All language subtitles for From.S04E10.If.A.Tree.Falls.In.The.Forest.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,068 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,172 --> 00:00:03,517 [SCREAMS] 3 00:00:03,620 --> 00:00:04,827 [UNNERVING MUSIC PLAYING] 4 00:00:04,931 --> 00:00:06,827 That thing I carried inside me, 5 00:00:06,896 --> 00:00:07,724 I still feel it. 6 00:00:08,172 --> 00:00:09,620 [SHRIEKS] 7 00:00:09,689 --> 00:00:11,068 Don't! 8 00:00:11,517 --> 00:00:12,965 I connected with that thing. 9 00:00:13,068 --> 00:00:14,379 I controlled it. 10 00:00:14,482 --> 00:00:16,068 I may finally have a way 11 00:00:16,206 --> 00:00:17,551 that I can fight back. 12 00:00:18,689 --> 00:00:22,034 Her heart rate is 19 beats per minute. 13 00:00:22,137 --> 00:00:22,965 That's impossible. 14 00:00:23,068 --> 00:00:25,103 Fatima shouldn't even be alive right now. 15 00:00:25,206 --> 00:00:26,896 [MUSIC FADES] [HEART RATE MONITOR BEEPING] 16 00:00:27,034 --> 00:00:28,724 Do you want to stay here, Henry? 17 00:00:28,827 --> 00:00:30,310 Yes, yes. [UNNERVING MUSIC RESUMES] 18 00:00:30,379 --> 00:00:33,379 You have to forcibly disconnect. 19 00:00:33,482 --> 00:00:35,000 You have to eliminate the anchor. 20 00:00:35,103 --> 00:00:37,344 So the doctor wants me to eliminate you 21 00:00:37,482 --> 00:00:39,000 to kill you? No. 22 00:00:39,103 --> 00:00:40,068 He's not real. 23 00:00:40,206 --> 00:00:42,275 How could I, even if I wanted to? 24 00:00:42,724 --> 00:00:43,931 The dream is going to provide you 25 00:00:44,034 --> 00:00:45,413 with everything that you need. 26 00:00:45,517 --> 00:00:46,758 You just need to accept it isn't real. 27 00:00:46,862 --> 00:00:48,068 But how can I do that? 28 00:00:48,172 --> 00:00:49,379 [THUDS] 29 00:00:50,344 --> 00:00:51,724 SOPHIA: Do you know who I really am? 30 00:00:54,137 --> 00:00:54,827 [MUSIC DARKENS] 31 00:00:54,896 --> 00:00:56,172 ELGIN: The girl in the background, 32 00:00:56,275 --> 00:00:57,482 she looks just like you. 33 00:00:57,586 --> 00:00:59,551 That's because it is me. 34 00:01:01,137 --> 00:01:02,413 We are standing 35 00:01:02,517 --> 00:01:04,275 right above the cavern 36 00:01:04,379 --> 00:01:05,620 those bones are buried in. 37 00:01:05,724 --> 00:01:07,413 You want to cut down the tree? 38 00:01:07,482 --> 00:01:09,137 I want to pull it up by the roots. 39 00:01:09,241 --> 00:01:12,724 Once you pull out that tree, it's like opening a window. 40 00:01:12,793 --> 00:01:15,413 Talismans or not, those things are coming inside. 41 00:01:16,172 --> 00:01:19,000 Whoever's in that tunnel is going to get slaughtered. 42 00:01:19,103 --> 00:01:21,034 Once the bones are out of the ground, 43 00:01:21,448 --> 00:01:22,758 they'll keep the chamber safe. 44 00:01:22,862 --> 00:01:24,241 And then we get them out with the ladder 45 00:01:24,344 --> 00:01:27,448 that they're putting together at the, uh, diner. 46 00:01:28,275 --> 00:01:29,689 The Bottle Tree, are you pulling it down? 47 00:01:29,793 --> 00:01:31,689 We need to make sure that we can get our people 48 00:01:31,793 --> 00:01:32,793 out of the tunnel safely. 49 00:01:32,896 --> 00:01:35,034 No, you can't-- you can't do this. 50 00:01:35,103 --> 00:01:36,172 You can't. 51 00:01:36,275 --> 00:01:37,862 I'm going to stop you. 52 00:01:37,965 --> 00:01:39,206 No! Come-- 53 00:01:39,310 --> 00:01:41,413 No, no! I'm trying to help you! 54 00:01:41,482 --> 00:01:42,965 BOYD: I know! VICTOR: I'm trying to help! 55 00:01:43,103 --> 00:01:44,586 It needs to be only me and Jade. 56 00:01:44,689 --> 00:01:45,413 What? 57 00:01:45,896 --> 00:01:47,793 We're the ones who failed to save those children. 58 00:01:47,896 --> 00:01:49,034 Look at the talisman. 59 00:01:49,137 --> 00:01:50,586 Who do you think those people are? 60 00:01:50,689 --> 00:01:52,310 We only get to do this once. 61 00:01:52,413 --> 00:01:56,758 And I think here, in this place, the way that we do this matters. 62 00:01:57,482 --> 00:01:58,413 They're in the chamber. 63 00:01:58,482 --> 00:01:59,931 Let's get that truck into position. 64 00:02:00,413 --> 00:02:01,862 On the next signal we go. 65 00:02:02,206 --> 00:02:03,344 JADE: [GRUNTS] 66 00:02:03,482 --> 00:02:04,724 Oh, Jesus. 67 00:02:07,655 --> 00:02:08,793 [MUSIC INTENSIFIES] 68 00:02:08,896 --> 00:02:09,862 Jade. 69 00:02:11,034 --> 00:02:13,689 CREATURE: You know, you really shouldn't be doing that. 70 00:02:14,482 --> 00:02:15,689 [MUSIC CONCLUDES] 71 00:02:16,551 --> 00:02:17,413 [TENSE MUSIC PLAYING] 72 00:02:17,517 --> 00:02:18,862 JADE: No, no, Tabitha. 73 00:02:19,448 --> 00:02:21,034 Hey, stay with me. 74 00:02:21,172 --> 00:02:22,137 We're almost there. 75 00:02:27,172 --> 00:02:28,241 Tabitha. 76 00:02:28,310 --> 00:02:29,517 Here. 77 00:02:31,586 --> 00:02:33,034 Come on, come on, come on, come on. 78 00:02:33,137 --> 00:02:34,034 Come on. 79 00:02:35,103 --> 00:02:35,931 Come on. 80 00:02:36,862 --> 00:02:37,689 Dad? 81 00:02:37,827 --> 00:02:39,724 Just give 'em a moment, okay? 82 00:02:40,862 --> 00:02:42,310 It's just they've been down there a while. 83 00:02:42,413 --> 00:02:43,724 BOYD: Just! Okay. 84 00:02:47,655 --> 00:02:48,689 All right. 85 00:03:00,896 --> 00:03:01,862 TABITHA: Oh, Jesus. 86 00:03:02,206 --> 00:03:04,551 Don't think about what they are. Just put them in the bag. 87 00:03:04,655 --> 00:03:05,793 Okay. 88 00:03:09,758 --> 00:03:10,758 You guys, come! 89 00:03:10,862 --> 00:03:11,862 Get the rope ladder ready. Okay, okay. 90 00:03:11,965 --> 00:03:14,000 That chamber down there becomes vulnerable 91 00:03:14,068 --> 00:03:16,034 as soon as that tree starts to give. 92 00:03:16,103 --> 00:03:17,241 Okay. 93 00:03:17,379 --> 00:03:19,758 What's plan B if we can't pull the tree out? 94 00:03:20,517 --> 00:03:22,000 There is no plan B. 95 00:03:22,620 --> 00:03:25,827 [BONES CLATTER] [MUSIC RISES] 96 00:03:26,620 --> 00:03:28,758 We should signal them to pull the tree. 97 00:03:28,862 --> 00:03:29,862 Not yet. 98 00:03:29,931 --> 00:03:30,896 Why? 99 00:03:32,275 --> 00:03:33,862 Because the second that rope ladder drops, 100 00:03:33,931 --> 00:03:36,275 you need to be ready to go up with the bones. 101 00:03:39,586 --> 00:03:41,344 What do you mean? What are you talking about? 102 00:03:41,413 --> 00:03:42,551 The bones have to go up last. 103 00:03:42,862 --> 00:03:45,000 They're the only thing protecting the chamber once the tree's out. 104 00:03:45,068 --> 00:03:46,206 I lied. 105 00:03:47,379 --> 00:03:48,931 There's nothing protecting the chamber 106 00:03:49,034 --> 00:03:49,862 once the tree's out. 107 00:03:49,965 --> 00:03:51,896 These bones won't stop them from coming in. 108 00:03:52,034 --> 00:03:53,517 What? No, no, you told me-- 109 00:03:53,586 --> 00:03:55,344 If Boyd realized it wasn't safe, 110 00:03:55,413 --> 00:03:56,551 he would've scrubbed the whole thing. 