All language subtitles for the.witness.2026.s01e01.multi.1080p.web.x264-higgsboson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:30,560
[quiet, tense music playing]
2
00:00:30,640 --> 00:00:32,480
- [tape hisses]
- [birds singing]
3
00:00:42,320 --> 00:00:44,400
Can you see Daddy?
Should we wave to Daddy?
4
00:00:44,480 --> 00:00:47,000
- [man] Go on. Wave.
- Do you need both hands on it?
5
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
- [man laughs]
- Hello!
6
00:00:49,080 --> 00:00:50,680
[child] Ah, no! No!
7
00:00:50,760 --> 00:00:53,800
- [woman laughs]
- [child] No! No! [squeals]
8
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
- [birds singing]
- [tense music continues]
9
00:00:56,320 --> 00:00:59,440
[male voice]
I went for a walk
with my mother when I was a child…
10
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
and she never made it home.
11
00:01:05,320 --> 00:01:07,480
[music intensifies]
12
00:01:09,160 --> 00:01:11,000
- [tape hisses]
- [music ends]
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,280
[man] Right, let's get this sock on.
14
00:01:17,800 --> 00:01:19,880
And then we'll get this jumper on as well.
15
00:01:20,560 --> 00:01:22,360
- Yeah?
- No, I want Mummy to do it.
16
00:01:22,440 --> 00:01:24,120
- Get it on.
- I want Mummy to do it.
17
00:01:24,200 --> 00:01:25,720
Come on, Alex.
18
00:01:26,240 --> 00:01:30,200
[hesitates] Alex… Alex… [sighs]
Come on. Just for once, let Daddy do it.
19
00:01:30,280 --> 00:01:31,760
Oh, hello! [laughs]
20
00:01:31,840 --> 00:01:32,840
Alex.
21
00:01:32,920 --> 00:01:35,120
{\an8}- Put my jumper on.
- Daddy can put it on for you.
22
00:01:35,200 --> 00:01:38,160
{\an8}- I don't want Daddy to put it on.
- Please, Mummy's getting ready.
23
00:01:38,240 --> 00:01:41,320
{\an8}- Come on, we need to let Mummy get ready.
- I want Mummy to do it.
24
00:01:42,640 --> 00:01:44,080
- [Alex] Put my jumper on.
- Okay.
25
00:01:44,160 --> 00:01:45,520
[mum] I'll put it on.
26
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
If you insist. [grunts lightly]
27
00:01:47,880 --> 00:01:50,160
Here we go.
28
00:01:50,960 --> 00:01:54,080
Shall I get your jumper?
Come on. The quicker we get ready,
29
00:01:54,160 --> 00:01:56,400
the quicker we can go to the park.
And then…
30
00:01:56,480 --> 00:02:00,000
- Then we're gonna ride my tricycle.
- We're gonna ride your tricycle.
31
00:02:00,080 --> 00:02:01,520
Going to the park first, yeah?
32
00:02:02,240 --> 00:02:04,320
- Shall we say bye to Daddy?
- Okay.
33
00:02:04,400 --> 00:02:06,440
Have a fun day. I love you.
34
00:02:07,080 --> 00:02:09,320
- I'll call at lunchtime. Love you.
- Mm-hmm.
35
00:02:10,200 --> 00:02:11,240
Love you too.
36
00:02:12,160 --> 00:02:14,280
- Right, what do we need now?
- My shoes.
37
00:02:14,360 --> 00:02:17,360
[mum] Yes, where are they gonna be?
Are they in there?
38
00:02:17,440 --> 00:02:19,960
- Have you hidden them up your sleeve?
- [Alex laughs]
39
00:02:20,960 --> 00:02:22,320
[horns beeping]
40
00:02:22,920 --> 00:02:24,760
[motorcycle revving]
41
00:02:29,960 --> 00:02:31,520
[car horn beeping repeatedly]
42
00:02:31,600 --> 00:02:33,760
[man 1] Come on, mate! Got places to be!
43
00:02:33,840 --> 00:02:35,560
- [horns beeping]
- [man 2] Move!
44
00:02:41,120 --> 00:02:42,360
Here we go.
45
00:02:43,080 --> 00:02:44,600
{\an8}Ready. Can you jump? [grunts]
46
00:02:44,680 --> 00:02:45,840
{\an8}Well done.
47
00:02:46,360 --> 00:02:49,080
{\an8}Okey-dokey. Right, will you hold my hand?
48
00:02:49,160 --> 00:02:53,080
'Cause we're going through the car park.
How many trees do you think you can climb?
49
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
- Fifteen.
- Fifteen?!
50
00:02:55,320 --> 00:02:57,720
- Actually, no, 100.
- 100?
51
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
Actually, no, 110.
52
00:02:59,880 --> 00:03:02,360
110. Okay.
That's a very reasonable amount.
53
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
[mum laughs]
54
00:03:03,760 --> 00:03:06,280
No, dear. Here we go. [laughs]
55
00:03:06,360 --> 00:03:07,760
- And fish?
- [Alex]
Yeah.
56
00:03:07,840 --> 00:03:09,640
[mum] What kind of fish? Big fish?
57
00:03:10,280 --> 00:03:11,880
- [Alex] Yeah.
- [mum] Big fish?
58
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
[Alex] Big, medium, and small.
59
00:03:13,680 --> 00:03:14,960
[mum] Aha!
60
00:03:18,240 --> 00:03:20,880
- Good morning, mate.
- Good morning. Just the one today.
61
00:03:21,560 --> 00:03:23,480
Tap gently. Gently, gently.
62
00:03:24,000 --> 00:03:25,680
Oh, what's that? Is that a worm?
63
00:03:26,840 --> 00:03:27,920
Look! [gasps]
64
00:03:28,440 --> 00:03:29,360
Can you see it?
65
00:03:29,440 --> 00:03:30,560
Thank you.
66
00:03:30,640 --> 00:03:33,560
That's all right. I'll just find my pen.
Just down there, please.
67
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
You know who would love this?
I think the frogs would love this.
68
00:03:36,760 --> 00:03:37,600
- Yeah.
- Yeah.
69
00:03:37,680 --> 00:03:39,880
- Elephants.
- [mum] Elephants would love it.
70
00:03:39,960 --> 00:03:41,840
They'd be going squish, squish, squish.
71
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
I don't think you thought…
72
00:03:52,600 --> 00:03:54,280
[birds singing]
73
00:04:01,320 --> 00:04:03,320
[distant sirens wailing]
74
00:04:04,160 --> 00:04:06,600
- [indistinct chattering]
- [sirens wailing]
75
00:04:10,800 --> 00:04:13,120
[hectic, overlapping chattering nearby]
76
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
[poignant music playing]
77
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
[indistinct speech]
78
00:04:26,240 --> 00:04:28,400
[distant siren wailing]
79
00:04:31,320 --> 00:04:33,480
[quiet, poignant music continues]
80
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
[telephone keypad clicking]
81
00:04:42,720 --> 00:04:44,720
[phone rings out]
82
00:04:48,040 --> 00:04:49,600
- [receiver clicks]
- Hello?
83
00:04:49,680 --> 00:04:52,720
[man]
Hello, is that André?
Are you Rachel's boyfriend?
84
00:04:53,200 --> 00:04:56,240
Who the hell is this?
What are you doing in my flat?
85
00:04:56,320 --> 00:04:58,360
[man]
André, where are you?
Are you on your own?
86
00:05:05,240 --> 00:05:06,960
[siren wailing nearby]
87
00:05:07,040 --> 00:05:08,320
[indistinct chattering]
88
00:05:08,400 --> 00:05:11,680
[shakily] Hi, I'm André Hanscombe.
Alex Hanscombe's dad.
89
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
Mr. Hanscombe?
90
00:05:14,240 --> 00:05:15,680
- Alex isn't here.
- Where is he?
91
00:05:15,760 --> 00:05:18,800
He's safe. Please, come…
come… come with me.
92
00:05:28,240 --> 00:05:30,920
- [man 1] Can we have the room, please?
- [woman] Of course, sir.
93
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
Thank you.
94
00:05:33,160 --> 00:05:34,440
What's happened?
95
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
- [door closes]
- Take a seat.
96
00:05:37,920 --> 00:05:39,480
[André sniffles]
97
00:05:42,040 --> 00:05:43,440
[breathes shakily]
98
00:05:46,840 --> 00:05:49,120
Rachel was attacked
and killed with a knife.
99
00:05:49,200 --> 00:05:50,360
[André exhales sharply]
100
00:05:50,880 --> 00:05:54,320
[sobs, sniffles]
101
00:05:56,120 --> 00:05:58,440
- [man 1] I'm sorry.
- [André gasps, sobs]
102
00:06:00,600 --> 00:06:03,480
[André breathes raggedly]
103
00:06:05,280 --> 00:06:07,400
[hesitates] Just… just tell me everything.
104
00:06:07,480 --> 00:06:10,880
I just…
I need to know what happened. [sniffs]
105
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
[muffled chattering outside]
106
00:06:15,680 --> 00:06:17,680
[quiet, tense music playing]
107
00:06:22,280 --> 00:06:24,080
[man 1 mutters, grunts]
108
00:06:25,120 --> 00:06:26,960
[helicopter whirs overhead]
109
00:06:27,040 --> 00:06:28,680
- Afternoon.
- [man 2] Afternoon, sir.
110
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
[man 1] Uh, investigation team.
Where am I going?
111
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
- Over there, guv.
- [man 1 mutters]
112
00:06:33,000 --> 00:06:35,240
[indistinct speech over radio]
113
00:06:40,440 --> 00:06:41,640
Any first impressions?
114
00:06:41,720 --> 00:06:43,680
[man 3] Well, from a cursory glance,
115
00:06:43,760 --> 00:06:47,840
I'd say that the initial attack happened
some way from where we found the body.
