All language subtitles for Revolver-Rinko-2026-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:04:29,583 --> 00:04:30,049 Cut! 2 00:04:32,239 --> 00:04:32,948 Jamal... - Sir... 3 00:04:33,167 --> 00:04:34,878 Instead of "what is it beautiful girl?" 4 00:04:35,125 --> 00:04:37,698 Try singing "what is it dear girl?" 5 00:04:37,833 --> 00:04:39,643 "what is it dear girl?" fine... 6 00:04:40,708 --> 00:04:43,667 Moin brother, is it fine to change the lyric? 7 00:04:44,292 --> 00:04:47,542 No, Priyesh has already informed me about it. - Oh, I see... 8 00:04:47,713 --> 00:04:50,375 And director can be creative in these things. - Yeah. 9 00:04:50,495 --> 00:04:53,299 It's his work of art. - Yes, yes. 10 00:04:53,417 --> 00:04:56,458 Moreover, Auteur theory is more important in this situation. 11 00:05:00,625 --> 00:05:01,276 Rolling... 12 00:05:04,792 --> 00:05:08,096 Priyesh is a very talented person! - "What is it my dear girl?" 13 00:05:08,333 --> 00:05:11,083 And likewise our antagonist- Vijith Kakkodi! - "Why is my dear so late?" 14 00:05:11,198 --> 00:05:13,500 Vijith, the other one... - Which one? 15 00:05:13,760 --> 00:05:16,198 He'll surely go places in films. 16 00:05:21,299 --> 00:05:26,542 From the movie "Varshangal Poyathariyathe" we present the song "Ela kozhiyum shishirathil"... 17 00:05:26,768 --> 00:05:31,875 In 2012, we took midnight train to ernakulam... 18 00:05:32,086 --> 00:05:34,503 in search of a hero for Priyesh's script. 19 00:05:35,042 --> 00:05:38,362 In White Fort hotel, we met Fahad Faasil. 20 00:05:38,917 --> 00:05:41,208 It was during the shoot of "Chaapa Kurishu" (movie) 21 00:05:42,750 --> 00:05:45,917 When I started observing him, after Priyesh's narration... 22 00:05:46,250 --> 00:05:48,417 I thought that he was really interested. 23 00:05:49,125 --> 00:05:50,917 When Priyesh returned, he thought the movie was green lit and... 24 00:05:51,000 --> 00:05:54,901 posted a thanks note to his parents and relatives. 25 00:05:55,000 --> 00:05:56,625 Thus the whole village knew about it. 26 00:05:56,833 --> 00:05:59,875 Then his movies like Diamond Necklace and 22FK released. 27 00:06:00,292 --> 00:06:01,250 That was an omen. 28 00:06:01,375 --> 00:06:06,625 After that I saw Fahad Faasil was during the inauguration of a garment showroom in the market. 29 00:06:08,128 --> 00:06:11,000 There is a big list of stars, producers etc. 30 00:06:11,458 --> 00:06:15,448 to whom we narrated the story. However nothing clicked. 31 00:06:16,250 --> 00:06:21,708 So enraged at Fahad, we partnered with our album producer and started this barber shop. 32 00:06:23,417 --> 00:06:24,237 lower the volume. 33 00:07:09,536 --> 00:07:10,411 You're here? 34 00:07:10,505 --> 00:07:11,792 You don't have song competition today? 35 00:07:12,375 --> 00:07:14,750 Why didn't you attend, if you were aware of it? 36 00:07:14,917 --> 00:07:16,544 It was a grand success. - Please don't bother me. 37 00:07:16,750 --> 00:07:17,115 Promise. 38 00:07:21,125 --> 00:07:21,917 Jyotsna!? 39 00:07:22,000 --> 00:07:24,167 Yeah, your junior in college. 40 00:07:24,500 --> 00:07:26,521 April 8th is her marriage. 41 00:07:26,708 --> 00:07:28,458 You don't bother and be casual about it! 42 00:07:50,750 --> 00:07:51,458 Where is he? 43 00:07:51,667 --> 00:07:53,654 He went with his friend Sangharsh after having breakfast. 44 00:07:53,724 --> 00:07:55,125 It's almost lunch time, he'll be here soon. 45 00:08:31,591 --> 00:08:32,841 No... - Shit! 46 00:08:33,500 --> 00:08:35,927 The worst time for a power outage! 47 00:08:36,292 --> 00:08:37,544 It was a fight scene. 48 00:08:39,292 --> 00:08:42,036 Let me go home, mom already called me for lunch. 49 00:08:42,208 --> 00:08:43,232 Shall we have from here? 50 00:08:43,958 --> 00:08:47,443 No need. Mom will scold me for roaming around and eating in other's house. 51 00:08:50,818 --> 00:08:52,060 Shall we start? - Yes. 52 00:08:53,333 --> 00:08:55,208 Hey, are you coming to Elliot's? 53 00:08:55,958 --> 00:08:59,917 They have a new gaming arcade called Smash. 54 00:09:00,068 --> 00:09:04,708 It has a full blown, latest version of Ford. 55 00:09:05,905 --> 00:09:06,905 No. I'm not coming. 56 00:09:07,825 --> 00:09:10,083 Ian, they're calling you. You can go ahead. 57 00:09:10,667 --> 00:09:12,208 No mom, I'm not going anywhere. 58 00:09:18,865 --> 00:09:19,724 Ian... 59 00:09:20,231 --> 00:09:21,190 Ian... 60 00:09:33,792 --> 00:09:37,104 Mr Sangharsh, I have a doubt. - This guy! 61 00:09:37,375 --> 00:09:40,375 Look Mr Sravana Naguli... my name is S N Harsh 62 00:09:40,542 --> 00:09:42,667 Sankarathuveetil Nishchal's son Harsh! 63 00:09:42,796 --> 00:09:44,088 and not Sangharsh. 64 00:09:44,253 --> 00:09:45,792 However this sounds convenient. 65 00:09:45,893 --> 00:09:47,455 However my query is not that. - Then? 66 00:09:47,875 --> 00:09:50,625 Why is Ian often watching this 'Minnal Murali' (movie)? 67 00:09:50,784 --> 00:09:51,995 I'll explain it to you on the way. 68 00:09:53,958 --> 00:09:55,503 His dad was woking in middle East 69 00:09:55,792 --> 00:09:58,479 It was during his birthday that his dad returned on leave. 70 00:09:58,745 --> 00:10:01,417 They went out for dinner, in his dad bike. 71 00:10:01,620 --> 00:10:04,792 On the way, they got into an accident with a lorry. 72 00:10:04,958 --> 00:10:07,333 His dad passed away on the spot. 73 00:10:07,500 --> 00:10:10,125 Though his mom survived, she couldn't walk again. 74 00:10:10,417 --> 00:10:12,417 He didn't had any injuries. 75 00:10:12,583 --> 00:10:17,750 Then? - This was the last movie that they watched together. 76 00:10:19,292 --> 00:10:22,208 When he watches the movie, he feels the presence of his dad. 77 00:10:22,292 --> 00:10:25,049 That's why he often watches the movie. 78 00:10:25,333 --> 00:10:28,458 So after that incident, he became so dull. - Yeah. 79 00:10:29,042 --> 00:10:31,667 Poor boy, he is morally down. - Okay... 80 00:10:32,250 --> 00:10:34,362 I was not aware of this incident. 81 00:10:34,458 --> 00:10:38,250 That's because you only come here during vacation. 82 00:10:45,057 --> 00:10:46,581 These are all from that movie. 83 00:10:50,565 --> 00:10:53,307 See, after 26th he hasn't posted anything. 84 00:11:05,323 --> 00:11:06,635 Grandma... - Yes... 85 00:11:06,745 --> 00:11:11,088 Two years back, when I came here, we had a dog right? - Yeah. 86 00:11:11,174 --> 00:11:12,375 Keshu! - Yes... 87 00:11:12,667 --> 00:11:15,208 When he died, why did you call mom and started crying? 88 00:11:16,042 --> 00:11:17,417 That's because I was sad. 89 00:11:17,542 --> 00:11:19,250 You'll be sad if a dog died? 90 00:11:19,500 --> 00:11:22,083 Yeah, not only in the case of dog... 91 00:11:22,333 --> 00:11:27,292 If our close ones dies, whom we used to see daily, we'll obviously get sad. 92 00:11:27,500 --> 00:11:28,458 It will be unbearable. 93 00:11:28,792 --> 00:11:30,518 What if we buy another dog? 94 00:11:30,583 --> 00:11:31,823 How will that do any good? 95 00:11:32,133 --> 00:11:33,466 Can a new one replace the old one? 96 00:11:33,708 --> 00:11:36,417 He was with us since he was a puppy. 97 00:11:36,500 --> 00:11:38,159 It won't make sense to you. 98 00:11:38,625 --> 00:11:40,047 You go ahead and enjoy your play time. 99 00:11:46,000 --> 00:11:47,083 Hey, where are you off to? 100 00:11:47,208 --> 00:11:48,250 I want to go home. 101 00:11:48,417 --> 00:11:49,424 I have something to do. 102 00:11:49,825 --> 00:11:51,003 Where are you going, tell me. 103 00:11:55,432 --> 00:11:57,299 Hey, where are you going? I should leave now. 104 00:11:57,846 --> 00:12:02,487 You mentioned about Ian not being his old self, he's depressed etc. 105 00:12:02,760 --> 00:12:04,221 I have an idea. - What is it? 106 00:12:04,375 --> 00:12:07,083 Something that can help him recover. 107 00:12:08,125 --> 00:12:12,167 When I was studing in 6th grade, there was a kid named Aravind TK... 108 00:12:13,000 --> 00:12:15,667 He was also very pleasant like Ian. 109 00:12:15,958 --> 00:12:18,875 He didn't have a mom. Then something happened to his elder sister. 110 00:12:19,333 --> 00:12:22,292 Then he totally changed. He was livid with everyone. 111 00:12:23,042 --> 00:12:23,862 Like a psycho. 112 00:12:25,042 --> 00:12:26,583 Then he left my school. 113 00:12:27,083 --> 00:12:30,000 I tried to contact him however no use. 114 00:12:32,417 --> 00:12:35,198 I don't want another Aravind TK among our friends. 115 00:12:36,042 --> 00:12:36,487 Come with me. 116 00:12:53,820 --> 00:12:54,601 Come... - To where? 117 00:12:55,187 --> 00:12:55,805 Come on man. 118 00:13:03,323 --> 00:13:04,573 I told you I'm coming with you guys. 119 00:13:04,708 --> 00:13:05,542 It's not about that. 120 00:13:06,141 --> 00:13:07,578 Do you want to make a movie like Minnal Murali. 121 00:13:09,542 --> 00:13:10,844 Did you fell from the cycle? 122 00:13:11,917 --> 00:13:13,250 Hey, I'm serious... 123 00:13:13,430 --> 00:13:14,508 Have you heard about "Indiana Jones"? - Ian! 124 00:13:15,680 --> 00:13:16,958 Come and finish your lunch. - I'm coming... 125 00:13:17,539 --> 00:13:19,672 Come with us. You have your lunch later. 126 00:13:19,833 --> 00:13:21,542 It's a bit sensitive idea. 127 00:13:21,750 --> 00:13:24,344 So I need some privacy to discuss it. Come with me. 128 00:13:37,958 --> 00:13:41,500 Ok, have you heard about a movie called "Indiana Jones"? 129 00:13:42,208 --> 00:13:42,617 Yeah. 130 00:13:43,500 --> 00:13:45,023 It has a fan made version. 131 00:13:45,292 --> 00:13:46,906 A scene by scene adaptation. 132 00:13:47,042 --> 00:13:50,625 Even there is a documentary in Netflix about it. - Don't brag, Puli. 133 00:13:50,992 --> 00:13:53,070 Promise, you can check in Google also. 134 00:13:55,625 --> 00:13:56,833 It looks like a waste of time. 135 00:13:57,542 --> 00:13:58,359 Listen carefully. 136 00:13:59,042 --> 00:14:03,734 It was in '81/'82 that Indian Jones got released. 137 00:14:03,875 --> 00:14:08,133 In '89, three kids made a fan made version of the movie. 138 00:14:08,344 --> 00:14:11,828 Same story, same dialogues and similar locations... 139 00:14:11,906 --> 00:14:14,593 and that too, only with what was available to them. 140 00:14:14,758 --> 00:14:16,958 Three kids, just like us. - So? 141 00:14:17,292 --> 00:14:20,833 So, since he's so attached to Minnal Murali... 142 00:14:21,125 --> 00:14:22,875 So, I just thought of asking. 143 00:14:24,125 --> 00:14:25,992 Minnal Murali already got released, right? 144 00:14:26,292 --> 00:14:28,609 Hey, this Minnal Murali is our version. 145 00:14:30,667 --> 00:14:31,430 Hey, Puli... 146 00:14:33,039 --> 00:14:38,000 Making a movie's not a child play, we should have money, technicians etc. 147 00:14:39,167 --> 00:14:42,969 You don't worry about those things. I have a perfect person for the job! 148 00:14:43,167 --> 00:14:44,812 Who's that? - Just come with me. 149 00:14:50,542 --> 00:14:52,281 Uncle, shall I ask you something? 150 00:14:53,000 --> 00:14:53,758 Go ahead... 151 00:14:54,625 --> 00:14:57,958 When I was in school, my friends used to call me SVK Priyesh. 152 00:14:58,375 --> 00:15:00,086 "Sarva Vignana Kosham" (Encyclopedia) Priyesh! 153 00:15:02,437 --> 00:15:03,917 Are you capable of making a movie? 154 00:15:05,828 --> 00:15:08,437 Then, making 12 albums and 2 home movies is no joke! 155 00:15:11,542 --> 00:15:12,984 Can you make us a film? 156 00:15:13,708 --> 00:15:16,133 "us" as in? - Me, Ian and Sangharsh. 157 00:15:17,180 --> 00:15:20,250 We want to adapt Minnal Murali! 158 00:15:20,351 --> 00:15:21,859 Minnal Murali? - Yes! 159 00:15:22,000 --> 00:15:23,898 A scene by scene version. 160 00:15:24,375 --> 00:15:27,078 Everything will be same however we'll be acting in it. 161 00:15:34,344 --> 00:15:35,789 I can't laugh while having food. 162 00:15:35,875 --> 00:15:36,708 So you can't? 163 00:15:36,833 --> 00:15:39,292 I'm not crazy, to participate in your child's play. 164 00:15:45,289 --> 00:15:46,664 Seems like you don't want it. 165 00:15:48,125 --> 00:15:50,281 Grandma, I want fish. - I served everything on the table. 166 00:15:55,333 --> 00:15:58,557 Did he totally rejected our proposal? - Yeah. 167 00:15:59,333 --> 00:16:01,706 Will your uncle agree, if we offer some money? 168 00:16:01,958 --> 00:16:04,958 As far as I know him... 169 00:16:05,750 --> 00:16:09,135 if we offer cash, he might agree. 170 00:16:09,250 --> 00:16:12,924 How will we arrange the money? - Shall we check with Mehfil? 171 00:16:13,625 --> 00:16:16,417 Mehfil!? - Mehfil is actually very rich. 172 00:16:16,792 --> 00:16:19,448 His father is working in a big company in Bombay. 173 00:16:19,745 --> 00:16:22,250 He usually gets a good amount as pocket money itself. 174 00:16:23,083 --> 00:16:26,292 Have you seen his watch, it's G-shock! 175 00:16:26,500 --> 00:16:27,729 Let's try him once. 176 00:16:29,937 --> 00:16:33,729 If I gave 10,000 then I'm only left with 50,000. 177 00:16:34,875 --> 00:16:36,375 Then it's just 2,500 Rs. 178 00:16:37,520 --> 00:16:39,357 How will run the business? 179 00:16:42,669 --> 00:16:44,625 Hey, which model is your G-shock? 180 00:16:44,990 --> 00:16:47,583 This is not G-shock, it's C-shock! 181 00:16:47,779 --> 00:16:49,794 It has more features compared to G-shock. 182 00:16:49,974 --> 00:16:52,417 Did you notice it's colors? It has two colors. 183 00:16:52,849 --> 00:16:55,458 Then it's strap is in spider-man theme. 184 00:16:55,583 --> 00:16:57,667 Does anyone still buy G-shock? 185 00:16:57,718 --> 00:16:59,495 It is outdated guys! 186 00:17:00,000 --> 00:17:01,958 Here onwards, C-shock will be the trend! 187 00:17:03,418 --> 00:17:05,002 Can you lend us the money or not? 188 00:17:05,432 --> 00:17:07,518 That's what I told you, I have the money... 189 00:17:08,010 --> 00:17:10,151 which I kept aside to buy a playstation. 190 00:17:10,753 --> 00:17:14,112 Its for a noble cause. Okay, I will arrange. 191 00:17:18,226 --> 00:17:20,773 Will he agree? - He might! 192 00:17:26,922 --> 00:17:29,042 Okay, so if it's done in a professional way... 193 00:17:29,375 --> 00:17:31,167 with a decent pay... 194 00:17:32,218 --> 00:17:32,968 I'll consider it. 195 00:17:33,667 --> 00:17:34,351 Yes... 196 00:17:35,917 --> 00:17:38,867 Then, he's our producer. 197 00:17:39,258 --> 00:17:40,812 Mehfil Imthiyas Khan. 198 00:17:44,883 --> 00:17:47,042 His father is in Bombay. 199 00:17:47,167 --> 00:17:48,458 He's a bigshot. 200 00:17:48,555 --> 00:17:50,344 You don't have to boast about it. 201 00:17:55,167 --> 00:17:55,687 Then... 202 00:17:57,528 --> 00:17:58,778 how much are you offering? 203 00:17:59,000 --> 00:18:00,132 We'll give you... 204 00:18:02,328 --> 00:18:03,406 an amount of 2500 Rs! 205 00:18:07,734 --> 00:18:09,391 Look, he's surely in! - Get lost you... 206 00:18:11,458 --> 00:18:13,719 Dear, for 2500 Rs instead of shooting a movie... 207 00:18:14,012 --> 00:18:15,672 you can't go to theater with your family, with that amount. 208 00:18:16,292 --> 00:18:19,234 You guys will eat popcorn for 1000 Rs! - Get lost! 209 00:18:19,312 --> 00:18:21,167 Uncle! - 2500 bucks, my foot! 210 00:18:22,417 --> 00:18:23,125 Hey, watch... 211 00:18:23,500 --> 00:18:24,219 and smash 212 00:18:28,266 --> 00:18:29,555 Vijith, you can't play as you wish! 213 00:18:29,641 --> 00:18:32,336 You start to follow ground rules and get hold of your dhoti after stepping out. 214 00:18:33,101 --> 00:18:34,625 Your bloody ground rules! 215 00:18:34,815 --> 00:18:35,898 Hey... - Go and bring it. 216 00:18:35,958 --> 00:18:37,406 Go ahead and bring it. - My foot! 217 00:18:37,458 --> 00:18:38,180 Then let's stop the play. 218 00:18:39,113 --> 00:18:39,738 Heck! 219 00:18:42,387 --> 00:18:44,062 I've seen his tantrums. - Yeah. 220 00:18:44,510 --> 00:18:45,718 He'll bring it now. 221 00:18:48,838 --> 00:18:49,754 Hurry up man! 222 00:18:53,458 --> 00:18:55,516 Will you or won't you? - I won't! 223 00:18:59,166 --> 00:19:03,041 If you add 2000 Rs to your current plan. - That's what... 224 00:19:04,879 --> 00:19:08,039 In order to extend the subscription... - Yeah... 225 00:19:08,234 --> 00:19:11,526 I didn't get a single "like" for the past six months. - Oh... 226 00:19:11,687 --> 00:19:14,656 And for the "like"s that I gave, I'm not getting any response. 227 00:19:14,681 --> 00:19:15,719 Sir, it's not like that... 228 00:19:15,792 --> 00:19:17,208 What was your name? - Srilakshmi... 229 00:19:17,372 --> 00:19:18,437 Srilakshmi, okay... 230 00:19:18,697 --> 00:19:23,508 Srilakshmi, I've searched every profile in your matrimonial site. 231 00:19:23,743 --> 00:19:26,320 I can tell you the count of your total profiles. 232 00:19:26,345 --> 00:19:28,266 Sir, we have some new profiles in the site now. 233 00:19:28,333 --> 00:19:30,208 Listen, Srilakshmi... - Tell me sir... 234 00:19:30,469 --> 00:19:33,383 It feels good to talk to you. - Thank you sir. 235 00:19:33,583 --> 00:19:34,469 Are you married? 