All language subtitles for CUP-2026-Malayalam-720p-HQ-HDRip-x264-DDP-5.1-192Kbps-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:46,798 --> 00:03:48,570 It's my greatest desire 2 00:03:52,465 --> 00:03:55,127 to be in the midst of such cheering and applause, 3 00:03:57,518 --> 00:04:00,008 and play the Idukki district badminton match. 4 00:04:03,119 --> 00:04:04,564 And finally, to win that cup! 5 00:04:07,500 --> 00:04:09,778 All my steps hereafter, 6 00:04:10,254 --> 00:04:12,227 will be towards that. 7 00:04:12,419 --> 00:04:19,113 [CUP] 8 00:04:59,530 --> 00:05:00,721 Didn't Reneesh come, Chechi? 9 00:05:00,746 --> 00:05:02,264 - He went to Thodupuzha. - Okay. 10 00:05:02,289 --> 00:05:03,663 Are they both for you, Feather? 11 00:05:03,688 --> 00:05:04,688 No, one is for your Dad. 12 00:05:05,703 --> 00:05:07,318 Hey Bineesh! Where is Kannan? 13 00:05:07,925 --> 00:05:08,933 There he is. 14 00:05:09,066 --> 00:05:10,073 Okay. 15 00:05:20,258 --> 00:05:21,695 Why are you leaning towards that side? 16 00:05:21,719 --> 00:05:23,955 What leaning? I'm just standing here, right? 17 00:05:24,811 --> 00:05:26,950 - This is your incompetence, Kannan. - What? 18 00:05:26,984 --> 00:05:29,107 Were you able to get her number till now? 19 00:05:29,342 --> 00:05:31,389 I've to talk to her to get it, right? 20 00:05:31,414 --> 00:05:33,040 That's why I said it's your incompetence. 21 00:05:33,710 --> 00:05:36,196 You are also incompetent, right? Or is it over-competence? 22 00:05:37,599 --> 00:05:39,570 We will rehearse the final after Danny comes. 23 00:05:39,832 --> 00:05:41,031 Then, it will be set. 24 00:05:41,190 --> 00:05:42,198 What? 25 00:05:43,609 --> 00:05:44,617 Hey Feather! 26 00:05:45,555 --> 00:05:47,011 - Hi. - Hi Anna. 27 00:05:47,036 --> 00:05:47,965 You got bored walking? 28 00:05:47,990 --> 00:05:49,089 No. It's thrilling, right? 29 00:05:49,114 --> 00:05:50,762 What is thrilling? The way of the cross? 30 00:05:51,733 --> 00:05:52,741 Great! 31 00:05:52,956 --> 00:05:54,076 What is great? 32 00:05:55,375 --> 00:05:56,634 Go. Go and ask. 33 00:05:56,780 --> 00:05:58,202 - What? - Her number! 34 00:05:58,554 --> 00:05:59,562 Go. 35 00:05:59,898 --> 00:06:01,080 Go on! 36 00:06:02,047 --> 00:06:03,055 - Anna. - Yes. 37 00:06:04,256 --> 00:06:05,256 - Hi. - Hi. 38 00:06:05,305 --> 00:06:06,783 How did your exams go? 39 00:06:07,135 --> 00:06:08,592 The results are about to come, right? 40 00:06:08,617 --> 00:06:09,948 And you are asking this now? 41 00:06:11,570 --> 00:06:13,816 Well, you left suddenly on the final day of the exams. 42 00:06:13,841 --> 00:06:15,432 So, I couldn't ask you. That's why. 43 00:06:15,523 --> 00:06:16,523 Oh, that's the reason! 44 00:06:16,743 --> 00:06:18,100 Your song was great. 45 00:06:18,125 --> 00:06:19,194 Thanks. 46 00:06:19,219 --> 00:06:20,227 Anna! 47 00:06:20,590 --> 00:06:23,658 Father is calling you for the song rehearsal for the Easter mass. 48 00:06:24,515 --> 00:06:25,523 Then, come. Let's go. 49 00:06:27,813 --> 00:06:28,820 - Anna. - Yes. 50 00:06:29,234 --> 00:06:30,379 Can you give me your number? 51 00:06:30,404 --> 00:06:31,582 Why do you want my number? 52 00:06:38,133 --> 00:06:39,984 I can call you if there's a need, right? 53 00:06:40,047 --> 00:06:41,729 In that case, I will give my Papa's number. 54 00:06:42,242 --> 00:06:44,249 If you need anything, you can call that number, right? 55 00:06:44,273 --> 00:06:45,677 - Shall I give the number? - Yes, tell me. 56 00:06:45,701 --> 00:06:47,418 70345... 57 00:06:48,225 --> 00:06:50,069 70345... 58 00:06:50,102 --> 00:06:51,830 19538. 59 00:06:53,332 --> 00:06:55,248 - Okay then. - Your song was also good, Danny. 60 00:06:55,273 --> 00:06:56,281 Okay, okay. 61 00:06:56,710 --> 00:06:59,030 The crowd was less for this year's way of the cross, right? 62 00:07:04,769 --> 00:07:05,733 Don't worry. 63 00:07:05,757 --> 00:07:07,197 It's good that she is not into you. 64 00:07:07,305 --> 00:07:08,305 Why? 65 00:07:08,508 --> 00:07:10,101 She will definitely dump you. 66 00:07:10,586 --> 00:07:11,594 Hey filthy Feather! 67 00:07:27,919 --> 00:07:29,324 When did you return from your son-in-law's house? 68 00:07:29,348 --> 00:07:30,356 It's been 5-6 days. 69 00:07:30,693 --> 00:07:31,996 But you didn't call me! 70 00:07:32,298 --> 00:07:33,641 That's why I came directly. 71 00:07:33,927 --> 00:07:34,885 Then, come. 72 00:07:34,910 --> 00:07:36,346 - Let's sit over there. - Okay. 73 00:07:37,052 --> 00:07:38,060 Hey! 74 00:07:39,020 --> 00:07:40,263 - You and your Papads. - Then? 75 00:07:40,708 --> 00:07:41,941 What's news? 76 00:07:41,966 --> 00:07:43,457 What news? Just going on. 77 00:07:43,482 --> 00:07:44,374 What about you? 78 00:07:44,399 --> 00:07:45,443 What news? 79 00:07:45,468 --> 00:07:46,912 There is no major news here. 80 00:07:46,937 --> 00:07:48,850 There are some orders for the Papads. 81 00:07:48,875 --> 00:07:50,384 It's the wedding season, right? 82 00:07:50,489 --> 00:07:51,497 Geethumol! 83 00:07:51,763 --> 00:07:52,771 Keep it over there. 84 00:07:58,458 --> 00:08:00,425 The tea is good, Geethumol. 85 00:08:01,442 --> 00:08:02,552 Where's Roselyn and Kannan? 86 00:08:02,577 --> 00:08:03,762 Today is Good Friday, right? 87 00:08:03,787 --> 00:08:06,021 Both went for the way of the cross. They will come now. 88 00:08:07,825 --> 00:08:10,455 - Didn't you go even though it's Good Friday? - No. 89 00:08:10,480 --> 00:08:12,531 Moreover, she is not the religious type. 90 00:08:17,064 --> 00:08:18,566 They are back. 91 00:08:18,591 --> 00:08:20,613 - You're coming from the church, right? - Yes. 92 00:08:20,638 --> 00:08:22,199 Has it been long since you got here? 93 00:08:22,224 --> 00:08:23,631 No. I just came now. 94 00:08:23,755 --> 00:08:24,878 Drink your tea, Suretta. 95 00:08:24,902 --> 00:08:25,711 Okay. 96 00:08:25,736 --> 00:08:26,628 You come with me. 97 00:08:26,653 --> 00:08:27,955 He has grown into a big boy! 98 00:08:28,825 --> 00:08:30,281 - What are you doing now? - I... 99 00:08:30,306 --> 00:08:32,679 He completed 10th grade and is waiting for the exam results. 100 00:08:32,950 --> 00:08:33,822 - And you? - I... 101 00:08:33,847 --> 00:08:35,145 She completed her bachelor's degree. 102 00:08:35,169 --> 00:08:36,061 Now, she must be married off. 103 00:08:36,085 --> 00:08:39,654 That's why I asked you to bring some proposals if you have any. 104 00:08:40,106 --> 00:08:41,403 So, what about your job? 105 00:08:41,740 --> 00:08:43,139 She hasn't got a job yet. 106 00:08:43,513 --> 00:08:45,296 She is also not interested in it. 107 00:08:45,995 --> 00:08:47,431 There is no use standing here now. 108 00:08:47,624 --> 00:08:48,661 What are your future plans? 109 00:08:48,685 --> 00:08:49,693 - I... - Hey! 110 00:08:51,333 --> 00:08:53,613 Don't you have brains to think? 111 00:08:53,722 --> 00:08:55,029 He should study further. 112 00:08:55,271 --> 00:08:56,724 He is only that old, right? 113 00:08:57,153 --> 00:08:58,606 What kind of a father are you? 114 00:08:59,313 --> 00:09:00,472 Allow your children to talk. 115 00:09:00,497 --> 00:09:02,175 Don't keep talking all the time. 116 00:09:02,301 --> 00:09:04,139 They also will have something to say, right? 117 00:09:04,625 --> 00:09:05,834 You are really something! 118 00:09:05,888 --> 00:09:08,501 You are coming to my house and mocking me? 119 00:09:08,715 --> 00:09:11,205 If you've brought photos of grooms, show it. 120 00:09:11,230 --> 00:09:13,093 No wonder only Papads are laid out here! 121 00:09:13,118 --> 00:09:14,595 - Papad Babu! - What? 122 00:09:14,736 --> 00:09:17,268 I was saying that I will show the photos. 123 00:09:17,293 --> 00:09:18,487 Papad Babu is your Dad! 124 00:09:18,512 --> 00:09:19,520 Oh, he heard that! 125 00:09:20,333 --> 00:09:21,341 Here you go. 126 00:09:21,451 --> 00:09:22,451 Bugger! 127 00:09:24,187 --> 00:09:25,936 She just makes tea all the time! 128 00:09:26,000 --> 00:09:27,439 All these are good boys. 129 00:09:29,574 --> 00:09:31,019 Where are you going? 130 00:09:31,044 --> 00:09:34,337 - To play. - Playing with feathers on a Good Friday? 131 00:09:35,105 --> 00:09:36,816 Don't you have any sense, Kannan? 132 00:09:43,110 --> 00:09:44,444 Drink your tea, Kannan. 133 00:09:44,703 --> 00:09:45,883 You made this tea, right? 134 00:09:45,908 --> 00:09:47,275 You yourself have it. Where is Mom? 135 00:09:47,300 --> 00:09:49,730 Oh no, Babu! Today's fashion is like this! 136 00:09:49,755 --> 00:09:50,996 - Mother! - What is it? 137 00:09:51,021 --> 00:09:52,173 Father won't let me go play. 138 00:09:52,198 --> 00:09:53,198 Then, don't go. 139 00:09:53,263 --> 00:09:54,263 Both of them are same! 140 00:09:54,339 --> 00:09:56,953 I knew it will be futile since you came on a Good Friday. 141 00:09:57,482 --> 00:10:00,602 In that case, I will bring a couple of good cases when I visit next time. 142 00:10:00,630 --> 00:10:01,749 Oh, that's how it is! 143 00:10:01,774 --> 00:10:04,790 So are you trying to put rejected cases on my daughter's head? 144 00:10:05,036 --> 00:10:06,732 Oh no! No, Babu! 145 00:10:06,903 --> 00:10:08,110 Good for you if it's not so! 146 00:10:08,938 --> 00:10:10,236 Will I get a bus from Elkunnam now? 147 00:10:10,260 --> 00:10:11,629 The bus is available only now. Go quickly. 148 00:10:11,653 --> 00:10:12,556 Okay. 149 00:10:12,581 --> 00:10:13,734 - Hey, hey! - What? 150 00:10:14,205 --> 00:10:15,562 Thanks. 151 00:10:15,925 --> 00:10:17,604 - So you are driving me off, right? - Yes. 152 00:10:22,037 --> 00:10:23,044 Elkunnu, Elkunnu! 153 00:10:23,069 --> 00:10:24,261 I have to get down, Chettayi. 154 00:10:26,200 --> 00:10:27,223 Get down, get down. 155 00:10:27,248 --> 00:10:28,544 - Fast! - I'm getting down, right? 156 00:10:28,568 --> 00:10:29,575 Let's go, let's go! 157 00:10:31,216 --> 00:10:32,224 Kuttan! 158 00:10:33,825 --> 00:10:34,995 - Hey Kuttan! - What happened? 159 00:10:35,020 --> 00:10:36,457 - Did you hurt your hand? - It's nothing. 160 00:10:36,481 --> 00:10:37,707 I fixed it temporarily. 161 00:10:37,825 --> 00:10:39,278 That shock absorber should be replaced. 162 00:10:39,302 --> 00:10:40,861 Anyway, it will run for some more time. 163 00:10:40,942 --> 00:10:41,950 Who will run? 164 00:10:41,975 --> 00:10:43,068 Your bike! 165 00:10:44,157 --> 00:10:45,300 How much is it? 166 00:10:45,325 --> 00:10:46,617 - We will settle it later. - Hey! 167 00:10:46,708 --> 00:10:47,747 Anyway, tell me. 168 00:10:48,685 --> 00:10:49,693 - It's okay. - Why? 169 00:10:49,896 --> 00:10:51,378 Get down. Let me fit this too. 170 00:10:51,403 --> 00:10:53,765 Okay, okay, okay. 171 00:10:53,996 --> 00:10:54,762 - Hi! - Hi! 172 00:10:54,786 --> 00:10:56,643 - What happened there? - We gave our names. 173 00:10:56,668 --> 00:10:57,847 - Okay. - The match is in May. 174 00:10:57,872 --> 00:10:58,823 - In May? - Yes. 175 00:10:58,848 --> 00:10:59,848 Okay. 176 00:11:00,099 --> 00:11:01,295 Hey Reneesh Chettayi, 177 00:11:01,320 --> 00:11:03,174 Today is Holy Saturday, right? Yet you opened your shop! 178 00:11:03,198 --> 00:11:04,715 I have to deliver a couple of vehicles. 179 00:11:04,739 --> 00:11:06,012 It's over. I'm leaving now. 180 00:11:06,138 --> 00:11:07,958 We have to play in the evening, right Feather? 181 00:11:07,990 --> 00:11:10,029 Please lower your voice, my dear Kuttan Chettayi! 182 00:11:10,130 --> 00:11:10,807 What? 183 00:11:10,832 --> 00:11:13,083 Lower your voice! We don't have a hearing problem! 184 00:11:13,512 --> 00:11:14,512 Oh no! 185 00:11:15,724 --> 00:11:16,958 We should definitely play today, Kuttan Chettayi. 186 00:11:16,982 --> 00:11:19,802 In two weeks, Kannan has a match with a cash prize of Rs. 3000. 187 00:11:20,450 --> 00:11:21,637 You should win the 1st prize, Kannan. 188 00:11:21,661 --> 00:11:23,431 - I will, Kuttan Chettayi. - Okay. 189 00:11:23,489 --> 00:11:26,047 There is a pre-wedding shoot next Wednesday. 190 00:11:26,072 --> 00:11:27,514 - Don't forget. - Okay. 191 00:11:30,239 --> 00:11:31,246 Oh mother of God! 192 00:11:31,677 --> 00:11:33,203 Don't ever touch that vehicle again! 193 00:11:34,004 --> 00:11:36,151 Your habit of taking these vehicles without telling anyone has increased. 194 00:11:36,175 --> 00:11:37,238 These are someone else's vehicles. 195 00:11:37,262 --> 00:11:39,135 I myself will buy you a good vehicle when you are old enough. 196 00:11:39,159 --> 00:11:40,167 - Go home now. - Okay. 197 00:11:42,265 --> 00:11:44,114 He'll expel me from the family if I stay here any longer. 198 00:11:44,138 --> 00:11:45,491 Let's go. 199 00:11:46,176 --> 00:11:47,911 Let's go, Kuttan Chettayi. Are you coming? 200 00:11:48,099 --> 00:11:49,745 No. You go on. I will come later. 201 00:11:49,770 --> 00:11:51,260 What work do you have here now? 202 00:11:51,285 --> 00:11:52,293 Did you fix everything? 203 00:11:52,988 --> 00:11:53,995 Oh, you fixed everything. 204 00:11:54,098 --> 00:11:56,505 You won't quit this over-smartness however much you get rebuked. 205 00:11:56,529 --> 00:11:58,382 Wait. Check whether there's a mark on my back. 206 00:12:05,249 --> 00:12:06,257 Super! 207 00:12:07,590 --> 00:12:10,710 Hey, there are lot of good vehicles at Reneesh Chettayi's shop, right? 208 00:12:10,752 --> 00:12:11,881 Let it be. We have to survive, right? 209 00:12:11,905 --> 00:12:12,913 Not that! 210 00:12:13,149 --> 00:12:14,361 He is alone, right? Poor chap. 211 00:12:14,480 --> 00:12:15,488 Can't you help him? 212 00:12:15,519 --> 00:12:18,091 Do you know for how long my Mom and I have been telling him to hire a staff? 213 00:12:18,115 --> 00:12:19,140 He should listen, right? 214 00:12:19,165 --> 00:12:21,167 He has been struggling ever since our Dad left us. 215 00:12:21,218 --> 00:12:22,225 You know it, right? 216 00:12:23,451 --> 00:12:25,283 - It was a hard throw! - Good. 217 00:12:25,353 --> 00:12:27,064 Two 'Hammered' drinks, Viju Chettayi. 218 00:12:27,089 --> 00:12:28,097 Will give it right away. 219 00:12:28,613 --> 00:12:31,904 Hey, why don't you work at Reneesh Chettayi's shop once in a while? 220 00:12:32,239 --> 00:12:34,848 How can I keep tabs and ask money from our own elder brother? 221 00:12:34,878 --> 00:12:37,813 Then, what about you taking money from the workshop without his knowledge? 222 00:12:37,863 --> 00:12:39,602 That... That is my right. 223 00:12:39,627 --> 00:12:41,447 Chettayi is struggling for me as well, right? 224 00:12:41,539 --> 00:12:42,539 So it's fine. 225 00:12:42,719 --> 00:12:43,719 Great! 226 00:12:43,744 --> 00:12:45,459 Here's your 'Hammered' drink again. 227 00:12:46,878 --> 00:12:48,563 - Pink! - Both are pink, right? 228 00:12:49,053 --> 00:12:50,053 That is right! 229 00:12:55,629 --> 00:12:57,097 - What is it? - Nothing. 230 00:12:57,659 --> 00:13:00,462 Did Reneesh Chettayi increase your wage or is it still Rs. 450? 231 00:13:00,888 --> 00:13:03,685 My relationship with Reneesh Chettayi is not only about money, right? 232 00:13:03,935 --> 00:13:05,536 So you don't take money from him at all? 233 00:13:06,358 --> 00:13:08,420 Not like that. I take whatever he gives. 234 00:13:14,465 --> 00:13:15,705 Are you both coming? 235 00:13:15,730 --> 00:13:16,611 Yes, we are coming. 236 00:13:16,636 --> 00:13:18,912 Yeah, right! He is calling us as if he is on a Lamborghini! 237 00:13:18,936 --> 00:13:19,917 Viju Chettayi, 238 00:13:19,941 --> 00:13:22,021 just tell Reneesh Chettayi how much we owe you. Okay? 239 00:13:25,881 --> 00:13:27,089 - Hop on, Feather. - I am doing it, right? 240 00:13:27,113 --> 00:13:28,121 Hey, my sheet! 241 00:13:28,146 --> 00:13:30,004 - His wafer-thin sheet! - Let's go. 242 00:13:31,462 --> 00:13:32,554 Well, where are you going? 243 00:13:32,579 --> 00:13:34,200 Does it matter? We will just go, right? 244 00:13:38,785 --> 00:13:40,168 I shall! 245 00:13:42,365 --> 00:13:44,089 - What is this, Kuttan Chettayi? - Serve. 246 00:13:52,156 --> 00:13:53,484 Hey Appu! 247 00:13:53,708 --> 00:13:54,906 What is it, Kuttan Chettayi? 248 00:13:55,035 --> 00:13:56,043 Come and play. 249 00:13:56,074 --> 00:13:57,728 No, Chettayi. I am a bit busy. 250 00:13:58,119 --> 00:13:59,182 Hey loafer! 251 00:13:59,220 --> 00:14:00,074 Why are you so busy? 252 00:14:00,132 --> 00:14:01,711 Should I say all that to you, Chettayi? 253 00:14:02,205 --> 00:14:03,995 - I will show you! - Wrap and keep it safe! 254 00:14:06,425 --> 00:14:07,425 Hey, it's 4-2. 255 00:14:13,004 --> 00:14:14,238 Smash it, Kuttan Chettayi! 256 00:14:15,948 --> 00:14:17,237 Sorry, sorry, Kannan! 257 00:14:17,587 --> 00:14:18,965 - Where were you aiming? - Get lost! 258 00:14:18,989 --> 00:14:20,588 Dude, sorry, sorry. 259 00:14:20,613 --> 00:14:23,073 - My racquet turned suddenly. - It's the racquet's fault? 260 00:14:23,098 --> 00:14:25,479 Please don't come to me for playing tournament. 261 00:14:25,504 --> 00:14:26,861 Where are you going for tour? 262 00:14:26,906 --> 00:14:28,361 Tournament, not tour! 263 00:14:28,523 --> 00:14:29,574 Don't teach me! 264 00:14:31,363 --> 00:14:32,403 Come fast, Abhay Chettayi. 265 00:14:34,112 --> 00:14:35,552 Shall I play alone, Kuttan Chettayi? 266 00:14:35,714 --> 00:14:36,728 So you want us to leave? 267 00:14:36,753 --> 00:14:38,002 Hello. Isn't this Kannan? 268 00:14:38,027 --> 00:14:39,698 - Yes. Who is this? - This is Anna. 269 00:14:40,447 --> 00:14:41,660 Anna? Really? 270 00:14:42,184 --> 00:14:44,233 - Yes, I am. - From where did you get my number? 271 00:14:44,265 --> 00:14:46,105 I already had your number. 272 00:14:46,363 --> 00:14:49,455 But you mocked me in front of everyone by giving me your Dad's number, right? 273 00:14:49,480 --> 00:14:51,792 Oh no! I wasn't mocking you. 274 00:14:51,817 --> 00:14:53,569 They are gossiping folks. 275 00:14:53,594 --> 00:14:54,602 So... 276 00:14:55,191 --> 00:14:57,362 But you are always with them! 277 00:14:57,417 --> 00:14:58,417 Well, that... 278 00:14:59,058 --> 00:15:00,314 What are you doing now, Kannan? 279 00:15:00,339 --> 00:15:01,196 We are at the court. 280 00:15:01,221 --> 00:15:02,985 Well, didn't you go to the academy? 281 00:15:03,010 --> 00:15:05,123 No. The practice will start only after Easter. 282 00:15:05,153 --> 00:15:06,651 Who all are there to play at the court? 283 00:15:06,675 --> 00:15:07,806 Here, there are 284 00:15:07,831 --> 00:15:10,374 myself, Kuttan Chettayi, Shyam Chettayi, Abhay Chettayi and Feather. 285 00:15:10,398 --> 00:15:12,605 It's not right to call him Feather. 286 00:15:12,915 --> 00:15:14,252 But you also call him that, right? 287 00:15:14,277 --> 00:15:18,337 I call him that because I saw him plucking Feathers from the pigeons at my home. 288 00:15:18,697 --> 00:15:20,690 You only know that he stole the Feathers, right? 289 00:15:20,715 --> 00:15:22,151 Do you know why he did that? 290 00:15:22,590 --> 00:15:24,710 He did that when we didn't have a shuttlecock to play. 291 00:15:25,634 --> 00:15:27,083 - It was for that? - Yes. 292 00:15:28,621 --> 00:15:29,926 - Oh no! - Kuttan Chettayi! 293 00:15:30,280 --> 00:15:31,150 One minute, Anna. 294 00:15:31,175 --> 00:15:32,183 It's okay, it's okay. 295 00:15:32,785 --> 00:15:33,627 Are you hurt, Kuttan Chettayi? 296 00:15:33,652 --> 00:15:35,098 What happened, Kuttan Chettayi? 297 00:15:36,004 --> 00:15:37,251 I'm all right, Kannan. 298 00:15:40,069 --> 00:15:41,245 Didn't I say that he's bluffing? 299 00:15:41,269 --> 00:15:42,932 - Hello. - Hello Anna. 300 00:15:42,964 --> 00:15:44,081 What happened, Kannan? 301 00:15:45,254 --> 00:15:47,396 Kuttan Chettayi just became down-to-earth! 302 00:15:57,863 --> 00:15:59,283 What is it? 303 00:16:03,201 --> 00:16:08,707 ♪ Above, where silver feathers craft a cloud so high ♪ 304 00:16:09,232 --> 00:16:14,802 ♪ Below, the town of Vellathooval wakes up beneath the sky ♪ 305 00:16:15,123 --> 00:16:20,678 ♪ Embracing the mist-covered valley with care ♪ 306 00:16:21,217 --> 00:16:26,484 ♪ Gentle breezes arrive, floating through the air ♪ 307 00:16:27,224 --> 00:16:32,490 ♪ Along these slender streets, where secrets are exchanged ♪ 308 00:16:33,271 --> 00:16:39,143 ♪ Teenage friendships blossom, beautifully arranged ♪ 309 00:16:39,240 --> 00:16:41,546 ♪ High above, on the mountain's crown ♪ 310 00:16:42,263 --> 00:16:44,474 ♪ Rests a flower petal, like a star fallen down ♪ 311 00:16:45,248 --> 00:16:51,216 ♪ Like doves drawn to its grace, Yearning to kiss it and ascend to space ♪ 312 00:16:54,240 --> 00:16:59,825 ♪ Above, where silver feathers craft a cloud so high ♪ 313 00:17:00,224 --> 00:17:06,075 ♪ Below, the town of Vellathooval wakes up beneath the sky ♪ 314 00:17:30,779 --> 00:17:36,445 ♪ In your eyes' corner, on a boat of dreams so gold ♪ 315 00:17:36,779 --> 00:17:42,224 ♪ Rowing with a rainbow, stories untold ♪ 316 00:17:42,904 --> 00:17:48,398 ♪ In playful, twined words, our connection teems ♪ 317 00:17:48,834 --> 00:17:53,841 ♪ Together, two hearts seek the shore, in united streams ♪ 318 00:17:54,201 --> 00:17:59,481 ♪ As love's allure bathes my heart in light ♪ 319 00:18:00,201 --> 00:18:05,501 ♪ Bright as the full moon in the night ♪ 320 00:18:06,255 --> 00:18:11,535 ♪ Did you etch that lunar face so clear ♪ 321 00:18:12,176 --> 00:18:17,896 ♪ On my heart's foliage, for me to hold dear? ♪ 322 00:18:18,240 --> 00:18:23,466 ♪ Above, where silver feathers craft a cloud so high ♪ 323 00:18:24,189 --> 00:18:29,423 ♪ Below, the town of Vellathooval wakes up beneath the sky ♪ 324 00:18:33,815 --> 00:18:39,242 ♪ Life's a race, a challenge to meet, Stride ahead with steps sure and fleet ♪ 325 00:18:39,771 --> 00:18:45,177 ♪ Each rectangle, an arena, where ambitions seat ♪ 326 00:18:45,803 --> 00:18:51,437 ♪ Chasing the dreams I've seen, so sweet ♪ 327 00:18:51,810 --> 00:18:55,724 ♪ Miles lay ahead, a journey not yet complete ♪ 328 00:18:55,749 --> 00:18:57,201 You've won, right? That's great! 