Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:08,960
SAY NO TO PIRACY, SUPPORT ORIGINALS
2
00:01:37,040 --> 00:01:42,840
ADAPTED FROM XI XING’S NOVEL
QUEEN CHU ON QIDIAN.COM
3
00:01:46,040 --> 00:01:47,120
VIRTUE GUIDES ALL
4
00:01:47,200 --> 00:01:49,080
WEST GATE OF THE IMPERIAL CITY
5
00:02:04,480 --> 00:02:06,440
Is that the Commander
of the Imperial Guard Office
6
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
Her Highness brought back
from the frontier?
7
00:02:08,080 --> 00:02:10,800
They say she single-handedly stormed
a Northern Desert outpost.
8
00:02:10,880 --> 00:02:12,160
Quite impressive.
9
00:02:14,840 --> 00:02:17,000
Qiang, you have a banquet to attend.
10
00:02:17,080 --> 00:02:20,080
While you may have caught Mr. Deng's eye,
these century-old noble families--
11
00:02:20,160 --> 00:02:21,000
I shall decline.
12
00:02:22,320 --> 00:02:26,520
My rank was earned on the battlefield,
not over drinks.
13
00:02:28,680 --> 00:02:30,120
You cannot turn this down.
14
00:02:30,200 --> 00:02:31,240
They're the direct descendants
of the noble houses.
15
00:02:31,320 --> 00:02:33,560
If you choose Mr. Deng's invitation
over theirs,
16
00:02:33,640 --> 00:02:34,840
you will bring talk upon yourself.
17
00:02:35,520 --> 00:02:37,800
Indeed, military merit is important,
18
00:02:37,880 --> 00:02:41,280
but without the support of the nobility,
you will end up just like Xie Yanlai.
19
00:02:41,360 --> 00:02:42,200
Do you really intend
20
00:02:42,280 --> 00:02:44,000
to stake your life on a military pledge
to kill the Northern Desert King
21
00:02:44,080 --> 00:02:46,520
just for the position of Guard General?
22
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
Sir.
23
00:02:52,080 --> 00:02:52,920
Drink up.
24
00:02:53,000 --> 00:02:56,560
FENGBAO RESTAURANT
25
00:02:58,160 --> 00:03:00,640
General Liang, a guest
is offering you a toast.
26
00:03:00,720 --> 00:03:04,800
If they are offering a toast,
why aren't they here to do it themselves?
27
00:03:04,880 --> 00:03:06,160
This liquor isn't from the tavern.
28
00:03:06,240 --> 00:03:07,840
The guest brewed it personally.
29
00:04:00,320 --> 00:04:02,360
Mr. Xie, Yu Shang has arrived.
30
00:04:02,440 --> 00:04:04,160
Greetings, Mr. Xie.
31
00:04:09,320 --> 00:04:12,800
This is a token of welcome from my master.
32
00:04:17,440 --> 00:04:19,760
Unearned gifts come with a price.
33
00:04:20,440 --> 00:04:22,240
Furthermore, this token
34
00:04:23,440 --> 00:04:24,920
is far too valuable.
35
00:04:29,120 --> 00:04:31,600
My master wishes to ask for a favor.
36
00:04:32,200 --> 00:04:34,560
Your reach is known to be unparalleled,
37
00:04:34,640 --> 00:04:36,520
-so I was wondering if you might…?
-Du Qi,
38
00:04:37,560 --> 00:04:38,680
fetch some fine liquor.
39
00:04:39,480 --> 00:04:40,960
Let us welcome Yu Shang properly.
40
00:04:47,000 --> 00:04:49,280
I pride myself on many things,
41
00:04:50,000 --> 00:04:51,680
yet my tolerance for liquor
is not one of them.
42
00:04:51,760 --> 00:04:56,240
Actually, my master has a fair capacity.
43
00:04:56,320 --> 00:05:00,280
I hope there will be a day
when you can see that for yourself.
44
00:05:02,360 --> 00:05:03,480
-Please take a seat.
-Sure.
45
00:05:09,480 --> 00:05:11,160
GLORY TO FOREBEARS, BLESSING TO HEIRS
46
00:05:11,240 --> 00:05:12,560
After defeating the Lord of Xiaonan,
47
00:05:12,640 --> 00:05:14,360
now that we have secured
the greatest advantage,
48
00:05:14,920 --> 00:05:16,320
why continue to cooperate with him?
49
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
The tides of power turn in an instant.
50
00:05:20,840 --> 00:05:23,160
Her Highness's recent moves
51
00:05:24,200 --> 00:05:26,800
are aimed at nothing more
than reclaiming control at court.
52
00:05:28,160 --> 00:05:30,400
We must prepare a foolproof response.
53
00:05:31,400 --> 00:05:32,680
What about Deng Yi?
54
00:05:34,000 --> 00:05:38,320
Well, Liang Qiang's ambition
to revive his family
55
00:05:38,400 --> 00:05:40,040
is plain for all to see.
56
00:05:40,760 --> 00:05:43,240
Her Highness founded
the Imperial Guard Office
57
00:05:43,760 --> 00:05:45,400
and has turned the Capital on its ear.
58
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
Fearing for their own skins,
59
00:05:48,240 --> 00:05:52,120
the officials have only served
to allow Deng Yi to overshadow the court.
60
00:05:52,920 --> 00:05:55,240
This is something
Her Highness cannot accept.
61
00:05:56,000 --> 00:05:59,800
My condition is not likely
to improve any time soon.
62
00:06:00,560 --> 00:06:05,280
I'll leave the court affairs
to Her Highness and Mr. Deng to settle.
63
00:06:05,360 --> 00:06:06,480
Understood.
64
00:06:14,600 --> 00:06:18,160
Mr. Xie, have some sobering soup.
65
00:06:27,040 --> 00:06:28,680
How is Yanlai?
66
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
Where has he reached?
67
00:06:31,880 --> 00:06:33,520
Did he have a safe journey?
68
00:06:33,600 --> 00:06:34,640
Rest assured.
69
00:06:34,720 --> 00:06:39,040
Everything has been taken care of,
and everyone concerned has been notified.
70
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Eat up.
71
00:06:47,400 --> 00:06:49,000
Here, take this for the road.
72
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
Eat up.
73
00:06:52,760 --> 00:06:55,760
General, even the finest pastries
are meant to be eaten,
74
00:06:55,840 --> 00:06:57,480
not stared at.
75
00:06:57,560 --> 00:06:58,840
If you keep looking at them
for another few days,
76
00:06:58,920 --> 00:07:00,520
they will surely spoil.
77
00:07:09,880 --> 00:07:12,080
-Kneel.
-General, we caught one alive.
78
00:07:13,440 --> 00:07:14,600
Who sent you?
79
00:07:18,480 --> 00:07:20,880
-I have no patience for this.
-Just kill me.
80
00:07:33,680 --> 00:07:35,640
-Remember to clean this up.
-Yes.
81
00:07:39,960 --> 00:07:43,320
After the fire at the Wei Village,
our men arrived a moment too late.
82
00:07:43,400 --> 00:07:46,520
This was the only scrap
we found in the ruins.
83
00:07:47,040 --> 00:07:48,640
Keeping it all these years
has been no mean feat, Your Highness.
84
00:07:50,280 --> 00:07:52,560
When Xie Yanlai was on the ship,
85
00:07:52,640 --> 00:07:56,440
he lost his composure the moment
the Wei Village was mentioned.
86
00:07:56,520 --> 00:07:59,280
Clearly, this is his raw nerve.
