00:08:26,423 You answer me! Please! 44 00:08:27,924 --> 00:08:30,343 How could you do this? 45 00:08:30,427 --> 00:08:33,013 Your Grace, leave him. 46 00:08:33,096 --> 00:08:34,764 You must leave him, Your Grace. 47 00:08:36,224 --> 00:08:38,893 How dare you set your hands on me! 48 00:08:39,019 --> 00:08:40,478 How dare you! 49 00:09:00,665 --> 00:09:01,750 My queen... 50 00:09:04,419 --> 00:09:05,837 I have failed you. 51 00:09:13,428 --> 00:09:14,929 My life must be forfeit. 52 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 And what good would that do? 53 00:09:21,186 --> 00:09:22,854 Will it wake my son? 54 00:09:24,689 --> 00:09:28,985 Will it change the truth of his folly and yours? 55 00:09:31,988 --> 00:09:32,947 And yours! 56 00:09:34,074 --> 00:09:37,660 All of you who knew what Jacaerys had done and stood by. 57 00:09:38,578 --> 00:09:40,038 Are your lives, too, not forfeit? 58 00:09:40,163 --> 00:09:43,041 Have you not betrayed your queen? 59 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Lord Corlys! 60 00:10:49,441 --> 00:10:50,942 Lord Corlys! 61 00:10:57,282 --> 00:10:58,867 Lord Corlys! 62 00:11:09,294 --> 00:11:10,795 Whoa, calm. 63 00:11:30,106 --> 00:11:31,066 Help me. 64 00:11:32,108 --> 00:11:33,068 My lady. 65 00:11:34,277 --> 00:11:36,571 I have done a terrible thing. 66 00:11:38,073 --> 00:11:39,741 Why have you come here? 67 00:11:41,326 --> 00:11:42,452 There was a battle. 68 00:11:42,577 --> 00:11:44,621 The prince Jacaerys, it seems, is dead. 69 00:11:50,210 --> 00:11:53,421 -You need to go now. -Oh, there was ships and smoke. 70 00:11:53,505 --> 00:11:55,590 I wanted only to help, truly. 71 00:11:55,673 --> 00:11:57,676 But Sheepstealer was frightened, so-- -I don't care. 72 00:11:59,677 --> 00:12:01,429 You were supposed to be on a ship to Pentos. 73 00:12:01,513 --> 00:12:03,807 Well, I need asylum, my lady. 74 00:12:03,932 --> 00:12:06,851 -I had nowhere else to go. -How dare you? Asylum? 75 00:12:06,935 --> 00:12:10,063 You run from my charge and you bring disaster to my doorstep. 76 00:12:10,146 --> 00:12:12,941 -The queen will be hunting you. -None saw that it was me. 77 00:12:14,985 --> 00:12:16,778 I would say you had lost all sense, 78 00:12:16,861 --> 00:12:18,822 but then I doubt you had any in the first place. 79 00:12:21,658 --> 00:12:22,993 Don't come back here. 80 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Do you want a dragon or not? 81 00:12:29,958 --> 00:12:32,794 You said yourself you were deceived in your dealings with the queen. 82 00:12:33,920 --> 00:12:35,130 Taken for a fool. 83 00:12:36,798 --> 00:12:39,134 You wanted protection. I offer it now. 84 00:12:46,182 --> 00:12:47,642 Vhagar is at large. 85 00:12:48,935 --> 00:12:51,438 Sheepstealer has long made his home here. 86 00:12:51,563 --> 00:12:52,981 All we need from you... 87 00:12:54,274 --> 00:12:55,650 is blindness. 88 00:13:03,199 --> 00:13:04,743 The Vale is vast. 89 00:13:06,286 --> 00:13:09,039 I cannot stop a dragon from abiding where it pleases. 90 00:13:11,541 --> 00:13:14,169 I do not wish to see you again. 91 00:13:20,341 --> 00:13:22,385 I tell a tale of a fearsome war 92 00:13:22,469 --> 00:13:23,803 Thank our lucky stones 93 00:13:23,928 --> 00:13:26,306 10,000 came, but we had more 94 00:13:26,389 --> 00:13:27,974 And pressed 'em to the bloody shore 95 00:13:28,099 --> 00:13:30,018 Now we can't see the water's floor 96 00:13:30,143 --> 00:13:31,519 Hey, hey, hey! 97 00:13:31,644 --> 00:13:33,063 'Cause the lake's full of their bones 98 00:13:34,731 --> 00:13:36,149 -Fish feed! -Fish feed! 99 00:13:36,232 --> 00:13:38,318 -Fish feed! -Fish feed! 100 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 Smashed to smithereens! 101 00:13:40,236 --> 00:13:41,821 Fish feed! Fish feed! 102 00:13:41,946 --> 00:13:43,531 Fish feed! 103 00:13:43,657 --> 00:13:45,408 We drowned the fucking Greens 104 00:13:45,533 --> 00:13:47,410 I tell you a tale of a cunning trick 105 00:13:47,494 --> 00:13:48,828 How did it come to pass? 106 00:13:48,953 --> 00:13:50,747 Aemond comes, they said, run quick! 107 00:13:50,830 --> 00:13:52,874 With his one good eye, he looks a prick 108 00:13:52,999 --> 00:13:55,668 And we've got Daemon, so go stick... 109 00:13:56,294 --> 00:13:58,755 ...your dragon up your ass! 110 00:13:59,714 --> 00:14:01,633 Ser Simon Strong, Your Grace. 111 00:14:01,716 --> 00:14:03,927 Well, well, well. 112 00:14:04,928 --> 00:14:06,763 Reminds you of the old times. 113 00:14:07,972 --> 00:14:09,516 When the Riverlands were ascendant, 114 00:14:09,599 --> 00:14:12,268 music and meat and virile young men. 115 00:14:13,687 --> 00:14:17,190 And which of these delights drew you to us through glade and glen? 116 00:14:17,315 --> 00:14:22,278 I bring gifts, in token of your victories at the Red Fork and on the lakeshore. 