329 00:18:57,302 --> 00:19:02,750 ♪ Your arms' speed will speak Of high-held victories, bold and unique ♪ 330 00:19:03,209 --> 00:19:08,341 ♪ Step onto paths where glory lies ♪ 331 00:19:09,250 --> 00:19:14,882 ♪ Spread your wings, ascend the skies ♪ 332 00:19:15,201 --> 00:19:20,575 ♪ Engrave your name far and wide, let your legend rise ♪ 333 00:19:21,167 --> 00:19:27,173 ♪ Above, where silver feathers craft a cloud so high ♪ 334 00:19:27,244 --> 00:19:32,814 ♪ Below, the town of Vellathooval wakes up beneath the sky ♪ 335 00:19:33,096 --> 00:19:38,651 ♪ Embracing the mist-covered valley with care ♪ 336 00:19:39,190 --> 00:19:44,457 ♪ Gentle breezes arrive, floating through the air ♪ 337 00:19:45,123 --> 00:19:50,851 ♪ Along these slender streets, where secrets are exchanged ♪ 338 00:19:51,218 --> 00:19:57,116 ♪ Teenage friendships blossom, beautifully arranged ♪ 339 00:19:57,153 --> 00:19:59,490 ♪ High above, on the mountain's crown ♪ 340 00:20:00,236 --> 00:20:02,689 ♪ Rests a flower petal, like a star fallen down ♪ 341 00:20:03,186 --> 00:20:09,154 ♪ Like doves drawn to its grace, Yearning to kiss it and ascend to space ♪ 342 00:20:27,423 --> 00:20:28,963 Hey, we should have started early. 343 00:20:30,654 --> 00:20:31,896 It's so crowded! 344 00:20:31,967 --> 00:20:34,882 It seems no one who wrote 10th grade exams in our area failed. 345 00:20:34,907 --> 00:20:36,355 - What? - Nothing. 346 00:20:37,798 --> 00:20:39,335 Please verify it properly, Chechi. 347 00:20:39,360 --> 00:20:40,672 Please don't type any mistakes. 348 00:20:41,465 --> 00:20:42,806 Then, you sit here and type it. 349 00:20:43,443 --> 00:20:44,909 Here you go. Next. 350 00:20:44,934 --> 00:20:46,696 If I knew how to type, would I stand here? 351 00:20:47,056 --> 00:20:48,109 Hey, hold this. 352 00:20:48,134 --> 00:20:49,391 Is yours over? 353 00:20:49,416 --> 00:20:50,932 Hey, did that other thing come? 354 00:20:50,957 --> 00:20:52,204 - Other thing? - Yes. 355 00:20:52,383 --> 00:20:53,505 Server down. 356 00:20:53,530 --> 00:20:54,680 Server down! 357 00:20:54,713 --> 00:20:55,921 Please check this, Rini. 358 00:20:56,087 --> 00:20:57,580 - Restart it and see, Chechi. - Great! 359 00:20:59,041 --> 00:20:59,927 - Chechi. - Yes. 360 00:20:59,952 --> 00:21:01,165 I'm in a hurry. 361 00:21:01,190 --> 00:21:02,672 Can you please do this quickly? 362 00:21:02,697 --> 00:21:04,151 - Don't you see this queue? - Yes. 363 00:21:04,666 --> 00:21:05,898 All this also applies to you. 364 00:21:05,923 --> 00:21:06,931 Go and stand at the back. 365 00:21:06,956 --> 00:21:07,956 Okay. 366 00:21:08,283 --> 00:21:10,771 The staff at the Akshaya Center holds the power of a collector. 367 00:21:10,796 --> 00:21:12,234 What have you written here, dear? 368 00:21:12,962 --> 00:21:15,003 Is it okay to cross and fix errors on a form? 369 00:21:15,063 --> 00:21:16,570 - Move aside. - Anna! 370 00:21:16,595 --> 00:21:17,880 What are you doing? 371 00:21:18,297 --> 00:21:19,915 - Please adjust. - Go and stand in the queue. 372 00:21:19,939 --> 00:21:20,957 Hello. Tell me. 373 00:21:20,982 --> 00:21:23,113 Go and stand at the end of the queue. 374 00:21:23,275 --> 00:21:24,657 Where are you, Anna? 375 00:21:24,908 --> 00:21:26,294 I reached home now. 376 00:21:26,436 --> 00:21:27,650 Hey Akhil K. Thankappan. 377 00:21:27,675 --> 00:21:28,933 Let me go and sit there. 378 00:21:29,001 --> 00:21:30,472 You just call me when my turn comes. 379 00:21:30,497 --> 00:21:31,650 My legs are aching. That's why. 380 00:21:31,674 --> 00:21:32,990 I too have that ache. 381 00:21:33,015 --> 00:21:34,125 What is he thinking? 382 00:21:34,285 --> 00:21:35,852 Anna also gave St. James school as her 1st option. 383 00:21:35,876 --> 00:21:36,907 So what? 384 00:21:37,280 --> 00:21:38,514 - Nothing. - Next! 385 00:21:38,539 --> 00:21:39,943 You and your Anna! Leave her! 386 00:21:39,968 --> 00:21:41,160 She must have tricked you. 387 00:21:42,035 --> 00:21:44,715 I'm going to type. Don't tell me later that there are mistakes. 388 00:21:46,481 --> 00:21:48,017 Well, I was just saying. 389 00:21:48,042 --> 00:21:49,042 Okay. 390 00:21:55,569 --> 00:21:56,577 Here you go. 391 00:22:00,542 --> 00:22:02,266 Which school and subject should I fill in? 392 00:22:02,291 --> 00:22:03,623 1st option is St. James school. 393 00:22:03,648 --> 00:22:04,648 Subject is Science. 394 00:22:04,926 --> 00:22:06,882 You can fill in the rest as you please, Chechi. 395 00:22:08,219 --> 00:22:09,431 Tell me your mobile number. 396 00:22:09,956 --> 00:22:12,331 Tell me your number, Chechi. I will give you a missed call. 397 00:22:12,720 --> 00:22:13,913 Go and stand over there! 398 00:22:14,572 --> 00:22:17,353 These nuisances show up here to waste my time! 399 00:22:17,639 --> 00:22:18,646 Next. 400 00:22:23,468 --> 00:22:25,200 1st option is St. James school. 401 00:22:25,541 --> 00:22:26,757 Subject is Science. 402 00:22:33,596 --> 00:22:34,884 Anna, tell me. 403 00:22:34,929 --> 00:22:37,259 - Are you busy? - I was practising at the academy. 404 00:22:37,444 --> 00:22:38,653 Okay. Is it over? 405 00:22:38,678 --> 00:22:39,933 No. I'm taking rest. 406 00:22:40,176 --> 00:22:41,161 Okay. 407 00:22:41,186 --> 00:22:44,027 Are the courts in the academy like what we see on TV? 408 00:22:44,357 --> 00:22:45,818 No, it's not like that. 409 00:22:45,843 --> 00:22:47,305 There are 3 or 4 courts here. 410 00:22:47,330 --> 00:22:49,507 We keep practising on different courts. 411 00:22:49,532 --> 00:22:50,532 Oh, is it? 412 00:22:51,209 --> 00:22:53,832 Are the courts wooden or mat? 413 00:22:53,857 --> 00:22:55,712 It's not wood. It's greet mat. 414 00:22:55,737 --> 00:22:57,017 Where are you now, Kannan? 415 00:22:57,430 --> 00:22:58,872 - I'm also at the court. - Is it? 416 00:22:58,897 --> 00:23:00,814 - The coach is calling me, Kannan. - Okay. 417 00:23:00,839 --> 00:23:02,435 - I'll call you later then. - Who is on the call, Kannan? 418 00:23:02,459 --> 00:23:03,774 It's Anna, Chettayi. 419 00:23:04,147 --> 00:23:05,300 Who is this Anna? 420 00:23:05,506 --> 00:23:06,872 Is she Kurian Chettayi's daughter? 421 00:23:06,897 --> 00:23:09,802 You even know the email ID of all the girls in town! 422 00:23:09,826 --> 00:23:11,926 Shut up if you don't want your server to get smashed! 423 00:23:11,951 --> 00:23:12,959 Tell me, Kannan. 424 00:23:13,103 --> 00:23:14,483 Is there anything to what he said? 425 00:23:14,508 --> 00:23:16,339 Anna also likes badminton very much. 426 00:23:16,551 --> 00:23:17,817 She supports me very much. 427 00:23:17,842 --> 00:23:19,169 If I could play for St. James college, 428 00:23:19,193 --> 00:23:20,970 I can play in the Under-17 nationals. 429 00:23:21,554 --> 00:23:23,372 After that, it will be progress upon progress. 430 00:23:24,373 --> 00:23:26,274 These are just my dreams. I hope they come true. 431 00:23:26,299 --> 00:23:27,419 You will win. 432 00:23:27,444 --> 00:23:29,462 You will make this Vellathooval town proud. 433 00:23:30,517 --> 00:23:31,570 Come, let's play. 434 00:23:31,595 --> 00:23:33,309 Let Kannan's confidence boost up. 435 00:23:33,709 --> 00:23:36,114 What I don't understand is why he joined there. 436 00:23:36,139 --> 00:23:38,114 - I don't know. - Must be to pick up shuttlecocks! 437 00:23:39,412 --> 00:23:40,832 What is wrong with this Chettayi? 438 00:23:40,857 --> 00:23:42,599 He has been at it ever since the results were announced. 439 00:23:42,623 --> 00:23:45,878 Don't cross him. He was a distinction holder in 10th grade. 440 00:23:45,903 --> 00:23:48,175 - Kuttan Chettayi tied it yesterday, right? - Is it? 441 00:23:54,358 --> 00:23:55,598 What is this 'distinction'? 442 00:23:56,865 --> 00:23:58,286 - Great! - Come, come! 443 00:23:58,311 --> 00:24:00,287 - What? - Come, Feather. 444 00:24:01,569 --> 00:24:02,576 Move it down, Kannan. 445 00:24:03,334 --> 00:24:04,728 Isn't this okay? 446 00:24:05,803 --> 00:24:07,271 Can you please raise your neck a bit? 447 00:24:07,296 --> 00:24:08,712 - You mean 'Chin-up'? - Yes, yes. 448 00:24:08,779 --> 00:24:10,018 I told you, right? 449 00:24:10,866 --> 00:24:13,632 They have been standing for a long time. They will feel tired, right? 450 00:24:13,699 --> 00:24:15,152 Stop the shoot for some time. 451 00:24:15,309 --> 00:24:16,606 You can continue after lunch. 452 00:24:16,631 --> 00:24:18,031 - Pack everything. - Okay, Chettayi. 453 00:24:20,147 --> 00:24:21,669 - Hey Kannan. - Tell me, Kuttan Chettayi. 454 00:24:21,693 --> 00:24:22,693 Kannan. 455 00:24:22,889 --> 00:24:24,696 - Hello Kannan. - Hello? 456 00:24:24,889 --> 00:24:26,474 - Can you hear me? - One second, Kuttan Chettayi. 457 00:24:26,498 --> 00:24:27,506 - Hello? - Yes. 458 00:24:27,553 --> 00:24:29,121 - What is it, Kuttan Chettayi? - Hello? 459 00:24:29,715 --> 00:24:32,011 - Where are you? - I'm at work. 460 00:24:32,152 --> 00:24:33,169 What's it, Chettayi? 461 00:24:33,194 --> 00:24:34,739 I can't get Reneesh on the line. 462 00:24:35,012 --> 00:24:36,302 My vehicle broke down again. 463 00:24:36,327 --> 00:24:37,734 Great! 464 00:24:37,759 --> 00:24:39,951 Just ask Reneesh when he will become free. 465 00:24:39,976 --> 00:24:42,177 I will ask him and then call you. 466 00:24:42,597 --> 00:24:43,605 Okay. 467 00:24:44,897 --> 00:24:46,150 What are you doing here, Anna? 468 00:24:46,201 --> 00:24:47,838 Well, what brings you here, Kannan? 469 00:24:47,863 --> 00:24:48,912 Do you know Chinnu Chechi? 470 00:24:48,989 --> 00:24:51,555 No. I came along with Reneesh Chettayi for work. 471 00:24:51,580 --> 00:24:53,085 But you didn't say it when I called yesterday. 472 00:24:53,109 --> 00:24:55,612 I forgot since I was talking about the allotment. 473 00:24:55,637 --> 00:24:57,564 There are only two more days for that, right? 474 00:24:57,631 --> 00:24:59,482 I might also get admission in St. James. 475 00:24:59,701 --> 00:25:00,709 You will get it. 476 00:25:01,649 --> 00:25:03,939 The classes will start immediately after the allotment, right? 477 00:25:03,963 --> 00:25:05,413 Chances are there. 478 00:25:05,926 --> 00:25:06,694 Why do you ask? 479 00:25:06,792 --> 00:25:09,859 I gave my word that I will play for two other teams. So... 480 00:25:09,884 --> 00:25:11,923 - So do you get money for it? - Yes, I get money. 481 00:25:12,073 --> 00:25:14,092 Where do you deposit all this money? 482 00:25:14,164 --> 00:25:15,846 I've been saving everything I'm earning. 483 00:25:16,325 --> 00:25:18,184 And I have a wish. 484 00:25:18,691 --> 00:25:19,698 What is it, Kannan? 485 00:25:19,794 --> 00:25:21,982 - That... For Kuttan Chettayi... - Kannan! 486 00:25:22,050 --> 00:25:23,591 Come fast. People have come to take group photos. 487 00:25:23,615 --> 00:25:24,887 Okay, Chettayi. I'll be right there. 488 00:25:24,911 --> 00:25:26,184 - I'll be back. - Okay. 489 00:25:31,603 --> 00:25:32,630 Hey, how is this? 490 00:25:32,686 --> 00:25:34,199 - It's good, right? - It's good, right? 491 00:25:34,223 --> 00:25:35,263 Isn't it, Kuttan Chettayi? 492 00:25:35,381 --> 00:25:36,855 - How is it? - Upesh! 493 00:25:36,952 --> 00:25:37,960 Will this be over now? 494 00:25:38,029 --> 00:25:39,949 - It will take some time. - Mom is alone at home. 495 00:25:40,202 --> 00:25:41,943 We'll get it done, Reneesh. 496 00:25:43,954 --> 00:25:44,962 I'm leaving then. 497 00:25:45,133 --> 00:25:46,141 Okay then. 498 00:25:59,199 --> 00:26:00,429 6-5 499 00:26:14,165 --> 00:26:15,565 7-5. 500 00:26:24,665 --> 00:26:26,226 Sorry, Anna! Oops, wrong person! 501 00:26:26,264 --> 00:26:27,272 Chechi! 502 00:26:29,951 --> 00:26:32,004 You have some issues with my tea! 503 00:26:32,235 --> 00:26:33,243 No... 504 00:26:34,235 --> 00:26:36,164 I'd have chopped him up if the glass had broken. 505 00:26:41,287 --> 00:26:42,577 Are you ready, Kannan? 506 00:26:43,428 --> 00:26:44,514 Hey Feather, 507 00:26:44,539 --> 00:26:45,819 I saw a dream. 508 00:26:45,844 --> 00:26:47,286 - Dream? - Is it on Reneesh's tab? 509 00:26:47,322 --> 00:26:48,256 Tell me. 510 00:26:48,281 --> 00:26:49,986 I was playing doubles with Anna. 511 00:26:50,091 --> 00:26:51,651 Don't irritate me in the morning itself! 512 00:26:51,725 --> 00:26:53,582 Your semi-final match is at 9:30 a.m., right? 513 00:26:53,654 --> 00:26:54,772 Yes. 514 00:26:54,953 --> 00:26:56,754 I'm starting now. Be ready. Okay? 515 00:27:08,589 --> 00:27:09,589 8-6. 516 00:27:10,449 --> 00:27:11,449 Serve. 517 00:27:20,037 --> 00:27:21,332 Oh, has it started? 518 00:27:22,178 --> 00:27:23,934 I'll go and come back. You go on. 519 00:27:23,959 --> 00:27:25,169 Okay. You go check and come. 520 00:27:25,194 --> 00:27:26,201 Okay. 521 00:27:26,295 --> 00:27:27,954 - You will be back, right? - Go and win! 522 00:27:28,284 --> 00:27:29,560 Isn't Bineesh staying back to watch the match? 523 00:27:29,584 --> 00:27:31,545 He will come after going to the Akshaya center. 524 00:27:31,747 --> 00:27:33,929 Which match ended in a walkover? 525 00:27:33,954 --> 00:27:34,978 It was the last match. 526 00:27:35,003 --> 00:27:37,256 There was no need for them to conduct the tournament for two weeks. 527 00:27:37,280 --> 00:27:38,906 They could have conducted it together. 528 00:27:42,227 --> 00:27:43,087 I got it, right? 529 00:27:43,111 --> 00:27:45,031 You've got admission for Humanities in St. James. 530 00:27:45,095 --> 00:27:46,956 - You are sure, right? - You got it, kid! 531 00:27:47,391 --> 00:27:49,125 It doesn't matter even if I don't get it. 532 00:27:49,154 --> 00:27:50,537 Kannan should get admission there itself. That's why. 533 00:27:50,561 --> 00:27:52,672 - Why? - It's his lifetime dream, Chechi. 534 00:27:53,114 --> 00:27:55,642 Well, you were very angry when I came last time, right? 535 00:27:55,667 --> 00:27:57,804 I get irritated when I see a queue. 536 00:27:57,829 --> 00:28:00,345 So you are not irritated now since there is no queue, right? 537 00:28:01,197 --> 00:28:02,205 Okay then. 538 00:28:02,955 --> 00:28:07,344 Mithun and Rahul got the 2nd place in the badminton tournament 539 00:28:07,739 --> 00:28:12,682 conducted from May 26th to June 2nd by Deshabhimani Arts & Sports Club. 540 00:28:12,860 --> 00:28:15,302 Aneesh K.V., the branch secretary, 541 00:28:15,327 --> 00:28:17,787 will hand over the cash prize and trophy to them. 542 00:28:22,865 --> 00:28:27,397 Next comes Abhishek and Nidhin Babu who won the 1st place. 543 00:28:28,183 --> 00:28:29,621 Please move aside, Chettayi. 544 00:28:42,061 --> 00:28:43,088 This is the 1st place, right? 545 00:28:43,112 --> 00:28:44,340 1st, 1st. 546 00:28:47,951 --> 00:28:48,959 Next. 547 00:28:49,537 --> 00:28:50,545 And two. 548 00:28:51,631 --> 00:28:53,499 Okay guys. Today's session is over. 549 00:28:53,654 --> 00:28:54,987 Will see you all tomorrow. Okay? 550 00:28:55,012 --> 00:28:56,082 Thank you, coach. 551 00:29:02,274 --> 00:29:03,282 Oh no! Security! 552 00:29:06,733 --> 00:29:07,949 Why are you here? 553 00:29:08,069 --> 00:29:09,979 I want to see a person. Shall I enter? 554 00:29:10,048 --> 00:29:11,759 Only people with membership are allowed inside. 555 00:29:11,783 --> 00:29:13,138 No, Chettayi. I haven't come to play. 556 00:29:13,162 --> 00:29:14,367 I just wanted to meet... 557 00:29:14,662 --> 00:29:15,706 Stop playing around and leave. 558 00:29:15,730 --> 00:29:17,509 Didn't we tell you that we haven't come to play? 559 00:29:17,533 --> 00:29:18,991 - What? - Here comes Anna. 560 00:29:19,122 --> 00:29:20,130 Anna! 561 00:29:26,201 --> 00:29:27,209 Are they your friends? 562 00:29:27,381 --> 00:29:28,403 Yes, Uncle. 563 00:29:28,428 --> 00:29:29,879 Beware of that guy! He looks cunning! 564 00:29:29,904 --> 00:29:31,004 Oh, you are an Uncle? 565 00:29:31,029 --> 00:29:32,879 - Hey girl! - Hi Feather Chettayi! 566 00:29:34,177 --> 00:29:35,791 Why do you have a racquet and a cup? 567 00:29:35,816 --> 00:29:37,695 - Have you come to join here? - Who? Me? 568 00:29:38,380 --> 00:29:39,388 Never! 569 00:29:39,763 --> 00:29:41,265 I would have tried if they were coaching boys too. 570 00:29:41,289 --> 00:29:42,401 True! 571 00:29:42,426 --> 00:29:43,619 You won the match, right? 572 00:29:43,644 --> 00:29:45,058 - Congratulations! - Thank you, Anna! 573 00:29:45,082 --> 00:29:47,344 - Congratulations, Kannan Chettayi. - Thank you, dear! 574 00:29:47,569 --> 00:29:49,298 Oh, I forgot! The allotment list is out. 575 00:29:49,363 --> 00:29:51,124 I got admission in St. James for Science. 576 00:29:51,217 --> 00:29:52,458 We were also going to say the same thing. 577 00:29:52,482 --> 00:29:54,144 We also got admission in St. James. 578 00:29:54,247 --> 00:29:55,264 But there is a problem. 579 00:29:55,288 --> 00:29:56,427 We've got admission in Humanities. 580 00:29:56,451 --> 00:29:58,113 Hey, what if it's Humanities? 581 00:29:58,139 --> 00:29:59,838 We got admission in a school that is known for sports, right? 582 00:29:59,862 --> 00:30:02,674 Your sportsman spirit made you say that! 583 00:30:03,977 --> 00:30:05,731 Anyway, your wish got fulfilled, right? 584 00:30:05,756 --> 00:30:07,408 - Yes. - Not just his. Mine as well. 585 00:30:07,720 --> 00:30:10,015 St. James Higher Secondary School, Vellathooval. 586 00:30:10,201 --> 00:30:13,914 ♪ In this morning's tender embrace ♪ 587 00:30:14,121 --> 00:30:19,347 ♪ When all awakens with a fresh grace ♪ 588 00:30:19,448 --> 00:30:27,448 ♪ Within my heart's strings, ballads of thy praises ring ♪ 589 00:30:28,694 --> 00:30:32,965 ♪ As wisdom's whispers to my tongue take place ♪ 590 00:30:33,423 --> 00:30:37,844 ♪ A sweet melody, love's warm embrace ♪ 591 00:30:38,078 --> 00:30:42,508 ♪ Like light, my voice, a gentle grace ♪ 592 00:30:42,778 --> 00:30:47,275 ♪ Oh Master, let your mercy shine on me ♪ 593 00:30:52,166 --> 00:30:53,417 Hi students. 594 00:30:53,705 --> 00:30:54,794 My name is Vimala. 595 00:30:54,893 --> 00:30:56,021 I'm your class teacher. 596 00:30:56,111 --> 00:30:58,007 First, let's get to know each other. 597 00:30:58,032 --> 00:31:00,714 So, each of you come forward and talk about 'Myself'. Okay? 598 00:31:00,739 --> 00:31:02,492 Hey, that Danny is here. 599 00:31:02,760 --> 00:31:04,633 That monkey who sings along with Anna in the choir? 600 00:31:04,657 --> 00:31:05,805 - Yes. - Hello, hello! 601 00:31:05,830 --> 00:31:06,830 What's going on there? 602 00:31:07,838 --> 00:31:08,922 - You yourself! - Who? Me? 603 00:31:08,947 --> 00:31:10,203 Yes. Come here. 604 00:31:12,517 --> 00:31:13,524 Walk a bit faster! 605 00:31:13,962 --> 00:31:14,962 Go ahead! 606 00:31:16,190 --> 00:31:17,535 - Say it. - What? 607 00:31:17,581 --> 00:31:18,894 Say about 'Myself'. 608 00:31:19,444 --> 00:31:20,702 Myself. 609 00:31:21,618 --> 00:31:23,032 Silence! Hey! 610 00:31:23,254 --> 00:31:24,292 Come here. 611 00:31:24,692 --> 00:31:25,694 What is it, Teacher? 612 00:31:25,719 --> 00:31:27,223 I told you to talk about 'Myself'. 613 00:31:27,376 --> 00:31:28,966 Not to just say 'Myself' and leave! 614 00:31:29,055 --> 00:31:30,693 You talk about yourself. 615 00:31:31,260 --> 00:31:32,789 What is there to talk about me? 616 00:31:32,814 --> 00:31:33,891 What's your name? 617 00:31:33,916 --> 00:31:35,035 Where are you coming from? 618 00:31:35,060 --> 00:31:36,758 How do you commute? Say things like that. 619 00:31:36,910 --> 00:31:38,560 That's how we make acquaintances, right? 620 00:31:41,210 --> 00:31:42,382 My name is Bineesh. 621 00:31:42,998 --> 00:31:45,245 - I come with him. - What? 622 00:31:45,654 --> 00:31:46,701 What did you say? 623 00:31:48,177 --> 00:31:49,349 He is crazy! 624 00:31:49,374 --> 00:31:50,820 Silence! Next! 625 00:31:54,010 --> 00:31:55,055 My name is Kannan. 626 00:31:55,080 --> 00:31:56,180 No... Nidhin Babu. 627 00:31:56,205 --> 00:31:57,997 Everyone call me 'Kannan'. 628 00:31:58,247 --> 00:31:59,746 My house is in Elkunnu, Vellathooval. 629 00:32:00,000 --> 00:32:01,623 I like badminton very much. 630 00:32:01,924 --> 00:32:03,870 My wish is to be the district winner in Idukki. 631 00:32:03,971 --> 00:32:05,377 Also, I want to play for India. 632 00:32:05,517 --> 00:32:06,740 These are my biggest aims. 633 00:32:07,585 --> 00:32:08,646 Oh, very good. 634 00:32:08,671 --> 00:32:10,004 - Best of luck. - Thank you. 635 00:32:11,705 --> 00:32:12,713 Next! 636 00:32:14,710 --> 00:32:17,504 You knew this 'Myself' earlier itself, right? You pompous bugger! 637 00:32:19,430 --> 00:32:21,346 Hi. My name is Ashwath. 638 00:32:21,448 --> 00:32:23,722 Everyone in my home and my town call me 'Stirrer'. 639 00:32:24,486 --> 00:32:25,949 In Varkala, Trivandrum, 640 00:32:26,194 --> 00:32:30,523 a marriage broker had his head smashed for asking for his broker fee. 641 00:32:31,926 --> 00:32:34,246 The diocese festival in Vellathooval St. James church is... 642 00:32:34,311 --> 00:32:36,414 Since you got late, 643 00:32:38,326 --> 00:32:39,371 Okay. 644 00:32:39,396 --> 00:32:41,949 I ordered a tea since you got here late. 645 00:32:42,188 --> 00:32:44,172 Papad business is not like marriage broker's job, 646 00:32:44,197 --> 00:32:45,687 where drinking tea is the main activity. 647 00:32:45,711 --> 00:32:46,955 - Pappetta. - Yes. 648 00:32:47,039 --> 00:32:48,805 - A strong tea. - I'll give it now. 649 00:32:49,243 --> 00:32:50,429 Show me that photo. 