116
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
So you think she was moved?
117
00:06:50,120 --> 00:06:52,040
Injuries are consistent with dragging,
118
00:06:52,120 --> 00:06:56,000
possibly from
this first area of bloodstaining.
119
00:06:57,280 --> 00:07:01,440
After which point
the blood trail becomes sporadic.
120
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
- [man 1 sighs]
- She was eventually forced to here.
121
00:07:06,120 --> 00:07:08,680
This is where
he violently sexually assaults her.
122
00:07:10,200 --> 00:07:13,120
She's been stabbed multiple times.
123
00:07:18,400 --> 00:07:19,240
Who's that?
124
00:07:19,920 --> 00:07:21,000
He found her.
125
00:07:21,520 --> 00:07:22,600
And the child.
126
00:07:28,680 --> 00:07:32,800
The boy didn't seem to want to,
um, leave the… the body.
127
00:07:32,880 --> 00:07:36,960
Excuse me, sir. DCI Wickerson.
Did you hear the boy say anything?
128
00:07:37,840 --> 00:07:39,440
Yeah, he said, um,
129
00:07:39,520 --> 00:07:42,040
uh, "Get up, Mummy. Get my mummy."
130
00:07:44,400 --> 00:07:45,920
So he saw it all?
131
00:07:48,080 --> 00:07:50,160
[man 1] This whole place is on lockdown,
132
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
so no one can get near him.
133
00:07:57,640 --> 00:08:00,560
Uh, we've sedated him.
Uh, he's only just gone off.
134
00:08:00,640 --> 00:08:04,720
Your son's injuries are superficial,
mostly to his face.
135
00:08:04,800 --> 00:08:06,720
If you could wait for him to wake up,
136
00:08:06,800 --> 00:08:09,640
our child psychologist
would like to speak to you.
137
00:08:09,720 --> 00:08:12,000
- Could I--
- [man 2] Why don't we nip to the flat?
138
00:08:12,080 --> 00:08:15,920
You'll need things for the two of you.
You can't stay there now.
139
00:08:18,480 --> 00:08:21,280
- Can I just go in--
- He's… he's been sedated.
140
00:08:28,520 --> 00:08:31,920
[man]
The brutal murder of a young mother
shattered the tranquility
141
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
of one of London's most affluent suburbs.
142
00:08:34,480 --> 00:08:37,040
She was sexually assaulted,
and her throat had been cut.
143
00:08:37,120 --> 00:08:39,200
The little boy was also beaten
in the attack
144
00:08:39,280 --> 00:08:42,120
and was found clinging
to his mother's body by a passer-by.
145
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
[man 2]
The boy
was covered in mud and blood.
146
00:08:44,560 --> 00:08:47,360
He appeared to have been beaten
about the head.
147
00:08:47,440 --> 00:08:51,240
Police say he may have been seized first
and dragged into the bushes
148
00:08:51,320 --> 00:08:53,960
and his mother attacked
when she went after him.
149
00:08:54,040 --> 00:08:55,080
[report continues]
150
00:08:55,160 --> 00:08:57,080
Why didn't he kill the kid?
151
00:08:58,480 --> 00:09:00,480
[muffled shouting]
152
00:09:03,520 --> 00:09:05,960
[frenzied shouting]
153
00:09:06,040 --> 00:09:09,080
[man 1] Get back. Get back now.
154
00:09:09,160 --> 00:09:11,600
- [knocks on window]
- [man 1] Come on, André, this way.
155
00:09:11,680 --> 00:09:13,720
[shouting continues]
156
00:09:13,800 --> 00:09:17,120
All right, that's it! Get back!
157
00:09:17,200 --> 00:09:19,560
All right, we're done!
All right? That's enough!
158
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
[door closes]
159
00:09:24,880 --> 00:09:27,920
They've offered the neighbors money
for pictures inside the flat.
160
00:09:28,800 --> 00:09:30,040
[man 1 sighs]
161
00:09:30,120 --> 00:09:33,720
André's mother uses her married name,
so they can hide out there.
162
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
[sighs] Can we help at all?
163
00:09:51,640 --> 00:09:54,080
Rachel handles most of this stuff.
I don't…
164
00:09:54,960 --> 00:09:56,560
I don't know what he needs.
165
00:09:57,200 --> 00:10:00,600
- I don't even know what he needs.
- We'll need some clothes too.
166
00:10:00,680 --> 00:10:04,280
Yours and Alex's for…
[inhales] …forensics.
167
00:10:05,560 --> 00:10:06,600
[André sighs]
168
00:10:08,480 --> 00:10:12,280
- Might be worth packing some of his toys.
- Yeah. [sniffs]
169
00:10:13,160 --> 00:10:14,280
Yeah.
170
00:10:16,600 --> 00:10:19,480
[man 3]
He hasn't spoken
since he was pulled away from the body.
171
00:10:22,040 --> 00:10:26,080
It's important you understand, André,
that if Alex is going to get over this,
172
00:10:26,160 --> 00:10:28,040
you can't lie to him now.
173
00:10:28,560 --> 00:10:34,120
It's absolutely vital he knows
exactly where he stands from the start.
174
00:10:34,880 --> 00:10:38,480
What he needs now is honesty and routine.
175
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
[André sniffs]
176
00:10:43,280 --> 00:10:44,200
Okay.
177
00:10:45,840 --> 00:10:46,880
Thank you.
178
00:10:52,720 --> 00:10:55,000
[quiet, poignant music playing]
179
00:11:01,680 --> 00:11:02,880
[André sniffles]
180
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
[André sniffles]
181
00:11:15,440 --> 00:11:17,040
There you go. [sniffs]
182
00:11:17,120 --> 00:11:18,400
Okay, listen.
183
00:11:19,480 --> 00:11:20,960
There's been an accident.
184
00:11:22,640 --> 00:11:24,160
Mummy's been killed,
185
00:11:24,760 --> 00:11:26,120
and she's gone.
186
00:11:28,040 --> 00:11:29,440
She won't be coming back.
187
00:11:35,080 --> 00:11:35,960
Hey.
188
00:11:38,760 --> 00:11:39,600
Come here.
189
00:11:40,120 --> 00:11:42,120
[poignant music continues]
190
00:11:57,720 --> 00:12:01,840
[André] They, um, used to walk locally,
but she was flashed at months ago.
191
00:12:01,920 --> 00:12:04,120
But she started driving to Wimbledon.
192
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
- It was just… safer.
- [man 1] Yeah.
193
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
- Okay.
- [woman] He's asleep.
194
00:12:09,080 --> 00:12:10,280
Thanks, Mum.
195
00:12:10,880 --> 00:12:12,080
They were the unit,
196
00:12:12,160 --> 00:12:14,280
Alex and Rachel, you know?
197
00:12:14,360 --> 00:12:15,640
- I was just…
- [man 1] Yeah.
198
00:12:15,720 --> 00:12:17,520
Listen, I know this is tough--
199
00:12:17,600 --> 00:12:20,120
Could social services
take him away from me?
200
00:12:21,760 --> 00:12:23,200
Have they caught him?
201
00:12:23,720 --> 00:12:27,600
[man 2] They've got
an 11-hundred-acre crime scene, André,
202
00:12:27,680 --> 00:12:30,880
and so far no witnesses. Well…
203
00:12:33,320 --> 00:12:34,240
What?
204
00:12:34,320 --> 00:12:37,680
Whatever Alex saw
could obviously be invaluable,
205
00:12:37,760 --> 00:12:40,840
but nobody wants to make things worse.
206
00:12:40,920 --> 00:12:43,440
No, and, look, it won't be our decision.
207
00:12:43,520 --> 00:12:46,320
But if Alex is the only witness,
208
00:12:46,920 --> 00:12:51,200
he's in danger, isn't he? I mean,
the killer knows that he saw him.
209
00:12:51,280 --> 00:12:53,160
He'll be safe here, André.
210
00:12:53,680 --> 00:12:55,560
[tense music playing]
211
00:13:02,600 --> 00:13:04,720
[man, on TV]
She says that, at the moment,
212
00:13:04,800 --> 00:13:07,880
it's unclear exactly how much
of the attack Alex witnessed.
213
00:13:07,960 --> 00:13:11,200
I think a child would have
no concept of death at all,
214
00:13:11,280 --> 00:13:14,440
so as far as he's concerned,
his mother has left him.
215
00:13:14,520 --> 00:13:17,200
And he would think,
as many children that age do,
216
00:13:17,280 --> 00:13:19,600
it was because of something he did.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,840
[man]
How long could this trauma last?
218
00:13:22,360 --> 00:13:24,520
[Dr. Black]
It could last a lifetime.
219
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
[tense music playing]
220
00:13:27,840 --> 00:13:30,000
[music fades]
221
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
[birds singing outside]
222
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
What's wrong?
223
00:13:35,440 --> 00:13:38,560
What's wrong with this one?
Look, it's just… [sighs] Alex.
224
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
I want to wear my dinosaur one.
225
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
- [André] We don't have the--
- Where is it?
226
00:13:42,880 --> 00:13:45,320
[André] It's at home,
and we can't go home right now--
227
00:13:45,400 --> 00:13:47,440
- But I want it.
- [André] What about…
228
00:13:48,240 --> 00:13:49,680
Desperate Dan?
229
00:13:49,760 --> 00:13:51,400
- I know you like this one.
- [Alex] No.
230
00:13:51,480 --> 00:13:54,200
Alex, we can't go home,
so you have to wear this one.
231
00:13:54,280 --> 00:13:55,600
[Alex] I wanna go home!
232
00:14:04,400 --> 00:14:06,880
- Ah, Keith. Take a seat, please.
- Sir.
233
00:14:07,800 --> 00:14:09,080
[door closes]
234
00:14:10,400 --> 00:14:12,000
[man] It's everywhere you look.
