Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:03:46,798 --> 00:03:48,570
It's my greatest desire
2
00:03:52,465 --> 00:03:55,127
to be in the midst of such
cheering and applause,
3
00:03:57,518 --> 00:04:00,008
and play the Idukki
district badminton match.
4
00:04:03,119 --> 00:04:04,564
And finally, to win that cup!
5
00:04:07,500 --> 00:04:09,778
All my steps hereafter,
6
00:04:10,254 --> 00:04:12,227
will be towards that.
7
00:04:12,419 --> 00:04:19,113
[CUP]
8
00:04:59,530 --> 00:05:00,721
Didn't Reneesh come, Chechi?
9
00:05:00,746 --> 00:05:02,264
- He went to Thodupuzha.
- Okay.
10
00:05:02,289 --> 00:05:03,663
Are they both for you, Feather?
11
00:05:03,688 --> 00:05:04,688
No, one is for your Dad.
12
00:05:05,703 --> 00:05:07,318
Hey Bineesh! Where is Kannan?
13
00:05:07,925 --> 00:05:08,933
There he is.
14
00:05:09,066 --> 00:05:10,073
Okay.
15
00:05:20,258 --> 00:05:21,695
Why are you leaning towards that side?
16
00:05:21,719 --> 00:05:23,955
What leaning? I'm just
standing here, right?
17
00:05:24,811 --> 00:05:26,950
- This is your incompetence, Kannan.
- What?
18
00:05:26,984 --> 00:05:29,107
Were you able to get
her number till now?
19
00:05:29,342 --> 00:05:31,389
I've to talk to her to get it, right?
20
00:05:31,414 --> 00:05:33,040
That's why I said it's your incompetence.
21
00:05:33,710 --> 00:05:36,196
You are also incompetent,
right? Or is it over-competence?
22
00:05:37,599 --> 00:05:39,570
We will rehearse the
final after Danny comes.
23
00:05:39,832 --> 00:05:41,031
Then, it will be set.
24
00:05:41,190 --> 00:05:42,198
What?
25
00:05:43,609 --> 00:05:44,617
Hey Feather!
26
00:05:45,555 --> 00:05:47,011
- Hi.
- Hi Anna.
27
00:05:47,036 --> 00:05:47,965
You got bored walking?
28
00:05:47,990 --> 00:05:49,089
No. It's thrilling, right?
29
00:05:49,114 --> 00:05:50,762
What is thrilling? The way of the cross?
30
00:05:51,733 --> 00:05:52,741
Great!
31
00:05:52,956 --> 00:05:54,076
What is great?
32
00:05:55,375 --> 00:05:56,634
Go. Go and ask.
33
00:05:56,780 --> 00:05:58,202
- What?
- Her number!
34
00:05:58,554 --> 00:05:59,562
Go.
35
00:05:59,898 --> 00:06:01,080
Go on!
36
00:06:02,047 --> 00:06:03,055
- Anna.
- Yes.
37
00:06:04,256 --> 00:06:05,256
- Hi.
- Hi.
38
00:06:05,305 --> 00:06:06,783
How did your exams go?
39
00:06:07,135 --> 00:06:08,592
The results are about to come, right?
40
00:06:08,617 --> 00:06:09,948
And you are asking this now?
41
00:06:11,570 --> 00:06:13,816
Well, you left suddenly on
the final day of the exams.
42
00:06:13,841 --> 00:06:15,432
So, I couldn't ask you. That's why.
43
00:06:15,523 --> 00:06:16,523
Oh, that's the reason!
44
00:06:16,743 --> 00:06:18,100
Your song was great.
45
00:06:18,125 --> 00:06:19,194
Thanks.
46
00:06:19,219 --> 00:06:20,227
Anna!
47
00:06:20,590 --> 00:06:23,658
Father is calling you for the
song rehearsal for the Easter mass.
48
00:06:24,515 --> 00:06:25,523
Then, come. Let's go.
49
00:06:27,813 --> 00:06:28,820
- Anna.
- Yes.
50
00:06:29,234 --> 00:06:30,379
Can you give me your number?
51
00:06:30,404 --> 00:06:31,582
Why do you want my number?
52
00:06:38,133 --> 00:06:39,984
I can call you if there's a need, right?
53
00:06:40,047 --> 00:06:41,729
In that case, I will give
my Papa's number.
54
00:06:42,242 --> 00:06:44,249
If you need anything, you
can call that number, right?
55
00:06:44,273 --> 00:06:45,677
- Shall I give the number?
- Yes, tell me.
56
00:06:45,701 --> 00:06:47,418
70345...
57
00:06:48,225 --> 00:06:50,069
70345...
58
00:06:50,102 --> 00:06:51,830
19538.
59
00:06:53,332 --> 00:06:55,248
- Okay then.
- Your song was also good, Danny.
60
00:06:55,273 --> 00:06:56,281
Okay, okay.
61
00:06:56,710 --> 00:06:59,030
The crowd was less for this
year's way of the cross, right?
62
00:07:04,769 --> 00:07:05,733
Don't worry.
63
00:07:05,757 --> 00:07:07,197
It's good that she is not into you.
64
00:07:07,305 --> 00:07:08,305
Why?
65
00:07:08,508 --> 00:07:10,101
She will definitely dump you.
66
00:07:10,586 --> 00:07:11,594
Hey filthy Feather!
67
00:07:27,919 --> 00:07:29,324
When did you return from
your son-in-law's house?
68
00:07:29,348 --> 00:07:30,356
It's been 5-6 days.
69
00:07:30,693 --> 00:07:31,996
But you didn't call me!
70
00:07:32,298 --> 00:07:33,641
That's why I came directly.
71
00:07:33,927 --> 00:07:34,885
Then, come.
72
00:07:34,910 --> 00:07:36,346
- Let's sit over there.
- Okay.
73
00:07:37,052 --> 00:07:38,060
Hey!
74
00:07:39,020 --> 00:07:40,263
- You and your Papads.
- Then?
75
00:07:40,708 --> 00:07:41,941
What's news?
76
00:07:41,966 --> 00:07:43,457
What news? Just going on.
77
00:07:43,482 --> 00:07:44,374
What about you?
78
00:07:44,399 --> 00:07:45,443
What news?
79
00:07:45,468 --> 00:07:46,912
There is no major news here.
80
00:07:46,937 --> 00:07:48,850
There are some orders for the Papads.
81
00:07:48,875 --> 00:07:50,384
It's the wedding season, right?
82
00:07:50,489 --> 00:07:51,497
Geethumol!
83
00:07:51,763 --> 00:07:52,771
Keep it over there.
84
00:07:58,458 --> 00:08:00,425
The tea is good, Geethumol.
85
00:08:01,442 --> 00:08:02,552
Where's Roselyn and Kannan?
86
00:08:02,577 --> 00:08:03,762
Today is Good Friday, right?
87
00:08:03,787 --> 00:08:06,021
Both went for the way of the
cross. They will come now.
88
00:08:07,825 --> 00:08:10,455
- Didn't you go even though it's Good Friday?
- No.
89
00:08:10,480 --> 00:08:12,531
Moreover, she is not the religious type.
90
00:08:17,064 --> 00:08:18,566
They are back.
91
00:08:18,591 --> 00:08:20,613
- You're coming from the church, right?
- Yes.
92
00:08:20,638 --> 00:08:22,199
Has it been long since you got here?
93
00:08:22,224 --> 00:08:23,631
No. I just came now.
94
00:08:23,755 --> 00:08:24,878
Drink your tea, Suretta.
95
00:08:24,902 --> 00:08:25,711
Okay.
96
00:08:25,736 --> 00:08:26,628
You come with me.
97
00:08:26,653 --> 00:08:27,955
He has grown into a big boy!
98
00:08:28,825 --> 00:08:30,281
- What are you doing now?
- I...
99
00:08:30,306 --> 00:08:32,679
He completed 10th grade and
is waiting for the exam results.
100
00:08:32,950 --> 00:08:33,822
- And you?
- I...
101
00:08:33,847 --> 00:08:35,145
She completed her bachelor's degree.
102
00:08:35,169 --> 00:08:36,061
Now, she must be married off.
103
00:08:36,085 --> 00:08:39,654
That's why I asked you to bring
some proposals if you have any.
104
00:08:40,106 --> 00:08:41,403
So, what about your job?
105
00:08:41,740 --> 00:08:43,139
She hasn't got a job yet.
106
00:08:43,513 --> 00:08:45,296
She is also not interested in it.
107
00:08:45,995 --> 00:08:47,431
There is no use standing here now.
108
00:08:47,624 --> 00:08:48,661
What are your future plans?
109
00:08:48,685 --> 00:08:49,693
- I...
- Hey!
110
00:08:51,333 --> 00:08:53,613
Don't you have brains to think?
111
00:08:53,722 --> 00:08:55,029
He should study further.
112
00:08:55,271 --> 00:08:56,724
He is only that old, right?
113
00:08:57,153 --> 00:08:58,606
What kind of a father are you?
114
00:08:59,313 --> 00:09:00,472
Allow your children to talk.
115
00:09:00,497 --> 00:09:02,175
Don't keep talking all the time.
116
00:09:02,301 --> 00:09:04,139
They also will have
something to say, right?
117
00:09:04,625 --> 00:09:05,834
You are really something!
118
00:09:05,888 --> 00:09:08,501
You are coming to my
house and mocking me?
119
00:09:08,715 --> 00:09:11,205
If you've brought photos
of grooms, show it.
120
00:09:11,230 --> 00:09:13,093
No wonder only
Papads are laid out here!
121
00:09:13,118 --> 00:09:14,595
- Papad Babu!
- What?
122
00:09:14,736 --> 00:09:17,268
I was saying that I will show the photos.
123
00:09:17,293 --> 00:09:18,487
Papad Babu is your Dad!
124
00:09:18,512 --> 00:09:19,520
Oh, he heard that!
125
00:09:20,333 --> 00:09:21,341
Here you go.
126
00:09:21,451 --> 00:09:22,451
Bugger!
127
00:09:24,187 --> 00:09:25,936
She just makes tea all the time!
128
00:09:26,000 --> 00:09:27,439
All these are good boys.
129
00:09:29,574 --> 00:09:31,019
Where are you going?
130
00:09:31,044 --> 00:09:34,337
- To play.
- Playing with feathers on a Good Friday?
131
00:09:35,105 --> 00:09:36,816
Don't you have any sense, Kannan?
132
00:09:43,110 --> 00:09:44,444
Drink your tea, Kannan.
133
00:09:44,703 --> 00:09:45,883
You made this tea, right?
134
00:09:45,908 --> 00:09:47,275
You yourself have it. Where is Mom?
135
00:09:47,300 --> 00:09:49,730
Oh no, Babu! Today's fashion is like this!
136
00:09:49,755 --> 00:09:50,996
- Mother!
- What is it?
137
00:09:51,021 --> 00:09:52,173
Father won't let me go play.
138
00:09:52,198 --> 00:09:53,198
Then, don't go.
139
00:09:53,263 --> 00:09:54,263
Both of them are same!
140
00:09:54,339 --> 00:09:56,953
I knew it will be futile since
you came on a Good Friday.
141
00:09:57,482 --> 00:10:00,602
In that case, I will bring a couple
of good cases when I visit next time.
142
00:10:00,630 --> 00:10:01,749
Oh, that's how it is!
143
00:10:01,774 --> 00:10:04,790
So are you trying to put rejected
cases on my daughter's head?
144
00:10:05,036 --> 00:10:06,732
Oh no! No, Babu!
145
00:10:06,903 --> 00:10:08,110
Good for you if it's not so!
146
00:10:08,938 --> 00:10:10,236
Will I get a bus from Elkunnam now?
147
00:10:10,260 --> 00:10:11,629
The bus is available
only now. Go quickly.
148
00:10:11,653 --> 00:10:12,556
Okay.
149
00:10:12,581 --> 00:10:13,734
- Hey, hey!
- What?
150
00:10:14,205 --> 00:10:15,562
Thanks.
151
00:10:15,925 --> 00:10:17,604
- So you are driving me off, right?
- Yes.
152
00:10:22,037 --> 00:10:23,044
Elkunnu, Elkunnu!
153
00:10:23,069 --> 00:10:24,261
I have to get down, Chettayi.
154
00:10:26,200 --> 00:10:27,223
Get down, get down.
155
00:10:27,248 --> 00:10:28,544
- Fast!
- I'm getting down, right?
156
00:10:28,568 --> 00:10:29,575
Let's go, let's go!
157
00:10:31,216 --> 00:10:32,224
Kuttan!
158
00:10:33,825 --> 00:10:34,995
- Hey Kuttan!
- What happened?
159
00:10:35,020 --> 00:10:36,457
- Did you hurt your hand?
- It's nothing.
160
00:10:36,481 --> 00:10:37,707
I fixed it temporarily.
161
00:10:37,825 --> 00:10:39,278
That shock absorber should be replaced.
162
00:10:39,302 --> 00:10:40,861
Anyway, it will run for some more time.
163
00:10:40,942 --> 00:10:41,950
Who will run?
164
00:10:41,975 --> 00:10:43,068
Your bike!
165
00:10:44,157 --> 00:10:45,300
How much is it?
166
00:10:45,325 --> 00:10:46,617
- We will settle it later.
- Hey!
167
00:10:46,708 --> 00:10:47,747
Anyway, tell me.
168
00:10:48,685 --> 00:10:49,693
- It's okay.
- Why?
169
00:10:49,896 --> 00:10:51,378
Get down. Let me fit this too.
170
00:10:51,403 --> 00:10:53,765
Okay, okay, okay.
171
00:10:53,996 --> 00:10:54,762
- Hi!
- Hi!
172
00:10:54,786 --> 00:10:56,643
- What happened there?
- We gave our names.
173
00:10:56,668 --> 00:10:57,847
- Okay.
- The match is in May.
174
00:10:57,872 --> 00:10:58,823
- In May?
- Yes.
175
00:10:58,848 --> 00:10:59,848
Okay.
176
00:11:00,099 --> 00:11:01,295
Hey Reneesh Chettayi,
177
00:11:01,320 --> 00:11:03,174
Today is Holy Saturday, right?
Yet you opened your shop!
178
00:11:03,198 --> 00:11:04,715
I have to deliver a couple of vehicles.
179
00:11:04,739 --> 00:11:06,012
It's over. I'm leaving now.
180
00:11:06,138 --> 00:11:07,958
We have to play in the
evening, right Feather?
181
00:11:07,990 --> 00:11:10,029
Please lower your voice,
my dear Kuttan Chettayi!
182
00:11:10,130 --> 00:11:10,807
What?
183
00:11:10,832 --> 00:11:13,083
Lower your voice! We don't
have a hearing problem!
184
00:11:13,512 --> 00:11:14,512
Oh no!
185
00:11:15,724 --> 00:11:16,958
We should definitely play
today, Kuttan Chettayi.
186
00:11:16,982 --> 00:11:19,802
In two weeks, Kannan has a
match with a cash prize of Rs. 3000.
187
00:11:20,450 --> 00:11:21,637
You should win the 1st prize, Kannan.
188
00:11:21,661 --> 00:11:23,431
- I will, Kuttan Chettayi.
- Okay.
189
00:11:23,489 --> 00:11:26,047
There is a pre-wedding
shoot next Wednesday.
190
00:11:26,072 --> 00:11:27,514
- Don't forget.
- Okay.
191
00:11:30,239 --> 00:11:31,246
Oh mother of God!
192
00:11:31,677 --> 00:11:33,203
Don't ever touch that vehicle again!
193
00:11:34,004 --> 00:11:36,151
Your habit of taking these vehicles
without telling anyone has increased.
194
00:11:36,175 --> 00:11:37,238
These are someone else's vehicles.
195
00:11:37,262 --> 00:11:39,135
I myself will buy you a good
vehicle when you are old enough.
196
00:11:39,159 --> 00:11:40,167
- Go home now.
- Okay.
197
00:11:42,265 --> 00:11:44,114
He'll expel me from the family
if I stay here any longer.
198
00:11:44,138 --> 00:11:45,491
Let's go.
199
00:11:46,176 --> 00:11:47,911
Let's go, Kuttan Chettayi.
Are you coming?
200
00:11:48,099 --> 00:11:49,745
No. You go on. I will come later.
201
00:11:49,770 --> 00:11:51,260
What work do you have here now?
202
00:11:51,285 --> 00:11:52,293
Did you fix everything?
203
00:11:52,988 --> 00:11:53,995
Oh, you fixed everything.
204
00:11:54,098 --> 00:11:56,505
You won't quit this over-smartness
however much you get rebuked.
205
00:11:56,529 --> 00:11:58,382
Wait.
Check whether there's a mark on my back.
206
00:12:05,249 --> 00:12:06,257
Super!
207
00:12:07,590 --> 00:12:10,710
Hey, there are lot of good vehicles
at Reneesh Chettayi's shop, right?
208
00:12:10,752 --> 00:12:11,881
Let it be. We have to survive, right?
209
00:12:11,905 --> 00:12:12,913
Not that!
210
00:12:13,149 --> 00:12:14,361
He is alone, right? Poor chap.
211
00:12:14,480 --> 00:12:15,488
Can't you help him?
212
00:12:15,519 --> 00:12:18,091
Do you know for how long my Mom and
I have been telling him to hire a staff?
213
00:12:18,115 --> 00:12:19,140
He should listen, right?
214
00:12:19,165 --> 00:12:21,167
He has been struggling
ever since our Dad left us.
215
00:12:21,218 --> 00:12:22,225
You know it, right?
216
00:12:23,451 --> 00:12:25,283
- It was a hard throw!
- Good.
217
00:12:25,353 --> 00:12:27,064
Two 'Hammered' drinks, Viju Chettayi.
218
00:12:27,089 --> 00:12:28,097
Will give it right away.
219
00:12:28,613 --> 00:12:31,904
Hey, why don't you work at Reneesh
Chettayi's shop once in a while?
220
00:12:32,239 --> 00:12:34,848
How can I keep tabs and ask
money from our own elder brother?
221
00:12:34,878 --> 00:12:37,813
Then, what about you taking money
from the workshop without his knowledge?
222
00:12:37,863 --> 00:12:39,602
That... That is my right.
223
00:12:39,627 --> 00:12:41,447
Chettayi is struggling
for me as well, right?
224
00:12:41,539 --> 00:12:42,539
So it's fine.
225
00:12:42,719 --> 00:12:43,719
Great!
226
00:12:43,744 --> 00:12:45,459
Here's your 'Hammered' drink again.
227
00:12:46,878 --> 00:12:48,563
- Pink!
- Both are pink, right?
228
00:12:49,053 --> 00:12:50,053
That is right!
229
00:12:55,629 --> 00:12:57,097
- What is it?
- Nothing.
230
00:12:57,659 --> 00:13:00,462
Did Reneesh Chettayi increase
your wage or is it still Rs. 450?
231
00:13:00,888 --> 00:13:03,685
My relationship with Reneesh
Chettayi is not only about money, right?
232
00:13:03,935 --> 00:13:05,536
So you don't take money from him at all?
233
00:13:06,358 --> 00:13:08,420
Not like that. I take whatever he gives.
234
00:13:14,465 --> 00:13:15,705
Are you both coming?
235
00:13:15,730 --> 00:13:16,611
Yes, we are coming.
236
00:13:16,636 --> 00:13:18,912
Yeah, right! He is calling
us as if he is on a Lamborghini!
237
00:13:18,936 --> 00:13:19,917
Viju Chettayi,
238
00:13:19,941 --> 00:13:22,021
just tell Reneesh Chettayi
how much we owe you. Okay?
239
00:13:25,881 --> 00:13:27,089
- Hop on, Feather.
- I am doing it, right?
240
00:13:27,113 --> 00:13:28,121
Hey, my sheet!
241
00:13:28,146 --> 00:13:30,004
- His wafer-thin sheet!
- Let's go.
242
00:13:31,462 --> 00:13:32,554
Well, where are you going?
243
00:13:32,579 --> 00:13:34,200
Does it matter? We will just go, right?
244
00:13:38,785 --> 00:13:40,168
I shall!
245
00:13:42,365 --> 00:13:44,089
- What is this, Kuttan Chettayi?
- Serve.
246
00:13:52,156 --> 00:13:53,484
Hey Appu!
247
00:13:53,708 --> 00:13:54,906
What is it, Kuttan Chettayi?
248
00:13:55,035 --> 00:13:56,043
Come and play.
249
00:13:56,074 --> 00:13:57,728
No, Chettayi. I am a bit busy.
250
00:13:58,119 --> 00:13:59,182
Hey loafer!
251
00:13:59,220 --> 00:14:00,074
Why are you so busy?
252
00:14:00,132 --> 00:14:01,711
Should I say all that to you, Chettayi?
253
00:14:02,205 --> 00:14:03,995
- I will show you!
- Wrap and keep it safe!
254
00:14:06,425 --> 00:14:07,425
Hey, it's 4-2.
255
00:14:13,004 --> 00:14:14,238
Smash it, Kuttan Chettayi!
256
00:14:15,948 --> 00:14:17,237
Sorry, sorry, Kannan!
257
00:14:17,587 --> 00:14:18,965
- Where were you aiming?
- Get lost!
258
00:14:18,989 --> 00:14:20,588
Dude, sorry, sorry.
259
00:14:20,613 --> 00:14:23,073
- My racquet turned suddenly.
- It's the racquet's fault?
260
00:14:23,098 --> 00:14:25,479
Please don't come to
me for playing tournament.
261
00:14:25,504 --> 00:14:26,861
Where are you going for tour?
262
00:14:26,906 --> 00:14:28,361
Tournament, not tour!
263
00:14:28,523 --> 00:14:29,574
Don't teach me!
264
00:14:31,363 --> 00:14:32,403
Come fast, Abhay Chettayi.
265
00:14:34,112 --> 00:14:35,552
Shall I play alone, Kuttan Chettayi?
266
00:14:35,714 --> 00:14:36,728
So you want us to leave?
267
00:14:36,753 --> 00:14:38,002
Hello. Isn't this Kannan?
268
00:14:38,027 --> 00:14:39,698
- Yes. Who is this?
- This is Anna.
269
00:14:40,447 --> 00:14:41,660
Anna? Really?
270
00:14:42,184 --> 00:14:44,233
- Yes, I am.
- From where did you get my number?
271
00:14:44,265 --> 00:14:46,105
I already had your number.
272
00:14:46,363 --> 00:14:49,455
But you mocked me in front of everyone
by giving me your Dad's number, right?
273
00:14:49,480 --> 00:14:51,792
Oh no! I wasn't mocking you.
274
00:14:51,817 --> 00:14:53,569
They are gossiping folks.
275
00:14:53,594 --> 00:14:54,602
So...
276
00:14:55,191 --> 00:14:57,362
But you are always with them!
277
00:14:57,417 --> 00:14:58,417
Well, that...
278
00:14:59,058 --> 00:15:00,314
What are you doing now, Kannan?
279
00:15:00,339 --> 00:15:01,196
We are at the court.
280
00:15:01,221 --> 00:15:02,985
Well, didn't you go to the academy?
281
00:15:03,010 --> 00:15:05,123
No. The practice will
start only after Easter.
282
00:15:05,153 --> 00:15:06,651
Who all are there to play at the court?
283
00:15:06,675 --> 00:15:07,806
Here, there are
284
00:15:07,831 --> 00:15:10,374
myself, Kuttan Chettayi, Shyam
Chettayi, Abhay Chettayi and Feather.
285
00:15:10,398 --> 00:15:12,605
It's not right to call him Feather.
286
00:15:12,915 --> 00:15:14,252
But you also call him that, right?
287
00:15:14,277 --> 00:15:18,337
I call him that because I saw him plucking
Feathers from the pigeons at my home.
288
00:15:18,697 --> 00:15:20,690
You only know that he
stole the Feathers, right?
289
00:15:20,715 --> 00:15:22,151
Do you know why he did that?
290
00:15:22,590 --> 00:15:24,710
He did that when we didn't
have a shuttlecock to play.
291
00:15:25,634 --> 00:15:27,083
- It was for that?
- Yes.
292
00:15:28,621 --> 00:15:29,926
- Oh no!
- Kuttan Chettayi!
293
00:15:30,280 --> 00:15:31,150
One minute, Anna.
294
00:15:31,175 --> 00:15:32,183
It's okay, it's okay.
295
00:15:32,785 --> 00:15:33,627
Are you hurt, Kuttan Chettayi?
296
00:15:33,652 --> 00:15:35,098
What happened, Kuttan Chettayi?
297
00:15:36,004 --> 00:15:37,251
I'm all right, Kannan.
298
00:15:40,069 --> 00:15:41,245
Didn't I say that he's bluffing?
299
00:15:41,269 --> 00:15:42,932
- Hello.
- Hello Anna.
300
00:15:42,964 --> 00:15:44,081
What happened, Kannan?
301
00:15:45,254 --> 00:15:47,396
Kuttan Chettayi just
became down-to-earth!
302
00:15:57,863 --> 00:15:59,283
What is it?
303
00:16:03,201 --> 00:16:08,707
♪ Above, where silver feathers
craft a cloud so high ♪
304
00:16:09,232 --> 00:16:14,802
♪ Below, the town of Vellathooval
wakes up beneath the sky ♪
305
00:16:15,123 --> 00:16:20,678
♪ Embracing the mist-covered
valley with care ♪
306
00:16:21,217 --> 00:16:26,484
♪ Gentle breezes arrive,
floating through the air ♪
307
00:16:27,224 --> 00:16:32,490
♪ Along these slender streets,
where secrets are exchanged ♪
308
00:16:33,271 --> 00:16:39,143
♪ Teenage friendships blossom,
beautifully arranged ♪
309
00:16:39,240 --> 00:16:41,546
♪ High above, on the mountain's crown ♪
310
00:16:42,263 --> 00:16:44,474
♪ Rests a flower petal,
like a star fallen down ♪
311
00:16:45,248 --> 00:16:51,216
♪ Like doves drawn to its grace,
Yearning to kiss it and ascend to space ♪
312
00:16:54,240 --> 00:16:59,825
♪ Above, where silver feathers
craft a cloud so high ♪
313
00:17:00,224 --> 00:17:06,075
♪ Below, the town of Vellathooval
wakes up beneath the sky ♪
314
00:17:30,779 --> 00:17:36,445
♪ In your eyes' corner,
on a boat of dreams so gold ♪
315
00:17:36,779 --> 00:17:42,224
♪ Rowing with a rainbow, stories untold ♪
316
00:17:42,904 --> 00:17:48,398
♪ In playful, twined words,
our connection teems ♪
317
00:17:48,834 --> 00:17:53,841
♪ Together, two hearts seek the shore,
in united streams ♪
318
00:17:54,201 --> 00:17:59,481
♪ As love's allure bathes
my heart in light ♪
319
00:18:00,201 --> 00:18:05,501
♪ Bright as the full moon in the night ♪
320
00:18:06,255 --> 00:18:11,535
♪ Did you etch that lunar face so clear ♪
321
00:18:12,176 --> 00:18:17,896
♪ On my heart's foliage,
for me to hold dear? ♪
322
00:18:18,240 --> 00:18:23,466
♪ Above, where silver feathers
craft a cloud so high ♪
323
00:18:24,189 --> 00:18:29,423
♪ Below, the town of Vellathooval
wakes up beneath the sky ♪
324
00:18:33,815 --> 00:18:39,242
♪ Life's a race, a challenge to meet,
Stride ahead with steps sure and fleet ♪
325
00:18:39,771 --> 00:18:45,177
♪ Each rectangle, an arena,
where ambitions seat ♪
326
00:18:45,803 --> 00:18:51,437
♪ Chasing the dreams I've seen,
so sweet ♪
327
00:18:51,810 --> 00:18:55,724
♪ Miles lay ahead,
a journey not yet complete ♪
328
00:18:55,749 --> 00:18:57,201
You've won, right? That's great!