650 00:32:50,646 --> 00:32:51,654 Yes. 651 00:32:53,460 --> 00:32:54,468 Here you go. 652 00:32:55,215 --> 00:32:56,961 - He is a good boy. - Let me see it. 653 00:32:57,195 --> 00:33:00,040 And he has completed a Hotel Management course, right? 654 00:33:00,065 --> 00:33:01,339 He is alright. 655 00:33:01,398 --> 00:33:03,361 - Let's move it forward. - It's a good alliance. 656 00:33:03,916 --> 00:33:06,110 He is a single child for his parents. 657 00:33:06,943 --> 00:33:10,266 From his photo, he seems to be a good guy. 658 00:33:11,717 --> 00:33:14,839 My dear Babu, I enquired everything in this case. 659 00:33:15,603 --> 00:33:16,784 That is my doubt. 660 00:33:16,809 --> 00:33:17,662 Listen, 661 00:33:17,687 --> 00:33:19,997 it's a good house to send your daughter. 662 00:33:20,175 --> 00:33:21,940 Anyway, let the church festival get over first. 663 00:33:21,964 --> 00:33:22,972 Okay. That is enough. 664 00:33:23,758 --> 00:33:24,766 Babu, 665 00:33:25,007 --> 00:33:26,791 did your son pass 10th grade? 666 00:33:27,033 --> 00:33:28,605 What kind of question is that, Pappetta? 667 00:33:28,630 --> 00:33:29,648 He is my son, right? 668 00:33:29,742 --> 00:33:30,901 Will he not pass the exams? 669 00:33:31,016 --> 00:33:33,508 He is studying in 11th grade at St. James now. 670 00:33:33,620 --> 00:33:37,026 His wish is to become a great shuttle player like Sania Mirza. 671 00:33:37,051 --> 00:33:38,760 - Oh, is it? - Hey Babu, 672 00:33:38,966 --> 00:33:41,484 Sania Mirza is a badminton player, not a shuttle player! 673 00:33:42,345 --> 00:33:43,353 How does that matter? 674 00:33:43,547 --> 00:33:44,692 Both have racquets, right? 675 00:33:45,602 --> 00:33:46,976 Drink it. It will get cold. 676 00:33:47,775 --> 00:33:49,346 - Your song was good. - Thanks. 677 00:33:49,608 --> 00:33:50,807 Hey, aren't you coming? 678 00:33:50,869 --> 00:33:52,057 He is that player, right? 679 00:33:52,241 --> 00:33:54,041 So what? Won't he be allowed inside the house? 680 00:33:55,008 --> 00:33:56,368 So, this is what you vanished for? 681 00:33:56,723 --> 00:33:58,973 The selection match will be held at this court. 682 00:33:59,235 --> 00:34:00,242 - Is it? - Yes. 683 00:34:00,846 --> 00:34:02,072 Come. Let's go. 684 00:34:27,187 --> 00:34:28,249 - Is it good? - Yes. 685 00:34:28,274 --> 00:34:29,397 But it will be over quickly. 686 00:34:30,037 --> 00:34:31,045 Give it. 687 00:34:31,193 --> 00:34:31,943 What is this? 688 00:34:31,967 --> 00:34:33,574 Bangles, necklace and earrings? 689 00:34:33,599 --> 00:34:34,615 For whom is this? 690 00:34:34,761 --> 00:34:36,286 - It's for my sister. - Whose sister? 691 00:34:36,673 --> 00:34:38,402 - Do you know all my sisters? - Leave him. 692 00:34:38,427 --> 00:34:39,507 Get lost! 693 00:34:39,838 --> 00:34:41,243 - I'm leaving you for now! - Let him go. 694 00:34:41,267 --> 00:34:42,380 What would you do otherwise? 695 00:34:42,404 --> 00:34:43,528 Get lost, Chettayi! 696 00:34:43,553 --> 00:34:45,026 Let's go towards the chapel. 697 00:34:45,051 --> 00:34:46,051 Let's go stand there. 698 00:34:47,304 --> 00:34:48,540 You walk in front, Geethu. 699 00:34:50,803 --> 00:34:52,003 Nothing for me? 700 00:35:01,373 --> 00:35:03,375 Kuttan Chettayi! Kuttan Chettayi! 701 00:35:03,779 --> 00:35:05,387 - What is it? - This is Anna. 702 00:35:05,814 --> 00:35:07,835 Hi, Kuttan Chettayi. Kannan has told me about you. 703 00:35:08,326 --> 00:35:09,326 Hi. 704 00:35:09,637 --> 00:35:11,033 What are you all doing here? 705 00:35:11,119 --> 00:35:12,318 Eating ice candies. Can't you see? 706 00:35:12,342 --> 00:35:13,349 Oh! 707 00:35:13,374 --> 00:35:14,488 Is it a treat from Feather? 708 00:35:14,513 --> 00:35:15,813 He know only to eat! 709 00:35:19,295 --> 00:35:21,114 - Your dress is superb, Anna. - Thanks. 710 00:35:21,139 --> 00:35:22,498 My Mom stitched it. 711 00:35:22,662 --> 00:35:24,009 Where are your parents? 712 00:35:32,873 --> 00:35:33,881 Where are the earrings? 713 00:35:34,006 --> 00:35:35,246 - Here. - Okay. 714 00:35:43,295 --> 00:35:44,754 - How much for this? - Rs. 100. 715 00:35:45,506 --> 00:35:46,514 Pack this. 716 00:35:50,560 --> 00:35:51,565 Okay, Chettayi. 717 00:35:52,015 --> 00:35:53,052 - Hey. - Yes. 718 00:35:53,077 --> 00:35:54,740 It's been a while 719 00:35:54,965 --> 00:35:57,559 since I bought something like this for you, right? 720 00:35:58,518 --> 00:36:00,364 - Those are not good. - What about this one? 721 00:36:00,389 --> 00:36:01,397 Nose ring. 722 00:36:01,667 --> 00:36:02,674 What are you saying? 723 00:36:02,699 --> 00:36:04,499 I don't want these at this age. 724 00:36:04,524 --> 00:36:06,020 Why does age matter? 725 00:36:06,045 --> 00:36:07,377 In that case, 726 00:36:07,560 --> 00:36:11,457 give me a nose ring similar to the one you gave your wife last. 727 00:36:11,482 --> 00:36:13,022 Why are you talking like this? 728 00:36:16,316 --> 00:36:17,324 How much is it? 729 00:36:17,349 --> 00:36:18,656 Rs. 100. 730 00:36:21,178 --> 00:36:22,185 Here you go. 731 00:36:22,441 --> 00:36:23,448 Come. 732 00:36:23,744 --> 00:36:24,751 It's good, right? 733 00:36:25,589 --> 00:36:27,656 Whatever said and done, my Dad is a simple soul. 734 00:36:27,771 --> 00:36:29,313 He likes me a lot. 735 00:36:29,338 --> 00:36:30,590 My Papa is also like that. 736 00:36:30,615 --> 00:36:33,330 It was because of Papa that I became so passionate about Badminton. 737 00:36:33,603 --> 00:36:34,656 Papa told me that 738 00:36:34,681 --> 00:36:37,294 he'll buy the newly released Yonex limited edition racquet for me. 739 00:36:38,824 --> 00:36:40,606 Will the selection matches be very competitive? 740 00:36:40,630 --> 00:36:43,123 Yes. You just concentrate and play, Kannan. 741 00:36:51,146 --> 00:36:52,154 Kuttan Chettayi! 742 00:36:52,771 --> 00:36:54,128 - Kuttan Chettayi! - What? 743 00:36:54,153 --> 00:36:55,851 Throw that away and buy a new vehicle. 744 00:36:56,115 --> 00:36:57,278 - Okay. - Get lost! 745 00:36:57,303 --> 00:37:00,208 The bike isn't working properly because of your damn triple rides. 746 00:37:00,502 --> 00:37:01,510 Oh no! 747 00:37:02,137 --> 00:37:03,190 Did you get the uniform? 748 00:37:03,248 --> 00:37:04,578 No. We are going to buy it now. 749 00:37:04,740 --> 00:37:05,756 How much will it cost? 750 00:37:05,781 --> 00:37:06,886 I will pay the the money. 751 00:37:06,911 --> 00:37:08,888 Oh no, Chettayi! That's not necessary. Dad has given me money. 752 00:37:08,912 --> 00:37:09,920 You keep that with you. 753 00:37:10,831 --> 00:37:11,839 Go and see if it's ready. 754 00:37:12,326 --> 00:37:13,334 Okay. 755 00:37:13,445 --> 00:37:14,708 Kuttan Chettayi, we're leaving! 756 00:37:14,740 --> 00:37:15,861 Your Dad is deaf! 757 00:37:21,458 --> 00:37:22,709 - Mom. - Yes. 758 00:37:24,109 --> 00:37:25,609 - Mom! - What is it? 759 00:37:26,477 --> 00:37:28,115 Can you tell Dad and 760 00:37:28,352 --> 00:37:30,070 buy me a new phone? 761 00:37:30,310 --> 00:37:33,498 Hey girl! Don't say unnecessary things and waste your Dad's money. 762 00:37:34,176 --> 00:37:36,207 Moreover, he doesn't have money now. 763 00:37:36,521 --> 00:37:37,755 So what? 764 00:37:37,780 --> 00:37:40,642 If you tell Dad, he will arrange money from somewhere and buy it, right? 765 00:37:40,667 --> 00:37:41,659 That's what I'm saying. 766 00:37:41,684 --> 00:37:43,214 When you all ask for something, 767 00:37:43,239 --> 00:37:44,667 he will somehow get it for you. 768 00:37:44,692 --> 00:37:47,396 If that Surettan brings a good alliance for you, 769 00:37:47,524 --> 00:37:49,674 he will get you married immediately. 770 00:37:52,123 --> 00:37:53,948 What are you both doing here? 771 00:37:53,973 --> 00:37:54,980 Nothing, Dad. 772 00:37:55,138 --> 00:37:56,145 Keep this over there. 773 00:37:56,341 --> 00:37:57,349 Okay. 774 00:38:07,543 --> 00:38:08,889 - Geethumol. - Yes. 775 00:38:09,927 --> 00:38:12,401 Why are you always on the phone? 776 00:38:12,426 --> 00:38:13,773 Shall I make you a tea then? 777 00:38:13,798 --> 00:38:15,002 What? At this hour? 778 00:38:15,027 --> 00:38:16,035 You don't want it, right? 779 00:38:19,437 --> 00:38:21,148 - Geethumol. - Yes. 780 00:38:21,254 --> 00:38:22,774 You are 21 years old now. 781 00:38:23,689 --> 00:38:25,992 - Should you be making tea alone? - Then? 782 00:38:26,070 --> 00:38:28,706 Shouldn't you learn to prepare rice and curries? 783 00:38:29,395 --> 00:38:30,805 My dear Dad, 784 00:38:31,314 --> 00:38:33,105 don't talk like a typical Dad. 785 00:38:34,358 --> 00:38:38,538 In that case, you will have to marry a guy who knows cooking! 786 00:38:38,911 --> 00:38:42,857 In that case, ask that Surettan to bring proposals from such guys. 787 00:38:44,456 --> 00:38:46,181 At what time is the programme at the church? 788 00:38:46,206 --> 00:38:47,131 6:30 p.m. 789 00:38:47,156 --> 00:38:49,156 - Kannan isn't home yet? - Yes. He's taking a bath. 790 00:39:33,442 --> 00:39:34,703 Move the vehicle aside. 791 00:39:34,864 --> 00:39:35,871 Anil... Please! 792 00:39:36,074 --> 00:39:37,402 Hey! Move it! 793 00:39:37,535 --> 00:39:38,543 What are you doing? 794 00:39:38,731 --> 00:39:39,894 Bloody hell! It's not starting! 795 00:39:39,918 --> 00:39:41,471 What are you doing? Move the vehicle! 796 00:39:41,496 --> 00:39:43,503 Hey mister, the vehicle is not starting! 797 00:39:43,528 --> 00:39:45,715 Can't you see the ambulance, Chettayi? Move the vehicle! 798 00:39:45,739 --> 00:39:47,994 Let it wait. Can't you see that the vehicle is not starting? 799 00:39:48,018 --> 00:39:49,426 That's because you barged your car in, right? 800 00:39:49,450 --> 00:39:51,551 You could have gone after the ambulance left, right? 801 00:39:51,917 --> 00:39:54,121 You've made a traffic block in this crowded place! 802 00:39:54,146 --> 00:39:54,955 Move the vehicle! 803 00:39:54,980 --> 00:39:56,149 Stop shouting, kiddo! 804 00:39:56,174 --> 00:39:57,616 You can create nuisance for others 805 00:39:57,641 --> 00:39:59,175 by blocking the road for your procession, right? 806 00:39:59,199 --> 00:40:01,096 I've been waiting for so long. No one gave me way, right? 807 00:40:01,120 --> 00:40:02,808 Why are you in a hurry like a dog with a bone? 808 00:40:02,832 --> 00:40:04,104 Move the vehicle! 809 00:40:04,129 --> 00:40:05,182 - How dare you! - Anil! 810 00:40:05,207 --> 00:40:06,215 Shut up! 811 00:40:06,684 --> 00:40:08,703 No one should touch the vehicle! Move aside! 812 00:40:08,728 --> 00:40:11,268 What's your problem? You have been showing off for a while now! 813 00:40:11,293 --> 00:40:13,021 Is the road your ancestral property so that you can show off? 814 00:40:13,045 --> 00:40:14,731 - Is it your Dad's property? - Hey! 815 00:40:15,084 --> 00:40:16,615 - Hey you! - Get going. 816 00:40:17,080 --> 00:40:18,344 Go and get inside the vehicle! 817 00:40:22,481 --> 00:40:24,446 Push it, kids! Push! 818 00:40:24,643 --> 00:40:26,080 - Push it! - Push it! 819 00:40:26,504 --> 00:40:28,062 Hey! Turn it to the side! 820 00:40:28,086 --> 00:40:30,065 Make way, make way! 821 00:40:30,090 --> 00:40:31,183 - Go on, go on! - Turn to the left! 822 00:40:31,207 --> 00:40:32,215 Okay! 823 00:40:34,164 --> 00:40:35,164 Go, go! 824 00:40:53,867 --> 00:40:54,953 That's enough. 825 00:40:56,500 --> 00:40:57,508 Tie it a bit lower there. 826 00:40:57,649 --> 00:40:58,789 This much height is not required. 827 00:40:58,813 --> 00:40:59,821 Isn't this okay? 828 00:41:01,500 --> 00:41:03,413 Yes. Get the ones with feathers. 829 00:41:04,434 --> 00:41:06,221 This was a big dream of yours, right Kannan? 830 00:41:06,492 --> 00:41:08,539 This school and these courts, right? 831 00:41:09,606 --> 00:41:11,647 I've never wished for anything else like this. 832 00:41:11,718 --> 00:41:13,932 It's a great feeling even when I just stand here. 833 00:41:14,210 --> 00:41:15,295 I can understand. 834 00:41:15,897 --> 00:41:17,439 So, tomorrow is the selection, right? 835 00:41:17,536 --> 00:41:18,884 You should play well, Kannan. 836 00:41:19,297 --> 00:41:20,490 I will play well, Anna. 837 00:41:20,711 --> 00:41:22,177 I'm very confident now. 838 00:41:22,485 --> 00:41:24,085 So, you didn't have confidence till now? 839 00:41:24,110 --> 00:41:26,802 There was no one to support me till now, right? 840 00:41:27,217 --> 00:41:28,360 So, what about now? 841 00:41:28,594 --> 00:41:29,602 Well... that... 842 00:41:29,640 --> 00:41:31,493 Our Physical training Sir is there, right? 843 00:41:32,149 --> 00:41:33,157 Nidhin! 844 00:41:34,008 --> 00:41:35,100 - Come, come! - Sir! 845 00:41:39,662 --> 00:41:43,092 Your support is more valuable to me than the PT sir's, Anna. 846 00:41:43,439 --> 00:41:45,436 - So, I have... - Hey Nidhin! 847 00:41:46,367 --> 00:41:48,107 - Sir! - Make it fast. There is no time. 848 00:42:07,374 --> 00:42:09,107 It's not hitting properly. 849 00:42:09,822 --> 00:42:10,862 Play quickly. 850 00:42:10,938 --> 00:42:11,946 - Here you go. - Okay. 851 00:42:14,328 --> 00:42:15,724 - Shucks! - Make it fast. Take it. 852 00:42:16,328 --> 00:42:17,555 Okay. I will play. 853 00:42:19,383 --> 00:42:20,391 Smash it! 854 00:42:20,946 --> 00:42:23,329 Why are you jumping around here in the middle of the night? 855 00:42:23,463 --> 00:42:24,915 How many times did I call you? 856 00:42:25,001 --> 00:42:26,562 Isn't playing the whole day sufficient for you? 857 00:42:26,586 --> 00:42:28,500 He has selection match at school tomorrow, Uncle. 858 00:42:28,524 --> 00:42:29,585 He is practicing for that. 859 00:42:29,610 --> 00:42:32,571 For that, do you have to practice at midnight 12 o'clock? 860 00:42:32,789 --> 00:42:34,495 It's only 9 p.m., right Dad? 861 00:42:34,690 --> 00:42:36,851 It's because there is a selection match tomorrow, right? 862 00:42:36,875 --> 00:42:38,476 Please let me play for some more time. 863 00:42:38,804 --> 00:42:40,319 You go on, Dad. I will come later. 864 00:42:40,953 --> 00:42:41,961 You should come fast. 865 00:42:41,992 --> 00:42:43,000 Okay. You carry on. 866 00:42:44,930 --> 00:42:46,617 - Shall I serve? - Yes. 867 00:42:47,415 --> 00:42:48,423 Hey, serve! 868 00:43:01,750 --> 00:43:02,758 Hey, give it to me. 869 00:43:13,414 --> 00:43:15,249 Not there. Hit to this side. 870 00:43:22,094 --> 00:43:23,102 Game! 871 00:43:23,188 --> 00:43:24,196 Match won by... 872 00:43:24,227 --> 00:43:25,235 Smitha Madhav. 873 00:43:25,289 --> 00:43:27,638 Score: 11-8, 11-9. 874 00:43:27,662 --> 00:43:28,748 Congrats! 875 00:43:28,879 --> 00:43:29,879 Shucks! 876 00:43:32,727 --> 00:43:33,735 She went that way. 877 00:43:34,070 --> 00:43:35,404 Hold this. 878 00:43:38,173 --> 00:43:39,173 Anna. 879 00:43:48,875 --> 00:43:50,352 It's okay, Anna. 880 00:43:50,408 --> 00:43:52,619 You still have a chance at the academy, right? 881 00:43:53,056 --> 00:43:54,720 That's what we also told her. 882 00:43:57,656 --> 00:43:59,075 Don't sit here worried, Anna. 883 00:43:59,591 --> 00:44:01,478 It feels weird when you sit here worried. 884 00:44:01,661 --> 00:44:02,703 Don't sit like this. 885 00:44:02,728 --> 00:44:04,041 Kannan has to play next, right? 886 00:44:04,273 --> 00:44:07,073 You played well very and lost the final moment, right? 887 00:44:10,026 --> 00:44:11,026 Kannan... 888 00:44:12,730 --> 00:44:13,738 You carry on, Kannan. 889 00:44:13,822 --> 00:44:15,575 Go and play with a focused mind. 890 00:44:16,408 --> 00:44:17,416 Kannan! 891 00:44:17,955 --> 00:44:19,098 Your match is next. 892 00:44:19,438 --> 00:44:20,438 Okay. 893 00:44:22,355 --> 00:44:23,355 Shall I leave? 894 00:44:23,380 --> 00:44:24,388 All the best! 895 00:44:31,018 --> 00:44:32,660 Nidhin to serve Sachin! 896 00:44:32,684 --> 00:44:33,697 Let's start the game. 897 00:44:33,722 --> 00:44:34,977 Love all. Play! 898 00:44:51,002 --> 00:44:52,158 One - love. 899 00:44:58,959 --> 00:45:00,123 Two - love. 900 00:45:13,446 --> 00:45:14,516 Three - One. 901 00:45:21,596 --> 00:45:22,604 I am okay. 902 00:45:22,690 --> 00:45:23,811 You go and watch the game. 903 00:45:24,291 --> 00:45:25,299 Are you not coming? 904 00:45:25,330 --> 00:45:26,338 I am going to sit here. 905 00:45:26,471 --> 00:45:28,303 Go and give good support to Kannan. 906 00:45:28,393 --> 00:45:29,393 Go on. 907 00:45:29,660 --> 00:45:30,660 Okay then. 908 00:45:31,299 --> 00:45:33,411 Match won by Nidhin Babu. 909 00:45:34,315 --> 00:45:37,338 Next match: Anand Dev-Nidhin Babu. 910 00:46:15,749 --> 00:46:18,238 Game! Match won by Nidhin Babu. 911 00:46:18,325 --> 00:46:20,882 Score: 11-9, 11-6. 912 00:46:23,670 --> 00:46:25,137 Please come, players. Please come. 913 00:46:25,322 --> 00:46:26,546 Come fast. 914 00:46:30,135 --> 00:46:32,268 - First one is 11-6, right? - Yes. 915 00:46:32,302 --> 00:46:33,302 Okay. 11-6. 916 00:46:33,595 --> 00:46:35,602 11-9, right? 917 00:46:36,049 --> 00:46:37,126 Dear students, 918 00:46:37,151 --> 00:46:38,696 this is the official announcement. 919 00:46:38,721 --> 00:46:42,296 Smitha Madhav and Nidhin Babu will be representing our school 920 00:46:42,321 --> 00:46:44,403 in the girls' and boys' categories, respectively, 921 00:46:44,510 --> 00:46:46,370 in the Sub-District tournament. 922 00:46:51,512 --> 00:46:52,762 Put me down, dude! 923 00:48:03,158 --> 00:48:05,380 What are you dreaming with your eyes open? 924 00:48:06,463 --> 00:48:07,471 When did you come, Dad? 925 00:48:07,908 --> 00:48:08,916 I came just now. 926 00:48:09,753 --> 00:48:11,933 Why are you sitting without changing your uniform? 927 00:48:12,407 --> 00:48:13,415 It's nothing, Dad. 928 00:48:14,483 --> 00:48:17,687 I won the selection match at school today, Dad. 929 00:48:18,895 --> 00:48:19,985 That's great. 930 00:48:20,392 --> 00:48:21,813 After that, 931 00:48:21,838 --> 00:48:22,846 did you get the cup? 932 00:48:22,871 --> 00:48:24,064 There is no cup in this match, Dad. 933 00:48:24,088 --> 00:48:25,258 It was the selection match. 934 00:48:25,283 --> 00:48:27,581 Now, I can play the Sub-District tournament for St. James. 935 00:48:27,690 --> 00:48:29,262 If I win that match, I will get a cup. 936 00:48:29,822 --> 00:48:32,339 Well, my son has achieved great heights. 937 00:48:33,479 --> 00:48:34,688 Let me take a bath and come. 938 00:48:34,713 --> 00:48:36,728 Let's have food from outside today. 939 00:48:37,065 --> 00:48:39,947 You go and tell your Mom and Geethumol to get ready. 940 00:48:41,392 --> 00:48:42,325 - Dad. - Yes. 941 00:48:42,350 --> 00:48:44,795 How about we have food at Classic restaurant today? 942 00:48:44,940 --> 00:48:46,482 Then, Classic it is! 943 00:48:51,943 --> 00:48:53,091 Look, the food has arrived. 944 00:48:53,436 --> 00:48:54,444 Yes! 945 00:48:54,864 --> 00:48:55,927 - Do you want anything else? - No. 946 00:48:55,951 --> 00:48:56,951 Thank you, Sir. 947 00:48:57,563 --> 00:48:59,282 Both of you are happy, right? 948 00:49:00,373 --> 00:49:02,492 What's happening? Did you win a lottery? 949 00:49:02,826 --> 00:49:04,973 Be happy, my dear Rosely. 950 00:49:04,998 --> 00:49:07,239 After all, our son won today, right? 951 00:49:08,628 --> 00:49:09,628 Please smile, Mom. 952 00:49:09,764 --> 00:49:10,772 Get lost! 953 00:49:11,834 --> 00:49:12,902 - Mom. - Yes. 954 00:49:12,927 --> 00:49:14,074 This is grilled chicken. 955 00:49:14,350 --> 00:49:15,635 It tastes amazing. 956 00:49:15,714 --> 00:49:17,036 Especially in this hotel. 957 00:49:18,779 --> 00:49:21,281 But, have you dined here before? 958 00:49:21,869 --> 00:49:23,685 Not that. I've heard about it. 959 00:49:24,765 --> 00:49:26,268 - Eat it, son. - Here you go, Dad. 960 00:49:27,506 --> 00:49:28,523 Oh no! 961 00:49:28,548 --> 00:49:31,191 When you marry me off, who will feed Dad like this? 962 00:49:31,764 --> 00:49:35,383 There is Rosely to feed me till I die. 963 00:49:35,408 --> 00:49:36,826 - I know, Sir. - What do you know, Akhilesh? 964 00:49:36,850 --> 00:49:39,614 Have you properly entered that kitchen any time? 965 00:49:40,958 --> 00:49:43,404 How is that possible? You don't have time left after your peeing, right? 966 00:49:43,428 --> 00:49:45,000 I've told you all 100 times 967 00:49:45,024 --> 00:49:47,572 not to tell customers about dishes which are not in the kitchen. 968 00:49:47,791 --> 00:49:49,583 You should know what is there in the kitchen. 969 00:49:49,608 --> 00:49:50,616 Yes, Sir. 970 00:49:50,662 --> 00:49:52,870 What that guy is doing is just sheer snobbery! 971 00:49:53,303 --> 00:49:54,857 Yes. Just cheap show off. 972 00:49:55,404 --> 00:49:57,983 No. Isn't it part of his job? 973 00:49:58,029 --> 00:50:00,225 It's because they didn't do their work properly, right? 974 00:50:01,303 --> 00:50:03,770 In that case, he should take them aside and talk, right? 975 00:50:03,795 --> 00:50:04,997 Yes. Poor guy! 976 00:50:05,022 --> 00:50:06,889 Should he scold him in front of everyone? 977 00:50:07,444 --> 00:50:08,923 Don't interfere in it. 978 00:50:08,948 --> 00:50:09,903 Let them say what they want. 979 00:50:09,928 --> 00:50:12,053 I don't care if you quit smoking or not. 980 00:50:12,108 --> 00:50:13,701 But everything here should be proper. 981 00:50:14,225 --> 00:50:16,403 Also, do you pay any attention in cleaning the tables? 982 00:50:17,896 --> 00:50:20,191 A family left because that table was not clean. 983 00:50:21,428 --> 00:50:23,309 Are we paying you salary for working like this? 984 00:50:23,334 --> 00:50:24,342 No, Sir. 985 00:50:24,367 --> 00:50:25,272 How much was it, Dad? 986 00:50:25,296 --> 00:50:26,557 Rs. 7300! 987 00:50:26,768 --> 00:50:28,735 How does it matter? I am paying, right? 988 00:50:28,995 --> 00:50:32,880 Why do all kids ask this question to their Dad? 989 00:50:33,040 --> 00:50:34,693 - Is it from your syllabus? - Leave, leave now. 990 00:50:34,717 --> 00:50:35,950 Thank you, Sir. 991 00:50:36,215 --> 00:50:37,656 - How was the food, Sir? - Poor guy! 992 00:50:37,681 --> 00:50:39,221 - It was good. - Thank you. 993 00:50:39,291 --> 00:50:40,305 Is this hotel yours? 