235
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
[Keith] A pretty blonde and a sex murder.
236
00:14:15,040 --> 00:14:17,200
Even without the boy,
it's an editor's dream.
237
00:14:17,280 --> 00:14:19,760
Mm. Meanwhile, we've got nothing.
238
00:14:20,720 --> 00:14:24,560
A woman is stabbed 49 times
in a public space in broad daylight.
239
00:14:24,640 --> 00:14:25,480
Nothing.
240
00:14:25,560 --> 00:14:28,240
Commissioner himself wants
a daily progress report.
241
00:14:28,320 --> 00:14:29,560
Pressure's on already?
242
00:14:29,640 --> 00:14:33,160
Yeah, I need a DI who can handle that.
Go in there and sort this out.
243
00:14:35,480 --> 00:14:38,760
With respect, sir, it sounds like
it could be a poisoned chalice.
244
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
[scoffs]
245
00:14:41,200 --> 00:14:42,920
Could also be an ideal opportunity
246
00:14:43,000 --> 00:14:45,520
for a copper on the rise
to really prove himself.
247
00:14:52,680 --> 00:14:54,560
[Alex] I want the bus bowl.
248
00:14:54,640 --> 00:14:57,240
- His… his bowl isn't in there.
- [André] This is fine.
249
00:14:57,320 --> 00:14:59,160
- He won't eat out of that.
- He will today.
250
00:14:59,240 --> 00:15:01,720
- [doorbell rings]
- [André] Alex, what is it?
251
00:15:01,800 --> 00:15:03,560
- The way Mummy does it.
- On his shelf.
252
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
Alex, come on.
I'm gonna have to put you down.
253
00:15:06,280 --> 00:15:07,360
- Anything?
- No.
254
00:15:07,440 --> 00:15:09,280
[André's mum] Let me help.
He won't eat that.
255
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
- All right.
- Yeah?
256
00:15:10,440 --> 00:15:12,440
Grandma June's gonna help you out, okay?
257
00:15:12,960 --> 00:15:15,000
- Come on.
- [Alex hums quietly]
258
00:15:15,080 --> 00:15:16,560
[man 1] All right, matey?
259
00:15:18,640 --> 00:15:20,920
- [Alex hums]
- [man 1] You all right, André?
260
00:15:22,320 --> 00:15:23,480
[Alex babbles]
261
00:15:23,560 --> 00:15:25,480
It's on the front page of every newspaper.
262
00:15:25,560 --> 00:15:26,760
About…
263
00:15:27,440 --> 00:15:28,520
[Alex babbles]
264
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
There's reporters
camped outside his nursery.
265
00:15:30,680 --> 00:15:33,120
Look what we've got now.
Look what I've found.
266
00:15:33,640 --> 00:15:35,160
- Has he said anything?
- No.
267
00:15:35,240 --> 00:15:37,600
- [June] You don't wanna look?
- Okay.
268
00:15:40,400 --> 00:15:42,160
Okay. Here we are.
269
00:15:44,320 --> 00:15:46,560
You need him, don't you?
270
00:15:50,400 --> 00:15:52,080
[June] I know. Take that off your…
271
00:15:53,120 --> 00:15:54,440
[Alex babbles]
272
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
[cartoon playing on TV]
273
00:16:00,160 --> 00:16:01,760
[Alex babbles]
274
00:16:01,840 --> 00:16:03,800
I know that when Mummy died,
275
00:16:05,000 --> 00:16:07,200
someone else was there, wasn't there?
276
00:16:08,360 --> 00:16:10,320
[Alex babbles softly]
277
00:16:10,400 --> 00:16:12,080
[André] Remember much about them?
278
00:16:15,000 --> 00:16:17,400
[Alex sighs]
279
00:16:17,480 --> 00:16:19,560
[Alex babbles]
280
00:16:21,720 --> 00:16:24,120
What… what about if I draw him?
281
00:16:24,960 --> 00:16:26,200
Can you help me draw him?
282
00:16:27,120 --> 00:16:29,120
Maybe tell me what he was wearing?
283
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
Just…
284
00:16:35,080 --> 00:16:36,640
[Alex babbles quietly]
285
00:16:38,720 --> 00:16:39,960
[André] What about this?
286
00:16:41,120 --> 00:16:43,880
See the bad man? I don't like him.
287
00:16:43,960 --> 00:16:46,080
And this is what I want to do with him.
288
00:16:46,160 --> 00:16:47,800
[paper rustles]
289
00:16:48,800 --> 00:16:49,880
[André grunts]
290
00:16:51,240 --> 00:16:53,360
Yeah? Do you wanna have a go?
291
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
[Alex mouths silently]
292
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
[André] Nice.
293
00:17:07,880 --> 00:17:09,120
Ooh, good shot.
294
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
Well, he remembers something,
God help him.
295
00:17:14,120 --> 00:17:17,120
[man 1] Sit on that, I'll bring it over.
Go on. On you get.
296
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
You ready? [grunts theatrically]
297
00:17:19,280 --> 00:17:21,360
[grunting continues]
298
00:17:21,440 --> 00:17:22,560
Nice!
299
00:17:22,640 --> 00:17:25,000
- [man 1 laughs]
- He hasn't cried once.
300
00:17:26,040 --> 00:17:27,200
[man 1] Anything we need?
301
00:17:27,280 --> 00:17:31,400
Well, maybe he doesn't understand
that she's… gone.
302
00:17:33,000 --> 00:17:34,280
[André] What's up?
303
00:17:34,360 --> 00:17:36,520
You want me to come? [sniffles]
304
00:17:36,600 --> 00:17:40,280
Nick and Paul are great at forts.
I'll come and look after, yeah?
305
00:17:40,360 --> 00:17:41,720
He'll come soon.
306
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
- What do you want?
- I want that pillow for a wall.
307
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
- Okay, you take it, then.
- [André chuckles]
308
00:17:51,440 --> 00:17:52,960
[Nick] Nice one.
309
00:17:53,040 --> 00:17:55,240
Who knows what's going on
in his little head?
310
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
[Nick] What are we gonna use that for?
311
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Alex?
312
00:17:59,440 --> 00:18:00,560
Oh, wow, look at that.
313
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
Maybe I'll take him with me
314
00:18:04,040 --> 00:18:05,280
when I identify her.
315
00:18:06,960 --> 00:18:07,880
Really?
316
00:18:07,960 --> 00:18:09,240
[André sighs]
317
00:18:09,840 --> 00:18:11,600
I don't know about that.
318
00:18:12,760 --> 00:18:15,160
It would be his last chance
to see her face.
319
00:18:18,080 --> 00:18:20,360
- [Nick] Where'd he go?
- [Alex giggles]
320
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
[door closes slowly]
321
00:18:33,720 --> 00:18:34,880
[André exhales]
322
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
[André sniffles]
323
00:18:40,880 --> 00:18:42,360
Do you wanna see Mummy now?
324
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
Alex?
325
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
[André breathes deeply]
326
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
[quiet, mournful music playing]
327
00:19:10,760 --> 00:19:12,160
[cries softly]
328
00:19:20,880 --> 00:19:22,440
[cries quietly]
329
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
Alex?
330
00:19:38,160 --> 00:19:39,680
Do you want to see Mummy now?
331
00:19:43,800 --> 00:19:45,160
[André sniffles]
332
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
[Wickerson] Keith?
333
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
334
00:20:04,840 --> 00:20:06,040
Thank you.
335
00:20:07,200 --> 00:20:10,960
Right, this is DI Pedder.
Keith's one of the sharpest around.
336
00:20:11,040 --> 00:20:12,520
- One of?
- [laughing]
337
00:20:12,600 --> 00:20:14,680
So what's the latest?
338
00:20:14,760 --> 00:20:17,120
Right, well, we've got two possibles.
339
00:20:17,200 --> 00:20:20,240
A short-haired man seen washing his hands
in a nearby stream,
340
00:20:20,880 --> 00:20:24,040
or a chap with a ponytail in a rush
just after the body was found.
341
00:20:24,120 --> 00:20:26,680
- Well, he wants nicking for the ponytail.
- [laughing]
342
00:20:26,760 --> 00:20:30,360
But we still haven't got
a single matching description,
343
00:20:30,440 --> 00:20:33,880
along with no weapon,
no DNA, no fingerprints,
344
00:20:33,960 --> 00:20:36,000
and, apart from half a footprint
345
00:20:36,080 --> 00:20:39,480
and some flecks of red paint
in Alex's hair,
346
00:20:39,560 --> 00:20:41,240
no physical evidence.
347
00:20:41,320 --> 00:20:43,600
What about the piece of paper
on her forehead?
348
00:20:43,680 --> 00:20:47,680
Ah, yeah. That was a notification
from the bank of Rachel's PIN number.
349
00:20:47,760 --> 00:20:50,840
But we don't know how it got there
or what it means.
350
00:20:50,920 --> 00:20:54,200
So, out of 500 potential witnesses…
351
00:20:54,280 --> 00:20:56,120
Who we're still tracing,
352
00:20:56,200 --> 00:21:00,120
along with 100 known sex offenders
living in the immediate vicinity alone.
353
00:21:00,200 --> 00:21:01,640
Sorry, go on.
354
00:21:01,720 --> 00:21:04,880
…we still don't have
one definitive sighting of our man?
355
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
No. And the pathologist says,
356
00:21:07,240 --> 00:21:11,160
because no arteries were severed,
he probably wasn't covered in blood.
357
00:21:11,240 --> 00:21:13,560
So, needle in a haystack.
358
00:21:13,640 --> 00:21:16,080
I'm not even sure
we're looking in the right haystack.
359
00:21:17,080 --> 00:21:18,160
[Keith clicks tongue]
360
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
Have we interviewed the boy yet?
