All language subtitles for Big.Game.2014.720p.WEB-DL.x264.ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,376 --> 00:00:43,742 (DOOR OPENING) 2 00:01:23,551 --> 00:01:26,251 (CONVERSING IN FINNISH) 3 00:01:54,548 --> 00:01:55,814 (DOOR CLOSING) 4 00:02:46,901 --> 00:02:48,400 (GROANS) 5 00:03:19,833 --> 00:03:21,633 Helsinki, one hour, Senator. 6 00:03:24,271 --> 00:03:25,704 Is POTUS up and about yet? 7 00:03:25,706 --> 00:03:27,639 POTUS status unknown, sir. 8 00:03:27,641 --> 00:03:29,341 Actually, I heard him moving around just now. 9 00:03:29,343 --> 00:03:30,776 I think he's awake, sir. 10 00:03:30,778 --> 00:03:32,377 - (KNOCKING AT DOOR) - Enter. 11 00:03:34,848 --> 00:03:35,948 Morris. 12 00:03:35,950 --> 00:03:37,349 Good morning. 13 00:03:37,351 --> 00:03:38,351 Mr. President, sir. 14 00:03:39,920 --> 00:03:41,853 (SIGHS) 15 00:03:41,855 --> 00:03:43,789 Well, here we go again. 16 00:03:43,791 --> 00:03:46,291 Twenty points down in the polls. 17 00:03:46,293 --> 00:03:49,328 Friends and enemies lining up to stab me in the back. 18 00:03:50,998 --> 00:03:52,698 Well, at least you're still in my corner. 19 00:03:52,700 --> 00:03:53,899 Right, Morris? 20 00:03:54,335 --> 00:03:55,567 (CHUCKLES) 21 00:03:59,506 --> 00:04:01,940 Come on, you're not gonna tell the first lady, are you? 22 00:04:01,942 --> 00:04:03,822 Wheels down in Helsinki in an hour, sir. 23 00:04:04,645 --> 00:04:06,778 (GROANS) I'd rather take a bullet 24 00:04:06,780 --> 00:04:09,248 than go through another one of these conferences. 25 00:04:10,317 --> 00:04:11,683 (SIGHS) 26 00:04:11,685 --> 00:04:13,885 That was insensitive. 27 00:04:13,887 --> 00:04:17,789 Saying something like that to a man who actually took a bullet for me. 28 00:04:17,791 --> 00:04:21,627 Well, a near-death experience does change one's prospective on a few things, sir. 29 00:04:21,629 --> 00:04:23,528 Look, Morris, I'm really sorry 30 00:04:23,530 --> 00:04:25,764 I'm forcing you to retire after this trip. 31 00:04:25,766 --> 00:04:26,806 I know how you feel. 32 00:04:31,405 --> 00:04:34,245 Mr. President, sir, one thing I have learned is that... 33 00:04:35,809 --> 00:04:37,542 ...life is just too damn short 34 00:04:37,544 --> 00:04:39,645 not to have a cookie when you want one. 35 00:04:41,515 --> 00:04:42,681 See you in a half? 36 00:06:10,471 --> 00:06:12,637 MAN: Welcome to Lapland, gentlemen. 37 00:06:12,639 --> 00:06:14,773 A real hunting paradise. 38 00:06:14,775 --> 00:06:17,743 We've got moose. We've got bears. 39 00:06:17,745 --> 00:06:20,545 We've got wolves, lynx. 40 00:06:20,547 --> 00:06:22,647 Everything in here. 41 00:06:22,649 --> 00:06:25,417 So, what kind of game are you looking for? 42 00:06:26,854 --> 00:06:29,121 - Big game. - MAN: Roger, sir. 43 00:06:29,123 --> 00:06:32,624 You're gonna get it, I promise. 44 00:06:32,626 --> 00:06:36,595 - (BEEPING) - Great. Land the helicopter. 45 00:06:36,597 --> 00:06:39,664 We haven't the license to hunt here on this area. 46 00:06:39,666 --> 00:06:41,066 Just execute my order. 47 00:06:41,769 --> 00:06:43,101 Roger, sir. 48 00:06:44,471 --> 00:06:45,871 (WHISPERS IN FINNISH) 49 00:07:35,889 --> 00:07:38,757 Never seen a hunting team like this. 50 00:07:38,759 --> 00:07:40,091 I expect not. 51 00:07:43,030 --> 00:07:44,796 What you got there? 52 00:07:44,798 --> 00:07:46,465 Something like scope? 53 00:07:48,802 --> 00:07:51,002 It's a targeting system. 54 00:07:51,004 --> 00:07:52,571 Targeting system? What for? 55 00:07:53,474 --> 00:07:54,973 Right. 56 00:07:54,975 --> 00:07:57,642 Shoulder-mounted, Chinese FN-6 surface-to-air missile. 57 00:07:57,644 --> 00:08:00,512 Not the most advanced SAM on the market by any means, 58 00:08:00,514 --> 00:08:03,849 but more than capable of taking out passenger aircraft. 59 00:08:03,851 --> 00:08:05,984 Passenger aircraft? What do you mean? 60 00:08:05,986 --> 00:08:07,786 A civilian aircraft, I should say. 61 00:08:09,823 --> 00:08:12,023 With a state-of-the-art military grade aircraft, 62 00:08:12,025 --> 00:08:14,559 the defense systems would most likely deflect 63 00:08:14,561 --> 00:08:15,760 the attack. 64 00:08:15,762 --> 00:08:17,496 Unless, that is... 65 00:08:18,832 --> 00:08:21,199 The defense systems had somehow been disabled. 66 00:08:22,169 --> 00:08:23,268 (CHUCKLES NERVOUSLY) 67 00:08:24,638 --> 00:08:26,538 Are you... 68 00:08:26,540 --> 00:08:28,640 Are you terrorists? 69 00:08:28,642 --> 00:08:31,142 (CHUCKLES) 70 00:08:31,144 --> 00:08:33,845 You certainly look terrified, so I suppose we must be. 71 00:08:33,847 --> 00:08:35,514 (INHALES DEEPLY) 72 00:08:37,885 --> 00:08:40,646 But I don't think you should be worrying about us. 73 00:08:41,722 --> 00:08:44,789 You should be worrying about yourself. 74 00:08:44,791 --> 00:08:46,911 In fact, in my opinion, you should be running. 75 00:08:47,928 --> 00:08:50,061 - Running? - HAZAR: Absolutely. 76 00:08:50,063 --> 00:08:51,596 You see, I intend to kill you. 77 00:08:51,598 --> 00:08:54,099 You have no way of overpowering me, 78 00:08:54,101 --> 00:08:55,901 but I don't yet have a weapon in my hand, 79 00:08:55,903 --> 00:08:57,969 so your best chance is to run. 80 00:08:57,971 --> 00:08:59,104 (CHUCKLES NERVOUSLY) 81 00:08:59,673 --> 00:09:01,072 Like this. 82 00:09:25,832 --> 00:09:26,965 (BEEPING) 83 00:10:04,037 --> 00:10:06,237 MAN: (ON TAPE) ABC of Hunting. 84 00:10:06,239 --> 00:10:08,907 Volume Four, for Beginners. 85 00:10:08,909 --> 00:10:11,810 Attracting deer to within your shooting range. 86 00:10:11,812 --> 00:10:13,845 This might be a little difficult at first. 87 00:10:13,847 --> 00:10:17,082 - But remember, practice makes perfect. - (SPEAKING FINNISH) 88 00:10:19,886 --> 00:10:21,620 (CONTINUES TALKING) 89 00:11:10,003 --> 00:11:11,302 (GUN FIRES) 90 00:11:22,983 --> 00:11:24,382 (ENGINE STALLING) 91 00:11:31,158 --> 00:11:32,424 (SPEAKING FINNISH) 92 00:11:34,394 --> 00:11:35,760 (ENGINE STARTS) 93 00:12:34,321 --> 00:12:35,453 (GRUNTING) 94 00:12:41,328 --> 00:12:42,527 (SPEAKING FINNISH) 95 00:13:08,522 --> 00:13:10,155 (SPEAKING FINNISH) 96 00:14:47,120 --> 00:14:49,420 (INDISTINCT TALKING) 97 00:15:01,067 --> 00:15:02,600 - Sir. - John. 98 00:15:04,004 --> 00:15:05,336 What's our ETA? 99 00:15:05,338 --> 00:15:07,105 Forty-five miles. 100 00:15:07,107 --> 00:15:08,373 We just started our descent. 101 00:15:08,375 --> 00:15:11,542 Excellent. I'll tell POTUS. 102 00:15:11,544 --> 00:15:13,544 Oh, and try not to rock the boat on the way down. 103 00:15:13,546 --> 00:15:16,506 - You know how he hates to spill his coffee. - (CHUCKLES) Okay. 104 00:15:21,554 --> 00:15:22,554 (SIGHS) 105 00:15:26,293 --> 00:15:28,026 - (BEEPING) - MAN: Oh, shit! 106 00:15:28,028 --> 00:15:29,994 - Joe, you got this? - Affirmative. 107 00:15:29,996 --> 00:15:32,497 - What's going on? - Someone is targeting us with a SAM. 108 00:15:32,499 --> 00:15:35,366 Holy shit! F-18 escort is reporting the same. They're lit up too. 109 00:15:35,368 --> 00:15:37,168 Joe, engage countermeasures now. 110 00:15:37,170 --> 00:15:38,570 - The counters won't engage. - What? 111 00:15:38,571 --> 00:15:40,338 JOE: Something is jamming us. It's like... 112 00:15:40,340 --> 00:15:41,940 - (ALARM BEEPS) - Whoa, I've lost power. 