117 00:14:23,571 --> 00:14:26,282 The finest wine from House Strong's cellars. 118 00:14:26,366 --> 00:14:28,034 Whoa! 119 00:14:29,077 --> 00:14:30,161 Wine! 120 00:14:31,454 --> 00:14:32,998 And a message for you. 121 00:14:36,376 --> 00:14:37,627 From the queen. 122 00:14:57,647 --> 00:14:58,815 Your Grace? 123 00:14:59,566 --> 00:15:00,900 Is there something amiss? 124 00:15:05,697 --> 00:15:07,323 The crown prince is dead. 125 00:15:10,326 --> 00:15:13,705 I'm summoned now to King's Landing to claim the Iron Throne for our queen. 126 00:15:13,788 --> 00:15:16,249 I charge you to march south and meet me there. 127 00:15:16,332 --> 00:15:19,085 And send men to garrison Harrenhal, but march with strength. 128 00:15:19,169 --> 00:15:21,337 And when Rhaenyra has claimed the Iron Throne, 129 00:15:21,421 --> 00:15:23,590 we will send dragons to scour the skies above you. 130 00:15:23,715 --> 00:15:25,717 Be cunning, be steadfast. 131 00:15:25,800 --> 00:15:27,761 Cut down any who remain to resist you. 132 00:15:29,304 --> 00:15:30,805 We will be the queen's fist. 133 00:15:30,889 --> 00:15:33,016 None will stand against us. 134 00:15:41,358 --> 00:15:42,692 To King's Landing! 135 00:15:44,277 --> 00:15:47,280 -And the day we meet again. -King's Landing! 136 00:15:52,994 --> 00:15:56,122 I have seen that your coming has been an omen of the end. 137 00:15:56,831 --> 00:15:59,793 -The end of what? -Many things. 138 00:16:02,712 --> 00:16:04,214 And the beginning of others. 139 00:16:04,297 --> 00:16:06,341 I would thank you for your help, but I'm not sure yet 140 00:16:06,424 --> 00:16:07,801 what your purpose has been. 141 00:16:07,926 --> 00:16:09,469 I've done the queen a service. 142 00:16:09,552 --> 00:16:12,138 I put 40,000 rivermen at her call. 143 00:16:13,473 --> 00:16:14,724 Tell her... 144 00:16:15,809 --> 00:16:16,976 I want Harrenhal. 145 00:16:19,479 --> 00:16:21,648 I've lived there all my long life, 146 00:16:21,773 --> 00:16:24,317 and I've seen it given from hand to hand. 147 00:16:24,401 --> 00:16:26,611 And yet none seem to cherish it. 148 00:16:26,695 --> 00:16:28,905 Why should it not come to me? 149 00:16:30,156 --> 00:16:34,828 You have neither name, nor title, nor noble husband. 150 00:16:36,162 --> 00:16:39,958 The crown is not in the habit of giving out castles to midwives. 151 00:16:41,376 --> 00:16:44,004 And is midwife the sum of what you think I am? 152 00:16:49,175 --> 00:16:51,261 I will speak with her. Perhaps there is... 153 00:16:52,345 --> 00:16:54,431 some other reward she may extend your way. 154 00:16:55,306 --> 00:16:56,933 Some other reward? 155 00:16:58,852 --> 00:17:01,187 I ask for food and you offer me rubies. 156 00:17:03,481 --> 00:17:04,941 For all their worth... 157 00:17:06,568 --> 00:17:08,862 they will never satisfy my hunger. 158 00:17:11,573 --> 00:17:12,949 Go home, Daemon. 159 00:17:14,576 --> 00:17:16,369 But do not come back here. 160 00:17:17,912 --> 00:17:19,372 Remember what I told you. 161 00:18:04,834 --> 00:18:07,087 Many before have left my grandsire for dead, 162 00:18:07,170 --> 00:18:09,339 and they were all mistaken. 163 00:18:10,423 --> 00:18:11,508 We will find him. 164 00:18:21,726 --> 00:18:22,852 Oh! 165 00:18:28,441 --> 00:18:29,526 You... 166 00:18:30,944 --> 00:18:32,529 You knew him as a child. 167 00:18:35,448 --> 00:18:37,534 He was stern... 168 00:18:39,536 --> 00:18:40,537 but gentle. 169 00:18:41,830 --> 00:18:43,039 At least in my eyes. 170 00:18:43,790 --> 00:18:45,291 He loved my grandmother 171 00:18:45,417 --> 00:18:48,294 more than few men I have seen love their wives. 172 00:18:48,420 --> 00:18:50,046 It was for her sake... 173 00:18:51,006 --> 00:18:55,051 I think, that he tried to forget about you. 174 00:18:57,429 --> 00:18:58,471 Your brother told me. 175 00:19:02,308 --> 00:19:05,228 We were not mere memories to be forgotten. 176 00:19:06,771 --> 00:19:07,897 No. 177 00:19:10,066 --> 00:19:11,860 He is proud as well, 178 00:19:11,985 --> 00:19:13,403 to his detriment. 179 00:19:14,446 --> 00:19:15,405 Stiff of neck. 180 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Ah. 181 00:19:21,870 --> 00:19:24,998 That side of him, I know. 182 00:19:26,541 --> 00:19:27,500 Knew. 183 00:19:28,918 --> 00:19:30,587 I will not say so yet. 184 00:19:37,969 --> 00:19:39,179 And your betrothed? 185 00:19:40,221 --> 00:19:41,598 We were children together. 