All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,135 --> 00:00:08,736 [Beulah] Mismanagement has been a bit of a bugaboo of late. 2 00:00:08,872 --> 00:00:10,840 Well, would you like me to fix your problem? 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,041 Well, I wonder, can you? 4 00:00:12,141 --> 00:00:13,510 There are calves to wean. 5 00:00:13,610 --> 00:00:14,744 Get your gear together 6 00:00:14,844 --> 00:00:16,446 and get your asses in the saddle. 7 00:00:16,546 --> 00:00:17,614 Y'all got ten minutes. 8 00:00:17,714 --> 00:00:19,182 ♪ dramatic music ♪ 9 00:00:19,248 --> 00:00:20,617 [Austin] I'm looking for answers for Wes and Whitney, 10 00:00:20,717 --> 00:00:22,251 you son of a bitch. 11 00:00:23,720 --> 00:00:24,921 Go pack your fucking shit. 12 00:00:25,021 --> 00:00:26,690 The Jacksons are gonna chew you up, 13 00:00:26,790 --> 00:00:27,657 spit you out, 14 00:00:27,757 --> 00:00:29,192 forget you ever had a name. 15 00:00:29,292 --> 00:00:31,928 Why? I did the job just like Ms. Beulah told me. 16 00:00:32,028 --> 00:00:33,329 Circumstances have changed. 17 00:00:33,429 --> 00:00:34,764 [Beth] This place is held together 18 00:00:34,864 --> 00:00:36,432 with tape and baling wire. 19 00:00:36,533 --> 00:00:38,201 You are easy prey, Beulah. 20 00:00:38,301 --> 00:00:39,402 Evolve or die. 21 00:00:39,503 --> 00:00:40,537 What are you selling? 22 00:00:40,637 --> 00:00:41,705 You hire me, 23 00:00:41,805 --> 00:00:43,673 nobody will fight harder for you. 24 00:00:43,773 --> 00:00:45,208 [gunshot] 25 00:00:49,045 --> 00:00:50,213 [crying] 26 00:00:50,279 --> 00:00:51,247 [gurgles] 27 00:00:51,314 --> 00:00:52,482 [Rip] Three weeks ago, 28 00:00:52,582 --> 00:00:54,050 I found a dead body on our property. 29 00:00:54,117 --> 00:00:55,719 It floated over from 10-Petal. 30 00:00:55,819 --> 00:00:57,721 We need to be careful with this family. 31 00:00:59,322 --> 00:01:00,824 You scared the shit out of me, brother. 32 00:01:00,957 --> 00:01:02,626 I'm back in the saddle. 33 00:01:06,295 --> 00:01:08,498 ♪ gentle music ♪ 34 00:01:24,748 --> 00:01:26,315 [door closes] 35 00:01:33,389 --> 00:01:34,858 What's all this? 36 00:01:35,692 --> 00:01:37,226 Had a minute. 37 00:01:38,061 --> 00:01:41,998 Te quiero mucho, but it's too early to build a crib. 38 00:01:42,098 --> 00:01:44,568 I don't care about some wives' tale. 39 00:01:45,702 --> 00:01:48,705 Plus, I'll sleep better knowing it's already here. 40 00:01:53,142 --> 00:01:55,178 How do you feel about today? 41 00:01:55,311 --> 00:01:56,179 Not bad, 42 00:01:56,279 --> 00:01:58,815 as long as it's not forever. 43 00:01:58,915 --> 00:02:01,450 Nothing's forever. Not your job, 44 00:02:01,551 --> 00:02:04,120 not mine, not 10-Petal. 45 00:02:05,188 --> 00:02:07,757 Nor anything else that may come our way. 46 00:02:08,792 --> 00:02:10,359 And that don't scare you? 47 00:02:11,494 --> 00:02:13,396 Bringing a kid into this world? 48 00:02:14,497 --> 00:02:16,800 To have a father that would do anything 49 00:02:16,866 --> 00:02:20,203 to protect it, to raise it, 50 00:02:20,303 --> 00:02:22,238 to love it? 51 00:02:22,338 --> 00:02:24,941 A mother that would do the same? 52 00:02:26,910 --> 00:02:29,378 Corazón... 53 00:02:29,478 --> 00:02:31,414 I'm scared, too. 54 00:02:32,916 --> 00:02:35,785 But we're gonna figure this out together. 55 00:02:36,319 --> 00:02:37,553 Yeah? 56 00:02:38,688 --> 00:02:39,656 Yeah. 57 00:02:39,723 --> 00:02:41,457 ♪♪♪ 58 00:02:42,358 --> 00:02:43,893 This is cute. 59 00:02:44,027 --> 00:02:45,929 - You're cute. - [laughs] 60 00:02:53,469 --> 00:02:56,005 [sizzling] 61 00:02:56,105 --> 00:02:59,776 I was getting used to you in cowboy boots, honey. 62 00:02:59,876 --> 00:03:02,245 Well, I won't be out of them for long. 63 00:03:05,581 --> 00:03:07,483 Hey. Breakfast's ready. 64 00:03:13,723 --> 00:03:14,557 Here you go. 65 00:03:14,658 --> 00:03:17,894 Looks good. Thanks. 66 00:03:24,433 --> 00:03:26,335 [Beth] I'll, uh, 67 00:03:26,435 --> 00:03:28,104 I'll be home late tonight. 68 00:03:29,072 --> 00:03:30,573 Me, too. 69 00:03:30,640 --> 00:03:32,441 [Beth] Yeah? 70 00:03:33,910 --> 00:03:35,344 You seeing Oreana? 71 00:03:35,444 --> 00:03:36,746 Uh, she wants to go fishing, 72 00:03:36,813 --> 00:03:40,583 and then maybe grab dinner after school. 73 00:03:40,650 --> 00:03:42,051 Nice. 74 00:03:45,188 --> 00:03:46,622 You know how to fish? 75 00:03:48,257 --> 00:03:51,027 I'm sure it won't be that hard to learn. 76 00:03:51,928 --> 00:03:53,296 Yup. 77 00:03:53,396 --> 00:03:55,631 Well, just, uh, don't be too late. 78 00:03:55,765 --> 00:03:58,034 Yup. 79 00:04:01,570 --> 00:04:03,272 I know, um, 80 00:04:03,372 --> 00:04:06,009 there's been a lot of change around here lately. 