329
00:18:57,302 --> 00:19:02,750
♪ Your arms' speed will speak
Of high-held victories, bold and unique ♪
330
00:19:03,209 --> 00:19:08,341
♪ Step onto paths where glory lies ♪
331
00:19:09,250 --> 00:19:14,882
♪ Spread your wings, ascend the skies ♪
332
00:19:15,201 --> 00:19:20,575
♪ Engrave your name far and wide,
let your legend rise ♪
333
00:19:21,167 --> 00:19:27,173
♪ Above, where silver feathers
craft a cloud so high ♪
334
00:19:27,244 --> 00:19:32,814
♪ Below, the town of Vellathooval
wakes up beneath the sky ♪
335
00:19:33,096 --> 00:19:38,651
♪ Embracing the mist-covered
valley with care ♪
336
00:19:39,190 --> 00:19:44,457
♪ Gentle breezes arrive,
floating through the air ♪
337
00:19:45,123 --> 00:19:50,851
♪ Along these slender streets,
where secrets are exchanged ♪
338
00:19:51,218 --> 00:19:57,116
♪ Teenage friendships blossom,
beautifully arranged ♪
339
00:19:57,153 --> 00:19:59,490
♪ High above, on the mountain's crown ♪
340
00:20:00,236 --> 00:20:02,689
♪ Rests a flower petal,
like a star fallen down ♪
341
00:20:03,186 --> 00:20:09,154
♪ Like doves drawn to its grace,
Yearning to kiss it and ascend to space ♪
342
00:20:27,423 --> 00:20:28,963
Hey, we should have started early.
343
00:20:30,654 --> 00:20:31,896
It's so crowded!
344
00:20:31,967 --> 00:20:34,882
It seems no one who wrote 10th
grade exams in our area failed.
345
00:20:34,907 --> 00:20:36,355
- What?
- Nothing.
346
00:20:37,798 --> 00:20:39,335
Please verify it properly, Chechi.
347
00:20:39,360 --> 00:20:40,672
Please don't type any mistakes.
348
00:20:41,465 --> 00:20:42,806
Then, you sit here and type it.
349
00:20:43,443 --> 00:20:44,909
Here you go. Next.
350
00:20:44,934 --> 00:20:46,696
If I knew how to type,
would I stand here?
351
00:20:47,056 --> 00:20:48,109
Hey, hold this.
352
00:20:48,134 --> 00:20:49,391
Is yours over?
353
00:20:49,416 --> 00:20:50,932
Hey, did that other thing come?
354
00:20:50,957 --> 00:20:52,204
- Other thing?
- Yes.
355
00:20:52,383 --> 00:20:53,505
Server down.
356
00:20:53,530 --> 00:20:54,680
Server down!
357
00:20:54,713 --> 00:20:55,921
Please check this, Rini.
358
00:20:56,087 --> 00:20:57,580
- Restart it and see, Chechi.
- Great!
359
00:20:59,041 --> 00:20:59,927
- Chechi.
- Yes.
360
00:20:59,952 --> 00:21:01,165
I'm in a hurry.
361
00:21:01,190 --> 00:21:02,672
Can you please do this quickly?
362
00:21:02,697 --> 00:21:04,151
- Don't you see this queue?
- Yes.
363
00:21:04,666 --> 00:21:05,898
All this also applies to you.
364
00:21:05,923 --> 00:21:06,931
Go and stand at the back.
365
00:21:06,956 --> 00:21:07,956
Okay.
366
00:21:08,283 --> 00:21:10,771
The staff at the Akshaya Center
holds the power of a collector.
367
00:21:10,796 --> 00:21:12,234
What have you written here, dear?
368
00:21:12,962 --> 00:21:15,003
Is it okay to cross
and fix errors on a form?
369
00:21:15,063 --> 00:21:16,570
- Move aside.
- Anna!
370
00:21:16,595 --> 00:21:17,880
What are you doing?
371
00:21:18,297 --> 00:21:19,915
- Please adjust.
- Go and stand in the queue.
372
00:21:19,939 --> 00:21:20,957
Hello. Tell me.
373
00:21:20,982 --> 00:21:23,113
Go and stand at the end of the queue.
374
00:21:23,275 --> 00:21:24,657
Where are you, Anna?
375
00:21:24,908 --> 00:21:26,294
I reached home now.
376
00:21:26,436 --> 00:21:27,650
Hey Akhil K. Thankappan.
377
00:21:27,675 --> 00:21:28,933
Let me go and sit there.
378
00:21:29,001 --> 00:21:30,472
You just call me when my turn comes.
379
00:21:30,497 --> 00:21:31,650
My legs are aching. That's why.
380
00:21:31,674 --> 00:21:32,990
I too have that ache.
381
00:21:33,015 --> 00:21:34,125
What is he thinking?
382
00:21:34,285 --> 00:21:35,852
Anna also gave St. James
school as her 1st option.
383
00:21:35,876 --> 00:21:36,907
So what?
384
00:21:37,280 --> 00:21:38,514
- Nothing.
- Next!
385
00:21:38,539 --> 00:21:39,943
You and your Anna! Leave her!
386
00:21:39,968 --> 00:21:41,160
She must have tricked you.
387
00:21:42,035 --> 00:21:44,715
I'm going to type. Don't tell
me later that there are mistakes.
388
00:21:46,481 --> 00:21:48,017
Well, I was just saying.
389
00:21:48,042 --> 00:21:49,042
Okay.
390
00:21:55,569 --> 00:21:56,577
Here you go.
391
00:22:00,542 --> 00:22:02,266
Which school and subject should I fill in?
392
00:22:02,291 --> 00:22:03,623
1st option is St. James school.
393
00:22:03,648 --> 00:22:04,648
Subject is Science.
394
00:22:04,926 --> 00:22:06,882
You can fill in the rest
as you please, Chechi.
395
00:22:08,219 --> 00:22:09,431
Tell me your mobile number.
396
00:22:09,956 --> 00:22:12,331
Tell me your number, Chechi.
I will give you a missed call.
397
00:22:12,720 --> 00:22:13,913
Go and stand over there!
398
00:22:14,572 --> 00:22:17,353
These nuisances show
up here to waste my time!
399
00:22:17,639 --> 00:22:18,646
Next.
400
00:22:23,468 --> 00:22:25,200
1st option is St. James school.
401
00:22:25,541 --> 00:22:26,757
Subject is Science.
402
00:22:33,596 --> 00:22:34,884
Anna, tell me.
403
00:22:34,929 --> 00:22:37,259
- Are you busy?
- I was practising at the academy.
404
00:22:37,444 --> 00:22:38,653
Okay. Is it over?
405
00:22:38,678 --> 00:22:39,933
No. I'm taking rest.
406
00:22:40,176 --> 00:22:41,161
Okay.
407
00:22:41,186 --> 00:22:44,027
Are the courts in the academy
like what we see on TV?
408
00:22:44,357 --> 00:22:45,818
No, it's not like that.
409
00:22:45,843 --> 00:22:47,305
There are 3 or 4 courts here.
410
00:22:47,330 --> 00:22:49,507
We keep practising on different courts.
411
00:22:49,532 --> 00:22:50,532
Oh, is it?
412
00:22:51,209 --> 00:22:53,832
Are the courts wooden or mat?
413
00:22:53,857 --> 00:22:55,712
It's not wood. It's greet mat.
414
00:22:55,737 --> 00:22:57,017
Where are you now, Kannan?
415
00:22:57,430 --> 00:22:58,872
- I'm also at the court.
- Is it?
416
00:22:58,897 --> 00:23:00,814
- The coach is calling me, Kannan.
- Okay.
417
00:23:00,839 --> 00:23:02,435
- I'll call you later then.
- Who is on the call, Kannan?
418
00:23:02,459 --> 00:23:03,774
It's Anna, Chettayi.
419
00:23:04,147 --> 00:23:05,300
Who is this Anna?
420
00:23:05,506 --> 00:23:06,872
Is she Kurian Chettayi's daughter?
421
00:23:06,897 --> 00:23:09,802
You even know the email
ID of all the girls in town!
422
00:23:09,826 --> 00:23:11,926
Shut up if you don't want
your server to get smashed!
423
00:23:11,951 --> 00:23:12,959
Tell me, Kannan.
424
00:23:13,103 --> 00:23:14,483
Is there anything to what he said?
425
00:23:14,508 --> 00:23:16,339
Anna also likes badminton very much.
426
00:23:16,551 --> 00:23:17,817
She supports me very much.
427
00:23:17,842 --> 00:23:19,169
If I could play for St. James college,
428
00:23:19,193 --> 00:23:20,970
I can play in the Under-17 nationals.
429
00:23:21,554 --> 00:23:23,372
After that, it will be
progress upon progress.
430
00:23:24,373 --> 00:23:26,274
These are just my dreams.
I hope they come true.
431
00:23:26,299 --> 00:23:27,419
You will win.
432
00:23:27,444 --> 00:23:29,462
You will make this
Vellathooval town proud.
433
00:23:30,517 --> 00:23:31,570
Come, let's play.
434
00:23:31,595 --> 00:23:33,309
Let Kannan's confidence boost up.
435
00:23:33,709 --> 00:23:36,114
What I don't understand
is why he joined there.
436
00:23:36,139 --> 00:23:38,114
- I don't know.
- Must be to pick up shuttlecocks!
437
00:23:39,412 --> 00:23:40,832
What is wrong with this Chettayi?
438
00:23:40,857 --> 00:23:42,599
He has been at it
ever since the results were announced.
439
00:23:42,623 --> 00:23:45,878
Don't cross him. He was a
distinction holder in 10th grade.
440
00:23:45,903 --> 00:23:48,175
- Kuttan Chettayi tied it yesterday, right?
- Is it?
441
00:23:54,358 --> 00:23:55,598
What is this 'distinction'?
442
00:23:56,865 --> 00:23:58,286
- Great!
- Come, come!
443
00:23:58,311 --> 00:24:00,287
- What?
- Come, Feather.
444
00:24:01,569 --> 00:24:02,576
Move it down, Kannan.
445
00:24:03,334 --> 00:24:04,728
Isn't this okay?
446
00:24:05,803 --> 00:24:07,271
Can you please raise your neck a bit?
447
00:24:07,296 --> 00:24:08,712
- You mean 'Chin-up'?
- Yes, yes.
448
00:24:08,779 --> 00:24:10,018
I told you, right?
449
00:24:10,866 --> 00:24:13,632
They have been standing for a long time.
They will feel tired, right?
450
00:24:13,699 --> 00:24:15,152
Stop the shoot for some time.
451
00:24:15,309 --> 00:24:16,606
You can continue after lunch.
452
00:24:16,631 --> 00:24:18,031
- Pack everything.
- Okay, Chettayi.
453
00:24:20,147 --> 00:24:21,669
- Hey Kannan.
- Tell me, Kuttan Chettayi.
454
00:24:21,693 --> 00:24:22,693
Kannan.
455
00:24:22,889 --> 00:24:24,696
- Hello Kannan.
- Hello?
456
00:24:24,889 --> 00:24:26,474
- Can you hear me?
- One second, Kuttan Chettayi.
457
00:24:26,498 --> 00:24:27,506
- Hello?
- Yes.
458
00:24:27,553 --> 00:24:29,121
- What is it, Kuttan Chettayi?
- Hello?
459
00:24:29,715 --> 00:24:32,011
- Where are you?
- I'm at work.
460
00:24:32,152 --> 00:24:33,169
What's it, Chettayi?
461
00:24:33,194 --> 00:24:34,739
I can't get Reneesh on the line.
462
00:24:35,012 --> 00:24:36,302
My vehicle broke down again.
463
00:24:36,327 --> 00:24:37,734
Great!
464
00:24:37,759 --> 00:24:39,951
Just ask Reneesh
when he will become free.
465
00:24:39,976 --> 00:24:42,177
I will ask him and then call you.
466
00:24:42,597 --> 00:24:43,605
Okay.
467
00:24:44,897 --> 00:24:46,150
What are you doing here, Anna?
468
00:24:46,201 --> 00:24:47,838
Well, what brings you here, Kannan?
469
00:24:47,863 --> 00:24:48,912
Do you know Chinnu Chechi?
470
00:24:48,989 --> 00:24:51,555
No. I came along with
Reneesh Chettayi for work.
471
00:24:51,580 --> 00:24:53,085
But you didn't say it
when I called yesterday.
472
00:24:53,109 --> 00:24:55,612
I forgot since I was
talking about the allotment.
473
00:24:55,637 --> 00:24:57,564
There are only two
more days for that, right?
474
00:24:57,631 --> 00:24:59,482
I might also get admission in St. James.
475
00:24:59,701 --> 00:25:00,709
You will get it.
476
00:25:01,649 --> 00:25:03,939
The classes will start immediately
after the allotment, right?
477
00:25:03,963 --> 00:25:05,413
Chances are there.
478
00:25:05,926 --> 00:25:06,694
Why do you ask?
479
00:25:06,792 --> 00:25:09,859
I gave my word that I will
play for two other teams. So...
480
00:25:09,884 --> 00:25:11,923
- So do you get money for it?
- Yes, I get money.
481
00:25:12,073 --> 00:25:14,092
Where do you deposit all this money?
482
00:25:14,164 --> 00:25:15,846
I've been saving everything I'm earning.
483
00:25:16,325 --> 00:25:18,184
And I have a wish.
484
00:25:18,691 --> 00:25:19,698
What is it, Kannan?
485
00:25:19,794 --> 00:25:21,982
- That... For Kuttan Chettayi...
- Kannan!
486
00:25:22,050 --> 00:25:23,591
Come fast. People have come
to take group photos.
487
00:25:23,615 --> 00:25:24,887
Okay, Chettayi. I'll be right there.
488
00:25:24,911 --> 00:25:26,184
- I'll be back.
- Okay.
489
00:25:31,603 --> 00:25:32,630
Hey, how is this?
490
00:25:32,686 --> 00:25:34,199
- It's good, right?
- It's good, right?
491
00:25:34,223 --> 00:25:35,263
Isn't it, Kuttan Chettayi?
492
00:25:35,381 --> 00:25:36,855
- How is it?
- Upesh!
493
00:25:36,952 --> 00:25:37,960
Will this be over now?
494
00:25:38,029 --> 00:25:39,949
- It will take some time.
- Mom is alone at home.
495
00:25:40,202 --> 00:25:41,943
We'll get it done, Reneesh.
496
00:25:43,954 --> 00:25:44,962
I'm leaving then.
497
00:25:45,133 --> 00:25:46,141
Okay then.
498
00:25:59,199 --> 00:26:00,429
6-5
499
00:26:14,165 --> 00:26:15,565
7-5.
500
00:26:24,665 --> 00:26:26,226
Sorry, Anna! Oops, wrong person!
501
00:26:26,264 --> 00:26:27,272
Chechi!
502
00:26:29,951 --> 00:26:32,004
You have some issues with my tea!
503
00:26:32,235 --> 00:26:33,243
No...
504
00:26:34,235 --> 00:26:36,164
I'd have chopped him up
if the glass had broken.
505
00:26:41,287 --> 00:26:42,577
Are you ready, Kannan?
506
00:26:43,428 --> 00:26:44,514
Hey Feather,
507
00:26:44,539 --> 00:26:45,819
I saw a dream.
508
00:26:45,844 --> 00:26:47,286
- Dream?
- Is it on Reneesh's tab?
509
00:26:47,322 --> 00:26:48,256
Tell me.
510
00:26:48,281 --> 00:26:49,986
I was playing doubles with Anna.
511
00:26:50,091 --> 00:26:51,651
Don't irritate me in the morning itself!
512
00:26:51,725 --> 00:26:53,582
Your semi-final match
is at 9:30 a.m., right?
513
00:26:53,654 --> 00:26:54,772
Yes.
514
00:26:54,953 --> 00:26:56,754
I'm starting now. Be ready. Okay?
515
00:27:08,589 --> 00:27:09,589
8-6.
516
00:27:10,449 --> 00:27:11,449
Serve.
517
00:27:20,037 --> 00:27:21,332
Oh, has it started?
518
00:27:22,178 --> 00:27:23,934
I'll go and come back. You go on.
519
00:27:23,959 --> 00:27:25,169
Okay. You go check and come.
520
00:27:25,194 --> 00:27:26,201
Okay.
521
00:27:26,295 --> 00:27:27,954
- You will be back, right?
- Go and win!
522
00:27:28,284 --> 00:27:29,560
Isn't Bineesh staying
back to watch the match?
523
00:27:29,584 --> 00:27:31,545
He will come after going
to the Akshaya center.
524
00:27:31,747 --> 00:27:33,929
Which match ended in a walkover?
525
00:27:33,954 --> 00:27:34,978
It was the last match.
526
00:27:35,003 --> 00:27:37,256
There was no need for them to
conduct the tournament for two weeks.
527
00:27:37,280 --> 00:27:38,906
They could have conducted it together.
528
00:27:42,227 --> 00:27:43,087
I got it, right?
529
00:27:43,111 --> 00:27:45,031
You've got admission for
Humanities in St. James.
530
00:27:45,095 --> 00:27:46,956
- You are sure, right?
- You got it, kid!
531
00:27:47,391 --> 00:27:49,125
It doesn't matter even if I don't get it.
532
00:27:49,154 --> 00:27:50,537
Kannan should get admission
there itself. That's why.
533
00:27:50,561 --> 00:27:52,672
- Why?
- It's his lifetime dream, Chechi.
534
00:27:53,114 --> 00:27:55,642
Well, you were very angry
when I came last time, right?
535
00:27:55,667 --> 00:27:57,804
I get irritated when I see a queue.
536
00:27:57,829 --> 00:28:00,345
So you are not irritated now
since there is no queue, right?
537
00:28:01,197 --> 00:28:02,205
Okay then.
538
00:28:02,955 --> 00:28:07,344
Mithun and Rahul got the 2nd
place in the badminton tournament
539
00:28:07,739 --> 00:28:12,682
conducted from May 26th to June 2nd
by Deshabhimani Arts & Sports Club.
540
00:28:12,860 --> 00:28:15,302
Aneesh K.V., the branch secretary,
541
00:28:15,327 --> 00:28:17,787
will hand over the cash
prize and trophy to them.
542
00:28:22,865 --> 00:28:27,397
Next comes Abhishek and
Nidhin Babu who won the 1st place.
543
00:28:28,183 --> 00:28:29,621
Please move aside, Chettayi.
544
00:28:42,061 --> 00:28:43,088
This is the 1st place, right?
545
00:28:43,112 --> 00:28:44,340
1st, 1st.
546
00:28:47,951 --> 00:28:48,959
Next.
547
00:28:49,537 --> 00:28:50,545
And two.
548
00:28:51,631 --> 00:28:53,499
Okay guys. Today's session is over.
549
00:28:53,654 --> 00:28:54,987
Will see you all tomorrow. Okay?
550
00:28:55,012 --> 00:28:56,082
Thank you, coach.
551
00:29:02,274 --> 00:29:03,282
Oh no! Security!
552
00:29:06,733 --> 00:29:07,949
Why are you here?
553
00:29:08,069 --> 00:29:09,979
I want to see a person. Shall I enter?
554
00:29:10,048 --> 00:29:11,759
Only people with
membership are allowed inside.
555
00:29:11,783 --> 00:29:13,138
No, Chettayi. I haven't come to play.
556
00:29:13,162 --> 00:29:14,367
I just wanted to meet...
557
00:29:14,662 --> 00:29:15,706
Stop playing around and leave.
558
00:29:15,730 --> 00:29:17,509
Didn't we tell you that
we haven't come to play?
559
00:29:17,533 --> 00:29:18,991
- What?
- Here comes Anna.
560
00:29:19,122 --> 00:29:20,130
Anna!
561
00:29:26,201 --> 00:29:27,209
Are they your friends?
562
00:29:27,381 --> 00:29:28,403
Yes, Uncle.
563
00:29:28,428 --> 00:29:29,879
Beware of that guy! He looks cunning!
564
00:29:29,904 --> 00:29:31,004
Oh, you are an Uncle?
565
00:29:31,029 --> 00:29:32,879
- Hey girl!
- Hi Feather Chettayi!
566
00:29:34,177 --> 00:29:35,791
Why do you have a racquet and a cup?
567
00:29:35,816 --> 00:29:37,695
- Have you come to join here?
- Who? Me?
568
00:29:38,380 --> 00:29:39,388
Never!
569
00:29:39,763 --> 00:29:41,265
I would have tried
if they were coaching boys too.
570
00:29:41,289 --> 00:29:42,401
True!
571
00:29:42,426 --> 00:29:43,619
You won the match, right?
572
00:29:43,644 --> 00:29:45,058
- Congratulations!
- Thank you, Anna!
573
00:29:45,082 --> 00:29:47,344
- Congratulations, Kannan Chettayi.
- Thank you, dear!
574
00:29:47,569 --> 00:29:49,298
Oh, I forgot! The allotment list is out.
575
00:29:49,363 --> 00:29:51,124
I got admission in St. James for Science.
576
00:29:51,217 --> 00:29:52,458
We were also going
to say the same thing.
577
00:29:52,482 --> 00:29:54,144
We also got admission in St. James.
578
00:29:54,247 --> 00:29:55,264
But there is a problem.
579
00:29:55,288 --> 00:29:56,427
We've got admission in Humanities.
580
00:29:56,451 --> 00:29:58,113
Hey, what if it's Humanities?
581
00:29:58,139 --> 00:29:59,838
We got admission in a school
that is known for sports, right?
582
00:29:59,862 --> 00:30:02,674
Your sportsman spirit made you say that!
583
00:30:03,977 --> 00:30:05,731
Anyway, your wish got fulfilled, right?
584
00:30:05,756 --> 00:30:07,408
- Yes.
- Not just his. Mine as well.
585
00:30:07,720 --> 00:30:10,015
St. James Higher Secondary School,
Vellathooval.
586
00:30:10,201 --> 00:30:13,914
♪ In this morning's tender embrace ♪
587
00:30:14,121 --> 00:30:19,347
♪ When all awakens with a fresh grace ♪
588
00:30:19,448 --> 00:30:27,448
♪ Within my heart's strings,
ballads of thy praises ring ♪
589
00:30:28,694 --> 00:30:32,965
♪ As wisdom's whispers
to my tongue take place ♪
590
00:30:33,423 --> 00:30:37,844
♪ A sweet melody, love's warm embrace ♪
591
00:30:38,078 --> 00:30:42,508
♪ Like light, my voice, a gentle grace ♪
592
00:30:42,778 --> 00:30:47,275
♪ Oh Master, let your mercy
shine on me ♪
593
00:30:52,166 --> 00:30:53,417
Hi students.
594
00:30:53,705 --> 00:30:54,794
My name is Vimala.
595
00:30:54,893 --> 00:30:56,021
I'm your class teacher.
596
00:30:56,111 --> 00:30:58,007
First, let's get to know each other.
597
00:30:58,032 --> 00:31:00,714
So, each of you come forward
and talk about 'Myself'. Okay?
598
00:31:00,739 --> 00:31:02,492
Hey, that Danny is here.
599
00:31:02,760 --> 00:31:04,633
That monkey who sings
along with Anna in the choir?
600
00:31:04,657 --> 00:31:05,805
- Yes.
- Hello, hello!
601
00:31:05,830 --> 00:31:06,830
What's going on there?
602
00:31:07,838 --> 00:31:08,922
- You yourself!
- Who? Me?
603
00:31:08,947 --> 00:31:10,203
Yes. Come here.
604
00:31:12,517 --> 00:31:13,524
Walk a bit faster!
605
00:31:13,962 --> 00:31:14,962
Go ahead!
606
00:31:16,190 --> 00:31:17,535
- Say it.
- What?
607
00:31:17,581 --> 00:31:18,894
Say about 'Myself'.
608
00:31:19,444 --> 00:31:20,702
Myself.
609
00:31:21,618 --> 00:31:23,032
Silence! Hey!
610
00:31:23,254 --> 00:31:24,292
Come here.
611
00:31:24,692 --> 00:31:25,694
What is it, Teacher?
612
00:31:25,719 --> 00:31:27,223
I told you to talk about 'Myself'.
613
00:31:27,376 --> 00:31:28,966
Not to just say 'Myself' and leave!
614
00:31:29,055 --> 00:31:30,693
You talk about yourself.
615
00:31:31,260 --> 00:31:32,789
What is there to talk about me?
616
00:31:32,814 --> 00:31:33,891
What's your name?
617
00:31:33,916 --> 00:31:35,035
Where are you coming from?
618
00:31:35,060 --> 00:31:36,758
How do you commute?
Say things like that.
619
00:31:36,910 --> 00:31:38,560
That's how we make
acquaintances, right?
620
00:31:41,210 --> 00:31:42,382
My name is Bineesh.
621
00:31:42,998 --> 00:31:45,245
- I come with him.
- What?
622
00:31:45,654 --> 00:31:46,701
What did you say?
623
00:31:48,177 --> 00:31:49,349
He is crazy!
624
00:31:49,374 --> 00:31:50,820
Silence! Next!
625
00:31:54,010 --> 00:31:55,055
My name is Kannan.
626
00:31:55,080 --> 00:31:56,180
No... Nidhin Babu.
627
00:31:56,205 --> 00:31:57,997
Everyone call me 'Kannan'.
628
00:31:58,247 --> 00:31:59,746
My house is in Elkunnu, Vellathooval.
629
00:32:00,000 --> 00:32:01,623
I like badminton very much.
630
00:32:01,924 --> 00:32:03,870
My wish is to be the
district winner in Idukki.
631
00:32:03,971 --> 00:32:05,377
Also, I want to play for India.
632
00:32:05,517 --> 00:32:06,740
These are my biggest aims.
633
00:32:07,585 --> 00:32:08,646
Oh, very good.
634
00:32:08,671 --> 00:32:10,004
- Best of luck.
- Thank you.
635
00:32:11,705 --> 00:32:12,713
Next!
636
00:32:14,710 --> 00:32:17,504
You knew this 'Myself' earlier
itself, right? You pompous bugger!
637
00:32:19,430 --> 00:32:21,346
Hi. My name is Ashwath.
638
00:32:21,448 --> 00:32:23,722
Everyone in my home and
my town call me 'Stirrer'.
639
00:32:24,486 --> 00:32:25,949
In Varkala, Trivandrum,
640
00:32:26,194 --> 00:32:30,523
a marriage broker had his head
smashed for asking for his broker fee.
641
00:32:31,926 --> 00:32:34,246
The diocese festival in
Vellathooval St. James church is...
642
00:32:34,311 --> 00:32:36,414
Since you got late,
643
00:32:38,326 --> 00:32:39,371
Okay.
644
00:32:39,396 --> 00:32:41,949
I ordered a tea since you got here late.
645
00:32:42,188 --> 00:32:44,172
Papad business is not
like marriage broker's job,
646
00:32:44,197 --> 00:32:45,687
where drinking tea is the main activity.
647
00:32:45,711 --> 00:32:46,955
- Pappetta.
- Yes.
648
00:32:47,039 --> 00:32:48,805
- A strong tea.
- I'll give it now.
649
00:32:49,243 --> 00:32:50,429
Show me that photo.
650
00:32:50,646 --> 00:32:51,654
Yes.
651
00:32:53,460 --> 00:32:54,468
Here you go.
652
00:32:55,215 --> 00:32:56,961
- He is a good boy.
- Let me see it.
653
00:32:57,195 --> 00:33:00,040
And he has completed a Hotel
Management course, right?
654
00:33:00,065 --> 00:33:01,339
He is alright.
655
00:33:01,398 --> 00:33:03,361
- Let's move it forward.
