All language subtitles for Trifole_EnglishFullSubtitles

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,119 --> 00:00:40,039 Today you saw the big hollowed hill, the tuft of trees, 2 00:00:40,206 --> 00:00:43,960 the brown and light blue, the houses, and you said: "it is as it is". 3 00:00:44,169 --> 00:00:47,756 How it should be. This is enough for you. It is perennial ground. 4 00:00:47,964 --> 00:00:51,551 How can you look for anything else? You pass over these things, 5 00:00:51,718 --> 00:00:56,222 wrapping them and living them, like the air, like a drool of clouds. 6 00:00:56,389 --> 00:00:59,058 No one knows that this is all. 7 00:01:00,226 --> 00:01:04,981 "Cesare Pavese, The Business of Living, 1947" 8 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 Igor! 9 00:04:12,543 --> 00:04:13,878 Igor! 10 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 Igor? 11 00:05:30,872 --> 00:05:32,248 Marta? 12 00:05:32,457 --> 00:05:33,833 Dalia. 13 00:05:44,677 --> 00:05:47,180 I forgot the water, Birba. 14 00:05:47,764 --> 00:05:50,016 I forgot the water. 15 00:05:50,516 --> 00:05:51,350 Wait. 16 00:06:06,824 --> 00:06:08,785 Mom. Mom, hello? 17 00:06:09,577 --> 00:06:10,828 Hi- mom? 18 00:06:11,871 --> 00:06:13,873 Mom, can you hear me? 19 00:06:14,082 --> 00:06:14,874 Hello? 20 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Mom, can you hear me? 21 00:06:18,127 --> 00:06:18,920 Hello? 22 00:06:19,295 --> 00:06:20,379 Hello, mom? 23 00:06:23,800 --> 00:06:24,592 Dalia? 24 00:06:25,134 --> 00:06:27,095 Hi! Can you hear me? 25 00:06:27,428 --> 00:06:28,179 Hello? 26 00:06:30,306 --> 00:06:31,182 Dalia! 27 00:06:31,432 --> 00:06:33,142 Is he there? Is he ok? 28 00:06:33,810 --> 00:06:37,271 Yes, I mean... he's fine I think. Well, he's here. 29 00:06:37,522 --> 00:06:39,816 Thank God. Put him on. 30 00:06:43,236 --> 00:06:44,195 Igor? 31 00:06:45,863 --> 00:06:46,823 Marta. 32 00:06:48,241 --> 00:06:51,786 Dad. Dad. Come here. Come. 33 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 Marta! 34 00:06:56,999 --> 00:06:58,751 Dad. Where have you been? 35 00:06:58,835 --> 00:07:02,130 I've been trying to reach you for weeks. Where is your phone? 36 00:07:02,672 --> 00:07:04,841 The telephone, Dad. Where is it? 37 00:07:06,342 --> 00:07:08,261 I don't know. I don't remember. 38 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 We were worried, Dad. 39 00:07:10,138 --> 00:07:11,013 Why? 40 00:07:11,222 --> 00:07:14,934 Something could have happened to you. Something terrible. 41 00:07:15,143 --> 00:07:16,686 You've aged. 42 00:07:17,228 --> 00:07:18,437 Thanks. 43 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 Listen. Dalia has come to visit you- 44 00:07:21,065 --> 00:07:23,067 Come inside, come have coffee. 45 00:07:23,818 --> 00:07:24,944 Come. 46 00:07:25,027 --> 00:07:28,614 I can't. I'm not there, Dad. But Dalia is there with you. 47 00:07:29,490 --> 00:07:30,658 Dalia? 48 00:07:30,783 --> 00:07:33,953 Yes. Dalia. Your granddaughter. Remember her? 49 00:07:34,704 --> 00:07:36,497 I don't know any Dalia. 50 00:07:36,706 --> 00:07:38,082 Dalia! Wave! 51 00:07:42,336 --> 00:07:43,880 You don't remember her? 52 00:07:45,882 --> 00:07:48,843 I'm not a child. I don't need to be taken care of. 53 00:07:48,968 --> 00:07:50,803 Especially not by a child. 54 00:07:50,887 --> 00:07:55,183 Dad, please. You're not well. Dalia can help. She can help you. 55 00:07:55,933 --> 00:07:57,727 I need to hunt truffles. 56 00:07:57,810 --> 00:07:59,604 The fair is around the corner! 57 00:07:59,645 --> 00:08:01,397 That's good. Take her with you. 58 00:08:01,522 --> 00:08:03,274 No. Impossible. 59 00:08:03,316 --> 00:08:05,109 She used to love hunting with you. 60 00:08:05,526 --> 00:08:07,278 She has soft hands. 61 00:08:07,320 --> 00:08:07,945 What? 62 00:08:08,487 --> 00:08:09,947 I can see it! 63 00:08:09,989 --> 00:08:11,032 Just look at her. 64 00:08:11,199 --> 00:08:13,367 She has soft hands. She can't hunt truffles. 65 00:08:13,492 --> 00:08:15,786 She can clean them for you, then. 66 00:08:15,870 --> 00:08:18,497 Or, she can sell them for you. She's good with numbers. 67 00:08:18,581 --> 00:08:20,374 Whatever it is... spend time with her. 68 00:08:20,499 --> 00:08:23,127 It would do you both some good. She's... I don't know... 69 00:08:23,252 --> 00:08:25,046 She's a little lost... 70 00:08:25,129 --> 00:08:27,298 Perhaps, London hasn't been good for her. 71 00:08:27,381 --> 00:08:30,009 But if you spend time together, it would do you both good. 72 00:08:30,051 --> 00:08:32,845 Do it for me. Do it for her, Dad. Please. 73 00:08:57,703 --> 00:08:58,412 Hi. 74 00:09:09,257 --> 00:09:10,424 Thanks. 75 00:09:13,302 --> 00:09:14,887 Well, you're here now. 76 00:09:15,221 --> 00:09:17,223 Apparently I no longer have a say. 77 00:09:19,392 --> 00:09:21,185 You must be tired. 78 00:09:22,311 --> 00:09:23,020 Yes? 79 00:09:25,273 --> 00:09:27,900 Get some rest. Birba! Let's go sleep. 80 00:09:31,487 --> 00:09:34,740 If you hear any noises outside, come find me. 81 00:09:36,200 --> 00:09:38,494 If anyone knocks at the door, don't answer. 82 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 If you hear a dog barking... 83 00:09:42,039 --> 00:09:46,919 not Birba, of course... grab the bat or call me. Ok? 84 00:09:49,297 --> 00:09:50,464 Sweet dreams! 85 00:09:52,591 --> 00:09:53,342 Okay. 86 00:11:04,163 --> 00:11:07,792 [Igor] The water is finished! No rain for weeks! 87 00:11:08,167 --> 00:11:09,960 [Igor] No water! 88 00:11:10,461 --> 00:11:13,464 Who are you? Who are you? 89 00:11:14,256 --> 00:11:16,092 What a cutie. 90 00:11:19,553 --> 00:11:21,889 Poor little things. They're thirsty. 91 00:11:22,056 --> 00:11:23,849 My little plants have to drink. 