111 00:03:56,655 --> 00:03:58,068 I couldn't let that happen. 112 00:03:58,206 --> 00:03:59,206 God damn it, Jade. 113 00:03:59,275 --> 00:04:00,551 You need to finish this. 114 00:04:00,655 --> 00:04:02,724 You need to break this fucking cycle. 115 00:04:03,620 --> 00:04:06,000 You go up the rope ladder with both these bags. 116 00:04:06,896 --> 00:04:07,965 I promise you, 117 00:04:08,068 --> 00:04:10,413 I will slow them down long enough for you to get out. 118 00:04:10,482 --> 00:04:12,103 Jade, please don't do this. JADE: Look... 119 00:04:12,172 --> 00:04:13,241 No. 120 00:04:13,344 --> 00:04:14,827 Your children deserve to go home. 121 00:04:14,965 --> 00:04:15,827 [BAG ZIPS] 122 00:04:15,965 --> 00:04:17,241 [HEROIC MUSIC PLAYING] 123 00:04:17,344 --> 00:04:19,172 Jade. No. No. 124 00:04:19,689 --> 00:04:21,896 Jade. No, please don't do this. 125 00:04:22,344 --> 00:04:23,517 Don't do this. 126 00:04:23,620 --> 00:04:24,965 You know, I'm glad it was you. 127 00:04:26,655 --> 00:04:28,275 If I had to spend all those lifetimes 128 00:04:28,379 --> 00:04:29,551 with anyone... 129 00:04:31,413 --> 00:04:32,689 I'm glad it was you. 130 00:04:34,896 --> 00:04:36,000 [STATIC BUZZES] 131 00:04:36,137 --> 00:04:37,275 Hey, that's it. Start the truck. 132 00:04:37,379 --> 00:04:38,379 Go. Okay. 133 00:04:38,448 --> 00:04:39,344 Let's go. 134 00:04:39,482 --> 00:04:40,620 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 135 00:04:40,689 --> 00:04:42,241 There has to be another way. There isn't. 136 00:04:42,344 --> 00:04:44,655 [ENGINE REVS] 137 00:04:46,655 --> 00:04:50,586 [TREE ROOTS CRUNCHING] 138 00:04:50,689 --> 00:04:52,551 [ENGINE REVS] 139 00:04:56,517 --> 00:04:58,862 [TREE ROOTS CRUNCHING] 140 00:05:02,241 --> 00:05:03,689 Give it more! 141 00:05:03,793 --> 00:05:05,862 We gotta get that thing down now! Go! 142 00:05:09,620 --> 00:05:10,724 [MUSIC DARKENS] 143 00:05:10,862 --> 00:05:12,034 Oh, Jesus. 144 00:05:15,413 --> 00:05:17,379 [ENGINE REVS] 145 00:05:17,482 --> 00:05:18,241 Come on. 146 00:05:18,586 --> 00:05:19,724 Here we go. Get ready. Come on. Come on. 147 00:05:19,827 --> 00:05:20,896 Come on. 148 00:05:25,344 --> 00:05:26,379 It's nice. 149 00:05:26,896 --> 00:05:28,793 All of us being together again. 150 00:05:29,206 --> 00:05:30,655 [BREATHES HEAVILY] 151 00:05:30,758 --> 00:05:32,034 [ENGINE REVS] 152 00:05:41,448 --> 00:05:42,448 [GROANS] 153 00:05:42,551 --> 00:05:44,068 [MUSIC FALLS] 154 00:05:46,137 --> 00:05:47,827 TABITHA: They can't come into the light, Jade. 155 00:05:47,896 --> 00:05:49,413 They can't come into the light. 156 00:05:51,068 --> 00:05:52,172 [ENGINE REVS] 157 00:05:52,275 --> 00:05:53,413 BOYD: [YELLS] 158 00:05:53,689 --> 00:05:55,103 Wait. Grab that ladder! Come on! 159 00:05:55,448 --> 00:05:56,517 Let's go. Go. 160 00:05:56,620 --> 00:05:57,482 Hey! 161 00:05:57,551 --> 00:05:58,551 [URGENT MUSIC PLAYING] 162 00:05:58,655 --> 00:05:59,862 Tabitha! 163 00:06:00,172 --> 00:06:01,413 Jade! 164 00:06:06,448 --> 00:06:07,793 Tabitha! Jade! 165 00:06:08,310 --> 00:06:09,586 You okay? 166 00:06:09,724 --> 00:06:10,586 Jade. 167 00:06:10,724 --> 00:06:12,206 Get that ladder down here! 168 00:06:12,275 --> 00:06:13,413 Yeah, now. 169 00:06:18,689 --> 00:06:20,379 Gimme that! Give it to me! 170 00:06:20,758 --> 00:06:22,275 We're both getting outta here. 171 00:06:24,068 --> 00:06:25,034 That's it. 172 00:06:25,137 --> 00:06:26,344 Go. Okay. 173 00:06:26,448 --> 00:06:27,310 Go. Come on. 174 00:06:27,931 --> 00:06:30,103 One step at a time. Don't look down. 175 00:06:32,965 --> 00:06:34,896 That's it. BOYD: Keep climbing. Come on. 176 00:06:34,965 --> 00:06:37,103 You got it, Tabitha. You're almost there! 177 00:06:38,034 --> 00:06:39,689 Keep climbing! Is it secure? It's secure. 178 00:06:39,793 --> 00:06:42,344 You got it? All right, keep climbing. Come on. 179 00:06:48,448 --> 00:06:49,517 [MUSIC RISES] 180 00:06:51,448 --> 00:06:52,827 TABITHA: [YELPS] 181 00:06:53,862 --> 00:06:55,275 Tabitha! Whoa. 182 00:06:55,379 --> 00:06:56,517 Are you okay? 183 00:06:57,000 --> 00:06:57,965 It's all right. 184 00:06:58,068 --> 00:06:59,655 Oh, Jade. It's all right. 185 00:06:59,758 --> 00:07:00,758 No! Hey! 186 00:07:00,862 --> 00:07:02,137 RANDALL: Shit! You okay? 187 00:07:02,206 --> 00:07:03,310 Tabitha! 188 00:07:03,413 --> 00:07:04,448 Hey! 189 00:07:04,517 --> 00:07:05,551 Jade! 190 00:07:05,655 --> 00:07:06,586 What the... 191 00:07:09,551 --> 00:07:10,793 [MUSIC FADES] 192 00:07:10,862 --> 00:07:12,862 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 193 00:07:23,000 --> 00:07:25,482 JADE: No, no, no, no, no. TABITHA: Oh, my God. 194 00:07:25,551 --> 00:07:27,034 What the fuck is happening? 195 00:07:27,344 --> 00:07:28,517 Boyd? 196 00:07:28,896 --> 00:07:29,862 I have no... 197 00:07:29,965 --> 00:07:31,206 [MUSIC RISES] 198 00:07:31,896 --> 00:07:34,103 Oh, no. No, no, no, no, no. 199 00:07:34,862 --> 00:07:36,034 Oh, my God. 200 00:07:37,551 --> 00:07:39,379 [RUBBLE PATTERS] 201 00:07:39,517 --> 00:07:41,689 [EARTHQUAKE RUMBLING] 202 00:07:46,965 --> 00:07:49,000 TABITHA: Oh, my God! [SCREAMS] 203 00:07:56,517 --> 00:07:57,862 [MUSIC CONCLUDES] 204 00:07:57,965 --> 00:08:00,275 ["QUE SERA, SERA" PLAYING] 205 00:08:07,344 --> 00:08:12,068 ♪ When I was just a little boy ♪ 206 00:08:12,137 --> 00:08:16,517 ♪ I asked my father What will I be? ♪ 207 00:08:18,310 --> 00:08:22,620 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 208 00:08:23,379 --> 00:08:26,344 ♪ Here's what he said to me ♪ 209 00:08:27,586 --> 00:08:30,482 ♪ Que sera, sera ♪ 210 00:08:31,655 --> 00:08:35,344 ♪ Whatever will be, will be ♪ 211 00:08:36,310 --> 00:08:40,172 ♪ The future's not ours to see ♪ 212 00:08:41,172 --> 00:08:44,172 ♪ Que sera, sera ♪ 213 00:08:45,758 --> 00:08:49,172 ♪ What will be, will be ♪ 214 00:08:58,068 --> 00:09:02,758 ♪ Now I have children Of my own ♪ 215 00:09:02,862 --> 00:09:07,172 ♪ They ask their father What will I be? ♪ 216 00:09:09,068 --> 00:09:11,172 ♪ Will I be pretty? ♪ 217 00:09:11,689 --> 00:09:13,448 ♪ Will I be rich? 218 00:09:13,827 --> 00:09:17,172 ♪ I tell them tenderly ♪ 219 00:09:18,034 --> 00:09:21,241 ♪ Que sera, sera ♪ 220 00:09:22,068 --> 00:09:26,000 ♪ Whatever will be, will be ♪ 221 00:09:27,068 --> 00:09:31,103 ♪ The future's not ours to see ♪ 222 00:09:31,517 --> 00:09:34,413 ♪ Que sera, sera 223 00:09:36,517 --> 00:09:39,517 ♪ What will be, will be ♪ 224 00:09:41,517 --> 00:09:44,310 ♪ Que sera, sera ♪ 225 00:09:53,655 --> 00:09:55,344 [SONG FADES] 226 00:09:59,862 --> 00:10:01,344 [EARTHQUAKE RUMBLING] 227 00:10:02,862 --> 00:10:05,620 Hey! Hey! Hey! 228 00:10:06,137 --> 00:10:08,413 Let me out! Please! 229 00:10:08,517 --> 00:10:10,068 Please! Please! 