236 00:19:38,333 --> 00:19:38,750 Hello... 237 00:19:42,400 --> 00:19:44,211 Will you? - I won't! 238 00:19:57,848 --> 00:19:58,390 Hello sir... 239 00:19:58,565 --> 00:20:00,940 Hello Priyesh, I've been trying to reach you for a long time. 240 00:20:00,991 --> 00:20:02,077 Oh, sir I was sleeping. 241 00:20:02,219 --> 00:20:02,828 Okay, sorry. 242 00:20:03,617 --> 00:20:05,180 That barn in front of the house... 243 00:20:06,512 --> 00:20:08,195 That barn in front of my house!? 244 00:20:08,583 --> 00:20:10,833 Yeah, that should be relocated to back side of the house. 245 00:20:12,167 --> 00:20:12,641 backside!? 246 00:20:13,958 --> 00:20:15,781 Will do sir. - Okay 247 00:20:15,875 --> 00:20:17,042 Why do you want it? 248 00:20:17,542 --> 00:20:21,292 For the climax fight, this seems to be convenient. 249 00:20:21,958 --> 00:20:23,458 Fight? - Yes. 250 00:20:24,167 --> 00:20:27,750 Also, change the ventilator color from red to light blue. 251 00:20:30,375 --> 00:20:32,333 Sir, I think you dialled the wrong number. 252 00:20:33,375 --> 00:20:37,375 I'm the Priyesh who called for a meeting to narrate a story. 253 00:20:38,000 --> 00:20:40,351 So you're not art director Priyesh Chavakad? 254 00:20:41,682 --> 00:20:42,182 No. 255 00:20:42,797 --> 00:20:44,250 So you should've told it earlier itself. 256 00:20:45,187 --> 00:20:45,937 I... 257 00:20:54,792 --> 00:20:56,211 Uncle... - My god! 258 00:20:57,833 --> 00:20:59,667 You shouldn't follow me to every nook and corner. 259 00:20:59,917 --> 00:21:01,422 Then what else should I do? 260 00:21:03,958 --> 00:21:06,375 Listen, it's not as easy as it looks. 261 00:21:06,792 --> 00:21:08,633 A lot of things should fall in place. 262 00:21:09,172 --> 00:21:12,101 It'll need a lot of money, camera, technicians etc. 263 00:21:12,500 --> 00:21:13,958 Then there are a lot more things. 264 00:21:14,167 --> 00:21:17,958 That why I left that and opted to only be a writer. 265 00:21:18,125 --> 00:21:20,667 Uncle, you can do it! - My dear Puli! 266 00:21:21,172 --> 00:21:22,476 You better drop this idea. 267 00:21:22,917 --> 00:21:24,508 Else your dad is asking you to come over, right? 268 00:21:24,583 --> 00:21:26,500 You better go there and give me some peace of mind. - Uncle! 269 00:21:26,708 --> 00:21:27,234 WHAT? 270 00:21:27,292 --> 00:21:31,167 When Jeethu Jospeh called you by mistake you were disappointed, right? 271 00:21:31,583 --> 00:21:34,664 Is that the same way we feel, when you reject us? 272 00:21:35,726 --> 00:21:38,695 Uncle, before Ian's dad passed away... 273 00:21:38,734 --> 00:21:40,687 the last movie they watched together was Minnal Murali. 274 00:21:40,958 --> 00:21:43,266 That's why we wanted to make it's adaptation. 275 00:21:46,031 --> 00:21:48,851 And in movies, you're the only person we know. 276 00:21:50,762 --> 00:21:53,601 Then about me not going to my dad, is because you're here. 277 00:21:54,042 --> 00:21:55,719 You're more a jolly person than my dad. 278 00:21:56,167 --> 00:21:59,148 Though I never told you. - Are you guys not sleeping, it's really late! 279 00:21:59,343 --> 00:22:01,078 Let others sleep. 280 00:22:02,117 --> 00:22:03,828 Now you go to bed. We'll think about it. 281 00:22:04,542 --> 00:22:05,328 Are you thinking about it? 282 00:22:07,000 --> 00:22:08,414 Let's see. Now go and sleep. 283 00:22:12,648 --> 00:22:15,773 What we primarily need is a good producer! 284 00:22:18,083 --> 00:22:20,562 Guys, what I said on that day is not entirely true. 285 00:22:20,844 --> 00:22:23,333 I have 10,000 Rs with me. - Sit down! 286 00:22:25,458 --> 00:22:26,750 It's not easy as you think. 287 00:22:27,042 --> 00:22:28,792 A sum of 10,000 Rs means nothing. 288 00:22:29,125 --> 00:22:29,958 It'll be in lakhs. 289 00:22:30,323 --> 00:22:31,343 Can you guys arrange it? 290 00:22:33,708 --> 00:22:34,453 And about me! 291 00:22:35,500 --> 00:22:39,250 I'm dealing with my own financial trouble. 292 00:22:39,414 --> 00:22:41,622 Hey, can't you ask your uncle? 293 00:22:41,833 --> 00:22:45,719 Yes, let's ask our Dhamal uncle! - That won't work. 294 00:22:45,789 --> 00:22:48,109 Priyesh, you should put aside your ego. 295 00:22:48,469 --> 00:22:49,656 Can't you atleast try once? 296 00:22:49,750 --> 00:22:52,297 Ego, my foot! Even his kids don't like him 297 00:22:53,364 --> 00:22:54,364 He's not a nice person! 298 00:22:54,500 --> 00:22:56,458 You only think about starting our movie. 299 00:23:03,175 --> 00:23:05,859 You consume it with milk, honey or ghee. 300 00:23:06,565 --> 00:23:10,440 I usually have my saffron flower mixed in milk. 301 00:23:10,750 --> 00:23:13,023 Let's try this the same way. 302 00:23:14,208 --> 00:23:17,883 And company has two new limited edition products. 303 00:23:18,570 --> 00:23:21,208 Stimulus-2000, Pulsar-750 304 00:23:21,417 --> 00:23:23,648 I don't want those. Let it be natural. 305 00:23:24,721 --> 00:23:25,914 Hello... - Give it to him 306 00:23:27,062 --> 00:23:27,687 Hi... 307 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 I don't want this. 308 00:23:30,675 --> 00:23:33,351 Get me a glass of hot milk. - Okay, sure. 309 00:23:33,507 --> 00:23:36,343 Enough, this is enough. (in Hindi) - What? 310 00:23:36,997 --> 00:23:39,234 She's not North India. 311 00:23:39,583 --> 00:23:40,797 She's from Armenia. - Oh! 312 00:23:41,000 --> 00:23:46,258 There are two Russians also. They went out for shopping. 313 00:23:48,125 --> 00:23:49,898 Actually, how old are you? 314 00:23:50,254 --> 00:23:53,148 You got your payment of 7000 Rs, right? - Yeah. 315 00:23:53,333 --> 00:23:54,062 Then you can leave. 316 00:23:57,750 --> 00:23:58,305 Christy - Yes... 317 00:23:59,083 --> 00:24:00,917 Somebody is outside. - Yeah. 318 00:24:10,497 --> 00:24:12,289 Is Damodaran uncle at home? - Who? 319 00:24:12,625 --> 00:24:15,042 Damodaran uncle! 320 00:24:15,208 --> 00:24:16,695 Uncle? You mean Daman? 321 00:24:16,773 --> 00:24:20,742 Yes, he's our uncle. - Oh, he looks so cute. 322 00:24:20,917 --> 00:24:22,417 Christy, let them in. 323 00:24:22,792 --> 00:24:24,625 Okay. - She'll telling to come in. 324 00:24:25,542 --> 00:24:25,851 Hello... 325 00:24:26,726 --> 00:24:32,583 So you remember the way to this humble abode of your uncle, dear nephew... 326 00:24:33,833 --> 00:24:36,469 So, what's the reason for your visit? - Speak up. 327 00:24:36,572 --> 00:24:40,405 It's actually, we're planning to make a movie 328 00:24:40,500 --> 00:24:41,086 So we want... 329 00:24:41,815 --> 00:24:44,437 Movie as in cinema? - Yes... 330 00:24:44,625 --> 00:24:46,734 Are you capable of making a movie? 331 00:24:47,708 --> 00:24:49,969 Oh, now I get it. 332 00:24:50,083 --> 00:24:52,375 So now you need is a producer. 333 00:24:52,417 --> 00:24:54,101 Correct, he read our minds! 334 00:24:54,195 --> 00:24:57,219 And also you're interested in movies... 335 00:24:57,333 --> 00:24:59,930 No, I'm not at all interested in movies. 336 00:25:00,333 --> 00:25:04,906 The last movie that I saw was Bahubali or something. 337 00:25:05,083 --> 00:25:07,984 Uncle, this will be more awesome than Bahubali 338 00:25:08,333 --> 00:25:10,601 Still... He's directing, right? 339 00:25:11,180 --> 00:25:12,266 A washed up album director! 340 00:25:14,333 --> 00:25:18,906 Even though I not interested, however you travelled till here... 341 00:25:19,437 --> 00:25:23,047 You go ahead and book Rashmika Mandhana as heroine and... 342 00:25:23,421 --> 00:25:28,625 then I will invest 10 lakhs or 10 Crores. - That can be done. 343 00:25:29,612 --> 00:25:32,273 This is a low budget movie, only with kids. 344 00:25:32,573 --> 00:25:33,448 Then do one thing. 345 00:25:33,792 --> 00:25:37,609 Book Jhanvi Kapoor, she looks like a carved out sculpture. 346 00:25:37,711 --> 00:25:39,656 Then we'll fix that girl. - Come on man. 347 00:25:39,750 --> 00:25:40,195 You don't want to? 348 00:25:41,195 --> 00:25:44,917 Oh, did you get offended? Then do one thing... 349 00:25:45,320 --> 00:25:50,042 You make a movie on your own and spend the rest of the wealth that your father made. 350 00:25:51,062 --> 00:25:53,250 He's set out to make a movie. Useless! 351 00:25:53,719 --> 00:25:56,109 Uncle! - Are you happy now? 352 00:25:56,187 --> 00:25:59,211 He might've lost it momentarily. - Shut up, you're also involved in this. 353 00:26:05,000 --> 00:26:07,375 Ian, I'm also sad about your father's death. 354 00:26:07,667 --> 00:26:09,875 However I don't know any magic tricks bring back the dead. 355 00:26:10,458 --> 00:26:11,945 Make peace with the fact that he's no more. 356 00:26:12,458 --> 00:26:14,109 And also stop watching that movie so often, 357 00:26:30,792 --> 00:26:32,812 Ian, are you feeling cold? 358 00:26:33,208 --> 00:26:34,458 A bit... - A bit, right? 359 00:26:35,250 --> 00:26:38,453 So think about Spider-man and Superman who are only in their briefs. 360 00:26:38,708 --> 00:26:40,476 Papa, don't mock me. 361 00:26:41,172 --> 00:26:43,917 Hey, my dear Ian... - Yeah... 362 00:26:44,250 --> 00:26:48,083 Imagine if this Superman and Spider-man are not cartoons characters and... 363 00:26:48,270 --> 00:26:50,645 real human beings like us. - Okay... 364 00:26:51,198 --> 00:26:55,531 And you're thick friends with these superheroes... 365 00:26:56,375 --> 00:26:59,578 Then one day, they understand about your craze and... 366 00:27:01,141 --> 00:27:02,117 one of the superhero... 367 00:27:03,270 --> 00:27:05,594 for a day, only for one day... 368 00:27:06,833 --> 00:27:08,320 if he passes his superpowers to you... 369 00:27:09,305 --> 00:27:10,016 what will you do? 370 00:27:11,113 --> 00:27:12,530 I will... 371 00:27:14,167 --> 00:27:16,851 Then I would only like to have the power to teleport... 372 00:27:17,833 --> 00:27:20,167 Teleport? Okay, then... 373 00:27:20,625 --> 00:27:25,208 then I'll bunk my classes and teleport myself to where ever you are. 374 00:27:25,859 --> 00:27:26,703 That doesn't sound good. 375 00:27:27,125 --> 00:27:28,167 Don't you want to study? 376 00:27:28,273 --> 00:27:30,460 I want to however only when you're around. 377 00:27:32,750 --> 00:27:34,859 You'll only use the super powers to meet dad? 378 00:27:35,333 --> 00:27:36,594 No... - Then? 379 00:27:37,266 --> 00:27:40,422 I will take dad and mom to superheroes planet and... 380 00:27:40,645 --> 00:27:42,520 then I'll play with them. - Oh! 381 00:27:42,672 --> 00:27:46,375 Then I want to test the lightsaber of Darth vader. 382 00:27:46,708 --> 00:27:47,583 What is that? 383 00:27:49,648 --> 00:27:50,397 No need, you continue... 384 00:27:50,422 --> 00:27:55,758 Then I'll take you both around the outerspace and planets... 385 00:27:55,981 --> 00:27:57,481 and then return by night. 386 00:27:58,312 --> 00:28:01,520 Then? - If we have time, I'll visit Groot also. 387 00:28:02,378 --> 00:28:06,109 Like we used to visit our grandma and grandpa during vacation. 388 00:28:06,531 --> 00:28:07,875 Nice! 389 00:28:11,708 --> 00:28:13,539 Mom is calling for her superhero. 390 00:28:15,417 --> 00:28:15,789 Hello... 391 00:28:16,476 --> 00:28:18,312 Where are you both? - We're in outerspace. 392 00:28:18,664 --> 00:28:20,633 We're going to teleport. - So you don't need lunch? 393 00:28:20,703 --> 00:28:22,265 Isn't it? - Come soon. 394 00:28:23,547 --> 00:28:24,883 Over, over. - Over, over. 395 00:29:14,919 --> 00:29:16,141 Priyesh, stop there. 396 00:29:16,629 --> 00:29:17,963 It was you who took him today. 397 00:29:18,145 --> 00:29:20,117 So it's your responsibility to drop him here. 398 00:29:20,367 --> 00:29:21,578 You left him on the road. 399 00:29:22,078 --> 00:29:23,633 He was not alone. 400 00:29:23,984 --> 00:29:26,000 Yeah, poor boy and it was a unknown place. 401 00:29:26,531 --> 00:29:27,820 He took an auto to get here. 402 00:29:27,914 --> 00:29:29,695 Then it's fine. He's not a toddler anymore. 403 00:29:33,897 --> 00:29:34,891 Can't you stop this? 404 00:29:34,916 --> 00:29:36,692 Always watching vintage actors Prem Nazir and Jayabharathi! 405 00:29:37,289 --> 00:29:39,875 I'm watching in my phone, right? 406 00:29:40,210 --> 00:29:41,594 Then what's the problem? 407 00:29:42,851 --> 00:29:46,016 Not only Prem Nazir, I'll watch Sathyan sir as well. 408 00:29:46,041 --> 00:29:47,297 You mind your own business. 409 00:29:50,750 --> 00:29:52,117 Where is 200 Rs, that I kept here. 410 00:29:52,340 --> 00:29:53,687 We paid it for the auto fare. 411 00:29:58,070 --> 00:29:58,667 Priyesh... 412 00:30:01,718 --> 00:30:03,672 I told you not to follow me. 413 00:30:03,789 --> 00:30:06,039 Stella ma'am has asked to meet you. - Huh!? 414 00:30:06,343 --> 00:30:07,273 Ian's mom! 415 00:30:07,512 --> 00:30:09,679 You spoke to him bit rudely today. 416 00:30:11,020 --> 00:30:12,395 I didn't speak anything rudely. 417 00:30:12,596 --> 00:30:13,344 No, you did! 418 00:30:13,617 --> 00:30:18,328 "I don't know any magic tricks to bring back his dead dad and then..." 419 00:30:18,570 --> 00:30:21,758 "that his dad died and he should start living his life." that's what you told. 420 00:30:21,867 --> 00:30:25,211 Idiot, is this the way you speak with kids? 421 00:30:25,609 --> 00:30:28,458 It's because of their curse that you're still a bachelor. 422 00:30:29,164 --> 00:30:32,070 Mom, I didn't... intend it in that way. 423 00:30:32,226 --> 00:30:33,250 You better come with me. 424 00:30:34,387 --> 00:30:36,429 No, today is Tuesday... 425 00:30:37,375 --> 00:30:40,667 Tomorrow is Wednesday, right? We'll go tomorrow. 426 00:30:40,922 --> 00:30:44,867 Hey, this is not some function that should be done on auspicious time. 427 00:30:45,172 --> 00:30:48,326 You should immediately go and apologise to the kid and his mom. 428 00:30:48,351 --> 00:30:49,062 Yeah, correct. 429 00:31:02,742 --> 00:31:04,167 What you did was not right! 430 00:31:05,695 --> 00:31:06,875 I got a bit carried away... 431 00:31:07,312 --> 00:31:08,766 You shouldn't give false hope to kids. 432 00:31:09,411 --> 00:31:12,286 Ian is not normal since Alex left. 433 00:31:13,528 --> 00:31:15,008 He's not the old jovial kid. 434 00:31:16,596 --> 00:31:19,012 Even he only smiles while watching that movie. 435 00:31:21,202 --> 00:31:22,930 He was too attached to the movie. 436 00:31:26,359 --> 00:31:29,898 He started changing when he knew that you were making that movie. 437 00:31:38,893 --> 00:31:40,008 I'm not sure if this will suffice. 438 00:31:40,948 --> 00:31:42,594 You should make that movie. 439 00:31:44,260 --> 00:31:46,383 I want my kid to be his old self. 440 00:31:47,917 --> 00:31:48,458 Here... 441 00:31:50,692 --> 00:31:52,953 I'm giving it whole heartedly. Please take it. 442 00:31:54,112 --> 00:31:55,742 No, I can't... 443 00:31:56,542 --> 00:32:00,596 Priyesh, I'm living with this paraplegic body only for him. 444 00:32:01,797 --> 00:32:05,206 When he's with you guys, I get a feeling that... he'll recover. 445 00:32:09,510 --> 00:32:11,034 You should make that movie for me too. 446 00:32:11,875 --> 00:32:12,542 Take it. 447 00:32:22,711 --> 00:32:23,838 Now, we can start the shoot. 448 00:32:41,528 --> 00:32:42,323 Sorry. 449 00:32:43,997 --> 00:32:47,526 Even I'm aware that the dead won't return. 450 00:32:48,403 --> 00:32:50,695 Still, I can't forget my papa. 451 00:32:52,305 --> 00:32:53,713 He was my best friend. 452 00:33:03,304 --> 00:33:05,909 Ian, cinema is magic. 453 00:33:08,034 --> 00:33:09,208 What we can't do in real life... 454 00:33:10,083 --> 00:33:11,565 can be done in cinema. 455 00:33:13,869 --> 00:33:14,612 We'll see... 456 00:33:15,378 --> 00:33:16,690 how can we weave the magic. 457 00:33:18,484 --> 00:33:18,901 Okay. 458 00:33:26,471 --> 00:33:30,667 The moment she called him, I knew it was something good. 459 00:33:31,729 --> 00:33:33,057 Yeah, even I also felt so. 460 00:33:33,336 --> 00:33:36,479 I have told you that he'll make it. - Yeah. 461 00:33:38,096 --> 00:33:41,721 This is box made by our forefathers. 462 00:33:42,167 --> 00:33:46,253 During that time, it was full of gold and money. - Oh shit. 463 00:33:47,198 --> 00:33:48,979 See these are old souls. 464 00:33:51,963 --> 00:33:53,958 It might've fallen off from the poor soul's wallet. 465 00:33:54,292 --> 00:33:56,674 Hey, stop with your jokes. 466 00:34:00,429 --> 00:34:01,679 O my dear god! 467 00:34:03,812 --> 00:34:05,690 Dear god, look after us. 468 00:34:08,512 --> 00:34:09,495 Bless us! 469 00:34:55,028 --> 00:34:58,818 Since album song didn't work, I moved to middle east. 470 00:34:59,763 --> 00:35:03,435 It went fine as my family was happy. 471 00:35:03,679 --> 00:35:06,482 However an artist's heart always beat for art. - Yeah. 472 00:35:06,753 --> 00:35:10,075 And when I couldn't control my heartbeat, I retuned home. 473 00:35:10,619 --> 00:35:11,244 Ok... 474 00:35:11,990 --> 00:35:12,543 Now? 475 00:35:13,232 --> 00:35:15,341 Now I'm sitting idle, ever since I returned. 