81 00:04:08,311 --> 00:04:10,613 But we're gonna get through it together. 82 00:04:10,714 --> 00:04:12,648 Like a family. 83 00:04:18,487 --> 00:04:19,756 Carter, is there, uh, 84 00:04:19,823 --> 00:04:22,325 is there something you want to talk about? 85 00:04:29,899 --> 00:04:32,736 I got to get to class. I got a math quiz. 86 00:04:36,172 --> 00:04:38,541 - Love you. - [door opens] 87 00:04:39,608 --> 00:04:41,911 - [door closes] - Fuck. 88 00:04:46,515 --> 00:04:49,052 We were fucking impossible at 19, weren't we? 89 00:04:49,152 --> 00:04:50,286 [chuckles] 90 00:04:51,154 --> 00:04:53,857 Honey, you're still impossible. 91 00:04:54,958 --> 00:04:56,059 You're welcome. 92 00:04:56,159 --> 00:04:57,293 [chuckles] 93 00:04:58,061 --> 00:05:00,263 ♪ slow, dramatic music 94 00:05:22,385 --> 00:05:25,554 ♪♪♪ 95 00:05:49,512 --> 00:05:51,680 ♪♪♪ 96 00:06:01,224 --> 00:06:03,759 There's some good ol' boys in that bunkhouse. 97 00:06:03,860 --> 00:06:05,628 And some sons of bitches. 98 00:06:06,595 --> 00:06:08,564 - I've seen plenty of both. - My old man 99 00:06:08,631 --> 00:06:10,399 is rolling in his grave. 100 00:06:10,466 --> 00:06:13,302 Partner, you got a kid on the way. 101 00:06:13,436 --> 00:06:14,770 Hey. The 10-Petal's 102 00:06:14,904 --> 00:06:17,140 got a new herd of Angus that needs branding. 103 00:06:17,240 --> 00:06:18,942 So let's start loading up these horses. 104 00:06:19,042 --> 00:06:20,243 We spending the night, viejo? 105 00:06:20,343 --> 00:06:22,278 You ain't. Zachariah, go get your shit. 106 00:06:22,378 --> 00:06:23,379 You're gonna be my eyes and ears. 107 00:06:23,446 --> 00:06:24,613 I'll meet you all over there. 108 00:06:24,713 --> 00:06:26,315 Yes, sir. 109 00:06:39,162 --> 00:06:40,429 Good morning. 110 00:06:41,831 --> 00:06:42,899 Hi. 111 00:06:42,966 --> 00:06:44,167 [chuckles] 112 00:06:44,267 --> 00:06:45,601 Last night was fun. 113 00:06:45,701 --> 00:06:47,003 Yes, it was. 114 00:06:47,103 --> 00:06:48,604 You got my hat off my head. 115 00:06:48,704 --> 00:06:50,406 [both laugh] 116 00:06:53,276 --> 00:06:54,610 [Beulah sighs] 117 00:06:56,312 --> 00:06:58,681 So, I'm gonna see you later tonight? 118 00:06:58,781 --> 00:07:01,817 Uh, I think I better 119 00:07:01,918 --> 00:07:04,187 sleep in my own bed tonight. 120 00:07:05,488 --> 00:07:07,790 Oh, well, then I'll just, uh... 121 00:07:07,857 --> 00:07:10,526 I'll leave the light on, just in case. 122 00:07:12,528 --> 00:07:13,696 There you go. 123 00:07:15,264 --> 00:07:17,066 So, you got a busy day ahead? 124 00:07:17,166 --> 00:07:19,668 Yeah, due at the clinic now, directly. 125 00:07:19,802 --> 00:07:21,170 Aha. 126 00:07:22,972 --> 00:07:25,408 - There you go. - Oh, wow. Thank you. 127 00:07:26,342 --> 00:07:27,710 Well, truth be told, 128 00:07:27,810 --> 00:07:30,113 I'd rather spend the day with you than your friend. 129 00:07:30,179 --> 00:07:31,680 Oh, hell, Beulah, 130 00:07:31,780 --> 00:07:34,483 you and Beth may have more in common than you think. 131 00:07:34,550 --> 00:07:36,552 Hmm. [scoffs] 132 00:07:38,121 --> 00:07:39,855 I got your invite. 133 00:07:39,989 --> 00:07:43,492 It sounds like another big to-do. 134 00:07:43,559 --> 00:07:45,028 Oh, it's bigger. 135 00:07:45,794 --> 00:07:48,831 Ranch only turns 190 years old once. 136 00:07:51,100 --> 00:07:52,801 Change is on the horizon. 137 00:07:52,902 --> 00:07:55,371 Mm. That a good thing? 138 00:07:55,471 --> 00:07:57,806 Well, I... 139 00:07:57,907 --> 00:08:00,043 I want you to be my date. 140 00:08:02,478 --> 00:08:03,746 Do you? 141 00:08:04,513 --> 00:08:06,983 [chuckles] Well, I would be honored. 142 00:08:07,083 --> 00:08:08,751 Well, all right, then. 143 00:08:11,687 --> 00:08:13,923 ♪ slow, dramatic music ♪ 144 00:08:33,943 --> 00:08:35,644 Here we go. 145 00:08:43,352 --> 00:08:45,921 ♪♪♪ 146 00:08:46,022 --> 00:08:48,591 [brakes hiss] 147 00:08:52,228 --> 00:08:54,163 [cattle lowing] 148 00:08:54,263 --> 00:08:56,432 [distant shouting] 149 00:08:56,565 --> 00:08:59,735 [Rip] Azul, you see any that need doctoring, 150 00:08:59,835 --> 00:09:01,704 - I want you to pull 'em, yeah? - Yes, sir. 151 00:09:01,770 --> 00:09:05,608 [cattle lowing] 152 00:09:06,475 --> 00:09:08,211 [whistling] 153 00:09:09,478 --> 00:09:11,147 Git! 154 00:09:11,981 --> 00:09:13,316 [Nico] Ramos, 155 00:09:13,449 --> 00:09:14,583 finally left the nest. 156 00:09:14,683 --> 00:09:16,919 Nico, didn't you fail ninth grade? 157 00:09:17,020 --> 00:09:18,421 I was busy cowboying while you were busy 158 00:09:18,487 --> 00:09:20,356 - playing grab-ass. - It's called football. 159 00:09:22,258 --> 00:09:23,592 ¿Grado nueve? 160 00:09:23,692 --> 00:09:25,794 N'ombre, está bien burro este güey. 161 00:09:26,829 --> 00:09:27,997 What the fuck did he say? 162 00:09:28,097 --> 00:09:30,299 Something about cow shit, I think. 