92 00:11:29,980 --> 00:11:31,774 Igor! Igor! 93 00:11:33,776 --> 00:11:34,527 Marta... 94 00:11:34,777 --> 00:11:35,778 Dalia. 95 00:11:35,861 --> 00:11:38,239 Dalia, bring me that bowl. 96 00:11:38,739 --> 00:11:40,491 That bowl. Water. 97 00:11:51,502 --> 00:11:52,878 Good. 98 00:11:54,088 --> 00:11:55,881 Has that ever worked? 99 00:11:57,466 --> 00:12:00,428 Does that work? The spores. 100 00:12:00,845 --> 00:12:03,973 Ah so you remember Italian. 101 00:12:04,181 --> 00:12:05,975 Very little. 102 00:12:09,728 --> 00:12:11,480 You remember the spores. 103 00:12:11,730 --> 00:12:14,066 The water where we wash the truffles. 104 00:12:14,191 --> 00:12:16,485 Yes. I've seen you do it many times. 105 00:12:17,027 --> 00:12:20,448 Many times... when I was little. 106 00:12:24,827 --> 00:12:26,579 Does it work? 107 00:12:28,205 --> 00:12:29,999 Maybe. Who knows. 108 00:12:30,916 --> 00:12:34,211 I planted some about ten years back, but... 109 00:12:34,628 --> 00:12:36,213 no truffles yet. 110 00:12:36,255 --> 00:12:37,131 But... 111 00:12:37,506 --> 00:12:38,674 We have to wait. 112 00:12:41,552 --> 00:12:43,637 They will one day, maybe. 113 00:12:44,263 --> 00:12:45,389 Birba! 114 00:12:46,223 --> 00:12:47,308 Birba! 115 00:12:51,479 --> 00:12:53,772 You have to make her your friend. 116 00:12:55,441 --> 00:12:56,567 Give her this. 117 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Try. 118 00:13:00,779 --> 00:13:02,907 Birba! Do you remember her? 119 00:13:03,949 --> 00:13:06,702 You were both tiny, once. 120 00:13:12,416 --> 00:13:14,460 I don't remember the wineries? 121 00:13:14,585 --> 00:13:15,377 What? 122 00:13:15,878 --> 00:13:17,379 The vines? 123 00:13:20,174 --> 00:13:22,968 They've planted so many. 124 00:13:23,677 --> 00:13:25,804 The last five years or so. 125 00:13:27,389 --> 00:13:31,519 It's nothing like the soil I knew when I was young. 126 00:13:32,520 --> 00:13:33,979 So many vines. 127 00:13:34,438 --> 00:13:35,940 So many machines. 128 00:13:37,066 --> 00:13:40,361 Yes! It's beautiful indeed! 129 00:13:42,488 --> 00:13:43,322 What? 130 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 Beautiful!? 131 00:13:46,367 --> 00:13:47,910 Beautiful!? 132 00:13:47,993 --> 00:13:51,038 This was all forest before. It was full of truffles! 133 00:13:51,288 --> 00:13:53,582 They were popping up! You could almost see them. 134 00:13:54,458 --> 00:13:56,335 It's all changed now. 135 00:13:56,502 --> 00:13:58,754 I can't even find a single truffle. 136 00:14:01,549 --> 00:14:03,509 And it never rains. 137 00:14:03,884 --> 00:14:06,345 And I have to keep checking over my shoulders... 138 00:14:06,929 --> 00:14:09,348 to make sure nobody takes me down... 139 00:14:10,641 --> 00:14:12,184 Beautiful!? 140 00:14:12,601 --> 00:14:14,353 What are you talking about? 141 00:14:42,631 --> 00:14:45,175 Igor? Are you okay? 142 00:14:47,720 --> 00:14:49,471 Breakfast! 143 00:14:49,805 --> 00:14:52,016 We have to make breakfast. 144 00:14:53,142 --> 00:14:55,436 What a beautiful little truffle we have! 145 00:15:06,614 --> 00:15:08,032 There we go. 146 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 A little truffle for our little lady. 147 00:15:24,798 --> 00:15:26,759 Birba! Where are you? 148 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 [Igor] You're so beautiful. Beautiful and strong! 149 00:15:34,141 --> 00:15:35,601 [Igor] You want a cookie? 150 00:15:39,605 --> 00:15:44,693 [Igor] Who's going to take care of my little Birba when I'm gone? 151 00:15:48,864 --> 00:15:50,115 Sit. 152 00:15:50,240 --> 00:15:53,452 We're waiting for the storm! For the lightning to strike! 153 00:15:53,494 --> 00:15:55,496 We're waiting for Jupiter. 154 00:15:57,414 --> 00:16:01,126 Well, the rain is late, but the lightning will be here soon. 155 00:16:01,377 --> 00:16:04,713 Wherever Jupiter hurls the lightning... 156 00:16:05,089 --> 00:16:07,716 that's where truffles grow. 157 00:16:07,883 --> 00:16:11,679 Many hunters think it's the hail, but they're wrong. 158 00:16:11,970 --> 00:16:13,722 It's the lightning! 159 00:16:14,139 --> 00:16:16,100 It's Jupiter's seed. 160 00:16:16,266 --> 00:16:17,434 See? 161 00:16:17,601 --> 00:16:19,186 Big moon. 162 00:16:19,853 --> 00:16:21,522 Big surprises. 163 00:16:21,689 --> 00:16:24,316 Big enough to fix everything. 164 00:16:24,525 --> 00:16:26,527 The next one is going to be really big. 165 00:16:26,610 --> 00:16:29,238 We'll take it to the fair and everything... 166 00:16:31,031 --> 00:16:32,574 will be fixed. 167 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 We just need to wait a bit... 168 00:16:36,912 --> 00:16:39,331 but it will come. Oh yes, it will come! 169 00:16:39,998 --> 00:16:41,166 Just wait. 170 00:16:49,216 --> 00:16:51,093 It will come. It will come. 171 00:17:02,104 --> 00:17:03,647 A little bit of soap. 172 00:17:13,490 --> 00:17:15,492 You like it? It's warm. 173 00:17:24,168 --> 00:17:25,377 Igor Bianco? 174 00:17:26,795 --> 00:17:29,506 Excuse me. Just a second. 175 00:17:30,257 --> 00:17:31,467 Igor! 176 00:17:35,763 --> 00:17:36,972 Sign. 177 00:17:41,226 --> 00:17:43,854 He was freaking out, alright? He was waving his arms up and down. 178 00:17:43,979 --> 00:17:47,274 Yelling at me and he was speaking so fast! I couldn't understand a word! 179 00:17:47,608 --> 00:17:48,817 Dalia, show me the papers. 180 00:17:48,901 --> 00:17:51,445 When can you get here? I told you I didn't want to be here 181 00:17:51,528 --> 00:17:53,614 and you insisted that I come. When can you get here? 182 00:17:53,655 --> 00:17:55,491 Dalia, show me the papers! 183 00:18:01,580 --> 00:18:02,498 Igor? 184 00:18:03,207 --> 00:18:04,124 Igor? 185 00:18:04,500 --> 00:18:05,793 He's ignoring me- 186 00:18:05,876 --> 00:18:07,920 Okay Dalia. Hold on. Let me read. 187 00:18:12,341 --> 00:18:14,301 He's being evicted Dalia. 