113 00:15:41,942 --> 00:15:44,025 Jesus Christ! 114 00:15:44,026 --> 00:15:46,109 All stations, initiate emergency evacuation procedure. 115 00:15:46,112 --> 00:15:48,396 The President is under attack. 116 00:15:48,397 --> 00:15:50,917 I repeat, emergency evacuation. The President is under attack. 117 00:15:52,152 --> 00:15:53,618 (BEEPING) 118 00:15:54,688 --> 00:15:57,055 What the hell is going on? 119 00:15:57,057 --> 00:15:58,489 We've got to get you out of here, Mr. President. 120 00:15:58,491 --> 00:16:00,625 - What about my shoe? - Forget your damn shoe! 121 00:16:00,627 --> 00:16:02,527 - (STAFF CLAMORING) - Go, go, go! 122 00:16:10,236 --> 00:16:11,970 Otis, what's going on? 123 00:16:11,972 --> 00:16:13,972 You're getting off this plane, Mr. President. 124 00:16:18,178 --> 00:16:20,545 I'll take it from here. Get the man on the ground. 125 00:16:20,547 --> 00:16:22,547 - MAN: Roger that. - Are we under attack? 126 00:16:22,549 --> 00:16:25,249 I'll find you and pick you up, Mr. President. 127 00:16:25,251 --> 00:16:27,685 - You'll find what... - See you on the ground. 128 00:16:27,687 --> 00:16:29,387 No, Morris... Wait! 129 00:16:32,158 --> 00:16:33,358 Morris! 130 00:16:39,099 --> 00:16:41,265 - What about the crew? - Our concern is the President. 131 00:16:41,267 --> 00:16:43,001 - Get out now! - OTIS: Go! 132 00:16:45,038 --> 00:16:46,671 Clay, jump, go! 133 00:16:53,046 --> 00:16:56,047 There's something wrong, sir. I don't see any parachutes opening. 134 00:16:56,783 --> 00:16:58,116 (GRUNTS) 135 00:17:29,682 --> 00:17:31,516 (EXPLODING) 136 00:18:12,459 --> 00:18:13,758 (AIRCRAFT DESCENDING QUICKLY) 137 00:18:37,817 --> 00:18:39,617 (SCREAMING) 138 00:18:58,471 --> 00:18:59,637 (INHALING SHARPLY) 139 00:19:29,769 --> 00:19:31,836 The Air Force One mayday was verified, 140 00:19:31,838 --> 00:19:34,238 the evacuation protocol was clearly triggered, 141 00:19:34,240 --> 00:19:36,240 and the POTUS escape pod seems to have been jettisoned. 142 00:19:36,242 --> 00:19:37,375 Occupants? 143 00:19:37,377 --> 00:19:38,776 - One. - I see. 144 00:19:38,778 --> 00:19:40,878 And then we lost everything, all coms, radar profile, 145 00:19:40,880 --> 00:19:42,813 cell phone signals, gone. 146 00:19:43,783 --> 00:19:46,184 (INDISTINCT TALKING) 147 00:19:46,186 --> 00:19:48,719 Mr. Vice President, I want to introduce Fred Herbert. 148 00:19:48,721 --> 00:19:52,290 Fred is our longest serving field operative the CIA has ever had. 149 00:19:52,292 --> 00:19:54,559 We finally convinced him to come back to Langley. 150 00:19:54,561 --> 00:19:56,761 He now heads our terrorist intel unit. 151 00:19:56,763 --> 00:19:59,697 General, if you would start to fill Fred in on our known knowns. 152 00:19:59,699 --> 00:20:02,433 Mr. Herbert, sir. 153 00:20:02,435 --> 00:20:06,404 Thirty-six minutes ago, we got an evac distress signal from Air Force One. 154 00:20:06,406 --> 00:20:08,573 We lost coms immediately thereafter. 155 00:20:08,575 --> 00:20:12,376 At T minus 32, Air Force One 156 00:20:12,378 --> 00:20:15,880 and its entire fighter escort fell off the grid. 157 00:20:15,882 --> 00:20:19,817 They were over Finland, en route to Helsinki for a pre-G8 summit. 158 00:20:21,287 --> 00:20:23,487 Sir... 159 00:20:23,489 --> 00:20:26,357 We think this is the most serious terrorist action since 9/11. 160 00:20:26,359 --> 00:20:28,826 Just a minute here, just to be clear. 161 00:20:28,828 --> 00:20:31,395 For all we know, this was a mechanical failure. 162 00:20:31,397 --> 00:20:33,231 On five planes, simultaneously? 163 00:20:33,233 --> 00:20:35,533 - One explodes, takes out the others. - That's a stretch. 164 00:20:35,535 --> 00:20:38,269 Well, any explanation is a stretch. 165 00:20:38,271 --> 00:20:40,905 Right now, I'm saying we don't want to rush to conclusions. 166 00:20:40,907 --> 00:20:42,707 It was a terrorist action, 167 00:20:42,709 --> 00:20:44,642 employing a five to 10 man unit. 168 00:20:44,644 --> 00:20:46,811 They have money. 169 00:20:46,812 --> 00:20:48,979 They used Chinese-made, shoulder-mounted surface-to-air missiles, 170 00:20:48,982 --> 00:20:50,815 and they had a guy on the inside. 171 00:20:50,817 --> 00:20:52,383 Well, how the hell could you know that? 172 00:20:52,384 --> 00:20:53,950 Well, they had money, they had to buy the hardware. 173 00:20:53,953 --> 00:20:55,987 It was a five to 10 man unit. 174 00:20:55,989 --> 00:20:58,856 How do you think they transported and simultaneously fired the SAMs? 175 00:20:58,858 --> 00:21:01,492 Shoulder-mounted SAMs can't reach passenger jet altitude. 176 00:21:01,494 --> 00:21:03,761 They can. 177 00:21:03,763 --> 00:21:06,497 If the plane is on its landing trajectory, 178 00:21:06,499 --> 00:21:08,466 and if the point of firing 179 00:21:08,468 --> 00:21:10,668 is at a higher than usual altitude, 180 00:21:10,670 --> 00:21:13,154 like the side of a mountain... 181 00:21:13,155 --> 00:21:15,639 But Air Force One was fitted with every countermeasure known to man. 182 00:21:15,642 --> 00:21:18,843 That's the job of the guy on the inside, to disable them. 183 00:21:18,845 --> 00:21:21,746 Wait, he used a jammer, an EMP device? 184 00:21:21,748 --> 00:21:23,981 Or a screwdriver and a pair of pliers. 185 00:21:23,983 --> 00:21:26,851 What about getting a man on Air Force One? 186 00:21:26,853 --> 00:21:29,320 How could they penetrate security that tight? 187 00:21:29,322 --> 00:21:30,488 Same way they always do. 188 00:21:31,391 --> 00:21:32,957 Money, 189 00:21:32,959 --> 00:21:34,558 sex, 190 00:21:34,560 --> 00:21:35,693 or God. 191 00:21:36,696 --> 00:21:38,029 Any suggestions? 192 00:21:39,699 --> 00:21:41,499 There's only one thing left. 193 00:21:41,501 --> 00:21:42,867 Find the President, 194 00:21:42,869 --> 00:21:44,949 kill the sons of bitches who are after him... 195 00:21:45,905 --> 00:21:46,937 Bring him home. 196 00:21:56,983 --> 00:21:58,516 (GRUNTING) 197 00:22:06,092 --> 00:22:07,525 (GRUNTS) 198 00:22:11,464 --> 00:22:12,863 (PANTING) 199 00:22:13,733 --> 00:22:14,965 (GROANING) 200 00:22:27,413 --> 00:22:30,781 This is Agent Echo-Mike, calling all agents on the ground. 201 00:22:32,352 --> 00:22:34,018 Respond immediately. 202 00:22:35,621 --> 00:22:38,622 I repeat, Agent Echo-Mike. 203 00:22:39,792 --> 00:22:41,659 Is anyone receiving? 204 00:22:43,596 --> 00:22:45,062 No one. 205 00:22:45,064 --> 00:22:47,131 Glad to hear it, over and out. 206 00:22:52,972 --> 00:22:53,972 (BEEPS) 207 00:22:54,974 --> 00:22:56,907 Angel is down. 208 00:22:56,909 --> 00:22:58,876 - We're good to go. - (BEEPS) 209 00:23:14,160 --> 00:23:15,960 (STEADY BEEPING) 210 00:23:30,476 --> 00:23:31,609 (BANGING) 211 00:23:56,969 --> 00:23:58,202 (POUNDING) 212 00:24:37,610 --> 00:24:40,077 (MUMBLING) 213 00:24:44,183 --> 00:24:45,183 (BEEPS) 214 00:24:55,895 --> 00:24:59,864 AUTOMATED VOICE: Please stay inside, help is on the way. 215 00:24:59,866 --> 00:25:04,034 Do not exit the rescue pod under any circumstance. 