87
00:07:59,360 --> 00:08:03,920
If we could truly find
that child named Xiang,
88
00:08:05,240 --> 00:08:10,000
perhaps we could finally get a hold
over the new Guard General.
89
00:08:10,600 --> 00:08:11,520
Please forgive my ignorance,
90
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
but would Xie Yanlai really care
about such a threat?
91
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
He would.
92
00:08:17,480 --> 00:08:20,840
After all, the Xie Yanlai of today
93
00:08:20,920 --> 00:08:24,240
is far more human than he once was.
94
00:08:24,840 --> 00:08:25,800
And
95
00:08:27,000 --> 00:08:29,320
to be human is to be shackled
96
00:08:30,240 --> 00:08:32,080
by one's soft spots.
97
00:08:35,000 --> 00:08:36,960
Mr. Xie requests an audience.
98
00:08:37,039 --> 00:08:38,200
Send him in.
99
00:08:52,080 --> 00:08:53,200
Your Highness, be careful.
100
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
Don't dip the pastry in the cinnabar.
101
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
Yanfang, is your health improving?
102
00:09:02,080 --> 00:09:03,280
Take a seat.
103
00:09:04,520 --> 00:09:05,840
It is an old ailment.
104
00:09:05,920 --> 00:09:08,480
It always flares up
during the turn of the seasons.
105
00:09:12,080 --> 00:09:14,440
However, with the court in such chaos,
106
00:09:14,520 --> 00:09:17,200
I have been bedridden
and unable to assist Your Highness.
107
00:09:17,960 --> 00:09:19,080
I come to seek your punishment.
108
00:09:23,400 --> 00:09:25,800
How are you at fault?
109
00:09:26,400 --> 00:09:29,560
My inaction, Your Highness,
is truly for your own good.
110
00:09:30,600 --> 00:09:32,880
If you rely on the Xie Clan
to suppress Deng Yi,
111
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
to the court,
112
00:09:35,080 --> 00:09:36,840
you are nothing but a puppet
dependent on others.
113
00:09:37,760 --> 00:09:40,000
If that happens, all the achievements
you earned yourself,
114
00:09:40,080 --> 00:09:43,200
the mandate from the late Emperor,
the Battle Against the Northern Desert,
115
00:09:43,280 --> 00:09:44,680
and the defeat of the Lord of Xiaonan,
116
00:09:44,760 --> 00:09:47,520
none of those will truly belong to you.
117
00:09:48,520 --> 00:09:50,440
But should Your Highness
subdue the court alone,
118
00:09:50,520 --> 00:09:52,360
you shall become
an unquestioned authority,
119
00:09:52,440 --> 00:09:54,080
truly holding the reins,
120
00:09:54,160 --> 00:09:57,600
and thus, a third force,
121
00:09:58,120 --> 00:10:02,200
independent of Mr. Deng and the Xie Clan.
122
00:10:06,240 --> 00:10:08,440
Are you truly happy to see this happen?
123
00:10:09,720 --> 00:10:13,640
I have always believed
that everything Your Highness attains
124
00:10:15,440 --> 00:10:17,240
is what you deserve.
125
00:10:17,320 --> 00:10:19,120
But what if I fail?
126
00:10:23,960 --> 00:10:26,280
By that time, Your Highness will remember
127
00:10:28,320 --> 00:10:29,400
that I am still here.
128
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
I have said my piece,
so I will take my leave,
129
00:10:38,560 --> 00:10:39,960
lest I pass my sickness on
to Your Highness.
130
00:10:40,560 --> 00:10:41,840
Rest well.
131
00:10:41,920 --> 00:10:44,320
I will not forfeit your trust.
132
00:10:47,520 --> 00:10:50,320
I have always believed in Your Highness.
133
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Why is he being so obsequious?
134
00:11:12,240 --> 00:11:17,320
He merely senses the stalemate is ending,
and the show must conclude.
135
00:11:22,800 --> 00:11:24,400
NORTHERN DESERT ARMY CAMP
136
00:11:26,000 --> 00:11:29,200
Your Majesty, Xie Yanlai has declared
137
00:11:29,280 --> 00:11:32,080
that within half a year,
he will come for your head.
138
00:11:42,040 --> 00:11:44,800
That brat is quite arrogant.
139
00:11:47,680 --> 00:11:51,080
Very well, then I shall see
140
00:11:51,880 --> 00:11:54,480
if he takes my head first,
141
00:11:54,560 --> 00:11:56,480
or I spill his blood
142
00:11:56,560 --> 00:11:58,920
to consecrate the banner
of the Northern Desert Army.
143
00:12:04,000 --> 00:12:07,800
Zheng Xia's examination fraud
has been confirmed.
144
00:12:07,880 --> 00:12:09,160
By the laws of the State of Chu,
145
00:12:09,240 --> 00:12:10,160
DILIGENT AND VIRTUOUS
146
00:12:10,240 --> 00:12:12,880
he is to be executed this autumn.
147
00:12:16,080 --> 00:12:18,360
DOSSIER ON THE IMPERIAL EXAM
FRAUD OF ZHENG XIALI
148
00:12:18,440 --> 00:12:21,280
Why is Zheng Xia sentenced to death?
149
00:12:22,280 --> 00:12:23,120
What?
150
00:12:26,040 --> 00:12:30,320
I said, why is Zheng Xia
sentenced to death?
151
00:12:30,400 --> 00:12:32,240
When I inquired about the case earlier,
152
00:12:32,320 --> 00:12:34,760
wasn't it said that a retrial
would be held after the autumn?
153
00:12:43,240 --> 00:12:45,560
Since none of you will answer,
154
00:12:45,640 --> 00:12:49,800
today, I shall deliberate
on this case myself.
155
00:12:51,720 --> 00:12:53,920
Zheng Xia, a subordinate clerk
in Jingzhou,
156
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
stands accused of selling
imperial examination questions.
157
00:12:57,000 --> 00:12:59,240
Yet a thorough review of the case
yields no concrete evidence.
158
00:13:00,000 --> 00:13:01,840
The person involved
is your pupil, Mr. Deng.
159
00:13:01,920 --> 00:13:03,520
Are you aware of this?
160
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
Zheng Xia has been wronged.
161
00:13:09,640 --> 00:13:11,520
I ask Your Highness to order a retrial.
162
00:13:16,440 --> 00:13:18,320
I recognize you, Censor Zhu Yong.
163
00:13:19,560 --> 00:13:20,520
You say Zheng Xia is wronged.
164
00:13:20,600 --> 00:13:22,680
Explain exactly how.
165
00:13:22,760 --> 00:13:25,280
The seal Zheng Xia applied
166
00:13:25,360 --> 00:13:29,200
is not the same one the clerk broke
at the examination hall.
167
00:13:30,840 --> 00:13:34,400
The court record is clear
that the handwriting is verified.
168
00:13:34,480 --> 00:13:36,040
Zheng Xia is left-handed.
169
00:13:36,120 --> 00:13:38,880
Due to social prejudice,
he practiced writing with his right hand.
170
00:13:39,680 --> 00:13:40,880
On the day of the crime,
171
00:13:40,960 --> 00:13:43,160
he deliberately sealed it
with his left hand.
172
00:13:43,240 --> 00:13:44,440
Though the writing resembles
his usual style,
173
00:13:44,520 --> 00:13:46,200
the brushwork is different.
174
00:13:47,360 --> 00:13:48,520
Then why didn't he prove his innocence?
175
00:13:49,120 --> 00:13:52,480
After his arrest,
the yamen runner broke his left hand.