476 00:35:16,239 --> 00:35:18,333 So the heart beat is a bit slow. 477 00:35:18,443 --> 00:35:21,716 After that song, even I tried looking around for some work... 478 00:35:22,213 --> 00:35:23,296 I couldn't find any. 479 00:35:24,357 --> 00:35:27,786 Truth to be told, if I couldn't make it by the age of 30... 480 00:35:28,101 --> 00:35:29,351 I thought of committing suicide. 481 00:35:29,729 --> 00:35:31,763 I even bought the rope. - Then what happened? 482 00:35:32,632 --> 00:35:36,536 Then at 30, dad had dues for bank loan and we recieved an eviction notice. 483 00:35:36,846 --> 00:35:38,349 Dad made use of that rope. 484 00:35:38,879 --> 00:35:42,107 Then I thought of avoiding multiple suicide in same household... 485 00:35:42,419 --> 00:35:43,693 and dropped the idea. 486 00:35:43,765 --> 00:35:46,271 That was a good decision else there would've been an ego clash. 487 00:35:46,463 --> 00:35:46,963 Yeah. 488 00:35:47,216 --> 00:35:48,794 Are you acting in this movie? 489 00:35:48,966 --> 00:35:51,667 No, I'm not acting. I'm just assisting him... 490 00:35:52,068 --> 00:35:53,411 since it's a team work. 491 00:35:54,575 --> 00:35:55,417 Script is ready. 492 00:35:56,596 --> 00:35:58,716 Makeup will be done by Vijith. 493 00:35:59,716 --> 00:36:01,208 Then costume, your dresses... 494 00:36:01,786 --> 00:36:03,904 that we'll get from your homes. - Yeah. 495 00:36:04,107 --> 00:36:08,411 We'll get the superhero costume from Ani's tailor shop. 496 00:36:08,453 --> 00:36:09,953 Fine. - Okay. 497 00:36:11,580 --> 00:36:12,216 Get down. 498 00:36:12,646 --> 00:36:13,529 So pre-production has started. 499 00:36:15,484 --> 00:36:16,490 Hi Priyesh... 500 00:36:17,250 --> 00:36:18,911 So this is our cameraman. 501 00:36:19,013 --> 00:36:19,958 Hi guys... 502 00:36:20,107 --> 00:36:21,146 Hi uncle! - Hi uncle... 503 00:36:22,161 --> 00:36:24,427 I'm not old enough to be an uncle! 504 00:36:24,638 --> 00:36:27,396 You can call me "brother", "buddy" etc. 505 00:36:27,421 --> 00:36:28,333 Okay uncle. - Okay uncle! 506 00:36:28,599 --> 00:36:29,240 No use! 507 00:36:29,520 --> 00:36:33,020 Now what's most important is locations. - Yes. 508 00:36:33,721 --> 00:36:38,262 Because of budget constraints, we don't want to shift to different locations. 509 00:36:38,430 --> 00:36:40,943 If we wrap it up in a single location that will be great. 510 00:36:41,070 --> 00:36:42,945 My friend's friend has a place. 511 00:36:43,104 --> 00:36:45,020 Like you mentioned, it's a huge space. 512 00:36:45,544 --> 00:36:48,128 There are buildings that are about to collapse. 513 00:36:48,279 --> 00:36:49,732 It's some old factory. 514 00:36:50,310 --> 00:36:51,325 Factory!? Where is it? 515 00:36:51,794 --> 00:36:52,958 It's nearby. 516 00:36:53,052 --> 00:36:56,583 Priyesh, this is not an amateur work like our album. 517 00:36:57,052 --> 00:36:58,458 We need to take permission, since it's a movie. 518 00:36:58,536 --> 00:37:01,099 That won't be a problem, He's my close friend. 519 00:37:01,583 --> 00:37:03,318 Then let's check it out. - Let's go then. 520 00:37:03,437 --> 00:37:04,279 Come... - Okay. 521 00:37:08,250 --> 00:37:09,333 This is the place! 522 00:37:09,812 --> 00:37:12,193 The whole place belongs to them How's my selection? 523 00:37:13,422 --> 00:37:15,589 There is more space on the other side. - Let's check the interior first. 524 00:37:17,094 --> 00:37:17,617 This is it. 525 00:37:19,109 --> 00:37:21,437 This is good. Apt for the climax fight. 526 00:37:21,492 --> 00:37:22,898 It's really good. - It has a good ambience. 527 00:37:23,047 --> 00:37:24,867 It'll give very good frames for the movie. 528 00:37:25,253 --> 00:37:26,628 How do you know about this place? 529 00:37:27,180 --> 00:37:29,672 I already told you, it's my friend's friend's place. 530 00:37:29,797 --> 00:37:31,391 This whole place belongs to them. - Good lord! 531 00:37:31,531 --> 00:37:33,000 Awesome! - Two movies can be simultaneously shot here. 532 00:37:33,672 --> 00:37:35,505 Dear, thanks! 533 00:37:36,013 --> 00:37:37,766 Why are you being formal about it? 534 00:37:37,867 --> 00:37:40,250 This place needs to be properly lit. - Anyways it's a awesome place. 535 00:37:40,375 --> 00:37:40,958 Hello... 536 00:37:45,484 --> 00:37:46,179 Who are you? 537 00:38:06,866 --> 00:38:08,875 Ani brother, we're here. 538 00:38:09,244 --> 00:38:10,664 What? - Are you here for short film? 539 00:38:10,906 --> 00:38:12,281 We'll meet by evening. - No. I'm actually... 540 00:38:12,375 --> 00:38:13,250 It's a movie. 541 00:38:14,109 --> 00:38:15,329 Yeah, it's a movie. - He still didn't give it? 542 00:38:15,354 --> 00:38:17,520 Do you have permission? - We have permission. 543 00:38:18,164 --> 00:38:18,750 Permission... 544 00:38:19,609 --> 00:38:21,578 He got the approval. - Yes. 545 00:38:21,770 --> 00:38:23,104 By the by, who are you sister? 546 00:38:23,229 --> 00:38:26,031 Yes, who are you sister? I mean, ma'am... 547 00:38:26,383 --> 00:38:28,242 I'm... - Priyesh, tailor Ani called... 548 00:38:28,512 --> 00:38:30,221 You didn't take the measurements for the costumes? 549 00:38:31,250 --> 00:38:32,492 There's still time for that. 550 00:38:32,792 --> 00:38:34,976 He is about to close the shop and attend a marriage. 551 00:38:36,253 --> 00:38:38,211 Is it really important now? 552 00:38:39,289 --> 00:38:40,042 Isn't it? 553 00:38:40,754 --> 00:38:43,796 He's asking for a response, what should I tell? - Tell that... we're on our way. 554 00:38:44,783 --> 00:38:47,562 We'll be there shortly. Wait for us. 555 00:38:49,752 --> 00:38:52,943 Did you notice the photos hung on the wall? 556 00:38:53,440 --> 00:38:56,356 Did you see the cloth on leader's shoulder? 557 00:38:56,778 --> 00:39:00,231 When he came here for public meeting, I stitched it for him. 558 00:39:00,958 --> 00:39:04,716 I was the most busy tailor during that time, particularly with bombay dyeing materials. 559 00:39:05,615 --> 00:39:08,255 When the owner of bombay dyeing came to know about it... 560 00:39:08,421 --> 00:39:12,396 Nesli Wadia sent me these posters. 561 00:39:13,252 --> 00:39:15,724 For such a veteran like me... 562 00:39:15,786 --> 00:39:19,677 you given this much clothes and asked to stitch costumes. 563 00:39:20,255 --> 00:39:22,146 And that too colorful clothes. 564 00:39:22,544 --> 00:39:23,833 What is this called? 565 00:39:24,250 --> 00:39:25,875 This is superhero costume. 566 00:39:26,250 --> 00:39:29,919 The name sounds good however this fabric won't work. 567 00:39:30,551 --> 00:39:32,458 The stitches will come off soon. 568 00:39:33,003 --> 00:39:34,497 Don't worry, I have a solution. 569 00:39:36,661 --> 00:39:37,833 I orderered this. 570 00:39:39,229 --> 00:39:42,247 It's bombay dyeing and good quality material. 571 00:39:42,484 --> 00:39:44,880 This fabric and stitching cost will be around 7.5K 572 00:39:45,250 --> 00:39:45,667 What!? 573 00:39:46,047 --> 00:39:47,672 Come again... - 7500 Rs! 574 00:39:48,805 --> 00:39:51,597 That's way beyond our budget. 575 00:39:52,914 --> 00:39:54,200 I also thought so. 576 00:39:56,714 --> 00:39:58,419 You pay me 3000 Rs now. 577 00:39:58,513 --> 00:40:02,042 Rest you can keep as contribution of Century Tailors to your movie. 578 00:40:02,458 --> 00:40:03,333 Sounds good? 579 00:40:05,167 --> 00:40:06,042 Come here. 580 00:40:13,551 --> 00:40:16,060 Actually, I need 5000 Rs. - Huhn!? 581 00:40:16,222 --> 00:40:19,060 I got the money for return ticket from the chit fund. 582 00:40:19,325 --> 00:40:19,927 I have an emi to pay. 583 00:40:20,146 --> 00:40:22,161 A chit fund to arrange flight ticket? - Yeah. 584 00:40:22,625 --> 00:40:24,250 KSFE's bhagya shreyas. 585 00:40:31,872 --> 00:40:32,750 Let me pay him first. 586 00:40:33,794 --> 00:40:36,005 Today's total expense is around 8536 Rs. 587 00:40:36,443 --> 00:40:38,919 Tomorrow we have the shop's rent and electricity bill as well. 588 00:40:39,236 --> 00:40:40,552 Don't be restless man. 589 00:40:41,096 --> 00:40:42,849 We have bundles of cash here. 590 00:40:43,458 --> 00:40:44,542 That's the only relief. 591 00:40:45,963 --> 00:40:47,296 Hello, when did you arrive? 592 00:40:47,536 --> 00:40:48,505 It's been a long time... 593 00:40:49,504 --> 00:40:51,171 Hello... - Dear, the money that I asked for? 594 00:40:52,057 --> 00:40:52,768 Let me go. - Wait here... 595 00:40:54,013 --> 00:40:55,292 When did grandfather came? 596 00:40:56,018 --> 00:40:58,573 Sanal dropped him in the evening. 597 00:40:58,963 --> 00:41:01,120 He's attending a marriage nearby. 598 00:41:01,596 --> 00:41:03,729 Why did open the cupboard? Are you going to take the cash? 599 00:41:03,888 --> 00:41:05,557 Yeah, I need to pay advance to a lot of people. 600 00:41:06,018 --> 00:41:07,788 Today Vijith paid on my behalf. I should return it. 601 00:41:07,956 --> 00:41:09,776 It's already late dear... 602 00:41:10,081 --> 00:41:12,198 It's for a good cause, right? We'll pay him tomorrow morning. 603 00:41:14,604 --> 00:41:16,750 Vijith, shall I pay you tomorrow? - What!? 604 00:41:17,495 --> 00:41:19,206 Shall I pay you tomorrow? - Tomorrow? 605 00:41:20,604 --> 00:41:22,833 You'll pay in the morning itself? I'll drop by in the morning. 606 00:41:27,870 --> 00:41:32,635 Dears, the all kerala barbers association of Malabar's annual anniversary program.. 607 00:41:33,253 --> 00:41:34,458 is scheduled for 7th of next month. 608 00:41:42,919 --> 00:41:43,794 Dear Priyesh... 609 00:41:45,620 --> 00:41:46,417 Aren't you getting up? 610 00:41:46,750 --> 00:41:48,370 Do you want tea or coffee? 611 00:41:49,937 --> 00:41:50,479 Tea. 612 00:41:50,612 --> 00:41:52,979 There is no tea or breakfast. Vijith uncle is here. 613 00:41:55,081 --> 00:41:56,667 It's you!? - Then? 614 00:41:57,823 --> 00:41:59,393 What did you call me- "Dear"? 615 00:41:59,581 --> 00:42:00,958 No, I called you uncle. 616 00:42:05,198 --> 00:42:06,073 Ask him to wait. 617 00:42:06,581 --> 00:42:07,581 I'll freshen up and come. 618 00:42:14,167 --> 00:42:14,995 That's comfortable! 619 00:42:15,620 --> 00:42:16,250 Vijith! 620 00:42:17,458 --> 00:42:17,875 Yes... 621 00:42:22,112 --> 00:42:23,750 Chandrappan love Bhanumathi. 622 00:42:24,221 --> 00:42:25,625 Hey... - Yeah, coming... 623 00:42:28,403 --> 00:42:30,320 First time I'm taking out the money and that too, for you! 624 00:42:30,721 --> 00:42:31,887 Hey, I'm a lucky charm! 625 00:42:32,293 --> 00:42:36,127 When you did our album "Enchanting Fathima" I was the first one to receive advance. 626 00:42:36,281 --> 00:42:37,531 And that was a super hit. 627 00:42:37,747 --> 00:42:39,289 Then there was no looking back for them. 628 00:42:39,604 --> 00:42:41,562 They made numerous albums. 629 00:42:42,003 --> 00:42:43,073 "Her bright eyes" 630 00:42:43,620 --> 00:42:44,703 "Enticer Zubeida" 631 00:42:45,042 --> 00:42:46,143 "Mujeeb's love" 632 00:42:46,500 --> 00:42:47,940 Everything was a hit. 633 00:42:49,369 --> 00:42:51,174 Now it's your time dear! 634 00:42:51,854 --> 00:42:52,440 Yes man. 635 00:42:54,956 --> 00:42:55,393 What happened? 636 00:43:02,544 --> 00:43:04,878 "The Quill that sings alone" 637 00:43:10,198 --> 00:43:11,846 Apart from that, anyone else came? 638 00:43:12,043 --> 00:43:12,901 No dear. 639 00:43:13,010 --> 00:43:16,667 Shobha and Chithra from ADS were supposed to come however they also didn't arrive. 640 00:43:18,127 --> 00:43:19,135 When did grandfather leave? 641 00:43:19,413 --> 00:43:22,417 I already told you, Sanal took grandfather in the morning. 642 00:43:22,487 --> 00:43:23,528 Did Sanal enter the house? 643 00:43:24,096 --> 00:43:24,628 No. 644 00:43:26,449 --> 00:43:30,518 While I was watching 'Kadathanatu Maakam' (movie) he may have... 645 00:43:31,948 --> 00:43:34,151 No... No... No... he came after that. 646 00:43:34,229 --> 00:43:35,581 Then why is Sanal not picking up my calls. 647 00:43:36,213 --> 00:43:37,651 Ever since I know him, he's a crooked guy. 648 00:43:37,995 --> 00:43:40,862 He took my school fees and went on a trip to goa. 649 00:43:41,846 --> 00:43:44,052 His visit during odd hours and... 650 00:43:44,077 --> 00:43:45,760 the pick up and drop of grandfather... - Stop your blabbering. 651 00:43:46,378 --> 00:43:47,768 You watch these vintage movies and regurgitate your memories... 652 00:43:47,793 --> 00:43:48,565 Why are you blaming me? 653 00:43:48,590 --> 00:43:51,651 Even if an elephant walks into the house, you'll be unaware. - I have other jobs too... 654 00:43:51,676 --> 00:43:54,487 I need to take care of the kids, grand father. - What happened mom? 655 00:43:54,679 --> 00:43:55,679 Is grandfather fine? 656 00:43:55,757 --> 00:43:57,463 It's not about him. - Preethi, he's gone nuts. 657 00:43:59,684 --> 00:44:01,010 Why are you holding the box? 658 00:44:01,120 --> 00:44:02,932 So you took the money, right? - What! 659 00:44:03,020 --> 00:44:06,956 You told that this box is full of bugs... So I took it to temple to get it blessed. 660 00:44:07,010 --> 00:44:08,260 Along with the cash? 661 00:44:08,307 --> 00:44:10,250 Hey, I've kept the cash under your pillow. 662 00:44:11,237 --> 00:44:12,385 Why didn't you inform me? 663 00:44:12,417 --> 00:44:14,432 Yeah, you wake up only at around 10 am. 664 00:44:14,628 --> 00:44:15,915 I thought of returning by then. 665 00:44:15,940 --> 00:44:17,471 Still you should have some manners... 666 00:44:20,362 --> 00:44:21,221 Hello sir. - Hello... 667 00:44:21,753 --> 00:44:22,276 Tell me sir. 668 00:44:22,940 --> 00:44:24,862 We're not shooting the bar scene today. 669 00:44:25,189 --> 00:44:26,814 Instead we'll shoot at the police station. 670 00:44:27,174 --> 00:44:30,375 Get the properties arranged. - Sir, you called the wrong person. 671 00:44:30,682 --> 00:44:31,159 Shit! 672 00:44:33,510 --> 00:44:34,385 Still you should have some... 673 00:44:34,971 --> 00:44:37,487 Uncle, nobody's there. Everyone left. 674 00:44:38,253 --> 00:44:41,081 Next time when you throw tantrums you should do it one go. 675 00:44:43,167 --> 00:44:45,417 I tried calling Jose, he's not responding. - Might be busy. 676 00:44:45,932 --> 00:44:48,963 While home cinema was thriving, he was a busy person. - Yeah. 677 00:44:49,286 --> 00:44:50,870 If Bahubali was given to him... 678 00:44:51,542 --> 00:44:53,417 he would've finished the set work in 10 days and collected the payment. 679 00:44:53,583 --> 00:44:54,458 He's very talented. 680 00:44:55,796 --> 00:44:57,034 Oh no, what happened? 681 00:45:00,245 --> 00:45:01,073 What happened uncle? 682 00:45:05,180 --> 00:45:07,698 Come, let's brag while pushing the bike. 683 00:45:08,448 --> 00:45:11,378 If we brag and push, will the bike start? 684 00:45:12,458 --> 00:45:13,500 From where did you... 685 00:45:13,909 --> 00:45:14,901 get such marvelous doubts? 686 00:45:17,573 --> 00:45:19,125 That's Dhamal uncle! 687 00:45:20,171 --> 00:45:21,046 Are trying to kill us? 688 00:45:21,167 --> 00:45:24,510 Sorry guys, my vision got blurred momentarily. 689 00:45:25,369 --> 00:45:29,744 Hey, weren't you planning to make a movie or serial? - He looks damn good. 690 00:45:29,929 --> 00:45:30,554 What happened? 691 00:45:31,725 --> 00:45:34,017 Even though you flipped, we have others to help us. 692 00:45:34,151 --> 00:45:34,528 Oh! 693 00:45:34,643 --> 00:45:36,503 In a way, it's better that you're not the producer. 694 00:45:37,042 --> 00:45:39,083 Else that bad reputation would've stuck with me for life. 695 00:45:40,213 --> 00:45:40,721 Cool... 696 00:45:41,815 --> 00:45:45,417 Ok, did you fix the heroine? 697 00:45:46,292 --> 00:45:46,917 This guy... 698 00:45:48,870 --> 00:45:50,610 Tell me if somebody wants a lift to town? 699 00:45:50,635 --> 00:45:51,549 I'm coming! - No! 700 00:45:51,611 --> 00:45:54,003 Hey, we should meet Jose... 701 00:45:54,046 --> 00:45:55,604 I have some work in Chathan Kandam. 702 00:45:55,698 --> 00:45:58,625 So you guys go ahead I'll join later. 703 00:45:59,151 --> 00:45:59,893 Hop in. 704 00:46:01,268 --> 00:46:02,409 Get in, my dear. 705 00:46:03,687 --> 00:46:06,187 Uncle, if I sit near the window I might get dizzy and vomit. 706 00:46:06,463 --> 00:46:07,417 Can I sit in the middle? 707 00:46:09,003 --> 00:46:09,471 Honey... - Yes... 708 00:46:09,875 --> 00:46:11,971 He wants to sit in the middle. - Yes... 709 00:46:12,031 --> 00:46:13,947 Ok, get in. - Ok... 710 00:46:15,893 --> 00:46:17,401 Honey mam, give me a small way. 711 00:46:17,608 --> 00:46:18,729 Let me fit in... 712 00:46:22,698 --> 00:46:23,573 Dear, bye then... 713 00:46:27,418 --> 00:46:29,043 So now we can brag and push, right? 714 00:46:32,104 --> 00:46:32,581 Come... 715 00:46:38,351 --> 00:46:39,393 Dear... - Yes... 716 00:46:39,768 --> 00:46:40,604 Don't touch, ok? 717 00:46:40,776 --> 00:46:41,518 I'll try... 718 00:46:45,643 --> 00:46:47,831 Hi, what's your name? 719 00:46:48,375 --> 00:46:51,190 They don't know malayalam. - That's fine. I know it very well. 720 00:46:52,026 --> 00:46:52,579 Where's you home? - What? 721 00:46:52,604 --> 00:46:55,885 Actually, who's helping him? - They're actually bigshots! 