994 00:50:40,329 --> 00:50:41,373 No, Sir. I am the manager. 995 00:50:41,398 --> 00:50:42,302 Oh. 996 00:50:42,327 --> 00:50:43,405 Where do I pay this bill? 997 00:50:43,483 --> 00:50:44,491 Come. 998 00:50:45,991 --> 00:50:46,998 Here you go, Sir. 999 00:50:47,256 --> 00:50:48,498 - You should come again, Sir. - Okay. 1000 00:50:48,522 --> 00:50:49,515 We will try to come. 1001 00:50:49,540 --> 00:50:50,867 - Thank you, Sir. - Let's go. 1002 00:50:52,779 --> 00:50:54,056 You are a badminton player, right? 1003 00:50:54,080 --> 00:50:54,772 Yes. 1004 00:50:54,803 --> 00:50:56,142 - I've seen you. - Okay. 1005 00:50:58,803 --> 00:51:00,287 You should have given me a hint, right? 1006 00:51:00,311 --> 00:51:02,339 - Surprise. - Great surprise! 1007 00:51:05,545 --> 00:51:08,952 Hey, is he the same guy who was grunting like a buffalo earlier? 1008 00:51:08,983 --> 00:51:10,045 I was also thinking the same! 1009 00:51:10,069 --> 00:51:11,903 It must be part of his job, Dad. 1010 00:51:19,376 --> 00:51:20,384 Anna, 1011 00:51:20,409 --> 00:51:21,616 can you please come with me? 1012 00:51:23,607 --> 00:51:24,615 What is it, Kannan? 1013 00:51:39,623 --> 00:51:41,046 Thank you so much! 1014 00:51:41,576 --> 00:51:42,584 Did you like it? 1015 00:51:42,615 --> 00:51:43,623 A lot! 1016 00:51:44,553 --> 00:51:47,933 Actually, you played better than me yesterday. 1017 00:51:48,875 --> 00:51:51,458 I'm not worried over losing the match yesterday. 1018 00:51:52,295 --> 00:51:55,584 It seems you're going through a lot to make me happy. 1019 00:51:58,424 --> 00:52:00,971 The Sub-District match is just two weeks away, right? 1020 00:52:01,713 --> 00:52:03,189 You should practice well, Kannan. 1021 00:52:03,529 --> 00:52:05,402 The support you give me is very big. 1022 00:52:05,966 --> 00:52:07,170 That will always be there. 1023 00:52:08,325 --> 00:52:09,708 I'm leaving. The practice will start soon. 1024 00:52:09,732 --> 00:52:10,739 Okay. 1025 00:52:25,180 --> 00:52:31,156 ♪ O' blossoms of laughter, so bright, Have you flowered on lips with delight? ♪ 1026 00:52:31,326 --> 00:52:39,326 ♪ Filled with honey, as hearts yearn in their flight ♪ 1027 00:52:39,774 --> 00:52:45,939 ♪ O' blossoms of laughter, so bright, Have you flowered on lips with delight? ♪ 1028 00:52:45,971 --> 00:52:53,861 ♪ Filled with honey, as hearts yearn in their flight ♪ 1029 00:52:54,790 --> 00:52:58,165 ♪ A fresh ray of morning begins to bloom ♪ 1030 00:52:58,310 --> 00:53:01,090 ♪ To infuse the eyes with color, dispelling gloom ♪ 1031 00:53:01,117 --> 00:53:07,437 ♪ Here comes the rainbow cloud, in its vibrant costume ♪ 1032 00:53:09,219 --> 00:53:12,766 ♪ In your sweet words, a rain of honey so fine ♪ 1033 00:53:12,899 --> 00:53:15,725 ♪ As wings unfurl, soaring through the sky's line ♪ 1034 00:53:15,759 --> 00:53:21,925 ♪ O' dream, let us roam, in our tireless design ♪ 1035 00:53:23,461 --> 00:53:29,227 ♪ O' blossoms of laughter, so bright, Have you flowered on lips with delight? ♪ 1036 00:53:29,501 --> 00:53:36,133 ♪ Filled with honey, as hearts yearn in their flight ♪ 1037 00:53:39,353 --> 00:53:40,575 - Mom. - Yes. 1038 00:53:40,606 --> 00:53:42,686 I'll be playing the sub-district match in three days. 1039 00:53:42,920 --> 00:53:43,968 Kannan! 1040 00:53:44,025 --> 00:53:45,703 Is your friend Anna playing? 1041 00:53:47,643 --> 00:53:48,927 Is that girl playing? 1042 00:53:48,952 --> 00:53:51,467 No, Mom. She didn't get selected. But she's supporting me strongly. 1043 00:53:51,491 --> 00:53:53,187 So, you should also support her well. 1044 00:53:57,806 --> 00:53:59,339 Hey Feather. 1045 00:53:59,417 --> 00:54:01,021 - What is it? - Get lost! 1046 00:54:01,609 --> 00:54:02,891 Move aside! 1047 00:54:10,627 --> 00:54:17,604 ♪ In the swing's joyous dance, light and divine ♪ 1048 00:54:18,040 --> 00:54:24,711 ♪ Arrives the merry Onam, a festive sign ♪ 1049 00:54:25,282 --> 00:54:32,422 ♪ To gather blooms, dragonflies chant in align ♪ 1050 00:54:32,563 --> 00:54:39,155 ♪ Humming the flower's melody, in a tune benign ♪ 1051 00:54:39,266 --> 00:54:42,969 ♪ Upon a chariot clad in feathers of white ♪ 1052 00:54:42,993 --> 00:54:46,486 ♪ Seeking my way, in the vastness, bright ♪ 1053 00:54:46,665 --> 00:54:54,665 ♪ Ready your welcome, O' time, in your might ♪ 1054 00:55:01,613 --> 00:55:07,589 ♪ O' blossoms of laughter, so bright, Have you flowered on lips with delight? ♪ 1055 00:55:07,819 --> 00:55:15,819 ♪ Filled with honey, as hearts yearn in their flight ♪ 1056 00:55:15,952 --> 00:55:19,327 ♪ A fresh ray of morning begins to bloom ♪ 1057 00:55:19,488 --> 00:55:22,268 ♪ To infuse the eyes with color, dispelling gloom ♪ 1058 00:55:22,293 --> 00:55:28,613 ♪ Here comes the rainbow cloud, in its vibrant costume ♪ 1059 00:55:31,006 --> 00:55:34,553 ♪ In your sweet words, a rain of honey so fine ♪ 1060 00:55:34,626 --> 00:55:37,521 ♪ As wings unfurl, soaring through the sky's line ♪ 1061 00:55:37,546 --> 00:55:43,712 ♪ O' dream, let us roam, in our tireless design ♪ 1062 00:55:44,837 --> 00:55:46,954 Anyway, Reneesh Chettayi's girl looks good. 1063 00:55:47,021 --> 00:55:48,577 When is the wedding planned, Reneesh? 1064 00:55:48,602 --> 00:55:50,399 They are visiting us. It will be decided after that. 1065 00:55:50,423 --> 00:55:51,795 Anyway, we should rock the wedding. 1066 00:55:51,883 --> 00:55:53,031 We will rock! 1067 00:56:04,917 --> 00:56:08,679 Jithin Vijay won the 1st match against Sharad Bhashin 1068 00:56:08,703 --> 00:56:12,464 in the Adimali Sub-District Badminton tournament 2019. 1069 00:56:16,140 --> 00:56:17,323 The next match is ours. 1070 00:56:17,852 --> 00:56:19,313 - All the best! - Thank you, Sir! 1071 00:56:19,437 --> 00:56:20,741 - All the best! - Thank you! 1072 00:56:21,205 --> 00:56:25,260 Next match: Mohammad Niyas from St. Thomas higher secondary school, Erattayar, 1073 00:56:25,325 --> 00:56:29,003 and Nidhin Babu from St. James Higher secondary school, Vellathooval. 1074 00:56:44,826 --> 00:56:46,701 - Nice play! - Nice play! 1075 00:56:52,432 --> 00:56:55,740 Getting into the court are Mohammad Niyas and his opponent Nidhin Babu. 1076 00:56:55,765 --> 00:56:57,344 - All the best! - Thank you, Sir! 1077 00:56:58,343 --> 00:57:00,239 - All the best! - Thank you, Sir! 1078 00:57:00,520 --> 00:57:01,750 Kannan! 1079 00:57:05,184 --> 00:57:06,395 Rock it, bro! 1080 00:57:11,496 --> 00:57:12,558 All the best! 1081 00:57:18,592 --> 00:57:21,906 Mr. Anil Antony, the State umpire, is coming to monitor this match. 1082 00:57:21,938 --> 00:57:24,489 I welcome Mr. Anil Antony to the court. 1083 00:57:47,820 --> 00:57:49,650 - Heads or tails? - Heads, Sir. 1084 00:57:57,734 --> 00:57:58,968 Court or service? 1085 00:58:00,214 --> 00:58:01,353 Court or service? 1086 00:58:01,411 --> 00:58:02,419 Service. 1087 00:58:03,037 --> 00:58:04,045 Court, which side? 1088 00:58:04,070 --> 00:58:05,078 Right. Right side, Sir. 1089 00:58:05,203 --> 00:58:06,211 Okay. 1090 00:58:07,132 --> 00:58:08,374 - Best of luck! - Thank you! 1091 00:58:15,938 --> 00:58:16,946 Best of luck! 1092 00:58:19,078 --> 00:58:20,300 The match is about to start. 1093 00:58:20,359 --> 00:58:23,857 Entering the court is Nidhin Babu, from St. James higher secondary school. 1094 00:58:24,865 --> 00:58:29,068 His opponent is Mohammad Niyas, player from St. Thomas higher secondary school. 1095 00:58:35,969 --> 00:58:37,718 On my right is Mohammad Niyas. 1096 00:58:37,742 --> 00:58:39,458 On my left is Nidhin Babu. 1097 00:58:39,825 --> 00:58:41,633 Nidhin to serve Niyas. 1098 00:58:42,397 --> 00:58:44,155 Love all! Play! 1099 00:59:11,390 --> 00:59:14,014 Congrats to all the students who participated and won 1100 00:59:14,039 --> 00:59:16,558 in the Idukki Sub-District tournament. 1101 00:59:18,482 --> 00:59:22,649 Next programme will be the distribution of trophies to the winners. 1102 00:59:24,813 --> 00:59:27,351 Students whose name is called should come forward and receive it. 1103 00:59:27,375 --> 00:59:28,383 Josna Joseph, 1104 00:59:28,601 --> 00:59:30,396 for item: Javelin throw. 1105 00:59:30,844 --> 00:59:31,852 2nd prize. 1106 00:59:34,484 --> 00:59:35,492 Abhijith Satish, 1107 00:59:35,969 --> 00:59:37,545 for item - Long jump. 1108 00:59:37,570 --> 00:59:38,578 1st prize. 1109 00:59:45,953 --> 00:59:47,802 Next, Smitha Madhav, 1110 00:59:47,881 --> 00:59:49,540 for item: Badminton. 1111 00:59:49,609 --> 00:59:50,617 1st prize. 1112 01:00:15,457 --> 01:00:16,508 Best of luck! 1113 01:00:21,390 --> 01:00:23,794 Score: Niyas-5, Nithin-2. 1114 01:00:24,413 --> 01:00:25,662 Serve! 1115 01:00:28,287 --> 01:00:29,287 In! 1116 01:00:29,320 --> 01:00:30,299 Why is that? 1117 01:00:30,323 --> 01:00:31,370 Service change! 1118 01:00:32,394 --> 01:00:34,454 Score: Niyas-7, Nithin-2. 1119 01:00:34,479 --> 01:00:36,037 - It was out, Sir. - Serve! 1120 01:00:36,902 --> 01:00:38,144 Foul! 1121 01:00:39,340 --> 01:00:40,340 Foul? 1122 01:00:42,683 --> 01:00:45,042 Game! Match won by Mohammed Niyas. 1123 01:00:45,589 --> 01:00:48,358 Score: 21-8, 21-9. 1124 01:00:48,460 --> 01:00:49,460 Congrats! 1125 01:00:56,867 --> 01:01:00,006 Next, Arun Udhayan for item: Shot-put. 1126 01:01:00,031 --> 01:01:01,039 2nd prize. 1127 01:01:12,188 --> 01:01:13,195 Rosely. 1128 01:01:13,227 --> 01:01:14,710 Do you remember seeing this guy anywhere? 1129 01:01:14,734 --> 01:01:15,742 This 1130 01:01:16,058 --> 01:01:18,232 is the guy we saw that day at the restaurant, right? 1131 01:01:18,282 --> 01:01:20,509 The manager of that restaurant. 1132 01:01:20,731 --> 01:01:22,395 Shall we move forward with this alliance? 1133 01:01:22,420 --> 01:01:25,234 Hey man! Wasn't it you who said that he is not a good guy? 1134 01:01:26,377 --> 01:01:28,550 That must be part of their job, right? 1135 01:01:28,633 --> 01:01:30,576 - That is how it is now? - What did I say? 1136 01:01:30,601 --> 01:01:31,842 Hey, Reneesh is here. 1137 01:01:34,117 --> 01:01:36,774 The circumference of your pappads are getting smaller, Chettayi! 1138 01:01:37,454 --> 01:01:41,107 I can't even swear at him since he is deaf! 1139 01:01:41,172 --> 01:01:42,878 We can make the pappad bigger. 1140 01:01:42,903 --> 01:01:44,389 - You sit down. - Yes. 1141 01:01:45,195 --> 01:01:47,428 - How is the preparation going? - It's going well. 1142 01:01:47,453 --> 01:01:48,849 Bineesh told me. 1143 01:01:49,109 --> 01:01:50,520 The girl is from Thodupuzha, right? 1144 01:01:50,576 --> 01:01:51,629 Yes, yes. Her name is Rita. 1145 01:01:51,654 --> 01:01:52,349 Here you go. 1146 01:01:52,374 --> 01:01:53,382 Oh okay. 1147 01:01:53,713 --> 01:01:55,791 So, Babu Chetta & Rosely Aunty, 1148 01:01:56,836 --> 01:01:58,866 you should come with your family to the wedding. 1149 01:01:59,030 --> 01:02:00,434 September 29, Sunday. 1150 01:02:00,459 --> 01:02:02,031 You should come a day before the wedding. 1151 01:02:02,055 --> 01:02:04,319 Oh! So there is not even two weeks for the wedding. 1152 01:02:04,969 --> 01:02:05,977 Reneesh Chettayi, 1153 01:02:06,329 --> 01:02:07,718 Bineesh showed us her photo. 1154 01:02:07,780 --> 01:02:09,130 She is beautiful. 1155 01:02:10,531 --> 01:02:11,539 How is your Mom? 1156 01:02:11,602 --> 01:02:12,609 Mom is fine. 1157 01:02:12,845 --> 01:02:14,281 She is thrilled about my marriage. 1158 01:02:15,031 --> 01:02:17,559 Even though he is tying the knot, his Mom is the most thrilled. 1159 01:02:17,788 --> 01:02:19,320 Where is Kannan? Has he gone to the school? 1160 01:02:19,344 --> 01:02:20,444 Yes, he went to the school. 1161 01:02:20,469 --> 01:02:22,766 He has been really upset ever since he lost that match. 1162 01:02:24,761 --> 01:02:26,304 Kannan is very sad, right? 1163 01:02:27,168 --> 01:02:29,157 He played very well, but... 1164 01:02:30,209 --> 01:02:32,085 It's all because of that wretched umpire. 1165 01:02:36,948 --> 01:02:38,483 - Why are you running? - Get lost! 1166 01:02:38,508 --> 01:02:39,830 Hey, Feather. 1167 01:02:40,102 --> 01:02:41,367 Where are you going with your bag and all? 1168 01:02:41,391 --> 01:02:42,930 - I'm going home. - What happened? 1169 01:02:43,000 --> 01:02:45,764 That bugger left without telling me, citing a headache. 1170 01:02:45,789 --> 01:02:46,722 Who? Kannan? 1171 01:02:46,746 --> 01:02:48,136 Which other bugger, if not him? 1172 01:02:48,211 --> 01:02:49,572 - Kannan left? - Kannan left. 1173 01:02:49,602 --> 01:02:50,703 I'm also leaving. Are you coming? 1174 01:02:50,727 --> 01:02:51,696 - No? - No. 1175 01:02:51,721 --> 01:02:52,736 No. 1176 01:02:53,275 --> 01:02:55,605 Move aside, Mehar. Let me go and see that patient. 1177 01:02:56,836 --> 01:02:58,534 I'll call him tonight. 1178 01:02:58,606 --> 01:02:59,685 Yes, call him. 1179 01:02:59,710 --> 01:03:01,230 Now you've got a reason to call, right? 1180 01:03:08,471 --> 01:03:09,962 Now you don't need any company, right? 1181 01:03:12,774 --> 01:03:13,781 Anna asked about you. 1182 01:03:13,836 --> 01:03:14,844 She will call you. 1183 01:03:16,984 --> 01:03:18,209 Am I not talking to you here? 1184 01:03:18,625 --> 01:03:19,797 This is really bad, Kannan. 1185 01:03:19,953 --> 01:03:20,961 I heard you. 1186 01:03:24,070 --> 01:03:26,897 Dude, isn't there any way that you can continue playing badminton? 1187 01:03:27,594 --> 01:03:29,342 I'll have to join some academy now. 1188 01:03:30,006 --> 01:03:31,350 Won't it happen through the school? 1189 01:03:31,374 --> 01:03:33,042 I can't play Under-17 category anymore. 1190 01:03:33,945 --> 01:03:36,023 You've a chance even if it's through the academy, right? 1191 01:03:36,047 --> 01:03:37,824 Doing it through the academy is very costly. 1192 01:03:37,949 --> 01:03:40,465 Not just that, there is no academy for boys nearby. 1193 01:03:41,594 --> 01:03:42,860 That chapter is closed. 1194 01:03:43,930 --> 01:03:45,151 Don't say that. 1195 01:03:45,430 --> 01:03:46,612 It sounds weird hearing it. 1196 01:03:46,766 --> 01:03:48,007 There will be some way. 1197 01:03:49,289 --> 01:03:51,375 I lost only because of that Anil Antony. 1198 01:03:53,025 --> 01:03:54,323 Hey, that umpire... 1199 01:03:55,195 --> 01:03:56,203 Reneesh Chettayi is here. 1200 01:04:03,406 --> 01:04:04,819 Was the school only till noon today? 1201 01:04:04,844 --> 01:04:06,298 - No, Chettayi. - Then? 1202 01:04:08,156 --> 01:04:09,164 What happened? 1203 01:04:09,887 --> 01:04:12,847 Must be because we invited his family for the wedding while he wasn't home. 1204 01:04:13,586 --> 01:04:14,594 What happened? 1205 01:04:14,695 --> 01:04:15,703 Nothing, Chettayi. 1206 01:04:15,914 --> 01:04:17,015 There is something, Chettayi. 1207 01:04:17,039 --> 01:04:19,228 He is like this ever since he lost the match that day. 1208 01:04:19,992 --> 01:04:22,725 At home, your Mom also said that you've been like this for some days now. 1209 01:04:22,749 --> 01:04:24,307 You still have time, right? 1210 01:04:24,781 --> 01:04:26,769 Not that, Chettayi. Even though I played well... 1211 01:04:28,076 --> 01:04:28,928 Forget it. 1212 01:04:28,953 --> 01:04:30,553 Get up. We've to rock the wedding, right? 1213 01:04:31,141 --> 01:04:32,268 Come. 1214 01:04:32,952 --> 01:04:34,435 - Get up. - Come. 1215 01:04:35,524 --> 01:04:37,489 Hey Feather, get him and come fast. 1216 01:04:37,563 --> 01:04:38,570 I'll come, Chettayi. 1217 01:04:42,742 --> 01:04:44,057 - Reneesh Chettayi. - Yes. 1218 01:04:44,883 --> 01:04:45,891 Drink this tea. 1219 01:04:47,172 --> 01:04:48,180 - Don't you want it? - No. 1220 01:04:48,205 --> 01:04:49,205 No? 1221 01:04:50,945 --> 01:04:52,053 - Babu. - Yes. 1222 01:04:52,077 --> 01:04:54,128 Your Papads are glowing just like your face! 1223 01:04:54,153 --> 01:04:55,995 Yes. Even your face is like that. 1224 01:04:56,020 --> 01:04:57,983 You shave and see. You will be very handsome. 1225 01:05:01,625 --> 01:05:02,842 Hey, this looks cool! 1226 01:05:03,063 --> 01:05:04,233 Why are you wearing a jacket? 1227 01:05:04,258 --> 01:05:05,874 This is full of pockets. 1228 01:05:05,899 --> 01:05:06,906 No one will see. 1229 01:05:08,438 --> 01:05:09,964 1, 2, 3, 4, 5... 1230 01:05:09,989 --> 01:05:11,909 - Here you go. - I don't want it. Pour the drink! 1231 01:05:12,126 --> 01:05:13,978 Hey, this thing is cool! 1232 01:05:14,373 --> 01:05:15,763 This beaker was kept there for the function. 1233 01:05:15,787 --> 01:05:17,464 The measurement will be correct with this! 1234 01:05:21,430 --> 01:05:23,013 Here, Chettayi. Drink without spilling it. 1235 01:05:23,037 --> 01:05:24,348 - What? - Don't spill. 1236 01:05:24,711 --> 01:05:25,719 Great! 1237 01:05:25,976 --> 01:05:27,406 Let's hope Reneesh Chettayi doesn't see all this! 1238 01:05:27,430 --> 01:05:28,600 Hey Feather. 1239 01:05:28,625 --> 01:05:30,625 Did you forget what all you did during the farewell party? 1240 01:05:30,649 --> 01:05:32,709 Who else will drink today, if not me? 1241 01:05:32,734 --> 01:05:34,106 Stop advising and leave! 1242 01:05:34,307 --> 01:05:35,798 I didn't come to give advice. 1243 01:05:35,883 --> 01:05:37,531 It's time for the ceremony. I came to inform you that. 1244 01:05:37,555 --> 01:05:39,132 What nonsense are you doing? 1245 01:05:39,156 --> 01:05:40,086 Give it to me, Kannan. 1246 01:05:40,110 --> 01:05:41,901 Was this kept for you to measure your booze? 1247 01:05:42,086 --> 01:05:43,953 You guys drink, die or do anything! 1248 01:05:44,016 --> 01:05:45,024 Keep it here and go! 1249 01:05:45,117 --> 01:05:47,329 - Hey Kannan! - Get lost, Chettayi. Don't call me. 1250 01:05:47,453 --> 01:05:50,152 He has been annoying ever since that match. Pestering others! 1251 01:05:50,316 --> 01:05:51,389 How annoying you are! 1252 01:05:51,414 --> 01:05:53,070 Why are you unnecessarily... 1253 01:05:53,183 --> 01:05:55,141 Just kidding, Chettayi. He is my intimate friend. 1254 01:05:55,756 --> 01:05:57,414 He doesn't have much interest in badminton now. 1255 01:05:57,438 --> 01:05:59,663 He will become alright only if I provoke him like this. 1256 01:05:59,688 --> 01:06:00,608 Pour one more. 1257 01:06:00,633 --> 01:06:02,438 This is for everyone. 1258 01:06:13,907 --> 01:06:16,350 The bride's sister and the brother-in-law look good, right? 1259 01:06:30,806 --> 01:06:32,322 Hey Feather. 1260 01:06:32,745 --> 01:06:34,222 What is it, Kuttan? 1261 01:06:35,714 --> 01:06:37,185 Kannan will become a player. 1262 01:06:37,574 --> 01:06:39,333 What is your future plan? 1263 01:06:39,464 --> 01:06:40,751 I will be his manager. 1264 01:06:41,988 --> 01:06:47,705 You, who sits here boozing instead of managing your own brother's wedding, 1265 01:06:47,730 --> 01:06:49,586 are going to be Kannan's manager? 1266 01:06:50,301 --> 01:06:51,590 Oh my Feather! 1267 01:06:52,642 --> 01:06:55,352 Am I a loser, Kuttan Chettayi? 1268 01:06:55,972 --> 01:06:56,980 True! 1269 01:06:57,692 --> 01:06:59,185 Have you finished all the snacks? 1270 01:06:59,504 --> 01:07:01,675 Look at him! It's his fifth drink! 1271 01:07:01,941 --> 01:07:02,949 Hope he doesn't die! 1272 01:07:04,979 --> 01:07:06,011 Reneesh, 1273 01:07:06,036 --> 01:07:07,692 - let everything be awesome! - Thank you! 1274 01:07:08,712 --> 01:07:10,319 Have food before you leave. 1275 01:07:11,820 --> 01:07:13,073 Where is Bineesh? 1276 01:07:13,429 --> 01:07:14,525 He is over there 1277 01:07:14,550 --> 01:07:15,980 with Kuttan Chettayi. 1278 01:07:19,435 --> 01:07:20,475 Look at this. 1279 01:07:27,293 --> 01:07:29,449 Academy is starting coaching for boys, right? 1280 01:07:29,644 --> 01:07:32,774 Yes. Sandhya, the national player, is coming as the coach. 1281 01:07:32,808 --> 01:07:35,199 This is a chance to play Under-17 category, right? 1282 01:07:35,263 --> 01:07:37,722 Can't you join the new batch, Kannan? 1283 01:07:38,631 --> 01:07:40,389 But that will cost a lot of money, right? 1284 01:07:40,566 --> 01:07:42,586 When you came to the academy that day, 1285 01:07:42,747 --> 01:07:45,551 didn't you say that you would have joined if they were coaching boys? 1286 01:07:45,623 --> 01:07:48,448 I was just telling my wish that day. 1287 01:07:48,684 --> 01:07:51,926 I'll talk to my Dad, if cash is the issue. 1288 01:07:52,137 --> 01:07:53,338 Oh no! That's not necessary. 1289 01:07:53,534 --> 01:07:54,542 Then? 1290 01:07:54,707 --> 01:07:56,807 - I'll think about it and tell you. - Kannan Chettayi! 1291 01:07:56,831 --> 01:07:58,058 Reneesh Chettayi is calling you. 1292 01:07:58,082 --> 01:07:59,412 Yes. I'll come now. 1293 01:08:00,249 --> 01:08:01,723 - Shall I leave? - Okay. 1294 01:08:12,018 --> 01:08:13,502 Who all are with Bineesh? 1295 01:08:14,330 --> 01:08:15,510 Kuttan Chettayi. 1296 01:08:23,766 --> 01:08:24,906 Kuttan Chettayi! 1297 01:08:27,214 --> 01:08:28,697 Hey, Kuttan Chettayi! 1298 01:08:30,660 --> 01:08:31,668 What is it? 1299 01:08:32,855 --> 01:08:34,600 Oh, you became conscious? 1300 01:08:36,089 --> 01:08:37,251 Why am I here? 1301 01:08:37,566 --> 01:08:39,055 What happened to me? 1302 01:08:39,621 --> 01:08:41,677 You don't know what happened to you, right? 1303 01:09:01,519 --> 01:09:02,527 Kuttan Chettayi! 1304 01:09:09,892 --> 01:09:13,353 ♪ For a union made of joyous mirth ♪ 1305 01:09:13,416 --> 01:09:17,048 ♪ To bring the skies to the earth ♪ 1306 01:09:17,330 --> 01:09:22,853 ♪ Jesus Christ, our Lord and guide ♪ 1307 01:09:22,878 --> 01:09:26,243 ♪ Bestows His blessings far and wide ♪ 1308 01:09:26,556 --> 01:09:30,007 ♪ For a union made of joyous mirth ♪ 1309 01:09:30,283 --> 01:09:33,564 ♪ To bring the skies to the earth ♪ 1310 01:09:33,931 --> 01:09:38,814 ♪ Jesus Christ, our Lord and guide ♪ 1311 01:09:39,416 --> 01:09:43,267 ♪ Bestows His blessings far and wide ♪ 1312 01:09:43,486 --> 01:09:47,243 ♪ For a union made of joyous mirth ♪ 1313 01:09:49,365 --> 01:09:50,887 Hey! Move aside! 