188 00:18:14,384 --> 00:18:15,302 What? 189 00:18:15,385 --> 00:18:17,346 He hasn't been paying his mortgage. 190 00:18:17,471 --> 00:18:18,555 For how long? 191 00:18:18,639 --> 00:18:21,308 I don't know. Probably, for a while. 192 00:18:21,767 --> 00:18:25,646 They'll probably sell it to the wineries. 193 00:18:26,271 --> 00:18:27,731 So you knew about this? 194 00:18:27,815 --> 00:18:29,358 No. Not really. 195 00:18:29,441 --> 00:18:31,109 Where is he supposed to go? 196 00:18:31,193 --> 00:18:32,653 You know he'll never leave. 197 00:18:32,736 --> 00:18:35,489 Evicted Dalia. You understand what that means? 198 00:18:35,614 --> 00:18:38,325 Yes. I understand what that means. How much does he owe? 199 00:18:38,492 --> 00:18:39,409 A lot. 200 00:18:39,535 --> 00:18:40,661 Well, how much? 201 00:18:40,786 --> 00:18:42,454 About forty-five thousand. 202 00:18:47,543 --> 00:18:49,127 I... I can bring him home. 203 00:18:49,253 --> 00:18:52,256 I'll take him home. We can both go home and he can stay with us. 204 00:18:52,589 --> 00:18:55,134 He's going to need full-time care, Dalia. 205 00:18:59,304 --> 00:19:01,014 Don't look at me like that. 206 00:19:04,685 --> 00:19:05,644 So that's it? 207 00:19:05,727 --> 00:19:08,230 They just take his house and leave him stranded? 208 00:19:09,898 --> 00:19:10,816 Mom? 209 00:19:12,860 --> 00:19:15,320 They can't do that. It's his home! 210 00:19:19,700 --> 00:19:23,078 I'll find him a nursing home and you get him there, okay? 211 00:19:24,955 --> 00:19:25,914 Dalia... 212 00:19:27,666 --> 00:19:29,459 It's for the best Dalia. 213 00:19:40,721 --> 00:19:41,680 Igor? 214 00:19:42,764 --> 00:19:43,724 I'm sorry. 215 00:19:45,183 --> 00:19:46,226 I'm sorry. 216 00:20:28,435 --> 00:20:29,853 No. Leave me alone. 217 00:21:03,095 --> 00:21:06,139 No. No. Can you give me something else to do? Anything. Please. 218 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 You, chestnuts. I, truffles. 219 00:21:08,392 --> 00:21:10,769 No. You, chestnuts. I, truffles. 220 00:21:10,811 --> 00:21:12,354 No. You're not fit. 221 00:21:12,437 --> 00:21:15,899 Come on. You can teach me. You can show me. 222 00:21:16,066 --> 00:21:18,652 No. I don't share. I don't teach. 223 00:21:18,902 --> 00:21:23,407 My methods, my system, my secrets will live and die with me. Understood? 224 00:21:24,574 --> 00:21:25,534 Fine. 225 00:21:27,995 --> 00:21:29,663 Where are you going? 226 00:21:30,622 --> 00:21:32,207 Where are you going? 227 00:21:32,833 --> 00:21:36,044 Wait! Be careful! There's a "Masca" out there. 228 00:21:36,128 --> 00:21:37,337 The witch! 229 00:21:37,796 --> 00:21:39,923 The witch of the woods! Be cautious! 230 00:21:40,382 --> 00:21:43,885 She could turn you into a giant truffle! 231 00:21:54,021 --> 00:21:55,689 Where are you going? 232 00:21:58,525 --> 00:22:00,110 Where are you going? 233 00:22:03,864 --> 00:22:05,490 Where are you going? 234 00:22:05,949 --> 00:22:07,784 It was a joke! 235 00:22:11,413 --> 00:22:12,581 Jupiter! 236 00:22:13,582 --> 00:22:14,750 Jupiter! 237 00:22:15,083 --> 00:22:16,752 Where are you? 238 00:22:17,169 --> 00:22:20,547 Where are your lightning? Where is the rain? 239 00:22:21,590 --> 00:22:24,760 Where is your rain, Jupiter!? 240 00:22:33,185 --> 00:22:34,394 Birba. 241 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 What is it? 242 00:22:37,147 --> 00:22:38,356 What is it? 243 00:22:38,440 --> 00:22:39,608 Who did this? 244 00:22:40,150 --> 00:22:41,359 Who was here? 245 00:22:41,943 --> 00:22:43,111 Who was it? 246 00:22:43,361 --> 00:22:46,239 Where are you? Come here if you have the guts! Show yourself! 247 00:22:46,406 --> 00:22:49,409 If you come any closer to my trees, you're a dead man! 248 00:22:49,493 --> 00:22:51,661 If you come near my truffles, you're a dead man! 249 00:22:51,787 --> 00:22:54,206 If you touch my dog, you're a dead man! 250 00:22:55,665 --> 00:22:56,833 Birba! 251 00:23:01,922 --> 00:23:03,090 Good girl. 252 00:23:03,298 --> 00:23:05,258 Let's go home. 253 00:23:12,224 --> 00:23:13,767 What do you do? 254 00:23:14,142 --> 00:23:15,310 I'm counting. 255 00:23:15,435 --> 00:23:16,603 No, no, I mean... 256 00:23:16,728 --> 00:23:17,479 Not now. 257 00:23:18,021 --> 00:23:20,524 At home. What are you doing in London? 258 00:23:20,982 --> 00:23:22,776 What are you doing in London? 259 00:23:25,195 --> 00:23:27,322 In London. What are you doing there? 260 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 I just finished studying... or... 261 00:23:30,534 --> 00:23:32,202 It was a while ago, actually. 262 00:23:32,244 --> 00:23:33,745 And what did you study? 263 00:23:34,079 --> 00:23:35,247 Literature. 264 00:23:35,580 --> 00:23:37,666 Ah yes! Books! You love books. I remember. 265 00:23:37,707 --> 00:23:39,417 Well... writing I mean... 266 00:23:39,543 --> 00:23:42,587 I was writing but... I'm done now. It was a while ago. 267 00:23:43,213 --> 00:23:43,964 So? 268 00:23:45,674 --> 00:23:47,467 Then what do you love? 269 00:23:50,720 --> 00:23:53,890 Of course... Life isn't as simple as before... 270 00:23:56,059 --> 00:23:58,436 I see you're a little... 271 00:23:59,146 --> 00:24:00,480 confused. 272 00:24:02,732 --> 00:24:03,608 Confused. 273 00:24:03,775 --> 00:24:04,734 Bored. 274 00:24:06,570 --> 00:24:07,529 Lost. 275 00:24:08,738 --> 00:24:11,491 I'm figuring it out. You know, I'm trying to figure it out. 276 00:24:11,575 --> 00:24:12,826 You're lost. 277 00:24:12,909 --> 00:24:14,119 I'm fine. 278 00:24:14,161 --> 00:24:15,120 You're lost. 279 00:24:15,162 --> 00:24:16,913 I'm fine. I'm figuring it out. 280 00:24:16,955 --> 00:24:17,914 You're lost! 281 00:24:17,956 --> 00:24:18,915 No. I'm not lost! 282 00:24:18,957 --> 00:24:19,916 You're lost! 283 00:24:20,792 --> 00:24:22,752 I failed! I'm not lost. I failed! 