176
00:13:53,120 --> 00:13:56,720
Since then, he has been unable to write,
much less clear his name.
177
00:13:57,840 --> 00:14:01,080
It seems this case is indeed suspicious
and requires a retrial.
178
00:14:15,760 --> 00:14:17,960
Zhu Yong, have you lost your mind?
179
00:14:18,480 --> 00:14:20,840
Are you willing to throw away
your future for Zheng Xia?
180
00:14:21,520 --> 00:14:24,280
He is innocent. I cannot just stand by.
181
00:14:24,800 --> 00:14:28,200
Past connections
don't obligate you to accept his claims.
182
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
He was unlucky enough
to be caught in the political crossfire.
183
00:14:31,120 --> 00:14:34,360
With those scholars jumping into the river
and the matter blowing up,
184
00:14:34,440 --> 00:14:36,160
someone has to pay with their life.
185
00:14:36,240 --> 00:14:38,200
I don't know about the others,
186
00:14:38,280 --> 00:14:39,800
but Zheng was barred
from serving in the Capital
187
00:14:39,880 --> 00:14:41,400
because of his corruption.
188
00:14:41,480 --> 00:14:43,160
He chose to remain in Jingzhou
as a flawed official
189
00:14:43,240 --> 00:14:47,160
because he vowed
to despise academic fraud above all
190
00:14:47,240 --> 00:14:49,120
and shield students
from falling as he once did.
191
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
And you fell for such high-sounding talk?
192
00:14:52,120 --> 00:14:56,280
Well, now he's doomed, and so are you.
193
00:14:56,960 --> 00:14:58,480
But Her Highness believes…
194
00:15:01,200 --> 00:15:03,600
What Her Highness believes matters little.
195
00:15:03,680 --> 00:15:06,160
She is merely using this as a pretext.
196
00:15:07,280 --> 00:15:10,520
Do you truly think she cares
about the life of a minor official?
197
00:15:10,600 --> 00:15:12,760
She just wants someone
to support her claims.
198
00:15:13,360 --> 00:15:17,040
The officials dismiss her words,
nor can they do anything to her.
199
00:15:17,120 --> 00:15:18,080
But you?
200
00:15:18,160 --> 00:15:20,760
You are absolutely finished.
201
00:15:34,480 --> 00:15:36,520
-Take him away to the rack.
-Yes.
202
00:15:36,600 --> 00:15:37,520
-My Lord!
-Move.
203
00:15:37,600 --> 00:15:40,120
I'm innocent! I swear on my life, My Lord!
204
00:15:40,200 --> 00:15:42,320
I've been wronged!
205
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
By the order of Her Highness,
the Imperial Guard Office
206
00:15:44,080 --> 00:15:46,120
is retrieving Zheng Xia,
the subordinate clerk.
207
00:15:49,160 --> 00:15:51,200
My Lady, this case is being tried
by the Commandant of Justice.
208
00:15:51,280 --> 00:15:53,880
Even for a transfer,
it requires extensive paperwork.
209
00:15:53,960 --> 00:15:56,240
I don't understand the procedures
of the Commandant of Justice's Office,
210
00:15:56,320 --> 00:15:57,720
nor do I need to.
211
00:15:57,800 --> 00:16:02,120
I act only on Her Highness's orders.
212
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
Bring him out.
213
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
-Yes.
-Yes.
214
00:16:04,880 --> 00:16:06,160
That's prison break!
215
00:16:06,240 --> 00:16:07,280
How dare you!
216
00:16:07,360 --> 00:16:08,720
-Have you no respect for the law?
-Someone!
217
00:16:09,840 --> 00:16:12,440
The Imperial Guard Office
is acting on Her Highness's authority.
218
00:16:12,520 --> 00:16:14,520
Anyone who obstructs us
will be charged with treason
219
00:16:14,600 --> 00:16:15,520
and executed without trial.
220
00:16:23,800 --> 00:16:25,000
Mr. Xie,
221
00:16:25,080 --> 00:16:26,840
the Imperial Guard Office has raided
the Commandant of Justice's prison.
222
00:16:26,920 --> 00:16:30,920
I heard the news and rushed over,
only to find the guards lying everywhere.
223
00:16:31,000 --> 00:16:33,320
The Imperial Guard Office
is parading Zheng Xia through the streets.
224
00:16:33,400 --> 00:16:36,520
This morning, they stormed
Chancellor Jiang's residence
225
00:16:36,600 --> 00:16:38,640
and dragged him away mid-feast.
226
00:16:39,560 --> 00:16:41,320
The Jiang Clan is a house of letters,
three generations deep.
227
00:16:41,400 --> 00:16:43,240
Even the late Emperor
gave them due deference.
228
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
These brutes have truly run wild.
229
00:16:46,960 --> 00:16:48,040
Well done.
230
00:16:48,640 --> 00:16:50,040
Mr. Xie, you're actually praising them?
231
00:16:50,120 --> 00:16:52,120
They have kidnapped Zheng Xia.
But what good does that do?
232
00:16:52,880 --> 00:16:54,440
It has caused panic.
233
00:16:54,520 --> 00:16:56,280
What if they decide to storm
the Xie Residence tomorrow?
234
00:16:58,200 --> 00:16:59,160
Du Qi,
235
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
this case is like this game.
236
00:17:02,160 --> 00:17:04,960
The black and white are entangled,
yet no one dares to make a breakthrough.
237
00:17:06,440 --> 00:17:10,000
Zheng Xia is merely a discarded pawn
in a compromise between forces.
238
00:17:10,800 --> 00:17:13,720
Her Highness is playing the white piece
to break the deadlock.
239
00:17:14,599 --> 00:17:17,480
The more chaotic the situation,
the better it is for us.
240
00:17:19,160 --> 00:17:22,079
Mr. Deng, on the other hand,
should be getting a headache.
241
00:17:23,040 --> 00:17:24,920
The most brilliant players
242
00:17:26,359 --> 00:17:29,280
never have to place their own pieces.
243
00:17:47,000 --> 00:17:49,960
Mr. Deng, how do you find the time
to visit me today?
244
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
Your Highness, you must stop this.
245
00:17:52,560 --> 00:17:55,320
You allowed the Imperial Guard Office
to arrest a senior official in the streets
246
00:17:55,920 --> 00:17:57,480
and snatch a prisoner.
247
00:17:58,320 --> 00:18:04,000
I am investigating a case and looking
into how you are involved in this fraud.
248
00:18:04,080 --> 00:18:05,480
This is not an investigation,
Your Highness,
249
00:18:06,080 --> 00:18:08,680
for you are trampling
upon the laws of the court…
250
00:18:10,200 --> 00:18:13,320
and allowing the Imperial Guard Office
to run wild.
251
00:18:25,680 --> 00:18:27,480
You say I disregard the law?
252
00:18:28,440 --> 00:18:31,400
It was you who blinded yourself to
the inconsistencies of Zheng Xia's case.
253
00:18:31,480 --> 00:18:35,760
It was you who countenanced
such brutal torment.
254
00:18:35,840 --> 00:18:37,320
And it was also you
255
00:18:37,400 --> 00:18:39,640
who turned a deaf ear
to the blood and pleas of the innocent.
256
00:18:41,000 --> 00:18:45,200
If you want the court to act
as if I do not exist, very well.
257
00:18:45,280 --> 00:18:49,240
I shall use this case to show everyone
258
00:18:49,960 --> 00:18:52,960
how you trample on the law,
259
00:18:53,040 --> 00:18:56,920
and whether I have the authority
to intervene in state affairs.