- It's a good alliance.
656
00:33:03,916 --> 00:33:06,110
He is a single child for his parents.
657
00:33:06,943 --> 00:33:10,266
From his photo,
he seems to be a good guy.
658
00:33:11,717 --> 00:33:14,839
My dear Babu, I enquired
everything in this case.
659
00:33:15,603 --> 00:33:16,784
That is my doubt.
660
00:33:16,809 --> 00:33:17,662
Listen,
661
00:33:17,687 --> 00:33:19,997
it's a good house to send your daughter.
662
00:33:20,175 --> 00:33:21,940
Anyway, let the church
festival get over first.
663
00:33:21,964 --> 00:33:22,972
Okay. That is enough.
664
00:33:23,758 --> 00:33:24,766
Babu,
665
00:33:25,007 --> 00:33:26,791
did your son pass 10th grade?
666
00:33:27,033 --> 00:33:28,605
What kind of question is that, Pappetta?
667
00:33:28,630 --> 00:33:29,648
He is my son, right?
668
00:33:29,742 --> 00:33:30,901
Will he not pass the exams?
669
00:33:31,016 --> 00:33:33,508
He is studying in 11th
grade at St. James now.
670
00:33:33,620 --> 00:33:37,026
His wish is to become a great
shuttle player like Sania Mirza.
671
00:33:37,051 --> 00:33:38,760
- Oh, is it?
- Hey Babu,
672
00:33:38,966 --> 00:33:41,484
Sania Mirza is a badminton
player, not a shuttle player!
673
00:33:42,345 --> 00:33:43,353
How does that matter?
674
00:33:43,547 --> 00:33:44,692
Both have racquets, right?
675
00:33:45,602 --> 00:33:46,976
Drink it. It will get cold.
676
00:33:47,775 --> 00:33:49,346
- Your song was good.
- Thanks.
677
00:33:49,608 --> 00:33:50,807
Hey, aren't you coming?
678
00:33:50,869 --> 00:33:52,057
He is that player, right?
679
00:33:52,241 --> 00:33:54,041
So what? Won't he be
allowed inside the house?
680
00:33:55,008 --> 00:33:56,368
So, this is what you vanished for?
681
00:33:56,723 --> 00:33:58,973
The selection match
will be held at this court.
682
00:33:59,235 --> 00:34:00,242
- Is it?
- Yes.
683
00:34:00,846 --> 00:34:02,072
Come. Let's go.
684
00:34:27,187 --> 00:34:28,249
- Is it good?
- Yes.
685
00:34:28,274 --> 00:34:29,397
But it will be over quickly.
686
00:34:30,037 --> 00:34:31,045
Give it.
687
00:34:31,193 --> 00:34:31,943
What is this?
688
00:34:31,967 --> 00:34:33,574
Bangles, necklace and earrings?
689
00:34:33,599 --> 00:34:34,615
For whom is this?
690
00:34:34,761 --> 00:34:36,286
- It's for my sister.
- Whose sister?
691
00:34:36,673 --> 00:34:38,402
- Do you know all my sisters?
- Leave him.
692
00:34:38,427 --> 00:34:39,507
Get lost!
693
00:34:39,838 --> 00:34:41,243
- I'm leaving you for now!
- Let him go.
694
00:34:41,267 --> 00:34:42,380
What would you do otherwise?
695
00:34:42,404 --> 00:34:43,528
Get lost, Chettayi!
696
00:34:43,553 --> 00:34:45,026
Let's go towards the chapel.
697
00:34:45,051 --> 00:34:46,051
Let's go stand there.
698
00:34:47,304 --> 00:34:48,540
You walk in front, Geethu.
699
00:34:50,803 --> 00:34:52,003
Nothing for me?
700
00:35:01,373 --> 00:35:03,375
Kuttan Chettayi! Kuttan Chettayi!
701
00:35:03,779 --> 00:35:05,387
- What is it?
- This is Anna.
702
00:35:05,814 --> 00:35:07,835
Hi, Kuttan Chettayi.
Kannan has told me about you.
703
00:35:08,326 --> 00:35:09,326
Hi.
704
00:35:09,637 --> 00:35:11,033
What are you all doing here?
705
00:35:11,119 --> 00:35:12,318
Eating ice candies. Can't you see?
706
00:35:12,342 --> 00:35:13,349
Oh!
707
00:35:13,374 --> 00:35:14,488
Is it a treat from Feather?
708
00:35:14,513 --> 00:35:15,813
He know only to eat!
709
00:35:19,295 --> 00:35:21,114
- Your dress is superb, Anna.
- Thanks.
710
00:35:21,139 --> 00:35:22,498
My Mom stitched it.
711
00:35:22,662 --> 00:35:24,009
Where are your parents?
712
00:35:32,873 --> 00:35:33,881
Where are the earrings?
713
00:35:34,006 --> 00:35:35,246
- Here.
- Okay.
714
00:35:43,295 --> 00:35:44,754
- How much for this?
- Rs. 100.
715
00:35:45,506 --> 00:35:46,514
Pack this.
716
00:35:50,560 --> 00:35:51,565
Okay, Chettayi.
717
00:35:52,015 --> 00:35:53,052
- Hey.
- Yes.
718
00:35:53,077 --> 00:35:54,740
It's been a while
719
00:35:54,965 --> 00:35:57,559
since I bought something
like this for you, right?
720
00:35:58,518 --> 00:36:00,364
- Those are not good.
- What about this one?
721
00:36:00,389 --> 00:36:01,397
Nose ring.
722
00:36:01,667 --> 00:36:02,674
What are you saying?
723
00:36:02,699 --> 00:36:04,499
I don't want these at this age.
724
00:36:04,524 --> 00:36:06,020
Why does age matter?
725
00:36:06,045 --> 00:36:07,377
In that case,
726
00:36:07,560 --> 00:36:11,457
give me a nose ring similar to
the one you gave your wife last.
727
00:36:11,482 --> 00:36:13,022
Why are you talking like this?
728
00:36:16,316 --> 00:36:17,324
How much is it?
729
00:36:17,349 --> 00:36:18,656
Rs. 100.
730
00:36:21,178 --> 00:36:22,185
Here you go.
731
00:36:22,441 --> 00:36:23,448
Come.
732
00:36:23,744 --> 00:36:24,751
It's good, right?
733
00:36:25,589 --> 00:36:27,656
Whatever said and done,
my Dad is a simple soul.
734
00:36:27,771 --> 00:36:29,313
He likes me a lot.
735
00:36:29,338 --> 00:36:30,590
My Papa is also like that.
736
00:36:30,615 --> 00:36:33,330
It was because of Papa that I became
so passionate about Badminton.
737
00:36:33,603 --> 00:36:34,656
Papa told me that
738
00:36:34,681 --> 00:36:37,294
he'll buy the newly released
Yonex limited edition racquet for me.
739
00:36:38,824 --> 00:36:40,606
Will the selection matches
be very competitive?
740
00:36:40,630 --> 00:36:43,123
Yes. You just concentrate
and play, Kannan.
741
00:36:51,146 --> 00:36:52,154
Kuttan Chettayi!
742
00:36:52,771 --> 00:36:54,128
- Kuttan Chettayi!
- What?
743
00:36:54,153 --> 00:36:55,851
Throw that away and buy a new vehicle.
744
00:36:56,115 --> 00:36:57,278
- Okay.
- Get lost!
745
00:36:57,303 --> 00:37:00,208
The bike isn't working properly
because of your damn triple rides.
746
00:37:00,502 --> 00:37:01,510
Oh no!
747
00:37:02,137 --> 00:37:03,190
Did you get the uniform?
748
00:37:03,248 --> 00:37:04,578
No. We are going to buy it now.
749
00:37:04,740 --> 00:37:05,756
How much will it cost?
750
00:37:05,781 --> 00:37:06,886
I will pay the the money.
751
00:37:06,911 --> 00:37:08,888
Oh no, Chettayi! That's not necessary.
Dad has given me money.
752
00:37:08,912 --> 00:37:09,920
You keep that with you.
753
00:37:10,831 --> 00:37:11,839
Go and see if it's ready.
754
00:37:12,326 --> 00:37:13,334
Okay.
755
00:37:13,445 --> 00:37:14,708
Kuttan Chettayi, we're leaving!
756
00:37:14,740 --> 00:37:15,861
Your Dad is deaf!
757
00:37:21,458 --> 00:37:22,709
- Mom.
- Yes.
758
00:37:24,109 --> 00:37:25,609
- Mom!
- What is it?
759
00:37:26,477 --> 00:37:28,115
Can you tell Dad and
760
00:37:28,352 --> 00:37:30,070
buy me a new phone?
761
00:37:30,310 --> 00:37:33,498
Hey girl! Don't say unnecessary
things and waste your Dad's money.
762
00:37:34,176 --> 00:37:36,207
Moreover, he doesn't have money now.
763
00:37:36,521 --> 00:37:37,755
So what?
764
00:37:37,780 --> 00:37:40,642
If you tell Dad, he will arrange money
from somewhere and buy it, right?
765
00:37:40,667 --> 00:37:41,659
That's what I'm saying.
766
00:37:41,684 --> 00:37:43,214
When you all ask for something,
767
00:37:43,239 --> 00:37:44,667
he will somehow get it for you.
768
00:37:44,692 --> 00:37:47,396
If that Surettan brings
a good alliance for you,
769
00:37:47,524 --> 00:37:49,674
he will get you married immediately.
770
00:37:52,123 --> 00:37:53,948
What are you both doing here?
771
00:37:53,973 --> 00:37:54,980
Nothing, Dad.
772
00:37:55,138 --> 00:37:56,145
Keep this over there.
773
00:37:56,341 --> 00:37:57,349
Okay.
774
00:38:07,543 --> 00:38:08,889
- Geethumol.
- Yes.
775
00:38:09,927 --> 00:38:12,401
Why are you always on the phone?
776
00:38:12,426 --> 00:38:13,773
Shall I make you a tea then?
777
00:38:13,798 --> 00:38:15,002
What? At this hour?
778
00:38:15,027 --> 00:38:16,035
You don't want it, right?
779
00:38:19,437 --> 00:38:21,148
- Geethumol.
- Yes.
780
00:38:21,254 --> 00:38:22,774
You are 21 years old now.
781
00:38:23,689 --> 00:38:25,992
- Should you be making tea alone?
- Then?
782
00:38:26,070 --> 00:38:28,706
Shouldn't you learn to
prepare rice and curries?
783
00:38:29,395 --> 00:38:30,805
My dear Dad,
784
00:38:31,314 --> 00:38:33,105
don't talk like a typical Dad.
785
00:38:34,358 --> 00:38:38,538
In that case, you will have to
marry a guy who knows cooking!
786
00:38:38,911 --> 00:38:42,857
In that case, ask that Surettan
to bring proposals from such guys.
787
00:38:44,456 --> 00:38:46,181
At what time is the
programme at the church?
788
00:38:46,206 --> 00:38:47,131
6:30 p.m.
789
00:38:47,156 --> 00:38:49,156
- Kannan isn't home yet?
- Yes. He's taking a bath.
790
00:39:33,442 --> 00:39:34,703
Move the vehicle aside.
791
00:39:34,864 --> 00:39:35,871
Anil... Please!
792
00:39:36,074 --> 00:39:37,402
Hey! Move it!
793
00:39:37,535 --> 00:39:38,543
What are you doing?
794
00:39:38,731 --> 00:39:39,894
Bloody hell! It's not starting!
795
00:39:39,918 --> 00:39:41,471
What are you doing? Move the vehicle!
796
00:39:41,496 --> 00:39:43,503
Hey mister, the vehicle is not starting!
797
00:39:43,528 --> 00:39:45,715
Can't you see the ambulance,
Chettayi? Move the vehicle!
798
00:39:45,739 --> 00:39:47,994
Let it wait. Can't you see
that the vehicle is not starting?
799
00:39:48,018 --> 00:39:49,426
That's because you
barged your car in, right?
800
00:39:49,450 --> 00:39:51,551
You could have gone after
the ambulance left, right?
801
00:39:51,917 --> 00:39:54,121
You've made a traffic block
in this crowded place!
802
00:39:54,146 --> 00:39:54,955
Move the vehicle!
803
00:39:54,980 --> 00:39:56,149
Stop shouting, kiddo!
804
00:39:56,174 --> 00:39:57,616
You can create nuisance for others
805
00:39:57,641 --> 00:39:59,175
by blocking the road for
your procession, right?
806
00:39:59,199 --> 00:40:01,096
I've been waiting for so long.
No one gave me way, right?
807
00:40:01,120 --> 00:40:02,808
Why are you in a hurry
like a dog with a bone?
808
00:40:02,832 --> 00:40:04,104
Move the vehicle!
809
00:40:04,129 --> 00:40:05,182
- How dare you!
- Anil!
810
00:40:05,207 --> 00:40:06,215
Shut up!
811
00:40:06,684 --> 00:40:08,703
No one should touch
the vehicle! Move aside!
812
00:40:08,728 --> 00:40:11,268
What's your problem? You have
been showing off for a while now!
813
00:40:11,293 --> 00:40:13,021
Is the road your ancestral
property so that you can show off?
814
00:40:13,045 --> 00:40:14,731
- Is it your Dad's property?
- Hey!
815
00:40:15,084 --> 00:40:16,615
- Hey you!
- Get going.
816
00:40:17,080 --> 00:40:18,344
Go and get inside the vehicle!
817
00:40:22,481 --> 00:40:24,446
Push it, kids! Push!
818
00:40:24,643 --> 00:40:26,080
- Push it!
- Push it!
819
00:40:26,504 --> 00:40:28,062
Hey! Turn it to the side!
820
00:40:28,086 --> 00:40:30,065
Make way, make way!
821
00:40:30,090 --> 00:40:31,183
- Go on, go on!
- Turn to the left!
822
00:40:31,207 --> 00:40:32,215
Okay!
823
00:40:34,164 --> 00:40:35,164
Go, go!
824
00:40:53,867 --> 00:40:54,953
That's enough.
825
00:40:56,500 --> 00:40:57,508
Tie it a bit lower there.
826
00:40:57,649 --> 00:40:58,789
This much height is not required.
827
00:40:58,813 --> 00:40:59,821
Isn't this okay?
828
00:41:01,500 --> 00:41:03,413
Yes. Get the ones with feathers.
829
00:41:04,434 --> 00:41:06,221
This was a big dream
of yours, right Kannan?
830
00:41:06,492 --> 00:41:08,539
This school and these courts, right?
831
00:41:09,606 --> 00:41:11,647
I've never wished for
anything else like this.
832
00:41:11,718 --> 00:41:13,932
It's a great feeling even
when I just stand here.
833
00:41:14,210 --> 00:41:15,295
I can understand.
834
00:41:15,897 --> 00:41:17,439
So, tomorrow is the selection, right?
835
00:41:17,536 --> 00:41:18,884
You should play well, Kannan.
836
00:41:19,297 --> 00:41:20,490
I will play well, Anna.
837
00:41:20,711 --> 00:41:22,177
I'm very confident now.
838
00:41:22,485 --> 00:41:24,085
So, you didn't have confidence till now?
839
00:41:24,110 --> 00:41:26,802
There was no one to
support me till now, right?
840
00:41:27,217 --> 00:41:28,360
So, what about now?
841
00:41:28,594 --> 00:41:29,602
Well... that...
842
00:41:29,640 --> 00:41:31,493
Our Physical training Sir is there, right?
843
00:41:32,149 --> 00:41:33,157
Nidhin!
844
00:41:34,008 --> 00:41:35,100
- Come, come!
- Sir!
845
00:41:39,662 --> 00:41:43,092
Your support is more valuable to me
than the PT sir's, Anna.
846
00:41:43,439 --> 00:41:45,436
- So, I have...
- Hey Nidhin!
847
00:41:46,367 --> 00:41:48,107
- Sir!
- Make it fast. There is no time.
848
00:42:07,374 --> 00:42:09,107
It's not hitting properly.
849
00:42:09,822 --> 00:42:10,862
Play quickly.
850
00:42:10,938 --> 00:42:11,946
- Here you go.
- Okay.
851
00:42:14,328 --> 00:42:15,724
- Shucks!
- Make it fast. Take it.
852
00:42:16,328 --> 00:42:17,555
Okay. I will play.
853
00:42:19,383 --> 00:42:20,391
Smash it!
854
00:42:20,946 --> 00:42:23,329
Why are you jumping around
here in the middle of the night?
855
00:42:23,463 --> 00:42:24,915
How many times did I call you?
856
00:42:25,001 --> 00:42:26,562
Isn't playing the whole
day sufficient for you?
857
00:42:26,586 --> 00:42:28,500
He has selection match
at school tomorrow, Uncle.
858
00:42:28,524 --> 00:42:29,585
He is practicing for that.
859
00:42:29,610 --> 00:42:32,571
For that, do you have to
practice at midnight 12 o'clock?
860
00:42:32,789 --> 00:42:34,495
It's only 9 p.m., right Dad?
861
00:42:34,690 --> 00:42:36,851
It's because there is a
selection match tomorrow, right?
862
00:42:36,875 --> 00:42:38,476
Please let me play for some more time.
863
00:42:38,804 --> 00:42:40,319
You go on, Dad. I will come later.
864
00:42:40,953 --> 00:42:41,961
You should come fast.
865
00:42:41,992 --> 00:42:43,000
Okay. You carry on.
866
00:42:44,930 --> 00:42:46,617
- Shall I serve?
- Yes.
867
00:42:47,415 --> 00:42:48,423
Hey, serve!
868
00:43:01,750 --> 00:43:02,758
Hey, give it to me.
869
00:43:13,414 --> 00:43:15,249
Not there. Hit to this side.
870
00:43:22,094 --> 00:43:23,102
Game!
871
00:43:23,188 --> 00:43:24,196
Match won by...
872
00:43:24,227 --> 00:43:25,235
Smitha Madhav.
873
00:43:25,289 --> 00:43:27,638
Score: 11-8, 11-9.
874
00:43:27,662 --> 00:43:28,748
Congrats!
875
00:43:28,879 --> 00:43:29,879
Shucks!
876
00:43:32,727 --> 00:43:33,735
She went that way.
877
00:43:34,070 --> 00:43:35,404
Hold this.
878
00:43:38,173 --> 00:43:39,173
Anna.
879
00:43:48,875 --> 00:43:50,352
It's okay, Anna.
880
00:43:50,408 --> 00:43:52,619
You still have a chance
at the academy, right?
881
00:43:53,056 --> 00:43:54,720
That's what we also told her.
882
00:43:57,656 --> 00:43:59,075
Don't sit here worried, Anna.
883
00:43:59,591 --> 00:44:01,478
It feels weird when you sit here worried.
884
00:44:01,661 --> 00:44:02,703
Don't sit like this.
885
00:44:02,728 --> 00:44:04,041
Kannan has to play next, right?
886
00:44:04,273 --> 00:44:07,073
You played well very and
lost the final moment, right?
887
00:44:10,026 --> 00:44:11,026
Kannan...
888
00:44:12,730 --> 00:44:13,738
You carry on, Kannan.
889
00:44:13,822 --> 00:44:15,575
Go and play with a focused mind.
890
00:44:16,408 --> 00:44:17,416
Kannan!
891
00:44:17,955 --> 00:44:19,098
Your match is next.
892
00:44:19,438 --> 00:44:20,438
Okay.
893
00:44:22,355 --> 00:44:23,355
Shall I leave?
894
00:44:23,380 --> 00:44:24,388
All the best!
895
00:44:31,018 --> 00:44:32,660
Nidhin to serve Sachin!
896
00:44:32,684 --> 00:44:33,697
Let's start the game.
897
00:44:33,722 --> 00:44:34,977
Love all. Play!
898
00:44:51,002 --> 00:44:52,158
One - love.
899
00:44:58,959 --> 00:45:00,123
Two - love.
900
00:45:13,446 --> 00:45:14,516
Three - One.
901
00:45:21,596 --> 00:45:22,604
I am okay.
902
00:45:22,690 --> 00:45:23,811
You go and watch the game.
903
00:45:24,291 --> 00:45:25,299
Are you not coming?
904
00:45:25,330 --> 00:45:26,338
I am going to sit here.
905
00:45:26,471 --> 00:45:28,303
Go and give good support to Kannan.
906
00:45:28,393 --> 00:45:29,393
Go on.
907
00:45:29,660 --> 00:45:30,660
Okay then.
908
00:45:31,299 --> 00:45:33,411
Match won by Nidhin Babu.
909
00:45:34,315 --> 00:45:37,338
Next match: Anand Dev-Nidhin Babu.
910
00:46:15,749 --> 00:46:18,238
Game! Match won by Nidhin Babu.
911
00:46:18,325 --> 00:46:20,882
Score: 11-9, 11-6.
912
00:46:23,670 --> 00:46:25,137
Please come, players. Please come.
913
00:46:25,322 --> 00:46:26,546
Come fast.
914
00:46:30,135 --> 00:46:32,268
- First one is 11-6, right?
- Yes.
915
00:46:32,302 --> 00:46:33,302
Okay. 11-6.
916
00:46:33,595 --> 00:46:35,602
11-9, right?
917
00:46:36,049 --> 00:46:37,126
Dear students,
918
00:46:37,151 --> 00:46:38,696
this is the official announcement.
919
00:46:38,721 --> 00:46:42,296
Smitha Madhav and Nidhin Babu
will be representing our school
920
00:46:42,321 --> 00:46:44,403
in the girls' and boys' categories,
respectively,
921
00:46:44,510 --> 00:46:46,370
in the Sub-District tournament.
922
00:46:51,512 --> 00:46:52,762
Put me down, dude!
923
00:48:03,158 --> 00:48:05,380
What are you dreaming
with your eyes open?
924
00:48:06,463 --> 00:48:07,471
When did you come, Dad?
925
00:48:07,908 --> 00:48:08,916
I came just now.
926
00:48:09,753 --> 00:48:11,933
Why are you sitting without
changing your uniform?
927
00:48:12,407 --> 00:48:13,415
It's nothing, Dad.
928
00:48:14,483 --> 00:48:17,687
I won the selection
match at school today, Dad.
929
00:48:18,895 --> 00:48:19,985
That's great.
930
00:48:20,392 --> 00:48:21,813
After that,
931
00:48:21,838 --> 00:48:22,846
did you get the cup?
932
00:48:22,871 --> 00:48:24,064
There is no cup in this match, Dad.
933
00:48:24,088 --> 00:48:25,258
It was the selection match.
934
00:48:25,283 --> 00:48:27,581
Now, I can play the Sub-District
tournament for St. James.
935
00:48:27,690 --> 00:48:29,262
If I win that match, I will get a cup.
936
00:48:29,822 --> 00:48:32,339
Well, my son has achieved great heights.
937
00:48:33,479 --> 00:48:34,688
Let me take a bath and come.
938
00:48:34,713 --> 00:48:36,728
Let's have food from outside today.
939
00:48:37,065 --> 00:48:39,947
You go and tell your Mom
and Geethumol to get ready.
940
00:48:41,392 --> 00:48:42,325
- Dad.
- Yes.
941
00:48:42,350 --> 00:48:44,795
How about we have food
at Classic restaurant today?
942
00:48:44,940 --> 00:48:46,482
Then, Classic it is!
943
00:48:51,943 --> 00:48:53,091
Look, the food has arrived.
944
00:48:53,436 --> 00:48:54,444
Yes!
945
00:48:54,864 --> 00:48:55,927
- Do you want anything else?
- No.
946
00:48:55,951 --> 00:48:56,951
Thank you, Sir.
947
00:48:57,563 --> 00:48:59,282
Both of you are happy, right?
948
00:49:00,373 --> 00:49:02,492
What's happening?
Did you win a lottery?
949
00:49:02,826 --> 00:49:04,973
Be happy, my dear Rosely.
950
00:49:04,998 --> 00:49:07,239
After all, our son won today, right?
951
00:49:08,628 --> 00:49:09,628
Please smile, Mom.
952
00:49:09,764 --> 00:49:10,772
Get lost!
953
00:49:11,834 --> 00:49:12,902
- Mom.
- Yes.
954
00:49:12,927 --> 00:49:14,074
This is grilled chicken.
955
00:49:14,350 --> 00:49:15,635
It tastes amazing.
956
00:49:15,714 --> 00:49:17,036
Especially in this hotel.
957
00:49:18,779 --> 00:49:21,281
But, have you dined here before?
958
00:49:21,869 --> 00:49:23,685
Not that. I've heard about it.
959
00:49:24,765 --> 00:49:26,268
- Eat it, son.
- Here you go, Dad.
960
00:49:27,506 --> 00:49:28,523
Oh no!
961
00:49:28,548 --> 00:49:31,191
When you marry me off,
who will feed Dad like this?
962
00:49:31,764 --> 00:49:35,383
There is Rosely to feed me till I die.
963
00:49:35,408 --> 00:49:36,826
- I know, Sir.
- What do you know, Akhilesh?
964
00:49:36,850 --> 00:49:39,614
Have you properly entered
that kitchen any time?
965
00:49:40,958 --> 00:49:43,404
How is that possible? You don't
have time left after your peeing, right?
966
00:49:43,428 --> 00:49:45,000
I've told you all 100 times
967
00:49:45,024 --> 00:49:47,572
not to tell customers about
dishes which are not in the kitchen.
968
00:49:47,791 --> 00:49:49,583
You should know what
is there in the kitchen.
969
00:49:49,608 --> 00:49:50,616
Yes, Sir.
970
00:49:50,662 --> 00:49:52,870
What that guy is doing
is just sheer snobbery!
971
00:49:53,303 --> 00:49:54,857
Yes. Just cheap show off.
972
00:49:55,404 --> 00:49:57,983
No. Isn't it part of his job?
973
00:49:58,029 --> 00:50:00,225
It's because they didn't do
their work properly, right?
974
00:50:01,303 --> 00:50:03,770
In that case, he should take
them aside and talk, right?
975
00:50:03,795 --> 00:50:04,997
Yes. Poor guy!
976
00:50:05,022 --> 00:50:06,889
Should he scold him
in front of everyone?
977
00:50:07,444 --> 00:50:08,923
Don't interfere in it.
978
00:50:08,948 --> 00:50:09,903
Let them say what they want.
979
00:50:09,928 --> 00:50:12,053
I don't care if you quit smoking or not.
980
00:50:12,108 --> 00:50:13,701
But everything here should be proper.
981
00:50:14,225 --> 00:50:16,403
Also, do you pay any
attention in cleaning the tables?
982
00:50:17,896 --> 00:50:20,191
A family left because
that table was not clean.
983
00:50:21,428 --> 00:50:23,309
Are we paying you
salary for working like this?
984
00:50:23,334 --> 00:50:24,342
No, Sir.
985
00:50:24,367 --> 00:50:25,272
How much was it, Dad?
986
00:50:25,296 --> 00:50:26,557
Rs. 7300!
987
00:50:26,768 --> 00:50:28,735
How does it matter? I am paying, right?
988
00:50:28,995 --> 00:50:32,880
Why do all kids ask this
question to their Dad?
989
00:50:33,040 --> 00:50:34,693
- Is it from your syllabus?
- Leave, leave now.
990
00:50:34,717 --> 00:50:35,950
Thank you, Sir.
991
00:50:36,215 --> 00:50:37,656
- How was the food, Sir?
- Poor guy!
992
00:50:37,681 --> 00:50:39,221
- It was good.
- Thank you.
993
00:50:39,291 --> 00:50:40,305
Is this hotel yours?
994
00:50:40,329 --> 00:50:41,373
No, Sir. I am the manager.
995
00:50:41,398 --> 00:50:42,302
Oh.
996
00:50:42,327 --> 00:50:43,405
Where do I pay this bill?