163 00:09:31,867 --> 00:09:34,003 Got a runny nose, viejo. 164 00:09:34,137 --> 00:09:36,205 [shouting] 165 00:09:36,972 --> 00:09:38,441 [shouting continues] 166 00:09:38,541 --> 00:09:39,842 [Azul] Pull 57 now. 167 00:09:39,975 --> 00:09:41,477 [whistles] 168 00:09:47,116 --> 00:09:50,019 I'm lengthening the leash with Oreana today. 169 00:09:50,153 --> 00:09:51,987 She and the Dutton boy are headed to the lake. 170 00:09:52,088 --> 00:09:53,289 Yes, ma'am. 171 00:09:58,427 --> 00:10:00,629 ♪♪♪ 172 00:10:06,135 --> 00:10:07,503 [Beulah] Thank you, Miguel. 173 00:10:07,603 --> 00:10:08,737 [Miguel] Have a safe flight, ma'am. 174 00:10:08,837 --> 00:10:09,738 [Beulah] Thank you. 175 00:10:10,005 --> 00:10:12,208 ♪♪♪ 176 00:10:31,227 --> 00:10:33,629 You're every bit as advertised. 177 00:10:36,632 --> 00:10:38,401 Well, you get what you pay for. 178 00:10:40,636 --> 00:10:44,039 I suppose that's up for Zane Nash to decide. 179 00:10:44,140 --> 00:10:46,842 Businessmen like Zane, 180 00:10:46,942 --> 00:10:49,412 they make deals on the details. 181 00:10:50,179 --> 00:10:52,881 We win him, the rest will follow, 182 00:10:52,981 --> 00:10:56,119 so preparation is everything. 183 00:10:56,885 --> 00:10:59,922 I've also found that it helps 184 00:11:00,022 --> 00:11:01,757 to bend with the wind. 185 00:11:05,161 --> 00:11:07,630 He was born and raised on the South Side of Chicago. 186 00:11:07,730 --> 00:11:10,065 Started busing tables at 15. 187 00:11:10,166 --> 00:11:13,569 Built his empire by 30, without inheriting a penny, 188 00:11:13,702 --> 00:11:15,070 without going to college. 189 00:11:15,171 --> 00:11:17,273 Zane sees what most people don't. 190 00:11:17,373 --> 00:11:19,942 So this... 191 00:11:20,042 --> 00:11:22,278 this helps me bend to that. 192 00:11:23,279 --> 00:11:26,081 Hmm. Bend away, Beth. 193 00:11:28,584 --> 00:11:30,819 ♪ gentle music ♪ 194 00:11:36,425 --> 00:11:38,627 When are you gonna talk to your ma? 195 00:11:40,529 --> 00:11:42,998 [inhales sharply] When the time's right. 196 00:11:44,600 --> 00:11:45,901 When's that? 197 00:11:46,635 --> 00:11:49,305 You got to relax, man. Have another beer. 198 00:11:52,308 --> 00:11:55,678 I gave my goddamn blood and sweat to this family. 199 00:11:55,778 --> 00:11:57,112 Upheld my end of the deal, 200 00:11:57,213 --> 00:11:58,714 kept my mouth shut about everything y'all done, 201 00:11:58,781 --> 00:11:59,915 and still y'all throw me out 202 00:11:59,982 --> 00:12:01,417 - on my ass? - Well, you only 203 00:12:01,484 --> 00:12:03,118 get tossed out on your ass if you let 'em push you. 204 00:12:03,219 --> 00:12:04,987 Hell, you did no better. 205 00:12:07,390 --> 00:12:08,524 Chet... 206 00:12:09,625 --> 00:12:11,160 ...a weak man 207 00:12:11,260 --> 00:12:14,563 goes through life without ever standing up for himself 208 00:12:14,630 --> 00:12:17,633 'cause he starts counting the cost of fighting. 209 00:12:17,733 --> 00:12:19,402 ♪ ominous music ♪ 210 00:12:19,468 --> 00:12:20,436 [inhales sharply] 211 00:12:20,536 --> 00:12:22,838 That's a coward's heart. 212 00:12:23,739 --> 00:12:25,007 Now, I don't want to believe 213 00:12:25,107 --> 00:12:26,775 that's what's inside of you. 214 00:12:27,910 --> 00:12:29,878 Motherfucker, you know it ain't. 215 00:12:33,616 --> 00:12:35,484 Don't you dare 216 00:12:35,584 --> 00:12:37,653 fucking doubt what's inside of me. 217 00:12:38,487 --> 00:12:40,656 ♪♪♪ 218 00:12:45,961 --> 00:12:48,163 [cattle lowing] 219 00:12:49,765 --> 00:12:51,434 [cowboys whooping] 220 00:12:51,500 --> 00:12:53,836 [shouting] 221 00:12:53,969 --> 00:12:56,672 [Azul] Hey, watch out. Métete, métete. 222 00:12:56,805 --> 00:12:59,642 Ey, con cuidado. Eh, está cerrado. ¡Eh! 223 00:13:00,443 --> 00:13:03,446 - Entrale. - [cattle lowing] 224 00:13:05,348 --> 00:13:08,351 - [sizzles] - [Zach] Yah! Hey! 225 00:13:09,652 --> 00:13:11,220 [moos] 226 00:13:16,158 --> 00:13:18,894 [shouting] 227 00:13:19,194 --> 00:13:21,597 ♪♪♪ 228 00:13:30,839 --> 00:13:33,041 [cattle lowing] 229 00:13:33,141 --> 00:13:35,378 That baling wire on that buckle? 230 00:13:36,245 --> 00:13:37,480 Yeah. 231 00:13:37,580 --> 00:13:39,382 You got that rough-stock look about you. 232 00:13:39,482 --> 00:13:40,983 What's that? Handsome? 233 00:13:41,049 --> 00:13:42,685 Used up. 234 00:13:42,751 --> 00:13:45,754 You're plenty handsome, mi compa. Don't listen to him. 235 00:13:45,888 --> 00:13:47,423 Plenty used up, too. 236 00:13:47,556 --> 00:13:48,524 [Austin] You get that 237 00:13:48,624 --> 00:13:49,958 cowboy hat at the gas station? 238 00:13:50,058 --> 00:13:53,762 I did, you know. Your dad showed me where to go. 239 00:13:57,333 --> 00:13:59,602 [indistinct chatter] 240 00:14:01,770 --> 00:14:03,306 [elevator dings] 241 00:14:06,409 --> 00:14:08,544 You aren't nervous, are you? 242 00:14:09,412 --> 00:14:11,547 We'll close him in 20 minutes. 