260
00:18:58,000 --> 00:18:59,840
I will see this case through to the end,
261
00:19:00,440 --> 00:19:03,600
and I will uncover every hidden truth.
262
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Your Highness, please do not forget
263
00:19:12,480 --> 00:19:14,800
I am the Regent
by the late Emperor's decree.
264
00:19:14,880 --> 00:19:17,720
It's true,
265
00:19:17,800 --> 00:19:22,040
but I am the Grand Princess of State,
appointed by the same grace.
266
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
-So what?
-Anything that threatens
267
00:19:24,760 --> 00:19:28,480
the integrity of the court
falls within my authority.
268
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
SEVEN DAYS LATER
269
00:19:58,040 --> 00:19:59,280
The Jingzhou Prefect reports
270
00:19:59,360 --> 00:20:02,480
that there have been several clashes
between the Jingzhou city guards
271
00:20:02,560 --> 00:20:05,600
and the Imperial Guard Office,
resulting in over a dozen casualties.
272
00:20:06,320 --> 00:20:09,320
The court will send someone
to Jingzhou to pacify the people
273
00:20:10,400 --> 00:20:12,120
and set things right.
274
00:20:12,960 --> 00:20:14,720
Setting things right?
275
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
So clearly, Mr. Deng
represents the "right",
276
00:20:16,880 --> 00:20:17,920
and Her Highness the opposite.
277
00:20:18,000 --> 00:20:20,440
Commander Mu Xiaoman
of the Imperial Guard Office
278
00:20:20,520 --> 00:20:21,880
requests an audience.
279
00:20:22,760 --> 00:20:24,840
The Commander of the Imperial Guard Office
is not a court official.
280
00:20:24,920 --> 00:20:26,560
By what right does she trespass?
281
00:20:26,640 --> 00:20:29,000
-Dismiss her.
-Admit her.
282
00:20:29,080 --> 00:20:30,240
She really admits her.
283
00:20:30,320 --> 00:20:32,960
Let Mu Xiaoman enter.
284
00:20:44,520 --> 00:20:45,440
Greetings, Your Majesty.
285
00:20:46,280 --> 00:20:47,360
Your Highness,
286
00:20:47,440 --> 00:20:50,320
I have concluded the investigation
into the Zheng Xia case.
287
00:20:50,400 --> 00:20:52,520
The true culprit is Jingzhou Clerk Chi Yu.
288
00:20:53,920 --> 00:20:55,800
Exposed for trading examination papers,
289
00:20:55,880 --> 00:20:57,320
he tried to shift the blame
onto Zheng Xia.
290
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Not only did he order a yamen runner
291
00:20:59,160 --> 00:21:01,240
to break Zheng Xia's left hand
to destroy evidence,
292
00:21:01,320 --> 00:21:03,280
but he also bribed the Chancellor
of the Directorate of Education
293
00:21:03,360 --> 00:21:04,600
to cover his tracks.
294
00:21:04,680 --> 00:21:06,880
Here are the confessions
from Chi Yu and the yamen runner.
295
00:21:13,920 --> 00:21:16,640
The culprits have been brought
to the Capital to await sentencing.
296
00:21:18,200 --> 00:21:19,440
Rise.
297
00:21:22,240 --> 00:21:25,320
You have all heard and seen the truth.
298
00:21:25,840 --> 00:21:27,640
This case was never complex.
299
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
It is the human mind that is complex.
300
00:21:31,400 --> 00:21:35,320
The noble families in Jingzhou
trade state examinations at will,
301
00:21:35,400 --> 00:21:38,400
the clerk frames the innocent at whim,
302
00:21:38,480 --> 00:21:40,000
and the Chancellor
of the Directorate of Education
303
00:21:40,080 --> 00:21:40,960
lines his pockets with bribes.
304
00:21:41,560 --> 00:21:43,720
To them, an upright official
305
00:21:43,800 --> 00:21:46,960
from a humble background is nothing more
than an ant to be crushed.
306
00:21:49,720 --> 00:21:55,080
Mr. Deng, the clerk and Chancellor
are your pupils.
307
00:21:56,800 --> 00:21:58,960
We shall discuss this matter later.
308
00:22:02,320 --> 00:22:06,560
I beseech Your Highness
to bring these people to justice at once.
309
00:22:08,280 --> 00:22:11,120
He is siding with Her Highness.
310
00:22:11,720 --> 00:22:16,600
How dare a mere censor challenge Mr. Deng?
311
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
Granted.
312
00:22:19,720 --> 00:22:20,960
For the Zheng Xia examination fraud,
313
00:22:21,040 --> 00:22:24,000
spare no one, and punish all involved
with the utmost severity.
314
00:22:25,160 --> 00:22:27,920
My deepest gratitude
for Your Majesty's grace.
315
00:22:47,080 --> 00:22:48,880
Your Highness, this was a masterful move.
316
00:22:49,560 --> 00:22:51,120
With the Zheng Xia case overturned,
317
00:22:51,200 --> 00:22:53,680
30% of the officials in Jingzhou
will need to be replaced.
318
00:22:54,280 --> 00:22:55,520
You are mistaken.
319
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
It was not my strategy that was masterful.
320
00:22:57,920 --> 00:23:00,560
It was Chi Yu and the others
who forced their own destruction.
321
00:23:01,160 --> 00:23:02,960
Does Your Highness realize
322
00:23:03,040 --> 00:23:06,120
that you have purged
more than just a few corrupt officials?
323
00:23:06,840 --> 00:23:08,680
You have broken the unwritten rules
324
00:23:08,760 --> 00:23:10,640
the noble families
have upheld for over a century.
325
00:23:10,720 --> 00:23:11,560
Rules?
326
00:23:13,280 --> 00:23:15,480
Are these the rules
of selling offices for wealth,
327
00:23:15,560 --> 00:23:17,680
or the rules of protecting
each other's corruption?
328
00:23:18,640 --> 00:23:19,680
Your Highness,
329
00:23:20,800 --> 00:23:22,440
by eliminating my people,
330
00:23:23,480 --> 00:23:25,960
are you not afraid
that Xie Yanfang will grow stronger?
331
00:23:26,600 --> 00:23:29,160
It will be even harder
to control him then.
332
00:23:30,000 --> 00:23:33,520
I have my own arrangements
for Xie Yanfang.
333
00:23:34,160 --> 00:23:36,000
You should worry about yourself.
334
00:23:51,960 --> 00:23:55,360
Mr. Xie, Mr. Deng and Her Highness
are at each other's throats,
335
00:23:55,960 --> 00:23:58,120
yet here you are, living like a recluse.
336
00:23:58,640 --> 00:23:59,560
Why the rush?
337
00:24:00,160 --> 00:24:01,880
It has only just begun.
338
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
His Majesty has dispatched
the Censor to Jingzhou.
339
00:24:04,040 --> 00:24:06,400
The truth will soon be brought to light.
340
00:24:07,120 --> 00:24:08,680
Will Deng Yi make a move?
341
00:24:08,760 --> 00:24:10,120
Are we truly not going to intervene?
342
00:24:11,640 --> 00:24:13,600
If he were truly intelligent,
343
00:24:13,680 --> 00:24:16,480
he would know that these
are all discarded pawns.
344
00:24:17,080 --> 00:24:18,720
Entangling himself in a lost game
345
00:24:20,080 --> 00:24:21,400
is a futile waste of strength.
346
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
What do you mean?
347
00:24:25,520 --> 00:24:26,760
Do you remember the Military Supervisor
348
00:24:26,840 --> 00:24:28,560
sent to the frontier troops
a few days ago?