284 00:24:22,794 --> 00:24:27,507 I tried. I really did. I did the thing that I loved and I failed. 285 00:24:28,008 --> 00:24:31,261 Maybe I wasn't good enough or... and Marta... 286 00:24:31,803 --> 00:24:33,263 Marta was right. 287 00:24:33,638 --> 00:24:37,184 She said I was wasting my time and wasting her money and she was right. 288 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 I failed. Nothing really excites me anymore. 289 00:24:41,771 --> 00:24:42,731 Nothing. 290 00:24:43,106 --> 00:24:45,901 Nothing. I... nothing... 291 00:24:54,075 --> 00:24:54,910 Got it. 292 00:24:56,036 --> 00:24:59,539 I'm not like you. You are driven. You have purpose. 293 00:25:00,999 --> 00:25:05,086 I've been cut off because I'm old and everyone thinks I'm crazy. 294 00:25:06,421 --> 00:25:08,048 But that's not true. 295 00:25:08,381 --> 00:25:11,426 I understand things far better now. 296 00:25:12,302 --> 00:25:15,013 I see Nature in a way that I've never seen before. 297 00:25:15,096 --> 00:25:16,056 You know why? 298 00:25:16,806 --> 00:25:19,392 Because I never stopped loving it. 299 00:25:20,644 --> 00:25:22,229 Now I'm looking at you... 300 00:25:23,230 --> 00:25:25,190 and I see you don't love anything. 301 00:25:25,982 --> 00:25:27,943 I just feel a little empty. 302 00:25:28,235 --> 00:25:30,195 You don't love anything. 303 00:25:34,950 --> 00:25:38,078 This will end up hurting you a lot. 304 00:25:48,296 --> 00:25:49,756 You're not fine. 305 00:25:52,842 --> 00:25:54,219 But you will be. 306 00:25:55,262 --> 00:25:57,222 Birba. Let's go. 307 00:26:50,233 --> 00:26:52,193 Goodnight. 308 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 Igor. Breakfast. 309 00:28:30,625 --> 00:28:31,835 Igor? 310 00:28:37,340 --> 00:28:38,508 Igor! 311 00:28:41,386 --> 00:28:42,554 Igor! 312 00:28:45,557 --> 00:28:46,766 Igor! 313 00:28:49,018 --> 00:28:50,186 Igor! 314 00:28:54,566 --> 00:28:55,775 Igor! 315 00:28:59,195 --> 00:29:00,321 Igor! 316 00:29:03,408 --> 00:29:04,576 Igor! 317 00:29:14,294 --> 00:29:15,462 Igor! 318 00:29:52,248 --> 00:29:53,374 Igor? 319 00:29:57,504 --> 00:29:58,671 Igor? 320 00:30:06,262 --> 00:30:07,388 Birba? 321 00:30:07,972 --> 00:30:09,140 Birba? 322 00:30:10,099 --> 00:30:11,267 Birba! 323 00:30:12,227 --> 00:30:13,353 Birba! 324 00:30:14,020 --> 00:30:15,188 Birba! 325 00:30:17,148 --> 00:30:19,943 Birba! Where is Igor? 326 00:30:20,485 --> 00:30:23,696 Where is Igor? Show me where Igor is! Take me to Igor! 327 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 Igor! 328 00:30:42,882 --> 00:30:43,883 Igor! 329 00:30:46,928 --> 00:30:48,555 Igor! Oh my God. 330 00:30:49,180 --> 00:30:50,390 Igor what happened? 331 00:30:50,557 --> 00:30:51,558 Nothing. 332 00:30:51,891 --> 00:30:54,018 Don't tell Nonna. She'll worry. 333 00:30:55,520 --> 00:30:57,855 No. What are you doing? 334 00:30:57,981 --> 00:30:59,649 No! No! That's how you cure it! 335 00:30:59,691 --> 00:31:01,067 Come on. We have to go! 336 00:31:01,150 --> 00:31:03,486 No, no. I need to keep hunting truffles. 337 00:31:04,237 --> 00:31:06,489 We have to go home. Please. 338 00:31:06,573 --> 00:31:07,574 Come on. 339 00:31:32,515 --> 00:31:34,183 It was winter. 340 00:31:34,767 --> 00:31:35,935 It was cold. 341 00:31:37,895 --> 00:31:39,564 I couldn't see anything. 342 00:31:40,773 --> 00:31:43,109 It was silent all around. 343 00:31:44,068 --> 00:31:45,737 You could only hear Birba. 344 00:31:46,154 --> 00:31:48,072 You could hear her sniffing 345 00:31:48,323 --> 00:31:51,284 and her small paws moving quickly. 346 00:31:52,076 --> 00:31:54,704 You were young at that time, right Birba? 347 00:31:55,079 --> 00:31:56,623 I was behind her. 348 00:31:56,706 --> 00:31:59,292 Making my way through the vegetation with my wooden stick. 349 00:32:00,001 --> 00:32:01,002 And then... 350 00:32:01,544 --> 00:32:02,545 Suddenly... 351 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 She's gone. 352 00:32:05,965 --> 00:32:06,966 Where is she? 353 00:32:07,258 --> 00:32:09,344 Birba! Where are you? 354 00:32:09,510 --> 00:32:11,596 Where are you, Birba? 355 00:32:12,055 --> 00:32:13,222 Then, I find her! 356 00:32:14,265 --> 00:32:17,101 She was drinking... 357 00:32:17,560 --> 00:32:20,438 by the creek. She was thirsty. 358 00:32:20,772 --> 00:32:24,067 I approach her and I notice that she insists on drinking. 359 00:32:24,150 --> 00:32:25,735 So I figure out. 360 00:32:25,943 --> 00:32:28,321 I kneel down and smell the water. 361 00:32:28,446 --> 00:32:30,239 It smelled of truffle. 362 00:32:30,448 --> 00:32:33,284 And so we start! We began digging! Together! 363 00:32:33,493 --> 00:32:36,371 We dug and dug... in the cold water... 364 00:32:36,496 --> 00:32:40,083 We didn't care about it. Time didn't exist in that moment. 365 00:32:40,416 --> 00:32:43,252 Go on! Go on! Keep digging! Keep digging! 366 00:32:43,378 --> 00:32:45,421 And there it was... 367 00:32:45,755 --> 00:32:51,010 The most beautiful truffle I've ever found in my life. 368 00:32:51,386 --> 00:32:55,306 A white one. Perfectly clean. 369 00:32:57,225 --> 00:33:01,104 Can you imagine? The roots had passed through the creek. 370 00:33:02,605 --> 00:33:04,148 Under the creek. 371 00:33:05,775 --> 00:33:09,654 Great job Birba! You found it! Brava! 372 00:33:09,737 --> 00:33:13,741 So we make our way back. That night we had the moon... 373 00:33:14,200 --> 00:33:16,244 to bright up our path. 374 00:33:16,577 --> 00:33:19,664 We were so tired but... happy- 375 00:33:19,831 --> 00:33:23,084 Then, all of a sudden we hear a noise. 