216 00:25:06,272 --> 00:25:10,174 Please stay inside, help is on the way. 217 00:25:11,077 --> 00:25:12,877 Do not exit the rescue pod... 218 00:25:17,717 --> 00:25:19,216 PRESIDENT: Show yourself! 219 00:25:28,794 --> 00:25:30,728 Come out! 220 00:25:39,138 --> 00:25:40,704 Please... 221 00:25:40,706 --> 00:25:42,206 (BOW STRING TWANGING) 222 00:25:57,256 --> 00:25:59,590 (OSKARI SPEAKING FINNISH) 223 00:26:03,763 --> 00:26:06,130 What language is this? 224 00:26:06,132 --> 00:26:08,198 Can you show yourself, please? 225 00:26:10,903 --> 00:26:13,103 OSKARI: From what planet are you from? 226 00:26:15,708 --> 00:26:16,907 I am from Earth. 227 00:26:16,909 --> 00:26:19,009 Is this some kid I'm talking to? 228 00:26:20,112 --> 00:26:22,212 OSKARI: Do you come in peace? 229 00:26:22,214 --> 00:26:23,714 Yes. (SCOFFS) 230 00:26:24,984 --> 00:26:27,117 Yes, I... I come in peace. 231 00:26:27,119 --> 00:26:28,919 - Most definitely, yes, I... - (CLANGING) 232 00:26:28,921 --> 00:26:30,988 Wait, wait, don't hang... 233 00:26:30,990 --> 00:26:33,190 "Don't hang up." What's wrong with me? 234 00:26:33,192 --> 00:26:34,325 (SIGHS) 235 00:26:36,228 --> 00:26:39,163 Look, could you please just come out? 236 00:26:45,871 --> 00:26:48,138 Whoa, whoa, kid, hey! 237 00:26:48,140 --> 00:26:51,275 Can we, um, lose the bow and arrow? 238 00:26:52,011 --> 00:26:53,177 Who are you? 239 00:26:54,947 --> 00:26:56,880 You don't recognize me? 240 00:26:59,852 --> 00:27:01,919 I'm William Allen Moore, 241 00:27:02,989 --> 00:27:04,121 the President 242 00:27:05,858 --> 00:27:07,891 of the United States. 243 00:27:08,294 --> 00:27:09,326 Prove it. 244 00:27:14,233 --> 00:27:15,299 (SIGHS) 245 00:27:19,739 --> 00:27:20,871 Stay. 246 00:27:46,232 --> 00:27:47,331 Are you hurt? 247 00:27:47,333 --> 00:27:48,899 No. 248 00:27:49,935 --> 00:27:51,802 I am lost. 249 00:27:51,804 --> 00:27:53,704 And I could use your help. 250 00:27:54,840 --> 00:27:56,306 Do you have a phone? 251 00:27:57,943 --> 00:27:59,810 No, no, no, no, a real phone. 252 00:28:01,814 --> 00:28:03,747 Or is your house close by, 253 00:28:03,749 --> 00:28:05,282 a town, small village? 254 00:28:07,853 --> 00:28:09,086 Where did you come from? 255 00:28:09,088 --> 00:28:10,454 I mean, there must be something. 256 00:28:10,456 --> 00:28:12,416 I mean, did you just pop up out of the ground? 257 00:28:14,460 --> 00:28:15,826 (CLAMORING) 258 00:28:15,828 --> 00:28:17,227 Vice President, 259 00:28:18,898 --> 00:28:21,065 we have located the rescue pod tracker. 260 00:28:24,837 --> 00:28:27,304 Sir, the situation is under control. 261 00:28:29,909 --> 00:28:31,809 PILOT: This is Genik 1 to Command. 262 00:28:31,811 --> 00:28:34,044 We have confirmed signal from the President's escape pod. 263 00:28:34,046 --> 00:28:35,446 We are closing in on it now. 264 00:28:36,949 --> 00:28:39,817 ETA, one minute. 265 00:28:39,819 --> 00:28:42,786 Copy that, Genik 1, secure the President. 266 00:28:43,189 --> 00:28:44,888 (BARKING) 267 00:28:59,071 --> 00:29:00,738 - Shh. - (WHIMPERS) 268 00:29:03,809 --> 00:29:05,275 (BEEPING) 269 00:29:21,827 --> 00:29:23,794 (WIND WHOOSHING) 270 00:29:34,507 --> 00:29:36,940 PILOT: This is Genik 1, the pod is not here. 271 00:29:37,810 --> 00:29:39,877 - What? - Repeat that, Genik 1. 272 00:29:39,879 --> 00:29:42,146 We did not copy, over. 273 00:29:42,148 --> 00:29:44,948 Uh, the homing beacon and the escape pod must have separated, sir. 274 00:29:44,950 --> 00:29:47,217 I say again, the President is not here. 275 00:29:47,987 --> 00:29:49,253 God in heaven! 276 00:29:51,190 --> 00:29:54,491 Genik 1, return to base, await further instructions. 277 00:29:55,995 --> 00:29:57,327 Over and out. 278 00:29:57,329 --> 00:29:59,429 PILOT: Roger that, Genik 1 out. 279 00:30:02,501 --> 00:30:04,434 I apologize, sir. 280 00:30:04,436 --> 00:30:07,337 You're telling me we lost our President 281 00:30:07,339 --> 00:30:09,973 like you lose a set of car keys. 282 00:30:11,477 --> 00:30:15,012 This is the most powerful nation in the history of the planet. 283 00:30:15,948 --> 00:30:16,948 Look at me! 284 00:30:18,884 --> 00:30:20,484 This is America, 285 00:30:20,486 --> 00:30:24,488 and as Vice President of this great nation, 286 00:30:24,490 --> 00:30:28,992 I am commanding you to sort this shit out! 287 00:30:33,132 --> 00:30:34,932 (HELICOPTER APPROACHING) 288 00:30:41,106 --> 00:30:43,040 Interestingly, my department 289 00:30:43,042 --> 00:30:45,275 has registered precisely no chatter 290 00:30:45,277 --> 00:30:47,878 about an action of this sort. 291 00:30:47,880 --> 00:30:50,280 Which leaves us with the trickiest possibility. 292 00:30:51,350 --> 00:30:53,183 The lone wolf, the jackal, 293 00:30:53,185 --> 00:30:54,718 who got his own agenda, 294 00:30:54,719 --> 00:30:56,599 affiliated to no particular cause. 295 00:30:57,156 --> 00:30:59,056 Extremely hard to track, 296 00:30:59,058 --> 00:31:01,425 impossible to predict. 297 00:31:01,427 --> 00:31:03,260 And finally we have the central question... 298 00:31:03,262 --> 00:31:05,028 What do they actually want? 299 00:31:05,030 --> 00:31:06,997 What is the purpose of their... 300 00:31:08,567 --> 00:31:10,033 ...operation? 301 00:31:10,035 --> 00:31:12,202 Well, that we do know. 302 00:31:12,204 --> 00:31:13,637 Their intention was to assassinate 303 00:31:13,639 --> 00:31:15,038 the President of the United States. 304 00:31:15,040 --> 00:31:17,274 I'm not sure. 305 00:31:17,275 --> 00:31:19,509 What, there might be another intention behind blowing up his plane? 306 00:31:19,511 --> 00:31:21,391 Big game hunting never got any bigger. 307 00:31:26,018 --> 00:31:28,385 Based on our knowledge at this moment in time, 308 00:31:28,387 --> 00:31:30,354 the President is not assassinated. 309 00:31:30,356 --> 00:31:33,624 We do know that the evac was triggered. Maybe that's what they wanted. 310 00:31:33,626 --> 00:31:35,459 To capture him, to take him alive. 311 00:31:35,461 --> 00:31:38,428 God damn it, so they can show off their trophy and make demands. 312 00:31:42,468 --> 00:31:44,368 - Kazim. - Ready. 313 00:31:44,370 --> 00:31:45,469 (LOCK BEEPS OPEN) 314 00:31:52,645 --> 00:31:55,325 - Where is he? - AUTOMATED VOICE: Help is on the way... 315 00:31:57,082 --> 00:31:58,582 OSKARI: You're lucky. 316 00:31:58,584 --> 00:32:00,017 Gotta be honest with you, young man, 317 00:32:00,019 --> 00:32:01,685 I'm not feeling so lucky right now. 318 00:32:01,687 --> 00:32:03,220 But you are. 319 00:32:03,222 --> 00:32:05,289 If I hadn't found you, 320 00:32:05,291 --> 00:32:07,391 you'd have zero chance of survival. 321 00:32:10,429 --> 00:32:12,262 I'm a hunter. 