349
00:24:30,560 --> 00:24:31,400
Let's wait and see.
350
00:24:33,720 --> 00:24:35,280
The best part is yet to come.
351
00:24:41,600 --> 00:24:43,840
XIAONAN, MOUNT BANBI, MOUNT BIZHANG
352
00:24:43,920 --> 00:24:47,680
That wretched Military Supervisor
just struts about the camp all day,
353
00:24:47,760 --> 00:24:49,960
shielding himself behind the Token.
354
00:24:50,040 --> 00:24:51,760
Nowhere to be found when the war starts,
355
00:24:51,840 --> 00:24:54,000
but now he is here throwing
his weight around.
356
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
With the war so critical,
357
00:24:56,880 --> 00:25:00,840
I cannot allow such mediocrities
to lord it over this camp.
358
00:25:01,360 --> 00:25:05,520
Military Supervisor Fu,
what pearls of wisdom do you have today?
359
00:25:05,600 --> 00:25:09,480
The Adjutant General of Changping Pass
recorded the third quarter of the Xu hour
360
00:25:09,560 --> 00:25:11,520
as the start of the hour.
361
00:25:11,600 --> 00:25:14,200
Such carelessness is intolerable.
362
00:25:15,120 --> 00:25:17,920
General, I request that you cashier
and investigate the person at once.
363
00:25:18,000 --> 00:25:20,680
His immediate superior is also to blame.
364
00:25:22,120 --> 00:25:23,920
What sharp eyes you have.
365
00:25:24,000 --> 00:25:26,080
Dismissed for a single
misrecorded quarter?
366
00:25:26,800 --> 00:25:29,960
Why not behead him to set an example?
367
00:25:30,040 --> 00:25:30,880
That would be far more efficient.
368
00:25:31,920 --> 00:25:35,440
The troop rotation is a serious matter,
not to be trifled with.
369
00:25:35,520 --> 00:25:37,680
If there are any lapses
370
00:25:37,760 --> 00:25:39,880
that give the Northern Desert scouts
an opening,
371
00:25:40,480 --> 00:25:43,480
who will bear the consequences?
372
00:25:45,760 --> 00:25:47,760
General Zhong, you surely wouldn't want
373
00:25:47,840 --> 00:25:50,680
to shield them by using
the urgency of the war as a pretense?
374
00:25:52,240 --> 00:25:53,960
Frontier troops reward
and punish without fail.
375
00:25:54,040 --> 00:25:56,160
Those who deserve death
will not be spared.
376
00:25:56,840 --> 00:25:59,880
Good. I am reassured.
377
00:26:00,480 --> 00:26:03,920
However, you are
Her Highness's right-hand man,
378
00:26:04,000 --> 00:26:06,280
so do not disappoint her expectations.
379
00:26:08,440 --> 00:26:10,680
You may act under the Grand Mentor's seal,
380
00:26:10,760 --> 00:26:13,920
but never forget,
His Majesty's throne is supreme.
381
00:26:14,000 --> 00:26:16,240
Thank you, General, for the reminder.
382
00:26:16,320 --> 00:26:17,160
I shall take my leave.
383
00:26:23,240 --> 00:26:25,280
What a pathetic lackey.
384
00:26:25,360 --> 00:26:26,520
Flaunting Mr. Deng's support,
385
00:26:27,120 --> 00:26:29,280
he struts about the camp,
lording it over everyone all day.
386
00:26:29,360 --> 00:26:31,000
Enough.
387
00:26:31,080 --> 00:26:34,520
If our people hadn't blundered,
he wouldn't be in a position to gloat.
388
00:26:36,680 --> 00:26:38,840
General, what about Changping Pass?
389
00:26:38,920 --> 00:26:40,560
It's such a critical post.
390
00:26:40,640 --> 00:26:42,920
Who can we possibly send
at such short notice?
391
00:26:52,560 --> 00:26:56,040
That brat finally made it back.
392
00:26:58,000 --> 00:26:59,440
The Military Supervisor
is abusing his power.
393
00:27:02,480 --> 00:27:04,080
Your Highness, please have no concerns.
394
00:27:04,160 --> 00:27:05,840
General Zhong is steady and experienced,
395
00:27:05,920 --> 00:27:07,720
and General Xie
has returned to the frontier.
396
00:27:07,800 --> 00:27:09,040
It will not fall into chaos.
397
00:27:10,120 --> 00:27:11,800
Deng Yi has abandoned all pretense.
398
00:27:12,560 --> 00:27:14,040
He is determined to undermine
the frontier troops.
399
00:27:14,720 --> 00:27:16,440
Your Highness, we must guard
against his next move.
400
00:27:16,520 --> 00:27:18,080
Of course he has a next move.
401
00:27:18,600 --> 00:27:23,600
Changing the commander at Changping Pass
is all about installing his own people.
402
00:27:25,080 --> 00:27:26,600
But since Jiu has returned
to the frontier,
403
00:27:27,320 --> 00:27:31,440
the outcome of this game
will not be decided by Deng Yi.
404
00:27:33,960 --> 00:27:36,920
You brat, show some restraint
once you arrive at Changping Pass.
405
00:27:37,000 --> 00:27:39,360
Too many eyes are fixed
on the frontier troops.
406
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
Even if you just pass wind,
407
00:27:40,720 --> 00:27:41,960
someone will submit
a formal complaint against you.
408
00:27:42,040 --> 00:27:44,560
Stop nagging.
409
00:27:45,240 --> 00:27:47,000
I am more aware
of these matters than you are.
410
00:27:49,680 --> 00:27:53,520
Zhong, without my support henceforth
in the Yunzhong Prefecture,
411
00:27:53,600 --> 00:27:54,760
fend for yourself.
412
00:27:56,200 --> 00:27:58,360
Don't be annoyed by my nagging.
413
00:27:58,440 --> 00:27:59,640
Listen.
414
00:28:00,400 --> 00:28:03,600
If you do not correct your rashness
and commit an error someday,
415
00:28:03,680 --> 00:28:05,600
no one will be able to save you,
416
00:28:05,680 --> 00:28:07,280
even if you're from the Xie Family.
417
00:28:07,880 --> 00:28:08,960
I have always fended for myself
418
00:28:10,560 --> 00:28:11,960
all my life.
419
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
Spare me the nonsense.
420
00:28:13,960 --> 00:28:16,200
Tell me, what is the deal
with that pledge?
421
00:28:18,200 --> 00:28:21,520
You do not even know
where the Northern Desert King is hiding,
422
00:28:21,600 --> 00:28:22,800
so how do you intend to kill them?
423
00:28:23,520 --> 00:28:25,520
If it were so easy,
424
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
I would have killed the man
countless times these past 20 years.
425
00:28:28,680 --> 00:28:30,240
Do you really think it'd be your turn?
426
00:28:30,320 --> 00:28:31,960
I have
427
00:28:33,480 --> 00:28:34,720
my own ways.
428
00:28:35,760 --> 00:28:37,560
You? Seriously?
429
00:28:58,080 --> 00:29:01,480
If only those in the imperial court
430
00:29:01,560 --> 00:29:05,000
who squabble endlessly
for their own gain could realize
431
00:29:05,600 --> 00:29:10,080
that our ultimate interest lies
in defeating the Northern Desert.
432
00:29:10,920 --> 00:29:12,920
CAPITAL
433
00:29:16,600 --> 00:29:19,720
Zhao, I am in Jingzhou.
434
00:29:19,800 --> 00:29:22,040
Only after leavingthe Capital did I realize
435
00:29:22,120 --> 00:29:24,080
that your reputationamong the common people is immense.