997
00:50:43,483 --> 00:50:44,491
Come.
998
00:50:45,991 --> 00:50:46,998
Here you go, Sir.
999
00:50:47,256 --> 00:50:48,498
- You should come again, Sir.
- Okay.
1000
00:50:48,522 --> 00:50:49,515
We will try to come.
1001
00:50:49,540 --> 00:50:50,867
- Thank you, Sir.
- Let's go.
1002
00:50:52,779 --> 00:50:54,056
You are a badminton player, right?
1003
00:50:54,080 --> 00:50:54,772
Yes.
1004
00:50:54,803 --> 00:50:56,142
- I've seen you.
- Okay.
1005
00:50:58,803 --> 00:51:00,287
You should have given me a hint, right?
1006
00:51:00,311 --> 00:51:02,339
- Surprise.
- Great surprise!
1007
00:51:05,545 --> 00:51:08,952
Hey, is he the same guy who
was grunting like a buffalo earlier?
1008
00:51:08,983 --> 00:51:10,045
I was also thinking the same!
1009
00:51:10,069 --> 00:51:11,903
It must be part of his job, Dad.
1010
00:51:19,376 --> 00:51:20,384
Anna,
1011
00:51:20,409 --> 00:51:21,616
can you please come with me?
1012
00:51:23,607 --> 00:51:24,615
What is it, Kannan?
1013
00:51:39,623 --> 00:51:41,046
Thank you so much!
1014
00:51:41,576 --> 00:51:42,584
Did you like it?
1015
00:51:42,615 --> 00:51:43,623
A lot!
1016
00:51:44,553 --> 00:51:47,933
Actually, you played
better than me yesterday.
1017
00:51:48,875 --> 00:51:51,458
I'm not worried over
losing the match yesterday.
1018
00:51:52,295 --> 00:51:55,584
It seems you're going
through a lot to make me happy.
1019
00:51:58,424 --> 00:52:00,971
The Sub-District match is
just two weeks away, right?
1020
00:52:01,713 --> 00:52:03,189
You should practice well, Kannan.
1021
00:52:03,529 --> 00:52:05,402
The support you give me is very big.
1022
00:52:05,966 --> 00:52:07,170
That will always be there.
1023
00:52:08,325 --> 00:52:09,708
I'm leaving. The practice will start soon.
1024
00:52:09,732 --> 00:52:10,739
Okay.
1025
00:52:25,180 --> 00:52:31,156
♪ O' blossoms of laughter, so bright,
Have you flowered on lips with delight? ♪
1026
00:52:31,326 --> 00:52:39,326
♪ Filled with honey,
as hearts yearn in their flight ♪
1027
00:52:39,774 --> 00:52:45,939
♪ O' blossoms of laughter, so bright,
Have you flowered on lips with delight? ♪
1028
00:52:45,971 --> 00:52:53,861
♪ Filled with honey,
as hearts yearn in their flight ♪
1029
00:52:54,790 --> 00:52:58,165
♪ A fresh ray of morning begins to bloom ♪
1030
00:52:58,310 --> 00:53:01,090
♪ To infuse the eyes with color,
dispelling gloom ♪
1031
00:53:01,117 --> 00:53:07,437
♪ Here comes the rainbow cloud,
in its vibrant costume ♪
1032
00:53:09,219 --> 00:53:12,766
♪ In your sweet words,
a rain of honey so fine ♪
1033
00:53:12,899 --> 00:53:15,725
♪ As wings unfurl,
soaring through the sky's line ♪
1034
00:53:15,759 --> 00:53:21,925
♪ O' dream, let us roam,
in our tireless design ♪
1035
00:53:23,461 --> 00:53:29,227
♪ O' blossoms of laughter, so bright,
Have you flowered on lips with delight? ♪
1036
00:53:29,501 --> 00:53:36,133
♪ Filled with honey,
as hearts yearn in their flight ♪
1037
00:53:39,353 --> 00:53:40,575
- Mom.
- Yes.
1038
00:53:40,606 --> 00:53:42,686
I'll be playing the sub-district
match in three days.
1039
00:53:42,920 --> 00:53:43,968
Kannan!
1040
00:53:44,025 --> 00:53:45,703
Is your friend Anna playing?
1041
00:53:47,643 --> 00:53:48,927
Is that girl playing?
1042
00:53:48,952 --> 00:53:51,467
No, Mom. She didn't get selected.
But she's supporting me strongly.
1043
00:53:51,491 --> 00:53:53,187
So, you should also support her well.
1044
00:53:57,806 --> 00:53:59,339
Hey Feather.
1045
00:53:59,417 --> 00:54:01,021
- What is it?
- Get lost!
1046
00:54:01,609 --> 00:54:02,891
Move aside!
1047
00:54:10,627 --> 00:54:17,604
♪ In the swing's joyous dance,
light and divine ♪
1048
00:54:18,040 --> 00:54:24,711
♪ Arrives the merry Onam,
a festive sign ♪
1049
00:54:25,282 --> 00:54:32,422
♪ To gather blooms,
dragonflies chant in align ♪
1050
00:54:32,563 --> 00:54:39,155
♪ Humming the flower's melody,
in a tune benign ♪
1051
00:54:39,266 --> 00:54:42,969
♪ Upon a chariot clad
in feathers of white ♪
1052
00:54:42,993 --> 00:54:46,486
♪ Seeking my way,
in the vastness, bright ♪
1053
00:54:46,665 --> 00:54:54,665
♪ Ready your welcome,
O' time, in your might ♪
1054
00:55:01,613 --> 00:55:07,589
♪ O' blossoms of laughter, so bright,
Have you flowered on lips with delight? ♪
1055
00:55:07,819 --> 00:55:15,819
♪ Filled with honey,
as hearts yearn in their flight ♪
1056
00:55:15,952 --> 00:55:19,327
♪ A fresh ray of morning begins to bloom ♪
1057
00:55:19,488 --> 00:55:22,268
♪ To infuse the eyes with color,
dispelling gloom ♪
1058
00:55:22,293 --> 00:55:28,613
♪ Here comes the rainbow cloud,
in its vibrant costume ♪
1059
00:55:31,006 --> 00:55:34,553
♪ In your sweet words,
a rain of honey so fine ♪
1060
00:55:34,626 --> 00:55:37,521
♪ As wings unfurl,
soaring through the sky's line ♪
1061
00:55:37,546 --> 00:55:43,712
♪ O' dream, let us roam,
in our tireless design ♪
1062
00:55:44,837 --> 00:55:46,954
Anyway, Reneesh
Chettayi's girl looks good.
1063
00:55:47,021 --> 00:55:48,577
When is the wedding
planned, Reneesh?
1064
00:55:48,602 --> 00:55:50,399
They are visiting us. It
will be decided after that.
1065
00:55:50,423 --> 00:55:51,795
Anyway, we should rock the wedding.
1066
00:55:51,883 --> 00:55:53,031
We will rock!
1067
00:56:04,917 --> 00:56:08,679
Jithin Vijay won the 1st match
against Sharad Bhashin
1068
00:56:08,703 --> 00:56:12,464
in the Adimali Sub-District
Badminton tournament 2019.
1069
00:56:16,140 --> 00:56:17,323
The next match is ours.
1070
00:56:17,852 --> 00:56:19,313
- All the best!
- Thank you, Sir!
1071
00:56:19,437 --> 00:56:20,741
- All the best!
- Thank you!
1072
00:56:21,205 --> 00:56:25,260
Next match: Mohammad Niyas from St. Thomas
higher secondary school, Erattayar,
1073
00:56:25,325 --> 00:56:29,003
and Nidhin Babu from St. James
Higher secondary school, Vellathooval.
1074
00:56:44,826 --> 00:56:46,701
- Nice play!
- Nice play!
1075
00:56:52,432 --> 00:56:55,740
Getting into the court are Mohammad
Niyas and his opponent Nidhin Babu.
1076
00:56:55,765 --> 00:56:57,344
- All the best!
- Thank you, Sir!
1077
00:56:58,343 --> 00:57:00,239
- All the best!
- Thank you, Sir!
1078
00:57:00,520 --> 00:57:01,750
Kannan!
1079
00:57:05,184 --> 00:57:06,395
Rock it, bro!
1080
00:57:11,496 --> 00:57:12,558
All the best!
1081
00:57:18,592 --> 00:57:21,906
Mr. Anil Antony, the State umpire,
is coming to monitor this match.
1082
00:57:21,938 --> 00:57:24,489
I welcome Mr. Anil Antony to the court.
1083
00:57:47,820 --> 00:57:49,650
- Heads or tails?
- Heads, Sir.
1084
00:57:57,734 --> 00:57:58,968
Court or service?
1085
00:58:00,214 --> 00:58:01,353
Court or service?
1086
00:58:01,411 --> 00:58:02,419
Service.
1087
00:58:03,037 --> 00:58:04,045
Court, which side?
1088
00:58:04,070 --> 00:58:05,078
Right. Right side, Sir.
1089
00:58:05,203 --> 00:58:06,211
Okay.
1090
00:58:07,132 --> 00:58:08,374
- Best of luck!
- Thank you!
1091
00:58:15,938 --> 00:58:16,946
Best of luck!
1092
00:58:19,078 --> 00:58:20,300
The match is about to start.
1093
00:58:20,359 --> 00:58:23,857
Entering the court is Nidhin Babu,
from St. James higher secondary school.
1094
00:58:24,865 --> 00:58:29,068
His opponent is Mohammad Niyas, player
from St. Thomas higher secondary school.
1095
00:58:35,969 --> 00:58:37,718
On my right is Mohammad Niyas.
1096
00:58:37,742 --> 00:58:39,458
On my left is Nidhin Babu.
1097
00:58:39,825 --> 00:58:41,633
Nidhin to serve Niyas.
1098
00:58:42,397 --> 00:58:44,155
Love all! Play!
1099
00:59:11,390 --> 00:59:14,014
Congrats to all the students
who participated and won
1100
00:59:14,039 --> 00:59:16,558
in the Idukki Sub-District tournament.
1101
00:59:18,482 --> 00:59:22,649
Next programme will be the
distribution of trophies to the winners.
1102
00:59:24,813 --> 00:59:27,351
Students whose name is called
should come forward and receive it.
1103
00:59:27,375 --> 00:59:28,383
Josna Joseph,
1104
00:59:28,601 --> 00:59:30,396
for item: Javelin throw.
1105
00:59:30,844 --> 00:59:31,852
2nd prize.
1106
00:59:34,484 --> 00:59:35,492
Abhijith Satish,
1107
00:59:35,969 --> 00:59:37,545
for item - Long jump.
1108
00:59:37,570 --> 00:59:38,578
1st prize.
1109
00:59:45,953 --> 00:59:47,802
Next, Smitha Madhav,
1110
00:59:47,881 --> 00:59:49,540
for item: Badminton.
1111
00:59:49,609 --> 00:59:50,617
1st prize.
1112
01:00:15,457 --> 01:00:16,508
Best of luck!
1113
01:00:21,390 --> 01:00:23,794
Score: Niyas-5, Nithin-2.
1114
01:00:24,413 --> 01:00:25,662
Serve!
1115
01:00:28,287 --> 01:00:29,287
In!
1116
01:00:29,320 --> 01:00:30,299
Why is that?
1117
01:00:30,323 --> 01:00:31,370
Service change!
1118
01:00:32,394 --> 01:00:34,454
Score: Niyas-7, Nithin-2.
1119
01:00:34,479 --> 01:00:36,037
- It was out, Sir.
- Serve!
1120
01:00:36,902 --> 01:00:38,144
Foul!
1121
01:00:39,340 --> 01:00:40,340
Foul?
1122
01:00:42,683 --> 01:00:45,042
Game! Match won by Mohammed Niyas.
1123
01:00:45,589 --> 01:00:48,358
Score: 21-8, 21-9.
1124
01:00:48,460 --> 01:00:49,460
Congrats!
1125
01:00:56,867 --> 01:01:00,006
Next, Arun Udhayan for item: Shot-put.
1126
01:01:00,031 --> 01:01:01,039
2nd prize.
1127
01:01:12,188 --> 01:01:13,195
Rosely.
1128
01:01:13,227 --> 01:01:14,710
Do you remember
seeing this guy anywhere?
1129
01:01:14,734 --> 01:01:15,742
This
1130
01:01:16,058 --> 01:01:18,232
is the guy we saw that
day at the restaurant, right?
1131
01:01:18,282 --> 01:01:20,509
The manager of that restaurant.
1132
01:01:20,731 --> 01:01:22,395
Shall we move forward
with this alliance?
1133
01:01:22,420 --> 01:01:25,234
Hey man! Wasn't it you who
said that he is not a good guy?
1134
01:01:26,377 --> 01:01:28,550
That must be part of their job, right?
1135
01:01:28,633 --> 01:01:30,576
- That is how it is now?
- What did I say?
1136
01:01:30,601 --> 01:01:31,842
Hey, Reneesh is here.
1137
01:01:34,117 --> 01:01:36,774
The circumference of your
pappads are getting smaller, Chettayi!
1138
01:01:37,454 --> 01:01:41,107
I can't even swear at
him since he is deaf!
1139
01:01:41,172 --> 01:01:42,878
We can make the pappad bigger.
1140
01:01:42,903 --> 01:01:44,389
- You sit down.
- Yes.
1141
01:01:45,195 --> 01:01:47,428
- How is the preparation going?
- It's going well.
1142
01:01:47,453 --> 01:01:48,849
Bineesh told me.
1143
01:01:49,109 --> 01:01:50,520
The girl is from Thodupuzha, right?
1144
01:01:50,576 --> 01:01:51,629
Yes, yes. Her name is Rita.
1145
01:01:51,654 --> 01:01:52,349
Here you go.
1146
01:01:52,374 --> 01:01:53,382
Oh okay.
1147
01:01:53,713 --> 01:01:55,791
So, Babu Chetta & Rosely Aunty,
1148
01:01:56,836 --> 01:01:58,866
you should come with
your family to the wedding.
1149
01:01:59,030 --> 01:02:00,434
September 29, Sunday.
1150
01:02:00,459 --> 01:02:02,031
You should come a
day before the wedding.
1151
01:02:02,055 --> 01:02:04,319
Oh! So there is not even
two weeks for the wedding.
1152
01:02:04,969 --> 01:02:05,977
Reneesh Chettayi,
1153
01:02:06,329 --> 01:02:07,718
Bineesh showed us her photo.
1154
01:02:07,780 --> 01:02:09,130
She is beautiful.
1155
01:02:10,531 --> 01:02:11,539
How is your Mom?
1156
01:02:11,602 --> 01:02:12,609
Mom is fine.
1157
01:02:12,845 --> 01:02:14,281
She is thrilled about my marriage.
1158
01:02:15,031 --> 01:02:17,559
Even though he is tying the
knot, his Mom is the most thrilled.
1159
01:02:17,788 --> 01:02:19,320
Where is Kannan?
Has he gone to the school?
1160
01:02:19,344 --> 01:02:20,444
Yes, he went to the school.
1161
01:02:20,469 --> 01:02:22,766
He has been really upset
ever since he lost that match.
1162
01:02:24,761 --> 01:02:26,304
Kannan is very sad, right?
1163
01:02:27,168 --> 01:02:29,157
He played very well, but...
1164
01:02:30,209 --> 01:02:32,085
It's all because of that wretched umpire.
1165
01:02:36,948 --> 01:02:38,483
- Why are you running?
- Get lost!
1166
01:02:38,508 --> 01:02:39,830
Hey, Feather.
1167
01:02:40,102 --> 01:02:41,367
Where are you going
with your bag and all?
1168
01:02:41,391 --> 01:02:42,930
- I'm going home.
- What happened?
1169
01:02:43,000 --> 01:02:45,764
That bugger left without
telling me, citing a headache.
1170
01:02:45,789 --> 01:02:46,722
Who? Kannan?
1171
01:02:46,746 --> 01:02:48,136
Which other bugger, if not him?
1172
01:02:48,211 --> 01:02:49,572
- Kannan left?
- Kannan left.
1173
01:02:49,602 --> 01:02:50,703
I'm also leaving. Are you coming?
1174
01:02:50,727 --> 01:02:51,696
- No?
- No.
1175
01:02:51,721 --> 01:02:52,736
No.
1176
01:02:53,275 --> 01:02:55,605
Move aside, Mehar. Let
me go and see that patient.
1177
01:02:56,836 --> 01:02:58,534
I'll call him tonight.
1178
01:02:58,606 --> 01:02:59,685
Yes, call him.
1179
01:02:59,710 --> 01:03:01,230
Now you've got a reason to call, right?
1180
01:03:08,471 --> 01:03:09,962
Now you don't need any company, right?
1181
01:03:12,774 --> 01:03:13,781
Anna asked about you.
1182
01:03:13,836 --> 01:03:14,844
She will call you.
1183
01:03:16,984 --> 01:03:18,209
Am I not talking to you here?
1184
01:03:18,625 --> 01:03:19,797
This is really bad, Kannan.
1185
01:03:19,953 --> 01:03:20,961
I heard you.
1186
01:03:24,070 --> 01:03:26,897
Dude, isn't there any way that you
can continue playing badminton?
1187
01:03:27,594 --> 01:03:29,342
I'll have to join some academy now.
1188
01:03:30,006 --> 01:03:31,350
Won't it happen through the school?
1189
01:03:31,374 --> 01:03:33,042
I can't play Under-17 category anymore.
1190
01:03:33,945 --> 01:03:36,023
You've a chance even if it's
through the academy, right?
1191
01:03:36,047 --> 01:03:37,824
Doing it through the
academy is very costly.
1192
01:03:37,949 --> 01:03:40,465
Not just that, there is no
academy for boys nearby.
1193
01:03:41,594 --> 01:03:42,860
That chapter is closed.
1194
01:03:43,930 --> 01:03:45,151
Don't say that.
1195
01:03:45,430 --> 01:03:46,612
It sounds weird hearing it.
1196
01:03:46,766 --> 01:03:48,007
There will be some way.
1197
01:03:49,289 --> 01:03:51,375
I lost only because of that Anil Antony.
1198
01:03:53,025 --> 01:03:54,323
Hey, that umpire...
1199
01:03:55,195 --> 01:03:56,203
Reneesh Chettayi is here.
1200
01:04:03,406 --> 01:04:04,819
Was the school only till noon today?
1201
01:04:04,844 --> 01:04:06,298
- No, Chettayi.
- Then?
1202
01:04:08,156 --> 01:04:09,164
What happened?
1203
01:04:09,887 --> 01:04:12,847
Must be because we invited his family
for the wedding while he wasn't home.
1204
01:04:13,586 --> 01:04:14,594
What happened?
1205
01:04:14,695 --> 01:04:15,703
Nothing, Chettayi.
1206
01:04:15,914 --> 01:04:17,015
There is something, Chettayi.
1207
01:04:17,039 --> 01:04:19,228
He is like this ever since
he lost the match that day.
1208
01:04:19,992 --> 01:04:22,725
At home, your Mom also said that
you've been like this for some days now.
1209
01:04:22,749 --> 01:04:24,307
You still have time, right?
1210
01:04:24,781 --> 01:04:26,769
Not that, Chettayi. Even
though I played well...
1211
01:04:28,076 --> 01:04:28,928
Forget it.
1212
01:04:28,953 --> 01:04:30,553
Get up. We've to rock
the wedding, right?
1213
01:04:31,141 --> 01:04:32,268
Come.
1214
01:04:32,952 --> 01:04:34,435
- Get up.
- Come.
1215
01:04:35,524 --> 01:04:37,489
Hey Feather, get him and come fast.
1216
01:04:37,563 --> 01:04:38,570
I'll come, Chettayi.
1217
01:04:42,742 --> 01:04:44,057
- Reneesh Chettayi.
- Yes.
1218
01:04:44,883 --> 01:04:45,891
Drink this tea.
1219
01:04:47,172 --> 01:04:48,180
- Don't you want it?
- No.
1220
01:04:48,205 --> 01:04:49,205
No?
1221
01:04:50,945 --> 01:04:52,053
- Babu.
- Yes.
1222
01:04:52,077 --> 01:04:54,128
Your Papads are
glowing just like your face!
1223
01:04:54,153 --> 01:04:55,995
Yes. Even your face is like that.
1224
01:04:56,020 --> 01:04:57,983
You shave and see. You
will be very handsome.
1225
01:05:01,625 --> 01:05:02,842
Hey, this looks cool!
1226
01:05:03,063 --> 01:05:04,233
Why are you wearing a jacket?
1227
01:05:04,258 --> 01:05:05,874
This is full of pockets.
1228
01:05:05,899 --> 01:05:06,906
No one will see.
1229
01:05:08,438 --> 01:05:09,964
1, 2, 3, 4, 5...
1230
01:05:09,989 --> 01:05:11,909
- Here you go.
- I don't want it. Pour the drink!
1231
01:05:12,126 --> 01:05:13,978
Hey, this thing is cool!
1232
01:05:14,373 --> 01:05:15,763
This beaker was kept
there for the function.
1233
01:05:15,787 --> 01:05:17,464
The measurement
will be correct with this!
1234
01:05:21,430 --> 01:05:23,013
Here, Chettayi. Drink without spilling it.
1235
01:05:23,037 --> 01:05:24,348
- What?
- Don't spill.
1236
01:05:24,711 --> 01:05:25,719
Great!
1237
01:05:25,976 --> 01:05:27,406
Let's hope Reneesh
Chettayi doesn't see all this!
1238
01:05:27,430 --> 01:05:28,600
Hey Feather.
1239
01:05:28,625 --> 01:05:30,625
Did you forget what all you
did during the farewell party?
1240
01:05:30,649 --> 01:05:32,709
Who else will drink today, if not me?
1241
01:05:32,734 --> 01:05:34,106
Stop advising and leave!
1242
01:05:34,307 --> 01:05:35,798
I didn't come to give advice.
1243
01:05:35,883 --> 01:05:37,531
It's time for the ceremony.
I came to inform you that.
1244
01:05:37,555 --> 01:05:39,132
What nonsense are you doing?
1245
01:05:39,156 --> 01:05:40,086
Give it to me, Kannan.
1246
01:05:40,110 --> 01:05:41,901
Was this kept for you
to measure your booze?
1247
01:05:42,086 --> 01:05:43,953
You guys drink, die or do anything!
1248
01:05:44,016 --> 01:05:45,024
Keep it here and go!
1249
01:05:45,117 --> 01:05:47,329
- Hey Kannan!
- Get lost, Chettayi. Don't call me.
1250
01:05:47,453 --> 01:05:50,152
He has been annoying ever
since that match. Pestering others!
1251
01:05:50,316 --> 01:05:51,389
How annoying you are!
1252
01:05:51,414 --> 01:05:53,070
Why are you unnecessarily...
1253
01:05:53,183 --> 01:05:55,141
Just kidding, Chettayi.
He is my intimate friend.
1254
01:05:55,756 --> 01:05:57,414
He doesn't have much
interest in badminton now.
1255
01:05:57,438 --> 01:05:59,663
He will become alright
only if I provoke him like this.
1256
01:05:59,688 --> 01:06:00,608
Pour one more.
1257
01:06:00,633 --> 01:06:02,438
This is for everyone.
1258
01:06:13,907 --> 01:06:16,350
The bride's sister and the
brother-in-law look good, right?
1259
01:06:30,806 --> 01:06:32,322
Hey Feather.
1260
01:06:32,745 --> 01:06:34,222
What is it, Kuttan?
1261
01:06:35,714 --> 01:06:37,185
Kannan will become a player.
1262
01:06:37,574 --> 01:06:39,333
What is your future plan?
1263
01:06:39,464 --> 01:06:40,751
I will be his manager.
1264
01:06:41,988 --> 01:06:47,705
You, who sits here boozing instead of
managing your own brother's wedding,
1265
01:06:47,730 --> 01:06:49,586
are going to be Kannan's manager?
1266
01:06:50,301 --> 01:06:51,590
Oh my Feather!
1267
01:06:52,642 --> 01:06:55,352
Am I a loser, Kuttan Chettayi?
1268
01:06:55,972 --> 01:06:56,980
True!
1269
01:06:57,692 --> 01:06:59,185
Have you finished all the snacks?
1270
01:06:59,504 --> 01:07:01,675
Look at him! It's his fifth drink!
1271
01:07:01,941 --> 01:07:02,949
Hope he doesn't die!
1272
01:07:04,979 --> 01:07:06,011
Reneesh,
1273
01:07:06,036 --> 01:07:07,692
- let everything be awesome!
- Thank you!
1274
01:07:08,712 --> 01:07:10,319
Have food before you leave.
1275
01:07:11,820 --> 01:07:13,073
Where is Bineesh?
1276
01:07:13,429 --> 01:07:14,525
He is over there
1277
01:07:14,550 --> 01:07:15,980
with Kuttan Chettayi.
1278
01:07:19,435 --> 01:07:20,475
Look at this.
1279
01:07:27,293 --> 01:07:29,449
Academy is starting
coaching for boys, right?
1280
01:07:29,644 --> 01:07:32,774
Yes. Sandhya, the national
player, is coming as the coach.
1281
01:07:32,808 --> 01:07:35,199
This is a chance to play
Under-17 category, right?
1282
01:07:35,263 --> 01:07:37,722
Can't you join the new batch, Kannan?
1283
01:07:38,631 --> 01:07:40,389
But that will cost a lot of money, right?
1284
01:07:40,566 --> 01:07:42,586
When you came to
the academy that day,
1285
01:07:42,747 --> 01:07:45,551
didn't you say that you would have
joined if they were coaching boys?
1286
01:07:45,623 --> 01:07:48,448
I was just telling my wish that day.
1287
01:07:48,684 --> 01:07:51,926
I'll talk to my Dad, if cash is the issue.
1288
01:07:52,137 --> 01:07:53,338
Oh no! That's not necessary.
1289
01:07:53,534 --> 01:07:54,542
Then?
1290
01:07:54,707 --> 01:07:56,807
- I'll think about it and tell you.
- Kannan Chettayi!
1291
01:07:56,831 --> 01:07:58,058
Reneesh Chettayi is calling you.
1292
01:07:58,082 --> 01:07:59,412
Yes. I'll come now.
1293
01:08:00,249 --> 01:08:01,723
- Shall I leave?
- Okay.
1294
01:08:12,018 --> 01:08:13,502
Who all are with Bineesh?
1295
01:08:14,330 --> 01:08:15,510
Kuttan Chettayi.
1296
01:08:23,766 --> 01:08:24,906
Kuttan Chettayi!
1297
01:08:27,214 --> 01:08:28,697
Hey, Kuttan Chettayi!
1298
01:08:30,660 --> 01:08:31,668
What is it?
1299
01:08:32,855 --> 01:08:34,600
Oh, you became conscious?
1300
01:08:36,089 --> 01:08:37,251
Why am I here?
1301
01:08:37,566 --> 01:08:39,055
What happened to me?
1302
01:08:39,621 --> 01:08:41,677
You don't know what
happened to you, right?
1303
01:09:01,519 --> 01:09:02,527
Kuttan Chettayi!
1304
01:09:09,892 --> 01:09:13,353
♪ For a union made of joyous mirth ♪
1305
01:09:13,416 --> 01:09:17,048
♪ To bring the skies to the earth ♪
1306
01:09:17,330 --> 01:09:22,853
♪ Jesus Christ, our Lord and guide ♪
1307
01:09:22,878 --> 01:09:26,243
♪ Bestows His blessings far and wide ♪
1308
01:09:26,556 --> 01:09:30,007
♪ For a union made of joyous mirth ♪
1309
01:09:30,283 --> 01:09:33,564
♪ To bring the skies to the earth ♪
1310
01:09:33,931 --> 01:09:38,814
♪ Jesus Christ, our Lord and guide ♪
1311
01:09:39,416 --> 01:09:43,267
♪ Bestows His blessings far and wide ♪
1312
01:09:43,486 --> 01:09:47,243
♪ For a union made of joyous mirth ♪
1313
01:09:49,365 --> 01:09:50,887
Hey! Move aside!