243 00:14:11,647 --> 00:14:12,981 I want to be back on my porch 244 00:14:13,081 --> 00:14:15,150 with a drink in my hand by sundown. 245 00:14:15,250 --> 00:14:17,185 Hi, we're here to see Zane Nash. 246 00:14:18,587 --> 00:14:20,823 ♪ gentle music ♪ 247 00:14:34,770 --> 00:14:35,871 I bet Dwight liked to fish. 248 00:14:35,938 --> 00:14:37,773 The drinking part for sure. 249 00:14:37,873 --> 00:14:39,141 [Oreana chuckles] 250 00:14:41,944 --> 00:14:43,646 Doesn't feel real. 251 00:14:44,547 --> 00:14:46,181 Does it? 252 00:14:48,951 --> 00:14:50,753 I don't know what to feel. 253 00:14:53,088 --> 00:14:55,491 My mother died when I was 11. 254 00:14:55,624 --> 00:14:58,327 My father OD'd when I was 14. 255 00:14:59,127 --> 00:15:01,263 I never had much of anyone 256 00:15:01,364 --> 00:15:03,366 or anything till Beth found me. 257 00:15:04,800 --> 00:15:07,336 I suppose I should be grateful for all they've done, but... 258 00:15:08,571 --> 00:15:10,038 ...somehow I... 259 00:15:11,440 --> 00:15:13,075 ...just don't feel like I have a choice 260 00:15:13,141 --> 00:15:16,979 in who I am, what I do, or... 261 00:15:17,079 --> 00:15:19,848 hell... even what I like. 262 00:15:20,916 --> 00:15:23,285 It's hard to be thankful for that. 263 00:15:23,386 --> 00:15:25,354 Dwight might've been a bad man, 264 00:15:25,488 --> 00:15:27,856 but he was good to me. 265 00:15:27,956 --> 00:15:29,124 [mutters] 266 00:15:29,191 --> 00:15:32,060 - [chuckles] - He talked an awful lot... 267 00:15:32,160 --> 00:15:34,863 - [laughs] - ...but somehow he listened. 268 00:15:36,432 --> 00:15:38,166 And he liked you. 269 00:15:38,266 --> 00:15:41,670 Beth and Rip do, too. It's just... 270 00:15:41,770 --> 00:15:43,338 just different. 271 00:15:44,139 --> 00:15:45,841 That's because you're theirs. 272 00:15:49,144 --> 00:15:51,580 I don't want to be anyone's anymore. 273 00:15:52,515 --> 00:15:54,116 Then don't. 274 00:15:54,182 --> 00:15:56,519 ♪ contemplative music ♪ 275 00:15:56,652 --> 00:15:58,020 Not even mine. 276 00:16:12,701 --> 00:16:14,537 [chuckles] 277 00:16:15,704 --> 00:16:17,873 ♪♪♪ 278 00:16:27,716 --> 00:16:28,951 [sighs] 279 00:16:29,051 --> 00:16:30,919 [over radio] ♪ Only feel alive ♪ 280 00:16:31,019 --> 00:16:32,521 ♪ Underneath the spotlight ♪ 281 00:16:32,588 --> 00:16:34,523 ♪ A different stage every night ♪ 282 00:16:34,623 --> 00:16:36,391 ♪ A new girl holding you tight ♪ 283 00:16:36,492 --> 00:16:40,563 ♪ All you wanna do is put miles on your van ♪ 284 00:16:40,663 --> 00:16:42,731 ♪ You ramble on man ♪ 285 00:16:42,865 --> 00:16:45,400 - ♪ Ramble on man... ♪ - Oreana? 286 00:16:45,534 --> 00:16:46,902 Yeah? 287 00:16:50,405 --> 00:16:52,775 I think I love you. 288 00:16:53,609 --> 00:16:57,012 ♪ Mr. Jukebox keeps on playing ♪ 289 00:16:59,381 --> 00:17:04,119 ♪ Ramble on man... ♪ 290 00:17:04,252 --> 00:17:07,723 I don't think either of us really know what love is. 291 00:17:07,790 --> 00:17:09,592 Um... 292 00:17:11,259 --> 00:17:13,028 You don't think this is it? 293 00:17:13,095 --> 00:17:14,429 ♪ Ramble on... ♪ 294 00:17:14,563 --> 00:17:17,566 [phone chiming repeatedly] 295 00:17:18,767 --> 00:17:20,503 [chiming continues] 296 00:17:33,448 --> 00:17:34,950 We got somewhere to be. 297 00:17:35,050 --> 00:17:36,284 Come on. 298 00:17:37,820 --> 00:17:39,688 [engine starts] 299 00:17:39,788 --> 00:17:40,656 [Oreana] Hold on. 300 00:17:40,956 --> 00:17:43,125 ♪♪♪ 301 00:17:56,639 --> 00:17:58,674 [indistinct chatter] 302 00:18:06,248 --> 00:18:07,616 Good afternoon. 303 00:18:07,683 --> 00:18:10,519 Good afternoon. I would like to see a Republic. 304 00:18:10,653 --> 00:18:13,088 And a Republic would like to see you. 305 00:18:22,030 --> 00:18:24,132 ♪ quiet, dramatic music ♪ 306 00:18:41,950 --> 00:18:43,919 Most folks let the hat wear them. 307 00:18:46,354 --> 00:18:48,523 I'm not most folks. 308 00:18:48,657 --> 00:18:50,192 Well, let's get it fitted. 309 00:18:50,458 --> 00:18:52,628 ♪♪♪ 310 00:18:56,398 --> 00:18:57,733 [steam hissing] 311 00:19:03,471 --> 00:19:07,676 - [Nico calling out] - [cattle lowing] 312 00:19:11,379 --> 00:19:12,715 [creaking] 313 00:19:12,815 --> 00:19:15,150 [cattle lowing] 314 00:19:17,385 --> 00:19:18,887 [shouting] 315 00:19:21,523 --> 00:19:23,058 [cow moos] 316 00:19:23,158 --> 00:19:24,559 Send 'em. 317 00:19:24,660 --> 00:19:27,029 [cow bellows] 318 00:19:28,530 --> 00:19:30,232 [shouting] 319 00:19:30,332 --> 00:19:32,234 [Azul] Last one, boys. 320 00:19:33,669 --> 00:19:35,804 Don't hurt that other arm. You might lose that buckle. 321 00:19:35,904 --> 00:19:38,240 Shit, Ramos, I can rope better than you with no hands. 322 00:19:38,373 --> 00:19:39,842 It's "R-R-Ramos," partner. 