722 00:46:56,456 --> 00:46:57,458 However they short of money. 723 00:46:57,643 --> 00:47:00,526 How can "bigshots" be short of money? 724 00:47:00,674 --> 00:47:02,250 They told that they'll get it done. 725 00:47:02,934 --> 00:47:04,932 From where? From the sky? 726 00:47:12,752 --> 00:47:14,710 Priyesh, things won't go as planned. 727 00:47:14,987 --> 00:47:15,643 We can still try... 728 00:47:16,160 --> 00:47:17,042 However the budget will shoot up. 729 00:47:20,411 --> 00:47:23,065 What about plan-B? About relying on flex and... 730 00:47:23,252 --> 00:47:23,908 We can try that too. 731 00:47:24,510 --> 00:47:26,885 Then you mentioned about a temple or church etc. 732 00:47:27,198 --> 00:47:28,901 If you want to get a sense of originality... 733 00:47:29,206 --> 00:47:32,542 we should check that old Speilberg movie... Jurassic park! 734 00:47:33,049 --> 00:47:34,792 We'll built a "small" set like that. 735 00:47:35,458 --> 00:47:38,995 Jose sir, don't make me cuss you. - Hey, don't! The kid is here. 736 00:47:41,770 --> 00:47:42,979 Have you even seen Jurassic park? 737 00:47:43,112 --> 00:47:46,026 No, however I've read the synopsis in a magazine. Isn't that enough? 738 00:47:46,104 --> 00:47:48,674 Jose... - Hey, you're here! 739 00:47:49,088 --> 00:47:51,581 Since it's this late, I thought you folks won't come. 740 00:47:51,778 --> 00:47:53,034 We got caught up. 741 00:47:54,163 --> 00:47:56,417 It's Gandhiji! - 1000, 1500... 742 00:47:56,573 --> 00:47:57,003 This one!? 743 00:47:57,370 --> 00:47:58,198 Here... 744 00:48:01,003 --> 00:48:01,417 Here you go. 745 00:48:01,597 --> 00:48:03,597 It'll look like it's alive. How is it? 746 00:48:03,831 --> 00:48:05,956 It won't break, right? - No, it's fumigated. 747 00:48:06,518 --> 00:48:07,643 Take it. - Fine. 748 00:48:08,043 --> 00:48:09,710 We shall leave then. - Ok 749 00:48:10,745 --> 00:48:11,875 So what I was telling was that... 750 00:48:12,195 --> 00:48:15,195 for it to look real, we should erect a set. 751 00:48:15,885 --> 00:48:18,968 We can get it done for 3 lakhs. I give you my word. 752 00:48:19,956 --> 00:48:20,713 Hold that thought. 753 00:48:21,651 --> 00:48:24,042 I've seen that sculpture's face somewhere... 754 00:48:25,643 --> 00:48:27,659 Hey, don't stress your brains... 755 00:48:28,020 --> 00:48:30,815 During the grand procession of January we saw Sree Narayana guru, right? 756 00:48:31,151 --> 00:48:32,221 It's the same historical figure. 757 00:48:32,878 --> 00:48:36,253 When I removed his beard and placed a goggles it's Gandhiji! 758 00:48:36,426 --> 00:48:37,370 Real Gandhiji! 759 00:48:38,018 --> 00:48:41,370 Thing is we don't want that level of real in our project... 760 00:48:41,851 --> 00:48:43,221 we'll stick with the flex set up. 761 00:48:43,288 --> 00:48:46,371 I already told them Gandhi's sculpture will be 5000 Rs. 762 00:48:46,629 --> 00:48:47,671 However they could manage only 2000 Rs. 763 00:48:48,089 --> 00:48:49,547 For 2000 Rs, this will suffice. 764 00:48:50,104 --> 00:48:51,628 And for flex set up you're asking for... 765 00:48:52,078 --> 00:48:54,651 even for that, it'll cost atleast 25000 Rs. 766 00:48:56,862 --> 00:48:59,903 Then let me try other options. 767 00:49:00,565 --> 00:49:04,208 I meant for the whole movie, art work will be 25000 Rs only. 768 00:49:05,070 --> 00:49:06,674 Shall we start, he might've reached. - Yeah. 769 00:49:08,020 --> 00:49:10,956 Let me check the location. We'll set it up. 770 00:49:11,194 --> 00:49:13,760 We don't want to erect a "set". We just need the flex. 771 00:49:15,035 --> 00:49:18,035 I meant I'll come there and we'll work it out. - Oh, okay. 772 00:49:18,505 --> 00:49:19,065 We'll get it done. 773 00:49:19,466 --> 00:49:20,729 Ok fine. - Ok. 774 00:49:25,589 --> 00:49:28,917 We're planning to start the first shot at 8 am and continue till night. 775 00:49:29,120 --> 00:49:32,018 Till night, that means we're relying on small lights. 776 00:49:32,172 --> 00:49:38,229 Do one thing, let's chart interior at night and exterior in the day. 777 00:49:38,307 --> 00:49:43,831 So if we stick with this plan, we can complete the shoot without relying on anyone. 778 00:49:45,320 --> 00:49:48,440 If everyone is in sync, I'll get it done quickly. 779 00:49:50,346 --> 00:49:54,512 Hey, getting things done quickly shouldn't affect the quality. 780 00:49:54,918 --> 00:49:56,960 I'm not ready to technically compromise on anything. 781 00:49:57,081 --> 00:49:59,088 I'll get the quality. Is the costume ready? 782 00:49:59,544 --> 00:50:01,128 Vijith is supervising it. 783 00:50:37,151 --> 00:50:39,424 This much scenes should be covered in day. 784 00:50:41,527 --> 00:50:43,557 Hey, we need a spot editor. - Spot? 785 00:50:44,851 --> 00:50:48,434 Nooha is the editor. We don't need anyone else. 786 00:50:48,573 --> 00:50:50,018 Else the work won't catch speed. 787 00:50:50,393 --> 00:50:51,833 Moreover, I can't handle everything. 788 00:50:52,168 --> 00:50:52,979 I'll sit in the final edit. 789 00:50:53,143 --> 00:50:55,208 Still our budget is very tight... 790 00:50:55,619 --> 00:50:57,065 You don't have to worry. 791 00:50:57,362 --> 00:50:59,081 I have a friend, he's very budget friendly. 792 00:50:59,578 --> 00:51:00,901 When the shoot's over pay him, whatever you can. 793 00:51:02,448 --> 00:51:03,315 Priyesh... 794 00:51:54,891 --> 00:51:57,836 We're taking the scene where hero gets the super power from solar eclipse, right? 795 00:51:58,312 --> 00:51:59,101 How will it make sense? 796 00:51:59,210 --> 00:52:01,016 In 'Minnal Murali' he gets the power from Minnal (lightning). 797 00:52:01,116 --> 00:52:03,500 We can't make a scene by scene copy of that movie. 798 00:52:03,849 --> 00:52:05,094 We're actually adapting... 799 00:52:05,680 --> 00:52:06,758 There are lots of changes here. 800 00:52:06,922 --> 00:52:09,719 That's how revolver came into the script along with the new characters. 801 00:52:09,885 --> 00:52:10,484 Ok. 802 00:52:11,594 --> 00:52:12,711 He'll be holding the film like this, then... 803 00:52:12,947 --> 00:52:16,453 What you should do is, remove a tile from the roof and... 804 00:52:16,750 --> 00:52:20,969 and when I give instructions, use this mirror and reflect the light on his face. Got it? 805 00:52:21,234 --> 00:52:21,703 You go ahead. 806 00:52:22,633 --> 00:52:25,586 What we need is a backshot of him looking through this. 807 00:52:25,937 --> 00:52:28,461 Shall we start? - Will the light come at the right moment? 808 00:52:30,039 --> 00:52:31,414 It will... definitely come. 809 00:52:32,297 --> 00:52:34,445 Then you can adjust it in DI. 810 00:52:34,600 --> 00:52:35,683 We have budget for DI!? 811 00:52:35,981 --> 00:52:36,609 Why not? 812 00:52:37,797 --> 00:52:38,984 Let's go, ready. - Ok. 813 00:52:39,141 --> 00:52:39,833 You hold this. 814 00:52:40,289 --> 00:52:41,445 Should I give him the glasses now? 815 00:52:41,512 --> 00:52:43,766 No, they might lose it. 816 00:52:43,815 --> 00:52:44,440 You move aside. 817 00:52:44,505 --> 00:52:45,430 You hold on to this for now. 818 00:52:45,474 --> 00:52:47,328 I might misplace it. - I'll show your position. 819 00:52:47,353 --> 00:52:47,586 Ok. 820 00:52:52,805 --> 00:52:55,805 Stand here and look at the roof tile. 821 00:52:56,588 --> 00:52:57,984 Stretch it while holding. 822 00:52:59,164 --> 00:53:01,164 And look through this. 823 00:53:01,203 --> 00:53:02,711 At that point, through this. 824 00:53:05,672 --> 00:53:08,726 What we need is a backshot from here. 825 00:53:09,226 --> 00:53:10,351 Fine? - Ok. 826 00:53:11,898 --> 00:53:12,601 Are you ready? - Ok. 827 00:53:12,835 --> 00:53:13,655 Ok. 828 00:53:17,824 --> 00:53:18,658 Start camera. 829 00:53:21,752 --> 00:53:22,622 Action. 830 00:53:29,312 --> 00:53:30,232 Hey, cut... cut. 831 00:53:33,779 --> 00:53:37,380 Noha, can you make the camera move smoothly? - Ok. 832 00:53:41,130 --> 00:53:44,450 Brother, can you slowly centre the mirror light. - Yeah. 833 00:53:48,151 --> 00:53:48,734 Ok... 834 00:53:53,223 --> 00:53:53,765 Cut it. 835 00:53:54,974 --> 00:53:56,161 Ok. Nice! 836 00:53:56,945 --> 00:53:58,107 We'll move to next shot. - Ok. 837 00:54:02,901 --> 00:54:03,341 It was superb. 838 00:54:04,146 --> 00:54:06,255 Now what we need is a top angle, of him watching. 839 00:54:06,448 --> 00:54:07,146 How will we take it? 840 00:54:07,518 --> 00:54:08,934 That's why we arranged the ladder. 841 00:54:11,224 --> 00:54:12,169 Babu, keep it here. 842 00:54:14,083 --> 00:54:15,500 Yeah, that's it. - Ok. 843 00:54:17,396 --> 00:54:18,763 Hope it won't trip. 844 00:54:19,091 --> 00:54:21,161 Babu will hold the ladder, you don't worry. 845 00:54:22,490 --> 00:54:23,349 Give it to me. 846 00:54:29,948 --> 00:54:30,573 That's set. 847 00:54:31,466 --> 00:54:32,919 Ian don't move your hand. - Ok. 848 00:54:35,575 --> 00:54:37,380 Ok. Cut it. 849 00:54:37,763 --> 00:54:39,458 Guys superb. - Thank you. 850 00:54:40,318 --> 00:54:42,427 Priyesh, there's a small problem. 851 00:54:42,872 --> 00:54:44,271 We're in urgent need of a hard disk. 852 00:54:44,966 --> 00:54:45,853 I already gave you. 853 00:54:45,878 --> 00:54:47,711 That won't work, it was used in album song. 854 00:54:51,249 --> 00:54:51,707 Hello... 855 00:54:51,901 --> 00:54:54,734 Haven't you informed grand father about your debut movie? 856 00:54:55,638 --> 00:54:58,169 No. - He's creating a big fuss here. 857 00:54:58,255 --> 00:55:03,169 For the time being. - That was not good, he's an elder person in this family. 858 00:55:03,357 --> 00:55:05,669 Can we get a new harddisk? - You could've told him, when you started in the morning. 859 00:55:06,083 --> 00:55:09,216 For that he has to wake up. Then only I can inform him. 860 00:55:09,450 --> 00:55:12,058 He was adamant of coming to your shoot. 861 00:55:12,083 --> 00:55:15,333 Then I told him that he can't sleep during the shoot. - You'll consider, right? 862 00:55:15,427 --> 00:55:17,271 Then he calmed down. - Switch on the lights. 863 00:55:17,552 --> 00:55:19,263 I'll come in the evening. - WHO ARE YOU PEOPLE? 864 00:55:19,406 --> 00:55:20,544 What's going on here? 865 00:55:20,569 --> 00:55:22,505 Who gave you permission to enter my property. 866 00:55:23,060 --> 00:55:25,997 This is not a place for trespassers. 867 00:55:26,185 --> 00:55:29,098 We're shooting sir. - Heck with your shooting. 868 00:55:29,131 --> 00:55:30,168 Get lost. 869 00:55:30,193 --> 00:55:32,880 His bloody lights and this setup! 870 00:55:33,333 --> 00:55:34,355 Brother, what's the problem? 871 00:55:34,380 --> 00:55:36,027 Brother? Who's brother? 872 00:55:36,052 --> 00:55:38,840 Who gave you permission to shoot in my property. 873 00:55:38,865 --> 00:55:40,224 We have taken the permission. 874 00:55:40,404 --> 00:55:42,285 He has arranged permission. 875 00:55:42,310 --> 00:55:43,161 Speak up, kid. 876 00:55:43,372 --> 00:55:44,325 Tell him! 877 00:55:44,444 --> 00:55:45,115 Tell him! 878 00:55:45,879 --> 00:55:47,106 Who gave you the permission? 879 00:55:48,710 --> 00:55:49,210 Who is it? 880 00:55:49,239 --> 00:55:51,474 Priyesh brother, run for your life. 881 00:55:51,547 --> 00:55:52,286 Run for my life!? 882 00:55:52,614 --> 00:55:56,232 Let me be very clear. Pack up everything and leave immediately. 883 00:55:57,450 --> 00:55:59,177 Bloody shooting! - Oh no, camera. 884 00:55:59,349 --> 00:56:01,919 We'll work out things amicably. Please... 885 00:56:01,944 --> 00:56:04,130 You're calling me as "brother" for sometime now. 886 00:56:04,161 --> 00:56:06,568 Who are you? How are you related to me? 887 00:56:06,779 --> 00:56:07,950 Dad? - I... 888 00:56:08,090 --> 00:56:09,052 What is it? - Dad, come here. 889 00:56:09,341 --> 00:56:11,693 What is it? - I'll tell you, come with me. 890 00:56:11,997 --> 00:56:14,857 I'm warning you. Leave immediately. 891 00:56:15,651 --> 00:56:16,849 He and his bloody... 892 00:56:17,607 --> 00:56:18,349 to piss me off. 893 00:56:18,679 --> 00:56:19,740 LEAVE ME! 894 00:56:20,820 --> 00:56:22,599 Shit, I called him "brother". 895 00:56:24,395 --> 00:56:25,487 I should've called him as "dad". 896 00:56:25,512 --> 00:56:27,590 We don't have permission? - That's fine. 897 00:56:27,615 --> 00:56:29,646 The lens is damaged. - Don't worry. 898 00:56:29,990 --> 00:56:30,888 Will it be an issue? - I don't know. 899 00:56:31,375 --> 00:56:33,310 But you caught it before it fell. 900 00:56:33,396 --> 00:56:35,857 How can I? Your bloody father-in-law... 901 00:56:36,193 --> 00:56:37,318 "Father-in-law"!? 902 00:56:38,099 --> 00:56:39,450 How did you guessed it? 903 00:56:39,536 --> 00:56:43,505 Put aside your romance and give me a solution. It costs around 16000 Rs! 904 00:56:43,771 --> 00:56:46,168 Can't you use your contacts and arrange a spare lens? 905 00:56:46,193 --> 00:56:48,667 What about the cost of this? - You don't worry. 906 00:56:49,091 --> 00:56:50,997 This Priyesh will arrange it somehow. 907 00:56:51,130 --> 00:56:52,841 You better do. - Hello... 908 00:56:53,520 --> 00:56:55,312 You can continue your shoot here. 909 00:56:55,669 --> 00:56:57,568 However don't go to that part of the property. 910 00:56:57,982 --> 00:56:58,914 That area belongs to my dad. 911 00:56:59,083 --> 00:57:01,919 We've dumped few of our family house's antiques there. 912 00:57:02,200 --> 00:57:03,857 This is his brother's portion. 913 00:57:03,982 --> 00:57:07,458 There is legal case going for this property. No other issues apart from that. 914 00:57:08,153 --> 00:57:08,737 Fine? 915 00:57:11,193 --> 00:57:12,199 Thanks. - Ok. 916 00:57:12,224 --> 00:57:12,747 Fine... 917 00:57:16,200 --> 00:57:17,896 A well mannered girl! 918 00:57:20,478 --> 00:57:21,424 Come let's shoot. 919 00:57:21,473 --> 00:57:23,473 That won't happen. I have to check if its working or not. 920 00:57:23,986 --> 00:57:24,935 We'll see tomorrow morning. 921 00:57:37,246 --> 00:57:38,607 Harsh and Puli come in... - Call them. 922 00:57:39,075 --> 00:57:41,130 Come quickly and check Ian's condition. - Hey Ringo... 923 00:57:41,185 --> 00:57:43,017 Hey Ringo... - Wake up... 924 00:57:43,042 --> 00:57:44,730 What happened to him? - Cut it. 925 00:57:44,755 --> 00:57:46,857 Hey, help him get up. - We got wide shot, right? 926 00:57:46,882 --> 00:57:48,130 Yes, earlier. 927 00:57:48,679 --> 00:57:50,513 Oh, I placed it after the wide shot. 928 00:57:56,802 --> 00:58:01,216 Nooha, let me tell you a truth. This is best food I had in the industry. 929 00:58:01,357 --> 00:58:03,802 There a lot of items in here. It will cost us. 930 00:58:04,832 --> 00:58:06,044 Hey, take this. 931 00:58:08,396 --> 00:58:08,865 Listen... 932 00:58:11,910 --> 00:58:12,740 Sorry! 933 00:58:14,036 --> 00:58:15,896 My dad behaved a bit erratically yesterday. 934 00:58:15,921 --> 00:58:17,810 I let it go that moment itself. 935 00:58:21,254 --> 00:58:23,693 Will you have lunch? - No, I had. 936 00:58:24,382 --> 00:58:26,674 How the shoot going? - It's fine. 937 00:58:27,388 --> 00:58:29,146 And with people like you around... 938 00:58:29,224 --> 00:58:29,824 Get lost! 939 00:58:34,208 --> 00:58:36,099 You've done an album for city channel? 940 00:58:36,216 --> 00:58:39,052 That was long back. - Nice... 941 00:58:39,225 --> 00:58:40,107 Myself Varsha. 942 00:58:40,380 --> 00:58:43,372 "Varsham" (Year) I think was 2006-2008. 943 00:58:43,505 --> 00:58:44,101 It was around that time. 944 00:58:44,232 --> 00:58:46,388 No, I meant my name is Varsha. 945 00:58:48,322 --> 00:58:49,021 Nice. 946 00:58:49,740 --> 00:58:50,380 Cute name. 947 00:58:50,929 --> 00:58:52,372 I'm Priyesh. 948 00:58:52,416 --> 00:58:53,700 Myself Priyesh! 949 00:58:53,732 --> 00:58:57,513 Actually, uncle is a bit weak in english. 950 00:58:57,591 --> 00:58:58,700 Hey, no... no... 951 00:58:58,990 --> 00:59:02,052 Priyesh often happens to be in Style n Style salon, right? 952 00:59:02,208 --> 00:59:03,863 I think, I've seen you there. 953 00:59:03,888 --> 00:59:06,521 I've also seen you a couple of times. 954 00:59:07,091 --> 00:59:09,880 Not only you, he simp at every girl passing through that area. 955 00:59:10,567 --> 00:59:12,943 Just a minute, come with me... - What is it? 956 00:59:14,948 --> 00:59:15,948 What are you up to? 957 00:59:16,099 --> 00:59:18,589 You're mocking me for sometime. Don't try to act oversmart. 958 00:59:18,614 --> 00:59:20,708 I was telling the truth. - Is it... 959 00:59:20,833 --> 00:59:22,737 Why are you scolding the kid? 960 00:59:22,762 --> 00:59:25,872 I was just... - Uncle always scolds me. 961 00:59:26,156 --> 00:59:27,044 What!? When? 962 00:59:31,254 --> 00:59:33,296 Just a minute... - Ok, I'll leave then... 963 00:59:34,721 --> 00:59:37,096 What time will you reach home in the evening? 