230 00:10:10,172 --> 00:10:12,034 Okay, wait, just wait! Stop! Stop! Stop! 231 00:10:12,137 --> 00:10:13,172 No! No! It's holding! It's holding! 232 00:10:13,275 --> 00:10:15,379 We're safe here! [SHOUTS] 233 00:10:15,482 --> 00:10:16,620 What's happening? 234 00:10:16,689 --> 00:10:17,517 I know, I know! 235 00:10:17,620 --> 00:10:19,620 I told you not to pull down the tree! 236 00:10:19,689 --> 00:10:20,655 Why didn't you listen? 237 00:10:20,793 --> 00:10:22,827 [RUBBLE CRUMBLES] 238 00:10:26,758 --> 00:10:27,724 TABITHA: [SCREAMS] 239 00:10:28,689 --> 00:10:30,000 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 240 00:10:30,137 --> 00:10:31,586 [EXHALES DEEPLY] 241 00:10:31,655 --> 00:10:32,827 Oh, Jesus. 242 00:10:32,965 --> 00:10:34,275 Oh, no. 243 00:10:35,827 --> 00:10:38,000 Oh, no. No, no, no. 244 00:10:38,931 --> 00:10:40,172 Jade! Jade, over there! 245 00:10:40,275 --> 00:10:41,620 Come on. Let's go. JADE: Son of a bitch! 246 00:10:41,689 --> 00:10:42,896 TABITHA: Go! 247 00:10:43,413 --> 00:10:45,586 Come on, come on, let's go! Let's go! 248 00:10:45,655 --> 00:10:47,344 [MUSIC INTENSIFIES] 249 00:10:51,862 --> 00:10:53,931 Tabitha! Jade! 250 00:10:54,000 --> 00:10:55,862 CREATURE: [SHRIEKING] PATTY: [GASPS] 251 00:10:55,965 --> 00:10:58,000 We can't be out in the open like this, man. 252 00:10:58,103 --> 00:10:59,379 Tabitha! 253 00:11:00,000 --> 00:11:01,275 I'm gonna need you to answer! 254 00:11:01,413 --> 00:11:03,275 CREATURE: [SHRIEKING] 255 00:11:04,068 --> 00:11:05,137 BOYD: Jade! 256 00:11:05,862 --> 00:11:07,724 Tabitha, I need you to talk to me. 257 00:11:07,862 --> 00:11:08,931 Boyd, we gotta go. 258 00:11:09,068 --> 00:11:10,413 Get the chain from the truck. What? 259 00:11:10,551 --> 00:11:11,413 I'm going down there. 260 00:11:11,551 --> 00:11:13,172 You can't go down there. Get the fucking chain! 261 00:11:13,241 --> 00:11:15,034 No! No, no, we need to go. 262 00:11:15,137 --> 00:11:16,689 Please, we need to go now! Boyd! 263 00:11:16,758 --> 00:11:17,896 I am not losing them. 264 00:11:18,000 --> 00:11:20,241 If we don't leave now, we're gonna lose everybody. 265 00:11:20,931 --> 00:11:23,655 [SHRIEKING] 266 00:11:23,724 --> 00:11:25,689 Dad! We gotta go. Boyd! 267 00:11:25,758 --> 00:11:29,413 [SHRIEKING] 268 00:11:33,827 --> 00:11:34,655 Dad? BOYD: Fuck! 269 00:11:34,758 --> 00:11:36,103 - Boyd! - Dad! 270 00:11:36,241 --> 00:11:37,724 Everybody into the vehicles! Now! 271 00:11:37,827 --> 00:11:39,655 We gotta go. Go, go, go, come on! 272 00:11:39,758 --> 00:11:41,034 Go! Let's go! RANDALL: All right. 273 00:11:41,103 --> 00:11:43,206 Randall, help me get the chain off the truck! 274 00:11:43,275 --> 00:11:46,000 BOYD: Come on, come on! Get in the car! 275 00:11:46,103 --> 00:11:47,068 ACOSTA: Let's go! Get in the car! 276 00:11:47,172 --> 00:11:48,206 Get in the van! Now! 277 00:11:48,310 --> 00:11:50,068 BOYD: Patty! Patty! It's okay, it's okay. 278 00:11:50,172 --> 00:11:51,896 It's okay, Patty. Patty, go! 279 00:11:52,000 --> 00:11:53,034 Go! [GUNSHOT] 280 00:11:53,655 --> 00:11:55,620 [SCREAMS] KRISTI: Boyd, come on! 281 00:11:56,034 --> 00:11:57,034 [GUNSHOT] 282 00:11:57,103 --> 00:11:58,482 ELLIS: Quick! Get in! Let's go! Come on! 283 00:11:58,586 --> 00:11:59,793 ACOSTA: Kristi! Let's go! 284 00:12:00,655 --> 00:12:01,965 BOYD: Yeah, yeah. Boyd! 285 00:12:02,379 --> 00:12:04,551 It's okay. It's okay. Come on. Boyd! No! 286 00:12:05,206 --> 00:12:07,103 No, no, no. Go, go, go! 287 00:12:07,172 --> 00:12:09,482 Let's get out of here. Go! Come on. 288 00:12:18,206 --> 00:12:19,206 TABITHA: Come on, Jade. 289 00:12:19,310 --> 00:12:20,689 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 290 00:12:21,896 --> 00:12:22,862 TABITHA: Okay, go. 291 00:12:22,965 --> 00:12:23,793 Hurry. CREATURE: [SHRIEKING] 292 00:12:23,931 --> 00:12:25,448 JADE: Keep going! 293 00:12:25,586 --> 00:12:26,551 Oh, God. 294 00:12:27,000 --> 00:12:30,275 CREATURE: [SHRIEKING] 295 00:12:30,379 --> 00:12:32,379 Keep going. Keep going. 296 00:12:32,965 --> 00:12:35,689 [SNARLS, SHRIEKS] 297 00:12:38,103 --> 00:12:39,517 [MUSIC INTENSIFIES] 298 00:12:39,965 --> 00:12:41,103 JADE: Go. 299 00:12:41,172 --> 00:12:42,620 Go, go, go, go. 300 00:12:42,724 --> 00:12:43,448 [GRUNTS] 301 00:12:43,586 --> 00:12:44,655 JADE: Keep going. 302 00:12:45,172 --> 00:12:46,379 Oh, my God. 303 00:12:46,482 --> 00:12:47,310 No. 304 00:12:50,482 --> 00:12:51,586 Jade. 305 00:12:55,310 --> 00:12:56,586 JADE: No! 306 00:12:56,655 --> 00:12:57,724 God damn it! 307 00:12:58,172 --> 00:12:59,275 CREATURES: [SHRIEKING] 308 00:12:59,379 --> 00:13:00,413 TABITHA: Oh, my God. 309 00:13:01,241 --> 00:13:02,482 JADE: Fuck. 310 00:13:03,310 --> 00:13:05,137 [SNARLS] 311 00:13:11,000 --> 00:13:12,655 [RUBBLE CRUMBLES] 312 00:13:23,137 --> 00:13:24,206 [MUSIC CONCLUDES] 313 00:13:24,310 --> 00:13:26,206 PATTY: Hurry up, hurry up. They're coming. 314 00:13:26,310 --> 00:13:27,586 Hurry up, please! 315 00:13:27,689 --> 00:13:29,310 Hurry up! Hurry up! 316 00:13:29,379 --> 00:13:31,689 Boyd, you better shut her the fuck up back there! 317 00:13:31,827 --> 00:13:33,344 BOYD: Hey, look, everybody, easy. 318 00:13:33,482 --> 00:13:34,758 Okay? Take it easy. 319 00:13:34,862 --> 00:13:35,724 Listen. 320 00:13:35,862 --> 00:13:37,517 Take deep breaths, all right? 321 00:13:37,655 --> 00:13:38,862 Take deep breaths. 322 00:13:38,965 --> 00:13:39,758 You're gonna... 323 00:13:39,862 --> 00:13:41,241 We're almost back to town. We are-- 324 00:13:41,379 --> 00:13:43,758 It doesn't matter. We made things worse. 325 00:13:43,862 --> 00:13:46,172 We made this place angry. Now we're going to be punished. 326 00:13:46,241 --> 00:13:49,206 Just listen. Listen to me. We're going to be fine. 327 00:13:49,310 --> 00:13:51,000 You are a liar. 328 00:13:51,068 --> 00:13:52,172 You promised we'd go home. 329 00:13:52,310 --> 00:13:53,586 Patty. 330 00:13:53,689 --> 00:13:57,551 I can't. I can't do this. I don't want to be here anymore. 331 00:13:57,655 --> 00:13:59,241 BAKTA: Look out! Oh, what the fuck! 332 00:13:59,344 --> 00:14:01,689 SARA: [SCREAMING] 333 00:14:01,758 --> 00:14:04,724 [SNARLS] 334 00:14:04,793 --> 00:14:05,758 What the fuck! 335 00:14:05,862 --> 00:14:07,448 [SCREAMS] 336 00:14:08,206 --> 00:14:09,965 I can't! 337 00:14:10,103 --> 00:14:11,482 Hey, hey, you good? 338 00:14:13,793 --> 00:14:15,137 No, no, no! 339 00:14:15,275 --> 00:14:16,551 Patty! What the fuck? 340 00:14:16,655 --> 00:14:19,275 What the fuck is wrong with you? Huh? 341 00:14:19,379 --> 00:14:20,448 Are you fucking... 342 00:14:20,793 --> 00:14:22,068 PATTY: [SOBBING] BOYD: Don't you go anywhere near this shit. 343 00:14:22,172 --> 00:14:23,896 No! BAKTA: It's okay. 344 00:14:24,000 --> 00:14:25,034 Keep going! 