436
00:29:24,600 --> 00:29:28,040
The women here in Jingzhouare also quite familiar with your story.
437
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
I have held another literary gatheringfor women here,
438
00:29:32,040 --> 00:29:34,200
and they competed for a full half month.
439
00:29:34,720 --> 00:29:37,760
I am currently compiling the resultsof our literary gathering into a volume.
440
00:29:38,600 --> 00:29:40,920
I'll have it sent to you in a few days.
441
00:29:41,640 --> 00:29:43,160
Do remember to grace itwith your calligraphy.
442
00:29:43,240 --> 00:29:44,720
I shall certainly sell itfor an exorbitant price.
443
00:29:48,080 --> 00:29:51,720
I have seen Mr. Zhu,whom you sent to Jingzhou,
444
00:29:51,800 --> 00:29:54,200
and have been keeping an eye on him.
445
00:29:54,720 --> 00:29:58,840
He is reaching outto the local scholars one by one,
446
00:29:58,920 --> 00:30:02,600
inviting them to showcase their talentsand reach for greater heights.
447
00:30:03,160 --> 00:30:06,360
He's using thisto purge the Jingzhou ranks,
448
00:30:06,440 --> 00:30:09,360
weeding out the rot
449
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
to elevate capable scholars.
450
00:30:13,520 --> 00:30:18,320
His words were reasonable, stirring,righteous and profitable too.
451
00:30:18,400 --> 00:30:21,800
The scholars of Jingzhouwere instantly galvanized.
452
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
The local officials
453
00:30:23,360 --> 00:30:26,160
had been consideringhow to give Zhu Yong the cold shoulder,
454
00:30:26,240 --> 00:30:29,560
but when he arrived,he did not even set foot in the yamen,
455
00:30:29,640 --> 00:30:32,640
and the scholarswere already sworn to his cause.
456
00:30:33,400 --> 00:30:35,920
Zhu Yong may seem weak and pedantic,
457
00:30:36,000 --> 00:30:38,160
but he is surprisingly unconstrained
in his methods.
458
00:30:38,960 --> 00:30:40,200
He is truly a talent worth using.
459
00:30:43,960 --> 00:30:46,840
Leyun, I heard you have
something urgent to tell me.
460
00:30:46,920 --> 00:30:50,480
Zhao, still in the mood for swinging?
461
00:30:52,320 --> 00:30:54,160
Wait, I forgot something.
462
00:30:54,880 --> 00:30:57,200
-Greetings, Your Highness.
-Spare me the formalities.
463
00:30:57,280 --> 00:30:59,400
What is it now? What news have you heard?
464
00:30:59,480 --> 00:31:01,800
Listen, the whole Capital uses
465
00:31:01,880 --> 00:31:03,720
the Imperial Guard Office
to keep children in line.
466
00:31:03,800 --> 00:31:05,840
They tell them, "If you misbehave,
467
00:31:05,920 --> 00:31:07,440
the Imperial Guard Office
will come take you away."
468
00:31:07,520 --> 00:31:09,600
It's like this on every street corner.
469
00:31:10,200 --> 00:31:12,160
Even if the Office does nothing,
470
00:31:12,240 --> 00:31:14,000
it has been turned into a bogeyman
that stops children from crying.
471
00:31:14,080 --> 00:31:15,480
I know.
472
00:31:15,560 --> 00:31:18,200
Everyone is accusing and slandering
the Imperial Guard Office,
473
00:31:19,000 --> 00:31:20,720
but the true goal is to slander me.
474
00:31:21,840 --> 00:31:25,960
I also know where these rumors started,
and I have kept a record of them.
475
00:31:27,560 --> 00:31:29,080
Then why not have them
all arrested immediately?
476
00:31:29,680 --> 00:31:30,960
There is no need.
477
00:31:32,560 --> 00:31:35,400
To dispel this rumor
is actually quite simple.
478
00:31:35,480 --> 00:31:37,160
We only need to show people
479
00:31:37,240 --> 00:31:39,840
that the Imperial Guard Office
is not a monster that frightens children,
480
00:31:39,920 --> 00:31:41,640
but a champion of justice.
481
00:31:42,360 --> 00:31:43,680
Come, Leyun.
482
00:31:43,760 --> 00:31:45,680
Let me tell you what to say to them.
483
00:31:49,080 --> 00:31:50,600
The scholars of Jingzhou
484
00:31:50,680 --> 00:31:53,000
respectfully thank Her Highness
for her protection
485
00:31:53,720 --> 00:31:56,200
and present the Canopy of Insight.
486
00:31:56,280 --> 00:31:57,640
The scholars of Jingzhou
487
00:31:57,720 --> 00:32:00,000
respectfully thank Her Highness
for her protection
488
00:32:00,800 --> 00:32:02,720
and present the Canopy of Insight.
489
00:32:02,800 --> 00:32:07,000
Look. Each patch of cloth on that canopy
seems to bear a person's name.
490
00:32:07,080 --> 00:32:07,920
Indeed.
491
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
Every scholar in Jingzhou
492
00:32:09,520 --> 00:32:12,360
tore a piece from their own robes
and stitched it together into this canopy
493
00:32:12,960 --> 00:32:14,760
to thank Her Highness.
494
00:32:14,840 --> 00:32:18,320
But wasn't Jingzhou turned upside down
by the Imperial Guard Office?
495
00:32:18,400 --> 00:32:19,840
Why are they thanking her?
496
00:32:20,520 --> 00:32:22,480
This egregious injustice
finally came to light
497
00:32:22,560 --> 00:32:24,400
upon Her Highness's direct order
for a full inquiry.
498
00:32:24,480 --> 00:32:25,800
Had she not intervened,
499
00:32:25,880 --> 00:32:28,320
the innocent would have died in vain,
while the wicked remained at large.
500
00:32:28,400 --> 00:32:30,960
Senior officials colluded
and protected one another,
501
00:32:31,040 --> 00:32:33,160
and only Her Highness
could deal with them.
502
00:32:33,240 --> 00:32:34,640
But this is against the rules.
503
00:32:34,720 --> 00:32:36,320
The Imperial Guard Office
has no authority to investigate cases,
504
00:32:36,400 --> 00:32:37,640
yet it acted beyond its power.
505
00:32:37,720 --> 00:32:39,120
How is that any different
from those corrupt officials?
506
00:32:39,200 --> 00:32:40,160
The scholars of Jingzhou…
507
00:32:40,240 --> 00:32:43,200
Evil against evil, it is evil nonetheless.
508
00:32:43,280 --> 00:32:45,480
I do not care about the rules.
509
00:32:45,560 --> 00:32:48,000
I only know that those
who seek justice for the people
510
00:32:48,080 --> 00:32:50,560
are true guardians of righteousness.
511
00:32:50,640 --> 00:32:51,880
-Indeed.
-Well said.
512
00:32:51,960 --> 00:32:53,120
I only know one principle.
513
00:32:53,200 --> 00:32:55,040
Whoever punishes the wicked is a hero.
514
00:32:55,120 --> 00:32:56,400
Indeed.
515
00:32:57,080 --> 00:32:58,360
How beautiful that canopy is.
516
00:32:58,440 --> 00:33:00,240
It really was as Zhao predicted.
517
00:33:07,200 --> 00:33:08,760
Just how many people are there?
518
00:33:09,480 --> 00:33:11,280
There are silks and homespun.
519
00:33:11,880 --> 00:33:13,120
They must range from rich to poor.