964 00:59:37,615 --> 00:59:39,613 Dhamal, are we going to goa this time? 965 00:59:39,638 --> 00:59:41,825 Hey, no... no... No goa! 966 00:59:42,200 --> 00:59:45,177 Goa is the place for kids and pensioners. 967 00:59:46,271 --> 00:59:49,700 Let's go to Miami or Hawai this time. 968 00:59:49,958 --> 00:59:51,482 Hawai, US? Really? 969 00:59:51,724 --> 00:59:53,044 Yes darling, yes. 970 00:59:53,568 --> 00:59:55,849 Oh damn, that's awesome. 971 00:59:57,005 --> 00:59:59,450 You're already making us excited. 972 01:00:02,253 --> 01:00:05,490 Hawai is the best place for... - Dear god! 973 01:00:08,950 --> 01:00:10,121 Hey Dhamal... - Hey Dhamal, what's happening? 974 01:00:10,146 --> 01:00:11,263 Hey Dhamal. - Hey, what's wrong? 975 01:00:11,288 --> 01:00:12,294 Dhamal. - Dhamal, are you ok? 976 01:00:13,443 --> 01:00:16,279 Dhamal? - Are you ok? 977 01:00:25,253 --> 01:00:27,052 Dear, don't cry... - Don't cry, ok? 978 01:00:27,468 --> 01:00:29,536 Baby, don't cry. - We're almost done. 979 01:00:30,341 --> 01:00:31,825 Hey, don't cry... 980 01:00:31,944 --> 01:00:32,569 We're almost done. 981 01:00:32,594 --> 01:00:34,193 And we're done. 982 01:00:34,218 --> 01:00:36,135 We've almost done. 983 01:00:39,927 --> 01:00:41,810 Priyesh, Dhamal uncle had an accident and is in the ICU. 984 01:00:41,835 --> 01:00:43,294 We should start immediately. 985 01:00:43,898 --> 01:00:44,685 You better hurry up. 986 01:00:45,833 --> 01:00:47,372 To where? - To hospital. 987 01:00:47,641 --> 01:00:48,308 Why? 988 01:00:48,950 --> 01:00:52,505 Since he's a millionaire, the place will be filled with well wishers. 989 01:00:53,140 --> 01:00:54,598 I'm not going to such a place. 990 01:00:54,805 --> 01:00:57,597 He's our own uncle. - I'm not coming. 991 01:00:58,134 --> 01:00:59,160 You guys go ahead. 992 01:00:59,810 --> 01:01:02,325 I can't go there and wait, just to see that man's face. 993 01:01:03,372 --> 01:01:04,081 Preethi. 994 01:01:08,638 --> 01:01:10,193 He's our own blood. 995 01:01:10,583 --> 01:01:13,286 Visiting him at the hospital will not be the end of the world. 996 01:01:15,286 --> 01:01:17,138 You are of his son's age. 997 01:01:17,411 --> 01:01:19,128 You should stand by him in these tough times. 998 01:01:20,137 --> 01:01:21,849 You don't have anything to say? 999 01:01:21,874 --> 01:01:24,440 We should finish these scenes before breakfast. - Priyesh! 1000 01:01:24,643 --> 01:01:27,213 If something happens to him, you should be doing the rituals. 1001 01:01:27,371 --> 01:01:29,003 Why are you adamant about visiting him? 1002 01:01:30,440 --> 01:01:31,104 Hey! 1003 01:01:31,182 --> 01:01:32,909 If something happens, I'll do the rituals. 1004 01:01:33,418 --> 01:01:34,284 Will that be enough? 1005 01:01:34,542 --> 01:01:35,745 Now please keep quiet. 1006 01:01:35,979 --> 01:01:37,305 Oh my dear god! 1007 01:01:38,379 --> 01:01:38,796 Priyesh... 1008 01:01:40,351 --> 01:01:41,635 Should we wait till the rituals? 1009 01:01:41,881 --> 01:01:42,798 We'll see him tomorrow itself. 1010 01:01:43,246 --> 01:01:45,042 Those foreigners will be there. 1011 01:01:46,507 --> 01:01:47,823 It's this scene, right? 1012 01:01:48,451 --> 01:01:49,503 Don't you have nothing else to do? 1013 01:01:49,729 --> 01:01:50,520 This scene, right? 1014 01:01:50,645 --> 01:01:51,690 We'll shoot it tomorrow. 1015 01:01:52,244 --> 01:01:53,065 Then I shall take a leave. 1016 01:01:53,440 --> 01:01:55,833 Oh god, those foreigners will be orphaned. 1017 01:02:15,270 --> 01:02:19,104 Uncle, why is grandfather always sleeping? 1018 01:02:20,365 --> 01:02:22,511 Long back, he went to a kumbh mela in Uttarakhand. 1019 01:02:22,536 --> 01:02:26,919 Grandmother came to know about his love affair with Bhanumathi, who was a daily worker. 1020 01:02:27,786 --> 01:02:30,849 People say that out of depression he tried to have something and goofed up. 1021 01:02:31,114 --> 01:02:33,036 After that, he like this- sleeping beauty! 1022 01:02:33,310 --> 01:02:37,911 Even if he wakes up and speak, he'll mostly blabber. 1023 01:02:40,318 --> 01:02:44,240 Hey, you first visit your uncle and then only go to shoot. 1024 01:02:46,802 --> 01:02:47,513 STOP IT! 1025 01:02:49,341 --> 01:02:52,005 If he's not interested, don't force him. 1026 01:02:52,943 --> 01:02:55,411 Dad, he's alone in the hospital. 1027 01:02:55,919 --> 01:03:01,365 if he doesn't visit his uncle, his wealth- worth millions, will be taken by someone else 1028 01:03:01,529 --> 01:03:03,802 Who need the money that he conned from people. 1029 01:03:04,232 --> 01:03:07,406 Priyesh is extraordinarily talented artist. 1030 01:03:07,523 --> 01:03:13,656 Only when an artist is happy at heart, he can properly use his artistry. 1031 01:03:14,234 --> 01:03:16,414 You don't pester him with such things. 1032 01:03:16,604 --> 01:03:18,143 He's a kid at heart. 1033 01:03:18,168 --> 01:03:19,085 Blabber? 1034 01:03:19,953 --> 01:03:21,250 No, this is his true self. 1035 01:03:26,497 --> 01:03:27,664 So what you told earlier... 1036 01:03:27,961 --> 01:03:29,531 Kumbh mela, Bhanumathi... 1037 01:03:30,831 --> 01:03:31,747 You better sit. 1038 01:04:09,148 --> 01:04:11,773 " A silver hill of wishes " 1039 01:04:12,372 --> 01:04:14,318 " Bathed in the moonlight of love " 1040 01:04:14,665 --> 01:04:19,415 " Upon it, a fig-leaf cottage, where dreams are gently woven " 1041 01:04:20,194 --> 01:04:25,069 " On the shimmering slope, a stream flows " 1042 01:04:25,740 --> 01:04:30,125 " Its crystal ripples breaking softly " 1043 01:04:31,320 --> 01:04:36,278 " We, with eagle eyes, take flight here... " 1044 01:04:36,858 --> 01:04:41,733 " A band in rhythm, stumbling to the beat " 1045 01:04:42,356 --> 01:04:47,065 " O dear, O dearโ€ฆ " " a comic strip of sorrow, frame by frame. " 1046 01:05:22,174 --> 01:05:22,737 Shot ok! 1047 01:05:26,677 --> 01:05:31,933 " Two hearts, inseparable... " 1048 01:05:32,255 --> 01:05:35,450 " sharing the same dream, the same dear dream. " 1049 01:05:37,793 --> 01:05:42,426 " Two hearts, inseparable... " 1050 01:05:43,084 --> 01:05:47,013 " sharing the same dream, the same dear dream. " 1051 01:05:48,161 --> 01:05:53,000 " In the sky of tender love, two stars shine bright. " 1052 01:05:53,495 --> 01:05:58,417 " Like weaverbirds, lost in longing. " 1053 01:05:59,776 --> 01:06:01,640 " They need no words. " 1054 01:06:02,240 --> 01:06:04,753 " For the heart hums its own tune. " 1055 01:06:05,049 --> 01:06:08,667 " The butterfly yearns for a rain of blossoms. " 1056 01:06:16,130 --> 01:06:17,935 No sir, it won't suffice. 1057 01:06:19,195 --> 01:06:20,942 I'll looking at other options as well. 1058 01:06:22,497 --> 01:06:24,833 A silver hill of wishes 1059 01:06:25,245 --> 01:06:27,417 " Bathed in the moonlight of love " 1060 01:06:27,625 --> 01:06:32,401 " Upon it, a fig-leaf cottage, where dreams are gently woven. " 1061 01:06:33,143 --> 01:06:38,458 " On the shimmering slope, a stream flows " 1062 01:06:38,745 --> 01:06:41,432 Is that a JCB? Will our continuity be gone? 1063 01:06:41,494 --> 01:06:43,260 That came to clean up the neighbouring property 1064 01:06:44,213 --> 01:06:49,375 " We, with eagle eyes, take flight here " 1065 01:06:49,762 --> 01:06:54,387 " A band in rhythm, " " stumbling to the beat. " 1066 01:06:55,338 --> 01:07:00,392 " O dear, O dearโ€ฆ " " A comic strip of sorrow, frame by frame. " 1067 01:07:01,867 --> 01:07:04,594 Nooha, we'll get the crane shot that I discussed earlier. 1068 01:07:05,116 --> 01:07:09,047 Crane shot, go pro, helicam, jimmy jib. 1069 01:07:09,414 --> 01:07:12,726 Only your budget had run out, not your creativity! 1070 01:07:12,929 --> 01:07:15,328 You don't have to worry. I have a solution. 1071 01:07:34,856 --> 01:07:35,539 Nero! 1072 01:07:37,094 --> 01:07:39,203 We got our super powers from the same sun. 1073 01:07:39,417 --> 01:07:39,917 True. 1074 01:07:40,476 --> 01:07:42,250 However I was in the dark side then! 1075 01:07:42,500 --> 01:07:44,165 Now, only one of us should exist. 1076 01:07:44,190 --> 01:07:44,703 We'll take one more. 1077 01:07:45,008 --> 01:07:45,906 We'll try one more time. - Ok. 1078 01:07:46,054 --> 01:07:48,156 You should be a bit more furious. 1079 01:07:48,726 --> 01:07:52,101 You should come with a great force and then jump. 1080 01:07:52,504 --> 01:07:52,963 Ok! 1081 01:07:53,094 --> 01:07:54,234 Did you get it? 1082 01:07:55,630 --> 01:07:56,430 Ok? - Ready? 1083 01:07:56,604 --> 01:07:57,406 Action. 1084 01:08:05,664 --> 01:08:06,414 Mom! 1085 01:08:06,510 --> 01:08:07,176 Mom! 1086 01:08:10,583 --> 01:08:11,917 Oh dear! 1087 01:08:34,513 --> 01:08:35,972 Uncle, the doctor is coming. 1088 01:08:36,417 --> 01:08:36,917 Doctor... 1089 01:08:39,030 --> 01:08:40,238 He's stable now. 1090 01:08:40,738 --> 01:08:42,405 His right hand has been dislocated. 1091 01:08:42,964 --> 01:08:44,547 There is slight fracture on the palm as well. 1092 01:08:44,921 --> 01:08:46,922 Dislocation can be corrected, we just need to adjust the position... 1093 01:08:47,078 --> 01:08:50,703 however, for the fracture in the palm... it will need a minor surgery. 1094 01:08:50,918 --> 01:08:52,168 Surgery? - Yeah. 1095 01:08:52,930 --> 01:08:54,984 A wire needs to placed in the finger joint. That's all. 1096 01:08:55,089 --> 01:08:58,039 Since he's a kid, that's the only way to overcome the fracture in his palm. 1097 01:08:58,141 --> 01:09:00,731 It's Krishnan wire, isn't it? - Yes, K-wire. 1098 01:09:03,695 --> 01:09:05,195 It's minor surgery, right? - Yes... 1099 01:09:05,285 --> 01:09:07,359 So he can leave by evening? 1100 01:09:07,766 --> 01:09:10,458 And monitoring can be done from home, right? 1101 01:09:10,653 --> 01:09:11,508 Yes, that'll do. 1102 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Then you can pay the bill amount. 1103 01:09:13,937 --> 01:09:15,562 Just mention it in the counter. - Ok. 1104 01:09:19,766 --> 01:09:21,266 How do you know about all this? 1105 01:09:21,641 --> 01:09:24,125 It's becaue of the kid's doctor show in youtube. 1106 01:09:26,208 --> 01:09:27,758 Ok, kid's doctor show... 1107 01:09:28,192 --> 01:09:29,817 You shouldn't get addicted to youtube. 1108 01:09:30,994 --> 01:09:32,244 It'll misguide you. 1109 01:09:32,351 --> 01:09:33,772 Are you jealous? 1110 01:09:33,797 --> 01:09:36,723 Joseph's daughter got in trouble because of such videos. 1111 01:09:36,885 --> 01:09:38,593 30,370 Rs. 1112 01:09:40,445 --> 01:09:40,914 Come again!? 1113 01:09:42,864 --> 01:09:43,448 How much? 1114 01:09:44,086 --> 01:09:45,937 Thirty thousand three hundred and seventy rupees. 1115 01:09:46,838 --> 01:09:48,750 For a small piece of wire? 1116 01:09:49,234 --> 01:09:51,062 Even the wiring a entire house will cost less. 1117 01:09:52,997 --> 01:09:54,703 Are you sure, it's our bill amount? 1118 01:09:55,713 --> 01:09:57,201 30370! 1119 01:09:57,226 --> 01:09:58,953 Is it some kind of recording? 1120 01:10:01,417 --> 01:10:02,867 30,370!! 1121 01:10:08,055 --> 01:10:09,492 That's the amount kept aside for camera. 1122 01:10:09,583 --> 01:10:10,292 It's 10,000 Rs. 1123 01:10:13,004 --> 01:10:13,588 Give it. 1124 01:10:15,375 --> 01:10:15,914 Hey... 1125 01:10:16,234 --> 01:10:17,609 Dear nephew! 1126 01:10:18,391 --> 01:10:20,336 Dear nephew, it's me... 1127 01:10:20,708 --> 01:10:22,289 Dear, look... 1128 01:10:27,148 --> 01:10:27,766 What happened? 1129 01:10:35,969 --> 01:10:37,208 Now I get it! 1130 01:10:38,018 --> 01:10:39,184 These days kids watch these videos and... 1131 01:10:39,379 --> 01:10:41,789 no longer revere our opinions. 1132 01:10:42,503 --> 01:10:45,234 Yeah, since I don't even have a beard grown. 1133 01:10:45,554 --> 01:10:47,242 That's a major issue! 1134 01:10:50,388 --> 01:10:51,430 That's what you're concerned about? 1135 01:10:51,875 --> 01:10:53,708 I'll arrange some beard oil in that case. 1136 01:10:54,468 --> 01:10:57,437 It'll take 3-4 weeks to get the wiring or cable removed. 1137 01:10:58,042 --> 01:10:59,125 Already I'm out of money. 1138 01:10:59,927 --> 01:11:01,367 I'm clueless about tomorrow. 1139 01:11:01,581 --> 01:11:02,461 Are you even bothered? 1140 01:11:02,828 --> 01:11:04,016 What can I do? 1141 01:11:04,158 --> 01:11:04,824 He should be there. 1142 01:11:05,094 --> 01:11:05,703 Heroine should be there. 1143 01:11:05,875 --> 01:11:08,055 Even if we have a heroine, the combination scenes are with Mehfil. 1144 01:11:08,851 --> 01:11:10,434 Why is he livid with me? 1145 01:11:14,237 --> 01:11:15,820 Do they really have beard oil? 1146 01:11:16,564 --> 01:11:17,625 My... - It's not there? 1147 01:11:18,833 --> 01:11:19,292 No need. 1148 01:11:22,708 --> 01:11:23,292 Hello 1149 01:11:23,851 --> 01:11:25,258 Is this Priyesh? - Yes... 1150 01:11:25,430 --> 01:11:27,281 I've been searching your number for sometime now. 1151 01:11:28,312 --> 01:11:29,792 You better watchout. 1152 01:11:30,893 --> 01:11:32,945 Who's this? Did you dialled a wrong number? 1153 01:11:33,578 --> 01:11:34,625 I'm Mehfil's dad. 1154 01:11:34,794 --> 01:11:36,531 Oh... sir! 1155 01:11:37,062 --> 01:11:38,104 Sorry sir, I was... 1156 01:11:38,403 --> 01:11:40,578 I don't want to listen to anything. - I... 1157 01:11:40,763 --> 01:11:42,172 If anything happens to Mehfil... 1158 01:11:42,719 --> 01:11:44,930 I'll butcher you into pieces and feed you to the dogs. 1159 01:11:45,250 --> 01:11:47,234 I think, you've mistaken me. 1160 01:11:47,633 --> 01:11:49,125 You don't have to be furious about it. 1161 01:11:49,226 --> 01:11:50,569 It's just a minor surgery... 1162 01:11:50,594 --> 01:11:53,625 He was born after years of our treatment. 1163 01:11:54,070 --> 01:11:55,333 He's the apple of our eyes! 1164 01:11:55,458 --> 01:11:58,086 You're the only reason for his condition... 1165 01:11:58,286 --> 01:11:59,833 and you're justifying your actions? 1166 01:11:59,917 --> 01:12:02,312 Sir, it's not actually what happened. 1167 01:12:02,656 --> 01:12:06,639 Since you're in Bombay, you're getting it all wrong. 1168 01:12:06,664 --> 01:12:08,976 If you see him in person. You'll get the idea. 1169 01:12:09,141 --> 01:12:10,833 He's the same old Mehfil! 1170 01:12:11,359 --> 01:12:12,234 Look out, you fool! 1171 01:12:12,367 --> 01:12:13,461 When did... 1172 01:12:14,305 --> 01:12:14,922 Outside? 1173 01:12:24,305 --> 01:12:25,617 What language is this? 1174 01:12:26,083 --> 01:12:27,984 * - Marathi! 1175 01:12:28,094 --> 01:12:29,984 the 7th noble language! - Yeah, that's it. 1176 01:12:30,009 --> 01:12:32,351 * - If it was hindi I would've known... 1177 01:12:32,473 --> 01:12:34,264 I have a certification in hindi language. 1178 01:12:34,289 --> 01:12:38,383 Picking the kids who mind their own business and making them do risky stunts... 1179 01:12:38,734 --> 01:12:40,297 scolding you won't be enough. 1180 01:12:40,437 --> 01:12:41,961 You should get a good beating. 1181 01:12:42,417 --> 01:12:44,180 It's night time, don't you open the gate. 1182 01:12:45,710 --> 01:12:47,374 Sir, my mother and sister are at home... 1183 01:12:48,018 --> 01:12:49,383 Sir, please don't... - Please... 1184 01:12:50,789 --> 01:12:52,234 Please forgive me this time. 1185 01:12:53,317 --> 01:12:54,359 Please don't pester me. 1186 01:12:54,430 --> 01:12:56,555 It won't happen again, please. 1187 01:12:56,812 --> 01:12:58,383 I'm not considering your mother and sister... 1188 01:12:58,653 --> 01:13:04,112 Before I started, Mehfil begged me not to harm you. 1189 01:13:04,585 --> 01:13:05,648 You bloody dog. 1190 01:13:08,674 --> 01:13:09,299 Ok sir. 1191 01:13:11,500 --> 01:13:15,008 You better get some ayurvedic oil along with beard oil. 1192 01:13:16,906 --> 01:13:18,064 In current circumstances... 1193 01:13:18,668 --> 01:13:21,180 ayurvedic oil will be more useful than beard oil. 1194 01:13:26,323 --> 01:13:27,073 Dosa! 1195 01:13:32,836 --> 01:13:33,570 Thick chutney... 1196 01:13:33,747 --> 01:13:35,039 So this will be sambhar. 1197 01:13:35,559 --> 01:13:36,570 Normal chutney! 1198 01:13:39,766 --> 01:13:41,242 This seems to have something special. 1199 01:13:41,687 --> 01:13:45,258 I think it's a mix of sambhar and fritter. 1200 01:13:48,208 --> 01:13:49,333 Again chutney? 1201 01:13:50,070 --> 01:13:52,828 Who's so fond of chutney here? It's everywhere! 1202 01:13:55,266 --> 01:13:56,073 What happened? 1203 01:13:56,098 --> 01:13:58,181 Nothing, the taste of homely food. 1204 01:13:58,206 --> 01:13:59,456 The same taste of my home food. 1205 01:14:00,055 --> 01:14:00,917 Are you going to have breakfast? 1206 01:14:02,476 --> 01:14:04,773 - Let me ask some curry from the green house. - Priyesh... 1207 01:14:05,336 --> 01:14:07,414 - That aunty will definitely give some curry. - What's the plan after 3 scenes? 1208 01:14:07,995 --> 01:14:09,328 Mehfil should be there in everything else. 1209 01:14:09,695 --> 01:14:11,226 Even I'm clueless. 