186 00:19:44,934 --> 00:19:47,520 I'm tired of losing people, Alyn. 187 00:19:55,904 --> 00:19:57,489 He's searching, too. 188 00:21:00,176 --> 00:21:02,679 -You seem to be in less pain. -No, I'm not. 189 00:21:04,472 --> 00:21:05,932 You no longer ask for milk of the poppy-- 190 00:21:06,016 --> 00:21:07,642 That's because I'm not fucking speaking to you. 191 00:21:07,767 --> 00:21:08,643 Right. 192 00:21:09,519 --> 00:21:11,104 You're still furious that I saved your life. 193 00:21:11,187 --> 00:21:12,605 You betrayed my identity to our captors. 194 00:21:12,689 --> 00:21:14,899 Who you needlessly antagonized, Your Grace. 195 00:21:14,983 --> 00:21:16,526 They were going to murder you. 196 00:21:17,694 --> 00:21:19,446 You are at least now 197 00:21:19,571 --> 00:21:21,364 headed in the right direction towards the coast. 198 00:21:21,448 --> 00:21:23,116 Yeah, and what happens when we get there? 199 00:21:23,199 --> 00:21:24,451 When we're dragged before Rhaenyra 200 00:21:24,576 --> 00:21:27,537 and her gloating fucking court of cunts? 201 00:21:29,914 --> 00:21:31,124 What is it? 202 00:21:33,585 --> 00:21:34,544 What is it? 203 00:21:35,378 --> 00:21:36,504 I can see only the road behind us, 204 00:21:36,629 --> 00:21:38,590 but I shouldn't be surprised if there is-- 205 00:21:40,592 --> 00:21:41,760 WHAT HAVE WE HERE? 206 00:21:43,470 --> 00:21:45,305 I was mistaken. I am surprised. 207 00:21:50,769 --> 00:21:52,395 That peacock Tyland Lannister 208 00:21:52,479 --> 00:21:55,607 has actually convinced the Triarchy to come into it against Rhaenyra. 209 00:21:57,108 --> 00:21:58,485 Though it doesn't seem to have gone very well. 210 00:21:59,736 --> 00:22:00,737 Get them back inside! 211 00:22:03,740 --> 00:22:05,659 You heard him! Inside! 212 00:22:12,457 --> 00:22:15,168 It seems our journey to Dragonstone will be somewhat delayed. 213 00:22:32,852 --> 00:22:33,770 Your Grace. 214 00:22:35,021 --> 00:22:37,148 You should take shelter in the forest, and quickly. 215 00:22:37,273 --> 00:22:39,192 I have gold enough to buy our berth. 216 00:22:39,275 --> 00:22:40,652 We can make our way to Duskendale. 217 00:22:40,735 --> 00:22:42,195 We are going to Rook's Rest. 218 00:22:43,571 --> 00:22:45,573 We would be wise to avoid that place. We could be captured again. 219 00:22:45,699 --> 00:22:47,575 Cole has a garrison there, does he not? 220 00:22:47,659 --> 00:22:49,703 -They will be loyal to me. -But the road there, Your Grace, 221 00:22:49,786 --> 00:22:51,162 is long and perilous. 222 00:22:57,794 --> 00:22:59,462 If this be victory... 223 00:23:00,463 --> 00:23:02,215 I hope I never see another. 224 00:23:19,524 --> 00:23:21,818 Alyn, I have nothing to give you now. 225 00:23:23,069 --> 00:23:24,529 But my name. 226 00:23:36,499 --> 00:23:40,253 And yet I count that of more worth... 227 00:23:41,713 --> 00:23:43,214 than a mountain of gold. 228 00:24:22,212 --> 00:24:24,255 I would speak with Commander Largent. 229 00:24:30,512 --> 00:24:32,263 Then speak, Your Grace. 230 00:24:35,600 --> 00:24:38,353 I regret intruding on your Gold Cloaks, but... 231 00:24:40,397 --> 00:24:41,940 the matter is grave. 232 00:24:43,608 --> 00:24:46,361 If word were to seep out, it would spell death for all involved. 233 00:24:52,784 --> 00:24:54,536 Rhaenyra is returning. 234 00:24:57,372 --> 00:24:58,915 How come you by this knowledge? 235 00:24:59,040 --> 00:25:00,375 In the prince regent's absence, 236 00:25:00,458 --> 00:25:02,794 Queen Helaena holds the authority of the city. 237 00:25:03,795 --> 00:25:05,213 She intends, in the interest of peace, 238 00:25:05,338 --> 00:25:09,217 to allow Rhaenyra to enter the Red Keep, and to then take the throne. 239 00:25:10,260 --> 00:25:12,303 -Some would call that treason. -Some would. 240 00:25:14,472 --> 00:25:15,932 The question is, would you? 241 00:25:43,084 --> 00:25:44,753 The Rogue Prince himself. 242 00:25:50,508 --> 00:25:51,926 What are you doing here? 243 00:25:53,011 --> 00:25:54,429 My prince. 244 00:25:54,512 --> 00:25:56,347 We are just returned from Harrenhal. 245 00:25:56,473 --> 00:25:57,932 And the Gullet. 246 00:25:58,892 --> 00:26:01,686 We weren't sure if we should go up there. 247 00:26:03,355 --> 00:26:04,939 A terrible thing has happened. 248 00:26:06,941 --> 00:26:08,985 The queen wished you to attack or pursue Vhagar. 249 00:26:11,404 --> 00:26:12,697 Or am I mistaken? 250 00:26:13,490 --> 00:26:15,867 Aemond did not come. 251 00:26:17,952 --> 00:26:21,456 And you waited two days only before resigning your mission? 252 00:26:22,082 --> 00:26:23,249 Addam left, too. 253 00:26:23,333 --> 00:26:26,544 We thought there might be some misunderstanding. 254 00:26:27,671 --> 00:26:29,714 I was unaware Her Grace, the queen, had required of you 255 00:26:29,798 --> 00:26:33,718 in this moment, or any other, your thoughts. 