361
00:21:20,960 --> 00:21:23,640
[woman 1]
Police tell me
at least 100 people were on the common
362
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
at the time of the attack.
363
00:21:25,200 --> 00:21:28,520
It's a popular spot for joggers
and for people walking their dogs.
364
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
In fact,
there was a golf tournament going on,
365
00:21:30,760 --> 00:21:33,480
and there would have been golfers
a few hundred yards away
366
00:21:33,560 --> 00:21:35,240
when the murder took place.
367
00:21:35,320 --> 00:21:38,920
[man]
We were here from half seven on.
Never heard nothing like this.
368
00:21:40,280 --> 00:21:42,120
[woman 2] I know we're all nervous,
369
00:21:42,680 --> 00:21:46,600
but I've worked in childhood trauma
for many years,
370
00:21:46,680 --> 00:21:51,280
and I can assure you
that if Alex can talk about what happened,
371
00:21:51,360 --> 00:21:53,280
then it will help him in the future.
372
00:21:54,680 --> 00:21:57,480
So… [grunts] …now that
373
00:21:58,480 --> 00:22:02,960
we've all shared
how we found out about what happened,
374
00:22:03,480 --> 00:22:05,400
there's only one person left.
375
00:22:05,480 --> 00:22:08,600
And you were there, weren't you, Alex?
376
00:22:08,680 --> 00:22:10,240
[Alex hums softly]
377
00:22:10,320 --> 00:22:13,320
When the bad man killed your lovely mummy.
378
00:22:13,400 --> 00:22:16,320
[Alex hums]
379
00:22:16,400 --> 00:22:18,320
Do you remember if he said anything, Alex?
380
00:22:18,400 --> 00:22:19,680
[babbles quietly]
381
00:22:19,760 --> 00:22:21,960
Which hand
did the man have the knife in, Alex?
382
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Is it left or right?
383
00:22:23,120 --> 00:22:24,800
[toys clattering]
384
00:22:25,320 --> 00:22:26,360
Hey, Al… Alex?
385
00:22:27,840 --> 00:22:29,320
[toys clattering]
386
00:22:29,400 --> 00:22:30,640
- Gentle.
- It's all right.
387
00:22:30,720 --> 00:22:32,840
- [Alex hums]
- [toys clattering]
388
00:22:32,920 --> 00:22:34,480
You must have felt
389
00:22:35,160 --> 00:22:38,000
so small and helpless.
390
00:22:39,080 --> 00:22:41,200
- [Alex hums]
- [toys clattering]
391
00:22:41,280 --> 00:22:43,280
[suspenseful music playing]
392
00:22:59,480 --> 00:23:01,840
[music fades]
393
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
[Alex hums gently]
394
00:23:06,960 --> 00:23:11,600
Do you remember what happened
when you first saw the bad man, Alex?
395
00:23:12,560 --> 00:23:15,040
[mouths silently]
396
00:23:16,480 --> 00:23:18,560
Hey, nicely, Alex.
397
00:23:20,280 --> 00:23:22,600
It's okay. It's all right.
398
00:23:23,280 --> 00:23:25,280
[sighs] Alex, stop. Draw.
399
00:23:25,360 --> 00:23:30,720
See, I think that Alex can remember
everything about his worst-ever day.
400
00:23:30,800 --> 00:23:33,120
'Cause he's such a clever little boy.
401
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
Okay, Alex, stop. Stop. Gentle.
402
00:23:34,960 --> 00:23:37,640
Gentle or stop. Al… Alex.
403
00:23:37,720 --> 00:23:39,560
Alex, stop. Alex. Alex!
404
00:23:40,520 --> 00:23:43,760
- [Alex pants]
- Hey. Alex, stop it. Come on, calm down.
405
00:23:43,840 --> 00:23:45,040
[Alex yells]
406
00:23:46,040 --> 00:23:48,720
- [Nick] What's that? A chimney?
- [Alex] Building.
407
00:23:49,320 --> 00:23:52,200
This is all building, yeah?
And that's the boat?
408
00:23:52,280 --> 00:23:53,600
[Nick] A sort of outhouse.
409
00:23:53,680 --> 00:23:55,680
[chattering continues indistinctly]
410
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
Hi.
411
00:23:59,040 --> 00:24:02,520
Are you… you ready to continue?
412
00:24:02,600 --> 00:24:06,000
I think maybe I should just go
and get his trike or…
413
00:24:07,080 --> 00:24:11,280
Well, André, I want you to try to remember
how young he is.
414
00:24:12,280 --> 00:24:17,440
Alex doesn't yet have the vocabulary
or experience to articulate what happened
415
00:24:17,520 --> 00:24:19,400
or his feelings about it.
416
00:24:19,480 --> 00:24:23,200
It's just it feels like an interrogation.
417
00:24:24,240 --> 00:24:25,680
You're doing the right thing.
418
00:24:25,760 --> 00:24:30,760
Do you know that? Can you be certain?
Because I didn't recognize that child.
419
00:24:31,560 --> 00:24:35,000
In truth,
this is unprecedented for all of us.
420
00:24:35,520 --> 00:24:38,720
Nobody can say exactly
what the long-term effects will be,
421
00:24:38,800 --> 00:24:41,480
but without therapy,
422
00:24:41,560 --> 00:24:46,000
the risk of Alex growing up
to live an angry and chaotic life
423
00:24:46,080 --> 00:24:48,520
and hurt himself or others,
424
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
it only increases.
425
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
[tense music playing]
426
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
[man] André.
427
00:25:03,920 --> 00:25:05,400
Thank you so much for coming.
428
00:25:05,920 --> 00:25:08,320
{\an8}Um, Ivan Agnew. We spoke on the phone.
429
00:25:08,840 --> 00:25:11,880
{\an8}Uh, was the journey okay?
I know you had some concerns.
430
00:25:11,960 --> 00:25:15,320
Yeah, the press usually get tipped off
from flight logs, so…
431
00:25:15,400 --> 00:25:17,720
- Right.
- Now I buy my ticket at the airport.
432
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
Yeah, yeah, I can understand.
433
00:25:19,880 --> 00:25:22,120
Um, do you wanna put your bag on there?
434
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Um…
435
00:25:24,480 --> 00:25:26,040
I'd like to show you something.
436
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
[lock beeps]
437
00:25:38,360 --> 00:25:42,280
So this room
is solely dedicated to the investigation.
438
00:25:42,800 --> 00:25:46,360
It's already one of the largest inquiries
in British police history.
439
00:25:47,640 --> 00:25:49,360
And we're opening it up again, André.
440
00:25:52,760 --> 00:25:54,760
I don't understand what's changed.
441
00:25:55,960 --> 00:25:56,920
Well,
442
00:25:57,840 --> 00:26:01,720
DNA technology has moved on since 1992,
443
00:26:01,800 --> 00:26:04,080
and we've commissioned
an independent forensic firm
444
00:26:04,160 --> 00:26:06,840
to reanalyze all the original samples.
445
00:26:06,920 --> 00:26:09,360
Okay, and does the media know about this?
446
00:26:10,400 --> 00:26:11,240
No.
447
00:26:11,320 --> 00:26:12,560
[scoffs]
448
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Not yet.
449
00:26:14,280 --> 00:26:18,400
[Ivan] Look,
I know mistakes were made last time,
450
00:26:19,440 --> 00:26:22,720
but… we need your help, André.
451
00:26:24,160 --> 00:26:27,760
And I know this is sensitive…
452
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
but I'd like to talk to you about Alex.
453
00:26:36,720 --> 00:26:39,160
{\an8}[lively jazz music playing]
454
00:26:46,520 --> 00:26:48,320
[music continues through headphones]
455
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
[indistinct chattering nearby]
456
00:26:51,640 --> 00:26:53,640
[youths chattering excitedly]
457
00:26:58,280 --> 00:27:00,000
[in Catalan] Hey, how's it going?
458
00:27:00,080 --> 00:27:01,960
- [laughing]
- [speaking in Catalan]
459
00:27:02,040 --> 00:27:03,440
What's up, mate?
460
00:27:04,880 --> 00:27:07,400
[speaking in Catalan]
461
00:27:08,720 --> 00:27:11,120
[chattering continues in Catalan]
462
00:27:12,760 --> 00:27:14,400
Look, look, look.
463
00:27:14,480 --> 00:27:15,800
[excited muttering]
464
00:27:15,880 --> 00:27:17,080
[youth 1] About time.
465
00:27:17,720 --> 00:27:20,240
Wait. The three wise men came for a visit?
466
00:27:20,320 --> 00:27:22,520
- He's finally bought some.
- Fuck off.
467
00:27:22,600 --> 00:27:25,240
Are we gonna smash this joint or what?
468
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
[speaking in Catalan]
469
00:27:34,440 --> 00:27:35,520
[gate opens]
470
00:27:37,080 --> 00:27:38,160
[gate closes]
471
00:27:45,960 --> 00:27:48,160
[indistinct speech on radio]
472
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
[door opens]
473
00:27:55,960 --> 00:27:57,120
[André] Alex.
474
00:27:57,200 --> 00:27:58,160
You're home.
475
00:27:58,240 --> 00:27:59,120
[André sighs]
476
00:27:59,200 --> 00:28:00,920
- You okay?
- Yeah.
477
00:28:01,880 --> 00:28:04,400
Where have you been?
I've been back for hours.
478
00:28:04,480 --> 00:28:07,200
I was just helping a mate out
with something after school.
479
00:28:07,280 --> 00:28:10,040
- Yeah?
- Yeah. Have you, uh, eaten?
480
00:28:10,120 --> 00:28:13,360
Well, not yet, actually,
but I can do you a plate if you'd like.
481
00:28:13,440 --> 00:28:14,360
Yeah?