1314
01:09:51,316 --> 01:09:52,691
You can just say that, right?
1315
01:09:55,565 --> 01:09:57,724
Reneesh Chettayi's wedding
must be over by now, right?
1316
01:09:57,749 --> 01:09:59,002
Whose wedding was it?
1317
01:09:59,027 --> 01:10:00,991
- My Chettayi's?
- Your own Chettayi?
1318
01:10:01,016 --> 01:10:02,612
- Yes.
- Chettayi will marry.
1319
01:10:02,699 --> 01:10:04,902
- That's true.
- You can leave when this drip gets over.
1320
01:10:05,112 --> 01:10:06,312
But you should get some rest.
1321
01:10:06,925 --> 01:10:08,222
Okay, Sister.
1322
01:10:09,371 --> 01:10:11,100
Hey! There is nothing to worry.
1323
01:10:11,371 --> 01:10:13,271
Kannan will bring food now.
1324
01:10:13,777 --> 01:10:14,822
Where are you running to?
1325
01:10:14,847 --> 01:10:16,611
I'm going to the hospital
1326
01:10:16,635 --> 01:10:18,240
to deliver food for Kuttan
Chettayi and Feather.
1327
01:10:18,264 --> 01:10:19,527
Well, how is he?
1328
01:10:19,659 --> 01:10:22,046
He is fine. He was
conscious when I last called.
1329
01:10:22,321 --> 01:10:25,251
Poor guy! He couldn't even
see Reneesh Chettayi's wedding.
1330
01:10:25,276 --> 01:10:26,769
That's because of his actions, right?
1331
01:10:27,437 --> 01:10:30,245
What about the academy
thing we talked about yesterday?
1332
01:10:30,890 --> 01:10:32,422
I'll also be there in the next batch.
1333
01:10:32,480 --> 01:10:34,088
What? So the cash has been arranged?
1334
01:10:34,370 --> 01:10:36,673
I had some money I won
from winning matches.
1335
01:10:36,775 --> 01:10:39,977
And when I told Mom, she said
she will talk to Dad and convince him.
1336
01:10:40,911 --> 01:10:42,259
Dad might agree.
1337
01:10:42,336 --> 01:10:44,714
So you can go to the academy
from tomorrow onwards, right?
1338
01:10:44,826 --> 01:10:46,078
Tomorrow is Monday, right?
1339
01:10:46,109 --> 01:10:47,168
We will go on Tuesday.
1340
01:10:47,285 --> 01:10:48,863
Why Tuesday?
1341
01:10:48,991 --> 01:10:50,651
I was born on a Tuesday.
1342
01:10:50,687 --> 01:10:53,463
And all the good things that
happened in my life were on Tuesdays.
1343
01:10:54,847 --> 01:10:56,729
I'll deliver this and come back.
1344
01:10:56,754 --> 01:10:57,762
Okay.
1345
01:11:03,246 --> 01:11:04,382
What happened to you?
1346
01:11:04,441 --> 01:11:06,100
Did you get infected with something?
1347
01:11:06,425 --> 01:11:07,433
Nothing happened to me.
1348
01:11:07,480 --> 01:11:08,924
But make sure nothing happens to you.
1349
01:11:08,949 --> 01:11:10,636
Reneesh Chettayi is
waiting there for you.
1350
01:11:11,693 --> 01:11:13,432
I'll buy the medicine and come, Chettayi.
1351
01:11:13,457 --> 01:11:15,657
- Don't you want the prescription?
- Yes. Give it to me.
1352
01:11:17,777 --> 01:11:18,963
- Do you have money?
- Yes.
1353
01:11:18,988 --> 01:11:20,177
Yes, I'll pay.
1354
01:11:20,246 --> 01:11:22,131
Can you please give
me your phone, Chettayi?
1355
01:11:23,099 --> 01:11:24,107
I'll give it back.
1356
01:11:24,771 --> 01:11:26,873
I hope this doesn't fall on my head!
1357
01:11:30,191 --> 01:11:31,939
He should not be eating this.
1358
01:11:32,418 --> 01:11:34,708
Well Sister, this is from
his Chettayi's wedding.
1359
01:11:35,576 --> 01:11:38,907
In that case, give him some
porridge when the drip gets over.
1360
01:11:39,457 --> 01:11:40,953
Shall I add some water to it and give?
1361
01:11:42,397 --> 01:11:43,397
No?
1362
01:11:44,533 --> 01:11:46,579
Hey! Give him this medicine
once he finishes eating.
1363
01:11:47,730 --> 01:11:52,605
S. Sandhya, India's pride Badminton star,
is a golden laurel for our Kerala state.
1364
01:11:52,784 --> 01:11:56,744
Sandhya, who got trained in Hyderabad
Gopichand badminton academy
1365
01:11:56,769 --> 01:12:02,329
was the 12th ranking player in the
world as per World Federation ranking.
1366
01:12:02,527 --> 01:12:03,932
In 2015,
1367
01:12:03,957 --> 01:12:09,808
S. Sandhya received the Arjuna award
from Indian President Pranab Mukherjee.
1368
01:12:11,050 --> 01:12:14,559
Her performance in 2016
Polish International match...
1369
01:12:14,644 --> 01:12:15,845
Rs. 240!
1370
01:12:29,543 --> 01:12:30,901
- Is it for discharge?
- Yes.
1371
01:12:45,318 --> 01:12:46,326
Here you go.
1372
01:12:47,199 --> 01:12:48,207
Come.
1373
01:12:59,487 --> 01:13:00,771
I'm feeling scared!
1374
01:13:01,277 --> 01:13:02,577
You go on.
1375
01:13:02,601 --> 01:13:03,583
No need to be scared.
1376
01:13:03,607 --> 01:13:05,607
I will wait here. I'll leave
only after you return.
1377
01:13:06,610 --> 01:13:08,538
What if I don't return?
1378
01:13:10,129 --> 01:13:11,197
You go on!
1379
01:13:11,222 --> 01:13:12,836
Go and say sorry to
to Reneesh Chettayi.
1380
01:13:12,863 --> 01:13:14,573
Is there anyone who hasn't sinned?
1381
01:13:14,792 --> 01:13:15,800
You go on.
1382
01:13:17,050 --> 01:13:18,058
- You go on.
- Go!
1383
01:13:18,089 --> 01:13:19,729
- Here. Take this.
- There is no problem.
1384
01:13:21,697 --> 01:13:23,211
- Will it misfire?
- Of course!
1385
01:13:25,152 --> 01:13:27,941
Because of this wretch, I was
getting highly stressed in the church.
1386
01:13:28,418 --> 01:13:29,573
Don't beat him again, Mom.
1387
01:13:29,761 --> 01:13:31,016
He is too old for a beating.
1388
01:13:31,237 --> 01:13:32,245
Let's try talking to him.
1389
01:13:32,325 --> 01:13:33,424
You go on, Mom.
1390
01:13:38,074 --> 01:13:40,596
I should have given you an earful
in front of everyone.
1391
01:13:42,489 --> 01:13:43,771
I'm not doing it today because
1392
01:13:44,628 --> 01:13:46,971
the townsfolk are talking
more than enough about you.
1393
01:13:50,636 --> 01:13:52,918
I've never made you aware
of any difficulty in this house.
1394
01:13:55,472 --> 01:13:58,465
It's true that I didn't get time to watch
over you due to my busy schedule.
1395
01:14:00,782 --> 01:14:02,411
But you should not think of it as a flaw.
1396
01:14:06,919 --> 01:14:09,227
Have you seen people who
do 2-3 jobs simultaneously?
1397
01:14:14,339 --> 01:14:15,347
You won't see.
1398
01:14:17,019 --> 01:14:19,105
Just like they don't
get time to mind others,
1399
01:14:19,843 --> 01:14:21,959
you all won't have time to mind them.
1400
01:14:24,544 --> 01:14:25,735
But you can try, right?
1401
01:14:37,797 --> 01:14:41,063
I won't advise you to learn from
others or try to match their level.
1402
01:14:43,410 --> 01:14:44,846
You have your own unique quality.
1403
01:14:47,349 --> 01:14:49,140
Do what you believe
is the right thing to do.
1404
01:14:50,999 --> 01:14:52,138
No matter what it is,
1405
01:14:52,948 --> 01:14:53,956
if it's a good thing,
1406
01:14:55,000 --> 01:14:56,295
this Chettayi will stand by you.
1407
01:15:24,872 --> 01:15:26,419
Here comes the groom's brother!
1408
01:15:26,444 --> 01:15:28,084
Where is our treat?
1409
01:15:28,858 --> 01:15:30,049
I shall do it, Fathima.
1410
01:15:30,074 --> 01:15:33,657
We heard people saying that you
were nowhere to be seen at the wedding.
1411
01:15:35,514 --> 01:15:39,223
You could have worn the new dress
you got for the wedding at least today.
1412
01:15:39,248 --> 01:15:40,898
He will wear it for your wedding!
1413
01:15:40,923 --> 01:15:41,976
You come with me.
1414
01:15:42,514 --> 01:15:43,795
- Give way!
- That wasn't for you, Anna.
1415
01:15:43,819 --> 01:15:44,819
That was unnecessary.
1416
01:15:46,614 --> 01:15:48,071
Hey! Did you feel bad?
1417
01:15:48,406 --> 01:15:50,296
Not really. What she told is true.
1418
01:15:51,257 --> 01:15:53,696
Forget it! Hey, we have to
go to the studio in the evening,
1419
01:15:53,721 --> 01:15:55,743
to select the photos for
Reneesh Chettayi's wedding album.
1420
01:15:55,767 --> 01:15:57,834
- Okay?
- The choir has begun, huh?
1421
01:16:10,137 --> 01:16:12,966
Hey, why can't your dad just
sing to sell the Papads?
1422
01:16:13,383 --> 01:16:14,958
Kuttan Chettayi, let us survive somehow.
1423
01:16:14,983 --> 01:16:15,990
Oh!
1424
01:16:16,216 --> 01:16:18,375
- Look!
- You have snacks in hand, huh?
1425
01:16:25,783 --> 01:16:26,790
- Hey Kannan..
- Hmm..
1426
01:16:27,903 --> 01:16:30,958
Aren't you going to join
the academy tomorrow?
1427
01:16:30,983 --> 01:16:32,841
Yeah. Let's go in the evening.
1428
01:16:32,949 --> 01:16:34,182
Anna will also be there then.
1429
01:16:36,337 --> 01:16:39,191
Kannan, how many
pages did Reneesh want?
1430
01:16:39,216 --> 01:16:40,884
He said about 50 to 60, Chettayi.
1431
01:16:41,117 --> 01:16:42,272
Are you done selecting it?
1432
01:16:42,297 --> 01:16:43,303
Yeah. Just few more.
1433
01:16:43,377 --> 01:16:44,630
Okay, Okay.
1434
01:16:49,653 --> 01:16:51,284
- Done!
- Shall we go?
1435
01:16:51,465 --> 01:16:52,465
Okay, lets go!
1436
01:16:54,873 --> 01:16:55,880
Upesh!
1437
01:16:55,917 --> 01:16:57,518
We are leaving. See you! See you later!
1438
01:16:57,589 --> 01:16:59,589
- Upesh Chettayi...
- Hey, the bike is on the other side,
1439
01:16:59,613 --> 01:17:01,393
I shall go and get it. You wait here.
1440
01:17:01,552 --> 01:17:03,191
We are done. We're leaving.
1441
01:17:12,206 --> 01:17:13,872
Bineesh, what's up with you?
1442
01:17:14,193 --> 01:17:16,233
- Nothing, dude.
- There is something. You spill it!
1443
01:17:19,226 --> 01:17:21,526
None of the photos
in Reneesh bro's album,
1444
01:17:22,640 --> 01:17:23,980
will have me in it, right?
1445
01:17:27,832 --> 01:17:28,880
Ah! Forget it!
1446
01:17:29,294 --> 01:17:31,725
Don't you know Sherin Chechi's bakery
at Vellathooval?
1447
01:17:32,252 --> 01:17:34,072
- Yeah, Sherin's bakery.
- Yes, the same.
1448
01:17:34,333 --> 01:17:36,059
I heard they are looking for a staff.
1449
01:17:37,160 --> 01:17:39,966
From tomorrow, I'm joining
there for work after school hours.
1450
01:17:46,893 --> 01:17:47,900
Come! Hop on!
1451
01:18:02,893 --> 01:18:03,900
This is the shop, right?
1452
01:18:04,293 --> 01:18:06,195
- Yeah! The same.
- Okay.
1453
01:18:08,846 --> 01:18:10,659
Anna is waiting.
So, I'm leaving. See you.
1454
01:18:11,600 --> 01:18:13,419
Kannan! All the best!
1455
01:18:13,579 --> 01:18:14,762
Thank You!
1456
01:18:15,072 --> 01:18:17,306
It's your first day, right?
All the best to you too.
1457
01:18:17,600 --> 01:18:18,883
You carry on. I shall leave now.
1458
01:18:22,052 --> 01:18:24,767
Chechi, I am Bineesh,
whom Kuttan Chettayi told you about.
1459
01:18:24,986 --> 01:18:26,493
Ah! You can go inside.
1460
01:18:29,197 --> 01:18:37,197
In a new dawn, butterflies take flight.
1461
01:18:39,312 --> 01:18:42,365
♪ Swirling around me
like dreams in the light ♪
1462
01:18:42,533 --> 01:18:48,872
♪ As new sunshine paints the sky ♪
1463
01:18:49,381 --> 01:18:55,462
♪ A fresh feather will soon rise high ♪
1464
01:18:55,899 --> 01:19:03,899
♪ Colors will shine as a single true hue ♪
1465
01:19:06,453 --> 01:19:07,460
Good evening, Anna!
1466
01:19:07,567 --> 01:19:08,815
Good evening, Jijo Sir!
1467
01:19:09,100 --> 01:19:10,901
Sir, this is Kannan, sorry Nidhin.
1468
01:19:10,933 --> 01:19:12,495
- He is a new admission.
- Hi.
1469
01:19:14,260 --> 01:19:15,566
Do one thing,
1470
01:19:17,046 --> 01:19:18,243
please fill up this form.
1471
01:19:19,146 --> 01:19:20,153
- Okay.
- Alright!
1472
01:19:24,520 --> 01:19:25,676
Ryan Philip, right?
1473
01:19:30,406 --> 01:19:31,496
Kannan..
1474
01:19:33,187 --> 01:19:34,193
Kannan!
1475
01:19:34,227 --> 01:19:35,828
- Anna?
- Shall I fill it for you?
1476
01:19:35,853 --> 01:19:37,415
I was about to ask you that.
1477
01:19:37,440 --> 01:19:40,826
I am, too, too nervous being
here for the first time..
1478
01:19:41,352 --> 01:19:42,839
- You please fill it, Anna.
- Hmm.
1479
01:19:49,273 --> 01:19:51,754
Ni.. Dh or th?
1480
01:19:51,779 --> 01:19:53,195
- It's dh.
- Okay.
1481
01:19:53,220 --> 01:19:55,460
You need to pay the first
installment of ₹5000 now.
1482
01:19:55,812 --> 01:19:58,133
On Saturdays & Sundays
classes will be during the day.
1483
01:19:58,559 --> 01:20:00,353
Rest of the days, it
will be in the evenings.
1484
01:20:00,499 --> 01:20:03,073
Thank you, Sir! Shall I
go inside and have a look?
1485
01:20:03,307 --> 01:20:04,480
Okay, sure!
1486
01:20:04,546 --> 01:20:05,553
Dad..
1487
01:20:15,712 --> 01:20:18,054
So then, come on Sunday
morning, at 10:30 a.m.
1488
01:20:18,079 --> 01:20:19,747
Will Sandhya Ma'am
be there on that day?
1489
01:20:19,772 --> 01:20:20,779
Yes!
1490
01:20:22,772 --> 01:20:24,519
- What is your name, Chettayi?
- Jijo.
1491
01:20:24,906 --> 01:20:27,598
Jijo Chettayi, can I go
inside and just have a look?
1492
01:20:27,773 --> 01:20:29,132
Sure! No problem!
1493
01:20:42,286 --> 01:20:50,286
♪ Colors will shine as a single true hue ♪
1494
01:20:55,271 --> 01:20:56,700
Tea is here.
1495
01:20:58,905 --> 01:21:00,391
This is Geethu.
1496
01:21:01,038 --> 01:21:02,994
Geethu, I am Praveen's uncle.
1497
01:21:03,225 --> 01:21:04,298
This is his Dad,
1498
01:21:04,377 --> 01:21:05,738
that's his Grandfather,
1499
01:21:05,763 --> 01:21:06,872
and that's his Mom.
1500
01:21:07,012 --> 01:21:08,885
This is Praveen's Aunty. My wife.
1501
01:21:09,373 --> 01:21:10,927
How far have you studied?
1502
01:21:10,952 --> 01:21:12,438
- I did BA..
- She has completed her BA.
1503
01:21:12,462 --> 01:21:13,806
Have you failed in any subject?
1504
01:21:13,831 --> 01:21:17,055
For God's sake, please
let her speak at least today!
1505
01:21:17,500 --> 01:21:19,540
Did you like our boy, dear?
1506
01:21:21,520 --> 01:21:23,720
So, Geethu also likes the boy!
1507
01:21:24,180 --> 01:21:26,566
Now, if they'd like to talk to each other,
let them talk.
1508
01:21:26,766 --> 01:21:28,199
Yeah. Let them talk!
1509
01:21:28,906 --> 01:21:31,166
Actually, I don't have anything
in specific to talk.
1510
01:21:31,762 --> 01:21:32,769
I like her.
1511
01:21:34,287 --> 01:21:35,966
So then, shall we
1512
01:21:36,106 --> 01:21:38,045
proceed with the rest of the matters?
1513
01:21:38,104 --> 01:21:39,502
Dude, How did you get so much cash?
1514
01:21:39,527 --> 01:21:41,262
I got an advance from the bakery.
1515
01:21:41,287 --> 01:21:43,663
- You pay the fees at the academy.
- But why did you take the advance?
1516
01:21:43,687 --> 01:21:44,995
You will need it - Hey! Hey!
1517
01:21:45,020 --> 01:21:46,274
No, dude. I've already paid it.
1518
01:21:46,299 --> 01:21:47,381
- You...
- Keep it!
1519
01:21:47,629 --> 01:21:49,989
Give it to Reneesh Chettayi.
He will be happy.
1520
01:21:50,099 --> 01:21:52,639
- Okay! Let me leave then.
- Wait. You can go after they leave.
1521
01:21:52,986 --> 01:21:54,724
I don't have time.
I have deliveries to make.
1522
01:21:54,748 --> 01:21:56,153
Dude, please go after they leave.
1523
01:21:57,733 --> 01:21:58,900
So, as we discussed...
1524
01:21:59,180 --> 01:22:00,792
All of you come to our house one day.
1525
01:22:00,817 --> 01:22:02,143
We can decide everything.
1526
01:22:02,333 --> 01:22:04,392
- I shall let you know soon.
- Okay.
1527
01:22:04,486 --> 01:22:05,839
You didn't even have the snacks!
1528
01:22:05,864 --> 01:22:07,888
You could have had lunch at least.
1529
01:22:07,960 --> 01:22:09,748
- We can have it another time, right?
- Yes, yes.
1530
01:22:09,772 --> 01:22:10,819
Careful.
1531
01:22:11,127 --> 01:22:12,852
- Bye, Kannan!
- Okay, Chettayi.
1532
01:22:12,877 --> 01:22:14,926
- See you, Bineesh!
- Okay, Chettayi.
1533
01:22:17,713 --> 01:22:19,512
- You can get into this car, Grandpa.
- Dude!
1534
01:22:19,807 --> 01:22:21,513
How does he know your name?
1535
01:22:22,219 --> 01:22:23,812
That... I can't tell you.
1536
01:22:23,837 --> 01:22:25,332
I promised that to someone.
1537
01:22:26,599 --> 01:22:27,799
Ah! Whatever!
1538
01:22:28,086 --> 01:22:29,955
Anyway, aren't you happy now, Chechi?
1539
01:22:31,170 --> 01:22:32,589
Well, you got to treat me
for being your wingman.
1540
01:22:32,613 --> 01:22:33,785
Shall I get you a tea then?
1541
01:22:34,092 --> 01:22:36,064
Great! You drink that
tea yourself, Chechi.
1542
01:22:36,089 --> 01:22:37,440
You can get me a tea, Geethu Chechi.
1543
01:22:37,464 --> 01:22:40,501
My dear Father! Just come,
instead of boosting her tea's rating!
1544
01:22:40,551 --> 01:22:42,448
Feather! I will make tea for you.
1545
01:22:42,473 --> 01:22:43,680
He is just jealous!
1546
01:22:43,720 --> 01:22:46,525
Kannan! You'll come
asking for my tea some day!
1547
01:22:46,550 --> 01:22:48,781
I am never going to
ask for that awful tea!
1548
01:22:49,273 --> 01:22:50,526
Geethu, dear...
1549
01:22:51,000 --> 01:22:52,546
Did you really like the boy?
1550
01:22:53,399 --> 01:22:55,047
Even if I like him or not,
1551
01:22:55,233 --> 01:22:56,633
you really liked him, right?
1552
01:22:56,752 --> 01:22:58,445
Your likes are mine too, Dad.
1553
01:23:01,687 --> 01:23:02,694
Very nice!
1554
01:23:02,826 --> 01:23:05,333
- What?
- Your earrings, dear.
1555
01:23:05,853 --> 01:23:07,226
It's a very good selection.
1556
01:23:07,267 --> 01:23:08,273
Very nice!
1557
01:23:10,652 --> 01:23:12,285
But how did he...
1558
01:23:16,854 --> 01:23:19,602
The players will be selected
from here directly to district level.
1559
01:23:19,627 --> 01:23:21,489
At district level, the
competition will be really tough.
1560
01:23:21,513 --> 01:23:25,674
The new coach is coming to train only the
under 17 players, both girls and boys.
1561
01:23:26,047 --> 01:23:27,842
Hailing from our own district,
1562
01:23:27,900 --> 01:23:31,153
the player who plays badminton
for India at international level,
1563
01:23:31,177 --> 01:23:33,503
S. Sandhya is your new coach.
1564
01:23:34,183 --> 01:23:37,091
Let all her experiences
be beneficial to you!
1565
01:23:37,596 --> 01:23:38,603
Over to you, Meera Ma'am.
1566
01:23:39,322 --> 01:23:44,578
Let me welcome our international
player, Miss S. Sandhya, to our academy.
1567
01:24:18,963 --> 01:24:20,678
Thank you so much. What's your name?
1568
01:24:20,703 --> 01:24:22,385
- Nithya. Nithya Rajesh.
- Nice.
1569
01:24:22,410 --> 01:24:23,669
- Thank you.
- Welcome, Ma'am.
1570
01:24:32,629 --> 01:24:33,760
Can you hold this, please?
1571
01:24:36,957 --> 01:24:38,433
Thank you so much, guys!
1572
01:24:39,643 --> 01:24:40,650
In fact,
1573
01:24:41,403 --> 01:24:42,849
even I am from this town.
1574
01:24:43,337 --> 01:24:44,545
Actually,
1575
01:24:44,570 --> 01:24:46,483
Meera Ma'am is the one
who brought me here.
1576
01:24:47,043 --> 01:24:49,303
We should thank her for
gathering us together
1577
01:24:49,456 --> 01:24:50,836
in this wonderful space.
1578
01:24:51,123 --> 01:24:52,130
So,
1579
01:24:52,443 --> 01:24:54,842
from today, to train you guys,
1580
01:24:55,143 --> 01:24:56,150
I will also be here.
1581
01:25:00,249 --> 01:25:01,256
What's your name?
1582
01:25:02,005 --> 01:25:03,550
Kannan... Sorry! Nidhin.
1583
01:25:03,801 --> 01:25:05,100
Don't hesitate to clap, Kannan!
1584
01:25:07,617 --> 01:25:10,718
The feathers of birds who
wish to fly even after their death,
1585
01:25:11,050 --> 01:25:12,460
become shuttlecocks, apparently.
1586
01:25:13,330 --> 01:25:15,665
Don't you want to fly
like those shuttlecocks?
1587
01:25:15,710 --> 01:25:16,493
Yes!
1588
01:25:16,518 --> 01:25:18,891
- Don't you wish to win the Cup?
- Yes!
1589
01:25:21,596 --> 01:25:22,603
Great!
1590
01:25:29,557 --> 01:25:31,079
Why are you looking at it for so long?
1591
01:25:33,195 --> 01:25:36,683
The feathers of birds who
wish to fly even after their death,
1592
01:25:37,029 --> 01:25:38,355
become shuttlecocks.
1593
01:25:38,659 --> 01:25:41,045
That is interesting!
So, feathers aren't too bad!
1594
01:25:41,070 --> 01:25:42,077
Aren't you awesome?
1595
01:25:42,204 --> 01:25:43,666
Should we be sitting around like this?
1596
01:25:43,690 --> 01:25:45,090
- Shall we go?
- Come, let's go.
1597
01:25:50,836 --> 01:25:52,248
For fast reaction,
1598
01:25:52,846 --> 01:25:55,015
focus is very, very important.
1599
01:25:55,652 --> 01:25:59,218
♪ O' Speed... ♪
1600
01:26:00,183 --> 01:26:04,865
♪ O' beats in stride... Infuse the veins
with courage, let it abide ♪
1601
01:26:05,283 --> 01:26:09,436
♪ Many fresh roads await
your unwavering pace ♪
1602
01:26:09,660 --> 01:26:14,628
♪ Stride with certainty,
in a steadfast grace ♪
1603
01:26:15,191 --> 01:26:23,191
♪ Let's claim the sky's vast horizon,
Where stars blossom in a radiant vision ♪
1604
01:26:24,676 --> 01:26:31,745
♪ With lightning's silver arrows in hand,
Triumphantly, let's make our stand ♪
1605
01:26:34,113 --> 01:26:37,535
♪ O' Speed... ♪
1606
01:26:38,449 --> 01:26:43,086
♪ O' beats in stride... Infuse the veins
with courage, let it abide ♪
1607
01:26:43,746 --> 01:26:47,308
♪ Many fresh roads await
your unwavering pace ♪
1608
01:26:47,830 --> 01:26:52,930
♪ Stride with certainty,
in a steadfast grace ♪
1609
01:27:12,535 --> 01:27:17,316
♪ Where gazes meet,
desires are vast and deep ♪
1610
01:27:17,607 --> 01:27:21,541
♪ But goals alone
stir my soul's inner leap ♪
1611
01:27:22,331 --> 01:27:26,886
♪ The season of battle
reaches out for your sweep ♪
1612
01:27:27,209 --> 01:27:30,982
♪ Yet many miles await
before the peak you reap ♪
1613
01:27:31,715 --> 01:27:36,214
♪ Without sinking, without wearying
Without faltering, without crawling, ♪
1614
01:27:36,246 --> 01:27:40,120
♪ As you traverse the sweat river's flow ♪
1615
01:27:41,340 --> 01:27:46,355
♪ Without ceasing, without fading out,
The heart's aflame, there's no doubt ♪
1616
01:27:46,379 --> 01:27:49,786
♪ O' the crimson dreams, blazing, devout ♪
1617
01:27:50,752 --> 01:27:51,752
Ma'am,
1618
01:27:52,081 --> 01:27:56,816
in the 2016 Polish international match,
you lost the first set with Rasika Raja,
1619
01:27:56,848 --> 01:27:59,110
but then later you won the next two sets.