256 00:26:37,138 --> 00:26:39,641 There's something wrong in those woods, though. 257 00:26:39,766 --> 00:26:40,725 I'm telling you. 258 00:26:41,851 --> 00:26:44,854 We heard all kinds of sounds, like voices. I saw a-- 259 00:26:49,943 --> 00:26:51,403 You have erred. 260 00:26:52,529 --> 00:26:54,280 All three of you, and your error will cost us dearly. 261 00:26:54,406 --> 00:26:55,949 I left a garrison there, and a household. 262 00:26:56,032 --> 00:26:59,202 There was a woman who brought news of a battle. 263 00:26:59,327 --> 00:27:00,578 A maester, I thought. 264 00:27:00,704 --> 00:27:01,663 Or... 265 00:27:02,288 --> 00:27:03,873 maybe a witch. 266 00:27:06,167 --> 00:27:08,086 -Where is your comrade? -He's gone with the Lady Baela 267 00:27:08,169 --> 00:27:09,421 back to the Gullet. 268 00:27:14,634 --> 00:27:17,095 Should we return now to Harrenhal, my prince? 269 00:27:32,318 --> 00:27:33,695 Is she inside? 270 00:27:34,654 --> 00:27:37,032 She has not wished to be seen since Jace. 271 00:27:38,700 --> 00:27:41,494 And meanwhile, the smith and the sot allow Aemond One-Eye 272 00:27:41,578 --> 00:27:43,705 -to fly through their fingers. -She is in grief. 273 00:27:43,830 --> 00:27:45,707 -Do you question her methods? -Not hers. 274 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 Theirs. 275 00:27:48,418 --> 00:27:49,627 And yours. 276 00:27:50,628 --> 00:27:52,005 I left you here a prisoner. 277 00:27:52,130 --> 00:27:54,924 Having forsaken the promise that you made to me. 278 00:27:55,008 --> 00:27:57,844 You've wriggled your way toward the crown like an eel. 279 00:27:57,927 --> 00:28:01,097 I confess, I underestimated your slipperiness. 280 00:28:01,222 --> 00:28:03,892 Bait me all you wish. 281 00:28:04,017 --> 00:28:07,645 I have the queen's trust, which you have yet to earn. 282 00:28:07,729 --> 00:28:10,065 -The queen is my wife. -Then why have you added 283 00:28:10,148 --> 00:28:11,566 to what she must already suffer? 284 00:28:11,691 --> 00:28:13,568 What is between us is none of your concern. 285 00:28:15,195 --> 00:28:16,613 What game are you playing? 286 00:28:17,655 --> 00:28:20,784 Retribution for insults, real or imagined? 287 00:28:22,577 --> 00:28:25,580 Do you coil yourself here in order to strike at me? 288 00:28:27,332 --> 00:28:30,418 Not everything is about you, Daemon. 289 00:28:43,139 --> 00:28:45,642 Aemond is unaccounted for, then. 290 00:29:00,782 --> 00:29:03,576 Do you believe the queen's judgment to be sound? 291 00:29:03,660 --> 00:29:05,829 I would not serve her otherwise. 292 00:29:07,038 --> 00:29:10,041 But she has staked much on the word of Alicent Hightower. 293 00:29:10,166 --> 00:29:11,710 Hm, aye. 294 00:29:12,836 --> 00:29:14,462 I was not present at their meeting. 295 00:29:15,463 --> 00:29:17,966 They were girls together, as all know. 296 00:29:19,050 --> 00:29:21,886 Do you believe, after what has since transpired, 297 00:29:21,970 --> 00:29:24,180 that there is some bond between them still? 298 00:29:25,265 --> 00:29:26,182 Perhaps. 299 00:29:28,560 --> 00:29:29,853 Would that pain you? 300 00:29:31,771 --> 00:29:35,233 My concern is for the queen only. 301 00:29:35,317 --> 00:29:36,943 I'm no friend to the Hightowers. 302 00:29:37,068 --> 00:29:39,154 Well, there we are agreed, though I believe Alicent 303 00:29:39,279 --> 00:29:40,905 is by nature a conspirator 304 00:29:40,989 --> 00:29:43,158 rather than one who openly deceives. 305 00:29:44,075 --> 00:29:46,286 Or perhaps a tool. 306 00:29:46,369 --> 00:29:47,996 Begging your pardon, my prince. 307 00:29:48,079 --> 00:29:51,666 It seems Vhagar has been sighted leaving King's Landing... 308 00:29:52,625 --> 00:29:55,253 flying in the direction of the Riverlands. 309 00:29:55,920 --> 00:29:58,006 I would inform the queen, but... 310 00:29:58,089 --> 00:29:59,591 I will go. 311 00:30:15,357 --> 00:30:16,566 Your Grace! 312 00:30:17,651 --> 00:30:19,778 The atmosphere is fraught. 313 00:30:22,864 --> 00:30:26,201 I think it's best you do not stray again from my charge. 314 00:30:27,202 --> 00:30:29,204 I would speak with the captain of the household guard, Ser Soren. 315 00:30:29,287 --> 00:30:30,246 Where might he be? 316 00:30:30,372 --> 00:30:31,956 Any number of places. 317 00:30:33,249 --> 00:30:35,669 I could have a message sent to him. -Thank you, no. 318 00:30:35,794 --> 00:30:38,129 Please make sure that the small council chamber is secure. 319 00:30:38,254 --> 00:30:40,131 I will call a meeting there presently. -Your Grace? 320 00:30:40,215 --> 00:30:41,716 I command it. 321 00:30:42,801 --> 00:30:44,511 At once, Ser Rickard. 322 00:30:44,636 --> 00:30:46,221 As you wish. 323 00:30:52,811 --> 00:30:54,896 He died fighting for his queen. 