1314 01:09:51,316 --> 01:09:52,691 You can just say that, right? 1315 01:09:55,565 --> 01:09:57,724 Reneesh Chettayi's wedding must be over by now, right? 1316 01:09:57,749 --> 01:09:59,002 Whose wedding was it? 1317 01:09:59,027 --> 01:10:00,991 - My Chettayi's? - Your own Chettayi? 1318 01:10:01,016 --> 01:10:02,612 - Yes. - Chettayi will marry. 1319 01:10:02,699 --> 01:10:04,902 - That's true. - You can leave when this drip gets over. 1320 01:10:05,112 --> 01:10:06,312 But you should get some rest. 1321 01:10:06,925 --> 01:10:08,222 Okay, Sister. 1322 01:10:09,371 --> 01:10:11,100 Hey! There is nothing to worry. 1323 01:10:11,371 --> 01:10:13,271 Kannan will bring food now. 1324 01:10:13,777 --> 01:10:14,822 Where are you running to? 1325 01:10:14,847 --> 01:10:16,611 I'm going to the hospital 1326 01:10:16,635 --> 01:10:18,240 to deliver food for Kuttan Chettayi and Feather. 1327 01:10:18,264 --> 01:10:19,527 Well, how is he? 1328 01:10:19,659 --> 01:10:22,046 He is fine. He was conscious when I last called. 1329 01:10:22,321 --> 01:10:25,251 Poor guy! He couldn't even see Reneesh Chettayi's wedding. 1330 01:10:25,276 --> 01:10:26,769 That's because of his actions, right? 1331 01:10:27,437 --> 01:10:30,245 What about the academy thing we talked about yesterday? 1332 01:10:30,890 --> 01:10:32,422 I'll also be there in the next batch. 1333 01:10:32,480 --> 01:10:34,088 What? So the cash has been arranged? 1334 01:10:34,370 --> 01:10:36,673 I had some money I won from winning matches. 1335 01:10:36,775 --> 01:10:39,977 And when I told Mom, she said she will talk to Dad and convince him. 1336 01:10:40,911 --> 01:10:42,259 Dad might agree. 1337 01:10:42,336 --> 01:10:44,714 So you can go to the academy from tomorrow onwards, right? 1338 01:10:44,826 --> 01:10:46,078 Tomorrow is Monday, right? 1339 01:10:46,109 --> 01:10:47,168 We will go on Tuesday. 1340 01:10:47,285 --> 01:10:48,863 Why Tuesday? 1341 01:10:48,991 --> 01:10:50,651 I was born on a Tuesday. 1342 01:10:50,687 --> 01:10:53,463 And all the good things that happened in my life were on Tuesdays. 1343 01:10:54,847 --> 01:10:56,729 I'll deliver this and come back. 1344 01:10:56,754 --> 01:10:57,762 Okay. 1345 01:11:03,246 --> 01:11:04,382 What happened to you? 1346 01:11:04,441 --> 01:11:06,100 Did you get infected with something? 1347 01:11:06,425 --> 01:11:07,433 Nothing happened to me. 1348 01:11:07,480 --> 01:11:08,924 But make sure nothing happens to you. 1349 01:11:08,949 --> 01:11:10,636 Reneesh Chettayi is waiting there for you. 1350 01:11:11,693 --> 01:11:13,432 I'll buy the medicine and come, Chettayi. 1351 01:11:13,457 --> 01:11:15,657 - Don't you want the prescription? - Yes. Give it to me. 1352 01:11:17,777 --> 01:11:18,963 - Do you have money? - Yes. 1353 01:11:18,988 --> 01:11:20,177 Yes, I'll pay. 1354 01:11:20,246 --> 01:11:22,131 Can you please give me your phone, Chettayi? 1355 01:11:23,099 --> 01:11:24,107 I'll give it back. 1356 01:11:24,771 --> 01:11:26,873 I hope this doesn't fall on my head! 1357 01:11:30,191 --> 01:11:31,939 He should not be eating this. 1358 01:11:32,418 --> 01:11:34,708 Well Sister, this is from his Chettayi's wedding. 1359 01:11:35,576 --> 01:11:38,907 In that case, give him some porridge when the drip gets over. 1360 01:11:39,457 --> 01:11:40,953 Shall I add some water to it and give? 1361 01:11:42,397 --> 01:11:43,397 No? 1362 01:11:44,533 --> 01:11:46,579 Hey! Give him this medicine once he finishes eating. 1363 01:11:47,730 --> 01:11:52,605 S. Sandhya, India's pride Badminton star, is a golden laurel for our Kerala state. 1364 01:11:52,784 --> 01:11:56,744 Sandhya, who got trained in Hyderabad Gopichand badminton academy 1365 01:11:56,769 --> 01:12:02,329 was the 12th ranking player in the world as per World Federation ranking. 1366 01:12:02,527 --> 01:12:03,932 In 2015, 1367 01:12:03,957 --> 01:12:09,808 S. Sandhya received the Arjuna award from Indian President Pranab Mukherjee. 1368 01:12:11,050 --> 01:12:14,559 Her performance in 2016 Polish International match... 1369 01:12:14,644 --> 01:12:15,845 Rs. 240! 1370 01:12:29,543 --> 01:12:30,901 - Is it for discharge? - Yes. 1371 01:12:45,318 --> 01:12:46,326 Here you go. 1372 01:12:47,199 --> 01:12:48,207 Come. 1373 01:12:59,487 --> 01:13:00,771 I'm feeling scared! 1374 01:13:01,277 --> 01:13:02,577 You go on. 1375 01:13:02,601 --> 01:13:03,583 No need to be scared. 1376 01:13:03,607 --> 01:13:05,607 I will wait here. I'll leave only after you return. 1377 01:13:06,610 --> 01:13:08,538 What if I don't return? 1378 01:13:10,129 --> 01:13:11,197 You go on! 1379 01:13:11,222 --> 01:13:12,836 Go and say sorry to to Reneesh Chettayi. 1380 01:13:12,863 --> 01:13:14,573 Is there anyone who hasn't sinned? 1381 01:13:14,792 --> 01:13:15,800 You go on. 1382 01:13:17,050 --> 01:13:18,058 - You go on. - Go! 1383 01:13:18,089 --> 01:13:19,729 - Here. Take this. - There is no problem. 1384 01:13:21,697 --> 01:13:23,211 - Will it misfire? - Of course! 1385 01:13:25,152 --> 01:13:27,941 Because of this wretch, I was getting highly stressed in the church. 1386 01:13:28,418 --> 01:13:29,573 Don't beat him again, Mom. 1387 01:13:29,761 --> 01:13:31,016 He is too old for a beating. 1388 01:13:31,237 --> 01:13:32,245 Let's try talking to him. 1389 01:13:32,325 --> 01:13:33,424 You go on, Mom. 1390 01:13:38,074 --> 01:13:40,596 I should have given you an earful in front of everyone. 1391 01:13:42,489 --> 01:13:43,771 I'm not doing it today because 1392 01:13:44,628 --> 01:13:46,971 the townsfolk are talking more than enough about you. 1393 01:13:50,636 --> 01:13:52,918 I've never made you aware of any difficulty in this house. 1394 01:13:55,472 --> 01:13:58,465 It's true that I didn't get time to watch over you due to my busy schedule. 1395 01:14:00,782 --> 01:14:02,411 But you should not think of it as a flaw. 1396 01:14:06,919 --> 01:14:09,227 Have you seen people who do 2-3 jobs simultaneously? 1397 01:14:14,339 --> 01:14:15,347 You won't see. 1398 01:14:17,019 --> 01:14:19,105 Just like they don't get time to mind others, 1399 01:14:19,843 --> 01:14:21,959 you all won't have time to mind them. 1400 01:14:24,544 --> 01:14:25,735 But you can try, right? 1401 01:14:37,797 --> 01:14:41,063 I won't advise you to learn from others or try to match their level. 1402 01:14:43,410 --> 01:14:44,846 You have your own unique quality. 1403 01:14:47,349 --> 01:14:49,140 Do what you believe is the right thing to do. 1404 01:14:50,999 --> 01:14:52,138 No matter what it is, 1405 01:14:52,948 --> 01:14:53,956 if it's a good thing, 1406 01:14:55,000 --> 01:14:56,295 this Chettayi will stand by you. 1407 01:15:24,872 --> 01:15:26,419 Here comes the groom's brother! 1408 01:15:26,444 --> 01:15:28,084 Where is our treat? 1409 01:15:28,858 --> 01:15:30,049 I shall do it, Fathima. 1410 01:15:30,074 --> 01:15:33,657 We heard people saying that you were nowhere to be seen at the wedding. 1411 01:15:35,514 --> 01:15:39,223 You could have worn the new dress you got for the wedding at least today. 1412 01:15:39,248 --> 01:15:40,898 He will wear it for your wedding! 1413 01:15:40,923 --> 01:15:41,976 You come with me. 1414 01:15:42,514 --> 01:15:43,795 - Give way! - That wasn't for you, Anna. 1415 01:15:43,819 --> 01:15:44,819 That was unnecessary. 1416 01:15:46,614 --> 01:15:48,071 Hey! Did you feel bad? 1417 01:15:48,406 --> 01:15:50,296 Not really. What she told is true. 1418 01:15:51,257 --> 01:15:53,696 Forget it! Hey, we have to go to the studio in the evening, 1419 01:15:53,721 --> 01:15:55,743 to select the photos for Reneesh Chettayi's wedding album. 1420 01:15:55,767 --> 01:15:57,834 - Okay? - The choir has begun, huh? 1421 01:16:10,137 --> 01:16:12,966 Hey, why can't your dad just sing to sell the Papads? 1422 01:16:13,383 --> 01:16:14,958 Kuttan Chettayi, let us survive somehow. 1423 01:16:14,983 --> 01:16:15,990 Oh! 1424 01:16:16,216 --> 01:16:18,375 - Look! - You have snacks in hand, huh? 1425 01:16:25,783 --> 01:16:26,790 - Hey Kannan.. - Hmm.. 1426 01:16:27,903 --> 01:16:30,958 Aren't you going to join the academy tomorrow? 1427 01:16:30,983 --> 01:16:32,841 Yeah. Let's go in the evening. 1428 01:16:32,949 --> 01:16:34,182 Anna will also be there then. 1429 01:16:36,337 --> 01:16:39,191 Kannan, how many pages did Reneesh want? 1430 01:16:39,216 --> 01:16:40,884 He said about 50 to 60, Chettayi. 1431 01:16:41,117 --> 01:16:42,272 Are you done selecting it? 1432 01:16:42,297 --> 01:16:43,303 Yeah. Just few more. 1433 01:16:43,377 --> 01:16:44,630 Okay, Okay. 1434 01:16:49,653 --> 01:16:51,284 - Done! - Shall we go? 1435 01:16:51,465 --> 01:16:52,465 Okay, lets go! 1436 01:16:54,873 --> 01:16:55,880 Upesh! 1437 01:16:55,917 --> 01:16:57,518 We are leaving. See you! See you later! 1438 01:16:57,589 --> 01:16:59,589 - Upesh Chettayi... - Hey, the bike is on the other side, 1439 01:16:59,613 --> 01:17:01,393 I shall go and get it. You wait here. 1440 01:17:01,552 --> 01:17:03,191 We are done. We're leaving. 1441 01:17:12,206 --> 01:17:13,872 Bineesh, what's up with you? 1442 01:17:14,193 --> 01:17:16,233 - Nothing, dude. - There is something. You spill it! 1443 01:17:19,226 --> 01:17:21,526 None of the photos in Reneesh bro's album, 1444 01:17:22,640 --> 01:17:23,980 will have me in it, right? 1445 01:17:27,832 --> 01:17:28,880 Ah! Forget it! 1446 01:17:29,294 --> 01:17:31,725 Don't you know Sherin Chechi's bakery at Vellathooval? 1447 01:17:32,252 --> 01:17:34,072 - Yeah, Sherin's bakery. - Yes, the same. 1448 01:17:34,333 --> 01:17:36,059 I heard they are looking for a staff. 1449 01:17:37,160 --> 01:17:39,966 From tomorrow, I'm joining there for work after school hours. 1450 01:17:46,893 --> 01:17:47,900 Come! Hop on! 1451 01:18:02,893 --> 01:18:03,900 This is the shop, right? 1452 01:18:04,293 --> 01:18:06,195 - Yeah! The same. - Okay. 1453 01:18:08,846 --> 01:18:10,659 Anna is waiting. So, I'm leaving. See you. 1454 01:18:11,600 --> 01:18:13,419 Kannan! All the best! 1455 01:18:13,579 --> 01:18:14,762 Thank You! 1456 01:18:15,072 --> 01:18:17,306 It's your first day, right? All the best to you too. 1457 01:18:17,600 --> 01:18:18,883 You carry on. I shall leave now. 1458 01:18:22,052 --> 01:18:24,767 Chechi, I am Bineesh, whom Kuttan Chettayi told you about. 1459 01:18:24,986 --> 01:18:26,493 Ah! You can go inside. 1460 01:18:29,197 --> 01:18:37,197 In a new dawn, butterflies take flight. 1461 01:18:39,312 --> 01:18:42,365 ♪ Swirling around me like dreams in the light ♪ 1462 01:18:42,533 --> 01:18:48,872 ♪ As new sunshine paints the sky ♪ 1463 01:18:49,381 --> 01:18:55,462 ♪ A fresh feather will soon rise high ♪ 1464 01:18:55,899 --> 01:19:03,899 ♪ Colors will shine as a single true hue ♪ 1465 01:19:06,453 --> 01:19:07,460 Good evening, Anna! 1466 01:19:07,567 --> 01:19:08,815 Good evening, Jijo Sir! 1467 01:19:09,100 --> 01:19:10,901 Sir, this is Kannan, sorry Nidhin. 1468 01:19:10,933 --> 01:19:12,495 - He is a new admission. - Hi. 1469 01:19:14,260 --> 01:19:15,566 Do one thing, 1470 01:19:17,046 --> 01:19:18,243 please fill up this form. 1471 01:19:19,146 --> 01:19:20,153 - Okay. - Alright! 1472 01:19:24,520 --> 01:19:25,676 Ryan Philip, right? 1473 01:19:30,406 --> 01:19:31,496 Kannan.. 1474 01:19:33,187 --> 01:19:34,193 Kannan! 1475 01:19:34,227 --> 01:19:35,828 - Anna? - Shall I fill it for you? 1476 01:19:35,853 --> 01:19:37,415 I was about to ask you that. 1477 01:19:37,440 --> 01:19:40,826 I am, too, too nervous being here for the first time.. 1478 01:19:41,352 --> 01:19:42,839 - You please fill it, Anna. - Hmm. 1479 01:19:49,273 --> 01:19:51,754 Ni.. Dh or th? 1480 01:19:51,779 --> 01:19:53,195 - It's dh. - Okay. 1481 01:19:53,220 --> 01:19:55,460 You need to pay the first installment of ₹5000 now. 1482 01:19:55,812 --> 01:19:58,133 On Saturdays & Sundays classes will be during the day. 1483 01:19:58,559 --> 01:20:00,353 Rest of the days, it will be in the evenings. 1484 01:20:00,499 --> 01:20:03,073 Thank you, Sir! Shall I go inside and have a look? 1485 01:20:03,307 --> 01:20:04,480 Okay, sure! 1486 01:20:04,546 --> 01:20:05,553 Dad.. 1487 01:20:15,712 --> 01:20:18,054 So then, come on Sunday morning, at 10:30 a.m. 1488 01:20:18,079 --> 01:20:19,747 Will Sandhya Ma'am be there on that day? 1489 01:20:19,772 --> 01:20:20,779 Yes! 1490 01:20:22,772 --> 01:20:24,519 - What is your name, Chettayi? - Jijo. 1491 01:20:24,906 --> 01:20:27,598 Jijo Chettayi, can I go inside and just have a look? 1492 01:20:27,773 --> 01:20:29,132 Sure! No problem! 1493 01:20:42,286 --> 01:20:50,286 ♪ Colors will shine as a single true hue ♪ 1494 01:20:55,271 --> 01:20:56,700 Tea is here. 1495 01:20:58,905 --> 01:21:00,391 This is Geethu. 1496 01:21:01,038 --> 01:21:02,994 Geethu, I am Praveen's uncle. 1497 01:21:03,225 --> 01:21:04,298 This is his Dad, 1498 01:21:04,377 --> 01:21:05,738 that's his Grandfather, 1499 01:21:05,763 --> 01:21:06,872 and that's his Mom. 1500 01:21:07,012 --> 01:21:08,885 This is Praveen's Aunty. My wife. 1501 01:21:09,373 --> 01:21:10,927 How far have you studied? 1502 01:21:10,952 --> 01:21:12,438 - I did BA.. - She has completed her BA. 1503 01:21:12,462 --> 01:21:13,806 Have you failed in any subject? 1504 01:21:13,831 --> 01:21:17,055 For God's sake, please let her speak at least today! 1505 01:21:17,500 --> 01:21:19,540 Did you like our boy, dear? 1506 01:21:21,520 --> 01:21:23,720 So, Geethu also likes the boy! 1507 01:21:24,180 --> 01:21:26,566 Now, if they'd like to talk to each other, let them talk. 1508 01:21:26,766 --> 01:21:28,199 Yeah. Let them talk! 1509 01:21:28,906 --> 01:21:31,166 Actually, I don't have anything in specific to talk. 1510 01:21:31,762 --> 01:21:32,769 I like her. 1511 01:21:34,287 --> 01:21:35,966 So then, shall we 1512 01:21:36,106 --> 01:21:38,045 proceed with the rest of the matters? 1513 01:21:38,104 --> 01:21:39,502 Dude, How did you get so much cash? 1514 01:21:39,527 --> 01:21:41,262 I got an advance from the bakery. 1515 01:21:41,287 --> 01:21:43,663 - You pay the fees at the academy. - But why did you take the advance? 1516 01:21:43,687 --> 01:21:44,995 You will need it - Hey! Hey! 1517 01:21:45,020 --> 01:21:46,274 No, dude. I've already paid it. 1518 01:21:46,299 --> 01:21:47,381 - You... - Keep it! 1519 01:21:47,629 --> 01:21:49,989 Give it to Reneesh Chettayi. He will be happy. 1520 01:21:50,099 --> 01:21:52,639 - Okay! Let me leave then. - Wait. You can go after they leave. 1521 01:21:52,986 --> 01:21:54,724 I don't have time. I have deliveries to make. 1522 01:21:54,748 --> 01:21:56,153 Dude, please go after they leave. 1523 01:21:57,733 --> 01:21:58,900 So, as we discussed... 1524 01:21:59,180 --> 01:22:00,792 All of you come to our house one day. 1525 01:22:00,817 --> 01:22:02,143 We can decide everything. 1526 01:22:02,333 --> 01:22:04,392 - I shall let you know soon. - Okay. 1527 01:22:04,486 --> 01:22:05,839 You didn't even have the snacks! 1528 01:22:05,864 --> 01:22:07,888 You could have had lunch at least. 1529 01:22:07,960 --> 01:22:09,748 - We can have it another time, right? - Yes, yes. 1530 01:22:09,772 --> 01:22:10,819 Careful. 1531 01:22:11,127 --> 01:22:12,852 - Bye, Kannan! - Okay, Chettayi. 1532 01:22:12,877 --> 01:22:14,926 - See you, Bineesh! - Okay, Chettayi. 1533 01:22:17,713 --> 01:22:19,512 - You can get into this car, Grandpa. - Dude! 1534 01:22:19,807 --> 01:22:21,513 How does he know your name? 1535 01:22:22,219 --> 01:22:23,812 That... I can't tell you. 1536 01:22:23,837 --> 01:22:25,332 I promised that to someone. 1537 01:22:26,599 --> 01:22:27,799 Ah! Whatever! 1538 01:22:28,086 --> 01:22:29,955 Anyway, aren't you happy now, Chechi? 1539 01:22:31,170 --> 01:22:32,589 Well, you got to treat me for being your wingman. 1540 01:22:32,613 --> 01:22:33,785 Shall I get you a tea then? 1541 01:22:34,092 --> 01:22:36,064 Great! You drink that tea yourself, Chechi. 1542 01:22:36,089 --> 01:22:37,440 You can get me a tea, Geethu Chechi. 1543 01:22:37,464 --> 01:22:40,501 My dear Father! Just come, instead of boosting her tea's rating! 1544 01:22:40,551 --> 01:22:42,448 Feather! I will make tea for you. 1545 01:22:42,473 --> 01:22:43,680 He is just jealous! 1546 01:22:43,720 --> 01:22:46,525 Kannan! You'll come asking for my tea some day! 1547 01:22:46,550 --> 01:22:48,781 I am never going to ask for that awful tea! 1548 01:22:49,273 --> 01:22:50,526 Geethu, dear... 1549 01:22:51,000 --> 01:22:52,546 Did you really like the boy? 1550 01:22:53,399 --> 01:22:55,047 Even if I like him or not, 1551 01:22:55,233 --> 01:22:56,633 you really liked him, right? 1552 01:22:56,752 --> 01:22:58,445 Your likes are mine too, Dad. 1553 01:23:01,687 --> 01:23:02,694 Very nice! 1554 01:23:02,826 --> 01:23:05,333 - What? - Your earrings, dear. 1555 01:23:05,853 --> 01:23:07,226 It's a very good selection. 1556 01:23:07,267 --> 01:23:08,273 Very nice! 1557 01:23:10,652 --> 01:23:12,285 But how did he... 1558 01:23:16,854 --> 01:23:19,602 The players will be selected from here directly to district level. 1559 01:23:19,627 --> 01:23:21,489 At district level, the competition will be really tough. 1560 01:23:21,513 --> 01:23:25,674 The new coach is coming to train only the under 17 players, both girls and boys. 1561 01:23:26,047 --> 01:23:27,842 Hailing from our own district, 1562 01:23:27,900 --> 01:23:31,153 the player who plays badminton for India at international level, 1563 01:23:31,177 --> 01:23:33,503 S. Sandhya is your new coach. 1564 01:23:34,183 --> 01:23:37,091 Let all her experiences be beneficial to you! 1565 01:23:37,596 --> 01:23:38,603 Over to you, Meera Ma'am. 1566 01:23:39,322 --> 01:23:44,578 Let me welcome our international player, Miss S. Sandhya, to our academy. 1567 01:24:18,963 --> 01:24:20,678 Thank you so much. What's your name? 1568 01:24:20,703 --> 01:24:22,385 - Nithya. Nithya Rajesh. - Nice. 1569 01:24:22,410 --> 01:24:23,669 - Thank you. - Welcome, Ma'am. 1570 01:24:32,629 --> 01:24:33,760 Can you hold this, please? 1571 01:24:36,957 --> 01:24:38,433 Thank you so much, guys! 1572 01:24:39,643 --> 01:24:40,650 In fact, 1573 01:24:41,403 --> 01:24:42,849 even I am from this town. 1574 01:24:43,337 --> 01:24:44,545 Actually, 1575 01:24:44,570 --> 01:24:46,483 Meera Ma'am is the one who brought me here. 1576 01:24:47,043 --> 01:24:49,303 We should thank her for gathering us together 1577 01:24:49,456 --> 01:24:50,836 in this wonderful space. 1578 01:24:51,123 --> 01:24:52,130 So, 1579 01:24:52,443 --> 01:24:54,842 from today, to train you guys, 1580 01:24:55,143 --> 01:24:56,150 I will also be here. 1581 01:25:00,249 --> 01:25:01,256 What's your name? 1582 01:25:02,005 --> 01:25:03,550 Kannan... Sorry! Nidhin. 1583 01:25:03,801 --> 01:25:05,100 Don't hesitate to clap, Kannan! 1584 01:25:07,617 --> 01:25:10,718 The feathers of birds who wish to fly even after their death, 1585 01:25:11,050 --> 01:25:12,460 become shuttlecocks, apparently. 1586 01:25:13,330 --> 01:25:15,665 Don't you want to fly like those shuttlecocks? 1587 01:25:15,710 --> 01:25:16,493 Yes! 1588 01:25:16,518 --> 01:25:18,891 - Don't you wish to win the Cup? - Yes! 1589 01:25:21,596 --> 01:25:22,603 Great! 1590 01:25:29,557 --> 01:25:31,079 Why are you looking at it for so long? 1591 01:25:33,195 --> 01:25:36,683 The feathers of birds who wish to fly even after their death, 1592 01:25:37,029 --> 01:25:38,355 become shuttlecocks. 1593 01:25:38,659 --> 01:25:41,045 That is interesting! So, feathers aren't too bad! 1594 01:25:41,070 --> 01:25:42,077 Aren't you awesome? 1595 01:25:42,204 --> 01:25:43,666 Should we be sitting around like this? 1596 01:25:43,690 --> 01:25:45,090 - Shall we go? - Come, let's go. 1597 01:25:50,836 --> 01:25:52,248 For fast reaction, 1598 01:25:52,846 --> 01:25:55,015 focus is very, very important. 1599 01:25:55,652 --> 01:25:59,218 ♪ O' Speed... ♪ 1600 01:26:00,183 --> 01:26:04,865 ♪ O' beats in stride... Infuse the veins with courage, let it abide ♪ 1601 01:26:05,283 --> 01:26:09,436 ♪ Many fresh roads await your unwavering pace ♪ 1602 01:26:09,660 --> 01:26:14,628 ♪ Stride with certainty, in a steadfast grace ♪ 1603 01:26:15,191 --> 01:26:23,191 ♪ Let's claim the sky's vast horizon, Where stars blossom in a radiant vision ♪ 1604 01:26:24,676 --> 01:26:31,745 ♪ With lightning's silver arrows in hand, Triumphantly, let's make our stand ♪ 1605 01:26:34,113 --> 01:26:37,535 ♪ O' Speed... ♪ 1606 01:26:38,449 --> 01:26:43,086 ♪ O' beats in stride... Infuse the veins with courage, let it abide ♪ 1607 01:26:43,746 --> 01:26:47,308 ♪ Many fresh roads await your unwavering pace ♪ 1608 01:26:47,830 --> 01:26:52,930 ♪ Stride with certainty, in a steadfast grace ♪ 1609 01:27:12,535 --> 01:27:17,316 ♪ Where gazes meet, desires are vast and deep ♪ 1610 01:27:17,607 --> 01:27:21,541 ♪ But goals alone stir my soul's inner leap ♪ 1611 01:27:22,331 --> 01:27:26,886 ♪ The season of battle reaches out for your sweep ♪ 1612 01:27:27,209 --> 01:27:30,982 ♪ Yet many miles await before the peak you reap ♪ 1613 01:27:31,715 --> 01:27:36,214 ♪ Without sinking, without wearying Without faltering, without crawling, ♪ 1614 01:27:36,246 --> 01:27:40,120 ♪ As you traverse the sweat river's flow ♪ 1615 01:27:41,340 --> 01:27:46,355 ♪ Without ceasing, without fading out, The heart's aflame, there's no doubt ♪ 1616 01:27:46,379 --> 01:27:49,786 ♪ O' the crimson dreams, blazing, devout ♪ 1617 01:27:50,752 --> 01:27:51,752 Ma'am, 1618 01:27:52,081 --> 01:27:56,816 in the 2016 Polish international match, you lost the first set with Rasika Raja, 1619 01:27:56,848 --> 01:27:59,110 but then later you won the next two sets. 1620 01:27:59,203 --> 01:28:00,689 It was a great match, Ma'am. 1621 01:28:01,329 --> 01:28:02,811 Those last five minutes? 