345 00:14:25,137 --> 00:14:25,931 ACOSTA: Okay, I'm going. 346 00:14:26,034 --> 00:14:27,103 [SOBS] 347 00:14:27,206 --> 00:14:28,965 Just sit down! 348 00:14:29,103 --> 00:14:30,413 Keep going! ACOSTA: Okay. 349 00:14:30,896 --> 00:14:32,827 It's okay. PATTY: [SOBBING] 350 00:14:33,275 --> 00:14:34,793 Okay, we're okay, we're okay. 351 00:14:35,862 --> 00:14:37,482 FATIMA: Look, we need to do something. 352 00:14:38,482 --> 00:14:39,482 MARIELLE: We need to wait. 353 00:14:40,758 --> 00:14:42,310 And what happens if they don't come back? 354 00:14:42,448 --> 00:14:44,586 They're out there right now, in the woods. 355 00:14:44,655 --> 00:14:46,206 You wanna run outside and get yourself killed? 356 00:14:46,275 --> 00:14:48,068 Would that make you feel better? 357 00:14:51,931 --> 00:14:53,241 How are you so calm? 358 00:14:57,068 --> 00:14:58,241 I'm not. 359 00:14:58,758 --> 00:14:59,655 Okay, but right now, 360 00:14:59,758 --> 00:15:01,689 it is our job to hold our shit together. 361 00:15:02,103 --> 00:15:03,517 No. Fuck that. 362 00:15:05,000 --> 00:15:06,827 Wait, Fatima, wait. 363 00:15:06,931 --> 00:15:09,206 Stop, you are in no shape to go out there right now. 364 00:15:09,344 --> 00:15:10,827 Please! What shape am I in? 365 00:15:11,275 --> 00:15:14,034 You and Kristi have had me here this whole time doing puzzles. 366 00:15:14,137 --> 00:15:15,172 What's wrong with me? 367 00:15:15,275 --> 00:15:17,034 What are you not telling me? 368 00:15:17,172 --> 00:15:18,586 God, why won't you... 369 00:15:20,379 --> 00:15:22,000 [EERIE MUSIC PLAYING] 370 00:15:23,310 --> 00:15:24,517 MARIELLE: Fatima? 371 00:15:24,620 --> 00:15:26,758 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 372 00:15:27,206 --> 00:15:28,517 Hey, what's going on? 373 00:15:34,448 --> 00:15:36,034 MARIELLE: Fatima? He's coming. 374 00:15:43,034 --> 00:15:45,862 That thing I gave birth to. It's coming to the clinic. 375 00:15:53,275 --> 00:15:57,068 It's okay. We're okay. He can't get inside. We have... 376 00:15:57,586 --> 00:15:59,034 Oh, shit. [MUSIC INTENSIFIES] 377 00:15:59,172 --> 00:16:00,310 Where's the talisman? 378 00:16:00,379 --> 00:16:02,275 The quake must have knocked it off the wall. 379 00:16:02,413 --> 00:16:04,172 Where the fuck is the talisman? Where is... 380 00:16:04,241 --> 00:16:05,310 Marielle! 381 00:16:05,413 --> 00:16:06,862 There! FATIMA: Okay, get it. Get it. 382 00:16:06,931 --> 00:16:08,172 No. 383 00:16:10,068 --> 00:16:11,068 Marielle! 384 00:16:11,172 --> 00:16:12,586 Come on. Come on. 385 00:16:13,344 --> 00:16:14,896 Hurry! Come on. [GROANS] 386 00:16:15,034 --> 00:16:16,172 Hurry up! 387 00:16:16,241 --> 00:16:18,275 Marielle! Marielle! MARIELLE: Got it. 388 00:16:18,379 --> 00:16:19,551 FATIMA: [SCREAMS] 389 00:16:19,655 --> 00:16:21,241 Come on! In here! 390 00:16:26,620 --> 00:16:29,034 Here, hang the talisman with this! Hurry! 391 00:16:29,103 --> 00:16:30,620 [MUSIC RISES] 392 00:16:32,103 --> 00:16:33,413 FATIMA: [SCREAMS] 393 00:16:35,896 --> 00:16:37,206 Mother. 394 00:16:40,517 --> 00:16:41,862 [PANTS] 395 00:16:41,931 --> 00:16:43,241 Get the fuck out! 396 00:16:44,758 --> 00:16:45,620 Stop! 397 00:16:46,172 --> 00:16:47,206 [GASPS] 398 00:16:47,724 --> 00:16:49,758 [SHRIEKS] 399 00:16:49,896 --> 00:16:51,793 [SHRIEKS] 400 00:16:54,379 --> 00:16:56,586 [SHRIEKS] 401 00:17:02,103 --> 00:17:02,965 Interesting. 402 00:17:03,103 --> 00:17:04,724 MARIELLE: [PANTING] 403 00:17:14,344 --> 00:17:15,896 Stay away from me! No, please. 404 00:17:16,000 --> 00:17:17,172 I'm not going to hurt you. 405 00:17:17,310 --> 00:17:18,862 Tell me how to help you. 406 00:17:18,965 --> 00:17:20,137 I'm okay. 407 00:17:20,241 --> 00:17:21,827 I'll be fine. FATIMA: Okay. Here. 408 00:17:21,965 --> 00:17:23,482 Marielle, what do I do? 409 00:17:23,586 --> 00:17:25,413 Tell me what to do. Where's Kristi? 410 00:17:25,482 --> 00:17:28,000 I need to see Kristi. I know. I know. 411 00:17:29,241 --> 00:17:30,827 [MUSIC CONCLUDES] 412 00:17:39,275 --> 00:17:40,448 No, wait. 413 00:17:41,137 --> 00:17:42,103 No, what's that? 414 00:17:43,241 --> 00:17:44,620 No fucking way. 415 00:17:44,724 --> 00:17:45,965 No, go. ELLIS: Oh, shit. 416 00:17:46,103 --> 00:17:48,103 ELLIS: Shit, shit, shit. Okay, come on. 417 00:17:48,206 --> 00:17:49,413 Go! 418 00:17:53,413 --> 00:17:54,931 Everyone inside! 419 00:17:55,000 --> 00:17:56,379 No! Inside! 420 00:17:56,482 --> 00:17:58,965 No, no, no, no, no, no! Go! 421 00:17:59,068 --> 00:17:59,931 Mari! 422 00:18:00,000 --> 00:18:01,517 FATIMA: In here! 423 00:18:04,310 --> 00:18:05,517 [BREATHES SHAKILY] 424 00:18:07,275 --> 00:18:08,724 Baby, hey. Baby. 425 00:18:08,827 --> 00:18:10,034 [WEAKLY] I'm sorry. 426 00:18:10,137 --> 00:18:11,413 You don't have to be sorry. 427 00:18:11,517 --> 00:18:12,827 You're gonna be okay, okay? 428 00:18:12,896 --> 00:18:15,310 Hey, what do you need? My bag. It's in the lobby. 429 00:18:15,379 --> 00:18:16,551 Okay. 430 00:18:17,551 --> 00:18:19,724 I need you to stay with me, okay? 431 00:18:20,275 --> 00:18:21,241 It's bad. 432 00:18:21,344 --> 00:18:22,344 Kristi. 433 00:18:22,413 --> 00:18:24,034 KRISTI: Shh, shh, shh. 434 00:18:24,137 --> 00:18:25,172 I don't wanna go-- 435 00:18:25,241 --> 00:18:26,448 Shh, shh, shh. 436 00:18:26,551 --> 00:18:28,655 Hey, hey, just focus on me, okay? 437 00:18:28,758 --> 00:18:30,758 Just focus on me. I love you so much. 438 00:18:31,275 --> 00:18:32,206 Mari, please. 439 00:18:32,793 --> 00:18:34,206 Will you kiss me goodbye? 440 00:18:34,310 --> 00:18:35,275 Please? 441 00:18:35,862 --> 00:18:37,896 I need to kiss you goodbye, please. 442 00:18:46,275 --> 00:18:47,724 [SOBS SOFTLY] 443 00:18:52,551 --> 00:18:53,827 [SOMBER MUSIC PLAYING] 444 00:18:53,896 --> 00:18:54,862 No. 445 00:18:55,379 --> 00:18:56,517 No. 446 00:18:57,379 --> 00:18:58,517 No. 447 00:18:59,137 --> 00:19:00,379 [SOBS] 448 00:19:03,103 --> 00:19:04,965 No. I love you. 449 00:19:07,103 --> 00:19:08,448 I love you. 450 00:19:09,241 --> 00:19:12,137 I love you. [SOBS] 451 00:19:13,310 --> 00:19:15,241 I love you. 452 00:19:16,827 --> 00:19:17,827 [MUSIC FADES] 453 00:19:17,965 --> 00:19:20,379 Elgin, do you understand what I'm offering you? 454 00:19:22,310 --> 00:19:24,000 It's a chance to go home. 455 00:19:25,586 --> 00:19:27,413 To leave all of this behind you. 456 00:19:29,620 --> 00:19:31,413 Just like I did for Clara. 457 00:19:34,068 --> 00:19:36,620 Pretty soon this would all feel like a bad dream 458 00:19:36,724 --> 00:19:40,103 that fades a little more with each passing day. 459 00:19:40,965 --> 00:19:43,758 And all you would have to do is help me. 460 00:19:46,724 --> 00:19:47,965 Elgin. 