520
00:33:13,200 --> 00:33:14,680
Besides their names,
521
00:33:14,760 --> 00:33:17,920
everyone also inscribed
a line of ancient wisdom upon it.
522
00:33:18,000 --> 00:33:19,440
Yu, look at this.
523
00:33:19,520 --> 00:33:21,960
"A strong foundation and frugality
assure freedom from poverty."
524
00:33:22,040 --> 00:33:23,880
Where does this come from,
and what is the interpretation?
525
00:33:23,960 --> 00:33:28,600
Zhao, they didn't send this canopy
to test my studies.
526
00:33:31,000 --> 00:33:34,400
Xiaoman, how about having Zhu Yong
serve as your deputy?
527
00:33:35,000 --> 00:33:36,160
Him?
528
00:33:37,760 --> 00:33:40,080
He appears frail yet has quite a backbone.
529
00:33:40,160 --> 00:33:41,000
Just the sort I need.
530
00:33:41,080 --> 00:33:43,440
You'll command troops
at the frontier sooner or later.
531
00:33:43,520 --> 00:33:46,240
The Imperial Guard Office will become
a sharp blade to monitor all officials.
532
00:33:46,840 --> 00:33:49,720
Only someone as firm and flexible
as Zhu Yong will do.
533
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
As Your Highness wishes.
534
00:33:52,520 --> 00:33:55,200
I have committed my life to you.
535
00:33:55,920 --> 00:33:56,840
Very well.
536
00:33:56,920 --> 00:34:00,520
Xiaoman, you shall rise to General.
537
00:34:01,320 --> 00:34:04,200
Zhao, you should bring this canopy
to the court tomorrow
538
00:34:04,800 --> 00:34:06,000
and show the officials
539
00:34:06,080 --> 00:34:08,199
the respect the scholars
of Jingzhou have for you.
540
00:34:08,280 --> 00:34:09,719
I doubt anyone dares to speak out of turn.
541
00:34:10,679 --> 00:34:15,440
Yu, those people
will not change their minds
542
00:34:15,520 --> 00:34:17,040
just by seeing this canopy.
543
00:34:17,120 --> 00:34:21,920
Besides, this canopy
was never meant for them to see.
544
00:34:23,040 --> 00:34:25,239
It is for the people of the world.
545
00:34:27,520 --> 00:34:30,360
Liu, how are things at your estate today?
546
00:34:31,280 --> 00:34:32,120
Look!
547
00:34:33,199 --> 00:34:35,639
Which senior official is
the Imperial Guard Office going after now?
548
00:34:36,520 --> 00:34:39,520
Whoever it is, they must be corrupt.
549
00:34:39,600 --> 00:34:42,120
Gentlemen, just eat your meal.
550
00:34:42,199 --> 00:34:44,600
Either way, they won't be coming
for the common folk.
551
00:34:44,679 --> 00:34:46,600
-True. Indeed.
-You are right. Correct.
552
00:34:46,679 --> 00:34:47,360
GLORY TO FOREBEARS, BLESSING TO HEIRS
553
00:34:47,440 --> 00:34:48,880
Her Highness commanded
the Imperial Guard Office
554
00:34:48,960 --> 00:34:50,639
to surround the Directorate
for Imperial Manufactories at once.
555
00:34:50,719 --> 00:34:52,400
The ledgers exposed the rot at once.
556
00:34:53,040 --> 00:34:53,960
The funds for the summer floods in Huzhou
557
00:34:54,040 --> 00:34:56,239
were skimmed layer by layer
from top to bottom.
558
00:34:56,320 --> 00:34:57,720
Dikes and canals
that should have been repaired once
559
00:34:57,800 --> 00:34:58,680
were being rebuilt year after year.
560
00:34:59,480 --> 00:35:02,400
Deputy Prefect Du not only exposed
these ledgers in the imperial court,
561
00:35:02,480 --> 00:35:04,920
but also voluntarily handed over
private letters.
562
00:35:05,640 --> 00:35:07,680
With witnesses and evidence secured,
563
00:35:08,520 --> 00:35:10,360
Mr. Deng is left without a word.
564
00:35:11,440 --> 00:35:15,440
Furthermore, this will undoubtedly lead
to exposing more corruption.
565
00:35:16,840 --> 00:35:19,080
But Deputy Prefect Du
also threw himself into prison.
566
00:35:19,160 --> 00:35:20,000
What is he after?
567
00:35:20,680 --> 00:35:23,360
-Has he lost his mind?
-He hasn't lost his mind.
568
00:35:24,800 --> 00:35:26,280
He is fighting to the death.
569
00:35:27,360 --> 00:35:29,120
Do you remember, years ago
at Mr. Deng's family banquet,
570
00:35:29,720 --> 00:35:32,200
two men argued
over a marriage arrangement?
571
00:35:32,920 --> 00:35:36,240
One was Tian Lin, Chief Clerk of
the Imperial Manufactories,
572
00:35:36,320 --> 00:35:37,800
and the other was Deputy Prefect Du.
573
00:35:37,880 --> 00:35:39,840
They quarreled
574
00:35:39,920 --> 00:35:42,760
because their families had discussed
a marriage a year prior
575
00:35:44,160 --> 00:35:47,720
between Tian Lin's eldest son
and Mr. Du's only daughter.
576
00:35:49,120 --> 00:35:50,240
Unfortunately,
577
00:35:51,280 --> 00:35:55,400
Tian's son was a wastrel,
and Mr. Du did not approve.
578
00:35:57,000 --> 00:35:58,600
This angered the Tian Family.
579
00:35:59,400 --> 00:36:01,560
Earlier this year, while Miss Du was out,
580
00:36:01,640 --> 00:36:04,120
she encountered a startled horse
and broke her leg,
581
00:36:06,320 --> 00:36:07,720
leaving her with a permanent limp.
582
00:36:08,400 --> 00:36:09,600
Was this the Tian Family's doing?
583
00:36:10,440 --> 00:36:14,960
Miss Du did encounter Mr. Tian
while she was out,
584
00:36:15,040 --> 00:36:19,640
but there is no evidence
that he was responsible.
585
00:36:20,240 --> 00:36:22,800
Though Tian Lin holds
a lower position than Mr. Du,
586
00:36:22,880 --> 00:36:24,040
he is much closer to Mr. Deng.
587
00:36:25,120 --> 00:36:27,120
Even if Mr. Du complained to Mr. Deng,
it would be useless.
588
00:36:27,200 --> 00:36:30,920
Tian Lin pays Mr. Deng
far more than Mr. Du does.
589
00:36:31,520 --> 00:36:35,440
Mr. Deng is always impartial.
590
00:36:36,240 --> 00:36:38,080
While he did dismiss Tian Lin from office,
591
00:36:38,600 --> 00:36:41,560
it was not enough
to settle Mr. Du's grudge.
592
00:36:43,160 --> 00:36:44,920
Through these contests,
593
00:36:45,840 --> 00:36:48,520
more than half of Deng Yi's pupils
have been lost.
594
00:36:49,640 --> 00:36:53,920
The landscape of the imperial court
has been turned upside down.
595
00:36:54,760 --> 00:36:57,120
But how did Her Highness find out
596
00:36:57,200 --> 00:36:58,960
about these private matters
between the Tian and Du Families?
597
00:36:59,800 --> 00:37:01,840
She now holds the Imperial Guard Office.
598
00:37:02,960 --> 00:37:04,040
From now on,
599
00:37:04,880 --> 00:37:09,680
she will be able to find out
whatever I can know as well.
600
00:37:12,680 --> 00:37:14,640
What a masterful move.
601
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
By creating such a scene,
does she think she can rule the court?