482
00:28:19,240 --> 00:28:20,720
[André sighs]
483
00:28:21,360 --> 00:28:22,320
Um…
484
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Are you
485
00:28:24,520 --> 00:28:26,040
not gonna ask about London?
486
00:28:26,120 --> 00:28:27,480
[Alex sighs]
487
00:28:27,560 --> 00:28:28,480
Sure.
488
00:28:29,920 --> 00:28:30,880
How was it?
489
00:28:31,400 --> 00:28:33,040
[André] Yeah, it was, um…
490
00:28:33,120 --> 00:28:34,520
it was okay.
491
00:28:35,680 --> 00:28:37,960
They're reopening the case,
492
00:28:38,480 --> 00:28:40,800
and they actually want to reinterview you.
493
00:28:42,000 --> 00:28:43,440
[Alex sighs softly]
494
00:28:43,520 --> 00:28:45,640
Thing is, I told them
everything I remember.
495
00:28:47,760 --> 00:28:49,520
Plus, I don't even think about it now.
496
00:28:49,600 --> 00:28:53,120
I know, Alex. I just…
I said we'd at least talk about it.
497
00:28:53,720 --> 00:28:56,200
You can't speak for me, Dad.
498
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Not anymore.
499
00:29:02,200 --> 00:29:04,320
[inhales deeply]
500
00:29:04,400 --> 00:29:05,960
[exhales softly]
501
00:29:06,040 --> 00:29:07,440
Alex.
502
00:29:08,000 --> 00:29:09,200
[sighs] Can you knock?
503
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Sorry, I, uh…
504
00:29:12,120 --> 00:29:12,960
I didn't think.
505
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
Alex, look, I, um…
506
00:29:18,880 --> 00:29:21,680
I get that you blame the police. I do.
507
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
But this isn't about them.
508
00:29:25,560 --> 00:29:26,920
And it's not about me.
509
00:29:28,840 --> 00:29:31,240
- This is about--
- Don't dare bring Mum into this.
510
00:29:32,400 --> 00:29:34,600
I don't wanna remember my mother
for her death.
511
00:29:34,680 --> 00:29:38,640
I wanna remember her for her life,
what she wanted for me.
512
00:29:38,720 --> 00:29:41,760
- She didn't want mainstream education.
- That was a conversation--
513
00:29:41,840 --> 00:29:44,320
- She didn't want me eating animals.
- At least eat fish.
514
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
You need to get protein, Alex. That's…
515
00:29:46,280 --> 00:29:48,360
[Alex] You're not dragging me
through that again.
516
00:29:49,400 --> 00:29:50,800
Alex, wait. Al--
517
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
[tense music playing]
518
00:29:55,600 --> 00:29:56,760
[sighs]
519
00:29:57,400 --> 00:29:58,760
[woman]
Many people asking,
520
00:29:58,840 --> 00:30:01,960
is anyone safe when murders can take place
in broad daylight?
521
00:30:02,040 --> 00:30:04,280
I've always felt safe here. Always.
522
00:30:04,800 --> 00:30:06,640
So it's… it's changed my life.
523
00:30:06,720 --> 00:30:10,320
[man] There are suspects.
Four men were spotted near the scene.
524
00:30:10,400 --> 00:30:13,160
Perhaps the most important
was the one seen washing his hands
525
00:30:13,240 --> 00:30:16,240
in this stream shortly after the murder.
526
00:30:16,320 --> 00:30:18,720
He, like the others, hasn't been traced,
527
00:30:18,800 --> 00:30:21,200
and the police fear
that if it was the killer,
528
00:30:21,280 --> 00:30:22,760
he may strike again.
529
00:30:26,000 --> 00:30:26,960
Sir.
530
00:30:32,160 --> 00:30:34,600
André. Nicholas Campbell.
531
00:30:35,120 --> 00:30:36,560
Please, stay seated.
532
00:30:42,720 --> 00:30:44,000
[Campbell sighs]
533
00:30:44,840 --> 00:30:46,960
I understand
you're having second thoughts.
534
00:30:47,520 --> 00:30:49,080
Yeah, I just, um…
535
00:30:50,200 --> 00:30:51,920
I don't think I can do this.
536
00:30:53,200 --> 00:30:54,640
[Alex murmurs]
537
00:30:54,720 --> 00:30:56,280
What's that? Is that a rainbow?
538
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
- Wanna show my friend?
- Let's have a look.
539
00:31:00,760 --> 00:31:01,640
[Paul] Yeah.
540
00:31:02,440 --> 00:31:05,240
[Campbell] We need information, André.
541
00:31:06,400 --> 00:31:09,960
And in order to get it,
we must be friends with the media.
542
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
Understand?
543
00:31:12,880 --> 00:31:16,840
- Not really--
- We… we really need this, André.
544
00:31:22,040 --> 00:31:23,120
[Campbell] Thank you.
545
00:31:30,320 --> 00:31:31,720
Okay. [sniffs]
546
00:31:31,800 --> 00:31:35,120
Daddy won't be long.
Hey, it's okay. You're here with Paul.
547
00:31:35,200 --> 00:31:37,880
- You can draw some more pictures.
- Yeah, he'll be back soon.
548
00:31:37,960 --> 00:31:40,440
- [Alex] No. Daddy…
- [Paul] You want some stickers?
549
00:31:40,520 --> 00:31:42,840
[Alex] Don't go. No.
550
00:31:42,920 --> 00:31:46,120
{\an8}Maybe you could draw a picture
for when Dad gets back, no?
551
00:31:47,640 --> 00:31:49,520
[Paul] What's your favorite sticker?
552
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
[quiet, emotional music playing]
553
00:31:51,680 --> 00:31:53,680
[distant chattering]
554
00:31:54,480 --> 00:31:55,720
[man 1] Here he comes.
555
00:31:55,800 --> 00:31:58,320
- [woman 1] André.
- [man 2] Can you settle down, please?
556
00:31:58,400 --> 00:32:00,800
- Mr. Hanscombe's gonna make a statement.
- [press shouting]
557
00:32:00,880 --> 00:32:03,120
- You'll have a chance to ask questions.
- [man 3] André!
558
00:32:03,200 --> 00:32:05,640
[man 4] You'll have a chance
to ask questions.
559
00:32:05,720 --> 00:32:07,960
- Quiet down now. Thank you.
- [woman 2] André!
560
00:32:08,040 --> 00:32:11,440
- [man 5] Has Alex spoken yet?
- [woman 3] How much does Alex remember?
561
00:32:11,520 --> 00:32:13,480
[cameras clicking]
562
00:32:16,200 --> 00:32:19,240
I don't know
how Alex will be in the future.
563
00:32:22,160 --> 00:32:25,600
But I just want to say to anyone
who knows the person who did this,
564
00:32:25,680 --> 00:32:27,760
no matter how they might feel about them,
565
00:32:28,880 --> 00:32:32,920
please come forward…
before he destroys anyone else's life.
566
00:32:34,080 --> 00:32:37,800
- [man 6] Have you made any progress?
- [woman 4] Where are you living, André?
567
00:32:37,880 --> 00:32:40,520
- [press shouting questions]
- [woman 5] How's Alex sleeping?
568
00:32:41,400 --> 00:32:44,360
[Nick] If you could respect
the family's privacy at this stage…
569
00:32:47,240 --> 00:32:49,200
- [Alex] And…
- [Paul] You all right?
570
00:32:49,720 --> 00:32:51,560
- [André chuckles]
- [Paul] Who's next?
571
00:32:52,040 --> 00:32:53,000
[André laughs softly]
572
00:32:53,080 --> 00:32:55,080
[gentle music playing]
573
00:32:55,800 --> 00:32:57,040
[Paul chuckles]
574
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Oh.
575
00:33:00,960 --> 00:33:02,640
- [man] Hey!
- [Paul laughs]
576
00:33:07,040 --> 00:33:07,960
[woman] Let's go.
577
00:33:08,480 --> 00:33:10,640
- [gentle music continues]
- [birds singing]
578
00:33:25,200 --> 00:33:26,520
[June sighs softly]
579
00:33:28,360 --> 00:33:31,880
It's not just about what Alex needs,
you know?
580
00:33:35,040 --> 00:33:36,160
You lost her too, André.
581
00:33:37,960 --> 00:33:39,080
What do you need?
582
00:33:40,480 --> 00:33:41,840
[André cries quietly]
583
00:33:43,720 --> 00:33:45,440
[André sniffles]
584
00:33:46,240 --> 00:33:47,240
Come here.
585
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
[indistinct chattering]
586
00:33:54,800 --> 00:33:56,160
Are you sure about this?
587
00:33:57,760 --> 00:33:59,520
Hey. I won't be long.
588
00:34:02,440 --> 00:34:03,800
Hey, what's the matter?
589
00:34:03,880 --> 00:34:06,000
I'll only be a couple of minutes.
590
00:34:06,080 --> 00:34:07,800
- We can play some games, mate.
- No.
591
00:34:07,880 --> 00:34:09,800
- Be back before you know it.
- No.
592
00:34:12,040 --> 00:34:12,920
Alex.
593
00:34:14,520 --> 00:34:18,080
I did explain, didn't I?
I'm going to see where Mummy died.
594
00:34:19,280 --> 00:34:20,800
I'm going to lay a rose
595
00:34:21,640 --> 00:34:23,680
and say goodbye properly. I won't be long.
596
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
But I want to come with you.
597
00:34:26,560 --> 00:34:29,120
- Alex, I don't think--
- I want to.
598
00:34:33,320 --> 00:34:34,800
You want to say goodbye too?
599
00:34:34,880 --> 00:34:35,960
Yes.
600
00:34:37,560 --> 00:34:39,320
I don't think that's a good idea.
601
00:34:40,520 --> 00:34:41,480
Hey.
602
00:34:42,400 --> 00:34:45,040
We need to be sure
you know what we're doing.