323 00:19:39,908 --> 00:19:41,944 [Zach] Ramos! 324 00:19:42,044 --> 00:19:43,345 Is that a challenge? 325 00:19:43,411 --> 00:19:44,613 That's just a fact. 326 00:19:44,747 --> 00:19:46,414 [Zach] Oh, it's a fact. 327 00:19:46,514 --> 00:19:47,850 You talk a big game. 328 00:19:47,916 --> 00:19:49,084 Little pretty boy talking big. 329 00:19:49,217 --> 00:19:50,686 - Pretty boy? You like that? - Yeah. 330 00:19:50,753 --> 00:19:51,887 Your sister said that last night. 331 00:19:51,987 --> 00:19:53,555 - [Zach] Oh. - Hundred bucks. 332 00:19:53,622 --> 00:19:54,890 10-Petal versus Dutton. 333 00:19:54,957 --> 00:19:56,524 [Azul] I don't want your money, I want 334 00:19:56,625 --> 00:19:58,293 - that pretty little buckle. - Uh, you want that buckle 335 00:19:58,393 --> 00:20:00,062 - 'cause you can't win one? - [Rip] All right, all right, 336 00:20:00,162 --> 00:20:01,697 all right. Let's settle it the old-fashioned way. 337 00:20:01,764 --> 00:20:04,733 He wants this buckle, 500 a man, one-handed match roping. 338 00:20:04,800 --> 00:20:06,401 10-Petal versus Dutton. 339 00:20:06,468 --> 00:20:07,602 [Zach] Let's go now. 340 00:20:07,703 --> 00:20:09,004 - All right. - [Zach] All right. 341 00:20:09,104 --> 00:20:11,606 - [Rip] Come on, boys. - Mm. 342 00:20:11,707 --> 00:20:13,742 - [cowboy] Easy work. - [Zach] Boy. 343 00:20:13,842 --> 00:20:16,178 Let an old man teach you, boy. 344 00:20:17,245 --> 00:20:18,914 [Beth] Well, sourcing your kitchens 345 00:20:19,014 --> 00:20:21,316 from all over the West is bad business. 346 00:20:21,449 --> 00:20:23,551 It's a constant back-and-forth. 347 00:20:23,618 --> 00:20:26,655 Ranchers, feedlots, packers. 348 00:20:26,789 --> 00:20:29,391 It's a lot of middlemen, and I know 'cause I'm one of 'em. 349 00:20:29,457 --> 00:20:31,559 If you have a license with 10-Petal Steaks, 350 00:20:31,626 --> 00:20:33,295 you get to cut all that bullshit out. 351 00:20:33,428 --> 00:20:35,998 And the margins are so volatile, it's like bleeding cash. 352 00:20:36,131 --> 00:20:37,666 And I don't know about you, Zane, 353 00:20:37,766 --> 00:20:39,301 but I fucking hate overpaying. 354 00:20:39,401 --> 00:20:42,370 We have the highest-quality Angus, 355 00:20:42,470 --> 00:20:45,340 bred, fed and finished in-house. 356 00:20:45,473 --> 00:20:46,975 We're one of the few operations 357 00:20:47,075 --> 00:20:49,912 that has its own USDA-approved slaughterhouse. 358 00:20:49,978 --> 00:20:51,680 It is a resource so coveted, 359 00:20:51,780 --> 00:20:54,382 even I couldn't get on the schedule. 360 00:20:55,283 --> 00:20:57,052 Well, you've assumed what I need, 361 00:20:57,152 --> 00:20:58,821 but why do I need it from you? 362 00:20:58,921 --> 00:21:00,989 The people who dine in your restaurants, 363 00:21:01,123 --> 00:21:03,025 they don't pay top dollar 364 00:21:03,125 --> 00:21:04,459 just for a steak, right? 365 00:21:05,493 --> 00:21:08,030 You know, they want a story. 366 00:21:08,130 --> 00:21:09,865 They want an experience. 367 00:21:09,965 --> 00:21:11,767 We can give them that, a story, 368 00:21:11,834 --> 00:21:14,036 an authentic cowboy story. 369 00:21:14,136 --> 00:21:15,938 At 10-Petal, 370 00:21:16,038 --> 00:21:17,339 it is unlike any other, 371 00:21:17,439 --> 00:21:19,975 and we're here to offer you first look. 372 00:21:20,075 --> 00:21:22,711 Well, that's... generous. 373 00:21:24,479 --> 00:21:25,680 You know, I walked this deal 374 00:21:25,814 --> 00:21:27,883 into your office for a reason, Zane. 375 00:21:28,016 --> 00:21:30,052 Deals like this walk into my office all the time, 376 00:21:30,152 --> 00:21:34,189 but money talks and bullshit walks. 377 00:21:34,289 --> 00:21:35,657 Well, we're still sat, 378 00:21:35,724 --> 00:21:37,025 - aren't we? - True, 379 00:21:37,125 --> 00:21:38,260 and I've never had a Dutton 380 00:21:38,360 --> 00:21:40,595 - sitting across my desk. - Or a Jackson. 381 00:21:41,363 --> 00:21:45,133 Your father was a legend, Beth. 382 00:21:48,236 --> 00:21:49,938 McChesney spurs. 383 00:21:52,841 --> 00:21:54,442 They're beautiful. 384 00:21:55,377 --> 00:21:57,345 Worn, but not for a long time. 385 00:21:57,412 --> 00:21:59,314 [Zane] They were worn by the Duke himself 386 00:21:59,381 --> 00:22:00,883 in The Searchers. 387 00:22:00,983 --> 00:22:03,919 My parents worked nights and weekends. 388 00:22:05,120 --> 00:22:07,756 Double features at The Music Box became my babysitter. 389 00:22:07,856 --> 00:22:11,693 The screen, my escape from the city 390 00:22:11,794 --> 00:22:13,929 and John Wayne, my guide. 391 00:22:14,029 --> 00:22:17,432 I loved cowboys. And outlaws. 392 00:22:17,565 --> 00:22:19,634 Clearly, you still do. 393 00:22:24,739 --> 00:22:26,909 Tell me about the Yellowstone. 