376 00:33:24,335 --> 00:33:26,587 I hold Birba tight to me... 377 00:33:27,338 --> 00:33:31,592 Ready to defend us with my wooden stick... but with much surprise... 378 00:33:32,510 --> 00:33:34,679 a wolf appears in front of us. 379 00:33:35,763 --> 00:33:38,433 I knew there were wolves around, 380 00:33:38,516 --> 00:33:41,394 but I'd never seen one with my own eyes before. 381 00:33:41,519 --> 00:33:45,440 And I've never seen any other after that night. 382 00:33:45,898 --> 00:33:48,443 A deafening silence and then... 383 00:33:49,360 --> 00:33:51,195 The wolf rushes away. 384 00:33:53,865 --> 00:33:57,285 The most magical night of my life. 385 00:33:58,453 --> 00:34:01,205 Good job Birba. Good job. 386 00:34:07,587 --> 00:34:09,714 I love this land. 387 00:34:12,425 --> 00:34:16,888 To love this land means to not be alone. 388 00:34:16,971 --> 00:34:22,435 It means that in every stone, in every tree, there's something of yours. 389 00:34:23,811 --> 00:34:27,690 That even when you're gone... 390 00:34:28,858 --> 00:34:30,985 It will talk about you. 391 00:34:33,905 --> 00:34:36,866 My roots are here. 392 00:34:37,116 --> 00:34:39,911 My trees are here. My memories... 393 00:34:41,954 --> 00:34:45,291 And now they want to erase me, you understand? 394 00:34:45,458 --> 00:34:47,502 They want to erase me. 395 00:34:47,627 --> 00:34:49,670 They want to erase me! 396 00:34:50,588 --> 00:34:52,632 They want to erase me. 397 00:38:32,852 --> 00:38:34,145 Who is it? 398 00:38:36,522 --> 00:38:39,900 My dear Birba. Morning. Morning. 399 00:38:54,665 --> 00:38:55,750 Marta! 400 00:38:57,084 --> 00:38:58,169 Marta! 401 00:39:03,841 --> 00:39:05,593 It's getting cold. 402 00:39:06,594 --> 00:39:07,678 Fire. 403 00:39:08,137 --> 00:39:09,221 Fire? 404 00:39:09,764 --> 00:39:10,848 Fire. 405 00:39:11,140 --> 00:39:12,224 Wait... 406 00:39:13,809 --> 00:39:15,352 This will do. 407 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 Hey Dalia. 408 00:39:25,863 --> 00:39:27,239 Thank you. 409 00:40:48,988 --> 00:40:50,030 Yes! 410 00:41:15,931 --> 00:41:16,599 Birba! 411 00:41:18,767 --> 00:41:19,393 Birba! 412 00:42:15,699 --> 00:42:16,867 Hi Igor. 413 00:42:18,744 --> 00:42:19,828 What is it? 414 00:42:20,663 --> 00:42:21,872 Breakfast. 415 00:42:28,087 --> 00:42:29,588 Who are you? 416 00:42:31,674 --> 00:42:33,092 Who are you? 417 00:42:33,676 --> 00:42:35,094 Igor, are you okay? 418 00:42:37,554 --> 00:42:38,722 Go away. 419 00:42:40,140 --> 00:42:41,308 Leave me alone. 420 00:42:41,392 --> 00:42:42,601 Igor, it's me. 421 00:42:42,643 --> 00:42:43,811 Leave me alone. 422 00:42:43,852 --> 00:42:45,020 It's Dalia, Igor. 423 00:42:45,104 --> 00:42:46,230 Go away. 424 00:42:46,355 --> 00:42:48,107 I don't know you. Go away! 425 00:42:48,148 --> 00:42:50,025 I don't know who you are! 426 00:42:50,109 --> 00:42:51,986 I don't know any Dalia! Go away! 427 00:42:52,194 --> 00:42:53,904 Go away! Leave me alone! 428 00:42:54,029 --> 00:42:55,698 Go away! Go away! 429 00:42:55,864 --> 00:42:57,491 Igor, it's Dalia. 430 00:42:57,950 --> 00:43:00,411 Marta! Marta! Marta! 431 00:43:00,494 --> 00:43:02,162 I'm Marta! 432 00:43:02,788 --> 00:43:04,415 It's me. It's Marta. 433 00:43:06,125 --> 00:43:07,084 Okay? 434 00:43:09,378 --> 00:43:11,171 Your daughter. Marta. 435 00:43:12,673 --> 00:43:13,799 Marta? 436 00:44:49,478 --> 00:44:52,356 Igor, it's raining! Igor, look! 437 00:44:52,606 --> 00:44:54,483 Look! It's raining, Igor! 438 00:46:01,341 --> 00:46:03,051 It's Jupiter. 439 00:46:03,135 --> 00:46:04,803 He's there past the creek. 440 00:46:05,846 --> 00:46:07,473 Yes, by the creek. 441 00:46:08,974 --> 00:46:10,100 I need to go. 442 00:46:10,267 --> 00:46:11,852 Hey, Igor! Igor wait. Stop. 443 00:46:11,977 --> 00:46:13,604 Wait please stop. 444 00:46:15,689 --> 00:46:17,357 Igor! Igor! 445 00:46:17,441 --> 00:46:19,151 Are you okay? 446 00:46:35,709 --> 00:46:37,377 No. You go. 447 00:46:38,795 --> 00:46:40,422 You go. 448 00:46:40,881 --> 00:46:41,965 I can't. 449 00:46:42,049 --> 00:46:43,008 You go. 450 00:46:43,091 --> 00:46:44,927 You can! Follow Birba! 451 00:46:46,595 --> 00:46:48,138 You will be fine! 452 00:46:48,347 --> 00:46:49,431 Go. 453 00:47:23,257 --> 00:47:24,341 Let's go! 454 00:47:59,710 --> 00:48:00,961 Come on Birba. 455 00:48:02,254 --> 00:48:03,463 Come on Girl. 456 00:50:59,097 --> 00:51:00,182 Okay, Birba. 457 00:51:00,515 --> 00:51:01,600 I'm coming. 458 00:51:18,158 --> 00:51:19,242 Okay Birba. 459 00:51:22,412 --> 00:51:23,997 I made it. 460 00:51:26,166 --> 00:51:27,834 I made it Birba... 461 00:51:30,337 --> 00:51:31,421 Okay. 462 00:51:44,267 --> 00:51:45,352 Really? 463 00:51:56,112 --> 00:51:57,197 Let's go. 464 00:52:00,742 --> 00:52:02,536 Let's go Birba. Forget it. 465 00:52:03,245 --> 00:52:04,329 Come on. 466 00:52:04,579 --> 00:52:05,664 Let's go. 467 00:52:16,508 --> 00:52:17,592 Birba! 468 00:52:19,261 --> 00:52:21,429 Come on girl, we have to go this way. 469 00:52:21,847 --> 00:52:24,724 Birba! You're going the wrong way! 470 00:52:26,726 --> 00:52:27,811 Birba! 471 00:52:28,311 --> 00:52:29,396 Birba! 472 00:52:32,941 --> 00:52:33,817 Okay. 473 00:52:35,861 --> 00:52:36,945 Follow Birba. 474 00:53:15,275 --> 00:53:16,276 Hey, Birba? 475 00:53:17,527 --> 00:53:18,820 What is it? 476 00:53:22,198 --> 00:53:23,199 My God! 477 00:53:23,825 --> 00:53:24,826 Birba! 478 00:53:34,044 --> 00:53:35,837 I think we found it Birba. 479 00:53:48,308 --> 00:53:49,309 Jupiter... 480 00:53:51,061 --> 00:53:53,104 Birba, we found it. I think we found it. 481 00:53:57,108 --> 00:53:58,818 Hey... It's okay. 482 00:53:59,736 --> 00:54:00,737 It's okay. 483 00:54:06,826 --> 00:54:07,619 Okay. 484 00:54:08,954 --> 00:54:11,122 You're going to be fine. It's okay. 485 00:54:12,624 --> 00:54:14,626 Alright. Dig, Birba. 