461 00:19:50,103 --> 00:19:51,586 I understand. SOPHIA: And? 462 00:19:51,724 --> 00:19:53,379 [BREATHES DEEPLY] 463 00:19:56,068 --> 00:19:59,586 Don't look at her, look at me. 464 00:20:00,275 --> 00:20:02,000 [MENACING MUSIC PLAYING] 465 00:20:14,724 --> 00:20:16,793 Do you know why it's dark outside? 466 00:20:19,068 --> 00:20:21,655 It's because we're getting close to the end. 467 00:20:22,896 --> 00:20:25,241 It gets very messy at the end. 468 00:20:26,655 --> 00:20:29,000 I'm trying to spare you from that. 469 00:20:30,793 --> 00:20:31,965 Elgin. 470 00:20:35,413 --> 00:20:36,620 Honestly. 471 00:20:38,620 --> 00:20:40,965 Where do you think you're going? 472 00:20:42,724 --> 00:20:45,103 There's nowhere for you to hide. 473 00:20:48,931 --> 00:20:51,000 Give me your hands. 474 00:20:53,275 --> 00:20:55,655 Don't make me say it twice. 475 00:21:00,655 --> 00:21:03,413 I'm gonna ask you one last time. 476 00:21:05,344 --> 00:21:07,896 Would you like to accept my bargain? 477 00:21:14,310 --> 00:21:19,034 Precious Blood, Word of God, You are my eternal salvation. 478 00:21:19,931 --> 00:21:21,517 Lost in sin, You liberated me... [SIGHS] 479 00:21:21,586 --> 00:21:23,413 You people and your prayers. 480 00:21:24,068 --> 00:21:25,724 Treasure my feeble soul. 481 00:21:26,586 --> 00:21:27,724 I-- [CHOKES] 482 00:21:27,862 --> 00:21:29,689 [MUSIC INTENSIFIES] 483 00:21:29,827 --> 00:21:31,413 [GROANS] 484 00:21:31,517 --> 00:21:32,724 [GRUNTING] 485 00:21:34,275 --> 00:21:36,517 [GROANS] 486 00:21:36,655 --> 00:21:38,068 [YELPS] 487 00:21:43,000 --> 00:21:45,344 [SCREAMS] 488 00:21:49,448 --> 00:21:51,068 [EXHALES DEEPLY] 489 00:21:55,137 --> 00:21:58,241 [WHISPERS] Oh, look, the sun's back. 490 00:22:03,448 --> 00:22:04,517 Get rid of the body. 491 00:22:05,275 --> 00:22:06,310 How? 492 00:22:06,448 --> 00:22:07,379 It's not my problem. 493 00:22:08,689 --> 00:22:09,965 What happens next? 494 00:22:11,034 --> 00:22:14,827 Now I light the match and I watch it burn. 495 00:22:17,965 --> 00:22:19,965 I'll see you soon, Clara. 496 00:22:27,137 --> 00:22:28,586 [BREATHES DEEPLY] 497 00:22:28,689 --> 00:22:30,137 [MUSIC CONCLUDES] 498 00:22:39,689 --> 00:22:41,310 You okay, Henry? 499 00:22:43,379 --> 00:22:46,724 It turned dark in the middle of the day. 500 00:22:48,000 --> 00:22:49,482 Yeah, um... 501 00:22:50,758 --> 00:22:51,931 That's new. 502 00:22:54,896 --> 00:22:56,034 [SCOFFS] 503 00:22:56,586 --> 00:22:58,103 This can't be real. 504 00:22:59,482 --> 00:23:01,310 How can this be real? 505 00:23:01,413 --> 00:23:02,620 Henry, 506 00:23:03,137 --> 00:23:05,448 I think you need to go down to the sheriff's station, 507 00:23:05,517 --> 00:23:06,655 check on Victor. 508 00:23:06,793 --> 00:23:08,241 Make sure he's all right. 509 00:23:08,310 --> 00:23:09,655 Yeah. 510 00:23:11,206 --> 00:23:13,862 I'm just gonna, uh... 511 00:23:14,655 --> 00:23:18,172 straighten up here a bit first and... 512 00:23:20,965 --> 00:23:22,413 Want any help? 513 00:23:22,965 --> 00:23:25,103 I think I can manage. 514 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Okay. 515 00:23:27,068 --> 00:23:29,310 Just let me know if you need anything. 516 00:23:29,413 --> 00:23:30,379 Yeah. 517 00:23:35,965 --> 00:23:37,068 Donna? 518 00:23:37,620 --> 00:23:38,827 Yeah? 519 00:23:42,965 --> 00:23:44,551 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 520 00:23:45,034 --> 00:23:47,103 Why does Victor have bullets? 521 00:23:47,482 --> 00:23:51,206 Oh, he used to carry around a gun in his lunchbox. 522 00:23:51,689 --> 00:23:53,172 Boyd took it away. 523 00:23:53,827 --> 00:23:56,275 And where is it now? 524 00:23:57,068 --> 00:23:59,241 Down at the sheriff's station, I imagine. 525 00:24:02,758 --> 00:24:03,724 [EXHALES] 526 00:24:03,793 --> 00:24:06,620 Once you accept that it's a dream, 527 00:24:06,758 --> 00:24:07,758 the dream is going to provide you 528 00:24:07,862 --> 00:24:09,344 with everything that you need. 529 00:24:09,448 --> 00:24:10,482 DONNA: Henry? 530 00:24:11,448 --> 00:24:12,586 Henry? 531 00:24:15,241 --> 00:24:17,758 Go see your son. 532 00:24:18,241 --> 00:24:19,103 Yeah. 533 00:24:19,206 --> 00:24:21,103 DONNA: Okay? Yeah, sure. 534 00:24:27,689 --> 00:24:29,310 [MUSIC DARKENS] 535 00:24:36,275 --> 00:24:37,379 [MUSIC CONCLUDES] 536 00:24:48,275 --> 00:24:49,655 RANDALL: Where's everybody else? 537 00:24:50,103 --> 00:24:51,620 They went up to Colony House. 538 00:24:52,206 --> 00:24:55,000 Just came back to make sure you all got here okay. 539 00:24:56,137 --> 00:24:57,310 What happened? 540 00:25:02,241 --> 00:25:06,862 Marielle tried to defend me, but he just... 541 00:25:10,275 --> 00:25:12,206 And then what? [BREATHES DEEPLY] 542 00:25:13,827 --> 00:25:15,000 ELLIS: Fatima. 543 00:25:19,620 --> 00:25:20,551 He left. 544 00:25:22,827 --> 00:25:25,137 He just smiled at me and he left. 545 00:25:29,862 --> 00:25:30,655 [DOOR CLOSES] 546 00:25:30,758 --> 00:25:32,517 [BREATHES SHAKILY] 547 00:25:34,586 --> 00:25:35,517 You okay? 548 00:25:41,689 --> 00:25:42,931 Where's Kristi? 549 00:25:43,034 --> 00:25:45,379 She... She's in the... 550 00:25:51,586 --> 00:25:52,827 [KNOCKING ON DOOR] 551 00:25:53,379 --> 00:25:54,310 BOYD: Kristi? 552 00:25:54,931 --> 00:25:56,137 [KNOCKING ON DOOR] 553 00:25:58,413 --> 00:25:59,379 BOYD: Kristi. 554 00:25:59,482 --> 00:26:00,931 [KNOCKING ON DOOR] 555 00:26:16,413 --> 00:26:17,517 I... 556 00:26:17,586 --> 00:26:18,448 I... 557 00:26:22,482 --> 00:26:23,689 I... 558 00:26:24,965 --> 00:26:26,034 Hey, Kristi. 559 00:26:26,137 --> 00:26:27,379 KRISTI: [SOBBING SOFTLY] 560 00:26:29,896 --> 00:26:31,517 BOYD: Okay, okay. [SOBS] I don't... 561 00:26:31,586 --> 00:26:33,206 Okay. Okay. 562 00:26:33,896 --> 00:26:35,793 [SOBS] Okay. You're gonna be okay. 563 00:26:39,172 --> 00:26:40,586 I'm right here. 564 00:26:41,103 --> 00:26:44,310 I'm right here. I'm right here. 565 00:26:44,379 --> 00:26:46,034 [SOBS] 566 00:26:46,103 --> 00:26:47,413 I'm right here. 567 00:26:48,068 --> 00:26:52,000 [SOBS] 568 00:26:53,620 --> 00:26:54,379 Okay. 569 00:26:55,551 --> 00:26:58,206 [WAILS] 570 00:26:59,827 --> 00:27:01,862 [MUFFLED SOBBING] 571 00:27:06,344 --> 00:27:07,827 [EXPLOSION] 572 00:27:08,689 --> 00:27:11,482 [THUNDER RUMBLING] [LIGHTNING CRACKING] 573 00:27:17,137 --> 00:27:18,620 [LIGHTNING CRACKING] 574 00:27:18,724 --> 00:27:19,793 Jesus. 575 00:27:20,206 --> 00:27:23,517 [LIGHTNING CRACKING] [THUNDER RUMBLING] 576 00:27:31,482 --> 00:27:36,482 [LIGHTNING CRACKING] [THUNDER RUMBLING] 577 00:27:53,413 --> 00:27:57,517 [LIGHTNING CRACKING] [THUNDER BOOMING] 578 00:28:00,896 --> 00:28:02,448 What the fuck did we do? 579 00:28:13,689 --> 00:28:16,172 [INDISTINCT CHATTER] 580 00:28:17,896 --> 00:28:19,103 They're back! 581 00:28:20,310 --> 00:28:22,827 No, no, no! Stay on the porch. 582 00:28:38,413 --> 00:28:40,206 Get her inside. Where's Tabitha? 