394 00:22:30,512 --> 00:22:32,347 The Yellowstone will be written about 395 00:22:32,447 --> 00:22:33,949 in the history books. 396 00:22:35,784 --> 00:22:37,552 But the 10-Petal and the Jacksons, 397 00:22:37,652 --> 00:22:38,921 they're still at it. 398 00:22:39,021 --> 00:22:42,257 190 years, they have been ranching. 399 00:22:43,425 --> 00:22:45,794 You know, they arrived here as the Sullivans, right? 400 00:22:46,428 --> 00:22:48,463 Escaping famine in Ireland. 401 00:22:48,596 --> 00:22:50,132 [Beulah] With dreams 402 00:22:50,232 --> 00:22:52,200 of full bellies and warm sun. 403 00:22:52,267 --> 00:22:54,236 Instead, we got thrown smack dab 404 00:22:54,336 --> 00:22:56,204 in the middle of the Texas Revolution. 405 00:22:56,972 --> 00:23:00,075 My great-granddaddy's great-granddaddy, Liam Sullivan, 406 00:23:00,175 --> 00:23:02,144 was dodging bullets and herding cattle 407 00:23:02,277 --> 00:23:04,379 for the O'Connors in Refugio. 408 00:23:04,446 --> 00:23:06,714 He knew that if the cholera didn't kill him, 409 00:23:06,815 --> 00:23:09,284 the Comanches or the war would. 410 00:23:09,384 --> 00:23:12,587 So, in the dead of night, 411 00:23:12,654 --> 00:23:15,223 battle raging on the horizon, he rustled 412 00:23:15,290 --> 00:23:16,825 a mess of his boss's longhorns 413 00:23:16,925 --> 00:23:18,226 and drove them to the Winter Garden. 414 00:23:18,326 --> 00:23:20,896 An outlaw, he took the name Jackson 415 00:23:20,963 --> 00:23:22,664 from the whore he fled with, 416 00:23:22,797 --> 00:23:24,666 and never looked back. 417 00:23:24,766 --> 00:23:27,269 [laughs] 418 00:23:27,335 --> 00:23:29,271 Hell, John Ford couldn't have dreamed that up. 419 00:23:29,337 --> 00:23:31,039 [laughs] 420 00:23:31,173 --> 00:23:34,877 John Ford visited our ranch when I was just a little girl. 421 00:23:34,977 --> 00:23:36,178 [Zane] Really? 422 00:23:36,278 --> 00:23:37,145 [Beulah] Yeah. 423 00:23:37,212 --> 00:23:38,213 You know, the Jacksons, 424 00:23:38,346 --> 00:23:40,615 they, uh, they understood 425 00:23:40,682 --> 00:23:43,118 that knowing when to walk away is just as valuable 426 00:23:43,218 --> 00:23:45,220 as knowing when to fight. 427 00:23:47,555 --> 00:23:49,224 We'll gladly walk away 428 00:23:49,357 --> 00:23:51,894 if you can't see this opportunity. 429 00:23:51,994 --> 00:23:53,896 [Beulah] It's an opportunity to work with 430 00:23:54,029 --> 00:23:55,864 two of the greatest ranching families 431 00:23:55,964 --> 00:23:57,900 in this country's history. 432 00:24:02,304 --> 00:24:03,671 [Rob-Will] Oh, what we got here, Oz? 433 00:24:03,738 --> 00:24:05,240 - [chuckling] - Is that a Mossberg? 434 00:24:05,373 --> 00:24:06,408 What is that? 435 00:24:06,541 --> 00:24:07,809 I like that. 436 00:24:07,876 --> 00:24:08,776 [whistles] 437 00:24:08,877 --> 00:24:10,913 ♪ tense music ♪ 438 00:24:11,046 --> 00:24:12,247 [Oz] Everything's as clean 439 00:24:12,380 --> 00:24:13,548 as a nun's backside. [clicks tongue] 440 00:24:13,681 --> 00:24:15,417 Shit. 441 00:24:16,751 --> 00:24:18,353 Hunter or hunted, Chet. 442 00:24:18,420 --> 00:24:20,255 Hero or coward. 443 00:24:20,388 --> 00:24:23,358 You know, life always comes down to two choices. 444 00:24:25,360 --> 00:24:26,561 Always the hunter. 445 00:24:28,830 --> 00:24:31,033 ♪♪♪ 446 00:24:33,668 --> 00:24:34,736 How's that one feel? 447 00:24:34,836 --> 00:24:37,072 [chuckles] Like trouble. 448 00:24:41,109 --> 00:24:42,510 How's it feel to you? 449 00:24:42,577 --> 00:24:45,047 What the fuck, man? 450 00:24:45,914 --> 00:24:47,115 Rob-Will. 451 00:24:49,884 --> 00:24:50,953 Rob-Will. 452 00:24:57,425 --> 00:24:59,928 We'll take 'em all. [laughs] 453 00:25:00,028 --> 00:25:01,930 [both laughing] 454 00:25:02,064 --> 00:25:03,098 Smoke? 455 00:25:03,231 --> 00:25:04,799 [Oz] Hell yeah. 456 00:25:04,933 --> 00:25:06,935 ♪ upbeat country music ♪ 457 00:25:07,069 --> 00:25:08,370 [Zach] Git. 458 00:25:08,436 --> 00:25:10,572 Let's go. 459 00:25:13,575 --> 00:25:14,742 [whistling] 460 00:25:18,713 --> 00:25:20,915 - [men whooping] - [Zach] Yes, sir. 461 00:25:21,016 --> 00:25:22,884 [grunting] 462 00:25:23,785 --> 00:25:25,487 - [cow mooing] - [cowboy] There it is. 463 00:25:25,620 --> 00:25:27,622 [Zach] He was late, but he made it up. 464 00:25:28,523 --> 00:25:30,258 - [men cheering and whistling] - [cowboy] Let's go. 465 00:25:30,358 --> 00:25:32,894 - [Zach] Get it, boys. - Six-two. 466 00:25:33,661 --> 00:25:37,299 ♪ I was yours the day you flashed your eyes at mine ♪ 467 00:25:37,399 --> 00:25:38,500 - [Guillermo] See that? - [cowboy] Oh, yeah. 468 00:25:38,600 --> 00:25:39,934 That's how us vaqueros do it. 469 00:25:40,035 --> 00:25:41,569 - Hey, you see this? - [Guillermo] A ver. 470 00:25:41,636 --> 00:25:42,971 - [Austin] See that, boys? - [Guillermo] Mommy buy that 471 00:25:43,071 --> 00:25:44,572 for you at the flea market, or what? 472 00:25:44,639 --> 00:25:45,940 [laughter] 473 00:25:46,041 --> 00:25:47,475 - Let's go. - ♪ I put the hammer to ♪ 474 00:25:47,575 --> 00:25:49,477 ♪ The final nail this time... ♪ 475 00:25:58,486 --> 00:26:00,355 [bellows] 476 00:26:02,991 --> 00:26:03,925 [Guillermo] Oh! 477 00:26:03,992 --> 00:26:04,926 Goddamn it, Frank. 