322 00:32:12,264 --> 00:32:13,997 This is my home. 323 00:32:13,999 --> 00:32:15,632 With this, 324 00:32:15,634 --> 00:32:18,235 I can catch us food, and keep us safe. 325 00:32:18,237 --> 00:32:19,503 Safe from what? 326 00:32:19,505 --> 00:32:21,204 - Bears. - Whoa, whoa, whoa. 327 00:32:21,206 --> 00:32:22,846 (STAMMERS) There's bears out here? 328 00:32:23,208 --> 00:32:24,508 Yeah. 329 00:32:24,510 --> 00:32:26,677 And you could kill one with that thing? 330 00:32:26,679 --> 00:32:28,512 Yeah. 331 00:32:28,514 --> 00:32:29,713 Have you done it before? 332 00:32:31,617 --> 00:32:33,417 Yes. 333 00:32:33,419 --> 00:32:36,186 - Really? - No, but my dad has. 334 00:32:36,188 --> 00:32:38,588 And I could do it too. 335 00:32:40,125 --> 00:32:41,258 All right. 336 00:32:42,328 --> 00:32:44,561 Your dad sounds like a great man. 337 00:32:44,563 --> 00:32:46,630 The best hunter there is. 338 00:32:47,199 --> 00:32:48,298 Like me. 339 00:32:49,201 --> 00:32:50,500 Right. 340 00:32:53,172 --> 00:32:54,638 And your father's name is? 341 00:32:55,274 --> 00:32:56,406 Tapio. 342 00:32:56,408 --> 00:32:58,976 Tapio. And you are? 343 00:32:58,978 --> 00:33:01,645 - Oskari. - Oskari. 344 00:33:01,647 --> 00:33:05,115 Well, like I said before, my name's William, but you can call me Bill. 345 00:33:07,419 --> 00:33:09,987 Nah, I call you President, sounds better. 346 00:33:11,290 --> 00:33:14,224 And you, you can call me Ranger. 347 00:33:18,530 --> 00:33:19,997 Right. 348 00:33:21,567 --> 00:33:23,100 OSKARI: Here. 349 00:33:23,102 --> 00:33:25,035 PRESIDENT: (CHUCKLES) This is great. 350 00:33:25,037 --> 00:33:28,138 This is great. 351 00:33:31,076 --> 00:33:33,577 All right, tell me how to get to the nearest town. 352 00:33:34,413 --> 00:33:36,613 No. 353 00:33:36,615 --> 00:33:40,550 Young man, I am the President of the United States. 354 00:33:40,552 --> 00:33:43,754 And I'm here on a mission. 355 00:33:43,756 --> 00:33:46,256 What could be greater than a national emergency? 356 00:33:48,060 --> 00:33:49,060 My birthday. 357 00:33:49,528 --> 00:33:51,595 Your birthday? 358 00:33:51,597 --> 00:33:55,332 (CHUCKLES) This is now the property of the United States of America. 359 00:33:55,334 --> 00:33:57,734 You got that? So, tell me how to turn this thing on. 360 00:33:57,736 --> 00:33:59,336 Get off. 361 00:34:04,576 --> 00:34:06,610 So what do you wanna do? 362 00:34:07,713 --> 00:34:09,546 This is a big forest. 363 00:34:09,548 --> 00:34:11,381 You will get lost. 364 00:34:21,794 --> 00:34:23,060 My forest, 365 00:34:25,197 --> 00:34:26,363 my rules. 366 00:34:28,467 --> 00:34:29,766 Sit in the back. 367 00:34:45,384 --> 00:34:46,683 (ENGINE STARTS) 368 00:34:48,253 --> 00:34:50,220 Welcome to Finland... 369 00:34:50,222 --> 00:34:51,555 President. 370 00:35:16,515 --> 00:35:17,675 MORRIS: Someone helped him. 371 00:35:18,650 --> 00:35:20,684 Someone with a small shoe size. 372 00:35:21,453 --> 00:35:23,253 Small shoe size? 373 00:35:23,255 --> 00:35:24,975 What is that supposed to mean? 374 00:35:26,425 --> 00:35:28,692 Well, usually it means small feet. 375 00:35:29,495 --> 00:35:30,760 (GUNS COCKING) 376 00:35:35,767 --> 00:35:37,701 You listen very carefully to me, 377 00:35:37,703 --> 00:35:39,469 you over privileged psychopath. 378 00:35:41,807 --> 00:35:45,809 I have a bullet splinter lodged two millimeters from my heart. 379 00:35:45,811 --> 00:35:48,545 One day it will push forward and kill me. 380 00:35:48,547 --> 00:35:50,313 And I will have sacrificed my life 381 00:35:50,315 --> 00:35:52,516 to protect a man 382 00:35:52,518 --> 00:35:55,752 who can barely do a push-up, let alone run a country. 383 00:35:58,357 --> 00:36:01,858 Do not forget why we are here, Hazar. 384 00:36:01,860 --> 00:36:04,728 Before I draw my last breath, 385 00:36:04,730 --> 00:36:07,197 I will deliver you the President. 386 00:36:07,199 --> 00:36:09,833 You will wire the money as planned. 387 00:36:09,835 --> 00:36:12,435 We will all stay on task. 388 00:36:13,438 --> 00:36:15,739 Or I will damn well end it here. 389 00:36:28,921 --> 00:36:32,689 So, how much time do we have before the Americans figure out their mistakes? 390 00:36:34,626 --> 00:36:37,260 We have a good head start. 391 00:36:37,262 --> 00:36:39,596 They won't be on us before dawn. 392 00:36:39,598 --> 00:36:41,565 Whoever the terrorist team is, 393 00:36:41,567 --> 00:36:43,533 based on historical precedent, 394 00:36:43,535 --> 00:36:45,202 they're unlikely to be Finnish. 395 00:36:45,204 --> 00:36:47,304 So we have foreigners, outsiders, 396 00:36:47,306 --> 00:36:49,339 needing to access the inaccessible. 397 00:36:49,341 --> 00:36:52,909 - Get online. Type in "Explore Northern Finland". - Sir. 398 00:36:54,646 --> 00:36:57,781 Okay. I got a few companies organizing trips, 399 00:36:57,783 --> 00:37:00,317 helicopters, four-wheel drive... 400 00:37:00,319 --> 00:37:02,586 - Looks like it's mainly aimed at hunting. - HERBERT: Hunting! 401 00:37:02,588 --> 00:37:05,522 So you will carry rifles and equipment and not raise any alarms. 402 00:37:05,524 --> 00:37:07,524 - This is good. - Make a list. 403 00:37:07,526 --> 00:37:09,726 Get the details, start contacting them. 404 00:37:09,728 --> 00:37:12,395 You're looking for the one that just flew in a group of big game tourists. 405 00:37:12,397 --> 00:37:13,863 One more thing. 406 00:37:13,865 --> 00:37:17,434 We need live stream satellite coverage of this area. 407 00:37:17,436 --> 00:37:20,337 Oh, I'm sorry, sir, but we don't have that. 408 00:37:20,339 --> 00:37:22,606 You have high-res surveillance of Russia or United Kingdom, right? 409 00:37:22,608 --> 00:37:24,507 - We do. - HERBERT: Well, let's get those satellites 410 00:37:24,509 --> 00:37:26,029 pointed in the right direction! 411 00:38:05,817 --> 00:38:06,950 This is it. 412 00:38:08,020 --> 00:38:09,653 This is what? 413 00:38:10,589 --> 00:38:13,456 A secret between me and my dad. 414 00:38:13,959 --> 00:38:14,959 A secret? 415 00:38:16,595 --> 00:38:18,695 A perfect place to hunt. 416 00:38:22,901 --> 00:38:24,634 We camp here. 417 00:38:28,307 --> 00:38:29,307 (SIGHS) 418 00:38:45,590 --> 00:38:48,525 What is it like to be powerful? 419 00:38:50,028 --> 00:38:51,828 Well... 420 00:38:51,830 --> 00:38:54,097 Right now, I'd have to say, power 421 00:38:55,400 --> 00:38:56,433 is ephemeral. 422 00:38:57,536 --> 00:38:59,602 And what that means? 423 00:38:59,604 --> 00:39:03,073 Well, that means that a few hours ago, 424 00:39:03,075 --> 00:39:06,710 I could order the greatest armed force on the planet 425 00:39:06,712 --> 00:39:08,578 to invade any country in the world. 426 00:39:09,381 --> 00:39:10,647 And now, 427 00:39:10,649 --> 00:39:12,582 I can't even order a pizza. 428 00:39:13,485 --> 00:39:14,784 And believe me... 429 00:39:14,786 --> 00:39:16,753 (CRUNCHING) 430 00:39:16,755 --> 00:39:18,121 ...I could really use a pizza. 431 00:39:23,028 --> 00:39:24,894 Why are you asking about power? 432 00:39:28,100 --> 00:39:29,899 My dad is powerful. 