1620
01:27:59,203 --> 01:28:00,689
It was a great match, Ma'am.
1621
01:28:01,329 --> 01:28:02,811
Those last five minutes?
1622
01:28:02,836 --> 01:28:04,508
Where did you gather
that confidence from?
1623
01:28:14,260 --> 01:28:15,548
Badminton is a
1624
01:28:16,906 --> 01:28:18,034
tactical game too.
1625
01:28:18,059 --> 01:28:21,421
♪ O' Speed... ♪
1626
01:28:22,358 --> 01:28:27,040
♪ O' beats in stride... Infuse the veins
with courage, let it abide ♪
1627
01:28:27,419 --> 01:28:31,572
♪ Many fresh roads await
your unwavering pace ♪
1628
01:28:32,133 --> 01:28:37,101
♪ Stride with certainty,
in a steadfast grace ♪
1629
01:28:37,586 --> 01:28:45,586
♪ Let's claim the sky's vast horizon,
Where stars blossom in a radiant vision ♪
1630
01:28:47,149 --> 01:28:54,218
♪ With lightning's silver arrows in hand,
Triumphantly, let's make our stand ♪
1631
01:28:56,523 --> 01:28:58,327
♪ O' Speed... ♪
1632
01:28:58,352 --> 01:29:00,058
Is this Anil Antony?
1633
01:29:00,873 --> 01:29:05,542
♪ O' beats in stride... Infuse the veins
with courage, let it abide ♪
1634
01:29:06,030 --> 01:29:09,569
♪ Many fresh roads await
your unwavering pace ♪
1635
01:29:10,900 --> 01:29:11,907
Dear friends,
1636
01:29:12,600 --> 01:29:14,740
Our practice sessions have
1637
01:29:15,133 --> 01:29:16,506
come a long way now.
1638
01:29:16,693 --> 01:29:19,219
For me, all of you are
practising very hard.
1639
01:29:19,433 --> 01:29:22,077
I congratulate everyone for their efforts.
1640
01:29:22,102 --> 01:29:23,422
But remember,
1641
01:29:23,447 --> 01:29:26,547
everyone cannot take part in
the same tournament, at the same time.
1642
01:29:26,727 --> 01:29:29,813
Only best players amongst you can do it.
1643
01:29:31,140 --> 01:29:33,013
In the under 17 category this time,
1644
01:29:33,173 --> 01:29:35,348
the ones who are
representing our academy
1645
01:29:35,506 --> 01:29:38,146
are two players, out of the four
names I am going to announce.
1646
01:29:38,867 --> 01:29:39,873
But before that,
1647
01:29:40,360 --> 01:29:41,928
I want to tell you guys that
1648
01:29:41,953 --> 01:29:44,387
you still have chances
to explore your skills.
1649
01:29:45,093 --> 01:29:46,627
And the four players are...
1650
01:29:50,606 --> 01:29:51,613
Nithya,
1651
01:29:54,000 --> 01:29:55,007
Janet,
1652
01:29:56,399 --> 01:29:57,406
Ryan,
1653
01:29:59,980 --> 01:30:01,330
and the last one,
1654
01:30:04,260 --> 01:30:05,267
Kannan.
1655
01:30:13,960 --> 01:30:16,568
Between the two girls and the two boys..
1656
01:30:16,593 --> 01:30:18,689
There will be two sets of matches each.
1657
01:30:18,820 --> 01:30:20,463
The players who win those matches,
1658
01:30:20,488 --> 01:30:22,941
will be taking part
in the district badminton competition
1659
01:30:22,966 --> 01:30:24,621
representing us.
1660
01:30:25,707 --> 01:30:26,713
Okay, guys?
1661
01:30:26,840 --> 01:30:27,847
Great going!
1662
01:31:00,173 --> 01:31:01,180
Set won by Nidhin.
1663
01:31:01,306 --> 01:31:02,981
Score - 21. Ryan - 18.
1664
01:31:03,013 --> 01:31:04,020
Court change.
1665
01:31:04,720 --> 01:31:05,726
Serve!
1666
01:31:27,720 --> 01:31:29,511
Good rally! Good! Good!
1667
01:31:29,607 --> 01:31:31,235
- Well done, bro.
- Thanks, dude.
1668
01:31:32,265 --> 01:31:34,678
For this year's district
badminton competition,
1669
01:31:34,813 --> 01:31:39,253
the one who's representing our
academy from the boys, will be Kannan.
1670
01:31:39,640 --> 01:31:40,647
Congrats, Kannan!
1671
01:31:40,853 --> 01:31:42,339
- Thank you, Ma'am.
- And Ryan,
1672
01:31:42,493 --> 01:31:44,175
don't lose hope. Better luck next time.
1673
01:31:44,200 --> 01:31:45,206
Thank you.
1674
01:31:45,506 --> 01:31:47,212
And the next match is between...
1675
01:31:48,187 --> 01:31:49,606
Nithya and Janet.
1676
01:31:49,747 --> 01:31:51,573
- Congratulations, Kannan.
- All the best.
1677
01:31:51,706 --> 01:31:53,253
- Ready?
- Yes, Ma'am.
1678
01:31:58,386 --> 01:31:59,559
- Feather?
- Yes Kannan?
1679
01:31:59,636 --> 01:32:00,330
Tell me!
1680
01:32:00,355 --> 01:32:02,275
Hey, I got selected for
the district competition.
1681
01:32:02,507 --> 01:32:03,690
I was sure about it.
1682
01:32:04,864 --> 01:32:08,309
I am so happy that I cannot stand still!
1683
01:32:08,609 --> 01:32:10,529
So, imagine how happy I am now!
1684
01:32:10,663 --> 01:32:13,612
- Did you tell Anna?
- I called, but couldn't reach her.
1685
01:32:13,637 --> 01:32:15,383
Sigh! Have you left from there?
1686
01:32:15,830 --> 01:32:17,725
- Not yet.
- If so..
1687
01:32:17,750 --> 01:32:19,250
Can you come to my shop from there?
1688
01:32:19,437 --> 01:32:21,130
I have to deliver a cake at Diya's place.
1689
01:32:21,477 --> 01:32:23,683
- What for?
- It's her parent's wedding anniversary.
1690
01:32:23,770 --> 01:32:25,538
In that case, Anna should also be there.
1691
01:32:25,563 --> 01:32:26,785
So, you can tell her in person.
1692
01:32:26,809 --> 01:32:28,072
I'll tell her in person, right?
1693
01:32:28,097 --> 01:32:29,617
Of course! That's always better, right?
1694
01:32:29,830 --> 01:32:32,136
Okay. Then I'll call you
when I leave from here.
1695
01:32:32,250 --> 01:32:33,257
Okay!
1696
01:32:34,593 --> 01:32:35,780
Phew!
1697
01:32:38,183 --> 01:32:39,189
What is it?
1698
01:32:42,977 --> 01:32:45,838
Nithya will be representing the girls.
1699
01:32:45,863 --> 01:32:47,565
- Congrats, Nithya.
- Thank you, Ma'am.
1700
01:32:47,837 --> 01:32:49,791
Congrats, Janet. Better luck next time.
1701
01:32:51,150 --> 01:32:52,157
Kannan!
1702
01:32:52,237 --> 01:32:53,243
Yes, Ma'am!
1703
01:32:56,523 --> 01:32:57,530
So,
1704
01:32:57,736 --> 01:33:01,650
the ultimate aim for both of you
should be the district cup.
1705
01:33:01,723 --> 01:33:02,573
Sure, Ma'am.
1706
01:33:02,597 --> 01:33:05,165
We are left with just two weeks now.
1707
01:33:05,190 --> 01:33:07,216
You both should practice really hard.
1708
01:33:07,609 --> 01:33:08,616
- Okay?
- Sure.
1709
01:33:21,813 --> 01:33:23,608
- I shall go give this and come.
- Dude!
1710
01:33:23,751 --> 01:33:25,254
If Anna's there, ask her to come here.
1711
01:33:25,710 --> 01:33:26,710
I will!
1712
01:33:30,070 --> 01:33:31,183
Anna Kurian!
1713
01:33:31,447 --> 01:33:32,749
Hey, Feather!
1714
01:33:33,165 --> 01:33:35,183
Daddy, Bineeshettayi is here!
1715
01:33:35,282 --> 01:33:36,638
- Hi, Diya!
- Hi!
1716
01:33:39,320 --> 01:33:40,520
Ah! Bineesh!
1717
01:33:40,768 --> 01:33:42,131
Happy wedding anniversary, Uncle!
1718
01:33:42,156 --> 01:33:44,123
Thank you! How much is it, Bineesh?
1719
01:33:44,221 --> 01:33:45,608
That's not necessary, Uncle.
1720
01:33:45,740 --> 01:33:47,837
- Consider it a gift from me.
- Hey! That's not fair.
1721
01:33:48,255 --> 01:33:50,980
You just work there, right?
So, please take the cash.
1722
01:33:51,449 --> 01:33:53,065
Anna! Could you please
come for a minute?
1723
01:33:53,090 --> 01:33:54,550
Dear, take this to your mom.
1724
01:33:54,575 --> 01:33:55,575
Okay!
1725
01:33:56,105 --> 01:33:58,705
- What is it, Feather?
- Nothing! Kannan is waiting near the gate.
1726
01:34:01,863 --> 01:34:03,928
Anna, I tried calling you,
but couldn't reach you.
1727
01:34:03,953 --> 01:34:06,536
Oh! I had left the phone
for charging at home.
1728
01:34:07,339 --> 01:34:09,019
Anna, I've been selected
for the district match!
1729
01:34:09,043 --> 01:34:10,589
Oh! Congratulations!
1730
01:34:10,614 --> 01:34:12,976
Thank you! The match will be
happening by end of next month.
1731
01:34:13,013 --> 01:34:15,410
- You will play really well, I'm sure.
- Thank you.
1732
01:34:15,489 --> 01:34:17,013
Anna, I have to deliver another order.
1733
01:34:17,038 --> 01:34:18,993
- Shall we leave, Kannan?
- Okay.
1734
01:34:20,435 --> 01:34:22,100
- Alright!
- Bye, Anna!
1735
01:34:26,599 --> 01:34:27,838
Rosely!
1736
01:34:27,958 --> 01:34:28,960
Coming!
1737
01:34:32,015 --> 01:34:33,227
Why are you so late, Chettayi?
1738
01:34:33,252 --> 01:34:34,501
What did the jewellers say?
1739
01:34:34,608 --> 01:34:36,500
You keep this safely.
Everything went well.
1740
01:34:37,679 --> 01:34:39,436
So, they didn't ask for
any advance payment?
1741
01:34:39,461 --> 01:34:41,152
They said we can pay
everything together.
1742
01:34:43,570 --> 01:34:44,575
Mom!
1743
01:34:44,600 --> 01:34:46,191
- What!
- It's burnt and smoky here.
1744
01:34:46,228 --> 01:34:47,228
Oh!
1745
01:34:47,450 --> 01:34:49,933
If it's burnt, why can't you
remove it from the stove?
1746
01:34:50,088 --> 01:34:51,832
Why do you have to
call me for everything?
1747
01:34:54,429 --> 01:34:56,617
Hey! Why didn't you remove it?
1748
01:34:56,642 --> 01:34:57,655
Yeah, right!
1749
01:34:57,680 --> 01:34:59,912
Last time you scolded me
for removing it from the stove.
1750
01:34:59,937 --> 01:35:01,795
That's because you removed
it before it got cooked!
1751
01:35:01,819 --> 01:35:03,211
Now it's all dried up and burnt!
1752
01:35:04,009 --> 01:35:05,190
To be honest,
1753
01:35:05,224 --> 01:35:07,017
you don't have a clear stance.
1754
01:35:07,796 --> 01:35:09,289
Look who's talking about stance!
1755
01:35:10,711 --> 01:35:12,123
Do you want me to whack you?
1756
01:35:13,923 --> 01:35:15,937
Hey! Is the date for
your match finalized?
1757
01:35:15,962 --> 01:35:17,001
No. Why?
1758
01:35:17,600 --> 01:35:18,811
Nothing! Just asked.
1759
01:35:29,804 --> 01:35:30,958
- Hello!
- Hello!
1760
01:35:31,145 --> 01:35:32,425
- Kannan!
- Who is it?
1761
01:35:32,537 --> 01:35:34,125
It's me, Jijo!
1762
01:35:35,811 --> 01:35:36,812
Who?
1763
01:35:36,848 --> 01:35:38,805
- Jijo, from the academy!
- Ah! Jijo Chettayi!
1764
01:35:39,351 --> 01:35:40,779
Is this your alternate number?
1765
01:35:40,944 --> 01:35:42,273
Yeah! It is.
1766
01:35:42,411 --> 01:35:43,123
What is it?
1767
01:35:43,148 --> 01:35:44,995
Listen, the district match
will be happening around
1768
01:35:45,019 --> 01:35:46,347
the third week of November.
1769
01:35:46,372 --> 01:35:47,811
- Oh, is it?
- Yeah! So, Kannan...
1770
01:35:48,946 --> 01:35:51,636
This time, our Academy
must definitely win the cup.
1771
01:35:52,060 --> 01:35:53,857
Chettayi, I am practising rigorously for it.
1772
01:35:53,882 --> 01:35:55,045
Practice is necessary,
1773
01:35:55,070 --> 01:35:56,760
but... that alone won't be enough.
1774
01:35:57,095 --> 01:35:58,413
Huh? What else is required?
1775
01:35:58,585 --> 01:35:59,761
It's nothing else.
1776
01:35:59,786 --> 01:36:02,600
We might have to influence the umpire
who will be in charge that day.
1777
01:36:04,304 --> 01:36:05,713
I don't get you.
1778
01:36:05,792 --> 01:36:07,097
We will have to bribe him.
1779
01:36:08,089 --> 01:36:09,776
No, Chettayi.
We don't have to do all that.
1780
01:36:09,801 --> 01:36:11,291
I... I shall play well and win.
1781
01:36:11,316 --> 01:36:12,904
Kannan, however well you play,
1782
01:36:12,929 --> 01:36:14,351
if the umpire is corrupt,
1783
01:36:14,380 --> 01:36:16,017
only the one who pays him, will win.
1784
01:36:16,921 --> 01:36:18,175
Is that how it is?
1785
01:36:18,200 --> 01:36:19,202
Of course!
1786
01:36:19,565 --> 01:36:22,087
The umpire is the one who
decides the final result of the match.
1787
01:36:25,285 --> 01:36:26,848
Hello? Kannan?
1788
01:36:32,054 --> 01:36:33,426
Hello! Chettayi...
1789
01:36:33,451 --> 01:36:35,215
What do you want me to do?
1790
01:36:35,256 --> 01:36:38,356
Listen, I've got the details of the
umpire who'll be in charge on that day.
1791
01:36:38,812 --> 01:36:40,914
If we can pay him ₹10,000,
1792
01:36:41,144 --> 01:36:42,146
we will be safe.
1793
01:36:42,336 --> 01:36:43,336
Oh, my! 10,000?
1794
01:36:43,926 --> 01:36:46,202
Chettayi... Isn't all this wrong?
1795
01:36:46,779 --> 01:36:48,862
If no one gets to know,
it won't be considered wrong.
1796
01:36:49,596 --> 01:36:51,702
Especially, Sandhya Ma'am
should not know about it.
1797
01:36:51,727 --> 01:36:52,764
Huh? Why?
1798
01:36:52,814 --> 01:36:54,649
If she comes to know, she won't allow it,
1799
01:36:54,935 --> 01:36:56,625
and you'll lose your chance too, Kannan.
1800
01:36:57,413 --> 01:36:59,018
If you're okay with this, call me back.
1801
01:36:59,480 --> 01:37:00,942
Call me only on this number, okay?
1802
01:37:01,574 --> 01:37:03,669
- Alright, Chettayi.
- Okay! Okay, bye!
1803
01:37:24,076 --> 01:37:25,609
Reneesh Chettayi, where are you?
1804
01:37:29,966 --> 01:37:31,110
It's nothing.
1805
01:37:31,135 --> 01:37:32,436
I'll tell you when you come.
1806
01:37:43,225 --> 01:37:44,378
- Rosely...
- Yes.
1807
01:37:44,879 --> 01:37:46,444
Get me that dough.
1808
01:37:46,598 --> 01:37:48,335
You can do it once
you're back tomorrow!
1809
01:37:48,360 --> 01:37:50,041
I won't have time in the morning.
1810
01:38:00,183 --> 01:38:02,930
This is the first time in my life
that I'm cutting a birthday cake.
1811
01:38:02,955 --> 01:38:08,108
[Singing Happy Birthday]
1812
01:38:25,207 --> 01:38:27,542
What happened, Kannan?
You've been upset ever since you got here.
1813
01:38:27,566 --> 01:38:30,006
- Nothing, Chettayi.
- He must be stressed about his match.
1814
01:38:30,627 --> 01:38:31,628
Is that so?
1815
01:38:31,786 --> 01:38:33,232
I'm not stressed at all, Chettayi.
1816
01:38:36,176 --> 01:38:37,713
Then, let's cheer him up!
1817
01:38:40,278 --> 01:38:42,324
For my birthday, let me gift you something!
1818
01:38:42,885 --> 01:38:45,076
[Cheering]
1819
01:38:45,455 --> 01:38:46,485
It's a shoe.
1820
01:38:46,510 --> 01:38:47,957
District match is coming up, right?
1821
01:38:47,982 --> 01:38:48,990
Are you happy now?
1822
01:38:50,306 --> 01:38:52,626
- I shall make black coffee for all.
- No, Mom. I'll do it.
1823
01:38:53,253 --> 01:38:54,604
Black coffee! So be it!
1824
01:38:55,311 --> 01:38:56,961
Dude, be patient! Let me cut it.
1825
01:38:57,046 --> 01:38:58,403
Hey, don't eat the candle!
1826
01:38:59,562 --> 01:39:00,570
Hello!
1827
01:39:00,617 --> 01:39:01,941
- Hello!
- Hello!!
1828
01:39:02,293 --> 01:39:03,800
Hello, Bineesh my boy,
1829
01:39:03,825 --> 01:39:04,829
it's me, your Dad.
1830
01:39:04,874 --> 01:39:06,191
- Tell me!
- Son...
1831
01:39:06,216 --> 01:39:08,125
Could you please give
the phone to Reneesh?
1832
01:39:08,213 --> 01:39:09,925
Hello! Son... Hello!
1833
01:39:12,859 --> 01:39:13,917
Chettayi...
1834
01:39:14,557 --> 01:39:15,559
Can you do me a favour?
1835
01:39:16,514 --> 01:39:17,921
Tomorrow, when I go to school,
1836
01:39:17,974 --> 01:39:20,303
could you cut out Gandhiji's
picture on a leaf for me?
1837
01:39:21,589 --> 01:39:22,697
Please, Chettayi!
1838
01:39:23,744 --> 01:39:25,294
You come to my place in the morning,
1839
01:39:25,319 --> 01:39:26,324
I shall do it.
1840
01:39:27,644 --> 01:39:28,652
Dude! Who is on call?
1841
01:39:29,308 --> 01:39:30,316
It's our Father!
1842
01:39:30,341 --> 01:39:31,572
Every year he calls twice,
1843
01:39:31,597 --> 01:39:32,960
for mine and Chettayi's birthdays!
1844
01:39:33,711 --> 01:39:35,404
Super! What an exceptional father!
1845
01:39:35,429 --> 01:39:37,372
- Feather! Your share of cake is kept here.
- I don't want now.
1846
01:39:37,396 --> 01:39:38,436
You come!
1847
01:39:38,806 --> 01:39:40,006
You had just one piece, right?
1848
01:39:42,148 --> 01:39:43,149
Hello!
1849
01:39:43,174 --> 01:39:45,109
Reneesh! Are you doing good, son?
1850
01:39:45,193 --> 01:39:46,193
Yeah, what is it?
1851
01:39:46,419 --> 01:39:47,752
Happy Birthday, Son!
1852
01:39:48,735 --> 01:39:49,949
Ah! Okay!
1853
01:39:50,417 --> 01:39:51,821
Son, there is one more thing.
1854
01:39:52,865 --> 01:39:54,407
- What now?
- Nothing much...
1855
01:39:54,770 --> 01:39:56,233
I have a son here, right?
1856
01:39:56,258 --> 01:39:57,477
Do you? I don't know.
1857
01:39:57,502 --> 01:39:59,625
Oh, yes! I do! He is in 10th grade now.
1858
01:39:59,650 --> 01:40:01,046
Oh, good! Let him study!
1859
01:40:01,071 --> 01:40:04,123
Son, he is asking me to buy
him a tablet, for his studies.
1860
01:40:04,218 --> 01:40:05,351
What tablet does he need to study?
1861
01:40:05,375 --> 01:40:08,046
Huh! Son, you know, those
bigger mobile phones, right?
1862
01:40:08,415 --> 01:40:10,260
- Oh! Tab!
- Yeah, it can be called that too.
1863
01:40:10,800 --> 01:40:12,931
Can you buy one of those for him?
1864
01:40:15,019 --> 01:40:17,217
I'm not swearing at you
just because it's a good day.
1865
01:40:17,242 --> 01:40:19,186
- Hang up and get lost.
- Son, the tab...
1866
01:40:21,257 --> 01:40:22,452
Here is your phone!
1867
01:40:24,304 --> 01:40:26,191
Now he wants me to
provide for that family too!!
1868
01:40:32,381 --> 01:40:33,539
Will it be done now?
1869
01:40:33,942 --> 01:40:35,489
I want to reach the
school before the bell rings,
1870
01:40:35,513 --> 01:40:36,831
so I can show-off.
1871
01:40:37,831 --> 01:40:38,831
It will be done now.
1872
01:40:39,515 --> 01:40:41,204
Rosely, get me that cash.
1873
01:40:41,258 --> 01:40:42,544
I shall go in the morning itself.
1874
01:40:42,610 --> 01:40:44,223
On your way, please visit Laly,
1875
01:40:44,248 --> 01:40:45,973
and tell them about the
marriage being fixed.
1876
01:40:45,997 --> 01:40:47,027
Yeah, I shall tell them.
1877
01:40:47,130 --> 01:40:48,730
Geethu Chechi's wedding is fixed, is it?
1878
01:40:49,055 --> 01:40:50,055
Yeah.
1879
01:40:50,880 --> 01:40:52,548
Hey Chettayi! That cash is missing!
1880
01:40:52,862 --> 01:40:53,906
Cash is missing?
1881
01:40:54,084 --> 01:40:55,145
What are you saying?
1882
01:40:55,294 --> 01:40:56,686
Last day when you gave me the cash,
1883
01:40:56,711 --> 01:40:58,064
I had kept it under the TV.
1884
01:40:58,089 --> 01:41:00,016
Rosely, I am not good at
safe keeping that's why,
1885
01:41:00,041 --> 01:41:01,934
I entrust you to do it.
1886
01:41:01,959 --> 01:41:03,488
Superb, Chettayi! Thank you!
1887
01:41:04,747 --> 01:41:06,288
Calm down and search for it.
1888
01:41:07,749 --> 01:41:09,014
Listen, did you see it?
1889
01:41:09,052 --> 01:41:10,886
- What?
- The cash I had kept here.
1890
01:41:10,982 --> 01:41:12,091
I didn't see anything.
1891
01:41:12,116 --> 01:41:13,460
Hey! Let's go?
1892
01:41:13,763 --> 01:41:14,763
Help me to find it!
1893
01:41:17,403 --> 01:41:18,770
If I entrust you with something...
1894
01:41:19,172 --> 01:41:20,938
Where are you off to
so early in the morning?
1895
01:41:21,125 --> 01:41:22,313
Huh! Practice...
1896
01:41:22,598 --> 01:41:24,487
Practice can be done even later, right?
1897
01:41:24,993 --> 01:41:26,915
So, help us in searching
everywhere, Kannan.
1898
01:41:27,149 --> 01:41:28,173
What should I search for?
1899
01:41:28,198 --> 01:41:30,993
Son, the cash which was kept
here is missing! See if you can find it.
1900
01:41:33,761 --> 01:41:34,893
Where did it...
1901
01:41:36,513 --> 01:41:38,308
It's nearly ₹15,000!
1902
01:41:38,333 --> 01:41:39,699
Oh! What do I do now, Rosely?
1903
01:41:41,026 --> 01:41:42,504
Huh! It's 15,000?
1904
01:41:45,924 --> 01:41:48,228
Listen, check if it has been
misplaced in the laundry.
1905
01:41:49,344 --> 01:41:50,640
- You come with me.
- What Dad?
1906
01:41:51,875 --> 01:41:52,881
Dad...
1907
01:41:55,966 --> 01:41:57,656
Why did you take that money?
1908
01:41:58,515 --> 01:42:00,124
I... I did not take it, Dad.
1909
01:42:01,242 --> 01:42:02,960
I know you have taken the cash.
1910
01:42:03,060 --> 01:42:05,565
Now stop beating around the
bush and tell me why you took it!
1911
01:42:06,599 --> 01:42:07,836
- Tell me!!
- Dad
1912
01:42:07,864 --> 01:42:09,029
to play... in district...
1913
01:42:09,054 --> 01:42:10,144
To play!!
1914
01:42:10,498 --> 01:42:12,623
What game are you playing
by stealing and robbing?
1915
01:42:12,895 --> 01:42:14,988
Dad, I must win this district match.
1916
01:42:15,013 --> 01:42:16,856
To win the match, right?
That's why, like you asked for,
1917
01:42:16,880 --> 01:42:18,730
I got you the money to pay at the academy.
1918
01:42:18,794 --> 01:42:21,330
Dad, if I win the match, I
will get much more money.
1919
01:42:21,355 --> 01:42:22,508
- Ah! Dad..
- How dare you!
1920
01:42:22,539 --> 01:42:24,870
Has this family been living
on your prize money so far?
1921
01:42:24,895 --> 01:42:25,981
Dad, don't be so mad at me.
1922
01:42:26,118 --> 01:42:27,225
His damn money!!
1923
01:42:28,700 --> 01:42:30,808
I toiled day and night, making Papads,
1924
01:42:30,833 --> 01:42:32,097
not for you to become a thief!
1925
01:42:32,581 --> 01:42:34,017
Get out of my sight now!
1926
01:42:34,042 --> 01:42:35,042
Chettayi...
1927
01:42:35,456 --> 01:42:36,660
I don't want to see you again!
1928
01:43:02,980 --> 01:43:10,980
♪ Some silences aflame,
burning higher ♪
1929
01:43:12,597 --> 01:43:17,246
♪ In the heat of a tear's desire ♪
1930
01:43:17,279 --> 01:43:19,308
Kannan! Your match is
happening next week, right?
1931
01:43:19,332 --> 01:43:21,761
♪ This life dries up. ♪
1932
01:43:21,808 --> 01:43:24,650
♪ O flower, in sorrow, petals aching ♪
1933
01:43:24,675 --> 01:43:25,878
His damn money!
1934
01:43:31,348 --> 01:43:33,636
Chettayi! Shall I borrow your bicycle?
1935
01:43:33,840 --> 01:43:37,363
♪ O dove in pain, paths darker making. ♪
1936
01:43:37,883 --> 01:43:40,003
I want that cash back.
1937
01:43:40,028 --> 01:43:41,808
Do you have any proof
that I asked you for money?
1938
01:43:41,832 --> 01:43:46,191
♪ Without accompanying you,
Without caressing you ♪
1939
01:43:46,295 --> 01:43:51,394
♪ Even the wind,
in this moment, withdrew ♪
1940
01:43:51,433 --> 01:43:56,292
♪ As a feather bears
droplets of memory ♪
1941
01:43:56,316 --> 01:44:00,581
♪ Have weariness and fatigue
become your story ♪
1942
01:44:09,528 --> 01:44:11,488
- Chechi! Can you please stop the vehicle?