324 00:30:56,481 --> 00:30:58,108 As was his desire. 325 00:31:00,735 --> 00:31:02,237 He defied me. 326 00:31:04,823 --> 00:31:06,282 That is what sons do. 327 00:31:09,327 --> 00:31:10,954 There was another dragon. 328 00:31:12,414 --> 00:31:14,374 Sheepstealer, Baela says. 329 00:31:14,499 --> 00:31:15,834 A wild dragon? 330 00:31:17,043 --> 00:31:18,253 He had a rider. 331 00:31:20,213 --> 00:31:22,674 That's impossible. A wild dragon cannot ever be tamed. 332 00:31:22,757 --> 00:31:26,261 They attacked Moondancer and drew Jace to his death. 333 00:31:27,679 --> 00:31:29,514 How can the Greens have claimed another? 334 00:31:29,597 --> 00:31:31,683 -I want you to find them. -It will be done. 335 00:31:38,565 --> 00:31:40,734 But there is first more pressing business. 336 00:31:40,817 --> 00:31:42,360 No, I have no stomach for it. 337 00:31:46,614 --> 00:31:48,283 Vhagar has left King's Landing. 338 00:32:06,676 --> 00:32:08,803 The boys who... 339 00:32:10,346 --> 00:32:11,890 clung to me, who... 340 00:32:13,933 --> 00:32:16,853 hid their little faces in my skirts, dead, 341 00:32:16,936 --> 00:32:20,315 so that I may sit upon a throne of swords? 342 00:32:26,363 --> 00:32:27,864 Will you let them die in vain? 343 00:32:36,873 --> 00:32:38,166 I SAW IT, RHAENYRA. 344 00:32:39,834 --> 00:32:40,835 AT HARRENHAL. 345 00:32:42,128 --> 00:32:44,756 THE DARKNESS IN THE NORTH. THE SONG OF ICE AND FIRE. 346 00:32:47,300 --> 00:32:50,970 I SAW A GIRL WITH SILVER HAIR IN A DESERT FAR AWAY 347 00:32:51,054 --> 00:32:54,015 AND THERE WERE DRAGONS AT HER BREAST. 348 00:32:54,140 --> 00:32:56,226 I AM SO TIRED. 349 00:32:58,770 --> 00:33:00,230 BUT IF IT IS REAL, 350 00:33:01,523 --> 00:33:04,859 WHAT MY BROTHER TOLD YOU... 351 00:33:07,654 --> 00:33:09,739 IF IT WERE TRUE, 352 00:33:12,033 --> 00:33:14,035 WHAT THEN WOULD YOU DO? 353 00:33:25,672 --> 00:33:26,881 Well. 354 00:33:29,801 --> 00:33:31,136 I beg your pardon? 355 00:33:31,261 --> 00:33:34,139 What an industrious little creature you are. 356 00:33:34,222 --> 00:33:36,266 Hither and thither. So much to do. 357 00:33:36,349 --> 00:33:38,476 You would do well to remember yourself, Lord Jasper. 358 00:33:38,560 --> 00:33:40,895 I remember myself well enough. 359 00:33:41,646 --> 00:33:43,732 I remember you, too, Your Grace, 360 00:33:43,857 --> 00:33:47,444 snaking your way into the halls of power when you were just a girl. 361 00:33:49,154 --> 00:33:50,321 So young. 362 00:33:52,198 --> 00:33:53,825 So bold. 363 00:33:56,411 --> 00:33:59,414 I served Viserys faithfully. I served this realm faithfully. 364 00:33:59,497 --> 00:34:01,249 You did what you had to do. 365 00:34:02,584 --> 00:34:04,252 No man could deny you that. 366 00:34:07,839 --> 00:34:08,923 Life is short. 367 00:34:09,674 --> 00:34:10,717 The gods are cruel. 368 00:34:11,509 --> 00:34:15,847 We all find what enjoyment we can as the world heads into darkness. 369 00:34:19,559 --> 00:34:21,102 You... 370 00:34:21,227 --> 00:34:22,103 for instance. 371 00:34:25,398 --> 00:34:28,151 You found much enjoyment. 372 00:34:30,987 --> 00:34:32,364 With Ser Criston. 373 00:34:34,074 --> 00:34:35,867 -Did you not? -Lord-- 374 00:34:36,618 --> 00:34:37,702 Lord Jasper. 375 00:34:37,786 --> 00:34:38,995 Much... 376 00:34:39,871 --> 00:34:41,081 pleasure. 377 00:34:41,164 --> 00:34:42,999 The penalty for this would be death. 378 00:34:43,083 --> 00:34:44,376 Then what is the penalty for you running off 379 00:34:44,459 --> 00:34:45,960 to a secret meeting with the City Watch? 380 00:34:46,044 --> 00:34:47,796 What was your business there, I wonder? 381 00:34:47,879 --> 00:34:49,130 Lord Jasper, please. 382 00:34:50,131 --> 00:34:52,550 -Say that again. -What? 383 00:34:53,927 --> 00:34:55,387 Plead with me. 384 00:34:57,097 --> 00:34:58,056 No! 385 00:35:11,319 --> 00:35:12,404 No! 386 00:35:12,487 --> 00:35:14,072 No! No! 387 00:35:14,906 --> 00:35:17,033 No! No! 388 00:35:18,410 --> 00:35:20,412 No! No! 389 00:35:20,495 --> 00:35:21,496 No! 390 00:35:24,916 --> 00:35:26,167 Lord Jasper. 391 00:35:31,506 --> 00:35:32,340 Orwyle... 392 00:35:33,299 --> 00:35:34,217 Good. 393 00:35:35,260 --> 00:35:37,178 Seems we have a traitor on our hands. 394 00:35:38,221 --> 00:35:39,681 I was just going to call for you, Ser Soren. 395 00:35:39,806 --> 00:35:42,183 She'll need to be confined where she can make no further trouble. 