433 00:39:30,702 --> 00:39:32,469 In fact, 434 00:39:32,471 --> 00:39:34,671 my family is very famous here. 435 00:39:34,673 --> 00:39:36,806 Maybe you know my dad. 436 00:39:37,709 --> 00:39:39,442 What did you say his name was? 437 00:39:39,444 --> 00:39:40,910 Tapio. 438 00:39:40,912 --> 00:39:42,112 Tapio. 439 00:39:44,116 --> 00:39:46,549 Well, I'm sorry. Never heard of him. 440 00:39:49,454 --> 00:39:51,888 You don't know much about hunting. 441 00:39:51,890 --> 00:39:53,890 I don't know a damn thing about hunting. 442 00:39:55,627 --> 00:39:56,826 Look. 443 00:40:01,833 --> 00:40:04,033 (PRESIDENT EXCLAIMS) 444 00:40:04,035 --> 00:40:06,136 Is this the bear you were talking about? 445 00:40:06,138 --> 00:40:07,470 Yeah. 446 00:40:08,507 --> 00:40:09,606 King of the forest. 447 00:40:10,442 --> 00:40:13,176 We all do this when we turn 13. 448 00:40:13,178 --> 00:40:18,014 We are sent into the forest to kill something. 449 00:40:18,016 --> 00:40:21,151 That shows the world what we are as a man. 450 00:40:21,153 --> 00:40:22,952 And now it's your turn. 451 00:40:23,088 --> 00:40:24,554 Yep. 452 00:40:25,724 --> 00:40:27,891 Tomorrow, I will be a man. 453 00:40:30,495 --> 00:40:31,728 (CHUCKLES) 454 00:40:32,564 --> 00:40:33,897 Oh, you look like him. 455 00:40:35,767 --> 00:40:38,247 - Really? - Yeah. You guys could be twins. 456 00:40:44,476 --> 00:40:46,509 When I go back, 457 00:40:46,511 --> 00:40:48,044 no one will laugh at me. 458 00:40:50,182 --> 00:40:52,015 You have to be tough in Finland. 459 00:40:55,220 --> 00:40:56,653 Well... 460 00:40:57,923 --> 00:41:00,056 You know, there is an alternative. 461 00:41:01,893 --> 00:41:03,693 Sometimes you don't have to be tough. 462 00:41:04,763 --> 00:41:06,596 You just have to look tough. 463 00:41:06,598 --> 00:41:10,133 Now, that is something I do know a hell of a lot about. 464 00:41:11,236 --> 00:41:13,970 Let me tell you a story. 465 00:41:13,972 --> 00:41:17,807 Right before I was gonna give my last State of the Union address, 466 00:41:17,809 --> 00:41:19,742 all of a sudden I had to pee. 467 00:41:19,744 --> 00:41:23,480 So, I dashed off to the toilet to handle my business. 468 00:41:23,482 --> 00:41:25,748 And in my haste to get back in time, 469 00:41:25,750 --> 00:41:28,985 I sort of prematurely put myself away 470 00:41:28,987 --> 00:41:32,589 and the last bit squirted out on the front of my trousers. 471 00:41:32,591 --> 00:41:34,351 - (CHUCKLING) - Yeah, yeah, it's funny. 472 00:41:34,759 --> 00:41:37,126 But, mind you, 473 00:41:37,128 --> 00:41:39,048 I'm about to go out and give a speech 474 00:41:40,632 --> 00:41:45,602 with the eyes of the American public and the world on me. 475 00:41:45,604 --> 00:41:47,885 And I got a big piss stain on the front of my pants. 476 00:41:48,940 --> 00:41:51,641 Look it up on YouTube sometimes. 477 00:41:51,643 --> 00:41:54,777 And notice how I casually carry my notes 478 00:41:54,779 --> 00:41:56,713 to hide the offending area. 479 00:41:56,715 --> 00:41:57,814 But then notice, 480 00:41:58,850 --> 00:42:00,717 how when I give my address, 481 00:42:02,153 --> 00:42:04,087 my voice doesn't crack, 482 00:42:04,656 --> 00:42:06,055 my hand doesn't shake. 483 00:42:08,126 --> 00:42:10,627 I command the attention of the room. 484 00:42:11,830 --> 00:42:14,597 Now inside, I'm a mess. 485 00:42:14,599 --> 00:42:17,300 I'm terrified I'm gonna be remembered in history 486 00:42:17,302 --> 00:42:19,569 as the President who pissed his pants. 487 00:42:20,138 --> 00:42:21,738 But on the outside, 488 00:42:22,741 --> 00:42:24,140 I'm a rock. 489 00:42:25,844 --> 00:42:27,744 And what happened? 490 00:42:28,647 --> 00:42:29,913 Nothing. 491 00:42:30,315 --> 00:42:32,115 Nobody noticed. 492 00:42:32,117 --> 00:42:33,550 The moment passed. 493 00:42:37,589 --> 00:42:39,188 And... 494 00:42:39,190 --> 00:42:42,292 There's only two people in the entire universe who know about it. 495 00:42:42,994 --> 00:42:44,160 Me. 496 00:42:44,629 --> 00:42:45,795 And now, you. 497 00:42:48,033 --> 00:42:49,799 But you can keep a secret, right? 498 00:42:51,002 --> 00:42:52,235 (MIMICS LOCK CLICKING) 499 00:42:53,572 --> 00:42:54,837 (CHUCKLES) 500 00:43:18,763 --> 00:43:20,630 (OSKARI MIMICKING DEER CALL) 501 00:43:22,200 --> 00:43:24,667 (GASPS) What the hell was that? 502 00:43:24,669 --> 00:43:27,036 (YELPS) What the hell was that? 503 00:43:27,038 --> 00:43:29,739 That, Mr. President, was a deer. 504 00:43:30,375 --> 00:43:31,375 A deer? 505 00:43:31,910 --> 00:43:33,376 All right. 506 00:43:33,378 --> 00:43:35,011 A deer. That's... 507 00:43:35,714 --> 00:43:37,180 That's good, right? 508 00:43:37,182 --> 00:43:38,822 - Oh, shit. - OSKARI: Yes. 509 00:43:39,651 --> 00:43:42,051 We're under the wind. It's perfect. 510 00:43:42,053 --> 00:43:43,219 PRESIDENT: Okay. 511 00:43:43,221 --> 00:43:44,654 Under the wind. 512 00:43:46,191 --> 00:43:47,690 That's good. 513 00:43:49,160 --> 00:43:51,127 Happy birthday, by the way. 514 00:43:57,669 --> 00:43:59,369 Mr. President. 515 00:43:59,371 --> 00:44:01,371 What? You found some tracks? 516 00:44:02,273 --> 00:44:03,273 A shoe. 517 00:44:04,309 --> 00:44:05,309 A shoe? 518 00:44:06,745 --> 00:44:08,177 Looks just like yours. 519 00:44:08,980 --> 00:44:10,980 It must be your lucky day. 520 00:44:14,085 --> 00:44:15,918 PRESIDENT: Yeah, yeah, my lucky day. 521 00:44:21,760 --> 00:44:23,026 (MIMICKING DEER CALL) 522 00:44:32,837 --> 00:44:34,037 (OSKARI MIMICKING DEER CALL) 523 00:44:56,261 --> 00:44:57,994 (GENERATOR RUNNING) 524 00:46:07,766 --> 00:46:08,998 PRESIDENT: What the... 525 00:46:11,369 --> 00:46:12,468 (MOANS) 526 00:46:14,372 --> 00:46:15,505 Jesus. 527 00:46:26,851 --> 00:46:27,950 What? 528 00:46:31,790 --> 00:46:32,922 What the hell? 529 00:46:33,525 --> 00:46:34,857 Cable ties. 530 00:46:57,816 --> 00:46:59,415 (SIGHING) 531 00:46:59,417 --> 00:47:01,250 Morris, you piece of shit. 532 00:47:02,487 --> 00:47:04,420 MORRIS: I think we've found our small shoes. 533 00:47:10,428 --> 00:47:12,328 Call in the chopper. 534 00:47:18,369 --> 00:47:20,336 (MAN SPEAKING ARABIC ON RADIO) 535 00:47:26,511 --> 00:47:28,244 (PANTING) 536 00:47:29,881 --> 00:47:31,013 Ranger. 537 00:47:31,616 --> 00:47:33,049 Go away. 538 00:47:33,551 --> 00:47:35,284 Is something wrong? 539 00:47:41,259 --> 00:47:43,092 What's this? 540 00:47:43,094 --> 00:47:45,862 - It's from my dad. - And it says? 541 00:47:47,098 --> 00:47:48,631 He killed that deer for me. 542 00:47:50,969 --> 00:47:53,436 I'm not a hunter. I'm nobody. 543 00:47:54,873 --> 00:47:56,439 Oh, Oskari. 544 00:47:57,442 --> 00:47:59,909 Not even my dad believes in me. 545 00:48:00,979 --> 00:48:02,945 Hey, I know how you feel. 546 00:48:04,215 --> 00:48:05,448 Here. 547 00:48:06,217 --> 00:48:07,483 Take this. 548 00:48:07,652 --> 00:48:09,452 What is it? 549 00:48:09,454 --> 00:48:12,588 It's a reminder that you found me, 550 00:48:13,157 --> 00:48:15,391 you rescued me, 551 00:48:16,361 --> 00:48:19,095 you protected me. 552 00:48:19,097 --> 00:48:21,597 It's a reminder that I believe in you. 553 00:48:22,300 --> 00:48:23,332 What's wrong? 