- Okay.
1943
01:44:14,007 --> 01:44:15,291
Diya, you carry on. I shall come later.
1944
01:44:15,315 --> 01:44:16,501
Okay, Chechi! Tata!
1945
01:44:16,526 --> 01:44:17,529
Tata!
1946
01:44:29,026 --> 01:44:31,214
When I asked Feather, he
said you had practice today.
1947
01:44:31,239 --> 01:44:32,664
Why are you sitting here then?
1948
01:44:32,689 --> 01:44:33,689
Nothing!
1949
01:44:33,714 --> 01:44:35,714
You won't come and sit
here for nothing, right?
1950
01:44:35,739 --> 01:44:37,153
Tell me if anything's bothering you.
1951
01:44:37,273 --> 01:44:38,833
Didn't I tell you there's nothing, Anna?
1952
01:44:38,943 --> 01:44:41,379
Oh! So what Appu told us is true, right?
1953
01:44:42,356 --> 01:44:43,473
What did he say?
1954
01:44:43,731 --> 01:44:45,651
Whom did you bribe to win the match?
1955
01:44:46,118 --> 01:44:48,004
Why do you have to
know about it, Anna?
1956
01:44:48,122 --> 01:44:50,298
I got selection in the academy
because I played and won.
1957
01:44:50,322 --> 01:44:52,282
I know how to win the
district cup too, similarly.
1958
01:44:52,733 --> 01:44:54,177
What are you talking about?
1959
01:44:54,328 --> 01:44:57,304
Did I say that your selection from the
academy wasn't by winning the match?
1960
01:44:58,215 --> 01:45:00,029
I didn't expect this from you.
1961
01:45:01,374 --> 01:45:02,563
Anna, you go home!
1962
01:45:03,928 --> 01:45:07,178
Well, whom are you trying to impress by
winning the match through paying bribes?
1963
01:45:07,310 --> 01:45:08,933
I haven't paid bribes to anyone.
1964
01:45:09,362 --> 01:45:12,337
Oh! So, it's not you who
stole your father's money?
1965
01:45:13,267 --> 01:45:15,392
Anna, even if I have
stolen it, it's my Dad's, right?
1966
01:45:15,417 --> 01:45:17,464
Not your Dad's anyway.
Then why you care?
1967
01:45:17,775 --> 01:45:19,017
Anna, you better leave.
1968
01:45:19,880 --> 01:45:20,883
Okay!
1969
01:45:20,908 --> 01:45:22,911
If you are talented, play
the game and win the cup;
1970
01:45:23,159 --> 01:45:25,228
don't choose such shortcuts to win it.
1971
01:45:25,268 --> 01:45:27,331
If I know how to get selected,
then I know to how to win this.
1972
01:45:27,355 --> 01:45:28,358
I don't need anyone's support!
1973
01:45:28,382 --> 01:45:29,713
When you stole the money,
1974
01:45:29,738 --> 01:45:31,033
where was your philosophy?
1975
01:45:31,299 --> 01:45:33,623
Anyway, badminton is
not a game for thieves!
1976
01:45:33,730 --> 01:45:35,382
You better drop it! Loser!
1977
01:45:49,306 --> 01:45:50,307
Anna...
1978
01:46:31,617 --> 01:46:32,621
Hey! What happened?
1979
01:46:33,336 --> 01:46:34,337
Huh?
1980
01:46:34,384 --> 01:46:35,708
- Nothing Chettayi!
- No!
1981
01:46:36,581 --> 01:46:38,483
You tell me! Why are you
crying like this then?
1982
01:46:42,190 --> 01:46:43,460
Did that boy,
1983
01:46:43,898 --> 01:46:45,331
touch you inappropriately?
1984
01:46:46,426 --> 01:46:47,533
Feel free to tell me.
1985
01:46:48,280 --> 01:46:49,713
I shall give you a solution.
1986
01:46:49,986 --> 01:46:51,163
Stop the vehicle! I want to get out.
1987
01:46:51,187 --> 01:46:52,500
That is not fair!
1988
01:46:53,268 --> 01:46:55,566
After hiring me, are you...
1989
01:46:56,926 --> 01:46:58,370
Stop the vehicle! I want to get out now!
1990
01:46:58,394 --> 01:46:59,525
- And then?
- Stop!!
1991
01:46:59,550 --> 01:47:01,253
Wait wait! Let me pull over.
1992
01:47:06,120 --> 01:47:07,356
You keep the money.
1993
01:47:07,387 --> 01:47:09,192
We don't take cash for some rides!
1994
01:47:16,071 --> 01:47:17,079
Hey! You!
1995
01:47:17,905 --> 01:47:18,913
Hey! Listen!
1996
01:47:19,074 --> 01:47:20,556
It's fine if you don't want to get in,
1997
01:47:20,694 --> 01:47:22,140
let's walk together.
1998
01:47:22,250 --> 01:47:23,589
Oh No! Are you still crying?
1999
01:47:23,772 --> 01:47:24,982
Don't cry so much.
2000
01:47:25,162 --> 01:47:27,089
Seeing you crying is a turn off for me.
2001
01:47:27,370 --> 01:47:28,378
So, don't cry.
2002
01:47:32,627 --> 01:47:33,629
Hey You! Stop!!
2003
01:47:33,654 --> 01:47:35,779
Kannan will win the match.
There is no doubt about it!
2004
01:47:35,804 --> 01:47:36,943
- I am certain!
- Chettayi!
2005
01:47:36,968 --> 01:47:38,327
- It's Anna...
- You!!
2006
01:47:40,741 --> 01:47:42,204
Who the hell are you?
What did you do to her?
2007
01:47:42,228 --> 01:47:43,228
Oh! Nothing!
2008
01:47:43,277 --> 01:47:44,619
- Then?
- Nothing..
2009
01:47:45,402 --> 01:47:46,939
You don't know anything, huh?
2010
01:47:47,044 --> 01:47:48,834
- Then why on earth is that girl crying?
- I don't know!
2011
01:47:48,858 --> 01:47:50,653
- Huh?
- Don't know Chettayi... Ahh!!
2012
01:47:50,858 --> 01:47:52,940
- Hit him once more, Chettayi!
- Please don't hit me...
2013
01:47:52,964 --> 01:47:54,240
I have worn the sacred
chain, to go to Sabarimala.
2014
01:47:54,264 --> 01:47:55,273
Come here!
2015
01:47:55,484 --> 01:47:57,443
Swamy! I will shove this into you!
2016
01:47:57,468 --> 01:47:58,607
Wearing this sacred chain,
2017
01:47:58,632 --> 01:48:00,326
aren't you ashamed to do such a thing!
2018
01:48:01,003 --> 01:48:02,736
Hey Feather! You
fetch the key of that auto.
2019
01:48:02,761 --> 01:48:03,769
Chettayi...
2020
01:48:03,984 --> 01:48:05,094
What the heck is your name?
2021
01:48:05,842 --> 01:48:06,850
Bo... Bo...
2022
01:48:06,875 --> 01:48:07,941
Bo... Say it!
2023
01:48:09,570 --> 01:48:10,578
Bogesh!
2024
01:48:10,603 --> 01:48:12,046
Perfect! Suits You!
2025
01:48:12,144 --> 01:48:13,268
Listen! I shall take care of this guy,
2026
01:48:13,292 --> 01:48:15,277
You take the bike and
drop her at home fast.
2027
01:48:15,828 --> 01:48:17,800
- Please Chettayi...
- Drop her soon and get back!
2028
01:48:17,825 --> 01:48:19,284
Take out your license, you Swamy!
2029
01:48:19,810 --> 01:48:21,305
Bogesh Kumar...
2030
01:48:21,330 --> 01:48:22,569
Vellathooval.
2031
01:48:23,942 --> 01:48:24,958
You will pay for it!
2032
01:48:24,983 --> 01:48:26,130
Anna, hop on!
2033
01:48:38,792 --> 01:48:43,596
♪ Without accompanying you,
Without caressing you ♪
2034
01:48:43,712 --> 01:48:48,279
♪ Even the wind,
in this moment, withdrew ♪
2035
01:48:48,476 --> 01:48:53,257
♪ As a feather bears
droplets of memory ♪
2036
01:48:53,295 --> 01:48:59,404
♪ Have weariness and fatigue
become your story ♪
2037
01:49:01,278 --> 01:49:02,308
Thank you, Bineesh!
2038
01:49:18,250 --> 01:49:19,371
I was about to hit him.
2039
01:49:19,396 --> 01:49:20,745
That's when Kuttan Chettan hit him.
2040
01:49:20,769 --> 01:49:22,296
He will never repeat it, anyway.
2041
01:49:22,997 --> 01:49:25,597
I've been trying to call you since then,
but I couldn't reach you.
2042
01:49:26,734 --> 01:49:28,107
And, Kannan...
2043
01:49:28,180 --> 01:49:30,193
Don't feel bad if I say something.
2044
01:49:30,594 --> 01:49:31,667
No, you tell me.
2045
01:49:32,020 --> 01:49:34,713
What you did to Anna was really terrible.
2046
01:49:35,780 --> 01:49:36,966
When I saw her crying,
2047
01:49:37,214 --> 01:49:38,647
I felt like saying this to you.
2048
01:49:39,067 --> 01:49:40,067
That's why.
2049
01:49:40,774 --> 01:49:41,774
Kannan?
2050
01:49:42,054 --> 01:49:43,054
Hel...
2051
01:50:14,581 --> 01:50:15,850
What is this, Kannan?
2052
01:50:19,330 --> 01:50:20,418
It's your Dad, after all.
2053
01:50:21,356 --> 01:50:23,445
He will forget it in a couple of days.
2054
01:50:23,954 --> 01:50:26,059
My son needn't worry about it now.
2055
01:50:27,236 --> 01:50:28,236
Look at me.
2056
01:50:29,167 --> 01:50:30,578
My son should play really well,
2057
01:50:30,908 --> 01:50:31,946
and win the cup!
2058
01:50:32,441 --> 01:50:33,602
And I want to see it!
2059
01:50:34,574 --> 01:50:35,746
That's my desire.
2060
01:50:37,313 --> 01:50:38,618
- Mom!
- What is it?
2061
01:50:39,528 --> 01:50:41,327
That's not my only problem now.
2062
01:50:41,352 --> 01:50:42,359
What else?
2063
01:50:43,543 --> 01:50:45,471
I hit Anna, who came to ask me about it.
2064
01:50:48,011 --> 01:50:49,011
What?
2065
01:50:49,868 --> 01:50:51,104
It just happened, Mom!
2066
01:50:51,507 --> 01:50:52,507
You hit her?
2067
01:50:57,039 --> 01:50:58,277
Whatever may be the reason,
2068
01:50:58,876 --> 01:51:00,712
it's not right to raise
your hand on a woman.
2069
01:51:01,225 --> 01:51:02,454
Be it your sister,
2070
01:51:02,900 --> 01:51:04,100
or anyone else.
2071
01:51:04,695 --> 01:51:06,294
If you make a girl cry,
2072
01:51:06,319 --> 01:51:07,928
you will never become successful in life.
2073
01:51:07,953 --> 01:51:11,018
Have you ever seen your
father hurting me till date?
2074
01:51:13,040 --> 01:51:14,124
Then why are you like this?
2075
01:51:16,863 --> 01:51:20,335
Talk to me only after apologizing to Anna.
2076
01:52:05,241 --> 01:52:06,239
Anna...
2077
01:52:06,263 --> 01:52:07,263
No!
2078
01:52:07,880 --> 01:52:10,013
Don't you know that what
he did to you was terrible?
2079
01:52:10,479 --> 01:52:11,590
He has come to apologize.
2080
01:52:15,619 --> 01:52:16,619
Danny,
2081
01:52:16,647 --> 01:52:18,407
I need to give him an earful.
2082
01:52:32,973 --> 01:52:34,314
- Anna, sorr...
- No!
2083
01:52:35,491 --> 01:52:37,460
The chapter between us is closed now.
2084
01:52:50,638 --> 01:52:51,638
Come, Danny.
2085
01:52:56,486 --> 01:52:57,699
What did she say?
2086
01:52:58,638 --> 01:52:59,988
That chapter is closed, Dude.
2087
01:53:10,680 --> 01:53:11,680
Hey, Kannan!
2088
01:53:11,736 --> 01:53:19,736
♪ In the quest for dreams, my limbs tire ♪
2089
01:53:21,135 --> 01:53:29,135
♪ Why leave, the light that led my way,
Guiding me through both night and day? ♪
2090
01:53:31,294 --> 01:53:39,294
♪ Everything the past bestowed ♪
2091
01:53:40,942 --> 01:53:45,556
♪ Everything the past bestowed ♪
2092
01:53:45,691 --> 01:53:50,832
♪ Are they slipping away? ♪
2093
01:53:53,286 --> 01:53:57,910
♪ Without accompanying you,
Without caressing you ♪
2094
01:53:58,118 --> 01:54:00,167
Bineesh told me about your problems.
2095
01:54:02,281 --> 01:54:04,515
I don't know whether you'd
understand what I'm saying.
2096
01:54:08,281 --> 01:54:10,659
Bineesh and I grew up without a father.
2097
01:54:14,031 --> 01:54:16,635
But when we see certain fathers
showing love to their children,
2098
01:54:16,663 --> 01:54:18,065
we do feel envious.
2099
01:54:21,024 --> 01:54:22,707
As long as they don't leave us,
2100
01:54:24,446 --> 01:54:25,846
they are our Gods.
2101
01:54:30,577 --> 01:54:38,577
♪ Where have happiness' ripples strayed,
From rivers where I self-reflected? ♪
2102
01:54:40,403 --> 01:54:46,777
♪ Where do I heal wounds,
words in error make? ♪
2103
01:54:46,843 --> 01:54:49,462
He's our son, after all.
He must have had some emergency.
2104
01:54:50,760 --> 01:54:52,194
It's because he is our son.
2105
01:54:52,226 --> 01:54:55,235
If he is someone else's son,
why would I be so hurt?
2106
01:54:55,317 --> 01:54:59,481
♪ Why did the hues fade? ♪
2107
01:55:00,175 --> 01:55:08,175
♪ Why did hues from dreams take flight,
Leaving feathers with no light? ♪
2108
01:55:12,500 --> 01:55:16,879
♪ Without accompanying you,
Without caressing you ♪
2109
01:55:17,024 --> 01:55:21,696
♪ Even the wind,
in this moment, withdrew ♪
2110
01:55:22,121 --> 01:55:26,910
♪ As a feather bears
droplets of memory ♪
2111
01:55:27,106 --> 01:55:33,895
♪ Have weariness and fatigue
become your story ♪
2112
01:55:50,451 --> 01:55:54,761
♪ Some silences... ♪
2113
01:55:55,333 --> 01:55:57,013
Tomorrow is the match.
2114
01:55:59,283 --> 01:56:02,133
Ma'am, I don't think I will be able to play.
2115
01:56:03,930 --> 01:56:06,501
You can make Ryan play instead of me.
2116
01:56:06,640 --> 01:56:07,948
This is a lineation.
2117
01:56:08,983 --> 01:56:10,163
Be it victory,
2118
01:56:10,188 --> 01:56:11,195
or failure,
2119
01:56:11,359 --> 01:56:12,603
you must play.
2120
01:56:13,933 --> 01:56:15,220
Tomorrow is November 19th.
2121
01:56:15,705 --> 01:56:16,705
Tuesday.
2122
01:56:17,252 --> 01:56:19,782
A very important day in both of your lives.
2123
01:56:19,899 --> 01:56:20,965
And remember this...
2124
01:56:21,308 --> 01:56:23,865
You'll never get an
opportunity like this any more.
2125
01:56:24,209 --> 01:56:26,464
Both of you, must play to win!
2126
01:56:27,496 --> 01:56:29,302
Even if you end up losing,
2127
01:56:29,465 --> 01:56:30,774
it must be after playing well.
2128
01:56:32,641 --> 01:56:33,681
- Okay?
- Yes.
2129
01:56:35,136 --> 01:56:36,147
Okay, Ma'am.
2130
01:56:36,997 --> 01:56:37,997
Fine.
2131
01:56:39,063 --> 01:56:40,063
Drink it.
2132
01:56:58,565 --> 01:56:59,793
I'm leaving, Chechi.
2133
01:57:05,082 --> 01:57:06,099
Kannan...
2134
01:57:06,148 --> 01:57:08,879
Mom will be back from the church now.
Can't you leave after that?
2135
01:57:11,281 --> 01:57:13,161
Dad and Mom know that
the match is today, right?
2136
01:57:13,475 --> 01:57:15,875
I thought they will speak
to me at least today.
2137
01:57:17,115 --> 01:57:18,768
Even one word would have been fine.
2138
01:57:20,989 --> 01:57:21,989
Go on.
2139
01:57:52,673 --> 01:57:53,989
- Reneesh!
- Nazarkka!
2140
01:57:59,129 --> 01:58:00,761
Reneesh!
2141
01:58:01,124 --> 01:58:03,936
Can't you avoid going triples on the bike
at least when you're going for a good deed?
2142
01:58:03,960 --> 01:58:06,960
Can't you stop this negative talk
at least when we're going for a good deed?
2143
01:58:07,876 --> 01:58:10,762
Anyway, don't travel for 40 kms like
this on the bike. Cops will catch you.
2144
01:58:10,786 --> 01:58:12,346
I'll get you an auto rickshaw. Get down.
2145
01:58:12,504 --> 01:58:13,737
Park the bike over there.
2146
01:58:15,136 --> 01:58:18,013
He is too much! Auto rickshaw it is, then!
2147
01:58:18,955 --> 01:58:20,417
Stop, stop! Feather, come on!
2148
01:58:23,343 --> 01:58:24,413
Get in. Go inside.
2149
01:58:25,015 --> 01:58:26,022
Get in.
2150
01:58:27,232 --> 01:58:28,576
Go, win the game, Kannan.
2151
01:58:35,521 --> 01:58:37,126
Go on! I'll come there along with Rita.
2152
01:58:40,290 --> 01:58:41,297
Oops.
2153
01:58:42,782 --> 01:58:43,915
See you later. Let's go!
2154
01:58:44,528 --> 01:58:45,535
Bye.
2155
01:58:48,793 --> 01:58:50,863
Yes. I am going down Elkkunnu.
2156
01:58:51,048 --> 01:58:52,390
I'll reach Vellathooval now.
2157
01:58:53,415 --> 01:58:54,422
Hey, Feather!
2158
01:58:54,667 --> 01:58:56,327
Did Reneesh give
you any pocket money?
2159
01:58:56,352 --> 01:58:57,352
Yes, bro!
2160
01:58:57,436 --> 01:58:58,443
What?
2161
01:58:58,669 --> 01:58:59,676
Nothing!
2162
01:59:00,368 --> 01:59:02,694
It's not nothing, you ♪♪♪♪.
It's time to hit you back!
2163
01:59:03,394 --> 01:59:06,090
I was wearing the sacred chain,
and you guys...
2164
01:59:06,122 --> 01:59:07,988
- Kannan, run!
- Dinesh, come on!
2165
01:59:08,089 --> 01:59:09,364
This scoundrel didn't go to Sabarimala.
2166
01:59:09,388 --> 01:59:11,877
Run! He is not alone! Run! Run!
2167
01:59:14,270 --> 01:59:15,262
Chetta!
2168
01:59:15,286 --> 01:59:16,726
Kuttan Chettayi! Kuttan Chettayi!
2169
01:59:16,830 --> 01:59:18,973
- Kannan!
- You're also part of their gang, right?
2170
01:59:19,429 --> 01:59:20,781
Kannan!
2171
01:59:20,806 --> 01:59:21,806
Chetta!
2172
01:59:22,855 --> 01:59:24,806
Let go of me!
2173
01:59:29,694 --> 01:59:31,002
Kuttan Chettayi!
2174
01:59:32,722 --> 01:59:35,461
Chetta! Chetta! What's the problem?
2175
01:59:36,907 --> 01:59:39,083
Where the hell are you guys going?
2176
01:59:39,108 --> 01:59:40,657
What? What is it?
2177
01:59:40,682 --> 01:59:43,094
- Don't hit me.
- Kannan!
2178
01:59:46,886 --> 01:59:48,481
Why are you crying?
2179
01:59:48,506 --> 01:59:49,828
Move! Come!
2180
01:59:52,743 --> 01:59:53,743
Move aside!
2181
01:59:56,122 --> 01:59:58,137
Hello, sir? Is it the police station?
2182
01:59:58,485 --> 02:00:00,502
- What is his case?
- Cheating, sir.
2183
02:00:00,748 --> 02:00:01,755
What's your name?
2184
02:00:01,891 --> 02:00:03,050
- Jijo.
- Huh?
2185
02:00:03,606 --> 02:00:04,606
Jijo.
2186
02:00:04,631 --> 02:00:05,638
Tell me your family name.
2187
02:00:06,436 --> 02:00:07,563
Valiyaveettil.
2188
02:00:08,274 --> 02:00:09,863
Valiyaveettil, right?
2189
02:00:10,208 --> 02:00:12,142
You're from Valiyaveettil,
2190
02:00:12,675 --> 02:00:14,396
and you're fooling poor people, you ♪♪♪♪♪?
2191
02:00:15,108 --> 02:00:16,115
Go and stand there.
2192
02:00:16,815 --> 02:00:17,815
Bloody...
2193
02:00:22,246 --> 02:00:23,989
Sir, I am Praveen.
2194
02:00:24,422 --> 02:00:25,688
- So?
- It's not that, sir.
2195
02:00:26,176 --> 02:00:27,461
He has to play a match today.
2196
02:00:28,004 --> 02:00:29,448
- What match?
- Badminton.
2197
02:00:29,473 --> 02:00:30,954
- District match.
- Oh!
2198
02:00:31,329 --> 02:00:32,498
So, he plays such games too?
2199
02:00:33,228 --> 02:00:34,235
Where is it happening?
2200
02:00:34,288 --> 02:00:35,571
Nethaji Indoor Stadium.
2201
02:00:35,868 --> 02:00:38,118
- Where?
- Nethaji Indoor Stadium, Idukki.
2202
02:00:38,489 --> 02:00:39,495
At what time?
2203
02:00:40,101 --> 02:00:41,108
At 2 p.m.
2204
02:00:43,054 --> 02:00:44,551
You don't have to go so early, right?
2205
02:00:44,582 --> 02:00:46,640
- He needs to report there at 11 a.m., sir.
- Huh?
2206
02:00:46,768 --> 02:00:48,155
He needs to report there at 11 a.m.
2207
02:00:48,179 --> 02:00:49,326
At 11 a.m.? Hey!
2208
02:00:49,995 --> 02:00:52,578
He's not going to reach there
for the 2 p.m. match itself.
2209
02:00:52,694 --> 02:00:54,395
And you're bothered
about his 11 a.m. reporting?
2210
02:00:54,419 --> 02:00:55,420
Understood?
2211
02:00:57,136 --> 02:00:58,143
What is your name?
2212
02:00:59,575 --> 02:01:01,095
- Bineesh!
- Say it loudly!
2213
02:01:01,465 --> 02:01:02,465
Bineesh!
2214
02:01:02,515 --> 02:01:04,020
- What?
- Bineesh!
2215
02:01:04,403 --> 02:01:05,410
Bineesh!
2216
02:01:05,522 --> 02:01:06,647
What's your father's name?
2217
02:01:08,114 --> 02:01:09,121
- No.
- Huh?
2218
02:01:12,883 --> 02:01:14,158
- Tell me.
- I don't have a father.
2219
02:01:14,182 --> 02:01:15,188
Huh?
2220
02:01:15,473 --> 02:01:16,480
Sir...
2221
02:01:17,287 --> 02:01:18,293
He is my son.
2222
02:01:18,686 --> 02:01:19,686
Oh!
2223
02:01:19,909 --> 02:01:21,170
From your first marriage, huh?
2224
02:01:22,762 --> 02:01:24,393
Yes, sir. He is the younger one.
2225
02:01:25,076 --> 02:01:26,727
Sir, shall I send these boys away?
2226
02:01:26,752 --> 02:01:28,249
They have to go for the match, right?
2227
02:01:28,310 --> 02:01:29,317
You come here.
2228
02:01:30,014 --> 02:01:31,021
Come!
2229
02:01:32,369 --> 02:01:34,661
Well, you can hit using a bat.
2230
02:01:35,308 --> 02:01:36,720
Don't hit each other on the road.
2231
02:01:36,929 --> 02:01:37,935
Understood?
2232
02:01:38,709 --> 02:01:39,715
All the best!
2233
02:01:40,294 --> 02:01:41,426
Hey, Praveen!
2234
02:01:43,668 --> 02:01:45,095
However fast you may drive,
2235
02:01:45,781 --> 02:01:47,350
you're not going to reach there on time.
2236
02:01:47,375 --> 02:01:48,382
Babu!
2237
02:01:48,408 --> 02:01:50,241
- Yes, sir.
- Drop them in our vehicle.
2238
02:01:50,328 --> 02:01:51,541
- Okay.
- Sir!
2239
02:01:51,675 --> 02:01:52,675
What is it?
2240
02:01:52,944 --> 02:01:54,381
Sir, we need to go for our rides.
2241
02:01:54,406 --> 02:01:55,412
Yes!
2242
02:01:55,437 --> 02:01:56,742
I'll be giving you a good ride!
2243
02:01:56,802 --> 02:01:57,808
Move aside!
2244
02:01:57,833 --> 02:01:58,833
Bloody...!
2245
02:02:00,556 --> 02:02:02,256
Are they taking us
there in a Police Jeep?
2246
02:02:02,281 --> 02:02:03,281
Yes.
2247
02:02:03,707 --> 02:02:05,680
Great! So, you didn't hear
what happened inside?
2248
02:02:06,762 --> 02:02:07,768
Come here.
2249
02:02:08,834 --> 02:02:10,554
- Kannan, I'll sit on the other side.
- Son!
2250
02:02:10,695 --> 02:02:11,791
- Praveen, you'll come on your bike, right?
- Yes.
2251
02:02:11,815 --> 02:02:12,822
So, follow us.
2252
02:02:15,054 --> 02:02:16,363
I hate you.
2253
02:02:17,994 --> 02:02:19,290
What is he saying?
2254
02:02:19,373 --> 02:02:22,570
Me, my brother or my mother...
2255
02:02:22,595 --> 02:02:24,416
You've never been useful for any of us.
2256
02:02:25,227 --> 02:02:26,234
Feather! Come on, Dude!
2257
02:02:29,245 --> 02:02:31,338
You came of use at
least for my friend today.
2258
02:02:32,724 --> 02:02:33,938
Thank you so much for that.
2259
02:02:45,103 --> 02:02:47,043
His Dad's name is Xavier, right?
2260
02:03:07,960 --> 02:03:09,363
Hey! Give me your phone.
2261
02:03:13,587 --> 02:03:14,594
I think we're late.
2262
02:03:15,355 --> 02:03:16,361
Hello, Ma'am.
2263
02:03:16,428 --> 02:03:18,188
- Hello!
- Ma'am, it's me. Kannan.
2264
02:03:18,375 --> 02:03:20,175
Where are you?
We've been waiting for so long.
2265
02:03:20,202 --> 02:03:21,361
I am at the corridor, Ma'am.
2266
02:03:21,388 --> 02:03:23,341
- It's time! Come inside quickly.
- Okay, Ma'am.
2267
02:03:25,961 --> 02:03:27,474
No, you keep the phone.
2268
02:03:27,921 --> 02:03:28,921
Okay.
2269
02:03:30,055 --> 02:03:31,061
Kannan!