603
00:34:45,920 --> 00:34:47,480
You want to come and say goodbye?
604
00:34:47,560 --> 00:34:48,520
Yes.
605
00:34:50,400 --> 00:34:51,360
Okay.
606
00:34:52,680 --> 00:34:53,560
He's sure.
607
00:34:55,440 --> 00:34:57,800
- Yeah. Yeah, all right.
- [Nick] Okay.
608
00:34:59,120 --> 00:35:00,040
Okay.
609
00:35:00,760 --> 00:35:03,000
- [press shouting]
- Don't pay them any attention.
610
00:35:03,080 --> 00:35:04,360
[cameras clicking]
611
00:35:04,440 --> 00:35:07,160
Right. Step back, please, all right?
Let them walk.
612
00:35:07,240 --> 00:35:09,320
[indistinct, overlapping shouting]
613
00:35:12,560 --> 00:35:15,640
- [shouting continues]
- [Paul] Get back! You're scaring him.
614
00:35:16,200 --> 00:35:17,800
Back off. Right off.
615
00:35:19,000 --> 00:35:19,960
[Paul] I said back!
616
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
[soft, poignant music playing]
617
00:35:46,360 --> 00:35:47,720
[André] Is this the place?
618
00:35:55,200 --> 00:35:56,480
Daddy's here.
619
00:35:57,400 --> 00:35:58,880
I'll always be here.
620
00:36:11,000 --> 00:36:12,280
Are you remembering?
621
00:36:17,200 --> 00:36:19,440
[music fades]
622
00:36:21,760 --> 00:36:23,760
What about this?
He look anything like this?
623
00:36:25,240 --> 00:36:26,760
Okay, that's a no.
624
00:36:29,680 --> 00:36:30,840
How about this, Alex?
625
00:36:33,320 --> 00:36:35,000
No? Okay, right.
626
00:36:35,080 --> 00:36:38,080
Tell you what, do you remember
anything about what he was wearing?
627
00:36:38,160 --> 00:36:42,840
Like, did he have a T-shirt on?
Like Daddy, like what Daddy's wearing?
628
00:36:42,920 --> 00:36:45,760
Or like a shirt with a collar, like this?
629
00:36:45,840 --> 00:36:47,520
Like this or what Paul's wearing?
630
00:36:47,600 --> 00:36:49,480
[Paul] Like this? Like this, a shirt?
631
00:36:49,560 --> 00:36:51,560
- [Nick] A shirt like that.
- With buttons on.
632
00:36:52,880 --> 00:36:54,400
[Nick] Yeah? Shirt.
633
00:36:54,920 --> 00:36:56,160
- Okay.
- [Paul] Okay.
634
00:36:56,760 --> 00:36:57,880
Was he thin like Daddy?
635
00:36:57,960 --> 00:36:59,320
Was he fat like Paul?
636
00:37:01,800 --> 00:37:02,920
Just like Daddy.
637
00:37:03,000 --> 00:37:06,400
Like Daddy.
Okay, that's good. Really good.
638
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
- Really good, mate.
- Yeah.
639
00:37:08,600 --> 00:37:10,440
[Paul] Was he big or small, Alex?
640
00:37:12,000 --> 00:37:14,400
I mean, he's a child, Paul.
Everyone's big.
641
00:37:16,320 --> 00:37:17,760
Batman.
642
00:37:19,160 --> 00:37:21,080
- [Nick] He was…
- Batman.
643
00:37:21,160 --> 00:37:25,080
{\an8}We'll play with Batman later.
Was he wearing trousers or shorts?
644
00:37:25,160 --> 00:37:27,320
{\an8}- [Alex] Batman.
- What about Batman?
645
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
Belt.
646
00:37:29,120 --> 00:37:31,520
A belt? Did he have a belt like Batman?
647
00:37:31,600 --> 00:37:34,520
- Mm-hmm.
- Yeah? He had a belt.
648
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
Batman.
649
00:37:38,240 --> 00:37:41,360
[André] He meant the utility belt
he wears over his costume.
650
00:37:41,440 --> 00:37:44,360
The man's shirt wasn't tucked in,
but he had a belt on top.
651
00:37:44,440 --> 00:37:47,240
I know it's odd, but Alex was sure.
652
00:37:47,960 --> 00:37:50,680
[Keith] Young, white, thin, short hair,
653
00:37:50,760 --> 00:37:52,400
white shirt, blue trousers,
654
00:37:52,480 --> 00:37:55,200
brown shoes, carrying a black bag.
655
00:37:57,360 --> 00:37:59,280
That is some boy you've got.
656
00:38:00,720 --> 00:38:02,000
Thank you, André.
657
00:38:02,560 --> 00:38:05,920
I know you're focusing on the funeral,
but this is… [inhales]
658
00:38:06,000 --> 00:38:07,080
It's excellent.
659
00:38:08,440 --> 00:38:09,400
[André] Is it?
660
00:38:10,240 --> 00:38:12,600
We can now go back through
every witness statement
661
00:38:12,680 --> 00:38:13,760
looking for a match.
662
00:38:14,280 --> 00:38:16,320
But this means
that Alex remembers everything.
663
00:38:17,480 --> 00:38:19,320
We don't know what this is doing to him.
664
00:38:23,680 --> 00:38:27,000
Alex's description means
we go back through every statement
665
00:38:27,080 --> 00:38:29,240
looking for anything resembling a match.
666
00:38:29,320 --> 00:38:32,000
Look, I know
it's a lot on top of everything else,
667
00:38:32,080 --> 00:38:33,840
but this isn't wasted time.
668
00:38:33,920 --> 00:38:36,400
Someone must have seen this man.
669
00:38:40,040 --> 00:38:41,400
Talking of wasted time…
670
00:38:42,320 --> 00:38:46,880
[Wickerson] Other leads, other details,
I'll discuss with you over the phone.
671
00:38:47,400 --> 00:38:53,600
Um, now, we are aware of your work
with other forces, Professor Britton,
672
00:38:53,680 --> 00:38:56,200
and… as well as your successes.
673
00:38:56,280 --> 00:38:58,360
Uh, DI Pedder.
674
00:38:58,440 --> 00:39:03,040
And, uh, we basically need to narrow
our pool of suspects.
675
00:39:03,120 --> 00:39:05,240
- That's how you put it, isn't it, Keith?
- Yeah.
676
00:39:05,320 --> 00:39:07,400
[Wickerson] So do you think
you could create
677
00:39:07,480 --> 00:39:10,720
a psychological profile
of the monster who did that?
678
00:39:10,800 --> 00:39:12,920
Oh, he's no monster.
679
00:39:13,000 --> 00:39:16,600
He's a man, aged between 20 and 30,
680
00:39:16,680 --> 00:39:18,760
with poor heterosocial skills.
681
00:39:19,280 --> 00:39:22,000
He'll have a powerful,
deviant sexual fantasy life
682
00:39:22,080 --> 00:39:24,280
and probably some form of dysfunction.
683
00:39:25,240 --> 00:39:29,280
If he's employed,
it will be an unskilled occupation.
684
00:39:29,360 --> 00:39:33,640
And he'll be single, living with parents
or alone in a bedsit.
685
00:39:34,160 --> 00:39:37,280
I doubt he was known to the victim,
or the child wouldn't be alive.
686
00:39:37,360 --> 00:39:40,400
Her name's Rachel,
and we don't say "the victim" here.
687
00:39:41,880 --> 00:39:44,520
You got all that
from a few photographs, Mr. Britton?
688
00:39:44,600 --> 00:39:46,800
That's the real conundrum.
689
00:39:47,320 --> 00:39:48,920
Why was the boy allowed to live?
690
00:39:50,840 --> 00:39:52,720
It's "Professor."
691
00:39:52,800 --> 00:39:55,080
[quiet, tense music playing]
692
00:39:56,520 --> 00:39:57,480
[June] André?
693
00:39:59,360 --> 00:40:00,600
André!
694
00:40:00,680 --> 00:40:02,160
What is it, Mum?
695
00:40:03,720 --> 00:40:04,800
[June] They're here.
696
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
What's up?
697
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
[June] Look.
698
00:40:13,000 --> 00:40:15,360
- [June] They've found us.
- [muffled chattering]
699
00:40:15,440 --> 00:40:17,560
[tense music continues]
700
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
[music fades]
701
00:40:35,240 --> 00:40:38,280
- [man] You're both here. Good.
- What is it, Grant?
702
00:40:38,360 --> 00:40:41,320
The man washing his hands at the stream
had a black bag.
703
00:40:41,840 --> 00:40:43,200
And after Alex's description,
704
00:40:43,280 --> 00:40:47,200
I knew there was a statement somewhere
about a white shirt and a bag.
705
00:40:47,880 --> 00:40:50,040
- And…
- You've found it.
706
00:40:50,120 --> 00:40:54,840
Doctor's wife said she passed the same man
three times and was suspicious.
707
00:40:55,720 --> 00:40:57,680
And when she saw him the last time…
708
00:40:57,760 --> 00:41:02,000
"I noticed he had a belt or some sort
of strap wrapped around his waist."
709
00:41:02,080 --> 00:41:03,480
Like Batman.
710
00:41:05,400 --> 00:41:06,360
Like Batman.
711
00:41:07,240 --> 00:41:09,800
Yeah. She saw our killer.
712
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
[suspenseful music playing]
713
00:41:22,360 --> 00:41:25,480
- [man] You talked about his face as thin?
- [woman] Yes.
714
00:41:25,560 --> 00:41:27,880
First, a notorious crime
715
00:41:27,960 --> 00:41:30,520
that two months ago
made headlines all over Britain.
716
00:41:30,600 --> 00:41:33,240
On Wimbledon Common in Southwest London,
a young mother,
717
00:41:33,320 --> 00:41:36,680
Rachel Nickell,
was waylaid and repeatedly stabbed.