486 00:54:15,043 --> 00:54:15,877 Dig. 487 00:54:20,382 --> 00:54:21,841 Come on Birba! Dig! 488 00:54:21,967 --> 00:54:23,677 Dig. Come on girl! What is it? 489 00:54:25,595 --> 00:54:28,264 Dig, Birba. Come on. Come on. What was that? 490 00:54:32,769 --> 00:54:33,770 Come on. 491 00:54:36,982 --> 00:54:40,068 Good girl. Good girl. Keep digging, alright? Keep digging. 492 00:54:44,072 --> 00:54:45,865 Hey. Hey! Birba! Birba! 493 00:54:46,116 --> 00:54:47,117 Come back. 494 00:54:47,367 --> 00:54:49,327 Okay. So it's here now... is it? 495 00:54:50,787 --> 00:54:52,455 Where is it? Is it here? 496 00:54:52,872 --> 00:54:53,873 Is it here? 497 00:55:00,672 --> 00:55:02,382 Here, maybe? Here? 498 00:55:09,556 --> 00:55:10,557 Birba, wait! 499 00:55:11,599 --> 00:55:14,227 Where is it? Is it there or is it here? 500 00:55:15,520 --> 00:55:16,354 Here? 501 00:55:22,027 --> 00:55:24,738 You must be here. You must be here somewhere. 502 00:55:24,821 --> 00:55:26,489 Where are you? Where are you? 503 00:55:30,201 --> 00:55:31,202 Birba? 504 00:55:35,790 --> 00:55:36,791 Birba! 505 00:55:46,468 --> 00:55:47,635 This is it? 506 00:55:48,178 --> 00:55:49,387 This is it? 507 00:55:49,846 --> 00:55:51,514 This is... tiny... 508 00:55:55,226 --> 00:55:58,229 What is this, like... forty euros or something? 509 00:56:07,739 --> 00:56:08,656 Birba? 510 00:56:20,418 --> 00:56:22,545 We already looked here. 511 00:56:26,674 --> 00:56:28,426 It's a stone, Birba. 512 00:56:32,639 --> 00:56:34,390 It's a stone! See? It's a stone! 513 00:56:34,641 --> 00:56:37,477 Nothing here, Birba. Come on, go look over there. 514 00:56:37,852 --> 00:56:39,604 Birba, dig there! Dig there! 515 00:56:39,938 --> 00:56:40,897 Come on. 516 00:56:45,110 --> 00:56:46,319 What's that? 517 00:56:50,490 --> 00:56:53,993 Great Birba. Nice. Another forty euros is going to help us. 518 00:57:09,259 --> 00:57:12,762 Okay Birba. This is what I'm talking about. 519 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 Yes girl! 520 00:57:36,619 --> 00:57:39,998 Yes Birba! Look at this! This is amazing! 521 00:57:41,457 --> 00:57:43,877 Look Birba! It's huge! 522 00:57:45,378 --> 00:57:46,629 It's okay. 523 00:57:47,463 --> 00:57:48,673 It's okay. 524 00:57:48,882 --> 00:57:50,049 It's okay. 525 00:57:52,135 --> 00:57:53,344 It's okay, Birba. 526 00:58:00,393 --> 00:58:02,395 It's okay, Birba. It's okay. 527 00:58:06,983 --> 00:58:08,568 We have to go, Birba. 528 00:58:20,580 --> 00:58:23,082 Almost there. Almost there Birba. 529 00:58:52,737 --> 00:58:56,241 We have to go. We have to go, Birba. We have to go. 530 01:00:25,038 --> 01:00:26,622 Wow... 531 01:00:40,303 --> 01:00:41,929 Same. 532 01:01:11,376 --> 01:01:13,002 Look what we found! 533 01:01:24,013 --> 01:01:26,349 Look, Birba! Birba, it's you! 534 01:01:26,474 --> 01:01:28,476 Well, it's you and Igor. 535 01:01:28,976 --> 01:01:31,145 Igor is going to be so happy. 536 01:06:48,295 --> 01:06:49,171 Birba... 537 01:09:42,261 --> 01:09:43,179 Hey... 538 01:09:44,388 --> 01:09:45,306 Hey! 539 01:09:45,806 --> 01:09:46,765 Hey! 540 01:09:47,474 --> 01:09:48,392 Hey! 541 01:09:49,602 --> 01:09:50,895 Hey! 542 01:09:59,278 --> 01:10:00,988 The witch! 543 01:10:02,031 --> 01:10:03,782 No! Wait! Wait! 544 01:10:04,950 --> 01:10:05,868 Wait! 545 01:10:11,248 --> 01:10:12,124 Hey! 546 01:10:12,708 --> 01:10:13,626 Hey, wait! 547 01:11:01,840 --> 01:11:04,009 [TV] 2,470 grams. 548 01:11:04,051 --> 01:11:08,055 [TV] We expect unbelievable bids at the auction of the fair. 549 01:11:08,847 --> 01:11:11,433 [TV] Mayor! Please, would you like to say a word? 550 01:11:11,892 --> 01:11:14,645 [TV] Thank you. It's something truly exceptional! 551 01:11:14,728 --> 01:11:19,441 [TV] To date, this is the largest truffle ever found 552 01:11:19,650 --> 01:11:23,612 [TV] in our territory... in Somano. 553 01:11:26,156 --> 01:11:30,160 [TV] This will bring us much joy and luck, 554 01:11:30,202 --> 01:11:34,206 [TV] and to the Alta Langa territory, to Alba and its Truffle Fair. 555 01:11:34,456 --> 01:11:36,917 [TV] Thank you, mayor. This is all from Alba. 556 01:11:53,892 --> 01:11:56,979 CITY OF ALBA - TO TRAIN STATION 557 01:13:14,389 --> 01:13:18,393 [Guard] No pushing! No pushing! 558 01:13:18,477 --> 01:13:21,146 [Crowd] How much is it? How much? 559 01:13:21,271 --> 01:13:24,399 [Guard] No pushing! No pushing! 560 01:13:27,027 --> 01:13:30,072 [Guard] No pushing! Keep calm! 561 01:13:36,453 --> 01:13:38,288 [Guard] What are you doing young lady? 562 01:13:38,580 --> 01:13:41,416 That's mine! Please! It was stolen from me! 563 01:13:42,209 --> 01:13:46,171 [TV reporter] A world record. 2,470 grams- 564 01:13:46,255 --> 01:13:48,841 Please, It's mine. I just need you to listen to me! Please! 565 01:13:48,924 --> 01:13:51,468 Can you just listen to what I have to say? It's mine! 566 01:13:51,552 --> 01:13:54,054 [Dalia] Someone stole it from me! Do you understand that? 567 01:13:54,138 --> 01:13:56,014 [Dalia] It's mine! Please! Please... 568 01:13:56,348 --> 01:13:58,934 [Dalia] It's mine! Please, please! It's mine! No! 569 01:14:05,524 --> 01:14:06,066 No! 570 01:14:08,152 --> 01:14:10,028 [Dalia] Wait! No! Wait, wait, wait! 571 01:14:10,571 --> 01:14:13,073 Please, that's mine! That's mine! Wait! 572 01:14:13,198 --> 01:14:15,868 [Guards] Stop! Everyone calm down! 573 01:14:42,186 --> 01:14:47,024 [Speaker] Princesses and knights, nobility, people and travellers! 574 01:14:47,107 --> 01:14:50,402 [Speaker] Welcome! Alba opens its gates! 575 01:14:50,569 --> 01:14:53,906 [Speaker] It's the grand feast at the Podestร 's court! 576 01:14:54,489 --> 01:14:58,327 [Speaker] Dante suggests listening to squares and churches... 