478 00:26:05,027 --> 00:26:06,028 Fucker's fast. 479 00:26:06,128 --> 00:26:07,695 No, you're just fucking slow. 480 00:26:07,795 --> 00:26:09,631 Snap on that head loop hurt your ears down here? 481 00:26:09,697 --> 00:26:11,899 [Zach] Shit, I was listening for the stretch on that heel rope. 482 00:26:12,000 --> 00:26:14,302 I didn't hear nothing. Maybe I'm getting hard of hearing. 483 00:26:14,369 --> 00:26:15,770 Let us real men show you how it's done. 484 00:26:15,837 --> 00:26:17,372 I'd be surprised if that washed-up bronc rider 485 00:26:17,505 --> 00:26:18,706 even knows how to swing a rope. 486 00:26:18,806 --> 00:26:19,941 Shit, I know how to do lots of things. 487 00:26:20,008 --> 00:26:21,309 Ask your sister, pretty boy. 488 00:26:21,409 --> 00:26:22,777 I'm head and you're heel. 489 00:26:22,877 --> 00:26:24,079 All right. Let's do it. 490 00:26:24,346 --> 00:26:26,714 ♪♪♪ 491 00:26:30,652 --> 00:26:32,520 No pressure. 492 00:26:38,293 --> 00:26:39,761 [men shouting] 493 00:26:43,231 --> 00:26:45,967 [men whooping] 494 00:26:46,068 --> 00:26:47,302 [cowboy] Golly. 495 00:26:47,402 --> 00:26:48,703 Ooh, five-five. 496 00:26:48,803 --> 00:26:51,573 Hey, you assholes got lucky! 497 00:26:51,706 --> 00:26:53,208 [Zach] So did your sister. 498 00:26:53,341 --> 00:26:54,609 [laughs] 499 00:26:54,709 --> 00:26:56,144 [indistinct chatter] 500 00:26:56,244 --> 00:26:58,046 - [Zach] Whoo, boys! - [Austin] Damn, that was fast. 501 00:26:58,146 --> 00:27:00,182 - [cowboy] Pretty damn good run. - [Austin] Bullshit right there. 502 00:27:00,282 --> 00:27:04,352 [overlapping chatter] 503 00:27:04,419 --> 00:27:07,089 [Austin] Some certified bullshit is what that is. 504 00:27:07,989 --> 00:27:09,557 You come to do some roping? [chuckles] 505 00:27:09,657 --> 00:27:12,727 No, just wanted to check if the Angus got unloaded okay. 506 00:27:12,860 --> 00:27:13,995 They did. 507 00:27:14,096 --> 00:27:15,397 Mm. 508 00:27:15,497 --> 00:27:17,732 Can I get you up to the house for a drink? 509 00:27:18,566 --> 00:27:20,268 Yeah. Give me an hour. 510 00:27:22,537 --> 00:27:24,739 ♪ dramatic music ♪ 511 00:27:30,412 --> 00:27:33,515 [insects trilling] 512 00:27:33,615 --> 00:27:35,417 [lighter flicks open] 513 00:27:37,018 --> 00:27:38,353 [lighter flicks closed] 514 00:27:38,420 --> 00:27:40,021 [Rob-Will exhales] 515 00:27:40,088 --> 00:27:42,124 When you washed up here, you were... 516 00:27:42,224 --> 00:27:44,459 [chuckles] you were a feral thing. 517 00:27:46,027 --> 00:27:48,163 Running around in circles, nowhere to go. 518 00:27:49,431 --> 00:27:50,832 [laughs] 519 00:27:51,799 --> 00:27:53,501 You've become a man since. 520 00:27:54,402 --> 00:27:56,804 - This ranch has been good to me. - Mm. 521 00:27:58,106 --> 00:27:59,507 You've been good to it. 522 00:28:03,345 --> 00:28:05,380 I knew you had fight. 523 00:28:06,248 --> 00:28:08,015 Knew you'd always have my back. 524 00:28:08,116 --> 00:28:10,252 Always. 525 00:28:12,787 --> 00:28:15,223 I know we ain't blood, but... 526 00:28:15,323 --> 00:28:17,259 I'd like to think we're brothers. 527 00:28:17,359 --> 00:28:19,894 You're the one I should've had. 528 00:28:19,961 --> 00:28:21,963 ♪ dramatic music ♪ 529 00:28:22,063 --> 00:28:23,231 That means the world to me. 530 00:28:23,298 --> 00:28:25,800 It means nobody understands 531 00:28:25,933 --> 00:28:29,337 what we done to protect this ranch. 532 00:28:29,437 --> 00:28:30,905 No one will. 533 00:28:31,773 --> 00:28:36,178 And no one knows what we'd do to hold on to it. 534 00:28:37,312 --> 00:28:39,013 Anything. 535 00:28:39,147 --> 00:28:41,216 Everything. 536 00:28:46,821 --> 00:28:48,390 This is your home. 537 00:28:50,625 --> 00:28:51,959 Your family. 538 00:28:55,430 --> 00:28:57,165 It's the only one I got. 539 00:29:01,636 --> 00:29:05,173 We ain't gonna let nobody take what's rightfully ours. 540 00:29:09,677 --> 00:29:11,913 ♪ tense music ♪ 541 00:29:26,294 --> 00:29:28,496 ♪♪♪ 542 00:29:39,207 --> 00:29:41,376 ♪♪♪ 543 00:29:50,017 --> 00:29:51,986 [exhales sharply] 544 00:30:00,495 --> 00:30:02,163 [Chet] Hey, motherfucker! 545 00:30:02,230 --> 00:30:03,431 Yeah, 546 00:30:03,531 --> 00:30:05,733 I got your attention now, huh? 547 00:30:05,867 --> 00:30:07,835 Don't do anything you might regret. 548 00:30:07,902 --> 00:30:11,339 No matter how dirty, how shitty, 549 00:30:11,439 --> 00:30:14,242 I did everything you and Ms. Beulah asked. 