583 00:28:40,310 --> 00:28:41,655 It's all right. We didn't get it. 584 00:28:41,724 --> 00:28:43,827 If they're even alive, I don't know where they are. 585 00:28:43,931 --> 00:28:45,000 Where's Mom? 586 00:28:52,137 --> 00:28:53,758 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 587 00:28:54,896 --> 00:28:56,137 Julie? 588 00:28:58,551 --> 00:28:59,931 I don't know. 589 00:29:02,758 --> 00:29:05,000 Ethan! Ethan? Please! 590 00:29:08,965 --> 00:29:10,275 [MUSIC FADES] 591 00:29:11,172 --> 00:29:12,655 [HAUNTING MUSIC PLAYING] 592 00:29:22,965 --> 00:29:24,275 [MUSIC RISES] 593 00:29:30,551 --> 00:29:31,862 [MUSIC CONCLUDES] 594 00:29:35,758 --> 00:29:37,000 Boyd? 595 00:29:42,931 --> 00:29:44,068 Kenny? 596 00:29:46,379 --> 00:29:47,620 Victor? 597 00:29:51,517 --> 00:29:52,931 [OBJECTS CLATTER] 598 00:29:54,379 --> 00:29:56,241 [OBJECTS CLATTER] 599 00:30:04,689 --> 00:30:06,448 HENRY: [BREATHING HEAVILY] 600 00:30:19,172 --> 00:30:20,620 [DRAWER SQUEAKS] 601 00:30:21,482 --> 00:30:22,827 - KENNY: Henry. - Hey. 602 00:30:23,793 --> 00:30:24,758 Did you need something? 603 00:30:24,862 --> 00:30:26,862 No, I was just, uh, looking for Victor. 604 00:30:26,931 --> 00:30:28,827 Did you see the lightning? 605 00:30:29,689 --> 00:30:33,241 Yeah. It was kinda hard to miss. I gotta go. Sorry. See ya. 606 00:30:34,586 --> 00:30:35,482 [DOOR OPENS] 607 00:30:40,034 --> 00:30:41,275 [BREATHES SHAKILY] 608 00:30:45,206 --> 00:30:46,620 She's not coming back, is she? 609 00:30:50,586 --> 00:30:51,793 Ethan. 610 00:30:53,275 --> 00:30:54,896 Your mom and Jade were still in the-- 611 00:30:55,000 --> 00:30:55,793 [DOORS THUDDING] 612 00:30:56,310 --> 00:30:57,862 [EERIE MUSIC PLAYING] 613 00:30:59,310 --> 00:31:00,655 It's happening again! It's okay. 614 00:31:02,137 --> 00:31:03,241 [GASPS] 615 00:31:05,275 --> 00:31:06,517 [SCREAMS] 616 00:31:10,172 --> 00:31:11,689 DONNA: Go, go, go, go! JULIE: Ethan. 617 00:31:12,413 --> 00:31:13,586 Go, Ethan! 618 00:31:16,034 --> 00:31:17,103 [MUSIC FALLS] 619 00:31:17,172 --> 00:31:18,275 Ethan, stop. No. 620 00:31:18,344 --> 00:31:19,310 Mom promised she'd come back. 621 00:31:19,379 --> 00:31:21,275 She promised. I know. I know. 622 00:31:21,379 --> 00:31:23,172 She said she was going to get us home. 623 00:31:23,275 --> 00:31:24,379 And now she's gone. 624 00:31:24,517 --> 00:31:26,862 And Dad's gone. And soon you'll be gone. 625 00:31:27,000 --> 00:31:28,275 No. No. No. 626 00:31:28,379 --> 00:31:30,379 [SOFT MUSIC PLAYING] Everyone here is going to die. 627 00:31:30,517 --> 00:31:32,034 And I'm going to be here alone. 628 00:31:32,172 --> 00:31:33,275 But I can't-- No. 629 00:31:33,379 --> 00:31:34,413 I don't want to. No. 630 00:31:34,517 --> 00:31:35,862 You are not going to be alone. 631 00:31:36,000 --> 00:31:37,413 You will never be alone, Ethan. 632 00:31:37,517 --> 00:31:39,517 You're lying. That's what she said. 633 00:31:39,620 --> 00:31:40,827 I can't-- 634 00:31:40,931 --> 00:31:41,965 JULIE: Listen to me. 635 00:31:42,034 --> 00:31:45,206 Listen, we are gonna look out for each other, okay? 636 00:31:45,689 --> 00:31:48,172 You and me, we're gonna take care of each other. 637 00:31:49,068 --> 00:31:50,275 How? 638 00:31:54,344 --> 00:31:55,689 I don't know. 639 00:31:58,068 --> 00:31:59,724 But we're gonna figure it out together. 640 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Okay? 641 00:32:03,896 --> 00:32:05,068 Okay. 642 00:32:05,172 --> 00:32:06,655 Okay, come here. 643 00:32:06,758 --> 00:32:08,034 ETHAN: [SOBS] 644 00:32:19,724 --> 00:32:21,000 [MUSIC CONCLUDES] 645 00:32:26,344 --> 00:32:28,206 Hey. Hey. 646 00:32:31,620 --> 00:32:33,620 Not the kind of day we hoped for, was it? 647 00:32:34,344 --> 00:32:35,689 Victor was right. 648 00:32:36,275 --> 00:32:38,034 We never should have pulled that tree. 649 00:32:38,827 --> 00:32:40,137 So what are we gonna do now? 650 00:32:40,862 --> 00:32:42,034 BOYD: I don't know. 651 00:32:42,137 --> 00:32:43,344 Boyd? 652 00:32:46,379 --> 00:32:47,413 [DOOR CLOSES] 653 00:32:47,551 --> 00:32:48,655 We need to go back. 654 00:32:48,758 --> 00:32:51,379 BOYD: What? The bones are still down there. 655 00:32:51,448 --> 00:32:52,517 Look, we can't. No, no, no. 656 00:32:52,586 --> 00:32:53,551 You told people that those bones 657 00:32:53,620 --> 00:32:55,034 were the key to getting us out of here. 658 00:32:55,103 --> 00:32:57,206 We can't just stop now. We have to go back and get them. 659 00:32:57,310 --> 00:32:58,344 And do what? 660 00:32:58,448 --> 00:32:59,931 What? BOYD: Even if we had them, 661 00:33:00,034 --> 00:33:01,724 we don't know how to use them. 662 00:33:01,827 --> 00:33:04,000 The only people who knew anything about them went down 663 00:33:04,103 --> 00:33:06,206 into those tunnels and they didn't come out. 664 00:33:06,724 --> 00:33:09,310 This place got exactly what it fucking wanted. 665 00:33:09,448 --> 00:33:11,000 Is there any chance they survived? 666 00:33:11,379 --> 00:33:12,655 How, Kenny? 667 00:33:12,758 --> 00:33:14,448 There's one exit out of that chamber. 668 00:33:14,551 --> 00:33:15,827 One. 669 00:33:16,689 --> 00:33:19,000 If they were alive-- God damn it! 670 00:33:20,103 --> 00:33:22,275 If they were alive, they'd be here right now. 671 00:33:22,379 --> 00:33:23,482 No, we can't just give up. 672 00:33:23,586 --> 00:33:25,827 All right, then tell me how to move forward, okay? 673 00:33:26,310 --> 00:33:28,137 Please, anybody. 674 00:33:28,241 --> 00:33:29,275 Tell me. 675 00:33:30,310 --> 00:33:32,689 We just made the sun go down. 676 00:33:33,517 --> 00:33:34,620 We fucking tore a hole 677 00:33:34,724 --> 00:33:36,965 in the goddamn sky with lightning. 678 00:33:37,482 --> 00:33:39,482 Who the fuck even knows what that means? 679 00:33:40,172 --> 00:33:41,758 So what are we supposed to do 680 00:33:41,827 --> 00:33:44,068 that could possibly make anything better? Boyd. 681 00:33:44,137 --> 00:33:45,655 [STATIC CRACKLES] We lost three people today. 682 00:33:45,793 --> 00:33:46,965 Boyd. I'm not going back down. 683 00:33:47,103 --> 00:33:48,655 SARA: Boyd, stop! What? 684 00:33:49,413 --> 00:33:50,310 Listen. 685 00:33:50,413 --> 00:33:52,241 [STATIC CRACKLES] 686 00:33:54,620 --> 00:33:55,448 Are you... 687 00:33:55,551 --> 00:33:57,103 [CURIOUS MUSIC PLAYING] 688 00:33:57,965 --> 00:33:59,103 What the-- 689 00:33:59,586 --> 00:34:01,517 [STATIC CRACKLES, BUZZES] 690 00:34:02,344 --> 00:34:03,793 BOYD: Shit. 691 00:34:03,896 --> 00:34:05,034 You see that? 692 00:34:05,482 --> 00:34:07,724 [STATIC CRACKLES, BUZZES] 693 00:34:10,172 --> 00:34:11,310 Come on. 694 00:34:11,379 --> 00:34:12,689 [STATIC CRACKLES] 695 00:34:12,793 --> 00:34:14,310 [MUSIC FADES] 696 00:34:19,034 --> 00:34:21,137 JADE: [GROANING] Fuck! 697 00:34:22,862 --> 00:34:23,758 Fuck. 698 00:34:24,689 --> 00:34:26,413 That's it. The battery's dead. 699 00:34:27,655 --> 00:34:29,172 Do you think it went through? 