1622 01:28:02,836 --> 01:28:04,508 Where did you gather that confidence from? 1623 01:28:14,260 --> 01:28:15,548 Badminton is a 1624 01:28:16,906 --> 01:28:18,034 tactical game too. 1625 01:28:18,059 --> 01:28:21,421 ♪ O' Speed... ♪ 1626 01:28:22,358 --> 01:28:27,040 ♪ O' beats in stride... Infuse the veins with courage, let it abide ♪ 1627 01:28:27,419 --> 01:28:31,572 ♪ Many fresh roads await your unwavering pace ♪ 1628 01:28:32,133 --> 01:28:37,101 ♪ Stride with certainty, in a steadfast grace ♪ 1629 01:28:37,586 --> 01:28:45,586 ♪ Let's claim the sky's vast horizon, Where stars blossom in a radiant vision ♪ 1630 01:28:47,149 --> 01:28:54,218 ♪ With lightning's silver arrows in hand, Triumphantly, let's make our stand ♪ 1631 01:28:56,523 --> 01:28:58,327 ♪ O' Speed... ♪ 1632 01:28:58,352 --> 01:29:00,058 Is this Anil Antony? 1633 01:29:00,873 --> 01:29:05,542 ♪ O' beats in stride... Infuse the veins with courage, let it abide ♪ 1634 01:29:06,030 --> 01:29:09,569 ♪ Many fresh roads await your unwavering pace ♪ 1635 01:29:10,900 --> 01:29:11,907 Dear friends, 1636 01:29:12,600 --> 01:29:14,740 Our practice sessions have 1637 01:29:15,133 --> 01:29:16,506 come a long way now. 1638 01:29:16,693 --> 01:29:19,219 For me, all of you are practising very hard. 1639 01:29:19,433 --> 01:29:22,077 I congratulate everyone for their efforts. 1640 01:29:22,102 --> 01:29:23,422 But remember, 1641 01:29:23,447 --> 01:29:26,547 everyone cannot take part in the same tournament, at the same time. 1642 01:29:26,727 --> 01:29:29,813 Only best players amongst you can do it. 1643 01:29:31,140 --> 01:29:33,013 In the under 17 category this time, 1644 01:29:33,173 --> 01:29:35,348 the ones who are representing our academy 1645 01:29:35,506 --> 01:29:38,146 are two players, out of the four names I am going to announce. 1646 01:29:38,867 --> 01:29:39,873 But before that, 1647 01:29:40,360 --> 01:29:41,928 I want to tell you guys that 1648 01:29:41,953 --> 01:29:44,387 you still have chances to explore your skills. 1649 01:29:45,093 --> 01:29:46,627 And the four players are... 1650 01:29:50,606 --> 01:29:51,613 Nithya, 1651 01:29:54,000 --> 01:29:55,007 Janet, 1652 01:29:56,399 --> 01:29:57,406 Ryan, 1653 01:29:59,980 --> 01:30:01,330 and the last one, 1654 01:30:04,260 --> 01:30:05,267 Kannan. 1655 01:30:13,960 --> 01:30:16,568 Between the two girls and the two boys.. 1656 01:30:16,593 --> 01:30:18,689 There will be two sets of matches each. 1657 01:30:18,820 --> 01:30:20,463 The players who win those matches, 1658 01:30:20,488 --> 01:30:22,941 will be taking part in the district badminton competition 1659 01:30:22,966 --> 01:30:24,621 representing us. 1660 01:30:25,707 --> 01:30:26,713 Okay, guys? 1661 01:30:26,840 --> 01:30:27,847 Great going! 1662 01:31:00,173 --> 01:31:01,180 Set won by Nidhin. 1663 01:31:01,306 --> 01:31:02,981 Score - 21. Ryan - 18. 1664 01:31:03,013 --> 01:31:04,020 Court change. 1665 01:31:04,720 --> 01:31:05,726 Serve! 1666 01:31:27,720 --> 01:31:29,511 Good rally! Good! Good! 1667 01:31:29,607 --> 01:31:31,235 - Well done, bro. - Thanks, dude. 1668 01:31:32,265 --> 01:31:34,678 For this year's district badminton competition, 1669 01:31:34,813 --> 01:31:39,253 the one who's representing our academy from the boys, will be Kannan. 1670 01:31:39,640 --> 01:31:40,647 Congrats, Kannan! 1671 01:31:40,853 --> 01:31:42,339 - Thank you, Ma'am. - And Ryan, 1672 01:31:42,493 --> 01:31:44,175 don't lose hope. Better luck next time. 1673 01:31:44,200 --> 01:31:45,206 Thank you. 1674 01:31:45,506 --> 01:31:47,212 And the next match is between... 1675 01:31:48,187 --> 01:31:49,606 Nithya and Janet. 1676 01:31:49,747 --> 01:31:51,573 - Congratulations, Kannan. - All the best. 1677 01:31:51,706 --> 01:31:53,253 - Ready? - Yes, Ma'am. 1678 01:31:58,386 --> 01:31:59,559 - Feather? - Yes Kannan? 1679 01:31:59,636 --> 01:32:00,330 Tell me! 1680 01:32:00,355 --> 01:32:02,275 Hey, I got selected for the district competition. 1681 01:32:02,507 --> 01:32:03,690 I was sure about it. 1682 01:32:04,864 --> 01:32:08,309 I am so happy that I cannot stand still! 1683 01:32:08,609 --> 01:32:10,529 So, imagine how happy I am now! 1684 01:32:10,663 --> 01:32:13,612 - Did you tell Anna? - I called, but couldn't reach her. 1685 01:32:13,637 --> 01:32:15,383 Sigh! Have you left from there? 1686 01:32:15,830 --> 01:32:17,725 - Not yet. - If so.. 1687 01:32:17,750 --> 01:32:19,250 Can you come to my shop from there? 1688 01:32:19,437 --> 01:32:21,130 I have to deliver a cake at Diya's place. 1689 01:32:21,477 --> 01:32:23,683 - What for? - It's her parent's wedding anniversary. 1690 01:32:23,770 --> 01:32:25,538 In that case, Anna should also be there. 1691 01:32:25,563 --> 01:32:26,785 So, you can tell her in person. 1692 01:32:26,809 --> 01:32:28,072 I'll tell her in person, right? 1693 01:32:28,097 --> 01:32:29,617 Of course! That's always better, right? 1694 01:32:29,830 --> 01:32:32,136 Okay. Then I'll call you when I leave from here. 1695 01:32:32,250 --> 01:32:33,257 Okay! 1696 01:32:34,593 --> 01:32:35,780 Phew! 1697 01:32:38,183 --> 01:32:39,189 What is it? 1698 01:32:42,977 --> 01:32:45,838 Nithya will be representing the girls. 1699 01:32:45,863 --> 01:32:47,565 - Congrats, Nithya. - Thank you, Ma'am. 1700 01:32:47,837 --> 01:32:49,791 Congrats, Janet. Better luck next time. 1701 01:32:51,150 --> 01:32:52,157 Kannan! 1702 01:32:52,237 --> 01:32:53,243 Yes, Ma'am! 1703 01:32:56,523 --> 01:32:57,530 So, 1704 01:32:57,736 --> 01:33:01,650 the ultimate aim for both of you should be the district cup. 1705 01:33:01,723 --> 01:33:02,573 Sure, Ma'am. 1706 01:33:02,597 --> 01:33:05,165 We are left with just two weeks now. 1707 01:33:05,190 --> 01:33:07,216 You both should practice really hard. 1708 01:33:07,609 --> 01:33:08,616 - Okay? - Sure. 1709 01:33:21,813 --> 01:33:23,608 - I shall go give this and come. - Dude! 1710 01:33:23,751 --> 01:33:25,254 If Anna's there, ask her to come here. 1711 01:33:25,710 --> 01:33:26,710 I will! 1712 01:33:30,070 --> 01:33:31,183 Anna Kurian! 1713 01:33:31,447 --> 01:33:32,749 Hey, Feather! 1714 01:33:33,165 --> 01:33:35,183 Daddy, Bineeshettayi is here! 1715 01:33:35,282 --> 01:33:36,638 - Hi, Diya! - Hi! 1716 01:33:39,320 --> 01:33:40,520 Ah! Bineesh! 1717 01:33:40,768 --> 01:33:42,131 Happy wedding anniversary, Uncle! 1718 01:33:42,156 --> 01:33:44,123 Thank you! How much is it, Bineesh? 1719 01:33:44,221 --> 01:33:45,608 That's not necessary, Uncle. 1720 01:33:45,740 --> 01:33:47,837 - Consider it a gift from me. - Hey! That's not fair. 1721 01:33:48,255 --> 01:33:50,980 You just work there, right? So, please take the cash. 1722 01:33:51,449 --> 01:33:53,065 Anna! Could you please come for a minute? 1723 01:33:53,090 --> 01:33:54,550 Dear, take this to your mom. 1724 01:33:54,575 --> 01:33:55,575 Okay! 1725 01:33:56,105 --> 01:33:58,705 - What is it, Feather? - Nothing! Kannan is waiting near the gate. 1726 01:34:01,863 --> 01:34:03,928 Anna, I tried calling you, but couldn't reach you. 1727 01:34:03,953 --> 01:34:06,536 Oh! I had left the phone for charging at home. 1728 01:34:07,339 --> 01:34:09,019 Anna, I've been selected for the district match! 1729 01:34:09,043 --> 01:34:10,589 Oh! Congratulations! 1730 01:34:10,614 --> 01:34:12,976 Thank you! The match will be happening by end of next month. 1731 01:34:13,013 --> 01:34:15,410 - You will play really well, I'm sure. - Thank you. 1732 01:34:15,489 --> 01:34:17,013 Anna, I have to deliver another order. 1733 01:34:17,038 --> 01:34:18,993 - Shall we leave, Kannan? - Okay. 1734 01:34:20,435 --> 01:34:22,100 - Alright! - Bye, Anna! 1735 01:34:26,599 --> 01:34:27,838 Rosely! 1736 01:34:27,958 --> 01:34:28,960 Coming! 1737 01:34:32,015 --> 01:34:33,227 Why are you so late, Chettayi? 1738 01:34:33,252 --> 01:34:34,501 What did the jewellers say? 1739 01:34:34,608 --> 01:34:36,500 You keep this safely. Everything went well. 1740 01:34:37,679 --> 01:34:39,436 So, they didn't ask for any advance payment? 1741 01:34:39,461 --> 01:34:41,152 They said we can pay everything together. 1742 01:34:43,570 --> 01:34:44,575 Mom! 1743 01:34:44,600 --> 01:34:46,191 - What! - It's burnt and smoky here. 1744 01:34:46,228 --> 01:34:47,228 Oh! 1745 01:34:47,450 --> 01:34:49,933 If it's burnt, why can't you remove it from the stove? 1746 01:34:50,088 --> 01:34:51,832 Why do you have to call me for everything? 1747 01:34:54,429 --> 01:34:56,617 Hey! Why didn't you remove it? 1748 01:34:56,642 --> 01:34:57,655 Yeah, right! 1749 01:34:57,680 --> 01:34:59,912 Last time you scolded me for removing it from the stove. 1750 01:34:59,937 --> 01:35:01,795 That's because you removed it before it got cooked! 1751 01:35:01,819 --> 01:35:03,211 Now it's all dried up and burnt! 1752 01:35:04,009 --> 01:35:05,190 To be honest, 1753 01:35:05,224 --> 01:35:07,017 you don't have a clear stance. 1754 01:35:07,796 --> 01:35:09,289 Look who's talking about stance! 1755 01:35:10,711 --> 01:35:12,123 Do you want me to whack you? 1756 01:35:13,923 --> 01:35:15,937 Hey! Is the date for your match finalized? 1757 01:35:15,962 --> 01:35:17,001 No. Why? 1758 01:35:17,600 --> 01:35:18,811 Nothing! Just asked. 1759 01:35:29,804 --> 01:35:30,958 - Hello! - Hello! 1760 01:35:31,145 --> 01:35:32,425 - Kannan! - Who is it? 1761 01:35:32,537 --> 01:35:34,125 It's me, Jijo! 1762 01:35:35,811 --> 01:35:36,812 Who? 1763 01:35:36,848 --> 01:35:38,805 - Jijo, from the academy! - Ah! Jijo Chettayi! 1764 01:35:39,351 --> 01:35:40,779 Is this your alternate number? 1765 01:35:40,944 --> 01:35:42,273 Yeah! It is. 1766 01:35:42,411 --> 01:35:43,123 What is it? 1767 01:35:43,148 --> 01:35:44,995 Listen, the district match will be happening around 1768 01:35:45,019 --> 01:35:46,347 the third week of November. 1769 01:35:46,372 --> 01:35:47,811 - Oh, is it? - Yeah! So, Kannan... 1770 01:35:48,946 --> 01:35:51,636 This time, our Academy must definitely win the cup. 1771 01:35:52,060 --> 01:35:53,857 Chettayi, I am practising rigorously for it. 1772 01:35:53,882 --> 01:35:55,045 Practice is necessary, 1773 01:35:55,070 --> 01:35:56,760 but... that alone won't be enough. 1774 01:35:57,095 --> 01:35:58,413 Huh? What else is required? 1775 01:35:58,585 --> 01:35:59,761 It's nothing else. 1776 01:35:59,786 --> 01:36:02,600 We might have to influence the umpire who will be in charge that day. 1777 01:36:04,304 --> 01:36:05,713 I don't get you. 1778 01:36:05,792 --> 01:36:07,097 We will have to bribe him. 1779 01:36:08,089 --> 01:36:09,776 No, Chettayi. We don't have to do all that. 1780 01:36:09,801 --> 01:36:11,291 I... I shall play well and win. 1781 01:36:11,316 --> 01:36:12,904 Kannan, however well you play, 1782 01:36:12,929 --> 01:36:14,351 if the umpire is corrupt, 1783 01:36:14,380 --> 01:36:16,017 only the one who pays him, will win. 1784 01:36:16,921 --> 01:36:18,175 Is that how it is? 1785 01:36:18,200 --> 01:36:19,202 Of course! 1786 01:36:19,565 --> 01:36:22,087 The umpire is the one who decides the final result of the match. 1787 01:36:25,285 --> 01:36:26,848 Hello? Kannan? 1788 01:36:32,054 --> 01:36:33,426 Hello! Chettayi... 1789 01:36:33,451 --> 01:36:35,215 What do you want me to do? 1790 01:36:35,256 --> 01:36:38,356 Listen, I've got the details of the umpire who'll be in charge on that day. 1791 01:36:38,812 --> 01:36:40,914 If we can pay him ₹10,000, 1792 01:36:41,144 --> 01:36:42,146 we will be safe. 1793 01:36:42,336 --> 01:36:43,336 Oh, my! 10,000? 1794 01:36:43,926 --> 01:36:46,202 Chettayi... Isn't all this wrong? 1795 01:36:46,779 --> 01:36:48,862 If no one gets to know, it won't be considered wrong. 1796 01:36:49,596 --> 01:36:51,702 Especially, Sandhya Ma'am should not know about it. 1797 01:36:51,727 --> 01:36:52,764 Huh? Why? 1798 01:36:52,814 --> 01:36:54,649 If she comes to know, she won't allow it, 1799 01:36:54,935 --> 01:36:56,625 and you'll lose your chance too, Kannan. 1800 01:36:57,413 --> 01:36:59,018 If you're okay with this, call me back. 1801 01:36:59,480 --> 01:37:00,942 Call me only on this number, okay? 1802 01:37:01,574 --> 01:37:03,669 - Alright, Chettayi. - Okay! Okay, bye! 1803 01:37:24,076 --> 01:37:25,609 Reneesh Chettayi, where are you? 1804 01:37:29,966 --> 01:37:31,110 It's nothing. 1805 01:37:31,135 --> 01:37:32,436 I'll tell you when you come. 1806 01:37:43,225 --> 01:37:44,378 - Rosely... - Yes. 1807 01:37:44,879 --> 01:37:46,444 Get me that dough. 1808 01:37:46,598 --> 01:37:48,335 You can do it once you're back tomorrow! 1809 01:37:48,360 --> 01:37:50,041 I won't have time in the morning. 1810 01:38:00,183 --> 01:38:02,930 This is the first time in my life that I'm cutting a birthday cake. 1811 01:38:02,955 --> 01:38:08,108 [Singing Happy Birthday] 1812 01:38:25,207 --> 01:38:27,542 What happened, Kannan? You've been upset ever since you got here. 1813 01:38:27,566 --> 01:38:30,006 - Nothing, Chettayi. - He must be stressed about his match. 1814 01:38:30,627 --> 01:38:31,628 Is that so? 1815 01:38:31,786 --> 01:38:33,232 I'm not stressed at all, Chettayi. 1816 01:38:36,176 --> 01:38:37,713 Then, let's cheer him up! 1817 01:38:40,278 --> 01:38:42,324 For my birthday, let me gift you something! 1818 01:38:42,885 --> 01:38:45,076 [Cheering] 1819 01:38:45,455 --> 01:38:46,485 It's a shoe. 1820 01:38:46,510 --> 01:38:47,957 District match is coming up, right? 1821 01:38:47,982 --> 01:38:48,990 Are you happy now? 1822 01:38:50,306 --> 01:38:52,626 - I shall make black coffee for all. - No, Mom. I'll do it. 1823 01:38:53,253 --> 01:38:54,604 Black coffee! So be it! 1824 01:38:55,311 --> 01:38:56,961 Dude, be patient! Let me cut it. 1825 01:38:57,046 --> 01:38:58,403 Hey, don't eat the candle! 1826 01:38:59,562 --> 01:39:00,570 Hello! 1827 01:39:00,617 --> 01:39:01,941 - Hello! - Hello!! 1828 01:39:02,293 --> 01:39:03,800 Hello, Bineesh my boy, 1829 01:39:03,825 --> 01:39:04,829 it's me, your Dad. 1830 01:39:04,874 --> 01:39:06,191 - Tell me! - Son... 1831 01:39:06,216 --> 01:39:08,125 Could you please give the phone to Reneesh? 1832 01:39:08,213 --> 01:39:09,925 Hello! Son... Hello! 1833 01:39:12,859 --> 01:39:13,917 Chettayi... 1834 01:39:14,557 --> 01:39:15,559 Can you do me a favour? 1835 01:39:16,514 --> 01:39:17,921 Tomorrow, when I go to school, 1836 01:39:17,974 --> 01:39:20,303 could you cut out Gandhiji's picture on a leaf for me? 1837 01:39:21,589 --> 01:39:22,697 Please, Chettayi! 1838 01:39:23,744 --> 01:39:25,294 You come to my place in the morning, 1839 01:39:25,319 --> 01:39:26,324 I shall do it. 1840 01:39:27,644 --> 01:39:28,652 Dude! Who is on call? 1841 01:39:29,308 --> 01:39:30,316 It's our Father! 1842 01:39:30,341 --> 01:39:31,572 Every year he calls twice, 1843 01:39:31,597 --> 01:39:32,960 for mine and Chettayi's birthdays! 1844 01:39:33,711 --> 01:39:35,404 Super! What an exceptional father! 1845 01:39:35,429 --> 01:39:37,372 - Feather! Your share of cake is kept here. - I don't want now. 1846 01:39:37,396 --> 01:39:38,436 You come! 1847 01:39:38,806 --> 01:39:40,006 You had just one piece, right? 1848 01:39:42,148 --> 01:39:43,149 Hello! 1849 01:39:43,174 --> 01:39:45,109 Reneesh! Are you doing good, son? 1850 01:39:45,193 --> 01:39:46,193 Yeah, what is it? 1851 01:39:46,419 --> 01:39:47,752 Happy Birthday, Son! 1852 01:39:48,735 --> 01:39:49,949 Ah! Okay! 1853 01:39:50,417 --> 01:39:51,821 Son, there is one more thing. 1854 01:39:52,865 --> 01:39:54,407 - What now? - Nothing much... 1855 01:39:54,770 --> 01:39:56,233 I have a son here, right? 1856 01:39:56,258 --> 01:39:57,477 Do you? I don't know. 1857 01:39:57,502 --> 01:39:59,625 Oh, yes! I do! He is in 10th grade now. 1858 01:39:59,650 --> 01:40:01,046 Oh, good! Let him study! 1859 01:40:01,071 --> 01:40:04,123 Son, he is asking me to buy him a tablet, for his studies. 1860 01:40:04,218 --> 01:40:05,351 What tablet does he need to study? 1861 01:40:05,375 --> 01:40:08,046 Huh! Son, you know, those bigger mobile phones, right? 1862 01:40:08,415 --> 01:40:10,260 - Oh! Tab! - Yeah, it can be called that too. 1863 01:40:10,800 --> 01:40:12,931 Can you buy one of those for him? 1864 01:40:15,019 --> 01:40:17,217 I'm not swearing at you just because it's a good day. 1865 01:40:17,242 --> 01:40:19,186 - Hang up and get lost. - Son, the tab... 1866 01:40:21,257 --> 01:40:22,452 Here is your phone! 1867 01:40:24,304 --> 01:40:26,191 Now he wants me to provide for that family too!! 1868 01:40:32,381 --> 01:40:33,539 Will it be done now? 1869 01:40:33,942 --> 01:40:35,489 I want to reach the school before the bell rings, 1870 01:40:35,513 --> 01:40:36,831 so I can show-off. 1871 01:40:37,831 --> 01:40:38,831 It will be done now. 1872 01:40:39,515 --> 01:40:41,204 Rosely, get me that cash. 1873 01:40:41,258 --> 01:40:42,544 I shall go in the morning itself. 1874 01:40:42,610 --> 01:40:44,223 On your way, please visit Laly, 1875 01:40:44,248 --> 01:40:45,973 and tell them about the marriage being fixed. 1876 01:40:45,997 --> 01:40:47,027 Yeah, I shall tell them. 1877 01:40:47,130 --> 01:40:48,730 Geethu Chechi's wedding is fixed, is it? 1878 01:40:49,055 --> 01:40:50,055 Yeah. 1879 01:40:50,880 --> 01:40:52,548 Hey Chettayi! That cash is missing! 1880 01:40:52,862 --> 01:40:53,906 Cash is missing? 1881 01:40:54,084 --> 01:40:55,145 What are you saying? 1882 01:40:55,294 --> 01:40:56,686 Last day when you gave me the cash, 1883 01:40:56,711 --> 01:40:58,064 I had kept it under the TV. 1884 01:40:58,089 --> 01:41:00,016 Rosely, I am not good at safe keeping that's why, 1885 01:41:00,041 --> 01:41:01,934 I entrust you to do it. 1886 01:41:01,959 --> 01:41:03,488 Superb, Chettayi! Thank you! 1887 01:41:04,747 --> 01:41:06,288 Calm down and search for it. 1888 01:41:07,749 --> 01:41:09,014 Listen, did you see it? 1889 01:41:09,052 --> 01:41:10,886 - What? - The cash I had kept here. 1890 01:41:10,982 --> 01:41:12,091 I didn't see anything. 1891 01:41:12,116 --> 01:41:13,460 Hey! Let's go? 1892 01:41:13,763 --> 01:41:14,763 Help me to find it! 1893 01:41:17,403 --> 01:41:18,770 If I entrust you with something... 1894 01:41:19,172 --> 01:41:20,938 Where are you off to so early in the morning? 1895 01:41:21,125 --> 01:41:22,313 Huh! Practice... 1896 01:41:22,598 --> 01:41:24,487 Practice can be done even later, right? 1897 01:41:24,993 --> 01:41:26,915 So, help us in searching everywhere, Kannan. 1898 01:41:27,149 --> 01:41:28,173 What should I search for? 1899 01:41:28,198 --> 01:41:30,993 Son, the cash which was kept here is missing! See if you can find it. 1900 01:41:33,761 --> 01:41:34,893 Where did it... 1901 01:41:36,513 --> 01:41:38,308 It's nearly ₹15,000! 1902 01:41:38,333 --> 01:41:39,699 Oh! What do I do now, Rosely? 1903 01:41:41,026 --> 01:41:42,504 Huh! It's 15,000? 1904 01:41:45,924 --> 01:41:48,228 Listen, check if it has been misplaced in the laundry. 1905 01:41:49,344 --> 01:41:50,640 - You come with me. - What Dad? 1906 01:41:51,875 --> 01:41:52,881 Dad... 1907 01:41:55,966 --> 01:41:57,656 Why did you take that money? 1908 01:41:58,515 --> 01:42:00,124 I... I did not take it, Dad. 1909 01:42:01,242 --> 01:42:02,960 I know you have taken the cash. 1910 01:42:03,060 --> 01:42:05,565 Now stop beating around the bush and tell me why you took it! 1911 01:42:06,599 --> 01:42:07,836 - Tell me!! - Dad 1912 01:42:07,864 --> 01:42:09,029 to play... in district... 1913 01:42:09,054 --> 01:42:10,144 To play!! 1914 01:42:10,498 --> 01:42:12,623 What game are you playing by stealing and robbing? 1915 01:42:12,895 --> 01:42:14,988 Dad, I must win this district match. 1916 01:42:15,013 --> 01:42:16,856 To win the match, right? That's why, like you asked for, 1917 01:42:16,880 --> 01:42:18,730 I got you the money to pay at the academy. 1918 01:42:18,794 --> 01:42:21,330 Dad, if I win the match, I will get much more money. 1919 01:42:21,355 --> 01:42:22,508 - Ah! Dad.. - How dare you! 1920 01:42:22,539 --> 01:42:24,870 Has this family been living on your prize money so far? 1921 01:42:24,895 --> 01:42:25,981 Dad, don't be so mad at me. 1922 01:42:26,118 --> 01:42:27,225 His damn money!! 1923 01:42:28,700 --> 01:42:30,808 I toiled day and night, making Papads, 1924 01:42:30,833 --> 01:42:32,097 not for you to become a thief! 1925 01:42:32,581 --> 01:42:34,017 Get out of my sight now! 1926 01:42:34,042 --> 01:42:35,042 Chettayi... 1927 01:42:35,456 --> 01:42:36,660 I don't want to see you again! 1928 01:43:02,980 --> 01:43:10,980 ♪ Some silences aflame, burning higher ♪ 1929 01:43:12,597 --> 01:43:17,246 ♪ In the heat of a tear's desire ♪ 1930 01:43:17,279 --> 01:43:19,308 Kannan! Your match is happening next week, right? 1931 01:43:19,332 --> 01:43:21,761 ♪ This life dries up. ♪ 1932 01:43:21,808 --> 01:43:24,650 ♪ O flower, in sorrow, petals aching ♪ 1933 01:43:24,675 --> 01:43:25,878 His damn money! 1934 01:43:31,348 --> 01:43:33,636 Chettayi! Shall I borrow your bicycle? 1935 01:43:33,840 --> 01:43:37,363 ♪ O dove in pain, paths darker making. ♪ 1936 01:43:37,883 --> 01:43:40,003 I want that cash back. 1937 01:43:40,028 --> 01:43:41,808 Do you have any proof that I asked you for money? 