577 01:15:00,245 --> 01:15:04,833 [Costumiers] Another one? Stop this at once! 578 01:15:05,000 --> 01:15:06,376 [Dalia] I... Princess. 579 01:15:07,002 --> 01:15:09,338 [Costumiers] Princess? What do you mean? 580 01:15:09,588 --> 01:15:10,589 [Costumiers] Chiara! 581 01:15:11,131 --> 01:15:13,091 [Costumiers] Get this one ready, please! 582 01:15:30,776 --> 01:15:34,696 [Make-up artist] Close your eye. Okay? Close it. Close it, close it. Good. 583 01:15:34,947 --> 01:15:36,698 [Make-up artist] Good. Just like that. 584 01:15:39,117 --> 01:15:41,328 [Make-up artist] Are you joking? She just showed up. 585 01:15:41,787 --> 01:15:45,040 [Make-up artist] She just arrived! What are you doing? 586 01:15:45,165 --> 01:15:46,583 [Assistant] No time. We have to go, now! 587 01:15:46,708 --> 01:15:48,835 [Make-up artist] Where? Where do we have to go? Dammit. 588 01:15:52,089 --> 01:15:54,466 [Princess] Lipstick? Check. All good? 589 01:15:56,009 --> 01:15:57,386 Who is this? 590 01:15:57,844 --> 01:15:59,680 [Assistant] Where's her pass? 591 01:16:03,684 --> 01:16:05,727 Alright. To the van. Let's go. 592 01:16:08,480 --> 01:16:09,940 Come on, let's go. 593 01:16:10,399 --> 01:16:12,776 [Make-up artist] Great! Great! Stay like this! 594 01:16:17,072 --> 01:16:18,699 [Assistant] Hurry up, girls! 595 01:16:21,118 --> 01:16:21,868 [Dalia] Hey! 596 01:16:22,661 --> 01:16:23,370 Wait. 597 01:16:27,040 --> 01:16:27,791 Hey... 598 01:16:28,000 --> 01:16:29,793 [Assistant] Come on, get in. 599 01:16:34,715 --> 01:16:36,800 [Dalia] Hey! Do you speak English? 600 01:16:36,883 --> 01:16:40,053 [Dalia] I know. I heard you! I need help. Can you help me, please? 601 01:16:40,137 --> 01:16:42,639 No-understand. 602 01:16:48,186 --> 01:16:50,522 [Assistant] Now, keep in mind... 603 01:16:50,689 --> 01:16:54,151 [Assistant] Your goal is to highlight the beauty of the truffle- 604 01:17:00,365 --> 01:17:03,535 [Photographers] Princesses! Princesses! Here! Here! 605 01:17:17,132 --> 01:17:18,842 [Assistant] Block the photographers! 606 01:17:28,018 --> 01:17:30,437 Meow! 607 01:17:31,980 --> 01:17:35,025 Meow! 608 01:17:51,875 --> 01:17:54,586 Meow! 609 01:18:01,051 --> 01:18:02,302 [Photographer] Pardon. 610 01:18:51,768 --> 01:18:55,397 [Auctioneer] Good afternoon my friends and welcome to the twenty-fourth 611 01:18:55,480 --> 01:18:59,192 [Auctioneer] Alba White Truffle World Auction! 612 01:18:59,943 --> 01:19:02,404 [Host] Caterina you are on your sixth edition 613 01:19:02,487 --> 01:19:05,782 [Host] and "Enzino" is on his ninety-second out of twenty-four. 614 01:19:05,866 --> 01:19:08,618 [Auctioneer] I've been painted on the seats by now. 615 01:19:08,785 --> 01:19:11,788 [Host] It's always great to be here all together. 616 01:19:11,913 --> 01:19:14,541 [Auctioneer assistant] And so, we're ready to see the lots 617 01:19:14,624 --> 01:19:18,670 [Auctioneer assistant] until we reach the final lot. The "heaviest one"! 618 01:19:18,837 --> 01:19:21,339 [Host] Literally, the massive one! 619 01:19:21,381 --> 01:19:23,592 [Host] And who will bring the lots, dear "Enzino"? 620 01:19:23,800 --> 01:19:25,802 [Auctioneer] But of course, our "Trifolere"! 621 01:19:25,886 --> 01:19:28,597 [Auctioneer] We have plenty! And each one more beautiful than the other! 622 01:19:28,680 --> 01:19:30,765 [Auctioneer] I don't remember the name of this one, but... 623 01:19:30,891 --> 01:19:32,476 [Host] This one is "Valentina Nastasi". 624 01:19:32,559 --> 01:19:35,312 [Auctioneer] Now I got it! I forgot to read this part! 625 01:19:35,437 --> 01:19:39,524 [Auctioneer] Here we go! Let's all make way for the Alba White Truffle! 626 01:19:39,649 --> 01:19:40,817 [Auctioneer] Music! 627 01:19:43,820 --> 01:19:45,363 And so it begins! 628 01:19:45,405 --> 01:19:48,241 The twenty-fourth Alba White Truffle World Auction! 629 01:19:48,325 --> 01:19:51,495 Look at the "Trifolera" that brings the first lot! 630 01:19:51,953 --> 01:19:55,165 The first lot is 315 grams! 631 01:19:55,457 --> 01:19:58,043 [Auctioneer] What a fantastic piece. 632 01:19:58,126 --> 01:20:02,797 I would like to set the base price at 5,000 Euros! 633 01:20:02,881 --> 01:20:07,302 [Auctioneer] We will raise the bets as high as your hearts 634 01:20:07,385 --> 01:20:08,595 [Auctioneer] will allow. 635 01:20:08,970 --> 01:20:11,473 [Auctioneer assistant] Off we go! 5,500 there! 636 01:20:12,390 --> 01:20:14,351 [Auctioneer assistant] 6,000 Euros! 637 01:20:15,519 --> 01:20:17,479 [Auctioneer assistant] 8,000 Euros! 638 01:20:18,146 --> 01:20:20,106 [Auctioneer assistant] 9,000 Euros! 639 01:20:20,232 --> 01:20:22,192 [Everyone] 10,000 Euros! 640 01:20:24,861 --> 01:20:26,863 [Auctioneer assistant] Here we go everyone! 10,000 going once... 641 01:20:27,364 --> 01:20:29,366 [Auctioneer assistant] 10,000 going twice... 642 01:20:29,616 --> 01:20:33,286 [Auctioneer assistant] Going thrice... Sold! To that gentleman over there! 643 01:20:33,411 --> 01:20:35,413 [Auctioneer assistant] Let's see who he is! 644 01:20:41,503 --> 01:20:45,215 [Auctioneer] Very well! Now let's move on to the second lot! 645 01:20:45,715 --> 01:20:48,260 No. That's not my one to take. That's not my one to take. 646 01:20:48,343 --> 01:20:50,136 I don't want to take it. 647 01:20:51,555 --> 01:20:54,099 Can you switch with me? Can you switch with me, please? 648 01:20:54,474 --> 01:20:56,309 You're a psychopath! Stop it. 649 01:20:56,393 --> 01:20:58,186 Please! Just switch with me! 650 01:20:58,478 --> 01:21:00,313 [Assistant] Smile. Smile. 651 01:21:00,939 --> 01:21:02,691 [Assistants] The truffle! 652 01:21:04,609 --> 01:21:06,444 [Assistant] Move, move, move! 653 01:21:07,028 --> 01:21:08,780 [Assistant] This will go viral... 654 01:21:09,281 --> 01:21:11,741 [Assistant] What the hell is happening here? 655 01:21:11,992 --> 01:21:15,203 [Host] I would like to reconvene the beautiful "Trifolera"! 