700 00:34:30,206 --> 00:34:31,275 [SIGHS] 701 00:34:31,379 --> 00:34:33,379 Even if it did, they'd still have to find us. 702 00:34:34,172 --> 00:34:35,241 [SIGHS] 703 00:34:36,655 --> 00:34:38,551 I am so sorry. I never should have... 704 00:34:38,655 --> 00:34:40,034 No, no, no, no, no, no. Don't give up. 705 00:34:40,172 --> 00:34:41,103 Do you understand? 706 00:34:41,206 --> 00:34:42,517 We're not dying here. 707 00:34:45,620 --> 00:34:46,758 [SIGHS] 708 00:34:49,689 --> 00:34:51,517 [GRUNTS] 709 00:34:51,586 --> 00:34:52,931 JADE: It won't break. 710 00:34:56,655 --> 00:34:57,965 But we can dig. 711 00:34:58,758 --> 00:35:00,793 We dig until we get under them. 712 00:35:00,931 --> 00:35:02,137 It's worth a shot. 713 00:35:03,620 --> 00:35:05,793 [GRUNTS] All right. 714 00:35:09,275 --> 00:35:10,896 TABITHA: What you did back there, 715 00:35:11,586 --> 00:35:13,413 what you're willing to do, 716 00:35:14,965 --> 00:35:16,482 I just want to say thank you. 717 00:35:17,862 --> 00:35:19,620 Well, you know what they say. 718 00:35:19,724 --> 00:35:21,413 Women and children first. 719 00:35:25,551 --> 00:35:27,000 You're welcome. 720 00:35:32,448 --> 00:35:33,862 [BOTH GRUNT] 721 00:35:46,620 --> 00:35:48,000 Here we go. 722 00:35:50,482 --> 00:35:51,862 Okay, come on. 723 00:35:52,655 --> 00:35:54,103 Down. Watch your step. 724 00:36:01,827 --> 00:36:03,344 Easy now. Yeah. 725 00:36:09,689 --> 00:36:11,034 Are you gonna be okay? 726 00:36:11,482 --> 00:36:12,551 Yeah, I'll be fine. 727 00:36:13,413 --> 00:36:14,344 All right. 728 00:36:17,931 --> 00:36:19,000 Yeah, yeah. 729 00:36:27,965 --> 00:36:30,689 I'm gonna head down with her to the church. 730 00:36:31,137 --> 00:36:33,310 Anything you need, you understand? 731 00:36:33,379 --> 00:36:34,517 Yeah. 732 00:36:45,137 --> 00:36:46,275 Come. 733 00:36:47,000 --> 00:36:48,862 ELLIS: Why? Come, come. 734 00:36:50,000 --> 00:36:51,344 We got a signal. 735 00:36:51,413 --> 00:36:52,517 What? FATIMA: What? 736 00:36:52,620 --> 00:36:53,793 Yep. 737 00:36:54,206 --> 00:36:57,103 From Tabitha and Jade's radio. 738 00:36:57,206 --> 00:36:58,517 So they're alive. 739 00:36:59,034 --> 00:37:00,413 We're going back to find out. 740 00:37:00,517 --> 00:37:02,310 You're going to the tunnels? Yeah. 741 00:37:02,448 --> 00:37:03,620 All right, I'm coming with you. 742 00:37:03,724 --> 00:37:04,896 I'm going by myself. 743 00:37:04,965 --> 00:37:06,620 I'm not risking anybody else's life today. 744 00:37:06,758 --> 00:37:07,965 No, Dad, what if they're hurt? 745 00:37:08,413 --> 00:37:09,793 I mean, how are you gonna carry both of them by yourself? 746 00:37:09,931 --> 00:37:10,620 I'll figure it out. 747 00:37:11,137 --> 00:37:13,310 Are you sure that signal even came from Jade and Tabitha? 748 00:37:13,448 --> 00:37:14,310 ELLIS: Exactly. Look, I mean, 749 00:37:14,413 --> 00:37:15,620 these things are smart, Dad, okay? 750 00:37:15,724 --> 00:37:17,724 What if they're just trying to bait you out there? 751 00:37:17,793 --> 00:37:19,379 I'm going with you. We're both going. 752 00:37:19,448 --> 00:37:20,758 All right, let's just everybody-- 753 00:37:20,862 --> 00:37:21,965 FATIMA: No, Boyd. 754 00:37:22,827 --> 00:37:24,379 I can feel them when they're close. 755 00:37:24,862 --> 00:37:25,517 What? 756 00:37:25,620 --> 00:37:26,758 [EERIE MUSIC PLAYING] 757 00:37:26,827 --> 00:37:29,000 I knew that thing was coming to the clinic. 758 00:37:30,965 --> 00:37:33,275 FATIMA: I sensed it before we saw it. 759 00:37:33,379 --> 00:37:36,931 If I'm down there with you, then maybe I can warn you. 760 00:37:44,620 --> 00:37:46,103 [MUSIC FADES] 761 00:37:50,620 --> 00:37:52,000 [UNNERVING MUSIC PLAYING] 762 00:37:53,241 --> 00:37:54,344 Hello? 763 00:37:56,206 --> 00:37:57,137 Is anyone here? 764 00:38:15,758 --> 00:38:17,034 [MUSIC CONCLUDES] 765 00:38:25,482 --> 00:38:27,000 [KNOCKING ON DOOR] 766 00:38:28,551 --> 00:38:29,862 VICTOR: Dad? 767 00:38:30,344 --> 00:38:31,482 Are you in there? 768 00:38:31,965 --> 00:38:33,379 Yeah. 769 00:38:37,724 --> 00:38:38,862 Hey. 770 00:38:39,827 --> 00:38:41,068 Today was scary. 771 00:38:42,103 --> 00:38:43,137 Yes. 772 00:38:43,206 --> 00:38:45,206 VICTOR: Nothing like that ever happened before. 773 00:38:47,206 --> 00:38:49,206 Why are you sitting in here all alone? 774 00:38:54,517 --> 00:38:56,344 Just thinking. 775 00:39:03,965 --> 00:39:05,620 Did I do something wrong? 776 00:39:07,827 --> 00:39:08,965 What? 777 00:39:16,172 --> 00:39:18,068 You were different before. You were happy. 778 00:39:20,241 --> 00:39:23,896 We dragged a bed in here so that we could be roommates. 779 00:39:24,034 --> 00:39:25,241 Yeah. 780 00:39:25,655 --> 00:39:26,551 And then I... 781 00:39:27,137 --> 00:39:29,448 I told you about the man in yellow. 782 00:39:32,137 --> 00:39:34,068 I showed you that picture and I... 783 00:39:36,448 --> 00:39:38,517 I ruined it. HENRY: No. 784 00:39:39,793 --> 00:39:40,931 Son, you... 785 00:39:41,034 --> 00:39:43,310 you didn't ruin it. 786 00:39:46,206 --> 00:39:47,241 [EXHALES] 787 00:39:47,724 --> 00:39:48,931 The problem is... 788 00:39:51,000 --> 00:39:52,689 it was never real. 789 00:39:52,793 --> 00:39:54,758 [SINISTER MUSIC PLAYING] 790 00:39:57,137 --> 00:39:58,413 Why do you have that? 791 00:40:01,724 --> 00:40:04,310 I've seen what's real, Victor. 792 00:40:04,931 --> 00:40:06,620 And I need to go back. 793 00:40:07,896 --> 00:40:09,517 You begged me 794 00:40:09,620 --> 00:40:11,103 to come back. 795 00:40:11,827 --> 00:40:13,517 You have a son. 796 00:40:14,758 --> 00:40:16,827 Victor, you were happy. 797 00:40:16,931 --> 00:40:18,241 Dad. 798 00:40:18,344 --> 00:40:20,206 Don't. Dad, something here has lied to you. 799 00:40:20,724 --> 00:40:22,448 I've been lying to myself... 800 00:40:22,551 --> 00:40:23,517 Dad. HENRY: ...all these years. 801 00:40:23,586 --> 00:40:24,551 Dad, please. 802 00:40:24,689 --> 00:40:26,103 It's time to stop. 803 00:40:28,275 --> 00:40:29,517 I'm so sorry. 804 00:40:29,586 --> 00:40:30,344 ETHAN: Victor! 805 00:40:30,448 --> 00:40:31,344 [MUSIC RISES] 806 00:40:31,413 --> 00:40:32,344 No! 807 00:40:32,413 --> 00:40:33,172 No! 808 00:40:33,275 --> 00:40:34,862 [MUSIC CONCLUDES] HENRY: [GASPING] 809 00:40:34,931 --> 00:40:37,068 Why are you doing this? [YELLS] 810 00:40:37,172 --> 00:40:38,379 You said that we'd be okay. 811 00:40:38,482 --> 00:40:39,827 You said that you would protect me. 812 00:40:39,931 --> 00:40:40,689 [GRAVE MUSIC PLAYING] 813 00:40:40,758 --> 00:40:42,517 Why did you come here 814 00:40:42,620 --> 00:40:43,482 and do this? 815 00:40:43,551 --> 00:40:44,517 I'm sorry. 