1210 01:14:11,917 --> 01:14:13,961 We'll manage to shoot with whomever we have. 1211 01:14:14,354 --> 01:14:15,070 What about tomorrow? 1212 01:14:17,339 --> 01:14:18,964 What if we get a dupe for Mehfil? 1213 01:14:19,562 --> 01:14:21,359 We'll get the backshot and wideshot with him. 1214 01:14:21,945 --> 01:14:23,208 We can take the closeup later. 1215 01:14:23,479 --> 01:14:25,854 Hey, did Mehfil's mom call you? - No... 1216 01:14:26,195 --> 01:14:27,680 She asked for your contact in the morning. 1217 01:14:28,128 --> 01:14:30,187 Oh no, will she start now? 1218 01:14:56,773 --> 01:14:57,481 Shubha... 1219 01:14:59,695 --> 01:15:02,195 With every knock on the room door, I thought... 1220 01:15:03,375 --> 01:15:05,844 I hoped it will be my little sister. 1221 01:15:07,391 --> 01:15:08,758 If anything happened to me... 1222 01:15:09,580 --> 01:15:12,937 I gave your name as the nominee in the hospital. 1223 01:15:13,461 --> 01:15:16,633 I wanted to come however he didn't agree. 1224 01:15:17,278 --> 01:15:20,562 When kids are grown, they don't value their parents words. 1225 01:15:22,375 --> 01:15:23,000 Leave it! 1226 01:15:23,398 --> 01:15:25,083 How's your health? 1227 01:15:26,208 --> 01:15:28,125 I can't sit like this for a long time. 1228 01:15:28,903 --> 01:15:33,680 Now, I think I won't be around for long. 1229 01:15:34,531 --> 01:15:37,083 Both my kidneys are damaged. 1230 01:15:37,917 --> 01:15:40,917 They're functioning at 30-35% only. 1231 01:15:41,711 --> 01:15:44,500 Soon I should do a kidney transplant. 1232 01:15:45,969 --> 01:15:48,391 I've been receiving lots of calls from donors. 1233 01:15:48,702 --> 01:15:50,797 However, nothing is a match. 1234 01:15:51,586 --> 01:15:55,167 For a healthy person, one kidney is enough... 1235 01:15:55,902 --> 01:15:58,547 to live a totally normal life for years. 1236 01:15:59,948 --> 01:16:01,922 25 lakhs is the asking rate. 1237 01:16:02,172 --> 01:16:04,417 I'm willing to pay even more. 1238 01:16:05,266 --> 01:16:08,664 However, nothing is a match! 1239 01:16:14,200 --> 01:16:18,700 Yesterday Priyesh went to hospital after some kid's hand got fractured? 1240 01:16:18,895 --> 01:16:20,922 It happened while shooting. 1241 01:16:21,008 --> 01:16:21,641 What happened brother? 1242 01:16:22,464 --> 01:16:25,344 He donated blood in the hospital. 1243 01:16:26,702 --> 01:16:30,625 Doctor told that his blood group and mine are a match. 1244 01:16:32,351 --> 01:16:35,883 Considering your current situation... 1245 01:16:37,179 --> 01:16:39,789 Instead of 25, I'll pay you 35 lakhs! 1246 01:16:41,263 --> 01:16:44,016 Can Shubha talk with Priyesh? 1247 01:16:44,359 --> 01:16:44,984 About what? 1248 01:16:45,125 --> 01:16:46,586 Kidney. - Huhn!? 1249 01:16:46,867 --> 01:16:49,195 He's young and healthy too... 1250 01:16:50,750 --> 01:16:51,914 you'll get 35 lakhs and 1251 01:16:53,141 --> 01:16:55,851 all your problems will be over. 1252 01:17:02,745 --> 01:17:06,922 It's a major surgery and should be done immediately. 1253 01:17:07,180 --> 01:17:10,195 Brother told that both his kidneys are gone. - That's great! 1254 01:17:10,937 --> 01:17:13,125 He should've thought about it while getting high on booze and narcotics. 1255 01:17:13,656 --> 01:17:17,539 And now he wants my kidney that I'm taking good care of. 1256 01:17:17,929 --> 01:17:20,012 He told that he'll survive with even one. 1257 01:17:20,531 --> 01:17:22,667 He wish, and how did you respond? 1258 01:17:22,995 --> 01:17:23,984 How can I respond... 1259 01:17:24,437 --> 01:17:28,961 I told that you only have your body left and I won't agree to damage it. 1260 01:17:31,455 --> 01:17:32,871 Don't troll your children! 1261 01:17:34,418 --> 01:17:36,293 Did you took a loan from anyone? 1262 01:17:36,719 --> 01:17:38,386 If so, are you going to pay the installments? 1263 01:17:38,703 --> 01:17:41,570 Even after pledging my bangle, you took a loan again? 1264 01:17:42,273 --> 01:17:43,393 It's a personal loan. 1265 01:17:43,418 --> 01:17:47,180 The money lender called me and spoke to me very rudely. 1266 01:17:47,385 --> 01:17:48,719 Why did you gave my contact? 1267 01:17:49,437 --> 01:17:52,445 I cannot handle these issues that you create. 1268 01:17:52,633 --> 01:17:55,328 Let me be very clear. Whether you pay the loan or not... 1269 01:17:55,421 --> 01:17:56,452 that's your issue to deal with. 1270 01:17:56,594 --> 01:17:57,648 They shouldn't call me. 1271 01:17:57,773 --> 01:17:59,547 I haven't shared your contact. - Then? 1272 01:17:59,719 --> 01:18:01,891 I might've been unreachable. So they contacted you... 1273 01:18:03,012 --> 01:18:04,632 I'll talk to them tomorrow. 1274 01:18:04,726 --> 01:18:07,156 What about the bangle you pledged? When are you returning it? 1275 01:18:07,667 --> 01:18:10,443 It's been days, I'll have to tell my husband. 1276 01:18:10,552 --> 01:18:12,529 Then, you know the consequences. 1277 01:18:13,375 --> 01:18:16,224 It's just 4 sovereign not 400 sovereign... I'll give it soon. 1278 01:18:16,320 --> 01:18:16,987 When? 1279 01:18:18,167 --> 01:18:19,292 I told that I'll give it you. 1280 01:18:19,583 --> 01:18:20,935 Can't you give me some peace. 1281 01:18:21,969 --> 01:18:24,094 While collecting you mentioned that you'll get it back immediately. 1282 01:18:24,119 --> 01:18:25,083 Now it's been days! 1283 01:18:26,271 --> 01:18:28,325 Please be quiet for sometime. Let him have his food. 1284 01:18:28,453 --> 01:18:29,245 Yeah, continue. 1285 01:18:29,457 --> 01:18:30,457 It's of no use. 1286 01:18:31,208 --> 01:18:32,349 I'm done. - Here you go... 1287 01:18:32,624 --> 01:18:36,100 This is your favourite fish fry. 1288 01:18:36,125 --> 01:18:37,458 Have it. 1289 01:19:36,299 --> 01:19:37,333 What happened? - Did he attend? 1290 01:19:37,578 --> 01:19:38,362 He's not attending. 1291 01:19:39,510 --> 01:19:41,690 Is it ringing? - It is however he's not picking it up. 1292 01:19:41,979 --> 01:19:43,682 Shall we go to Mehfil's house? 1293 01:19:43,940 --> 01:19:45,245 No. That won't be a good idea. 1294 01:19:45,520 --> 01:19:46,812 Are you afraid of his dad? 1295 01:19:47,203 --> 01:19:47,911 Nothing like that! 1296 01:19:48,083 --> 01:19:51,057 If I stalk the artist, director won't have any value. 1297 01:20:00,328 --> 01:20:01,047 My baby boy... 1298 01:20:04,101 --> 01:20:06,992 Is your fued with me over? 1299 01:20:08,016 --> 01:20:11,750 When you were a kid, we called you baby boy. 1300 01:20:14,026 --> 01:20:16,609 I went to your house. Didn't your mom mention? 1301 01:20:18,117 --> 01:20:20,531 Why are you both not wearing helmet? 1302 01:20:20,898 --> 01:20:22,156 How danger it is! 1303 01:20:22,695 --> 01:20:24,086 We should buy two hemets, today itself. 1304 01:20:24,562 --> 01:20:25,648 Black cats... - Boss! 1305 01:20:27,083 --> 01:20:30,083 Then, regarding funding... 1306 01:20:30,695 --> 01:20:32,867 I've done all the arrangements. 1307 01:20:33,119 --> 01:20:35,410 You can cast a heroine of your choice. 1308 01:20:35,703 --> 01:20:38,258 Even if there's no heroine, I have no issues. 1309 01:20:40,297 --> 01:20:42,083 Take your hands of the head light. 1310 01:20:43,208 --> 01:20:43,708 Dear... 1311 01:20:44,417 --> 01:20:45,917 I'm well aware of your intentions. 1312 01:20:46,542 --> 01:20:47,417 I'm not well. 1313 01:20:50,070 --> 01:20:50,820 It won't work. 1314 01:20:50,895 --> 01:20:52,818 You can think about it again. 1315 01:20:53,654 --> 01:20:56,005 If needed, I can increase the amount. 1316 01:21:03,154 --> 01:21:08,349 Butterfly, flower, flying birds, blue sky, snake, crane etc. 1317 01:21:08,500 --> 01:21:10,841 even the breeze that caresses the lake has been shot. 1318 01:21:12,003 --> 01:21:13,086 That thing in the east- Sunrise? 1319 01:21:13,213 --> 01:21:15,338 That and even the sunset has been shot. 1320 01:21:20,320 --> 01:21:22,653 Without them, there is no way forward. 1321 01:21:27,250 --> 01:21:27,875 Hello... 1322 01:21:28,625 --> 01:21:31,575 Ok... ok... This month I'm totally busy. 1323 01:21:32,917 --> 01:21:33,872 Are you not shooting? 1324 01:21:36,167 --> 01:21:36,875 After some time... 1325 01:21:38,232 --> 01:21:38,755 Ok... 1326 01:21:39,206 --> 01:21:39,833 Bye... 1327 01:21:41,779 --> 01:21:43,943 Brother, coffee... 1328 01:21:44,333 --> 01:21:44,917 Have it. 1329 01:21:45,401 --> 01:21:47,794 The tea boy is not around, atlast I prepared it on my own. 1330 01:21:49,703 --> 01:21:51,286 Did you contacted him? 1331 01:21:52,093 --> 01:21:53,583 We tried, he didn't pick up. 1332 01:21:53,918 --> 01:21:55,543 So shall I leave? 1333 01:21:56,111 --> 01:21:57,652 I have to buy ration for my home. 1334 01:21:57,926 --> 01:21:59,677 Now the yellow card has 2kgs of extra rice. 1335 01:22:01,146 --> 01:22:02,000 Shall I... 1336 01:22:04,599 --> 01:22:05,125 Good God! - Vijith... 1337 01:22:05,703 --> 01:22:07,622 We won't get it. Our's is white card. 1338 01:22:08,917 --> 01:22:10,208 What will I do with this... 1339 01:22:11,151 --> 01:22:12,380 You tell everyone to disperse. 1340 01:22:12,982 --> 01:22:13,427 Then... 1341 01:22:15,161 --> 01:22:16,646 Tell them... that we'll inform in a few days. 1342 01:22:17,085 --> 01:22:19,145 If we do so, we have to settle their balance amount. 1343 01:22:19,904 --> 01:22:20,792 How much will that be? 1344 01:22:21,070 --> 01:22:22,552 Around 45,000 to 50,000 Rs. 1345 01:22:23,318 --> 01:22:25,125 45,000 to 50,000 Rs? - Yeah. 1346 01:22:55,706 --> 01:22:58,622 You don't have to worry. Dad returned to Bombay. 1347 01:22:58,937 --> 01:23:01,645 Now he comes every two months. 1348 01:23:01,851 --> 01:23:02,997 Nothing else to worry about. 1349 01:23:03,542 --> 01:23:05,450 What is your dad, in Bombay? 1350 01:23:05,763 --> 01:23:08,263 It's something related to outsourcing. 1351 01:23:08,750 --> 01:23:11,122 Their movements are very secretive... 1352 01:23:11,872 --> 01:23:14,000 They have tie ups with lots of finance companies. 1353 01:23:15,541 --> 01:23:16,874 In this condition, will you be... 1354 01:23:17,244 --> 01:23:18,982 I can move it a little bit. 1355 01:23:19,503 --> 01:23:20,628 We only need your face. 1356 01:23:20,763 --> 01:23:22,417 We'll do as we planned in the morning. 1357 01:23:23,562 --> 01:23:24,357 Hold on a moment. 1358 01:23:25,029 --> 01:23:27,543 Did you inform any one about coming here? - I told my mom... 1359 01:23:27,637 --> 01:23:29,096 She gave me permission. 1360 01:23:29,661 --> 01:23:31,398 She told that she tried to inform you... 1361 01:23:31,589 --> 01:23:33,357 However you didn't pick up the call. - I was busy... 1362 01:23:33,974 --> 01:23:35,865 So we'll start immediately. 1363 01:23:35,919 --> 01:23:38,622 You call your cousin and ask her to come quickly. - Huhn!? 1364 01:23:38,684 --> 01:23:40,419 I'll get those ready. 1365 01:23:40,838 --> 01:23:41,911 Uncle... - Get the light ready. 1366 01:23:43,044 --> 01:23:44,060 There is a minor issue. 1367 01:23:45,541 --> 01:23:46,474 She flipped. 1368 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 She told that she's having some exams. 1369 01:23:51,060 --> 01:23:52,792 Without heroine, there won't be any shoot. 1370 01:23:56,194 --> 01:23:58,247 Uncle, shall we call Peechi? 1371 01:23:58,815 --> 01:24:00,419 Peechi? Who's that? 1372 01:24:00,521 --> 01:24:03,294 She's the daughter of dad's superior in office. 1373 01:24:03,562 --> 01:24:04,154 Pallavi. 1374 01:24:05,042 --> 01:24:05,427 Oh no! 1375 01:24:05,693 --> 01:24:08,622 Bringing someone from Bombay... our budget is not... 1376 01:24:08,755 --> 01:24:10,435 No. She's here only. 1377 01:24:10,817 --> 01:24:11,734 Staying with her grandmother. 1378 01:24:11,786 --> 01:24:13,661 Then it's fine. Call her immediately. 1379 01:24:17,240 --> 01:24:18,708 Chathamangalam... Chathamangalam... 1380 01:24:19,630 --> 01:24:21,747 Get down... Get down... - Hi... 1381 01:24:21,846 --> 01:24:22,304 Hi... 1382 01:24:24,966 --> 01:24:27,443 Is this the cinema director you spoke about? - Yes. 1383 01:24:27,823 --> 01:24:29,161 Hi uncle... - Hi... 1384 01:24:29,372 --> 01:24:32,474 Did you get a car to take us? 1385 01:24:33,380 --> 01:24:34,536 Car... is not available. 1386 01:24:34,755 --> 01:24:36,029 If we cross this steps and... 1387 01:24:36,255 --> 01:24:39,224 once we cross the steps on other side... 1388 01:24:39,638 --> 01:24:41,500 It's just around 1 km. 1389 01:24:42,917 --> 01:24:43,375 Please come... 1390 01:24:44,000 --> 01:24:44,708 Shall we go? - Yes. 1391 01:24:48,892 --> 01:24:52,465 My left leg's knee is not well. Can you get an auto... 1392 01:24:52,490 --> 01:24:56,005 We can enjoy these scenic nature and reach there in no time. 1393 01:24:56,111 --> 01:24:57,529 You won't even notice. 1394 01:24:58,471 --> 01:25:00,904 Mehfil has told about the poverty in this project. 1395 01:25:01,723 --> 01:25:02,307 Please come. 1396 01:25:10,452 --> 01:25:11,443 Switch on the generator. 1397 01:25:16,224 --> 01:25:18,841 Priyesh, how much more? - Just half an hour more... 1398 01:25:18,912 --> 01:25:19,745 then you can leave. 1399 01:25:19,770 --> 01:25:21,270 If it gets late, I'll lose my job. 1400 01:25:21,935 --> 01:25:23,763 This is the only bus service in this route. 1401 01:25:23,849 --> 01:25:26,458 Please be calm. This is will done in no time. - Whatever! 1402 01:25:26,551 --> 01:25:27,093 Vijith... 1403 01:25:28,943 --> 01:25:32,161 Even after telling that I'll repay the amount they still continue to pester. 1404 01:25:32,971 --> 01:25:35,365 What happened? - They won't let me work peacefully. 1405 01:25:35,685 --> 01:25:36,794 You teach Pallavi her dialogues. 1406 01:25:36,977 --> 01:25:37,727 Camera ready... 1407 01:25:37,777 --> 01:25:38,361 Wait a minute... 1408 01:25:38,724 --> 01:25:40,776 Are you taking Nero's entry via the window? - Yeah. 1409 01:25:40,801 --> 01:25:41,833 Do you need weapons? 1410 01:25:42,831 --> 01:25:45,497 Yes, we have only around 5-8 scenes left. 1411 01:25:45,685 --> 01:25:47,075 Why are you so confused? 1412 01:25:47,184 --> 01:25:48,021 I don't have any confusion. 1413 01:25:48,318 --> 01:25:50,708 We wrote the scene as showcasing his superpower in this bus... 1414 01:25:50,771 --> 01:25:52,583 How can we showcase? This is a small bus... 1415 01:25:52,841 --> 01:25:55,732 The script mentions - Bharath Benz, 50 seater, Intercity bus. 1416 01:25:56,379 --> 01:25:59,958 While writing, I hoped that a rich producer will fund it. 1417 01:26:01,263 --> 01:26:03,997 Now we'll showcase with whatever we have. - Ok then... 1418 01:26:04,060 --> 01:26:05,372 Then I'll be active... - You speed things up. 1419 01:26:05,546 --> 01:26:06,591 Let all artists be ready. 1420 01:26:06,708 --> 01:26:08,138 Are the junior artists in the bus ready? 1421 01:26:08,199 --> 01:26:10,732 Bindu from ADS will come, from "Ayalkootam" (neighbour's collective) 1422 01:26:11,075 --> 01:26:11,771 Ok... ok... 1423 01:26:12,029 --> 01:26:13,750 The weapon you asked for, is ready. 1424 01:26:15,638 --> 01:26:18,482 You took this from mixy's jar? - That's this one. 1425 01:26:18,677 --> 01:26:19,935 The other two, I made it. 1426 01:26:20,325 --> 01:26:25,146 If you throw this at your enemies, it'll just slit their throats. 1427 01:26:25,591 --> 01:26:28,161 If it doesn't. Supehero should manually get it back. 1428 01:26:28,453 --> 01:26:31,919 As per the story, once he throws it... it should come back to him. 1429 01:26:31,958 --> 01:26:34,380 That we can manage it with manja rope. 1430 01:26:34,466 --> 01:26:36,357 No need. I'll do it in graphics. 1431 01:26:36,575 --> 01:26:39,732 You get another 6-7 pieces of these. - 6-7? 1432 01:26:40,882 --> 01:26:42,424 Where will I find another 6-7 mixies? 1433 01:26:48,607 --> 01:26:51,443 Priyesh, I already told you not to get loan from unknown people. 1434 01:26:52,145 --> 01:26:52,988 What's the problem? 1435 01:26:53,013 --> 01:26:55,779 You money lender's are at home. They're creating nuisance since morning. 1436 01:26:55,911 --> 01:26:57,247 What all are they saying? 1437 01:26:57,388 --> 01:26:59,872 Till now, nothing of this sorts happened in the house. 1438 01:27:00,247 --> 01:27:02,865 Anyways, you're only bothered about yourself. 1439 01:27:03,138 --> 01:27:05,232 Switch-off the phone and you're free of everything. 1440 01:27:05,380 --> 01:27:07,294 Let the family suffer. You're always the same! 1441 01:27:07,435 --> 01:27:09,125 Why did you choose to do so? 1442 01:27:09,419 --> 01:27:11,341 To make life difficult for your family who's at home. 1443 01:27:11,859 --> 01:27:13,310 Are you out of words? 1444 01:27:15,241 --> 01:27:17,529 "Aayilyam Finance What you're borrowing is money, not pride" 1445 01:27:37,458 --> 01:27:37,911 Get up! 1446 01:27:39,362 --> 01:27:40,987 There is a limit to hooliganism. 