554 00:48:26,304 --> 00:48:30,106 I don't think my plane crash was an accident. 555 00:48:30,108 --> 00:48:32,074 And the men who shot me down, 556 00:48:32,076 --> 00:48:33,836 they're here, and they're hunting me. 557 00:48:34,913 --> 00:48:38,080 We need to go our separate ways, okay? 558 00:48:38,082 --> 00:48:40,449 Take all your knowledge of these woods and these mountains 559 00:48:40,451 --> 00:48:43,085 and get as far away from me as you can. 560 00:48:43,087 --> 00:48:44,520 But what about you? 561 00:48:48,059 --> 00:48:49,325 I can take care of myself. 562 00:48:52,563 --> 00:48:55,431 No, President, I don't think you can. 563 00:49:00,705 --> 00:49:04,006 Well, now, if it isn't small shoes, 564 00:49:06,044 --> 00:49:08,144 and the leader of the free world. 565 00:49:10,381 --> 00:49:11,714 I... (SNIFFLES) 566 00:49:13,151 --> 00:49:16,585 I have to say, Mr. President, I am impressed 567 00:49:17,455 --> 00:49:20,222 how you managed to put up such a fight. 568 00:49:22,193 --> 00:49:23,693 If only you... 569 00:49:23,695 --> 00:49:26,729 You'd showed such leadership in the White House, 570 00:49:26,731 --> 00:49:28,731 maybe none of this would have happened. 571 00:49:31,202 --> 00:49:33,269 (CHUCKLES) Hazar. 572 00:49:34,238 --> 00:49:35,404 I got him. 573 00:49:36,674 --> 00:49:38,607 Leave the boy out of this. Let him go. 574 00:49:38,609 --> 00:49:40,276 MORRIS: Sure. 575 00:49:40,278 --> 00:49:43,045 Yo, Ewok, 576 00:49:43,047 --> 00:49:45,982 or whatever you are, time to get lost. 577 00:49:48,419 --> 00:49:50,987 You hear him, Ranger. Go. Go now! 578 00:49:51,656 --> 00:49:53,456 President, you go. 579 00:49:55,593 --> 00:49:57,153 MORRIS: Kid, you got some balls. 580 00:49:58,429 --> 00:50:00,029 But when Hazar and his goons get here 581 00:50:00,031 --> 00:50:02,064 with their automatic weapons, 582 00:50:02,066 --> 00:50:04,266 they'll make you a spit roast. 583 00:50:04,268 --> 00:50:06,102 - You read me? - Read this. 584 00:50:08,773 --> 00:50:11,007 (SCOFFS) 585 00:50:11,009 --> 00:50:13,689 Not another step, I'm warning you. Back off. 586 00:50:14,679 --> 00:50:16,712 Back off! I mean it! 587 00:50:17,515 --> 00:50:18,547 (GUN CLICKING) 588 00:50:23,488 --> 00:50:25,521 Next time you wanna shoot anyone, 589 00:50:25,523 --> 00:50:27,523 first you gotta cock it. 590 00:50:35,133 --> 00:50:36,499 Then again, 591 00:50:36,501 --> 00:50:38,300 we both know there isn't going to be a next time. 592 00:50:38,302 --> 00:50:40,436 Why, you son of a bitch? 593 00:50:40,438 --> 00:50:42,271 If you're too damn stupid to work it out, 594 00:50:42,273 --> 00:50:44,153 I don't see why I should tell you. 595 00:50:45,777 --> 00:50:46,809 (SCOFFS) 596 00:50:48,046 --> 00:50:49,412 You know what? 597 00:50:49,414 --> 00:50:51,280 I'm gonna actually let you land one. 598 00:50:51,282 --> 00:50:52,282 Come on. Free hit. 599 00:50:55,787 --> 00:50:56,787 Come on! 600 00:50:58,823 --> 00:50:59,823 (GRUNTS) 601 00:51:02,560 --> 00:51:05,327 Now, was that truly your best shot? 602 00:51:05,329 --> 00:51:06,562 (CHUCKLES) My wife can hit harder than that. 603 00:51:06,564 --> 00:51:08,531 My mom can hit harder than that! 604 00:51:11,436 --> 00:51:12,701 (GROANING) 605 00:51:17,508 --> 00:51:19,275 Playtime's over, kid. Get lost. 606 00:51:23,147 --> 00:51:24,613 Run, Ranger, run! 607 00:51:25,683 --> 00:51:26,816 Run! 608 00:51:29,087 --> 00:51:30,219 You son of a bitch! 609 00:51:31,722 --> 00:51:32,755 (GROANING) 610 00:51:39,664 --> 00:51:40,796 We've got something here. 611 00:51:42,333 --> 00:51:43,566 An unidentified helo. 612 00:51:43,568 --> 00:51:45,367 So let's identify it. 613 00:51:45,369 --> 00:51:48,169 - Keep zooming in. - MAN: Checking that tail number now. 614 00:51:49,674 --> 00:51:52,675 - That's Kimmo's Safari. - That's our bird. 615 00:51:52,677 --> 00:51:54,510 HERBERT: Get that camera tracking north, 616 00:51:54,512 --> 00:51:57,313 - in the direction the helo is flying. - MAN: Sir. 617 00:51:57,315 --> 00:51:59,348 There! On that mountain top. 618 00:52:00,284 --> 00:52:01,584 Lock on it. Zoom in. 619 00:52:05,256 --> 00:52:07,016 Jesus Christ. It's the President. 620 00:52:28,646 --> 00:52:30,766 Who the hell is that? Anyone here got an ID? 621 00:52:31,649 --> 00:52:33,349 HERBERT: Yeah, I do. 622 00:52:35,319 --> 00:52:37,620 His name is Hazar. 623 00:52:37,622 --> 00:52:41,824 He is the illegitimate son of one of the richest oil sheiks in the Gulf. 624 00:52:41,826 --> 00:52:43,359 He's not political, 625 00:52:43,361 --> 00:52:45,528 he's not ideological, he's not religious. 626 00:52:46,797 --> 00:52:49,798 He's just a certified grade-A psychopath. 627 00:52:49,800 --> 00:52:52,368 I'm afraid the President is in big trouble. 628 00:53:07,185 --> 00:53:09,252 HAZAR: Do you know the traditions 629 00:53:09,253 --> 00:53:12,213 in which the hunter poses with his prey for a photograph? 630 00:53:15,359 --> 00:53:16,525 (CAMERA CLICKING) 631 00:53:20,531 --> 00:53:21,730 MORRIS: All right. 632 00:53:21,732 --> 00:53:25,201 You've had your fun. Get on with it. 633 00:53:25,203 --> 00:53:28,237 Well, this is extraordinarily convenient. 634 00:53:29,840 --> 00:53:31,240 Freeze box. 635 00:53:31,876 --> 00:53:33,209 Here. 636 00:53:34,712 --> 00:53:38,214 Yes, this could be perfect. 637 00:53:38,216 --> 00:53:40,749 What are you talking about? 638 00:53:40,751 --> 00:53:42,985 Well, I spoke to my taxidermist 639 00:53:42,987 --> 00:53:47,389 about some logistics of dealing with a human cadaver. 640 00:53:47,391 --> 00:53:51,360 And apparently, if I'm going to stuff him and mount him, 641 00:53:51,362 --> 00:53:53,629 it's best that the body is as fresh as possible. 642 00:53:57,235 --> 00:53:59,602 - You're gonna stuff him? - (CHUCKLES) 643 00:53:59,604 --> 00:54:01,724 What else should one do with a hunting trophy? 644 00:54:04,442 --> 00:54:05,641 You're insane. 645 00:54:07,712 --> 00:54:09,662 You're a very wealthy man. 646 00:54:09,663 --> 00:54:12,023 I just transferred $10 million to the agreed bank account. 647 00:54:12,416 --> 00:54:13,682 (SPEAKING ARABIC) 648 00:54:17,655 --> 00:54:19,375 - MAN: Come on! - (GRUNTING) 649 00:54:20,691 --> 00:54:22,571 - Get in the box. - PRESIDENT: What? 650 00:54:22,994 --> 00:54:24,526 Get in the box. 651 00:54:41,612 --> 00:54:43,445 My apologies. 652 00:54:43,447 --> 00:54:44,813 First class was full. 653 00:54:51,989 --> 00:54:54,023 Where the hell are our Navy SEALs? 654 00:54:54,025 --> 00:54:57,593 MC-130 is in the air. They're ready for a helo drop, 655 00:54:57,595 --> 00:54:59,555 but they're still 30 minutes out, madam. 656 00:55:00,998 --> 00:55:03,666 If anybody has a clue how to get us out of this mess, 657 00:55:03,668 --> 00:55:05,428 now would be a good time to speak up. 658 00:55:27,692 --> 00:55:28,824 Who the hell is that? 659 00:55:47,945 --> 00:55:49,912 (SPEAKING FINNISH) 660 00:56:36,460 --> 00:56:38,560 - What are you doing here? - Now I know. 661 00:56:38,562 --> 00:56:39,862 Know what? 662 00:56:39,864 --> 00:56:41,964 The forest did give me something. 