816 00:40:44,620 --> 00:40:45,827 Why? 817 00:40:46,448 --> 00:40:47,448 Why? 818 00:40:48,068 --> 00:40:49,620 [DISCONCERTING MUSIC PLAYING] 819 00:41:10,655 --> 00:41:12,344 [MUSIC RISES] 820 00:41:23,103 --> 00:41:24,551 Did you get them? 821 00:41:28,448 --> 00:41:29,586 Good girl. 822 00:41:44,482 --> 00:41:45,344 [MUSIC FADES] 823 00:41:48,448 --> 00:41:49,551 BOYD: Okay. 824 00:41:50,620 --> 00:41:51,551 All right. 825 00:41:51,655 --> 00:41:52,620 So how does this work? 826 00:41:52,724 --> 00:41:54,103 [HESITATES] I'm not sure. 827 00:41:54,965 --> 00:41:56,586 It's a little different every time. 828 00:41:57,586 --> 00:42:00,137 Okay. Well, let's just all stay close together. 829 00:42:00,241 --> 00:42:02,862 If anything goes wrong down there, anything, 830 00:42:03,551 --> 00:42:04,931 you two run. 831 00:42:05,034 --> 00:42:08,000 You understand me? No questions, no arguments. 832 00:42:08,517 --> 00:42:09,689 Promise me. 833 00:42:10,620 --> 00:42:11,379 Promise. 834 00:42:14,034 --> 00:42:15,206 You? 835 00:42:17,448 --> 00:42:18,413 Okay. 836 00:42:20,068 --> 00:42:21,000 Hey. 837 00:42:22,034 --> 00:42:23,034 All right. 838 00:42:23,137 --> 00:42:24,551 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 839 00:42:25,241 --> 00:42:29,206 JADE: [GRUNTS] TABITHA: [BREATHES HEAVILY] 840 00:42:33,310 --> 00:42:35,206 Fuck. We can't do this with our hands. 841 00:42:35,344 --> 00:42:36,689 We need those goddamn shovels. 842 00:42:38,827 --> 00:42:40,241 We use the bones. 843 00:42:40,620 --> 00:42:41,413 What? 844 00:42:41,551 --> 00:42:43,172 Yeah, to dig. We can use the bones. 845 00:42:44,379 --> 00:42:46,655 If we don't move these bars, we're gonna die here. 846 00:42:53,758 --> 00:42:54,862 [MUSIC FADES] 847 00:42:55,896 --> 00:42:57,413 [EERIE MUSIC PLAYING] 848 00:43:09,344 --> 00:43:10,965 Stop. Stop. 849 00:43:15,931 --> 00:43:18,241 CREATURE: [SHRIEKING IN DISTANCE] 850 00:43:21,758 --> 00:43:23,448 [INHALES DEEPLY] 851 00:43:32,586 --> 00:43:34,448 All right. Come on. 852 00:43:44,931 --> 00:43:46,827 It's hard to believe this is real. 853 00:43:49,344 --> 00:43:51,448 These bones were actually children once. 854 00:43:51,551 --> 00:43:53,724 And that we were-- I know, I know. 855 00:43:54,241 --> 00:43:55,482 I know. 856 00:43:58,172 --> 00:43:59,620 [BONE SCRAPES] JADE: [GRUNTS] 857 00:44:11,931 --> 00:44:13,379 [TENDER MUSIC PLAYING] 858 00:44:37,931 --> 00:44:39,000 [INHALES SHARPLY] 859 00:44:39,689 --> 00:44:40,758 This was her. 860 00:44:42,517 --> 00:44:43,689 This was her. 861 00:44:44,862 --> 00:44:46,137 This was her. 862 00:44:48,620 --> 00:44:50,413 CREATURES: [SHRIEKING IN DISTANCE] 863 00:44:50,482 --> 00:44:51,896 Oh, fuck. 864 00:44:54,793 --> 00:44:57,551 CREATURES: [SHRIEKING IN DISTANCE] 865 00:44:58,862 --> 00:45:00,517 They know where they are. 866 00:45:00,586 --> 00:45:01,586 What? 867 00:45:01,896 --> 00:45:02,724 Creatures. 868 00:45:02,827 --> 00:45:04,620 They know where Jade and Tabitha are. 869 00:45:05,068 --> 00:45:06,068 We need to hurry. 870 00:45:06,172 --> 00:45:07,379 Come on. 871 00:45:12,137 --> 00:45:13,137 JADE: Fuck this. 872 00:45:13,241 --> 00:45:14,551 We need to get the fuck out of here. 873 00:45:14,689 --> 00:45:15,827 TABITHA: Jade, wait! 874 00:45:16,206 --> 00:45:17,034 [GRUNTS] 875 00:45:17,103 --> 00:45:19,724 You fucking piece of shit. 876 00:45:19,827 --> 00:45:20,551 Fuck! 877 00:45:21,068 --> 00:45:22,758 [THUDDING] You hear that? 878 00:45:22,862 --> 00:45:24,310 JADE: Fuck you! You fucking-- 879 00:45:24,413 --> 00:45:25,275 BOYD: Wait. Hey! 880 00:45:25,413 --> 00:45:26,655 JADE: I'm not gonna fucking die down here! 881 00:45:26,758 --> 00:45:28,241 You fucking piece of shit! 882 00:45:28,344 --> 00:45:29,379 BOYD: Jade! JADE: Boyd? 883 00:45:29,482 --> 00:45:32,413 BOYD: Hey! Boyd! Thank Jesus! Oh! 884 00:45:32,517 --> 00:45:33,448 Come on. BOYD: [GRUNTS] 885 00:45:33,793 --> 00:45:35,758 CREATURES: [SHRIEKING] FATIMA: They're getting close. 886 00:45:36,172 --> 00:45:37,482 Help me out, Boyd. 887 00:45:37,931 --> 00:45:38,965 Help me out. Come on. 888 00:45:39,068 --> 00:45:40,931 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 889 00:45:41,034 --> 00:45:42,862 [GRUNTS] [GRUNTS] 890 00:45:42,965 --> 00:45:44,379 FATIMA: Boyd! 891 00:45:45,241 --> 00:45:47,172 Hey, go to the back of the cell. 892 00:45:47,275 --> 00:45:49,034 Move, move. ELLIS: Yeah. Yeah. 893 00:45:52,344 --> 00:45:53,586 BOYD: All right. 894 00:45:57,896 --> 00:46:00,068 Hey. Okay. Come on. 895 00:46:00,172 --> 00:46:02,172 [GRUNTS] TABITHA: Okay. 896 00:46:03,034 --> 00:46:04,448 BOYD: Come on. TABITHA: Here, take it. 897 00:46:04,551 --> 00:46:05,655 Give it, give it. 898 00:46:06,137 --> 00:46:07,517 Take the bones. 899 00:46:08,379 --> 00:46:09,793 BOYD: Easy. Here we go. 900 00:46:09,931 --> 00:46:11,344 There you go. There you go. 901 00:46:11,482 --> 00:46:12,827 Take this. Jade. 902 00:46:13,620 --> 00:46:15,827 BOYD: No, easy. Okay. JADE: Okay. 903 00:46:16,310 --> 00:46:17,206 That's it. 904 00:46:17,482 --> 00:46:18,931 TABITHA: Give me, give me. BOYD: Come on. Come on. 905 00:46:19,034 --> 00:46:19,931 They're here. 906 00:46:20,000 --> 00:46:21,620 CREATURES: [SHRIEKING] 907 00:46:22,103 --> 00:46:24,000 You have to go. What? 908 00:46:24,137 --> 00:46:26,034 CREATURES: [SHRIEKING] 909 00:46:26,137 --> 00:46:27,482 I can buy you time. 910 00:46:27,586 --> 00:46:29,448 What the fuck are you talking about? 911 00:46:29,586 --> 00:46:31,241 Remember who I was. 912 00:46:32,137 --> 00:46:36,137 CREATURES: [SHRIEKING] 913 00:46:36,620 --> 00:46:37,862 [CLICKING] 914 00:46:41,724 --> 00:46:42,931 No. 915 00:46:53,103 --> 00:46:54,862 [SHRIEKS] 916 00:46:55,448 --> 00:46:56,965 Go. Go! 917 00:46:57,068 --> 00:46:58,724 No, wait. Wait. 918 00:46:58,827 --> 00:47:00,275 Hey. I said, let's go! 919 00:47:03,137 --> 00:47:04,793 Dad, no! I can't! Please! 920 00:47:04,862 --> 00:47:06,275 [SHRIEKS] 921 00:47:06,379 --> 00:47:07,758 ELLIS: Fatima, no! 922 00:47:07,862 --> 00:47:09,379 [SHRIEKS] 923 00:47:15,655 --> 00:47:16,931 [MUSIC CONCLUDES] 924 00:47:22,206 --> 00:47:23,724 Oh, look at you. 925 00:47:23,862 --> 00:47:24,896 All grown up. 926 00:47:25,000 --> 00:47:26,068 [DISCONCERTING MUSIC PLAYING] 927 00:47:26,206 --> 00:47:27,448 They have the bones. 928 00:47:27,551 --> 00:47:29,689 [EXHALES DEEPLY] But the Bottle Tree is gone. 929 00:47:31,655 --> 00:47:33,758 BOY IN WHITE: You're going to lose this time. 930 00:47:35,724 --> 00:47:37,724 I've always admired your optimism. 931 00:47:40,965 --> 00:47:42,206 I guess we'll see. 932 00:47:54,068 --> 00:47:55,172 [MUSIC FADES] 933 00:47:55,275 --> 00:47:56,655 [CLOSING THEME PLAYING] 934 00:48:37,862 --> 00:48:39,344 [MUSIC CONCLUDES] 55485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.