718
00:41:36,760 --> 00:41:40,120
Her scratched and bruised two-year-old son
was found clinging to her body.
719
00:41:40,200 --> 00:41:42,040
The man was in his twenties or thirties.
720
00:41:42,120 --> 00:41:45,480
He was tall, more than 5'10",
and had short brown hair.
721
00:41:45,560 --> 00:41:49,120
He had a white shirt with buttons
and dark trousers, possibly blue,
722
00:41:49,200 --> 00:41:51,600
and was carrying a small, dark bag.
723
00:41:51,680 --> 00:41:53,680
[indistinct chattering outside]
724
00:42:02,880 --> 00:42:05,480
- [press shouting outside]
- Paul, this can't be normal.
725
00:42:06,040 --> 00:42:09,160
- They're going through our bins.
- Yeah, and we'll deal with that.
726
00:42:09,240 --> 00:42:12,200
They're stealing our post,
ringing the doorbell at all hours.
727
00:42:12,280 --> 00:42:14,040
- We'll have a word.
- They're not listening.
728
00:42:14,120 --> 00:42:16,240
André, there's been
a development overnight
729
00:42:16,320 --> 00:42:18,160
as a result of the
Crimewatch appeal.
730
00:42:18,680 --> 00:42:22,160
Several people have come forward
and given the same name from the photofit.
731
00:42:22,240 --> 00:42:23,280
He's in custody now.
732
00:42:23,360 --> 00:42:25,440
[tense music playing]
733
00:42:26,240 --> 00:42:27,080
Okay.
734
00:42:27,600 --> 00:42:29,440
[man] All right. Out you get.
735
00:42:29,520 --> 00:42:31,520
[suspenseful music playing]
736
00:42:37,640 --> 00:42:40,080
- [keypad beeps]
- [lock clicks]
737
00:42:40,160 --> 00:42:41,560
[Wickerson]
It all matches up.
738
00:42:41,640 --> 00:42:44,600
Basically, he's our photofit on legs.
739
00:42:45,120 --> 00:42:48,040
[Keith] And an even better match
for Professor Britton's profile.
740
00:42:48,560 --> 00:42:50,920
Oh. "Professor" now, is it?
741
00:42:51,440 --> 00:42:54,800
Colin Stagg. Twenties, single,
unemployed, lives near the common
742
00:42:54,880 --> 00:42:55,960
and visits every day.
743
00:42:56,040 --> 00:42:58,920
Yeah, and he admits to
walking his dog there on the 15th.
744
00:42:59,000 --> 00:43:01,800
But he says he was back at home
by the time of the murder.
745
00:43:01,880 --> 00:43:03,760
The neighbors reckon he's a weirdo.
746
00:43:03,840 --> 00:43:06,520
We've already found knives in his flat,
747
00:43:06,600 --> 00:43:08,680
plus books on black magic.
748
00:43:15,840 --> 00:43:19,120
[Colin]
You know, I… I wake up,
do my paper round, and I, um…
749
00:43:19,200 --> 00:43:22,880
Well, I go back to my flat,
get my dog, Brandy, and we…
750
00:43:22,960 --> 00:43:25,240
we, uh… we… we… we walk around the common.
751
00:43:25,320 --> 00:43:28,160
And did you ever see Rachel, Colin,
on the common?
752
00:43:28,240 --> 00:43:31,640
Well, I saw someone who looked like her,
yeah, about two years ago.
753
00:43:31,720 --> 00:43:35,000
I… I thought, "That's a…
that's a nice-looking girl," you know,
754
00:43:35,080 --> 00:43:38,280
like, "I'd, um…
I'd like to bump into her again."
755
00:43:38,360 --> 00:43:40,240
[Colin laughs awkwardly] You know, but…
756
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
But you didn't?
757
00:43:41,400 --> 00:43:42,960
Well, no.
758
00:43:45,160 --> 00:43:47,160
[Alex laughs]
759
00:43:48,120 --> 00:43:49,320
[André] What about this one?
760
00:43:50,120 --> 00:43:51,520
- What one?
- [André] It looks good.
761
00:43:52,320 --> 00:43:55,840
Oh, it's in half. No good.
Do you wanna throw that one?
762
00:44:05,080 --> 00:44:06,960
Go on. There's another two there.
763
00:44:07,560 --> 00:44:10,360
[woman] I'm so sorry.
I just had to come over to, um…
764
00:44:11,240 --> 00:44:12,600
It's André, isn't it?
765
00:44:13,360 --> 00:44:16,680
It was your wife
who was murdered in Wimbledon.
766
00:44:16,760 --> 00:44:19,520
- We gotta go. Sorry.
- Oh, this must be your little Alex.
767
00:44:19,600 --> 00:44:22,440
- Sorry.
- I wanted to make sure you're both okay.
768
00:44:22,520 --> 00:44:23,960
- Yeah, he's okay.
- [Alex] No.
769
00:44:24,040 --> 00:44:26,680
- [woman] Sorry, I didn't…
- [Alex] I don't want to go.
770
00:44:35,400 --> 00:44:37,040
[Kevin]
Now, the thing is, Colin,
771
00:44:37,800 --> 00:44:40,000
your neighbor says
you were acting strangely
772
00:44:40,080 --> 00:44:41,240
on the day of the murder.
773
00:44:41,320 --> 00:44:42,640
When you told her about it,
774
00:44:42,720 --> 00:44:45,040
you looked like
you'd recently bathed and changed.
775
00:44:45,120 --> 00:44:47,400
I know who you're talking about,
and she's wrong.
776
00:44:48,400 --> 00:44:49,720
[knock at door]
777
00:44:50,480 --> 00:44:52,320
Uh, sorry, can I have a quick word?
778
00:44:57,200 --> 00:44:58,200
[door closes]
779
00:45:00,280 --> 00:45:03,560
Yeah, we've got another neighbor
saying she saw him earlier that day
780
00:45:03,640 --> 00:45:06,400
going on to the common at a time
when, according to him,
781
00:45:06,480 --> 00:45:08,040
he was already back home.
782
00:45:08,120 --> 00:45:10,960
She also says
she saw him carrying a black bag.
783
00:45:11,640 --> 00:45:13,640
[tense music playing]
784
00:45:31,280 --> 00:45:33,200
Now, take your time.
785
00:45:34,920 --> 00:45:36,240
[woman] It's number five.
786
00:45:37,360 --> 00:45:38,280
[Keith] You sure?
787
00:45:38,760 --> 00:45:41,360
Number five is the man I saw, 100%.
788
00:45:47,960 --> 00:45:49,200
[Keith sighs]
789
00:45:50,000 --> 00:45:51,600
[Keith]
What if I told you, Colin,
790
00:45:52,400 --> 00:45:54,080
that a very reliable witness
791
00:45:54,160 --> 00:45:56,800
picked you out of an identity parade
this morning
792
00:45:56,880 --> 00:46:00,000
and is certain that she saw you
on the day of the murder,
793
00:46:00,080 --> 00:46:04,640
near the murder scene,
at 10:10, 10:17, and 10:23 a.m.?
794
00:46:06,360 --> 00:46:07,520
It wasn't me.
795
00:46:08,200 --> 00:46:11,800
The thing is, I don't believe you, Colin.
796
00:46:12,840 --> 00:46:14,960
And neither will anybody else.
797
00:46:16,720 --> 00:46:18,520
It wasn't me.
798
00:46:24,080 --> 00:46:25,600
[Campbell] Well… [sighs]
799
00:46:26,120 --> 00:46:29,360
…he admits sunbathing naked on the common,
so charge him with indecency.
800
00:46:30,120 --> 00:46:31,920
But we need an admission on the murder.
801
00:46:32,000 --> 00:46:33,440
But he's lying, sir.
802
00:46:33,520 --> 00:46:35,000
[Campbell scoffs] I agree.
803
00:46:35,080 --> 00:46:36,560
100%, she said.
804
00:46:36,640 --> 00:46:39,040
Yeah, he's a compelling suspect.
805
00:46:39,120 --> 00:46:41,600
But you know as well as I do,
without an admission,
806
00:46:41,680 --> 00:46:43,800
CPS will say all this is circumstantial.
807
00:46:44,400 --> 00:46:45,640
[Keith sighs]
808
00:46:46,280 --> 00:46:49,120
Can we get the eyewitness to…
well, shore it up?
809
00:46:49,200 --> 00:46:50,880
- [Wickerson] Alex?
- [Campbell] Yeah.
810
00:46:50,960 --> 00:46:54,800
Or should we consider
a special ID parade for him?
811
00:46:54,880 --> 00:46:57,680
Or show him the suspect's picture,
at least?
812
00:46:57,760 --> 00:46:58,920
No.
813
00:47:00,400 --> 00:47:01,760
[Wickerson] He's so young.
814
00:47:01,840 --> 00:47:03,920
Its evidential value will be limited.
815
00:47:04,000 --> 00:47:08,960
Alex needs to be allowed to be a child,
and we need to get that confession.
816
00:47:10,760 --> 00:47:11,640
Well, get it.
817
00:47:16,080 --> 00:47:18,680
Try and remember,
people here don't know about our past.
818
00:47:19,280 --> 00:47:20,840
So just don't forget that.
819
00:47:20,920 --> 00:47:22,320
Yeah, as if you'd let me.
820
00:47:28,000 --> 00:47:29,320
[knocking on door]
821
00:47:31,840 --> 00:47:33,360
André! Alex!
822
00:47:33,440 --> 00:47:34,960
[André, in Catalan] Hi. How are you?
823
00:47:35,040 --> 00:47:37,040
[man] Very good, and you?
824
00:47:37,560 --> 00:47:39,800
You're just in time.
We're downstairs already.
825
00:47:40,400 --> 00:47:42,680
I'm coming. Welcome.