1938 01:43:41,832 --> 01:43:46,191 ♪ Without accompanying you, Without caressing you ♪ 1939 01:43:46,295 --> 01:43:51,394 ♪ Even the wind, in this moment, withdrew ♪ 1940 01:43:51,433 --> 01:43:56,292 ♪ As a feather bears droplets of memory ♪ 1941 01:43:56,316 --> 01:44:00,581 ♪ Have weariness and fatigue become your story ♪ 1942 01:44:09,528 --> 01:44:11,488 - Chechi! Can you please stop the vehicle? - Okay. 1943 01:44:14,007 --> 01:44:15,291 Diya, you carry on. I shall come later. 1944 01:44:15,315 --> 01:44:16,501 Okay, Chechi! Tata! 1945 01:44:16,526 --> 01:44:17,529 Tata! 1946 01:44:29,026 --> 01:44:31,214 When I asked Feather, he said you had practice today. 1947 01:44:31,239 --> 01:44:32,664 Why are you sitting here then? 1948 01:44:32,689 --> 01:44:33,689 Nothing! 1949 01:44:33,714 --> 01:44:35,714 You won't come and sit here for nothing, right? 1950 01:44:35,739 --> 01:44:37,153 Tell me if anything's bothering you. 1951 01:44:37,273 --> 01:44:38,833 Didn't I tell you there's nothing, Anna? 1952 01:44:38,943 --> 01:44:41,379 Oh! So what Appu told us is true, right? 1953 01:44:42,356 --> 01:44:43,473 What did he say? 1954 01:44:43,731 --> 01:44:45,651 Whom did you bribe to win the match? 1955 01:44:46,118 --> 01:44:48,004 Why do you have to know about it, Anna? 1956 01:44:48,122 --> 01:44:50,298 I got selection in the academy because I played and won. 1957 01:44:50,322 --> 01:44:52,282 I know how to win the district cup too, similarly. 1958 01:44:52,733 --> 01:44:54,177 What are you talking about? 1959 01:44:54,328 --> 01:44:57,304 Did I say that your selection from the academy wasn't by winning the match? 1960 01:44:58,215 --> 01:45:00,029 I didn't expect this from you. 1961 01:45:01,374 --> 01:45:02,563 Anna, you go home! 1962 01:45:03,928 --> 01:45:07,178 Well, whom are you trying to impress by winning the match through paying bribes? 1963 01:45:07,310 --> 01:45:08,933 I haven't paid bribes to anyone. 1964 01:45:09,362 --> 01:45:12,337 Oh! So, it's not you who stole your father's money? 1965 01:45:13,267 --> 01:45:15,392 Anna, even if I have stolen it, it's my Dad's, right? 1966 01:45:15,417 --> 01:45:17,464 Not your Dad's anyway. Then why you care? 1967 01:45:17,775 --> 01:45:19,017 Anna, you better leave. 1968 01:45:19,880 --> 01:45:20,883 Okay! 1969 01:45:20,908 --> 01:45:22,911 If you are talented, play the game and win the cup; 1970 01:45:23,159 --> 01:45:25,228 don't choose such shortcuts to win it. 1971 01:45:25,268 --> 01:45:27,331 If I know how to get selected, then I know to how to win this. 1972 01:45:27,355 --> 01:45:28,358 I don't need anyone's support! 1973 01:45:28,382 --> 01:45:29,713 When you stole the money, 1974 01:45:29,738 --> 01:45:31,033 where was your philosophy? 1975 01:45:31,299 --> 01:45:33,623 Anyway, badminton is not a game for thieves! 1976 01:45:33,730 --> 01:45:35,382 You better drop it! Loser! 1977 01:45:49,306 --> 01:45:50,307 Anna... 1978 01:46:31,617 --> 01:46:32,621 Hey! What happened? 1979 01:46:33,336 --> 01:46:34,337 Huh? 1980 01:46:34,384 --> 01:46:35,708 - Nothing Chettayi! - No! 1981 01:46:36,581 --> 01:46:38,483 You tell me! Why are you crying like this then? 1982 01:46:42,190 --> 01:46:43,460 Did that boy, 1983 01:46:43,898 --> 01:46:45,331 touch you inappropriately? 1984 01:46:46,426 --> 01:46:47,533 Feel free to tell me. 1985 01:46:48,280 --> 01:46:49,713 I shall give you a solution. 1986 01:46:49,986 --> 01:46:51,163 Stop the vehicle! I want to get out. 1987 01:46:51,187 --> 01:46:52,500 That is not fair! 1988 01:46:53,268 --> 01:46:55,566 After hiring me, are you... 1989 01:46:56,926 --> 01:46:58,370 Stop the vehicle! I want to get out now! 1990 01:46:58,394 --> 01:46:59,525 - And then? - Stop!! 1991 01:46:59,550 --> 01:47:01,253 Wait wait! Let me pull over. 1992 01:47:06,120 --> 01:47:07,356 You keep the money. 1993 01:47:07,387 --> 01:47:09,192 We don't take cash for some rides! 1994 01:47:16,071 --> 01:47:17,079 Hey! You! 1995 01:47:17,905 --> 01:47:18,913 Hey! Listen! 1996 01:47:19,074 --> 01:47:20,556 It's fine if you don't want to get in, 1997 01:47:20,694 --> 01:47:22,140 let's walk together. 1998 01:47:22,250 --> 01:47:23,589 Oh No! Are you still crying? 1999 01:47:23,772 --> 01:47:24,982 Don't cry so much. 2000 01:47:25,162 --> 01:47:27,089 Seeing you crying is a turn off for me. 2001 01:47:27,370 --> 01:47:28,378 So, don't cry. 2002 01:47:32,627 --> 01:47:33,629 Hey You! Stop!! 2003 01:47:33,654 --> 01:47:35,779 Kannan will win the match. There is no doubt about it! 2004 01:47:35,804 --> 01:47:36,943 - I am certain! - Chettayi! 2005 01:47:36,968 --> 01:47:38,327 - It's Anna... - You!! 2006 01:47:40,741 --> 01:47:42,204 Who the hell are you? What did you do to her? 2007 01:47:42,228 --> 01:47:43,228 Oh! Nothing! 2008 01:47:43,277 --> 01:47:44,619 - Then? - Nothing.. 2009 01:47:45,402 --> 01:47:46,939 You don't know anything, huh? 2010 01:47:47,044 --> 01:47:48,834 - Then why on earth is that girl crying? - I don't know! 2011 01:47:48,858 --> 01:47:50,653 - Huh? - Don't know Chettayi... Ahh!! 2012 01:47:50,858 --> 01:47:52,940 - Hit him once more, Chettayi! - Please don't hit me... 2013 01:47:52,964 --> 01:47:54,240 I have worn the sacred chain, to go to Sabarimala. 2014 01:47:54,264 --> 01:47:55,273 Come here! 2015 01:47:55,484 --> 01:47:57,443 Swamy! I will shove this into you! 2016 01:47:57,468 --> 01:47:58,607 Wearing this sacred chain, 2017 01:47:58,632 --> 01:48:00,326 aren't you ashamed to do such a thing! 2018 01:48:01,003 --> 01:48:02,736 Hey Feather! You fetch the key of that auto. 2019 01:48:02,761 --> 01:48:03,769 Chettayi... 2020 01:48:03,984 --> 01:48:05,094 What the heck is your name? 2021 01:48:05,842 --> 01:48:06,850 Bo... Bo... 2022 01:48:06,875 --> 01:48:07,941 Bo... Say it! 2023 01:48:09,570 --> 01:48:10,578 Bogesh! 2024 01:48:10,603 --> 01:48:12,046 Perfect! Suits You! 2025 01:48:12,144 --> 01:48:13,268 Listen! I shall take care of this guy, 2026 01:48:13,292 --> 01:48:15,277 You take the bike and drop her at home fast. 2027 01:48:15,828 --> 01:48:17,800 - Please Chettayi... - Drop her soon and get back! 2028 01:48:17,825 --> 01:48:19,284 Take out your license, you Swamy! 2029 01:48:19,810 --> 01:48:21,305 Bogesh Kumar... 2030 01:48:21,330 --> 01:48:22,569 Vellathooval. 2031 01:48:23,942 --> 01:48:24,958 You will pay for it! 2032 01:48:24,983 --> 01:48:26,130 Anna, hop on! 2033 01:48:38,792 --> 01:48:43,596 ♪ Without accompanying you, Without caressing you ♪ 2034 01:48:43,712 --> 01:48:48,279 ♪ Even the wind, in this moment, withdrew ♪ 2035 01:48:48,476 --> 01:48:53,257 ♪ As a feather bears droplets of memory ♪ 2036 01:48:53,295 --> 01:48:59,404 ♪ Have weariness and fatigue become your story ♪ 2037 01:49:01,278 --> 01:49:02,308 Thank you, Bineesh! 2038 01:49:18,250 --> 01:49:19,371 I was about to hit him. 2039 01:49:19,396 --> 01:49:20,745 That's when Kuttan Chettan hit him. 2040 01:49:20,769 --> 01:49:22,296 He will never repeat it, anyway. 2041 01:49:22,997 --> 01:49:25,597 I've been trying to call you since then, but I couldn't reach you. 2042 01:49:26,734 --> 01:49:28,107 And, Kannan... 2043 01:49:28,180 --> 01:49:30,193 Don't feel bad if I say something. 2044 01:49:30,594 --> 01:49:31,667 No, you tell me. 2045 01:49:32,020 --> 01:49:34,713 What you did to Anna was really terrible. 2046 01:49:35,780 --> 01:49:36,966 When I saw her crying, 2047 01:49:37,214 --> 01:49:38,647 I felt like saying this to you. 2048 01:49:39,067 --> 01:49:40,067 That's why. 2049 01:49:40,774 --> 01:49:41,774 Kannan? 2050 01:49:42,054 --> 01:49:43,054 Hel... 2051 01:50:14,581 --> 01:50:15,850 What is this, Kannan? 2052 01:50:19,330 --> 01:50:20,418 It's your Dad, after all. 2053 01:50:21,356 --> 01:50:23,445 He will forget it in a couple of days. 2054 01:50:23,954 --> 01:50:26,059 My son needn't worry about it now. 2055 01:50:27,236 --> 01:50:28,236 Look at me. 2056 01:50:29,167 --> 01:50:30,578 My son should play really well, 2057 01:50:30,908 --> 01:50:31,946 and win the cup! 2058 01:50:32,441 --> 01:50:33,602 And I want to see it! 2059 01:50:34,574 --> 01:50:35,746 That's my desire. 2060 01:50:37,313 --> 01:50:38,618 - Mom! - What is it? 2061 01:50:39,528 --> 01:50:41,327 That's not my only problem now. 2062 01:50:41,352 --> 01:50:42,359 What else? 2063 01:50:43,543 --> 01:50:45,471 I hit Anna, who came to ask me about it. 2064 01:50:48,011 --> 01:50:49,011 What? 2065 01:50:49,868 --> 01:50:51,104 It just happened, Mom! 2066 01:50:51,507 --> 01:50:52,507 You hit her? 2067 01:50:57,039 --> 01:50:58,277 Whatever may be the reason, 2068 01:50:58,876 --> 01:51:00,712 it's not right to raise your hand on a woman. 2069 01:51:01,225 --> 01:51:02,454 Be it your sister, 2070 01:51:02,900 --> 01:51:04,100 or anyone else. 2071 01:51:04,695 --> 01:51:06,294 If you make a girl cry, 2072 01:51:06,319 --> 01:51:07,928 you will never become successful in life. 2073 01:51:07,953 --> 01:51:11,018 Have you ever seen your father hurting me till date? 2074 01:51:13,040 --> 01:51:14,124 Then why are you like this? 2075 01:51:16,863 --> 01:51:20,335 Talk to me only after apologizing to Anna. 2076 01:52:05,241 --> 01:52:06,239 Anna... 2077 01:52:06,263 --> 01:52:07,263 No! 2078 01:52:07,880 --> 01:52:10,013 Don't you know that what he did to you was terrible? 2079 01:52:10,479 --> 01:52:11,590 He has come to apologize. 2080 01:52:15,619 --> 01:52:16,619 Danny, 2081 01:52:16,647 --> 01:52:18,407 I need to give him an earful. 2082 01:52:32,973 --> 01:52:34,314 - Anna, sorr... - No! 2083 01:52:35,491 --> 01:52:37,460 The chapter between us is closed now. 2084 01:52:50,638 --> 01:52:51,638 Come, Danny. 2085 01:52:56,486 --> 01:52:57,699 What did she say? 2086 01:52:58,638 --> 01:52:59,988 That chapter is closed, Dude. 2087 01:53:10,680 --> 01:53:11,680 Hey, Kannan! 2088 01:53:11,736 --> 01:53:19,736 ♪ In the quest for dreams, my limbs tire ♪ 2089 01:53:21,135 --> 01:53:29,135 ♪ Why leave, the light that led my way, Guiding me through both night and day? ♪ 2090 01:53:31,294 --> 01:53:39,294 ♪ Everything the past bestowed ♪ 2091 01:53:40,942 --> 01:53:45,556 ♪ Everything the past bestowed ♪ 2092 01:53:45,691 --> 01:53:50,832 ♪ Are they slipping away? ♪ 2093 01:53:53,286 --> 01:53:57,910 ♪ Without accompanying you, Without caressing you ♪ 2094 01:53:58,118 --> 01:54:00,167 Bineesh told me about your problems. 2095 01:54:02,281 --> 01:54:04,515 I don't know whether you'd understand what I'm saying. 2096 01:54:08,281 --> 01:54:10,659 Bineesh and I grew up without a father. 2097 01:54:14,031 --> 01:54:16,635 But when we see certain fathers showing love to their children, 2098 01:54:16,663 --> 01:54:18,065 we do feel envious. 2099 01:54:21,024 --> 01:54:22,707 As long as they don't leave us, 2100 01:54:24,446 --> 01:54:25,846 they are our Gods. 2101 01:54:30,577 --> 01:54:38,577 ♪ Where have happiness' ripples strayed, From rivers where I self-reflected? ♪ 2102 01:54:40,403 --> 01:54:46,777 ♪ Where do I heal wounds, words in error make? ♪ 2103 01:54:46,843 --> 01:54:49,462 He's our son, after all. He must have had some emergency. 2104 01:54:50,760 --> 01:54:52,194 It's because he is our son. 2105 01:54:52,226 --> 01:54:55,235 If he is someone else's son, why would I be so hurt? 2106 01:54:55,317 --> 01:54:59,481 ♪ Why did the hues fade? ♪ 2107 01:55:00,175 --> 01:55:08,175 ♪ Why did hues from dreams take flight, Leaving feathers with no light? ♪ 2108 01:55:12,500 --> 01:55:16,879 ♪ Without accompanying you, Without caressing you ♪ 2109 01:55:17,024 --> 01:55:21,696 ♪ Even the wind, in this moment, withdrew ♪ 2110 01:55:22,121 --> 01:55:26,910 ♪ As a feather bears droplets of memory ♪ 2111 01:55:27,106 --> 01:55:33,895 ♪ Have weariness and fatigue become your story ♪ 2112 01:55:50,451 --> 01:55:54,761 ♪ Some silences... ♪ 2113 01:55:55,333 --> 01:55:57,013 Tomorrow is the match. 2114 01:55:59,283 --> 01:56:02,133 Ma'am, I don't think I will be able to play. 2115 01:56:03,930 --> 01:56:06,501 You can make Ryan play instead of me. 2116 01:56:06,640 --> 01:56:07,948 This is a lineation. 2117 01:56:08,983 --> 01:56:10,163 Be it victory, 2118 01:56:10,188 --> 01:56:11,195 or failure, 2119 01:56:11,359 --> 01:56:12,603 you must play. 2120 01:56:13,933 --> 01:56:15,220 Tomorrow is November 19th. 2121 01:56:15,705 --> 01:56:16,705 Tuesday. 2122 01:56:17,252 --> 01:56:19,782 A very important day in both of your lives. 2123 01:56:19,899 --> 01:56:20,965 And remember this... 2124 01:56:21,308 --> 01:56:23,865 You'll never get an opportunity like this any more. 2125 01:56:24,209 --> 01:56:26,464 Both of you, must play to win! 2126 01:56:27,496 --> 01:56:29,302 Even if you end up losing, 2127 01:56:29,465 --> 01:56:30,774 it must be after playing well. 2128 01:56:32,641 --> 01:56:33,681 - Okay? - Yes. 2129 01:56:35,136 --> 01:56:36,147 Okay, Ma'am. 2130 01:56:36,997 --> 01:56:37,997 Fine. 2131 01:56:39,063 --> 01:56:40,063 Drink it. 2132 01:56:58,565 --> 01:56:59,793 I'm leaving, Chechi. 2133 01:57:05,082 --> 01:57:06,099 Kannan... 2134 01:57:06,148 --> 01:57:08,879 Mom will be back from the church now. Can't you leave after that? 2135 01:57:11,281 --> 01:57:13,161 Dad and Mom know that the match is today, right? 2136 01:57:13,475 --> 01:57:15,875 I thought they will speak to me at least today. 2137 01:57:17,115 --> 01:57:18,768 Even one word would have been fine. 2138 01:57:20,989 --> 01:57:21,989 Go on. 2139 01:57:52,673 --> 01:57:53,989 - Reneesh! - Nazarkka! 2140 01:57:59,129 --> 01:58:00,761 Reneesh! 2141 01:58:01,124 --> 01:58:03,936 Can't you avoid going triples on the bike at least when you're going for a good deed? 2142 01:58:03,960 --> 01:58:06,960 Can't you stop this negative talk at least when we're going for a good deed? 2143 01:58:07,876 --> 01:58:10,762 Anyway, don't travel for 40 kms like this on the bike. Cops will catch you. 2144 01:58:10,786 --> 01:58:12,346 I'll get you an auto rickshaw. Get down. 2145 01:58:12,504 --> 01:58:13,737 Park the bike over there. 2146 01:58:15,136 --> 01:58:18,013 He is too much! Auto rickshaw it is, then! 2147 01:58:18,955 --> 01:58:20,417 Stop, stop! Feather, come on! 2148 01:58:23,343 --> 01:58:24,413 Get in. Go inside. 2149 01:58:25,015 --> 01:58:26,022 Get in. 2150 01:58:27,232 --> 01:58:28,576 Go, win the game, Kannan. 2151 01:58:35,521 --> 01:58:37,126 Go on! I'll come there along with Rita. 2152 01:58:40,290 --> 01:58:41,297 Oops. 2153 01:58:42,782 --> 01:58:43,915 See you later. Let's go! 2154 01:58:44,528 --> 01:58:45,535 Bye. 2155 01:58:48,793 --> 01:58:50,863 Yes. I am going down Elkkunnu. 2156 01:58:51,048 --> 01:58:52,390 I'll reach Vellathooval now. 2157 01:58:53,415 --> 01:58:54,422 Hey, Feather! 2158 01:58:54,667 --> 01:58:56,327 Did Reneesh give you any pocket money? 2159 01:58:56,352 --> 01:58:57,352 Yes, bro! 2160 01:58:57,436 --> 01:58:58,443 What? 2161 01:58:58,669 --> 01:58:59,676 Nothing! 2162 01:59:00,368 --> 01:59:02,694 It's not nothing, you ♪♪♪♪. It's time to hit you back! 2163 01:59:03,394 --> 01:59:06,090 I was wearing the sacred chain, and you guys... 2164 01:59:06,122 --> 01:59:07,988 - Kannan, run! - Dinesh, come on! 2165 01:59:08,089 --> 01:59:09,364 This scoundrel didn't go to Sabarimala. 2166 01:59:09,388 --> 01:59:11,877 Run! He is not alone! Run! Run! 2167 01:59:14,270 --> 01:59:15,262 Chetta! 2168 01:59:15,286 --> 01:59:16,726 Kuttan Chettayi! Kuttan Chettayi! 2169 01:59:16,830 --> 01:59:18,973 - Kannan! - You're also part of their gang, right? 2170 01:59:19,429 --> 01:59:20,781 Kannan! 2171 01:59:20,806 --> 01:59:21,806 Chetta! 2172 01:59:22,855 --> 01:59:24,806 Let go of me! 2173 01:59:29,694 --> 01:59:31,002 Kuttan Chettayi! 2174 01:59:32,722 --> 01:59:35,461 Chetta! Chetta! What's the problem? 2175 01:59:36,907 --> 01:59:39,083 Where the hell are you guys going? 2176 01:59:39,108 --> 01:59:40,657 What? What is it? 2177 01:59:40,682 --> 01:59:43,094 - Don't hit me. - Kannan! 2178 01:59:46,886 --> 01:59:48,481 Why are you crying? 2179 01:59:48,506 --> 01:59:49,828 Move! Come! 2180 01:59:52,743 --> 01:59:53,743 Move aside! 2181 01:59:56,122 --> 01:59:58,137 Hello, sir? Is it the police station? 2182 01:59:58,485 --> 02:00:00,502 - What is his case? - Cheating, sir. 2183 02:00:00,748 --> 02:00:01,755 What's your name? 2184 02:00:01,891 --> 02:00:03,050 - Jijo. - Huh? 2185 02:00:03,606 --> 02:00:04,606 Jijo. 2186 02:00:04,631 --> 02:00:05,638 Tell me your family name. 2187 02:00:06,436 --> 02:00:07,563 Valiyaveettil. 2188 02:00:08,274 --> 02:00:09,863 Valiyaveettil, right? 2189 02:00:10,208 --> 02:00:12,142 You're from Valiyaveettil, 2190 02:00:12,675 --> 02:00:14,396 and you're fooling poor people, you ♪♪♪♪♪? 2191 02:00:15,108 --> 02:00:16,115 Go and stand there. 2192 02:00:16,815 --> 02:00:17,815 Bloody... 2193 02:00:22,246 --> 02:00:23,989 Sir, I am Praveen. 2194 02:00:24,422 --> 02:00:25,688 - So? - It's not that, sir. 2195 02:00:26,176 --> 02:00:27,461 He has to play a match today. 2196 02:00:28,004 --> 02:00:29,448 - What match? - Badminton. 2197 02:00:29,473 --> 02:00:30,954 - District match. - Oh! 2198 02:00:31,329 --> 02:00:32,498 So, he plays such games too? 2199 02:00:33,228 --> 02:00:34,235 Where is it happening? 2200 02:00:34,288 --> 02:00:35,571 Nethaji Indoor Stadium. 2201 02:00:35,868 --> 02:00:38,118 - Where? - Nethaji Indoor Stadium, Idukki. 2202 02:00:38,489 --> 02:00:39,495 At what time? 2203 02:00:40,101 --> 02:00:41,108 At 2 p.m. 2204 02:00:43,054 --> 02:00:44,551 You don't have to go so early, right? 2205 02:00:44,582 --> 02:00:46,640 - He needs to report there at 11 a.m., sir. - Huh? 2206 02:00:46,768 --> 02:00:48,155 He needs to report there at 11 a.m. 2207 02:00:48,179 --> 02:00:49,326 At 11 a.m.? Hey! 2208 02:00:49,995 --> 02:00:52,578 He's not going to reach there for the 2 p.m. match itself. 2209 02:00:52,694 --> 02:00:54,395 And you're bothered about his 11 a.m. reporting? 2210 02:00:54,419 --> 02:00:55,420 Understood? 2211 02:00:57,136 --> 02:00:58,143 What is your name? 2212 02:00:59,575 --> 02:01:01,095 - Bineesh! - Say it loudly! 2213 02:01:01,465 --> 02:01:02,465 Bineesh! 2214 02:01:02,515 --> 02:01:04,020 - What? - Bineesh! 2215 02:01:04,403 --> 02:01:05,410 Bineesh! 2216 02:01:05,522 --> 02:01:06,647 What's your father's name? 2217 02:01:08,114 --> 02:01:09,121 - No. - Huh? 2218 02:01:12,883 --> 02:01:14,158 - Tell me. - I don't have a father. 2219 02:01:14,182 --> 02:01:15,188 Huh? 2220 02:01:15,473 --> 02:01:16,480 Sir... 2221 02:01:17,287 --> 02:01:18,293 He is my son. 2222 02:01:18,686 --> 02:01:19,686 Oh! 2223 02:01:19,909 --> 02:01:21,170 From your first marriage, huh? 2224 02:01:22,762 --> 02:01:24,393 Yes, sir. He is the younger one. 2225 02:01:25,076 --> 02:01:26,727 Sir, shall I send these boys away? 2226 02:01:26,752 --> 02:01:28,249 They have to go for the match, right? 2227 02:01:28,310 --> 02:01:29,317 You come here. 2228 02:01:30,014 --> 02:01:31,021 Come! 2229 02:01:32,369 --> 02:01:34,661 Well, you can hit using a bat. 2230 02:01:35,308 --> 02:01:36,720 Don't hit each other on the road. 2231 02:01:36,929 --> 02:01:37,935 Understood? 2232 02:01:38,709 --> 02:01:39,715 All the best! 2233 02:01:40,294 --> 02:01:41,426 Hey, Praveen! 2234 02:01:43,668 --> 02:01:45,095 However fast you may drive, 2235 02:01:45,781 --> 02:01:47,350 you're not going to reach there on time. 2236 02:01:47,375 --> 02:01:48,382 Babu! 2237 02:01:48,408 --> 02:01:50,241 - Yes, sir. - Drop them in our vehicle. 2238 02:01:50,328 --> 02:01:51,541 - Okay. - Sir! 2239 02:01:51,675 --> 02:01:52,675 What is it? 2240 02:01:52,944 --> 02:01:54,381 Sir, we need to go for our rides. 2241 02:01:54,406 --> 02:01:55,412 Yes! 2242 02:01:55,437 --> 02:01:56,742 I'll be giving you a good ride! 2243 02:01:56,802 --> 02:01:57,808 Move aside! 2244 02:01:57,833 --> 02:01:58,833 Bloody...! 2245 02:02:00,556 --> 02:02:02,256 Are they taking us there in a Police Jeep? 2246 02:02:02,281 --> 02:02:03,281 Yes. 2247 02:02:03,707 --> 02:02:05,680 Great! So, you didn't hear what happened inside? 2248 02:02:06,762 --> 02:02:07,768 Come here. 2249 02:02:08,834 --> 02:02:10,554 - Kannan, I'll sit on the other side. - Son! 2250 02:02:10,695 --> 02:02:11,791 - Praveen, you'll come on your bike, right? - Yes. 2251 02:02:11,815 --> 02:02:12,822 So, follow us. 2252 02:02:15,054 --> 02:02:16,363 I hate you. 2253 02:02:17,994 --> 02:02:19,290 What is he saying? 2254 02:02:19,373 --> 02:02:22,570 Me, my brother or my mother... 2255 02:02:22,595 --> 02:02:24,416 You've never been useful for any of us. 2256 02:02:25,227 --> 02:02:26,234 Feather! Come on, Dude! 2257 02:02:29,245 --> 02:02:31,338 You came of use at least for my friend today. 2258 02:02:32,724 --> 02:02:33,938 Thank you so much for that. 2259 02:02:45,103 --> 02:02:47,043 His Dad's name is Xavier, right? 2260 02:03:07,960 --> 02:03:09,363 Hey! Give me your phone. 2261 02:03:13,587 --> 02:03:14,594 I think we're late. 2262 02:03:15,355 --> 02:03:16,361 Hello, Ma'am. 2263 02:03:16,428 --> 02:03:18,188 - Hello! - Ma'am, it's me. Kannan. 2264 02:03:18,375 --> 02:03:20,175 Where are you? We've been waiting for so long. 2265 02:03:20,202 --> 02:03:21,361 I am at the corridor, Ma'am. 2266 02:03:21,388 --> 02:03:23,341 - It's time! Come inside quickly. - Okay, Ma'am. 2267 02:03:25,961 --> 02:03:27,474 No, you keep the phone. 2268 02:03:27,921 --> 02:03:28,921 Okay. 2269 02:03:30,055 --> 02:03:31,061 Kannan! 2270 02:03:35,940 --> 02:03:37,422 He's not at all happy, Praveen bro. 2271 02:03:38,828 --> 02:03:40,407 He's really down, mentally. 2272 02:03:40,534 --> 02:03:42,054 Geethu had told me when she called. 2273 02:03:42,428 --> 02:03:43,435 Poor guy. 2274 02:03:43,461 --> 02:03:45,107 When you do a back-hand serve, 2275 02:03:45,288 --> 02:03:46,921 be very careful with the position. 