602
00:37:19,280 --> 00:37:21,520
The people's favor matters little.
603
00:37:21,600 --> 00:37:23,120
Commoners cannot speak in court.
604
00:37:23,760 --> 00:37:27,720
With public support
and Deng Yi's influence diminished,
605
00:37:28,400 --> 00:37:30,960
she has finally gained
the leverage to challenge me.
606
00:37:32,760 --> 00:37:35,240
It is time we let Her Highness know
607
00:37:36,160 --> 00:37:39,360
that she is not the only player
in this imperial court.
608
00:37:41,000 --> 00:37:44,680
Having been tended to for all this time,
your cold should be healed by now.
609
00:37:46,600 --> 00:37:47,840
How is Yanlai?
610
00:37:47,920 --> 00:37:50,960
He has reached Yunzhong Prefecture
and is en route to Changping Pass.
611
00:37:51,600 --> 00:37:53,760
Whether our sharpest weapon
612
00:37:55,480 --> 00:37:57,360
can bring down
the Northern Desert King or not
613
00:37:59,640 --> 00:38:01,440
remains to be seen.
614
00:38:07,120 --> 00:38:10,160
This year's new tea from Lingnan
has a fine flavor.
615
00:38:11,640 --> 00:38:12,880
Mr. Deng, what refined pleasures you keep.
616
00:38:13,480 --> 00:38:18,280
Your Highness, did you enjoy
the performance?
617
00:38:30,520 --> 00:38:31,640
Mr. Deng, what refined pleasures you keep.
618
00:38:34,840 --> 00:38:36,760
Upright and virtuous at court,
619
00:38:36,840 --> 00:38:38,000
while behind closed doors,
you let your pupils
620
00:38:38,080 --> 00:38:39,400
run rampant with corruption.
621
00:38:39,920 --> 00:38:41,080
Quite the act.
622
00:38:41,160 --> 00:38:43,400
Likewise.
623
00:38:43,480 --> 00:38:46,800
You saved Zheng Xia merely
to gain people's favor, didn't you?
624
00:38:47,480 --> 00:38:49,240
After the siege of Xiaonan Prefecture,
625
00:38:49,320 --> 00:38:51,720
Xie Yanfang seized control
of half the Imperial Guards,
626
00:38:51,800 --> 00:38:53,720
and even His Majesty trusts him utterly.
627
00:38:54,440 --> 00:38:56,000
No matter how many pupils you have,
628
00:38:56,840 --> 00:39:00,720
it might be difficult
to shake the Xie Family.
629
00:39:04,320 --> 00:39:07,640
Did Your Highness come
at such a late hour just to tell me this?
630
00:39:08,760 --> 00:39:10,160
If Xie Yanfang gains power,
631
00:39:10,240 --> 00:39:13,720
the first person he will remove is you,
the Regent and Grand Mentor.
632
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
But by cooperating with me,
633
00:39:16,600 --> 00:39:18,240
you might at least be able
to struggle and survive.
634
00:39:20,720 --> 00:39:23,720
-What would you have me do?
-It is simple.
635
00:39:24,320 --> 00:39:28,360
Act as an opponent who wants
to put me to death in the court.
636
00:39:31,600 --> 00:39:33,840
Are you not afraid I'll make it real?
637
00:39:34,440 --> 00:39:37,920
If you wish, you may try.
638
00:39:43,600 --> 00:39:46,960
Of course, I will also return
your blows with all my might
639
00:39:47,560 --> 00:39:49,880
to ensure Xie Yanfang sees no flaws.
640
00:39:50,880 --> 00:39:53,000
I have been delving into Chenxiang.
641
00:39:55,280 --> 00:39:58,840
Does Your Highness know
what makes it so exquisite?
642
00:40:01,240 --> 00:40:04,760
It seems gentle, yet flares fiercely
once touched by fire.
643
00:40:05,520 --> 00:40:07,480
Much like our performance.
644
00:40:08,000 --> 00:40:12,240
It must appear convincing,
while still leaving room to maneuver.
645
00:40:12,880 --> 00:40:16,840
You're smart enough
to know which path to choose.
646
00:40:20,600 --> 00:40:23,160
Your performance was excellent.
647
00:40:23,240 --> 00:40:24,800
Indeed.
648
00:40:25,880 --> 00:40:29,280
I have lost my most valued pupils.
649
00:40:29,880 --> 00:40:32,640
Your sacrifice will not go unrewarded.
650
00:40:34,560 --> 00:40:35,400
When?
651
00:40:36,400 --> 00:40:38,080
You should get some rest.
652
00:40:51,120 --> 00:40:53,560
Mr. Deng, after all your work
with Her Highness,
653
00:40:53,640 --> 00:40:54,960
why have you gained nothing?
654
00:40:55,560 --> 00:40:56,760
Gain?
655
00:40:58,080 --> 00:41:00,240
Staying alive is reward enough.
656
00:41:02,600 --> 00:41:08,560
And yet, this game permits no retreat.
657
00:41:11,080 --> 00:41:13,520
Your Highness, all those involved
in the Jingzhou examination fraud
658
00:41:13,600 --> 00:41:14,800
have been apprehended.
659
00:41:14,880 --> 00:41:16,200
Execute them according to the law.
660
00:41:16,280 --> 00:41:17,280
No mercy.
661
00:41:17,960 --> 00:41:20,760
Your Highness, I just cast a divination
for General Xie.
662
00:41:20,840 --> 00:41:23,400
Fire rising into the sky. Bloodshed is…
663
00:41:29,120 --> 00:41:32,000
Did I not tell you not to divine for him?
664
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
I simply could not resist.
665
00:41:35,160 --> 00:41:37,080
Are you mocking my commands?
666
00:41:37,160 --> 00:41:38,480
Even children heed such warnings. But you…
667
00:41:38,560 --> 00:41:39,920
Your Highness, worry not.
668
00:41:40,000 --> 00:41:42,640
The Hexagram of Li
may yet portend a great victory.
669
00:41:42,720 --> 00:41:45,160
With wood fueling the fire,
General Xie's brilliance in command
670
00:41:45,240 --> 00:41:47,120
will surely turn this peril into triumph.
671
00:41:47,200 --> 00:41:48,480
Your Highness, please forgive me.
672
00:41:48,560 --> 00:41:50,680
I will never divine for General Xie again.
673
00:41:50,760 --> 00:41:52,440
Truly. I swear it.
674
00:42:11,600 --> 00:42:12,800
Le, my apology.
675
00:42:14,160 --> 00:42:15,760
I should not have lost my temper with you.
676
00:42:15,840 --> 00:42:19,000
I know your anger springs
from caring too much for General Xie.
677
00:42:19,080 --> 00:42:20,280
It is my fault.
678
00:42:22,440 --> 00:42:24,360
The situation is unclear.
679
00:42:26,000 --> 00:42:28,480
-I confess I am afraid.
-Your Highness, do not fear.
680
00:42:28,560 --> 00:42:30,360
That divination was just a random attempt.
681
00:42:30,440 --> 00:42:31,600
It can't be accurate.
682
00:42:31,680 --> 00:42:33,240
General Xie will return safely.
683
00:42:33,920 --> 00:42:35,640
You are waiting for him, after all.
684
00:42:37,040 --> 00:42:38,320
You may leave.
685
00:43:24,240 --> 00:43:25,600
By the moon above,
686
00:43:27,560 --> 00:43:28,960
I, Zhao,
687
00:43:30,560 --> 00:43:32,840
pray only for Jiu's safe
and victorious return.
55259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.