663 00:56:41,966 --> 00:56:44,183 What? 664 00:56:44,184 --> 00:56:46,401 Do you know what is even bigger than the king of the forest? 665 00:56:46,404 --> 00:56:47,703 - No. - It's you. 666 00:56:47,705 --> 00:56:49,905 I must take you to my dad. 667 00:56:49,907 --> 00:56:51,774 The President of the United States. 668 00:56:56,147 --> 00:56:58,147 The load is slowing us down. 669 00:56:58,149 --> 00:56:59,848 This whole area is gonna be crawling 670 00:56:59,850 --> 00:57:02,451 with US Special Forces any moment now. 671 00:57:02,453 --> 00:57:04,920 I just bagged the biggest prize on the planet. 672 00:57:04,922 --> 00:57:06,455 Try to enjoy it with me. 673 00:57:06,457 --> 00:57:09,658 (SPEAKING ARABIC) 674 00:57:09,660 --> 00:57:12,628 - What did he say? - We've got a stowaway. 675 00:57:18,536 --> 00:57:20,936 It's that damn kid! 676 00:57:20,938 --> 00:57:23,605 Shake him off. Return him back to his forest. 677 00:57:25,676 --> 00:57:27,509 PRESIDENT: Ranger, Ranger, look out! 678 00:57:27,511 --> 00:57:29,478 (OSKARI SCREAMING) 679 00:57:31,982 --> 00:57:33,902 Hang on, they're trying to knock you off. 680 00:57:37,455 --> 00:57:39,575 HAZAR: Knock him off. Use it like a wrecking ball. 681 00:57:43,928 --> 00:57:45,794 PRESIDENT: Ranger, you shouldn't be here. 682 00:57:45,796 --> 00:57:47,896 Don't worry, Mr. President. 683 00:57:47,898 --> 00:57:49,498 - I will save you. - Hang on! 684 00:57:50,668 --> 00:57:53,635 Ranger! Ranger! Ranger! 685 00:57:55,539 --> 00:57:57,172 Are you all right? 686 00:57:58,142 --> 00:57:59,142 OSKARI: Get off! 687 00:58:01,045 --> 00:58:03,812 - You have to jump! - Oh, hell, no! 688 00:58:03,814 --> 00:58:05,948 Now, shoot the boy, shoot him! Shoot him! 689 00:58:23,133 --> 00:58:24,633 PRESIDENT: No! No! 690 00:58:25,870 --> 00:58:28,103 I got you! Come on! Grab the strap! 691 00:58:30,841 --> 00:58:32,007 I'll cut you loose. 692 00:58:32,009 --> 00:58:34,843 No, no, no, that's not a good idea. 693 00:58:34,845 --> 00:58:38,080 - Close the lid. - This is not a good idea! 694 00:58:44,855 --> 00:58:45,954 No! 695 00:58:47,057 --> 00:58:50,025 Hazar, get me on the ground, now! 696 00:58:55,699 --> 00:58:56,999 (PANTING) 697 00:59:02,206 --> 00:59:05,040 - (GROANING) - President, you okay? 698 00:59:05,042 --> 00:59:08,010 (GROANING) How the hell did I survive that? 699 00:59:08,012 --> 00:59:10,279 And where are my soldiers? 700 00:59:10,281 --> 00:59:12,147 I'm the commander of the biggest, bad-ass, 701 00:59:12,149 --> 00:59:14,316 ass-kicking armed forces on the planet. 702 00:59:14,318 --> 00:59:16,678 Why aren't they scouring this wilderness trying to rescue me? 703 00:59:17,087 --> 00:59:18,320 There's no one to help us. 704 00:59:19,256 --> 00:59:22,591 Not my dad, and not your army. 705 00:59:22,593 --> 00:59:24,159 We have to help ourselves. 706 00:59:25,062 --> 00:59:26,562 Instead of looking tough, 707 00:59:28,632 --> 00:59:30,299 we have to be tough. 708 00:59:30,301 --> 00:59:31,301 Right. 709 00:59:32,236 --> 00:59:33,236 Okay. 710 00:59:33,938 --> 00:59:35,170 Oh! Oskari, look out! 711 00:59:39,076 --> 00:59:41,009 (MACHINE GUN FIRING) 712 00:59:45,849 --> 00:59:48,369 - This your idea of being tough? - No. 713 00:59:49,053 --> 00:59:50,218 This is. 714 00:59:50,921 --> 00:59:52,654 No, Oskari, no. No! 715 00:59:52,656 --> 00:59:53,922 (SCREAMING) 716 01:00:04,268 --> 01:00:06,168 What the hell are they doing? 717 01:00:07,338 --> 01:00:09,805 (SCREAMING) 718 01:00:21,051 --> 01:00:23,752 PRESIDENT: (SCREAMING) We're gonna die! 719 01:01:15,739 --> 01:01:17,706 (GROANING) 720 01:01:24,915 --> 01:01:26,181 You think we lost 'em? 721 01:01:27,351 --> 01:01:28,417 I hope so. 722 01:01:41,131 --> 01:01:42,230 Look. 723 01:01:55,112 --> 01:01:58,146 Is that what I think it is? 724 01:01:58,148 --> 01:02:02,184 Affirmative. We just found the crash site of Air Force One. 725 01:02:02,186 --> 01:02:04,986 - Give those GPS coordinates to the SEALs. - MAN: Yes, sir. 726 01:02:06,423 --> 01:02:08,256 (INDISTINCT RADIO CONVERSATION) 727 01:02:21,939 --> 01:02:23,071 (CELL PHONE BEEPS) 728 01:02:29,480 --> 01:02:30,879 Shit. 729 01:02:35,052 --> 01:02:36,752 My dad is waiting for me. 730 01:02:38,255 --> 01:02:39,855 We've got only one hour. 731 01:02:41,191 --> 01:02:42,324 Can you swim? 732 01:02:43,761 --> 01:02:46,128 Of course I can. 733 01:02:46,130 --> 01:02:48,029 - They're back. - (HELICOPTER APPROACHING) 734 01:02:49,833 --> 01:02:51,199 We have to get in that plane. 735 01:02:51,201 --> 01:02:52,234 Let's go. 736 01:03:16,560 --> 01:03:18,226 Switch to thermal imaging. 737 01:03:22,366 --> 01:03:23,498 They're going in. 738 01:03:26,937 --> 01:03:28,497 - (BREATHING HEAVILY) - Great. 739 01:03:29,072 --> 01:03:30,806 Stick with me. 740 01:03:30,808 --> 01:03:32,208 - Oh, Jesus. - Oh! 741 01:03:34,178 --> 01:03:36,411 Looks like the upper deck may be clean. 742 01:03:36,413 --> 01:03:37,846 Come on, swim with me. 743 01:03:51,495 --> 01:03:53,328 (PANTING) 744 01:04:17,321 --> 01:04:18,321 Okay. 745 01:04:20,157 --> 01:04:21,857 We're gonna be okay now. 746 01:04:23,427 --> 01:04:26,361 All we have to do is wait for the army. 747 01:04:26,363 --> 01:04:28,029 OSKARI: But... 748 01:04:28,031 --> 01:04:29,464 Don't worry. (GROANS) 749 01:04:32,302 --> 01:04:34,035 I'll get you to your father. 750 01:04:35,339 --> 01:04:36,371 (SIGHS) 751 01:04:43,380 --> 01:04:44,913 (SIGHING) 752 01:04:44,915 --> 01:04:46,147 (THUDDING) 753 01:04:56,093 --> 01:04:57,425 (METAL CREAKING) 754 01:04:58,428 --> 01:05:00,595 What is that? 755 01:05:00,597 --> 01:05:02,631 Well, if it's not the cavalry, it can't be good. 756 01:05:04,968 --> 01:05:06,668 (FOOTSTEPS) 757 01:05:10,974 --> 01:05:12,908 (METAL GROANING) 758 01:05:18,615 --> 01:05:20,248 Do you think they're gone? 759 01:05:20,250 --> 01:05:21,516 (EXPLODING) 760 01:05:37,167 --> 01:05:39,067 HAZAR: What have we here? 761 01:05:49,146 --> 01:05:50,545 Oskari! Oskari! 762 01:05:50,547 --> 01:05:53,548 Mr. President, please accept my apologies. 763 01:05:53,550 --> 01:05:55,183 My mission was to take you alive, 764 01:05:55,185 --> 01:05:57,152 but now I have no choice but to kill you. 765 01:05:57,154 --> 01:05:58,453 Your mission? 766 01:05:58,455 --> 01:06:00,622 HAZAR: You were going to be held captive, 767 01:06:00,624 --> 01:06:03,491 filmed, documenting every moment of your imprisonment, 768 01:06:04,561 --> 01:06:07,228 and after seven days you would be martyred. 769 01:06:07,230 --> 01:06:09,030 The images would horrify the world, 770 01:06:09,032 --> 01:06:12,534 and the world would know the war on terror is not over. 771 01:06:12,536 --> 01:06:15,554 What the hell kind of terrorist are you? 772 01:06:15,555 --> 01:06:19,195 If it's any consolation to you before you die, Mr. President, I'm actually on your side. 773 01:06:20,110 --> 01:06:21,230 And what does that mean? 774 01:06:21,712 --> 01:06:22,752 That's a long story. 