396 00:35:42,267 --> 00:35:43,935 Grand Maester, I beseech you. 397 00:35:44,018 --> 00:35:45,520 Ask her where she was an hour ago. 398 00:35:47,063 --> 00:35:49,232 I know not where she may have been. 399 00:35:50,150 --> 00:35:52,819 But I know what I have seen here with my own eyes. 400 00:35:52,944 --> 00:35:53,945 Arrest him! 401 00:35:54,529 --> 00:35:56,948 He dares lay his hands on the mother of the king! 402 00:35:57,032 --> 00:35:59,451 The queen dowager has betrayed us. 403 00:35:59,534 --> 00:36:01,911 Her own sworn protector has cautioned me. 404 00:36:01,995 --> 00:36:03,496 You will come with us, Lord Jasper. 405 00:36:03,580 --> 00:36:06,875 I am the Master of Laws, for the sake of the gods. 406 00:36:07,751 --> 00:36:09,210 Unhand me! 407 00:36:17,260 --> 00:36:19,554 I'm in your debt, Grand Maester. 408 00:36:22,140 --> 00:36:24,476 I do not know what you have done, Your Grace. 409 00:36:25,268 --> 00:36:27,228 I fear it is something desperate. 410 00:36:47,999 --> 00:36:49,959 Our deepest condolences, Your Grace. 411 00:36:51,294 --> 00:36:52,212 This... 412 00:36:52,295 --> 00:36:53,963 this tragic turn of events. 413 00:36:57,300 --> 00:36:59,386 I am going to King's Landing now. 414 00:37:00,220 --> 00:37:01,513 What? Your Grace, you cannot mean-- 415 00:37:01,638 --> 00:37:03,640 I heard no ambiguity in the queen's statement, 416 00:37:03,723 --> 00:37:05,600 Lord Bartimos, did you? 417 00:37:05,725 --> 00:37:07,602 I will fly with my lord husband 418 00:37:07,727 --> 00:37:09,354 and with my new riders as guards. 419 00:37:09,479 --> 00:37:12,190 That is all very well, but you cannot enter the castle 420 00:37:12,273 --> 00:37:14,734 on your dragon, my queen. 421 00:37:14,818 --> 00:37:16,945 The Velaryon host is scattered. 422 00:37:17,028 --> 00:37:18,905 You will not have them to defend you. 423 00:37:18,989 --> 00:37:20,281 She has me. 424 00:37:20,365 --> 00:37:23,410 Aemond flies to Harrenhal as Alicent promised. 425 00:37:23,535 --> 00:37:25,286 When he returns, our window will shut. 426 00:37:25,412 --> 00:37:30,291 Forgive me, my queen, but this reeks of a snare. 427 00:37:30,417 --> 00:37:32,585 If it is, so be it. I'm done with talking. 428 00:37:36,131 --> 00:37:38,508 Let Ser Lorent choose how he will die. 429 00:37:45,223 --> 00:37:47,016 You will need this, I think. 430 00:37:51,896 --> 00:37:54,024 I hope you will send for me. 431 00:37:57,402 --> 00:37:59,612 Remember which one of us has been faithful. 432 00:38:18,173 --> 00:38:20,842 Much has changed since I was away. 433 00:38:20,925 --> 00:38:22,218 You've taken a new advisor. 434 00:38:22,302 --> 00:38:25,055 She's done much for us. 435 00:38:25,138 --> 00:38:27,640 -For me. -So I gather. 436 00:38:27,766 --> 00:38:30,018 I have no need of your approval. 437 00:38:30,852 --> 00:38:32,312 It was an observation. 438 00:38:35,565 --> 00:38:37,525 My prince. Your Grace. 439 00:38:41,404 --> 00:38:42,530 Syrax! 440 00:38:51,164 --> 00:38:53,375 Today, King's Landing receives its queen. 441 00:38:54,751 --> 00:38:57,003 You will fly cover. Stay wide and keep watch. 442 00:38:57,087 --> 00:38:58,296 Let none approach from the sky. 443 00:38:58,380 --> 00:39:00,382 Is that simple enough for you? 444 00:39:01,716 --> 00:39:03,009 It is. 445 00:39:03,134 --> 00:39:04,969 Stay on guard until I send word. 446 00:39:05,053 --> 00:39:06,930 It will not at any point be necessary for you 447 00:39:07,055 --> 00:39:08,390 to engage in thinking, 448 00:39:08,473 --> 00:39:12,185 or making decisions, or having ideas. 449 00:39:14,270 --> 00:39:17,107 -No, Your Grace. -No. 450 00:39:18,775 --> 00:39:21,611 Once the city is taken, we return our attention to Vhagar. 451 00:39:23,697 --> 00:39:26,408 From this moment, all must proceed according to plan. 452 00:39:30,161 --> 00:39:31,705 Don't let me down. 453 00:40:05,322 --> 00:40:07,657 Helaena. Helaena. 454 00:40:09,367 --> 00:40:12,078 This is strange. It isn't the season. 455 00:40:12,203 --> 00:40:14,247 Rhaenyra Is coming. 456 00:40:14,372 --> 00:40:16,958 -I need you now. -Will there be a battle? 457 00:40:17,042 --> 00:40:18,585 No. No. 458 00:40:18,710 --> 00:40:21,796 We will allow her to enter, and then we will flee. 459 00:40:21,921 --> 00:40:23,673 You've spoken to her? 460 00:40:25,133 --> 00:40:26,301 But I've been delayed. 461 00:40:26,384 --> 00:40:28,470 It seems Ser Rickard has betrayed me. 462 00:40:29,596 --> 00:40:31,097 We must stand down the sentries on the battlement 463 00:40:31,222 --> 00:40:32,682 and as many of the household guards as we are able. 464 00:40:32,807 --> 00:40:33,683 They will think you mad. 465 00:40:34,893 --> 00:40:35,935 But they will heed a queen. 466 00:40:36,061 --> 00:40:38,229 You are a queen. 467 00:40:38,313 --> 00:40:39,898 Helena, you are the queen. 468 00:40:39,981 --> 00:40:41,524 Quickly. 