1447 01:27:41,872 --> 01:27:43,513 You can't enter someone's house and do as you wish. 1448 01:27:43,661 --> 01:27:46,669 I have borrowed money from you. I never told that I won't return it. 1449 01:27:47,075 --> 01:27:47,750 I'll pay it when I have it. 1450 01:27:48,357 --> 01:27:50,763 That doesn't mean you can cuss the ladies in the family. 1451 01:27:51,044 --> 01:27:51,943 That's bad behaviour. 1452 01:27:52,740 --> 01:27:53,372 Get out... 1453 01:27:54,716 --> 01:27:55,167 I told you to go out. 1454 01:27:55,341 --> 01:27:55,935 I'm telling you to go... 1455 01:27:58,505 --> 01:28:01,083 It not me, but you who took the loan from me. 1456 01:28:01,377 --> 01:28:02,786 So don't try to be over smart. 1457 01:28:05,472 --> 01:28:06,435 The repayment has lapsed. 1458 01:28:06,792 --> 01:28:07,622 The interest is not payed. 1459 01:28:08,404 --> 01:28:11,005 Don't think that you can con Shiju. 1460 01:28:11,513 --> 01:28:12,560 I'll come chasing you. 1461 01:28:13,286 --> 01:28:15,083 So your name is Shiju? 1462 01:28:16,052 --> 01:28:19,044 Shiju bro, I need some time. 1463 01:28:19,161 --> 01:28:21,138 I just need two weeks. 1464 01:28:21,255 --> 01:28:24,185 By then my movie will be done. 1465 01:28:25,107 --> 01:28:26,375 Please give me that much time. 1466 01:28:27,331 --> 01:28:30,294 One week, only one week. - Ok. 1467 01:28:30,779 --> 01:28:32,404 There won't be any more leniency. 1468 01:28:33,107 --> 01:28:35,677 I want a total sum of 2 lakhs. 1469 01:28:35,802 --> 01:28:37,615 I'll return in exactly a week. 1470 01:28:38,250 --> 01:28:40,542 Did you get it, Priyush? 1471 01:28:42,330 --> 01:28:43,830 Heck with his bike. 1472 01:28:50,068 --> 01:28:51,292 Bloody swine... 1473 01:28:51,570 --> 01:28:52,528 Let's go. 1474 01:28:53,125 --> 01:28:54,958 He messed up my reel, I can't stand it. 1475 01:28:58,070 --> 01:28:59,331 Priyesh, we're losing the day light. 1476 01:28:59,891 --> 01:29:01,992 If you're late, our schedule will get messed up. 1477 01:29:02,195 --> 01:29:02,976 We won't even finish by tomorrow. 1478 01:29:03,516 --> 01:29:04,601 You better hurry up. 1479 01:29:11,414 --> 01:29:12,937 Sathish brother, I've been trying for sometime. 1480 01:29:14,109 --> 01:29:15,773 Is it because of low payment? 1481 01:29:16,145 --> 01:29:17,808 But we didn't pay them anything. 1482 01:29:17,833 --> 01:29:20,208 I don't know. - We've started shooting... 1483 01:29:20,917 --> 01:29:24,000 Uncle... - So we had a shortage of funds. 1484 01:29:24,538 --> 01:29:26,336 He waited for around 15 mins. 1485 01:29:26,758 --> 01:29:28,336 Then he left by mentioning that he has route service. 1486 01:29:30,016 --> 01:29:31,883 You don't have to worry... 1487 01:29:32,176 --> 01:29:33,260 give me sometime. 1488 01:29:33,651 --> 01:29:36,526 I'll set something like a bus' window. 1489 01:29:37,273 --> 01:29:39,531 You only need a feel, right? - Yes... 1490 01:29:40,195 --> 01:29:42,836 You get on with your work. I'll get it ready. 1491 01:29:43,719 --> 01:29:45,672 Then we'll go with the interior first. - Dear, if your making tea. Get me a cup. 1492 01:29:45,758 --> 01:29:47,687 You only have this one thing to tell me? 1493 01:29:47,773 --> 01:29:48,569 Always tea! 1494 01:29:49,922 --> 01:29:52,292 I got him. Sathish took the call. 1495 01:29:52,820 --> 01:29:54,914 When I told about our situation, he told that he'll call back. 1496 01:29:55,625 --> 01:29:58,101 So only when I'm calling, he's busy. 1497 01:29:58,338 --> 01:30:00,379 I contacted all our album producers. 1498 01:30:00,588 --> 01:30:02,391 I'm not finding any other way to arrange the funds. 1499 01:30:05,817 --> 01:30:07,445 Can we pledge your barber shop? 1500 01:30:07,961 --> 01:30:10,055 No. The shop is under partnership deal. 1501 01:30:11,016 --> 01:30:14,359 My first album's producer and us are the partners. 1502 01:30:15,502 --> 01:30:17,500 He has done 80% of the funding. 1503 01:30:17,945 --> 01:30:19,766 After he passed away, his wife is looking after it. 1504 01:30:20,109 --> 01:30:21,000 She won't agree. 1505 01:30:21,479 --> 01:30:22,729 She don't has any other source of income. 1506 01:30:23,028 --> 01:30:24,328 You should make her agree. 1507 01:30:24,778 --> 01:30:26,094 Tell her that she'll be a co-producer. 1508 01:30:27,208 --> 01:30:29,211 What about asking your Amal Arabi? 1509 01:30:29,562 --> 01:30:33,375 Yeah, when I took some money for travel expense. 1510 01:30:33,453 --> 01:30:34,583 He filed a complaint against me. 1511 01:30:34,770 --> 01:30:35,979 Then he fired me. 1512 01:30:36,211 --> 01:30:37,328 I can't even go there. 1513 01:30:37,585 --> 01:30:39,043 So you came back because you stole his money? 1514 01:30:40,148 --> 01:30:42,125 We're losing light, shall we do a rehearsal? 1515 01:30:49,617 --> 01:30:51,000 Everyone is a fraud! 1516 01:31:04,617 --> 01:31:05,583 Why are you late? 1517 01:31:06,492 --> 01:31:09,333 Someone came to location mentioning that Ian's mom got a fix. 1518 01:31:09,479 --> 01:31:13,641 Is it? - Then I took him to hospital and it got late. 1519 01:31:15,637 --> 01:31:17,805 Where is elder sister? - She went to her in-laws home. 1520 01:31:18,141 --> 01:31:19,083 I tried my best... 1521 01:31:19,414 --> 01:31:21,851 She's adamant that she'll return only after you cleared your loans. 1522 01:31:23,195 --> 01:31:23,961 What about Puli? 1523 01:31:24,570 --> 01:31:26,922 He didn't want to leave and made a lot of noise. 1524 01:31:27,297 --> 01:31:29,351 I tried to reason with her, but who listens to me? 1525 01:31:29,523 --> 01:31:31,867 He told that he'll make it somehow tomorrow. 1526 01:31:34,903 --> 01:31:36,211 What about dinner? - I don't want. 1527 01:31:36,883 --> 01:31:37,734 Priyesh... 1528 01:31:42,109 --> 01:31:42,492 Take it... 1529 01:31:43,791 --> 01:31:48,016 Sell it or pledge it... but get your debts cleared. 1530 01:31:48,445 --> 01:31:51,333 This is all that's left with you mom, to give you. 1531 01:32:11,508 --> 01:32:13,258 My dialogue is... - With these 3 scenes we're done. 1532 01:32:13,875 --> 01:32:15,969 I have asked Nooha uncle to keep the camera as per my instructions. 1533 01:32:16,033 --> 01:32:16,533 Hey, it's true. 1534 01:32:16,645 --> 01:32:18,273 Hello... - Everything is fine, right? 1535 01:32:19,370 --> 01:32:22,547 Today is our last day of shoot. 1536 01:32:23,536 --> 01:32:26,453 During the start I never expected us to reach this day. 1537 01:32:27,250 --> 01:32:27,805 Somehow we made it. 1538 01:32:27,830 --> 01:32:28,274 What we discussed... 1539 01:32:29,333 --> 01:32:31,539 We only have to shoot 3 more scenes. 1540 01:32:32,333 --> 01:32:34,583 So we should all work together and... 1541 01:32:34,875 --> 01:32:36,930 get it done quickly. - Ok. 1542 01:32:37,143 --> 01:32:39,766 If by any reason, the shooting get stopped... 1543 01:32:41,016 --> 01:32:42,375 Then our movie doesn't exist. - This too... 1544 01:32:44,208 --> 01:32:47,750 So, everyone should be ready and extremely active. 1545 01:32:48,000 --> 01:32:48,583 OK? 1546 01:32:48,958 --> 01:32:50,086 Yes... - Yes... 1547 01:32:50,320 --> 01:32:51,492 Hey, it's ready. - This should be the continuity. 1548 01:32:52,120 --> 01:32:55,786 Let's go... - Hey, ask that toothless grandmother to behave. 1549 01:32:56,000 --> 01:32:58,789 I'm the art director of this movie. Not a servant. 1550 01:32:58,932 --> 01:32:59,969 It's a cross on my back... 1551 01:32:59,994 --> 01:33:02,898 I'm going to climb a hill, if you're interested tag along. 1552 01:33:02,923 --> 01:33:04,340 He seems to be pissed. - It's Shiju. 1553 01:33:06,708 --> 01:33:09,292 So you can attend my calls, good! 1554 01:33:09,792 --> 01:33:11,958 So you have six more days. 1555 01:33:15,208 --> 01:33:18,258 You pledge that chain and pay him off. 1556 01:33:18,875 --> 01:33:20,273 That won't work. 1557 01:33:21,750 --> 01:33:23,667 Mom is too attached to the chain. 1558 01:33:24,333 --> 01:33:26,667 That's the only sovenier that she has that belongs to dad. 1559 01:33:27,667 --> 01:33:29,984 Even if she agrees, I don't want to give it away. 1560 01:33:31,136 --> 01:33:32,735 Let it be safe in her box. 1561 01:33:34,572 --> 01:33:35,572 Yeah, this is correct. 1562 01:33:36,125 --> 01:33:36,812 We'll see. 1563 01:33:37,237 --> 01:33:38,278 The shoot is about to wrap. 1564 01:33:39,117 --> 01:33:40,219 God will show us a way. 1565 01:33:40,708 --> 01:33:41,375 Let's go... 1566 01:33:44,434 --> 01:33:45,643 Again, sorry Dhamal... 1567 01:33:45,937 --> 01:33:47,476 Not even one out of the 30 is a match. 1568 01:33:48,042 --> 01:33:49,047 We're running out of time. 1569 01:33:49,364 --> 01:33:50,734 There is only one thing that we can do... 1570 01:33:51,292 --> 01:33:52,172 find someone that we know... 1571 01:33:52,828 --> 01:33:55,312 or find a blood relative who is willing to donate. 1572 01:33:56,583 --> 01:33:58,273 Dhamal, try to think again... 1573 01:33:58,917 --> 01:34:00,976 Did you missed out on anyone in the family? 1574 01:34:01,917 --> 01:34:03,875 Someone whom you missed out completely. 1575 01:34:15,625 --> 01:34:16,781 Black cats! 1576 01:34:17,508 --> 01:34:18,734 "Chandrappan loves Bhanumathi" 1577 01:34:31,792 --> 01:34:33,016 So this is it! 1578 01:34:34,917 --> 01:34:36,367 It has very low fuel. 1579 01:34:36,833 --> 01:34:38,625 We should fix the target and... 1580 01:34:38,750 --> 01:34:43,450 Light this part, aim at the target and throw with full force. 1581 01:34:43,645 --> 01:34:45,169 There will a blast. Any doubts? 1582 01:34:45,333 --> 01:34:48,458 Uncle, is it safe to use it? 1583 01:34:48,958 --> 01:34:49,997 Even small kids can... 1584 01:34:50,083 --> 01:34:52,833 We'll take the close-up shots with this one. 1585 01:34:53,098 --> 01:34:55,904 For the kids to use, we need a dummy. I've already told you. 1586 01:34:56,167 --> 01:34:58,005 Dummy to dummy, you mean dummy! 1587 01:34:58,042 --> 01:34:59,125 We should make a exact dummy. 1588 01:34:59,292 --> 01:35:01,318 Yeah, sure. We can get it ready. 1589 01:35:01,417 --> 01:35:02,042 Ok. - Ok. 1590 01:35:02,067 --> 01:35:03,901 Should I use petrol in dummy too? 1591 01:35:04,000 --> 01:35:06,000 Shall we... - Shoot this sequence first? 1592 01:35:06,125 --> 01:35:06,857 We can wrap up quickly. 1593 01:35:06,917 --> 01:35:08,943 Once this is thrown, you should run immediately. 1594 01:35:09,208 --> 01:35:11,667 Ok? - Uncle, since they're running. Shouldn't I also run? 1595 01:35:11,760 --> 01:35:12,676 Obviously, you should. 1596 01:35:13,292 --> 01:35:14,167 Everyone should run. 1597 01:35:14,250 --> 01:35:16,161 Camera is ready. - Ok. I'm also ready. 1598 01:35:16,292 --> 01:35:19,075 Uncle, we it's thrown how long should we run? 1599 01:35:19,268 --> 01:35:21,786 We've already covered your running portion. 1600 01:35:22,083 --> 01:35:25,466 Now what I need is just an initial body movement. 1601 01:35:25,609 --> 01:35:27,872 Then, even if we throw it there won't be much fire. 1602 01:35:28,250 --> 01:35:31,292 We'll add that in the graphics. You guys don't worry. 1603 01:35:31,375 --> 01:35:32,263 Are you afraid? - No. 1604 01:35:32,542 --> 01:35:33,458 Mehfil? - No. 1605 01:35:33,708 --> 01:35:35,125 You? - I'm the one throwing it. 1606 01:35:35,260 --> 01:35:37,135 Yeah, so you don't have to be afraid. 1607 01:35:37,268 --> 01:35:38,216 Ok. - Done. 1608 01:35:38,333 --> 01:35:41,536 Hey, you handover that dummy to Pallavi. 1609 01:35:42,000 --> 01:35:46,122 Dear, the dummy is over there. Take it. I'm a bit caught up. 1610 01:35:51,606 --> 01:35:52,771 Ready, let's go. 1611 01:35:54,346 --> 01:35:56,044 Keep an eye on the kids continuity. 1612 01:35:56,143 --> 01:35:58,200 Please confirm the continuity. - Ok. 1613 01:35:59,042 --> 01:35:59,539 Are you ready? 1614 01:36:00,042 --> 01:36:01,042 I will sit here. 1615 01:36:01,210 --> 01:36:02,752 Ready? - Yes, ok. 1616 01:36:03,500 --> 01:36:04,937 Dear, light it. - Ok... 1617 01:36:09,500 --> 01:36:10,375 Throw it... 1618 01:36:11,167 --> 01:36:12,961 Throw it in a straight line. - Ok. 1619 01:36:23,000 --> 01:36:24,414 Ok, cut it. 1620 01:36:25,468 --> 01:36:27,051 Ok, let's go. 1621 01:36:57,402 --> 01:36:58,484 Dad, don't go there. 1622 01:36:59,898 --> 01:37:00,835 His bloody shoot... - DAD! 1623 01:37:00,860 --> 01:37:01,891 My child! 1624 01:37:05,015 --> 01:37:05,682 Dad... 1625 01:37:07,643 --> 01:37:08,434 My child... 1626 01:37:11,253 --> 01:37:14,789 Look at this, my eyes are intact because I was lucky. 1627 01:37:15,833 --> 01:37:17,711 I can let go of my wound... 1628 01:37:18,792 --> 01:37:19,937 Did you notice her arm? 1629 01:37:20,500 --> 01:37:22,992 She blocked a wodden log that was about to hit me, with her arm. 1630 01:37:23,583 --> 01:37:26,359 Imagine if it hit her face. 1631 01:37:26,864 --> 01:37:28,742 I'm in no mood to spare that idiot. 1632 01:37:29,417 --> 01:37:31,312 I want to register a case against him. 1633 01:37:32,417 --> 01:37:36,492 But because you asked, I'm willing to compromise. 1634 01:37:38,208 --> 01:37:42,167 I've told them in the begining, not to shoot there. 1635 01:37:42,586 --> 01:37:44,156 Still they want to shoot at any cost. 1636 01:37:47,500 --> 01:37:48,578 What did Jose tell you? 1637 01:37:48,603 --> 01:37:49,853 He told that his asthma came back. 1638 01:37:55,229 --> 01:37:55,937 Sir is here. 1639 01:37:56,971 --> 01:37:59,531 Sir, who readied the bomb? 1640 01:37:59,768 --> 01:38:01,059 Sir, it's not bomb. 1641 01:38:01,169 --> 01:38:02,961 Original got switched with dummy. 1642 01:38:03,708 --> 01:38:06,586 Dummy was prepared by our art director, Jose. 1643 01:38:06,879 --> 01:38:07,671 Then where is he? 1644 01:38:07,835 --> 01:38:09,043 He went to swallow a fish. - Huhn!? 1645 01:38:09,153 --> 01:38:10,531 He's an asthma patient. 1646 01:38:10,625 --> 01:38:13,226 So he went to his aunt's house to swallow some fish. 1647 01:38:15,208 --> 01:38:18,797 He's asking for a compensation of 10 lakhs. 1648 01:38:18,917 --> 01:38:20,292 10 lakhs!? 1649 01:38:20,468 --> 01:38:21,726 He's really furious. 1650 01:38:21,859 --> 01:38:23,109 Else he'll go for legal action. 1651 01:38:23,583 --> 01:38:25,208 Then your movie won't come out. 1652 01:38:25,917 --> 01:38:28,406 A wodden log has injured her arm. 1653 01:38:28,500 --> 01:38:30,000 It will affect her future. 1654 01:38:30,208 --> 01:38:31,875 You think this is a joke? 1655 01:38:32,667 --> 01:38:34,680 Sir, they already like each other. 1656 01:38:35,250 --> 01:38:38,583 Isn't it? - Yeah. We sort of like each other. 1657 01:38:39,792 --> 01:38:44,945 The bruise on her arm won't affect her future. 1658 01:38:45,500 --> 01:38:47,958 Because that's not an issue for me. 1659 01:38:48,788 --> 01:38:52,508 Then, I don't have that kind of money with me. 1660 01:38:53,000 --> 01:38:56,766 Even if I arrange it and give it to her dad... 1661 01:38:57,000 --> 01:38:59,484 it will return to my hands only. 1662 01:38:59,792 --> 01:39:01,125 What if they don't agree? 1663 01:39:01,815 --> 01:39:04,805 That I'll pinch her cheeks and make her agree. 1664 01:39:05,167 --> 01:39:07,542 I didn't knew that you liked each other. 1665 01:39:07,667 --> 01:39:09,961 Then you've could've talked it out among yourselves. 1666 01:39:10,292 --> 01:39:13,359 Let me speak with that girl. - Wait, I... 1667 01:39:13,542 --> 01:39:15,156 Everything's fine now. 1668 01:39:15,656 --> 01:39:16,430 Yeah. It's all good. 1669 01:39:19,000 --> 01:39:21,375 Aren't you in love with that person? - Huhn!? 1670 01:39:21,500 --> 01:39:24,583 Huh!? - Then why were you wasting our time? 1671 01:39:24,947 --> 01:39:27,609 Then you've could've talked it out among yourselves. 1672 01:39:28,917 --> 01:39:31,375 Who told you that we're in love? 1673 01:39:32,052 --> 01:39:33,094 What was his name? 1674 01:39:33,645 --> 01:39:35,406 Priyesh... - Hey, you! 1675 01:39:37,094 --> 01:39:38,469 Are we in love? 1676 01:39:38,792 --> 01:39:40,203 When did I tell you so? 1677 01:39:41,151 --> 01:39:42,656 Just because I spoke with you means... 1678 01:39:42,917 --> 01:39:43,984 Do you have any shame? 1679 01:39:44,708 --> 01:39:46,203 Some bloody movie guy! 1680 01:39:46,708 --> 01:39:49,641 You tried to kill my dad and now you want to marry me? 1681 01:39:49,666 --> 01:39:50,333 Idiot! 1682 01:39:54,500 --> 01:39:55,344 10 lakhs! 1683 01:39:59,667 --> 01:40:03,820 Uncle, it's better not to have any girlfriends. 1684 01:40:04,702 --> 01:40:09,535 That means we'll have you for ourselves and you'll always be available. 1685 01:40:09,875 --> 01:40:12,000 So, you shouldn't get married too. 1686 01:40:12,167 --> 01:40:15,281 Shit, then I should suffer like this for a lifetime! 1687 01:40:16,129 --> 01:40:19,414 Already I'm not getting an alliance because of barbershop, cinema etc. 1688 01:40:19,583 --> 01:40:21,570 Now he's enlighting me with philosophy! 1689 01:40:23,042 --> 01:40:27,226 Even though your mom didn't graduate she got an educated groom That's not the case with men, understood? 