2276 02:03:48,007 --> 02:03:49,227 Why are you late, Kannan? 2277 02:03:54,181 --> 02:03:56,296 I know that there's some issue that's haunting you. 2278 02:03:57,447 --> 02:03:59,049 I'm not asking you what the issue is. 2279 02:03:59,467 --> 02:04:01,955 But whatever it may be, for the next seven hours, 2280 02:04:02,221 --> 02:04:03,682 you must move away from it. 2281 02:04:04,200 --> 02:04:06,709 You are at the turning point of your life now. 2282 02:04:09,734 --> 02:04:11,617 You know? Life is like 2283 02:04:12,257 --> 02:04:13,683 a badminton court. 2284 02:04:14,213 --> 02:04:16,022 Something that's confined within four lines. 2285 02:04:17,268 --> 02:04:19,356 Several problems may arise in our lives. 2286 02:04:19,795 --> 02:04:22,410 You know how we fight the shuttlecock with the racquet? 2287 02:04:22,948 --> 02:04:24,901 We need to fight our problems, just like that. 2288 02:04:25,382 --> 02:04:29,181 Just like each smash you take on the court, if you take smashes in life, 2289 02:04:30,035 --> 02:04:31,141 you will win, Kannan. 2290 02:04:33,675 --> 02:04:36,768 However important this day is for the two of you, 2291 02:04:36,955 --> 02:04:39,354 it is as important for me as well. Understand? 2292 02:04:41,508 --> 02:04:44,601 You were talking non-stop about the district cup for so long. 2293 02:04:45,053 --> 02:04:46,535 The cup is right next to you now. 2294 02:04:47,655 --> 02:04:48,835 Go and get ready. 2295 02:04:54,695 --> 02:04:55,695 Get ready. 2296 02:04:59,493 --> 02:05:00,500 Shall we go? 2297 02:05:10,647 --> 02:05:14,033 Idukki District Badminton Tournament 2019, 2298 02:05:14,058 --> 02:05:17,673 The first match at the court will be between girls. 2299 02:05:17,700 --> 02:05:19,860 Zarina Zalam and Nithya Rajesh. 2300 02:05:31,247 --> 02:05:32,341 Toss. 2301 02:05:33,625 --> 02:05:35,290 - Heads or Tails? - Heads. 2302 02:05:36,031 --> 02:05:37,258 - Which court? - This side. 2303 02:05:37,565 --> 02:05:38,619 Okay. All the best. 2304 02:05:39,501 --> 02:05:40,599 Hi. 2305 02:05:42,846 --> 02:05:45,806 Ladies and gentlemen, on my right... Zarina. 2306 02:05:45,855 --> 02:05:47,563 On my left... Nithya. 2307 02:05:47,588 --> 02:05:49,392 Zarina to serve. Love all. 2308 02:05:49,426 --> 02:05:50,652 Play! 2309 02:06:05,508 --> 02:06:06,515 One-Love. 2310 02:06:22,668 --> 02:06:24,591 First set won by Nithya. 2311 02:06:24,616 --> 02:06:26,324 Score: 21-18. 2312 02:06:26,349 --> 02:06:27,415 Court change. 2313 02:06:42,683 --> 02:06:44,263 It's a tight game! Oh God! 2314 02:06:45,221 --> 02:06:46,403 Hey, Bineesh! 2315 02:06:46,428 --> 02:06:48,097 Why are you sitting here and calling me? 2316 02:06:48,775 --> 02:06:49,961 Kuttan bro, it's Kannan. 2317 02:06:51,367 --> 02:06:52,421 Hello! 2318 02:06:52,575 --> 02:06:53,702 It's Nithya! 2319 02:06:54,575 --> 02:06:55,962 - Hello. - 18-12. 2320 02:06:56,274 --> 02:06:57,727 - Serve! - Hey, where are you guys? 2321 02:06:58,634 --> 02:06:59,641 What happened? 2322 02:07:01,081 --> 02:07:02,263 We are at the gallery. 2323 02:07:02,288 --> 02:07:03,881 Shyamettayi and Abhayettayi are here. 2324 02:07:03,906 --> 02:07:05,026 Where are you? 2325 02:07:06,949 --> 02:07:08,887 I am in the players' room. 2326 02:07:08,912 --> 02:07:10,085 Great smash, right? 2327 02:07:10,110 --> 02:07:11,271 Why do you sound dull? 2328 02:07:12,094 --> 02:07:14,670 Dude, I don't think I will be able to play. 2329 02:07:15,621 --> 02:07:17,600 I cannot concentrate, at all. 2330 02:07:18,355 --> 02:07:20,637 Kannan, haven't we lost games even before this? 2331 02:07:20,855 --> 02:07:22,262 What is it then? 2332 02:07:22,424 --> 02:07:25,182 You play as well as you can. That's all. 2333 02:07:25,728 --> 02:07:26,868 You heard me? 2334 02:07:27,781 --> 02:07:29,396 Match won by Nithya. 2335 02:07:29,421 --> 02:07:32,437 Girls' category - Nithya Rajesh and Zarina Salam. 2336 02:07:32,462 --> 02:07:35,608 Nithya Rajesh has won the second set too. 2337 02:07:36,003 --> 02:07:37,210 - Congrats. - Thank you, sir. 2338 02:07:37,282 --> 02:07:38,288 Well played. 2339 02:07:39,915 --> 02:07:41,670 Congrats, Nithya. Well done. 2340 02:07:42,762 --> 02:07:43,768 Well played, Nithya. 2341 02:07:44,068 --> 02:07:46,082 Kannan, Nithya has won her match. 2342 02:07:47,454 --> 02:07:49,903 Kannan, we must win too. 2343 02:07:51,344 --> 02:07:52,361 Okay. 2344 02:08:05,280 --> 02:08:06,857 - Try to improve your service. - Okay. 2345 02:08:08,195 --> 02:08:09,235 Congrats, Nithya! 2346 02:08:09,360 --> 02:08:10,570 Thank you! 2347 02:08:11,107 --> 02:08:12,149 Everything okay now? 2348 02:08:12,631 --> 02:08:13,731 - Yes Ma'am! - Come quickly. 2349 02:08:23,680 --> 02:08:24,688 - Kannan? - Huh? 2350 02:08:28,677 --> 02:08:30,123 You really wished for this, right? 2351 02:08:30,498 --> 02:08:31,617 You play with this! 2352 02:08:36,170 --> 02:08:37,466 Idukki district badminton, 2353 02:08:37,491 --> 02:08:38,513 2019. 2354 02:08:38,538 --> 02:08:40,388 The boys' category match is about to start. 2355 02:08:40,907 --> 02:08:42,618 Contesting in the first match are... 2356 02:08:42,649 --> 02:08:44,521 Tinu Thomas and Nidhin Babu! 2357 02:08:44,571 --> 02:08:47,288 [Crowd cheering] 2358 02:09:00,797 --> 02:09:01,805 - Hi! - Hi! 2359 02:09:02,149 --> 02:09:03,243 Hi! 2360 02:09:04,943 --> 02:09:06,228 - Call? - Heads, sir. 2361 02:09:06,922 --> 02:09:08,348 - Heads! - Which court? 2362 02:09:10,012 --> 02:09:11,231 Okay! All the best! 2363 02:09:15,735 --> 02:09:19,813 To play their first set, here comes Tinu Thomas and Nidhin Babu! 2364 02:09:25,047 --> 02:09:26,210 Ladies and Gentlemen, 2365 02:09:26,235 --> 02:09:27,338 on my left, 2366 02:09:27,363 --> 02:09:28,371 Tinu Thomas. 2367 02:09:28,759 --> 02:09:29,825 On my right, 2368 02:09:29,850 --> 02:09:30,858 Nidhin Babu. 2369 02:09:31,020 --> 02:09:32,973 Tinu to serve, Nidhin to receive. 2370 02:09:33,125 --> 02:09:34,422 Love all! Play! 2371 02:09:43,200 --> 02:09:44,206 1-0 2372 02:09:52,116 --> 02:09:53,116 Serve! 2373 02:09:57,330 --> 02:09:58,335 2-0 2374 02:10:05,027 --> 02:10:06,032 Serve! 2375 02:10:13,559 --> 02:10:14,735 1-2 2376 02:10:17,673 --> 02:10:18,675 Serve! 2377 02:10:24,834 --> 02:10:25,842 3-1 2378 02:10:28,568 --> 02:10:29,576 Serve! 2379 02:10:35,484 --> 02:10:36,491 4-1 2380 02:10:52,212 --> 02:10:54,654 Score 20-8. 2381 02:10:54,977 --> 02:10:56,634 Set point, serve! 2382 02:11:14,921 --> 02:11:17,057 First set won by... Tinu Thomas, 2383 02:11:17,342 --> 02:11:18,444 21-8. 2384 02:11:18,709 --> 02:11:19,857 Court change! 2385 02:11:20,796 --> 02:11:23,215 The first set of the boys' category match 2386 02:11:23,637 --> 02:11:25,256 has been won by Tinu Thomas! 2387 02:11:39,223 --> 02:11:40,379 Bineesh! 2388 02:11:40,667 --> 02:11:42,956 If Kannan scores in the next 2 sets, he will win, right? 2389 02:11:43,624 --> 02:11:44,845 Yes, Chettayi! 2390 02:11:45,471 --> 02:11:46,752 But he will not win this game. 2391 02:11:47,883 --> 02:11:49,011 Why so? 2392 02:11:50,207 --> 02:11:51,551 If he wished to win, 2393 02:11:51,983 --> 02:11:53,600 he would have won the first set too. 2394 02:11:55,664 --> 02:11:58,840 Do you even have a tinge of a feeling, anywhere inside you, 2395 02:11:58,900 --> 02:12:00,473 that you should win this match? 2396 02:12:02,942 --> 02:12:04,240 I wish I could win, Ma'am. 2397 02:12:05,215 --> 02:12:07,285 But, I am not able to concentrate. 2398 02:12:11,030 --> 02:12:12,772 Everyone gathered here knows, 2399 02:12:13,438 --> 02:12:14,768 that you will win this game. 2400 02:12:16,423 --> 02:12:17,954 But, how you are going to win; 2401 02:12:17,979 --> 02:12:19,035 only you know that. 2402 02:12:24,946 --> 02:12:27,288 In the Polish International match held in 2016, 2403 02:12:27,313 --> 02:12:29,787 you lost the first set to Rasika Raja, 2404 02:12:29,892 --> 02:12:31,962 but then, you won back the next two sets. 2405 02:12:32,563 --> 02:12:33,892 In those last 5 minutes, 2406 02:12:33,917 --> 02:12:35,763 from where did you gather that confidence? 2407 02:12:42,636 --> 02:12:44,141 When you are out in the court to play, 2408 02:12:46,352 --> 02:12:49,688 think about someone whom you resent and hate the most. 2409 02:12:51,186 --> 02:12:53,842 If not think about someone, who makes you the happiest! 2410 02:12:54,602 --> 02:12:55,602 And then you play! 2411 02:12:57,479 --> 02:12:58,727 Under boy's category, 2412 02:12:58,752 --> 02:13:00,767 His defense is weak! So let's get him! 2413 02:13:00,852 --> 02:13:03,038 Here you have, Tinu Thomas and Nidhin Babu! 2414 02:13:03,568 --> 02:13:04,634 Second set, 2415 02:13:04,668 --> 02:13:06,672 Tinu to serve, Nidhin to receive! 2416 02:13:07,003 --> 02:13:08,535 Love all, play! 2417 02:13:18,587 --> 02:13:19,652 1-0 2418 02:13:20,806 --> 02:13:21,815 Serve! 2419 02:13:30,715 --> 02:13:31,722 2-0 2420 02:13:42,320 --> 02:13:43,323 Serve! 2421 02:13:46,118 --> 02:13:47,126 3-0 2422 02:13:52,711 --> 02:13:53,719 4-0 2423 02:13:56,412 --> 02:13:57,412 Serve! 2424 02:13:59,540 --> 02:14:00,668 5-0 2425 02:14:05,468 --> 02:14:06,474 6-0 2426 02:14:15,508 --> 02:14:16,524 Serve! 2427 02:14:28,451 --> 02:14:29,816 Kannan...!! 2428 02:14:29,841 --> 02:14:31,102 Stand up!! 2429 02:14:38,714 --> 02:14:42,667 Kannan! Kannan! Kannan! Kannan! 2430 02:14:52,918 --> 02:14:54,666 Kannan...!! 2431 02:15:01,579 --> 02:15:03,306 When you are out there in the court to play, 2432 02:15:03,331 --> 02:15:06,513 think about someone whom you resent and hate the most. 2433 02:15:09,677 --> 02:15:12,427 If not, think about someone who makes you the happiest. 2434 02:15:22,820 --> 02:15:23,914 And then you play! 2435 02:15:31,342 --> 02:15:32,392 1-6 2436 02:15:32,447 --> 02:15:38,001 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2437 02:15:38,986 --> 02:15:44,657 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2438 02:15:45,462 --> 02:15:51,392 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2439 02:15:52,072 --> 02:15:57,070 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2440 02:15:57,095 --> 02:16:01,618 ♪ As the night fades, eyelids close, Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪ 2441 02:16:01,643 --> 02:16:04,858 ♪ From the brink of fall, you'll rebound, Emerge victorious, on higher ground ♪ 2442 02:16:04,883 --> 02:16:07,736 ♪ Hand in hand, time unfurls its space, Boundaries yield, wings find their grace ♪ 2443 02:16:07,760 --> 02:16:10,681 ♪ A garland awaits your newfound birth, The world glorifies, your infinite worth ♪ 2444 02:16:10,705 --> 02:16:13,907 ♪ Grind through this moment, don't relent, Fate's test, be resilient, never bent ♪ 2445 02:16:13,931 --> 02:16:17,141 ♪ Question the pain, it's your fuel, Face it head-on, that's the rule ♪ 2446 02:16:18,369 --> 02:16:21,009 3rd set, Tinu to serve, Nidhin to receive! 2447 02:16:21,431 --> 02:16:22,595 Love all, play! 2448 02:16:23,536 --> 02:16:26,787 ♪ A hundred doors will surely swing free, Fly high, reach dreams, that's the key ♪ 2449 02:16:26,812 --> 02:16:30,367 ♪ Rivals crumble as you rise, undone, Triumph after triumph, one by one ♪ 2450 02:16:30,392 --> 02:16:33,321 ♪ Light the path, let dreams gleam, Face the fears, let courage scream ♪ 2451 02:16:33,346 --> 02:16:36,675 ♪ In time, as a legend, your story will be, Marked in history, for all to see. ♪ 2452 02:16:36,700 --> 02:16:39,107 Match won by Nidhin Babu. 2453 02:16:39,147 --> 02:16:41,287 Final score, 8-21, 2454 02:16:41,374 --> 02:16:44,540 21-17 and 21-14. 2455 02:16:44,621 --> 02:16:48,550 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2456 02:16:49,082 --> 02:16:55,165 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2457 02:16:55,681 --> 02:17:01,274 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2458 02:17:02,438 --> 02:17:06,893 ♪ As the night fades, eyelids close, Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪ 2459 02:17:06,918 --> 02:17:09,931 ♪ From the brink of fall, you'll rebound, Emerge victorious, on higher ground ♪ 2460 02:17:09,955 --> 02:17:11,005 Love all, play! 2461 02:17:11,030 --> 02:17:12,813 ♪ Hand in hand, time unfurls its space, Boundaries yield, wings find their grace ♪ 2462 02:17:12,837 --> 02:17:16,133 ♪ A garland awaits your newfound birth, The world glorifies, your infinite worth ♪ 2463 02:17:16,158 --> 02:17:19,421 ♪ Grind through this moment, don't relent, Fate's test, be resilient, never bent ♪ 2464 02:17:19,445 --> 02:17:21,643 ♪ Question the pain, it's your fuel, Face it head-on, that's the rule ♪ 2465 02:17:21,667 --> 02:17:22,671 Love all, play! 2466 02:17:22,696 --> 02:17:25,876 ♪ Blaze like a fireball, burning bright, In your soul, find your own light. ♪ 2467 02:17:25,900 --> 02:17:28,894 ♪ Wounds as fuel, embrace the pain, Step ahead, break the chain. ♪ 2468 02:17:28,919 --> 02:17:33,939 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2469 02:17:33,964 --> 02:17:36,090 Score 20-18. 2470 02:17:36,363 --> 02:17:38,922 Game and tournament point; Serve! 2471 02:17:45,880 --> 02:17:46,929 Yes!! 2472 02:17:49,548 --> 02:17:51,657 Tournament won by... Nidhin Babu! 2473 02:17:51,682 --> 02:17:54,009 Final score, 21-14, 2474 02:17:54,246 --> 02:17:55,473 21-18. 2475 02:18:12,174 --> 02:18:13,572 Congrats!! 2476 02:18:20,103 --> 02:18:21,239 Good evening, all! 2477 02:18:21,425 --> 02:18:23,374 That was an energetic competition by 2478 02:18:23,399 --> 02:18:24,829 all our contestants, right? 2479 02:18:24,886 --> 02:18:27,482 And now, it's the time to announce the winners; 2480 02:18:27,675 --> 02:18:29,149 and present the awards of... 2481 02:18:29,188 --> 02:18:31,046 Idukki district badminton match, 2482 02:18:31,149 --> 02:18:33,291 2019-20! 2483 02:18:33,623 --> 02:18:35,505 To present the trophy and medal to the winners, 2484 02:18:35,566 --> 02:18:37,392 the pride of all Malayali's, 2485 02:18:37,470 --> 02:18:39,790 the legendary Film director, Shri. Siddique Sir is here. 2486 02:18:39,815 --> 02:18:40,868 Let me welcome, 2487 02:18:40,977 --> 02:18:42,617 Siddique Sir, on to the stage! 2488 02:18:43,144 --> 02:18:44,445 Female category, 2489 02:18:44,916 --> 02:18:46,361 second place goes to, 2490 02:18:46,660 --> 02:18:48,050 Nithya Rajesh! 2491 02:19:03,329 --> 02:19:04,329 Congrats Nithya! 2492 02:19:04,354 --> 02:19:08,079 Girl's category, first place goes to... Sheona George! 2493 02:19:14,228 --> 02:19:15,235 Next, we have, 2494 02:19:15,269 --> 02:19:16,541 boy's category; 2495 02:19:16,566 --> 02:19:18,274 and the second place goes to, 2496 02:19:18,552 --> 02:19:19,965 John Dias! 2497 02:19:22,324 --> 02:19:23,455 And finally, 2498 02:19:23,480 --> 02:19:25,256 the boy's category winner, 2499 02:19:25,281 --> 02:19:26,985 the first place goes to, 2500 02:19:27,010 --> 02:19:28,289 Nidhin Babu! 2501 02:19:31,426 --> 02:19:32,961 Congrats! Go, get it! 2502 02:19:55,040 --> 02:19:57,880 Kannan! Kannan! Kannan! 2503 02:19:57,934 --> 02:20:00,467 Kannan! Kannan! Kannan! 2504 02:20:24,316 --> 02:20:26,670 This triumphant smile of yours is your payback to him. 2505 02:20:27,798 --> 02:20:30,437 For presenting the awards to our winners today, 2506 02:20:30,462 --> 02:20:32,719 we would like to express our heartfelt gratitude to Shri. Siddique Sir. 2507 02:20:32,743 --> 02:20:36,063 Also, we would like to invite you on stage to say a few words, sir. 2508 02:20:36,961 --> 02:20:38,837 When you think you are about to fail, 2509 02:20:39,346 --> 02:20:41,019 to drive us to victory, 2510 02:20:41,735 --> 02:20:44,052 a few faces appear before us. 2511 02:20:49,086 --> 02:20:52,612 Among that, I saw one face that I didn't expect. 2512 02:21:05,838 --> 02:21:07,407 I don't understand it even now. 2513 02:21:07,581 --> 02:21:09,563 How was she able to forgive me? 2514 02:21:09,954 --> 02:21:11,314 Let me tell you something, dear. 2515 02:21:11,665 --> 02:21:14,992 If someone who's really close to us, does something wrong to us, 2516 02:21:15,017 --> 02:21:18,218 and comes back to say sorry after realizing his mistake, 2517 02:21:18,597 --> 02:21:20,610 I won't suggest you to forgive every such person. 2518 02:21:21,126 --> 02:21:23,677 But, if that person is really important in our life, 2519 02:21:24,360 --> 02:21:26,470 and if we need him in our life ahead, 2520 02:21:27,360 --> 02:21:29,390 we should pay heed to his sorry, for once! 2521 02:21:39,092 --> 02:21:40,131 Nithya, 2522 02:21:40,156 --> 02:21:41,295 Kannan must succeed! 2523 02:21:41,569 --> 02:21:42,597 He should win the cup! 2524 02:21:43,428 --> 02:21:45,552 This is a new racquet Papa got me to play. 2525 02:21:46,389 --> 02:21:47,471 Please give it to Kannan! 2526 02:21:50,321 --> 02:21:52,123 Anna, your support is really important to me. 2527 02:21:52,438 --> 02:21:53,438 You will always have it. 2528 02:21:58,032 --> 02:22:00,190 And thus, my biggest dream was fulfilled. 2529 02:22:01,199 --> 02:22:02,283 Idukki district, 2530 02:22:02,308 --> 02:22:03,377 badminton cup 2531 02:22:04,313 --> 02:22:05,441 is in my hand now! 2532 02:22:24,410 --> 02:22:25,970 In the field of cinema, 2533 02:22:26,035 --> 02:22:28,462 or similarly in the field of sports, 2534 02:22:28,543 --> 02:22:30,642 the one who's ready to struggle and work hard, 2535 02:22:30,688 --> 02:22:31,899 readily, 2536 02:22:31,954 --> 02:22:33,735 and steadfastly, 2537 02:22:33,941 --> 02:22:35,587 are the ones who always succeed! 2538 02:22:35,729 --> 02:22:37,244 The support from their families, 2539 02:22:37,269 --> 02:22:38,665 the support of their parents, 2540 02:22:38,690 --> 02:22:40,227 that matters a lot. 2541 02:22:40,491 --> 02:22:41,866 In silence, 2542 02:22:42,174 --> 02:22:43,978 how they accompany you till you succeed... 2543 02:22:44,110 --> 02:22:45,705 I am truly so happy dear! 2544 02:22:45,930 --> 02:22:47,337 A father's blessing, 2545 02:22:47,856 --> 02:22:48,918 and also, 2546 02:22:49,595 --> 02:22:50,930 the guidance of the coach... 2547 02:22:50,954 --> 02:22:52,572 - Here is a gift from me. Give it! - Take! 2548 02:22:52,596 --> 02:22:53,721 the dedication, 2549 02:22:53,826 --> 02:22:54,878 and your hardwork. 2550 02:22:54,915 --> 02:22:56,540 That is the secret behind this victory! 2551 02:22:56,963 --> 02:22:58,061 Thank you! Namaste! 2552 02:22:58,086 --> 02:23:00,196 Shall I return that money to you, Dad? 2553 02:23:00,571 --> 02:23:01,821 I have forgotten it. 2554 02:23:01,846 --> 02:23:02,892 Keep it with you, Son! 2555 02:23:03,470 --> 02:23:04,486 Dad 2556 02:23:04,511 --> 02:23:05,890 if you don't want it back, 2557 02:23:05,954 --> 02:23:07,360 I would like to do something. 2558 02:23:07,423 --> 02:23:08,696 - What is it? - It's... 2559 02:23:09,027 --> 02:23:10,829 With that money, 2560 02:23:10,854 --> 02:23:12,847 shall I buy a hearing aid for Kuttan Chettayi? 2561 02:23:15,517 --> 02:23:16,813 Come here! 2562 02:23:34,427 --> 02:23:38,950 ♪ As the night fades, eyelids close, Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪ 2563 02:23:38,975 --> 02:23:42,190 ♪ From the brink of fall, you'll rebound, Emerge victorious, on higher ground ♪ 2564 02:23:42,215 --> 02:23:45,068 ♪ Hand in hand, time unfurls its space, Boundaries yield, wings find their grace ♪ 2565 02:23:45,092 --> 02:23:48,013 ♪ A garland awaits your newfound birth, The world glorifies, your infinite worth ♪ 2566 02:23:48,037 --> 02:23:51,231 ♪ Grind through this moment, don't relent, Fate's test, be resilient, never bent ♪ 2567 02:23:51,255 --> 02:23:54,465 ♪ Question the pain, it's your fuel, Face it head-on, that's the rule ♪ 2568 02:23:54,490 --> 02:23:57,678 ♪ Blaze like a fireball, burning bright, In your soul, find your own light. ♪ 2569 02:23:57,703 --> 02:24:00,697 ♪ Wounds as fuel, embrace the pain, Step ahead, break the chain ♪ 2570 02:24:00,722 --> 02:24:03,973 ♪ A hundred doors will surely swing free, Fly high, reach dreams, that's the key ♪ 2571 02:24:03,998 --> 02:24:07,553 ♪ Rivals crumble as you rise, undone, Triumph after triumph, one by one ♪ 2572 02:24:07,578 --> 02:24:10,507 ♪ Light the path, let dreams gleam, Face the fears, let courage scream ♪ 2573 02:24:10,532 --> 02:24:13,445 ♪ In time, as a legend, your story will be, Marked in history, for all to see. ♪ 2574 02:24:13,469 --> 02:24:19,023 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2575 02:24:20,036 --> 02:24:25,707 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2576 02:24:26,512 --> 02:24:32,442 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2577 02:24:33,122 --> 02:24:38,120 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 2578 02:24:39,755 --> 02:24:44,278 ♪ As the night fades, eyelids close, Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪ 2579 02:24:44,303 --> 02:24:47,518 ♪ From the brink of fall, you'll rebound, Emerge victorious, on higher ground ♪ 2580 02:24:47,543 --> 02:24:50,396 ♪ Hand in hand, time unfurls its space, Boundaries yield, wings find their grace ♪ 2581 02:24:50,420 --> 02:24:53,333 ♪ A garland awaits your newfound birth, The world glorifies, your infinite worth ♪ 2582 02:24:53,357 --> 02:24:56,559 ♪ Grind through this moment, don't relent, Fate's test, be resilient, never bent ♪ 2583 02:24:56,583 --> 02:24:59,788 ♪ Question the pain, it's your fuel, Face it head-on, that's the rule ♪ 2584 02:24:59,812 --> 02:25:03,000 ♪ Blaze like a fireball, burning bright, In your soul, find your own light. ♪ 2585 02:25:03,025 --> 02:25:06,019 ♪ Wounds as fuel, embrace the pain, Step ahead, break the chain ♪ 2586 02:25:06,044 --> 02:25:11,598 ♪ This is a spirited resurgence ♪ 187309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.