775 01:06:23,680 --> 01:06:25,146 Some other time. 776 01:06:25,148 --> 01:06:26,247 I'm done here. 777 01:06:27,317 --> 01:06:28,416 Yes, you are. 778 01:06:37,627 --> 01:06:39,467 Huh. Well, I know how that feels. 779 01:06:55,012 --> 01:06:56,511 Oh, God! (SCREAMING) 780 01:07:00,717 --> 01:07:02,550 (SCREAMING) 781 01:07:34,351 --> 01:07:35,617 (CHOKING) 782 01:07:37,587 --> 01:07:39,421 - (OSKARI MIMICS DEER CALL) - What's that? 783 01:07:42,125 --> 01:07:43,491 That was a deer. 784 01:07:45,595 --> 01:07:47,529 - You little brat. - (GUN CLICKING) 785 01:07:57,607 --> 01:07:59,174 You gotta cock it... 786 01:07:59,176 --> 01:08:00,241 (GUN FIRING) 787 01:08:16,393 --> 01:08:17,559 We have to get out of here. 788 01:08:19,262 --> 01:08:20,662 (BEEPING SOFTLY) 789 01:08:21,698 --> 01:08:23,338 - We can swim out. - (GUNFIRE) 790 01:08:27,871 --> 01:08:29,637 I don't think so. 791 01:08:29,639 --> 01:08:31,473 There is one other thing we can try. 792 01:08:31,475 --> 01:08:32,574 Come on. 793 01:08:34,311 --> 01:08:36,611 She's gonna blow! Go now! 794 01:08:36,613 --> 01:08:38,513 (SPEAKING ARABIC) 795 01:08:38,515 --> 01:08:40,115 - (FIRING) - (MAN GROANS) 796 01:08:40,851 --> 01:08:42,150 I said, go now! 797 01:08:42,152 --> 01:08:43,751 (PILOT SPEAKING ARABIC) 798 01:08:50,293 --> 01:08:51,459 Don't worry, President. 799 01:08:52,796 --> 01:08:54,462 I got this. 800 01:08:54,464 --> 01:08:56,297 - (EXHALES) Here we go. - (EXHALES) 801 01:09:18,488 --> 01:09:19,821 Do you read me now? 802 01:09:50,887 --> 01:09:51,887 (GASPING) 803 01:10:05,969 --> 01:10:07,602 (EXPLODING) 804 01:10:40,303 --> 01:10:42,370 (SPEAKING FINNISH) 805 01:10:48,678 --> 01:10:49,811 (THUDDING) 806 01:10:51,915 --> 01:10:55,250 (SPEAKING FINNISH) 807 01:11:12,936 --> 01:11:14,402 (KNOCKING ON DOOR) 808 01:11:17,574 --> 01:11:20,275 Get out! Get out of the truck! Move! I said, move! 809 01:11:20,543 --> 01:11:22,610 Get out! 810 01:11:22,612 --> 01:11:25,580 All right, clear the area! Let's go! Come on, move! Go, go, go! 811 01:11:26,716 --> 01:11:28,316 Move straight ahead! Move! 812 01:11:28,318 --> 01:11:30,318 Do not look at me. 813 01:11:30,320 --> 01:11:32,820 SOLDIER 2: Weapons! All weapons to the ground now! 814 01:11:32,822 --> 01:11:34,756 - Hands behind your back. - SOLDIER 3: All right, this way. 815 01:11:34,758 --> 01:11:37,025 Move! Get down! Get down on your knees! 816 01:11:37,027 --> 01:11:38,359 Nobody move! 817 01:11:38,361 --> 01:11:40,595 SEAL team to base, we're on the ground. 818 01:11:40,597 --> 01:11:43,598 Looks like the entire lake's been vaporized. 819 01:11:43,600 --> 01:11:44,999 GENERAL: Copy that. (SIGHING) 820 01:11:45,001 --> 01:11:47,468 There is no way they could've survived that. 821 01:11:49,039 --> 01:11:50,338 Mr. Vice President, sir, 822 01:11:52,075 --> 01:11:54,976 I'm sorry, but you have to be formally sworn in. 823 01:11:57,047 --> 01:11:59,814 Take the office of President of the United States. 824 01:12:03,987 --> 01:12:05,887 For my God and country, 825 01:12:07,657 --> 01:12:09,824 I accept. 826 01:12:09,826 --> 01:12:12,427 SOLDIER: Hurry up! Move in, over there! 827 01:12:12,429 --> 01:12:15,463 SOLDIER 2: Copy that. We're not coming home until we find the President's body. 828 01:12:15,465 --> 01:12:17,625 GENERAL: (OVER RADIO) Or what's left of him anyway. 829 01:12:17,967 --> 01:12:19,867 (EXHAUST FIRING) 830 01:12:24,541 --> 01:12:26,074 SOLDIER: What the hell? 831 01:12:26,076 --> 01:12:27,442 Sir, above, incoming. 832 01:12:29,679 --> 01:12:33,548 Base, we have an unidentified flying object closing fast, 833 01:12:33,550 --> 01:12:34,882 you should have a visual on this. 834 01:12:34,884 --> 01:12:36,617 Streaming now, take a look. 835 01:12:46,363 --> 01:12:49,630 Stay alert. The object is on the ground. 836 01:12:49,632 --> 01:12:51,833 I say again, the object is on the ground. 837 01:12:53,069 --> 01:12:54,402 Stay alert. 838 01:12:55,772 --> 01:12:57,438 And I see movement. 839 01:12:59,676 --> 01:13:01,709 (STUTTERING) I've got a young boy 840 01:13:02,612 --> 01:13:03,778 with a bow and arrow. 841 01:13:08,485 --> 01:13:10,118 (SPEAKING FINNISH) 842 01:13:19,896 --> 01:13:21,462 (SPEAKING FINNISH) 843 01:13:21,464 --> 01:13:22,497 Stay where you are. 844 01:13:47,757 --> 01:13:50,458 (SPEAKING FINNISH) 845 01:13:53,563 --> 01:13:54,829 You must be Tapio. 846 01:13:55,932 --> 01:13:58,733 - Yes. - I've heard a great deal about you. 847 01:13:58,735 --> 01:14:00,535 I understand you're a great hunter. 848 01:14:01,604 --> 01:14:03,805 Just so you know, so is he. 849 01:14:06,910 --> 01:14:08,910 You have an amazing son. 850 01:14:09,813 --> 01:14:11,846 Bravest man I've ever met. 851 01:14:16,653 --> 01:14:18,019 (SPEAKING FINNISH) 852 01:14:24,093 --> 01:14:25,693 (LAUGHS) 853 01:14:30,033 --> 01:14:32,467 (SPEAKING FINNISH) 854 01:14:34,804 --> 01:14:36,504 Good to see you, Mr. President. 855 01:14:36,506 --> 01:14:37,705 Are you all right? 856 01:14:38,174 --> 01:14:40,074 Well, 857 01:14:40,076 --> 01:14:43,711 considering I've been betrayed today, hunted, 858 01:14:43,713 --> 01:14:47,114 locked in a freezer, ejected from the same plane twice, 859 01:14:47,116 --> 01:14:48,916 yeah, I'm... I'm doing quite well. 860 01:14:49,786 --> 01:14:51,219 Thanks to this young man here. 861 01:14:55,625 --> 01:14:58,465 I'm proud to serve under your command, Mr. President. 862 01:14:58,761 --> 01:15:00,895 SEAL team one reporting. 863 01:15:00,897 --> 01:15:03,164 I've got eyes on the President and he is secure. 864 01:15:03,166 --> 01:15:05,199 I repeat, the President is secure. 865 01:15:05,201 --> 01:15:06,968 (CHEERING) 866 01:15:22,919 --> 01:15:25,119 Well, that was quite a screw-up. 867 01:15:26,523 --> 01:15:29,690 Fifteen years I knew Hazar. 868 01:15:29,692 --> 01:15:32,927 Best and most loyal agent I ever had, and what did we achieve? 869 01:15:34,597 --> 01:15:37,198 Instead of turning the President into a martyr, 870 01:15:38,701 --> 01:15:40,234 we turn him into a hero. 871 01:15:43,306 --> 01:15:46,641 Not to mention, I lost my shot at the Presidency. 872 01:15:50,013 --> 01:15:52,813 I've got one question for you, friend, one question only. 873 01:15:53,917 --> 01:15:56,050 Can it get back to us? 874 01:15:56,052 --> 01:15:57,585 Can it get back to us? 875 01:15:58,221 --> 01:15:59,787 Well, Vice President, 876 01:16:00,323 --> 01:16:01,789 Morris is dead, 877 01:16:02,325 --> 01:16:03,958 Hazar is dead, 878 01:16:05,628 --> 01:16:06,928 all his men are dead. 879 01:16:16,172 --> 01:16:17,705 And you're dead. 880 01:16:19,709 --> 01:16:20,942 So, 881 01:16:23,112 --> 01:16:24,979 in answer to your question, 882 01:16:27,250 --> 01:16:29,183 getting back to anyone? 883 01:16:31,287 --> 01:16:33,754 I would say, no. 884 01:16:37,627 --> 01:16:39,860 It's not getting back to anyone. 885 01:16:57,981 --> 01:17:00,081 (INDISTINCT TALKING) 886 01:17:13,363 --> 01:17:15,262 (SPEAKING FINNISH) 61165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.