2270
02:03:35,940 --> 02:03:37,422
He's not at all happy, Praveen bro.
2271
02:03:38,828 --> 02:03:40,407
He's really down, mentally.
2272
02:03:40,534 --> 02:03:42,054
Geethu had told me when she called.
2273
02:03:42,428 --> 02:03:43,435
Poor guy.
2274
02:03:43,461 --> 02:03:45,107
When you do a back-hand serve,
2275
02:03:45,288 --> 02:03:46,921
be very careful with the position.
2276
02:03:48,007 --> 02:03:49,227
Why are you late, Kannan?
2277
02:03:54,181 --> 02:03:56,296
I know that there's some issue
that's haunting you.
2278
02:03:57,447 --> 02:03:59,049
I'm not asking you what the issue is.
2279
02:03:59,467 --> 02:04:01,955
But whatever it may be,
for the next seven hours,
2280
02:04:02,221 --> 02:04:03,682
you must move away from it.
2281
02:04:04,200 --> 02:04:06,709
You are at the turning
point of your life now.
2282
02:04:09,734 --> 02:04:11,617
You know? Life is like
2283
02:04:12,257 --> 02:04:13,683
a badminton court.
2284
02:04:14,213 --> 02:04:16,022
Something that's
confined within four lines.
2285
02:04:17,268 --> 02:04:19,356
Several problems may arise in our lives.
2286
02:04:19,795 --> 02:04:22,410
You know how we fight the
shuttlecock with the racquet?
2287
02:04:22,948 --> 02:04:24,901
We need to fight our problems,
just like that.
2288
02:04:25,382 --> 02:04:29,181
Just like each smash you take on the court,
if you take smashes in life,
2289
02:04:30,035 --> 02:04:31,141
you will win, Kannan.
2290
02:04:33,675 --> 02:04:36,768
However important this
day is for the two of you,
2291
02:04:36,955 --> 02:04:39,354
it is as important for me as well.
Understand?
2292
02:04:41,508 --> 02:04:44,601
You were talking non-stop
about the district cup for so long.
2293
02:04:45,053 --> 02:04:46,535
The cup is right next to you now.
2294
02:04:47,655 --> 02:04:48,835
Go and get ready.
2295
02:04:54,695 --> 02:04:55,695
Get ready.
2296
02:04:59,493 --> 02:05:00,500
Shall we go?
2297
02:05:10,647 --> 02:05:14,033
Idukki District Badminton Tournament 2019,
2298
02:05:14,058 --> 02:05:17,673
The first match at the
court will be between girls.
2299
02:05:17,700 --> 02:05:19,860
Zarina Zalam and Nithya Rajesh.
2300
02:05:31,247 --> 02:05:32,341
Toss.
2301
02:05:33,625 --> 02:05:35,290
- Heads or Tails?
- Heads.
2302
02:05:36,031 --> 02:05:37,258
- Which court?
- This side.
2303
02:05:37,565 --> 02:05:38,619
Okay. All the best.
2304
02:05:39,501 --> 02:05:40,599
Hi.
2305
02:05:42,846 --> 02:05:45,806
Ladies and gentlemen,
on my right... Zarina.
2306
02:05:45,855 --> 02:05:47,563
On my left... Nithya.
2307
02:05:47,588 --> 02:05:49,392
Zarina to serve. Love all.
2308
02:05:49,426 --> 02:05:50,652
Play!
2309
02:06:05,508 --> 02:06:06,515
One-Love.
2310
02:06:22,668 --> 02:06:24,591
First set won by Nithya.
2311
02:06:24,616 --> 02:06:26,324
Score: 21-18.
2312
02:06:26,349 --> 02:06:27,415
Court change.
2313
02:06:42,683 --> 02:06:44,263
It's a tight game! Oh God!
2314
02:06:45,221 --> 02:06:46,403
Hey, Bineesh!
2315
02:06:46,428 --> 02:06:48,097
Why are you sitting here and calling me?
2316
02:06:48,775 --> 02:06:49,961
Kuttan bro, it's Kannan.
2317
02:06:51,367 --> 02:06:52,421
Hello!
2318
02:06:52,575 --> 02:06:53,702
It's Nithya!
2319
02:06:54,575 --> 02:06:55,962
- Hello.
- 18-12.
2320
02:06:56,274 --> 02:06:57,727
- Serve!
- Hey, where are you guys?
2321
02:06:58,634 --> 02:06:59,641
What happened?
2322
02:07:01,081 --> 02:07:02,263
We are at the gallery.
2323
02:07:02,288 --> 02:07:03,881
Shyamettayi and Abhayettayi are here.
2324
02:07:03,906 --> 02:07:05,026
Where are you?
2325
02:07:06,949 --> 02:07:08,887
I am in the players' room.
2326
02:07:08,912 --> 02:07:10,085
Great smash, right?
2327
02:07:10,110 --> 02:07:11,271
Why do you sound dull?
2328
02:07:12,094 --> 02:07:14,670
Dude, I don't think I will be able to play.
2329
02:07:15,621 --> 02:07:17,600
I cannot concentrate, at all.
2330
02:07:18,355 --> 02:07:20,637
Kannan, haven't we lost
games even before this?
2331
02:07:20,855 --> 02:07:22,262
What is it then?
2332
02:07:22,424 --> 02:07:25,182
You play as well as you can. That's all.
2333
02:07:25,728 --> 02:07:26,868
You heard me?
2334
02:07:27,781 --> 02:07:29,396
Match won by Nithya.
2335
02:07:29,421 --> 02:07:32,437
Girls' category - Nithya
Rajesh and Zarina Salam.
2336
02:07:32,462 --> 02:07:35,608
Nithya Rajesh has won the second set too.
2337
02:07:36,003 --> 02:07:37,210
- Congrats.
- Thank you, sir.
2338
02:07:37,282 --> 02:07:38,288
Well played.
2339
02:07:39,915 --> 02:07:41,670
Congrats, Nithya. Well done.
2340
02:07:42,762 --> 02:07:43,768
Well played, Nithya.
2341
02:07:44,068 --> 02:07:46,082
Kannan, Nithya has won her match.
2342
02:07:47,454 --> 02:07:49,903
Kannan, we must win too.
2343
02:07:51,344 --> 02:07:52,361
Okay.
2344
02:08:05,280 --> 02:08:06,857
- Try to improve your service.
- Okay.
2345
02:08:08,195 --> 02:08:09,235
Congrats, Nithya!
2346
02:08:09,360 --> 02:08:10,570
Thank you!
2347
02:08:11,107 --> 02:08:12,149
Everything okay now?
2348
02:08:12,631 --> 02:08:13,731
- Yes Ma'am!
- Come quickly.
2349
02:08:23,680 --> 02:08:24,688
- Kannan?
- Huh?
2350
02:08:28,677 --> 02:08:30,123
You really wished for this, right?
2351
02:08:30,498 --> 02:08:31,617
You play with this!
2352
02:08:36,170 --> 02:08:37,466
Idukki district badminton,
2353
02:08:37,491 --> 02:08:38,513
2019.
2354
02:08:38,538 --> 02:08:40,388
The boys' category
match is about to start.
2355
02:08:40,907 --> 02:08:42,618
Contesting in the first match are...
2356
02:08:42,649 --> 02:08:44,521
Tinu Thomas and Nidhin Babu!
2357
02:08:44,571 --> 02:08:47,288
[Crowd cheering]
2358
02:09:00,797 --> 02:09:01,805
- Hi!
- Hi!
2359
02:09:02,149 --> 02:09:03,243
Hi!
2360
02:09:04,943 --> 02:09:06,228
- Call?
- Heads, sir.
2361
02:09:06,922 --> 02:09:08,348
- Heads!
- Which court?
2362
02:09:10,012 --> 02:09:11,231
Okay! All the best!
2363
02:09:15,735 --> 02:09:19,813
To play their first set, here comes
Tinu Thomas and Nidhin Babu!
2364
02:09:25,047 --> 02:09:26,210
Ladies and Gentlemen,
2365
02:09:26,235 --> 02:09:27,338
on my left,
2366
02:09:27,363 --> 02:09:28,371
Tinu Thomas.
2367
02:09:28,759 --> 02:09:29,825
On my right,
2368
02:09:29,850 --> 02:09:30,858
Nidhin Babu.
2369
02:09:31,020 --> 02:09:32,973
Tinu to serve, Nidhin to receive.
2370
02:09:33,125 --> 02:09:34,422
Love all! Play!
2371
02:09:43,200 --> 02:09:44,206
1-0
2372
02:09:52,116 --> 02:09:53,116
Serve!
2373
02:09:57,330 --> 02:09:58,335
2-0
2374
02:10:05,027 --> 02:10:06,032
Serve!
2375
02:10:13,559 --> 02:10:14,735
1-2
2376
02:10:17,673 --> 02:10:18,675
Serve!
2377
02:10:24,834 --> 02:10:25,842
3-1
2378
02:10:28,568 --> 02:10:29,576
Serve!
2379
02:10:35,484 --> 02:10:36,491
4-1
2380
02:10:52,212 --> 02:10:54,654
Score 20-8.
2381
02:10:54,977 --> 02:10:56,634
Set point, serve!
2382
02:11:14,921 --> 02:11:17,057
First set won by... Tinu Thomas,
2383
02:11:17,342 --> 02:11:18,444
21-8.
2384
02:11:18,709 --> 02:11:19,857
Court change!
2385
02:11:20,796 --> 02:11:23,215
The first set of the
boys' category match
2386
02:11:23,637 --> 02:11:25,256
has been won by Tinu Thomas!
2387
02:11:39,223 --> 02:11:40,379
Bineesh!
2388
02:11:40,667 --> 02:11:42,956
If Kannan scores in the next
2 sets, he will win, right?
2389
02:11:43,624 --> 02:11:44,845
Yes, Chettayi!
2390
02:11:45,471 --> 02:11:46,752
But he will not win this game.
2391
02:11:47,883 --> 02:11:49,011
Why so?
2392
02:11:50,207 --> 02:11:51,551
If he wished to win,
2393
02:11:51,983 --> 02:11:53,600
he would have won the first set too.
2394
02:11:55,664 --> 02:11:58,840
Do you even have a tinge of
a feeling, anywhere inside you,
2395
02:11:58,900 --> 02:12:00,473
that you should win this match?
2396
02:12:02,942 --> 02:12:04,240
I wish I could win, Ma'am.
2397
02:12:05,215 --> 02:12:07,285
But, I am not able to concentrate.
2398
02:12:11,030 --> 02:12:12,772
Everyone gathered here knows,
2399
02:12:13,438 --> 02:12:14,768
that you will win this game.
2400
02:12:16,423 --> 02:12:17,954
But, how you are going to win;
2401
02:12:17,979 --> 02:12:19,035
only you know that.
2402
02:12:24,946 --> 02:12:27,288
In the Polish International
match held in 2016,
2403
02:12:27,313 --> 02:12:29,787
you lost the first set to Rasika Raja,
2404
02:12:29,892 --> 02:12:31,962
but then, you won back the next two sets.
2405
02:12:32,563 --> 02:12:33,892
In those last 5 minutes,
2406
02:12:33,917 --> 02:12:35,763
from where did you
gather that confidence?
2407
02:12:42,636 --> 02:12:44,141
When you are out in the court to play,
2408
02:12:46,352 --> 02:12:49,688
think about someone whom
you resent and hate the most.
2409
02:12:51,186 --> 02:12:53,842
If not think about someone, who
makes you the happiest!
2410
02:12:54,602 --> 02:12:55,602
And then you play!
2411
02:12:57,479 --> 02:12:58,727
Under boy's category,
2412
02:12:58,752 --> 02:13:00,767
His defense is weak! So let's get him!
2413
02:13:00,852 --> 02:13:03,038
Here you have, Tinu
Thomas and Nidhin Babu!
2414
02:13:03,568 --> 02:13:04,634
Second set,
2415
02:13:04,668 --> 02:13:06,672
Tinu to serve, Nidhin to receive!
2416
02:13:07,003 --> 02:13:08,535
Love all, play!
2417
02:13:18,587 --> 02:13:19,652
1-0
2418
02:13:20,806 --> 02:13:21,815
Serve!
2419
02:13:30,715 --> 02:13:31,722
2-0
2420
02:13:42,320 --> 02:13:43,323
Serve!
2421
02:13:46,118 --> 02:13:47,126
3-0
2422
02:13:52,711 --> 02:13:53,719
4-0
2423
02:13:56,412 --> 02:13:57,412
Serve!
2424
02:13:59,540 --> 02:14:00,668
5-0
2425
02:14:05,468 --> 02:14:06,474
6-0
2426
02:14:15,508 --> 02:14:16,524
Serve!
2427
02:14:28,451 --> 02:14:29,816
Kannan...!!
2428
02:14:29,841 --> 02:14:31,102
Stand up!!
2429
02:14:38,714 --> 02:14:42,667
Kannan! Kannan! Kannan! Kannan!
2430
02:14:52,918 --> 02:14:54,666
Kannan...!!
2431
02:15:01,579 --> 02:15:03,306
When you are out
there in the court to play,
2432
02:15:03,331 --> 02:15:06,513
think about someone whom
you resent and hate the most.
2433
02:15:09,677 --> 02:15:12,427
If not, think about someone
who makes you the happiest.
2434
02:15:22,820 --> 02:15:23,914
And then you play!
2435
02:15:31,342 --> 02:15:32,392
1-6
2436
02:15:32,447 --> 02:15:38,001
♪ This is a spirited resurgence ♪
2437
02:15:38,986 --> 02:15:44,657
♪ This is a spirited resurgence ♪
2438
02:15:45,462 --> 02:15:51,392
♪ This is a spirited resurgence ♪
2439
02:15:52,072 --> 02:15:57,070
♪ This is a spirited resurgence ♪
2440
02:15:57,095 --> 02:16:01,618
♪ As the night fades, eyelids close,
Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪
2441
02:16:01,643 --> 02:16:04,858
♪ From the brink of fall, you'll rebound,
Emerge victorious, on higher ground ♪
2442
02:16:04,883 --> 02:16:07,736
♪ Hand in hand, time unfurls its space,
Boundaries yield, wings find their grace ♪
2443
02:16:07,760 --> 02:16:10,681
♪ A garland awaits your newfound birth,
The world glorifies, your infinite worth ♪
2444
02:16:10,705 --> 02:16:13,907
♪ Grind through this moment, don't relent,
Fate's test, be resilient, never bent ♪
2445
02:16:13,931 --> 02:16:17,141
♪ Question the pain, it's your fuel,
Face it head-on, that's the rule ♪
2446
02:16:18,369 --> 02:16:21,009
3rd set, Tinu to serve, Nidhin to receive!
2447
02:16:21,431 --> 02:16:22,595
Love all, play!
2448
02:16:23,536 --> 02:16:26,787
♪ A hundred doors will surely swing free,
Fly high, reach dreams, that's the key ♪
2449
02:16:26,812 --> 02:16:30,367
♪ Rivals crumble as you rise, undone,
Triumph after triumph, one by one ♪
2450
02:16:30,392 --> 02:16:33,321
♪ Light the path, let dreams gleam,
Face the fears, let courage scream ♪
2451
02:16:33,346 --> 02:16:36,675
♪ In time, as a legend, your story will be,
Marked in history, for all to see. ♪
2452
02:16:36,700 --> 02:16:39,107
Match won by Nidhin Babu.
2453
02:16:39,147 --> 02:16:41,287
Final score, 8-21,
2454
02:16:41,374 --> 02:16:44,540
21-17 and 21-14.
2455
02:16:44,621 --> 02:16:48,550
♪ This is a spirited resurgence ♪
2456
02:16:49,082 --> 02:16:55,165
♪ This is a spirited resurgence ♪
2457
02:16:55,681 --> 02:17:01,274
♪ This is a spirited resurgence ♪
2458
02:17:02,438 --> 02:17:06,893
♪ As the night fades, eyelids close,
Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪
2459
02:17:06,918 --> 02:17:09,931
♪ From the brink of fall, you'll rebound,
Emerge victorious, on higher ground ♪
2460
02:17:09,955 --> 02:17:11,005
Love all, play!
2461
02:17:11,030 --> 02:17:12,813
♪ Hand in hand, time unfurls its space,
Boundaries yield, wings find their grace ♪
2462
02:17:12,837 --> 02:17:16,133
♪ A garland awaits your newfound birth,
The world glorifies, your infinite worth ♪
2463
02:17:16,158 --> 02:17:19,421
♪ Grind through this moment, don't relent,
Fate's test, be resilient, never bent ♪
2464
02:17:19,445 --> 02:17:21,643
♪ Question the pain, it's your fuel,
Face it head-on, that's the rule ♪
2465
02:17:21,667 --> 02:17:22,671
Love all, play!
2466
02:17:22,696 --> 02:17:25,876
♪ Blaze like a fireball, burning bright,
In your soul, find your own light. ♪
2467
02:17:25,900 --> 02:17:28,894
♪ Wounds as fuel, embrace the pain,
Step ahead, break the chain. ♪
2468
02:17:28,919 --> 02:17:33,939
♪ This is a spirited resurgence ♪
2469
02:17:33,964 --> 02:17:36,090
Score 20-18.
2470
02:17:36,363 --> 02:17:38,922
Game and tournament point; Serve!
2471
02:17:45,880 --> 02:17:46,929
Yes!!
2472
02:17:49,548 --> 02:17:51,657
Tournament won by... Nidhin Babu!
2473
02:17:51,682 --> 02:17:54,009
Final score, 21-14,
2474
02:17:54,246 --> 02:17:55,473
21-18.
2475
02:18:12,174 --> 02:18:13,572
Congrats!!
2476
02:18:20,103 --> 02:18:21,239
Good evening, all!
2477
02:18:21,425 --> 02:18:23,374
That was an energetic competition by
2478
02:18:23,399 --> 02:18:24,829
all our contestants, right?
2479
02:18:24,886 --> 02:18:27,482
And now, it's the time
to announce the winners;
2480
02:18:27,675 --> 02:18:29,149
and present the awards of...
2481
02:18:29,188 --> 02:18:31,046
Idukki district badminton match,
2482
02:18:31,149 --> 02:18:33,291
2019-20!
2483
02:18:33,623 --> 02:18:35,505
To present the trophy
and medal to the winners,
2484
02:18:35,566 --> 02:18:37,392
the pride of all Malayali's,
2485
02:18:37,470 --> 02:18:39,790
the legendary Film director,
Shri. Siddique Sir is here.
2486
02:18:39,815 --> 02:18:40,868
Let me welcome,
2487
02:18:40,977 --> 02:18:42,617
Siddique Sir, on to the stage!
2488
02:18:43,144 --> 02:18:44,445
Female category,
2489
02:18:44,916 --> 02:18:46,361
second place goes to,
2490
02:18:46,660 --> 02:18:48,050
Nithya Rajesh!
2491
02:19:03,329 --> 02:19:04,329
Congrats Nithya!
2492
02:19:04,354 --> 02:19:08,079
Girl's category, first place
goes to... Sheona George!
2493
02:19:14,228 --> 02:19:15,235
Next, we have,
2494
02:19:15,269 --> 02:19:16,541
boy's category;
2495
02:19:16,566 --> 02:19:18,274
and the second place goes to,
2496
02:19:18,552 --> 02:19:19,965
John Dias!
2497
02:19:22,324 --> 02:19:23,455
And finally,
2498
02:19:23,480 --> 02:19:25,256
the boy's category winner,
2499
02:19:25,281 --> 02:19:26,985
the first place goes to,
2500
02:19:27,010 --> 02:19:28,289
Nidhin Babu!
2501
02:19:31,426 --> 02:19:32,961
Congrats! Go, get it!
2502
02:19:55,040 --> 02:19:57,880
Kannan! Kannan! Kannan!
2503
02:19:57,934 --> 02:20:00,467
Kannan! Kannan! Kannan!
2504
02:20:24,316 --> 02:20:26,670
This triumphant smile of yours
is your payback to him.
2505
02:20:27,798 --> 02:20:30,437
For presenting the awards
to our winners today,
2506
02:20:30,462 --> 02:20:32,719
we would like to express our heartfelt
gratitude to Shri. Siddique Sir.
2507
02:20:32,743 --> 02:20:36,063
Also, we would like to invite you on
stage to say a few words, sir.
2508
02:20:36,961 --> 02:20:38,837
When you think you are about to fail,
2509
02:20:39,346 --> 02:20:41,019
to drive us to victory,
2510
02:20:41,735 --> 02:20:44,052
a few faces appear before us.
2511
02:20:49,086 --> 02:20:52,612
Among that, I saw one face
that I didn't expect.
2512
02:21:05,838 --> 02:21:07,407
I don't understand it even now.
2513
02:21:07,581 --> 02:21:09,563
How was she able to forgive me?
2514
02:21:09,954 --> 02:21:11,314
Let me tell you something, dear.
2515
02:21:11,665 --> 02:21:14,992
If someone who's really close to us,
does something wrong to us,
2516
02:21:15,017 --> 02:21:18,218
and comes back to say sorry
after realizing his mistake,
2517
02:21:18,597 --> 02:21:20,610
I won't suggest you to
forgive every such person.
2518
02:21:21,126 --> 02:21:23,677
But, if that person is
really important in our life,
2519
02:21:24,360 --> 02:21:26,470
and if we need him in our life ahead,
2520
02:21:27,360 --> 02:21:29,390
we should pay heed
to his sorry, for once!
2521
02:21:39,092 --> 02:21:40,131
Nithya,
2522
02:21:40,156 --> 02:21:41,295
Kannan must succeed!
2523
02:21:41,569 --> 02:21:42,597
He should win the cup!
2524
02:21:43,428 --> 02:21:45,552
This is a new racquet
Papa got me to play.
2525
02:21:46,389 --> 02:21:47,471
Please give it to Kannan!
2526
02:21:50,321 --> 02:21:52,123
Anna, your support is
really important to me.
2527
02:21:52,438 --> 02:21:53,438
You will always have it.
2528
02:21:58,032 --> 02:22:00,190
And thus, my biggest dream was fulfilled.
2529
02:22:01,199 --> 02:22:02,283
Idukki district,
2530
02:22:02,308 --> 02:22:03,377
badminton cup
2531
02:22:04,313 --> 02:22:05,441
is in my hand now!
2532
02:22:24,410 --> 02:22:25,970
In the field of cinema,
2533
02:22:26,035 --> 02:22:28,462
or similarly in the field of sports,
2534
02:22:28,543 --> 02:22:30,642
the one who's ready to
struggle and work hard,
2535
02:22:30,688 --> 02:22:31,899
readily,
2536
02:22:31,954 --> 02:22:33,735
and steadfastly,
2537
02:22:33,941 --> 02:22:35,587
are the ones who always succeed!
2538
02:22:35,729 --> 02:22:37,244
The support from their families,
2539
02:22:37,269 --> 02:22:38,665
the support of their parents,
2540
02:22:38,690 --> 02:22:40,227
that matters a lot.
2541
02:22:40,491 --> 02:22:41,866
In silence,
2542
02:22:42,174 --> 02:22:43,978
how they accompany you till you succeed...
2543
02:22:44,110 --> 02:22:45,705
I am truly so happy dear!
2544
02:22:45,930 --> 02:22:47,337
A father's blessing,
2545
02:22:47,856 --> 02:22:48,918
and also,
2546
02:22:49,595 --> 02:22:50,930
the guidance of the coach...
2547
02:22:50,954 --> 02:22:52,572
- Here is a gift from me. Give it!
- Take!
2548
02:22:52,596 --> 02:22:53,721
the dedication,
2549
02:22:53,826 --> 02:22:54,878
and your hardwork.
2550
02:22:54,915 --> 02:22:56,540
That is the secret behind this victory!
2551
02:22:56,963 --> 02:22:58,061
Thank you! Namaste!
2552
02:22:58,086 --> 02:23:00,196
Shall I return that money to you, Dad?
2553
02:23:00,571 --> 02:23:01,821
I have forgotten it.
2554
02:23:01,846 --> 02:23:02,892
Keep it with you, Son!
2555
02:23:03,470 --> 02:23:04,486
Dad
2556
02:23:04,511 --> 02:23:05,890
if you don't want it back,
2557
02:23:05,954 --> 02:23:07,360
I would like to do something.
2558
02:23:07,423 --> 02:23:08,696
- What is it?
- It's...
2559
02:23:09,027 --> 02:23:10,829
With that money,
2560
02:23:10,854 --> 02:23:12,847
shall I buy a hearing aid
for Kuttan Chettayi?
2561
02:23:15,517 --> 02:23:16,813
Come here!
2562
02:23:34,427 --> 02:23:38,950
♪ As the night fades, eyelids close,
Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪
2563
02:23:38,975 --> 02:23:42,190
♪ From the brink of fall, you'll rebound,
Emerge victorious, on higher ground ♪
2564
02:23:42,215 --> 02:23:45,068
♪ Hand in hand, time unfurls its space,
Boundaries yield, wings find their grace ♪
2565
02:23:45,092 --> 02:23:48,013
♪ A garland awaits your newfound birth,
The world glorifies, your infinite worth ♪
2566
02:23:48,037 --> 02:23:51,231
♪ Grind through this moment, don't relent,
Fate's test, be resilient, never bent ♪
2567
02:23:51,255 --> 02:23:54,465
♪ Question the pain, it's your fuel,
Face it head-on, that's the rule ♪
2568
02:23:54,490 --> 02:23:57,678
♪ Blaze like a fireball, burning bright,
In your soul, find your own light. ♪
2569
02:23:57,703 --> 02:24:00,697
♪ Wounds as fuel, embrace the pain,
Step ahead, break the chain ♪
2570
02:24:00,722 --> 02:24:03,973
♪ A hundred doors will surely swing free,
Fly high, reach dreams, that's the key ♪
2571
02:24:03,998 --> 02:24:07,553
♪ Rivals crumble as you rise, undone,
Triumph after triumph, one by one ♪
2572
02:24:07,578 --> 02:24:10,507
♪ Light the path, let dreams gleam,
Face the fears, let courage scream ♪
2573
02:24:10,532 --> 02:24:13,445
♪ In time, as a legend, your story will be,
Marked in history, for all to see. ♪
2574
02:24:13,469 --> 02:24:19,023
♪ This is a spirited resurgence ♪
2575
02:24:20,036 --> 02:24:25,707
♪ This is a spirited resurgence ♪
2576
02:24:26,512 --> 02:24:32,442
♪ This is a spirited resurgence ♪
2577
02:24:33,122 --> 02:24:38,120
♪ This is a spirited resurgence ♪
2578
02:24:39,755 --> 02:24:44,278
♪ As the night fades, eyelids close,
Your heart, ablaze, in a beat it glows ♪
2579
02:24:44,303 --> 02:24:47,518
♪ From the brink of fall, you'll rebound,
Emerge victorious, on higher ground ♪
2580
02:24:47,543 --> 02:24:50,396
♪ Hand in hand, time unfurls its space,
Boundaries yield, wings find their grace ♪
2581
02:24:50,420 --> 02:24:53,333
♪ A garland awaits your newfound birth,
The world glorifies, your infinite worth ♪
2582
02:24:53,357 --> 02:24:56,559
♪ Grind through this moment, don't relent,
Fate's test, be resilient, never bent ♪
2583
02:24:56,583 --> 02:24:59,788
♪ Question the pain, it's your fuel,
Face it head-on, that's the rule ♪
2584
02:24:59,812 --> 02:25:03,000
♪ Blaze like a fireball, burning bright,
In your soul, find your own light. ♪
2585
02:25:03,025 --> 02:25:06,019
♪ Wounds as fuel, embrace the pain,
Step ahead, break the chain ♪
2586
02:25:06,044 --> 02:25:11,598
♪ This is a spirited resurgence ♪
187309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.