469 00:40:42,525 --> 00:40:44,527 You said my father changed his mind. 470 00:40:45,487 --> 00:40:47,572 You made Aegon king, you and Ser Criston 471 00:40:47,697 --> 00:40:49,908 and my grandsire, and the septon. 472 00:40:50,033 --> 00:40:51,743 I made a mistake. 473 00:40:51,868 --> 00:40:53,995 -But you heard him. -If I did or I didn't, 474 00:40:54,120 --> 00:40:55,246 I could no longer say. 475 00:40:55,330 --> 00:40:56,539 But Helaena... 476 00:40:57,832 --> 00:40:59,668 you told me not many days ago 477 00:40:59,751 --> 00:41:01,628 that you were happier before you were queen. 478 00:41:02,504 --> 00:41:04,339 Words that pierced me like a spear. 479 00:41:05,924 --> 00:41:10,720 I think now not of what you may deserve, but what might make you happy. 480 00:41:12,180 --> 00:41:14,307 You, I may yet redeem. 481 00:41:20,021 --> 00:41:22,857 I think I might like to keep chickens. 482 00:41:31,157 --> 00:41:32,826 -My queen. -Your Grace. 483 00:41:35,578 --> 00:41:36,830 -Your Grace. -My queen. 484 00:41:36,955 --> 00:41:38,289 You. 485 00:41:38,373 --> 00:41:40,542 -Who's your captain? -Ser Freddryk, Your Grace. 486 00:41:45,797 --> 00:41:47,173 Is aught amiss, Your Grace? 487 00:41:47,257 --> 00:41:49,342 You are to stand down your station, Ser Freddryk, 488 00:41:49,426 --> 00:41:51,344 at the command of the Queen Helaena. 489 00:41:53,263 --> 00:41:55,223 Standing orders, Your Grace. 490 00:41:55,348 --> 00:41:56,808 Any dragon but Vhagar, we strike. 491 00:41:56,933 --> 00:41:58,351 Your orders are rescinded. 492 00:41:59,018 --> 00:42:02,355 But the prince regent-- -The prince regent has left the city. 493 00:42:02,480 --> 00:42:04,607 The queen is your authority now. 494 00:42:05,734 --> 00:42:07,902 I will not have any beast harmed. 495 00:42:11,823 --> 00:42:14,367 Rhaenyra Targaryen approaches, Ser Freddryk. 496 00:42:15,452 --> 00:42:17,746 She comes with Prince Daemon and more besides. 497 00:42:18,580 --> 00:42:19,831 The king has abdicated. 498 00:42:19,914 --> 00:42:22,375 The prince regent himself has fled the city. 499 00:42:23,251 --> 00:42:25,170 Will you fight and be burned, 500 00:42:25,253 --> 00:42:26,713 and King's Landing along with you, or 501 00:42:26,838 --> 00:42:29,340 will you suffer her to enter, and hope for peace? 502 00:42:29,466 --> 00:42:31,468 Her sons were always kind. 503 00:42:35,221 --> 00:42:36,473 Ser Freddryk. 504 00:43:11,966 --> 00:43:13,301 To Harrenhal. 505 00:43:14,094 --> 00:43:15,428 To Harrenhal! 506 00:43:58,263 --> 00:43:59,639 Dragon! 507 00:45:41,658 --> 00:45:43,743 I seek Daemon Targaryen. 508 00:45:45,078 --> 00:45:47,080 I confess, we had not been expecting you. 509 00:45:49,916 --> 00:45:51,084 Draw your sword. 510 00:45:52,711 --> 00:45:55,588 -Your Grace, I have no sword. -Then get one! 511 00:45:59,217 --> 00:46:01,010 I do not wish to oppose you. 512 00:46:05,974 --> 00:46:08,518 I have not wielded a blade these many years. 513 00:46:10,103 --> 00:46:13,982 Surely, there is some other way you might find satisfaction? 514 00:46:14,482 --> 00:46:15,942 Hm? 515 00:46:19,446 --> 00:46:21,031 The army has decamped. 516 00:46:23,533 --> 00:46:25,618 There's nothing to stop you. 517 00:46:34,252 --> 00:46:35,545 Father! 518 00:47:49,035 --> 00:47:50,203 Help me. 519 00:47:55,000 --> 00:47:56,584 Help me... 520 00:49:14,162 --> 00:49:15,789 DESCEND, CARAXES. 521 00:50:16,558 --> 00:50:18,268 Alicent did as she promised. 522 00:50:20,353 --> 00:50:22,147 The true test is within. 523 00:50:25,525 --> 00:50:26,860 Do not be afraid. 524 00:50:29,529 --> 00:50:31,114 I've come to make things right. 525 00:51:01,394 --> 00:51:02,479 Wait. 526 00:51:34,135 --> 00:51:37,430 Who else dares rise against us in our house? 527 00:52:18,638 --> 00:52:19,889 Your Grace. 528 00:52:51,504 --> 00:52:53,089 Halt! 529 00:53:00,889 --> 00:53:02,057 Where is Aegon? 530 00:53:02,182 --> 00:53:04,059 It is nothing to you. 531 00:53:04,184 --> 00:53:05,435 I have business with him. 532 00:53:05,518 --> 00:53:08,229 Is the upstart pup too craven to face his queen? 533 00:53:08,355 --> 00:53:10,523 You are brazen, I credit you this. 534 00:53:11,691 --> 00:53:12,984 Brazen or thick. 535 00:53:14,986 --> 00:53:17,197 I suppose that depends whether I win or lose. 536 00:53:21,159 --> 00:53:23,119 Now here's a thing I haven't seen before. 537 00:53:32,796 --> 00:53:34,339 Stay close, Rhaenyra. 538 00:53:54,526 --> 00:53:55,652 Well met... 539 00:53:56,528 --> 00:53:57,529 Ser Luthor. 540 00:53:59,739 --> 00:54:02,992 The City Watch remembers our commander, Daemon Targaryen... 541 00:54:04,494 --> 00:54:06,246 and Queen Rhaenyra, 542 00:54:06,371 --> 00:54:08,540 the one true heir to the Iron Throne. 543 00:54:10,834 --> 00:54:13,253 The guards at the gates have thrown down their swords. 