1690 01:40:28,042 --> 01:40:32,141 At the age of 12, he decided that I shouldn't get married. - Hey, no... 1691 01:40:32,297 --> 01:40:33,414 Hey don't create a fuss there. 1692 01:40:33,652 --> 01:40:35,055 I'll give you 2 days time. 1693 01:40:35,333 --> 01:40:38,208 Else your movie's harddisk will be in my custody. 1694 01:40:38,616 --> 01:40:39,283 Did you get me? 1695 01:40:40,375 --> 01:40:41,633 How will we arrange 10 lakhs? 1696 01:40:58,498 --> 01:40:59,165 Where are you off to? 1697 01:41:00,059 --> 01:41:00,750 Move aside... 1698 01:41:06,531 --> 01:41:07,289 I agree! 1699 01:41:11,417 --> 01:41:13,958 Atleast now you had this noble thought! 1700 01:41:14,625 --> 01:41:16,292 On one condition. - What is it? 1701 01:41:16,625 --> 01:41:18,078 That 35 lakhs won't be enough. 1702 01:41:19,062 --> 01:41:21,804 I need... 1 Crore Rupees. 1703 01:41:24,452 --> 01:41:26,244 Ok. I'll give it. 1704 01:41:26,708 --> 01:41:28,844 I need that before the operation. 1705 01:41:29,875 --> 01:41:31,578 Then only I'll enter the operation theatre. 1706 01:41:33,667 --> 01:41:35,555 If you ask suddenly... 1707 01:41:37,750 --> 01:41:40,167 Then leave it. - Ok, I'll arrange. 1708 01:41:40,708 --> 01:41:41,258 You come here... 1709 01:41:42,195 --> 01:41:42,695 Closer... 1710 01:41:45,792 --> 01:41:48,851 I'll give the money and transfer it to your account. 1711 01:41:49,500 --> 01:41:50,539 But on one condition. 1712 01:41:51,125 --> 01:41:53,516 That... you shouldn't get out. 1713 01:41:54,000 --> 01:41:55,555 Black cats! - Boss! 1714 01:41:58,680 --> 01:42:00,987 My dear son, please listen to me. 1715 01:42:01,375 --> 01:42:02,792 We don't want such money. 1716 01:42:02,875 --> 01:42:03,976 You come back home. 1717 01:42:04,745 --> 01:42:07,995 Mom donating a kidney won't harm me in any way. 1718 01:42:08,250 --> 01:42:09,422 That may be true! 1719 01:42:09,542 --> 01:42:12,930 However we brought you up not to donate your kidney to your uncle. 1720 01:42:13,781 --> 01:42:14,952 You sell that gold chain. 1721 01:42:15,083 --> 01:42:16,875 We'll finish off the debt one way or the other. 1722 01:42:17,398 --> 01:42:18,969 Else we'll sell the house. 1723 01:42:19,403 --> 01:42:20,612 That won't enough. 1724 01:42:21,250 --> 01:42:22,992 I'm stuck in a vortex of problems. 1725 01:42:23,742 --> 01:42:25,375 I don't have any other option left. 1726 01:42:26,570 --> 01:42:27,708 You please wait outside. 1727 01:42:27,917 --> 01:42:29,062 Give me some peace of mind. 1728 01:42:55,708 --> 01:42:56,875 One crore! 1729 01:43:30,422 --> 01:43:31,305 Nurse! 1730 01:43:33,000 --> 01:43:36,083 Are you hearing a dialogue from Prem Nazir's movie, from outside? 1731 01:43:37,542 --> 01:43:40,008 I'm not hearing anything. - But I'm able to! 1732 01:43:40,917 --> 01:43:42,156 That might be my mother! 1733 01:43:42,708 --> 01:43:45,172 Ask her to lower the volume. 1734 01:43:45,542 --> 01:43:47,859 I'm not able to concentrate. 1735 01:43:48,167 --> 01:43:48,930 Don't worry... 1736 01:43:49,542 --> 01:43:51,008 That's because of anesthesia. 1737 01:43:51,417 --> 01:43:52,680 You'll fall asleep now. 1738 01:44:46,176 --> 01:44:49,051 Look, the operation got cancelled. 1739 01:44:50,292 --> 01:44:54,117 Before starting the procedure, your uncle had a cardiac arrest. 1740 01:44:54,660 --> 01:44:56,285 We couldn't do anything. 1741 01:44:57,714 --> 01:44:59,381 Then, Dhamal uncle? 1742 01:44:59,583 --> 01:45:00,523 Please don't be sad. 1743 01:45:01,167 --> 01:45:03,844 Priyesh's uncle, passed away. - Huhn!? 1744 01:45:09,333 --> 01:45:11,734 We were waiting for your waning of sedation. 1745 01:45:17,239 --> 01:45:18,781 Can you hand over my phone. 1746 01:45:36,651 --> 01:45:38,367 Why are you crying? 1747 01:45:38,875 --> 01:45:43,208 Uncle told me that he'll take me to Miami after the operation. 1748 01:45:53,000 --> 01:45:55,680 Nooha, for completing the climax... 1749 01:45:55,827 --> 01:45:58,035 including the camera, art etc. how much time do we need? 1750 01:45:58,238 --> 01:45:59,822 I don't think we can do it. 1751 01:46:02,167 --> 01:46:02,667 Why? 1752 01:46:02,792 --> 01:46:03,930 You got discharged? - Yes... 1753 01:46:04,184 --> 01:46:04,836 Then come here. 1754 01:46:14,500 --> 01:46:16,500 When you were frightened and standing aside? 1755 01:46:17,250 --> 01:46:19,492 I got a feeling that someone is telling something to me. 1756 01:46:20,000 --> 01:46:22,195 "It's a golden opportunity!" 1757 01:46:22,760 --> 01:46:24,468 "You should do something different." 1758 01:46:25,136 --> 01:46:26,680 Then I thought of nothing else. 1759 01:46:28,151 --> 01:46:30,672 Then the idea suddenly hit me. 1760 01:46:31,060 --> 01:46:34,008 See I moved the camera from tripod to my shoulder. 1761 01:46:36,167 --> 01:46:38,797 Look at visuals. 1762 01:46:39,292 --> 01:46:41,086 Yes, really good. 1763 01:46:41,398 --> 01:46:42,023 That's it! 1764 01:46:42,875 --> 01:46:45,167 I'm no longer that "Enticer Zubeida" camerman! 1765 01:46:45,583 --> 01:46:46,750 My craft has improved. 1766 01:46:47,242 --> 01:46:48,344 Move a bit backwards. 1767 01:46:58,375 --> 01:46:59,508 We only shot till here. 1768 01:47:00,208 --> 01:47:02,008 Sir, please note how the fire spreads from here onwards... 1769 01:47:02,333 --> 01:47:04,375 It's like lighting up with gun powder. 1770 01:47:05,792 --> 01:47:08,500 We only kept cardboard box and pieces of sack. 1771 01:47:08,667 --> 01:47:12,781 For it to blast like this, he might've hidden some explosives there. 1772 01:47:16,440 --> 01:47:17,672 Ok. So that's how it is! 1773 01:47:19,167 --> 01:47:22,094 You called us under the pretense of compromise and paying the money and now... ... 1774 01:47:22,625 --> 01:47:23,750 you're embarrasing us? 1775 01:47:24,797 --> 01:47:27,469 I won't even pay you 10 penny. 1776 01:47:28,471 --> 01:47:30,156 Then we'll meet in court. 1777 01:47:30,292 --> 01:47:31,555 I make you pay for it. 1778 01:47:32,089 --> 01:47:33,070 Move aside, let me ask you... 1779 01:47:33,167 --> 01:47:34,833 Sir, he's lying. 1780 01:47:35,083 --> 01:47:36,992 I'm the victim here. You should know that. 1781 01:47:37,208 --> 01:47:38,328 Move aside, you bloody! 1782 01:47:39,417 --> 01:47:41,023 After submitting the video, you can leave. 1783 01:47:41,177 --> 01:47:43,523 If I need you, I'll call you. - Thank you sir. 1784 01:47:43,836 --> 01:47:44,320 Ok... 1785 01:47:55,713 --> 01:47:56,796 Priyesh... - Yes 1786 01:47:57,005 --> 01:47:58,969 As per your suggestion, I've informed the media. 1787 01:47:59,254 --> 01:48:02,879 However since it's a low budget film nobody seems to be interested. 1788 01:48:03,807 --> 01:48:05,723 We're running out of time 1789 01:48:05,864 --> 01:48:10,114 So I thought of creating some buzz... - That should be done by the audience 1790 01:48:10,315 --> 01:48:13,859 Then one more thing, I'll only give an honest review! 1791 01:48:18,458 --> 01:48:19,667 Show is about to start. 1792 01:48:21,083 --> 01:48:23,125 Come on, let's start the show. 1793 01:48:23,448 --> 01:48:25,023 They exhibit other films after ours, hurry up. 1794 01:48:25,190 --> 01:48:26,874 Come on, hurry up. 1795 01:48:27,456 --> 01:48:29,372 It's about time and audience are waiting. 1796 01:48:43,054 --> 01:48:44,508 The story I'm going to tell is not about.. 1797 01:48:45,455 --> 01:48:48,805 a superhero like spiderman who got his powers from a spider... 1798 01:48:49,538 --> 01:48:52,955 or about a superhero like captain America who got his powers from a super serum. 1799 01:48:53,792 --> 01:48:59,414 It's about a boy and his toy gun, who tried to protect a crystal ball... 1800 01:48:59,750 --> 01:49:02,625 which is reason for his village's prosperity. 1801 01:49:04,645 --> 01:49:08,687 I'm not sure if anyone remembers the solar eclipse of last week. 1802 01:49:09,523 --> 01:49:13,625 Actually this happens once in every 144 years 1803 01:49:14,167 --> 01:49:16,719 where four planets come in a rare alignment. 1804 01:49:17,792 --> 01:49:21,398 However there were warnings on not to observe this event. 1805 01:49:21,423 --> 01:49:22,642 Special news announcement... 1806 01:49:22,667 --> 01:49:23,458 However... 1807 01:49:23,542 --> 01:49:25,109 please avoid exposing your eyes to today's eclipse... 1808 01:49:25,335 --> 01:49:27,502 a 12 year kid named Ringo was curious... 1809 01:49:28,417 --> 01:49:30,008 to watch the eclipse. 1810 01:49:31,417 --> 01:49:33,042 Though he used an x-ray film... 1811 01:49:33,083 --> 01:49:39,083 Watching the eclipse without special eclipse glasses or a camera with solar filters... 1812 01:49:40,292 --> 01:49:45,042 it couldn't stop him getting exposed to uv rays. 1813 01:49:46,292 --> 01:49:50,375 Because the explosion of ROSARS-1 spaceship of Russia... 1814 01:49:50,833 --> 01:49:54,083 the rays will pass through the radio action fuel and- 1815 01:49:54,167 --> 01:49:56,430 Ringo.. - Hey Ringo... 1816 01:49:56,583 --> 01:50:00,750 Ringo, get up. - His breathing stopped and as his heart started to slow down... 1817 01:50:01,289 --> 01:50:03,445 Though his friends tried to wake him up, it was of no use. 1818 01:50:04,406 --> 01:50:06,667 Everyone thought that its all over! 1819 01:50:08,747 --> 01:50:12,914 However, because of that eclipse... 1820 01:50:13,648 --> 01:50:16,481 he got limitless superpower! 1821 01:50:16,792 --> 01:50:20,211 He became powerful enough to save the crystal ball of his village. 1822 01:50:20,781 --> 01:50:24,039 When his friends realised his and his toy gun's super power... 1823 01:50:24,625 --> 01:50:28,000 they started to call him "Revolver Ringo" 1824 01:50:29,528 --> 01:50:34,055 However, Ringo was not the only one who got super powers that day. 1825 01:51:12,208 --> 01:51:14,000 Ringo, it's over. 1826 01:51:14,333 --> 01:51:16,656 You don't have any other choice. 1827 01:52:36,708 --> 01:52:37,583 Ringo... 1828 01:52:40,799 --> 01:52:41,507 Ringo... 1829 01:52:43,249 --> 01:52:44,207 Wake up... 1830 01:52:49,895 --> 01:52:50,687 Alan... 1831 01:52:54,708 --> 01:52:55,555 Dad! 1832 01:52:57,518 --> 01:52:58,934 Dad, I can't do it. 1833 01:52:59,792 --> 01:53:01,000 It's like I'm all lonely. 1834 01:53:01,292 --> 01:53:03,875 I'm done with lonely life. 1835 01:53:05,000 --> 01:53:07,641 I'm not finding peace in anything here. 1836 01:53:08,833 --> 01:53:11,292 I want to be with you! 1837 01:53:12,542 --> 01:53:15,719 Ringo, your journey has just started. 1838 01:53:15,885 --> 01:53:17,885 You're destined to do great things! 1839 01:53:20,500 --> 01:53:22,708 Papa, you were my hero! 1840 01:53:24,016 --> 01:53:26,750 Why did you leave me alone? 1841 01:53:27,469 --> 01:53:29,344 I didn't leave you in the middle... 1842 01:53:30,750 --> 01:53:33,542 I'm always there with you, as your friend! 1843 01:53:34,875 --> 01:53:37,961 I caress you as the gentle breeze, as your mom. 1844 01:53:38,750 --> 01:53:39,680 I'm always there with you. 1845 01:53:41,750 --> 01:53:43,708 You're the keeper of my dreams. 1846 01:53:44,083 --> 01:53:46,336 I know you won't give up and will march forward. 1847 01:53:48,417 --> 01:53:49,458 Because you're a fighter! 1848 01:53:49,979 --> 01:53:50,895 A brave boy. 1849 01:53:51,398 --> 01:53:52,195 You're my hero! 1850 01:53:52,500 --> 01:53:54,750 And after a while, you'll love this journey. 1851 01:53:55,375 --> 01:53:58,156 In this journey, I'm with you. 1852 01:54:00,966 --> 01:54:02,258 Ringo... - Papa... 1853 01:54:02,792 --> 01:54:05,552 May only good things happen to you on the paths you choose. 1854 01:54:10,917 --> 01:54:14,130 And remember Ringo, I'm always with you. 1855 01:54:17,625 --> 01:54:18,966 Love you. - Papa? 1856 01:54:19,745 --> 01:54:20,536 Papa... 1857 01:54:21,351 --> 01:54:22,143 Papa... 1858 01:54:44,083 --> 01:54:45,000 NERO! 1859 01:54:51,255 --> 01:54:51,841 RINGO! 1860 01:54:52,625 --> 01:54:54,044 Today, you'll be done. 1861 01:54:54,433 --> 01:54:55,482 Your friends are gone. 1862 01:54:56,341 --> 01:54:58,488 And I bid farewell to you too. 1863 01:54:58,513 --> 01:55:01,021 Nero, we got our super powers from the same sun. 1864 01:55:01,080 --> 01:55:01,583 True. 1865 01:55:02,039 --> 01:55:03,857 However I was in the dark side then! 1866 01:55:04,148 --> 01:55:05,880 Now, only one of us should exist. 1867 01:56:03,500 --> 01:56:04,500 RINGO! 1868 01:56:32,854 --> 01:56:34,622 Good bye, Nero. 1869 01:56:36,043 --> 01:56:37,785 No Ringo, please listen to me. 1870 01:56:39,384 --> 01:56:40,509 Ringo, no! 1871 01:57:06,911 --> 01:57:09,398 I've sent you the One lakh rupees that I lended from you. 1872 01:57:09,687 --> 01:57:12,083 You've already collected enough from me mentioning as interest. 1873 01:57:12,281 --> 01:57:14,114 With this, we're done. 1874 01:57:14,583 --> 01:57:17,062 Hey, you can't just decide that it's over. 1875 01:57:20,804 --> 01:57:21,512 You're right. 1876 01:57:22,542 --> 01:57:24,344 I forgot to settle something. - What is it? 1877 01:57:28,221 --> 01:57:29,137 You bloody! 1878 01:57:30,075 --> 01:57:31,195 Big brother! 1879 01:57:47,338 --> 01:57:48,070 Why are you here? 1880 01:57:50,429 --> 01:57:53,695 He's not an average guy, he's my special friend! 1881 01:57:54,195 --> 01:57:55,281 Yeah, as you said! 1882 01:57:58,547 --> 01:57:59,859 SHIJU! - Big brother, I'm coming... 1883 01:58:04,583 --> 01:58:06,203 That was fantastic! 1884 01:58:06,442 --> 01:58:06,901 Very good film. 1885 01:58:07,594 --> 01:58:10,250 I gave suggestion for the fight scenes. - It was very good. 1886 01:58:10,875 --> 01:58:12,917 Yeah, I had a great time. 1887 01:58:13,000 --> 01:58:15,625 Brother, it was nice. - Uncle, it was good. 1888 01:58:17,255 --> 01:58:18,859 Okay, thank you! 1889 01:58:20,333 --> 01:58:21,726 We did it buddy! 1890 01:58:28,872 --> 01:58:32,383 What people often discard as child's play... 1891 01:58:32,508 --> 01:58:35,333 is something that Priyesh took seriously... 1892 01:58:35,441 --> 01:58:38,066 and made such a low budget movie with a bunch of kids. 1893 01:58:38,167 --> 01:58:40,531 So what is inspiration behind making this movie? 1894 01:58:41,336 --> 01:58:44,195 Ian, the hero in this film... 1895 01:58:44,630 --> 01:58:46,648 lost his dad recently. 1896 01:58:46,875 --> 01:58:49,500 I was able to relate with his loss. 1897 01:58:50,004 --> 01:58:52,859 Because I also lost my dad at a young age. 1898 01:58:53,955 --> 01:58:56,594 So I was able to see myself in him. 1899 01:58:57,856 --> 01:59:01,219 So I thought that I will able to help him recover and... 1900 01:59:02,500 --> 01:59:04,500 I can do it better that anyone else. 1901 01:59:20,375 --> 01:59:22,336 I don't know how to express my gratitude. 1902 01:59:22,875 --> 01:59:24,023 Today is Ian's birthday. 1903 01:59:25,083 --> 01:59:26,906 It's also the anniversay of Alex. 1904 01:59:28,747 --> 01:59:32,484 Even though he's not with us, I see this film as his father's gift. 1905 01:59:35,458 --> 01:59:36,844 This wouldn't have been possible without you. 1906 01:59:37,958 --> 01:59:40,773 You're the reason for Ian's happiness. 1907 01:59:56,127 --> 01:59:56,788 What is it? 1908 01:59:57,208 --> 01:59:59,208 When my dad visited me last time... 1909 01:59:59,625 --> 02:00:01,664 he asked me to gift it to my best friend. 1910 02:00:05,703 --> 02:00:07,133 Shall we move? - Okay. 1911 02:00:45,187 --> 02:00:46,945 My phone's also constantly buzzing. 1912 02:00:50,926 --> 02:00:51,551 Attend it. 1913 02:00:52,292 --> 02:00:54,583 Hello Priyesh, I called to... - Sir, I think you mistakenly dialled me. 1914 02:00:54,833 --> 02:00:56,633 No, this time it's not a mistake. 1915 02:00:57,167 --> 02:00:58,984 I saw the reviews about your film. 1916 02:00:59,746 --> 02:01:02,273 Congrats for your effort and hardwork. 1917 02:01:02,797 --> 02:01:04,836 I wish the film to be a great success! - Thank you sir. 1918 02:01:05,016 --> 02:01:07,792 You'll definitely go places. - Thank you sir, thank you! 1919 02:01:08,096 --> 02:01:10,758 And once you're free, give me a call. 1920 02:01:11,008 --> 02:01:14,042 We'll discuss a project, okay? - Thank you sir, sure. 1921 02:01:19,676 --> 02:01:21,453 Jeethu sir! - Then what's next? 1922 02:01:24,625 --> 02:01:25,453 Come. 1923 02:01:29,597 --> 02:01:32,062 Priyesh, I can understand that this journey... 1924 02:01:32,496 --> 02:01:34,398 is to narrate a story and make a movie. 1925 02:01:34,583 --> 02:01:36,375 Then what is Puli doing here? 1926 02:01:36,789 --> 02:01:39,622 For a long time, you were bragging about making a movie. 1927 02:01:40,179 --> 02:01:42,164 Only when I joined you, your efforts turned fruitful. 1928 02:01:42,308 --> 02:01:42,850 Yeah, that's true! 1929 02:01:42,905 --> 02:01:44,664 So from here onwards, I'll be also there with you folks. 1930 02:01:44,689 --> 02:01:46,851 Oh, like that! - My god! 145083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.