826
00:47:46,840 --> 00:47:48,840
[indistinct chattering]
827
00:47:50,360 --> 00:47:52,640
- [laughing, chattering]
- [music playing quietly]
828
00:47:53,640 --> 00:47:55,040
I hope you're hungry.
829
00:47:55,720 --> 00:47:58,240
Ah, you've arrived. Come in, come in.
830
00:47:58,320 --> 00:47:59,800
[man] You left the oven on.
831
00:47:59,880 --> 00:48:00,800
[man] Sit down.
832
00:48:00,880 --> 00:48:02,880
[chattering continues in Catalan]
833
00:48:06,200 --> 00:48:09,960
It rained so much
that it left the pool full of leaves.
834
00:48:10,040 --> 00:48:12,520
I spent the whole morning
getting them out.
835
00:48:13,680 --> 00:48:15,160
You were lucky you weren't here.
836
00:48:15,680 --> 00:48:17,200
Oh, of course, how was London?
837
00:48:17,280 --> 00:48:18,120
[Alex shushes]
838
00:48:18,200 --> 00:48:19,560
Nobody mention London.
839
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
It's very good.
840
00:48:27,080 --> 00:48:28,240
[woman speaks in Catalan]
841
00:48:29,440 --> 00:48:31,160
You don't like the food, Alex?
842
00:48:31,240 --> 00:48:34,040
It's not that. I'm vegetarian.
843
00:48:35,800 --> 00:48:38,560
- But your father said you eat fish.
- He does.
844
00:48:38,640 --> 00:48:41,240
But there are some vegetarians
who eat fish.
845
00:48:41,320 --> 00:48:43,840
No, I told him
I would never eat fish again.
846
00:48:43,920 --> 00:48:46,080
Look, it's no trouble.
I'll make something else for him.
847
00:48:46,160 --> 00:48:48,160
No, Alex is being stubborn.
848
00:48:49,360 --> 00:48:50,560
[man] He's being a teenager.
849
00:48:50,640 --> 00:48:52,400
Precisely because he's an adolescent.
850
00:48:52,480 --> 00:48:55,440
Alex, try a bit, and if you don't like it,
you don't have to finish it.
851
00:48:55,520 --> 00:48:56,880
Do you want me to vomit?
852
00:48:56,960 --> 00:48:59,000
That's a bit much.
853
00:48:59,080 --> 00:49:00,480
[speaking in Catalan]
854
00:49:01,560 --> 00:49:03,440
[quietly] Why are you getting involved?
855
00:49:03,520 --> 00:49:04,520
What do you mean?
856
00:49:04,600 --> 00:49:08,280
[quietly, in English] Alex, listen.
Until you're 18, you do as I say, okay?
857
00:49:08,360 --> 00:49:10,200
Stop embarrassing us. Eat the fish.
858
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
Spare the rod and spoil the child, eh?
859
00:49:13,480 --> 00:49:15,720
[in Catalan] It's not a big deal.
I'll make something else.
860
00:49:15,800 --> 00:49:18,160
- [André, in English] No.
- Do I get punished for this?
861
00:49:18,240 --> 00:49:20,240
[André, in Catalan] Thank you.
He'll eat it.
862
00:49:21,320 --> 00:49:22,840
[in English] You're letting her down.
863
00:49:22,920 --> 00:49:26,480
[quietly] Your mother would be ashamed
with how you're acting right now, okay?
864
00:49:26,560 --> 00:49:28,720
- Eat the fish.
- You're worse than the police.
865
00:49:28,800 --> 00:49:31,160
- Eat the food.
- [yells] You don't speak for her!
866
00:49:31,240 --> 00:49:34,240
[in Catalan] Hey, put the knife down.
Come on, calm down, guys.
867
00:49:36,200 --> 00:49:38,800
- [woman] Alex.
- Alex, put the knife down, please.
868
00:49:38,880 --> 00:49:41,200
[tense music playing]
869
00:49:41,280 --> 00:49:42,960
[André breathes heavily]
870
00:49:44,120 --> 00:49:46,120
[tense music continues]
871
00:49:52,560 --> 00:49:53,520
[doorbell rings]
872
00:49:57,280 --> 00:49:59,800
- [press shouting] André!
- [cameras clicking]
873
00:49:59,880 --> 00:50:01,880
[indistinct, overlapping shouting]
874
00:50:04,760 --> 00:50:06,240
So you're saying it isn't him?
875
00:50:07,600 --> 00:50:10,040
I'm saying that we've had to release him.
876
00:50:11,640 --> 00:50:13,040
But if it is him,
877
00:50:13,960 --> 00:50:17,080
what if he comes for Alex
now that he knows that you're onto him?
878
00:50:17,160 --> 00:50:20,880
Alex is safe, André. And this man
will not be out there much longer.
879
00:50:20,960 --> 00:50:23,320
How can you say he's safe?
You said this was the man.
880
00:50:23,400 --> 00:50:26,600
And now he's free. I don't understand.
881
00:50:28,480 --> 00:50:30,360
- [door closes]
- [cartoon playing on TV]
882
00:50:30,440 --> 00:50:31,640
I'll be back in a minute.
883
00:50:36,240 --> 00:50:37,480
What did he say?
884
00:50:39,120 --> 00:50:41,760
- [André] They've had to release him.
- Why?
885
00:50:41,840 --> 00:50:43,520
I don't know, Mum. I don't know.
886
00:50:43,600 --> 00:50:46,440
- Insufficient evidence… I don't know.
- That doesn't make sense.
887
00:50:46,520 --> 00:50:50,040
I know. It doesn't make sense.
But I… I don't know what to do.
888
00:50:50,120 --> 00:50:53,560
I don't know what to do about these gifts,
about that lot out there.
889
00:50:53,640 --> 00:50:55,120
As soon as they catch him, I'm--
890
00:50:55,200 --> 00:50:56,400
But what if they don't?
891
00:50:56,480 --> 00:50:58,720
Because right now,
the killer's still out there.
892
00:50:58,800 --> 00:51:01,080
And Keith can't guarantee Alex's safety.
893
00:51:01,160 --> 00:51:02,040
- No one can.
- Okay.
894
00:51:02,120 --> 00:51:04,680
And I promised Rachel
that I would look after that boy.
895
00:51:04,760 --> 00:51:07,560
- You don't want him to hear you.
- We can't carry on like this.
896
00:51:07,640 --> 00:51:10,240
-
He can't carry on like this.
- I know, I know.
897
00:51:10,760 --> 00:51:13,840
And between the kind, kind people,
898
00:51:13,920 --> 00:51:16,880
therapists, police, and press,
899
00:51:17,400 --> 00:51:19,400
he can't have a normal childhood, can he?
900
00:51:20,240 --> 00:51:21,560
[June sighs sadly]
901
00:51:23,560 --> 00:51:25,640
And maybe that's what I need to do,
902
00:51:25,720 --> 00:51:28,640
is take him somewhere
where they don't know who he is.
903
00:51:30,440 --> 00:51:33,000
- No.
- Well, what else, Mum? What else?
904
00:51:33,080 --> 00:51:37,560
Maybe this is his only chance of having
a fresh start if I take him away for good.
905
00:51:37,640 --> 00:51:40,200
No, you can't make
a decision like that now.
906
00:51:40,280 --> 00:51:41,440
Mum, stop.
907
00:51:42,920 --> 00:51:43,920
Not now.
908
00:51:44,440 --> 00:51:46,280
[June sighs] Okay.
909
00:51:51,440 --> 00:51:53,240
Don't let Alex see you like this.
910
00:52:00,960 --> 00:52:03,280
Since the beginning
of the Rachel Nickell inquiry,
911
00:52:03,360 --> 00:52:06,400
police have questioned
120 suspects altogether,
912
00:52:06,480 --> 00:52:08,680
but still appear to have little to go on.
913
00:52:08,760 --> 00:52:12,080
And despite the massive public response
to the
Crimewatch appeal,
914
00:52:12,160 --> 00:52:14,520
it seems
they're virtually back to square one.
915
00:52:14,600 --> 00:52:17,480
[Keith] Colin Stagg isn't just
a good suspect. He's our killer.
916
00:52:17,560 --> 00:52:19,280
And we need you to help us prove it.
917
00:52:20,400 --> 00:52:23,080
Now, we've been contacted
918
00:52:23,680 --> 00:52:27,360
by a woman who saw Stagg on the news
at the indecency hearing.
919
00:52:27,440 --> 00:52:29,800
She says they were swapping
lonely hearts letters
920
00:52:29,880 --> 00:52:34,120
at the end of 1990 through '91
until Stagg's became explicit.
921
00:52:34,200 --> 00:52:36,240
Well, obscene, she said.
922
00:52:36,320 --> 00:52:40,800
And you're thinking of providing him
with a new pen pal of your own?
923
00:52:40,880 --> 00:52:42,400
I think it's worth a try.
924
00:52:43,400 --> 00:52:46,240
Now, with that in mind,
do you think you can help us
925
00:52:46,320 --> 00:52:51,360
to design a… covert operation
to get the truth out of Stagg?
926
00:52:51,440 --> 00:52:52,840
[Britton sighs]
927
00:52:54,680 --> 00:52:55,680
I think so.
928
00:52:56,640 --> 00:52:58,440
Oh, okay.
929
00:52:58,520 --> 00:53:00,680
But we'll need to move quickly.
930
00:53:00,760 --> 00:53:04,960
Because if Rachel's murderer isn't caught,
he will kill again.
931
00:53:05,040 --> 00:53:07,120
[ominous music playing]
932
00:53:19,320 --> 00:53:21,320
[music intensifies]
933
00:53:33,920 --> 00:53:35,840
[music fades]
934
00:53:35,920 --> 00:53:37,840
[solemn instrumental music playing]
70692