544 00:54:13,378 --> 00:54:16,589 Do the same, or perish as traitors. 545 00:54:35,984 --> 00:54:38,820 The prince regent will not stand for this. 546 00:54:38,945 --> 00:54:41,114 -Nor will the Hand! -Seize them! 547 00:54:43,575 --> 00:54:46,745 And with them all who wear the Hightower sigil. 548 00:54:55,211 --> 00:54:57,297 You have my gratitude, Ser Luthor. 549 00:54:58,548 --> 00:55:01,634 It was Prince Daemon himself who gave me this gold cloak... 550 00:55:03,011 --> 00:55:04,554 20 years ago. 551 00:55:05,472 --> 00:55:07,098 I knew I'd see you again one day. 552 00:55:08,641 --> 00:55:10,560 I wish I could say I was so sure about you. 553 00:55:18,026 --> 00:55:19,652 It's your throne, my queen. 554 00:55:21,154 --> 00:55:22,572 Not yet. 555 00:55:24,657 --> 00:55:26,076 Bring Aegon... 556 00:55:27,118 --> 00:55:28,495 the Usurper... 557 00:55:29,663 --> 00:55:31,498 to me! 558 00:55:56,106 --> 00:55:57,774 -He is not here. -Then where? 559 00:55:57,857 --> 00:55:59,275 I do not know. 560 00:56:00,777 --> 00:56:02,112 I swear it. 561 00:56:02,654 --> 00:56:03,530 He has fled, 562 00:56:03,613 --> 00:56:05,573 and the Master of Whisperers with him. 563 00:56:05,699 --> 00:56:06,616 How convenient. 564 00:56:06,741 --> 00:56:09,369 I remained here when Aegon took the throne. 565 00:56:10,495 --> 00:56:12,372 I am no knight, I feared for my life. 566 00:56:13,581 --> 00:56:16,042 But I've done what I can, as the queen dowager can attest. 567 00:56:16,167 --> 00:56:17,377 She's not here either. 568 00:56:20,213 --> 00:56:24,926 I pledge fealty to Viserys' rightful heir, 569 00:56:25,010 --> 00:56:27,303 queen by blood and by oath. 570 00:56:33,810 --> 00:56:37,397 If the Usurper has fled, then we must take heads, as you well know, 571 00:56:37,522 --> 00:56:40,025 loath as I am to strike down a maester. 572 00:56:40,108 --> 00:56:41,693 You will kill me if you must. 573 00:56:43,862 --> 00:56:46,489 But I can offer you another who might give you better... 574 00:56:47,699 --> 00:56:49,159 satisfaction. 575 00:57:04,174 --> 00:57:05,717 We cannot escape this way. 576 00:57:17,145 --> 00:57:19,272 -Release them. -At once, my prince. 577 00:57:26,321 --> 00:57:28,615 -What has happened? -Orwyle's offered you up. 578 00:57:29,949 --> 00:57:33,078 Delightful to witness you turning on each other like spiders. 579 00:57:33,203 --> 00:57:36,664 This is her doing. Conniving little bitch. 580 00:57:36,790 --> 00:57:39,668 Keep talking and I'll relieve you of your cock before your head, 581 00:57:39,793 --> 00:57:40,877 just for the fun of it. 582 00:57:41,002 --> 00:57:42,629 If you would, my prince. 583 00:57:45,673 --> 00:57:48,301 A gift for you 584 00:57:48,426 --> 00:57:49,928 if you ever returned. 585 00:57:51,137 --> 00:57:53,181 From Lord Larys Strong. 586 00:58:49,154 --> 00:58:51,740 Lord Merryweather and Lady Fell, 587 00:58:51,865 --> 00:58:54,242 imprisoned for holding to their oaths, Your Grace. 588 00:58:55,952 --> 00:58:58,663 -Ah, Lady Fell. -My queen. 589 00:58:58,747 --> 00:59:00,874 Lord Merryweather. You have my gratitude. 590 00:59:03,001 --> 00:59:04,919 The Master of Laws, 591 00:59:05,003 --> 00:59:06,838 who plotted with the Usurper. 592 00:59:06,921 --> 00:59:09,090 You will hang for this! 593 00:59:09,174 --> 00:59:10,884 If you do not burn. 594 00:59:11,760 --> 00:59:13,511 Who of your council is left alive? 595 00:59:14,721 --> 00:59:18,600 The rats in the Black Cells have grown uncommon big. 596 00:59:33,948 --> 00:59:36,284 No more than I expected. 597 00:59:52,133 --> 00:59:53,718 Kneel. 598 01:00:04,062 --> 01:00:06,564 I assume everyone else is dead. 599 01:00:10,235 --> 01:00:13,405 Aegon has fled, but our old friend can stand in his place. 600 01:00:19,244 --> 01:00:21,496 Just get it over with, will you? 601 01:00:24,874 --> 01:00:26,001 They're watching. 602 01:00:37,679 --> 01:00:40,807 If you wish to rule, show them you do not waver. 603 01:00:40,932 --> 01:00:42,600 I don't know if I can. 604 01:00:45,812 --> 01:00:46,980 Let Daemon do it. 605 01:00:50,942 --> 01:00:52,986 Spare me at least from being hacked at. 606 01:01:15,050 --> 01:01:17,510 If your father could see what it's come to... 607 01:01:18,470 --> 01:01:20,055 he would never have imagined it. 608 01:01:20,180 --> 01:01:21,556 Speak no more! 609 01:01:28,521 --> 01:01:31,650 In this moment, you will become queen. 610 01:02:11,231 --> 01:02:12,565 I did my best-- 611 01:02:37,465 --> 01:02:38,633 Tell my lady wife whatever-- 612 01:04:18,900 --> 01:04:19,901 Clear! 613 01:04:22,112 --> 01:04:23,071 Clear! 614 01:04:24,155 --> 01:04:25,573 Stand aside! 40721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.