656 01:21:17,038 --> 01:21:19,624 [Host] If you want to join us ladies, you're welcome. We're waiting... 657 01:21:19,749 --> 01:21:20,959 No! I'm last! 658 01:21:21,084 --> 01:21:22,502 She's lying! 659 01:21:22,586 --> 01:21:23,753 [Assistant] Go now! Smile! 660 01:21:26,506 --> 01:21:30,051 [Auctioneer] Here it is! What a gorgeous gem! 661 01:21:30,135 --> 01:21:33,597 [Auctioneer] A truffle of 973 grams! 662 01:21:35,265 --> 01:21:36,474 [Assistant] Are you good? 663 01:21:36,516 --> 01:21:37,934 Yup! I'm good. I'm good. 664 01:21:38,476 --> 01:21:39,811 Sorry. Sorry. 665 01:21:42,439 --> 01:21:44,983 Sold! To the gentleman over here! 666 01:21:45,400 --> 01:21:46,902 What a beast! 667 01:21:48,320 --> 01:21:51,072 Hold it tight. Don't you dare drop this one, am I clear? 668 01:21:51,364 --> 01:21:54,242 [Assistant] Are you sure that you're okay? It's really heavy. 669 01:21:56,453 --> 01:21:58,204 [Host] The time has come! 670 01:21:58,830 --> 01:22:02,417 [Host] It's time to present our final lot! 671 01:22:04,419 --> 01:22:05,920 [Auctioneer] Let it come! 672 01:22:06,046 --> 01:22:07,547 [Auctioneer Assistant] Here it comes! 673 01:22:07,672 --> 01:22:08,757 [Auctioneer] Music! 674 01:22:40,830 --> 01:22:45,043 [Auctioneer] Marvelous! My friends, look at this marvelous giant truffle! 675 01:22:46,169 --> 01:22:49,839 [Auctioneer] I'm sure it must be one of a kind. A rarety in history! 676 01:22:50,674 --> 01:22:53,093 [Auctioneer] Our "Trifolera" is settling it down... 677 01:22:53,218 --> 01:22:54,678 [Auctioneer] Careful, everyone! 678 01:22:54,761 --> 01:22:58,223 [Auctioneer] You're all very lucky to witness it in person. Myself included. 679 01:22:58,264 --> 01:23:00,975 [Auctioneer] Although, I'm not the one trying to buy it, of course... 680 01:23:01,434 --> 01:23:05,605 [Auctioneer] The lot is... 2,470 grams! 681 01:23:06,189 --> 01:23:09,192 [Host] The total mass is unbelievable. 682 01:23:09,442 --> 01:23:12,070 [Auctioneer] "Mamma mia", excuse me everyone, but... 683 01:23:12,612 --> 01:23:14,114 Oh "mamma mia"! 684 01:23:14,197 --> 01:23:18,618 We had also invited the truffle hunter who found this... 685 01:23:18,660 --> 01:23:21,538 [Auctioneer] enormous truffle. 686 01:23:21,705 --> 01:23:23,665 [Auctioneer] But he refused to join us. 687 01:23:23,748 --> 01:23:26,626 He asked to remain anonymous. 688 01:23:27,210 --> 01:23:29,587 Anyway... the truffle is here! 689 01:23:29,921 --> 01:23:32,132 [Auctioneer] And now, let the auction begin! 690 01:23:32,465 --> 01:23:36,094 [Auctioneer] The base price is 100,000 Euros. 691 01:23:36,302 --> 01:23:39,889 [Auctioneer] Other nations are bidding via live stream! 692 01:23:40,056 --> 01:23:43,643 [Auctioneer] Vienna has already raised to 110,000 Euros. 693 01:23:44,310 --> 01:23:46,604 [Auctioneer] 120,000 here in Grinzane! 694 01:23:46,688 --> 01:23:48,356 [Auctioneer] 120,000 Euros. 695 01:23:49,649 --> 01:23:52,569 [Auctioneer] Frankfurt raises to 130,000 Euros. 696 01:23:52,652 --> 01:23:53,695 [Auctioneer Assistant] 130,000 Euros! 697 01:23:53,903 --> 01:23:56,197 [Auctioneer] 130,000 Euros. Come on people, we need to answer back! 698 01:23:56,489 --> 01:23:59,367 150,000! I'm sorry lady but the gentleman already- 699 01:23:59,659 --> 01:24:01,494 160,000! 700 01:24:02,203 --> 01:24:05,665 [Auctioneer] 200,000 here in Grinzane! It has never happened before! 701 01:24:06,040 --> 01:24:07,667 [Auctioneer] Hong Kong! 702 01:24:08,042 --> 01:24:10,170 [Auctioneer] 220,000 Euros- 703 01:24:16,760 --> 01:24:18,428 [inaudible dialogue] 704 01:24:27,896 --> 01:24:29,606 [Auctioneer] Sold! To Hong Kong! 705 01:24:29,689 --> 01:24:33,193 No touch. No touch. We have to send it to Hong Kong, come on. 706 01:24:33,318 --> 01:24:36,488 We have to take pictures! We must take pictures first. Okay? 707 01:24:36,863 --> 01:24:38,448 [Auctioneer] Okay. Thank you. 708 01:24:39,407 --> 01:24:41,659 [Auctioneer] Yes! Here we are! Here we are! 709 01:24:46,164 --> 01:24:47,707 [Host] Thank you everyone! 710 01:24:48,416 --> 01:24:49,918 [Auctioneer] One more! One more! 711 01:24:50,210 --> 01:24:52,796 [Host] We'll see you all here again, next year! 712 01:24:52,879 --> 01:24:54,464 Okay. Move. Move! 713 01:24:56,591 --> 01:24:58,134 Wait! Move! Move! 714 01:24:58,343 --> 01:25:00,637 Excuse me! Excuse me! Move! 715 01:25:04,766 --> 01:25:09,270 Excuse me! Excuse me! Move! Move! Get out of my way! 716 01:26:54,250 --> 01:26:55,293 Igor! 717 01:26:55,710 --> 01:26:56,753 Igor! 718 01:26:59,255 --> 01:27:00,298 Igor! 719 01:27:01,257 --> 01:27:02,300 Igor! 720 01:27:02,425 --> 01:27:03,635 Dalia! 721 01:27:03,760 --> 01:27:04,928 Mom! 722 01:27:05,053 --> 01:27:06,930 Where were you? 723 01:27:07,263 --> 01:27:10,099 What happened? I was so worried. 724 01:27:10,934 --> 01:27:12,143 Are you okay? 725 01:27:12,852 --> 01:27:14,020 Dad... 726 01:27:14,270 --> 01:27:17,023 Wait. Stop. What are you doing? Stop- 727 01:27:26,866 --> 01:27:28,076 Are you okay? 728 01:27:28,242 --> 01:27:29,452 Yes. Yes. 729 01:27:30,036 --> 01:27:32,413 Come on, help me pack... 730 01:28:07,490 --> 01:28:08,700 Grandpa... 731 01:29:35,828 --> 01:29:36,788 Birba! 732 01:30:17,787 --> 01:30:18,996 I failed. 733 01:30:19,038 --> 01:30:20,248 I failed. 734 01:30:20,498 --> 01:30:21,833 I failed you. 735 01:30:23,167 --> 01:30:24,418 I'm sorry. 736 01:30:25,586 --> 01:30:26,796 I'm sorry. 737 01:30:28,089 --> 01:30:29,298 I'm sorry. 738 01:30:37,765 --> 01:30:39,475 You didn't fail. 739 01:30:41,811 --> 01:30:43,646 Look at your hands. 740 01:32:43,808 --> 01:32:44,684 Good. 741 01:32:46,269 --> 01:32:47,186 Enjoy. 46284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.