550 00:30:14,342 --> 00:30:16,578 I risked my goddamn life. I thought of y'all as family. 551 00:30:16,678 --> 00:30:19,281 We are. We're-we're family, Chet. 552 00:30:19,381 --> 00:30:21,849 Choice, coming from the bastard. 553 00:30:22,850 --> 00:30:24,085 Put the gun down. 554 00:30:24,185 --> 00:30:25,853 We-we can figure this out. 555 00:30:25,953 --> 00:30:27,188 All right? Let's talk. 556 00:30:27,255 --> 00:30:29,424 All you do is talk, Joaquin. 557 00:30:29,524 --> 00:30:31,058 Talk in fucking circles, 558 00:30:31,125 --> 00:30:34,228 and backstab and cheat and fucking steal. 559 00:30:35,029 --> 00:30:39,401 You said there are only two ways to leave this ranch. 560 00:30:39,501 --> 00:30:40,602 Two choices. 561 00:30:40,702 --> 00:30:41,436 [gunshot] 562 00:30:41,703 --> 00:30:43,405 ♪♪♪ 563 00:30:43,505 --> 00:30:45,106 [Joaquin] Oh, fuck me! 564 00:30:46,274 --> 00:30:48,410 You shot me. You son of a bitch. 565 00:30:48,476 --> 00:30:50,211 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 566 00:30:50,312 --> 00:30:52,213 - You two-faced piece of shit. - [gunshot] 567 00:30:52,280 --> 00:30:53,815 [exclaims] 568 00:30:53,915 --> 00:30:55,883 [panting, groaning] 569 00:30:55,983 --> 00:30:57,585 Fuck. 570 00:30:59,120 --> 00:31:01,222 Gracias, Miguel. 571 00:31:01,289 --> 00:31:04,025 [Joaquin groaning] 572 00:31:05,993 --> 00:31:07,695 [vehicle approaching] 573 00:31:10,332 --> 00:31:12,133 Más problemas, jefe. 574 00:31:20,642 --> 00:31:23,010 [groaning, panting] 575 00:31:24,479 --> 00:31:25,713 [softly] Whoa, whoa. 576 00:31:25,813 --> 00:31:28,616 [grunting] 577 00:31:29,651 --> 00:31:32,354 [wincing] 578 00:31:35,623 --> 00:31:36,858 Chet. 579 00:31:36,958 --> 00:31:39,026 He didn't take his firing so well. 580 00:31:40,161 --> 00:31:42,063 You want to get that hand fixed? 581 00:31:43,565 --> 00:31:44,732 I can't go to a hospital. 582 00:31:44,832 --> 00:31:46,601 I ain't taking you to the hospital. 583 00:31:46,701 --> 00:31:48,135 Go on and get in. 584 00:32:06,187 --> 00:32:09,190 [grunting] 585 00:32:21,235 --> 00:32:23,505 [Beulah laughs] 586 00:32:23,605 --> 00:32:25,339 Watching you in that meeting, 587 00:32:25,440 --> 00:32:28,510 it was like looking in the mirror 20 years ago. 588 00:32:28,576 --> 00:32:32,079 You are a warrior and a wildflower, Beth. 589 00:32:32,213 --> 00:32:35,383 You are the one who charmed him, Beulah. 590 00:32:37,852 --> 00:32:39,687 [sighs] Getting older, it just makes you 591 00:32:39,754 --> 00:32:41,923 ache for parts of yourself that you didn't realize 592 00:32:42,056 --> 00:32:45,126 you were losing. Crave what used to be. 593 00:32:47,028 --> 00:32:49,731 I held on too tight for too long. 594 00:32:50,632 --> 00:32:52,199 Don't worry. The 10-Petal 595 00:32:52,266 --> 00:32:54,235 is not going anywhere, I promise. 596 00:32:54,335 --> 00:32:58,005 My daddy died to save that ranch. 597 00:32:58,072 --> 00:33:00,341 He asked me to do the same. 598 00:33:01,242 --> 00:33:03,310 A tale as old as time, isn't it? 599 00:33:05,246 --> 00:33:08,583 It's hard to watch a man love dirt more than blood. 600 00:33:11,085 --> 00:33:13,988 I am gonna go to the ladies'. 601 00:33:16,824 --> 00:33:19,160 Another round, please. 602 00:33:20,895 --> 00:33:23,097 ♪ tense music ♪ 603 00:33:24,999 --> 00:33:27,201 [Joaquin groaning softly] 604 00:33:33,775 --> 00:33:34,942 [grunts] 605 00:33:47,221 --> 00:33:48,790 [engine turns off] 606 00:33:49,056 --> 00:33:51,759 ♪♪♪ 607 00:33:51,859 --> 00:33:56,531 I want to know who put the body on my property. 608 00:34:02,403 --> 00:34:03,938 [sighs] 609 00:34:06,608 --> 00:34:08,175 My brother is a fool. 610 00:34:08,275 --> 00:34:11,112 Joaquin, I know a lot of fools, 611 00:34:11,178 --> 00:34:13,047 and they ain't killers. 612 00:34:14,448 --> 00:34:16,484 You know a lot of killers? 613 00:34:18,285 --> 00:34:20,021 Enough. 614 00:34:24,592 --> 00:34:27,361 Wes Ayers was one of our hands. 615 00:34:28,329 --> 00:34:31,232 He was also Rob-Will and Chet's dealer. 616 00:34:31,332 --> 00:34:32,967 - Mm-hmm. - I don't know how long ago 617 00:34:33,067 --> 00:34:35,102 it started, but it spun out of control. 618 00:34:36,170 --> 00:34:39,541 Wes paid the ultimate price. 619 00:34:39,641 --> 00:34:41,909 Chet, too, I guess. 620 00:34:43,344 --> 00:34:47,014 I don't know why Rob-Will chose your land. 621 00:34:47,148 --> 00:34:48,850 If you ask him, 622 00:34:48,983 --> 00:34:51,252 he probably wouldn't either. 623 00:34:53,054 --> 00:34:54,889 He's always seen himself like a prince 624 00:34:54,989 --> 00:34:58,526 who never became king, so the kingdom be damned. 625 00:34:58,626 --> 00:35:01,395 I want to know exactly where your brother is. 626 00:35:01,529 --> 00:35:02,997 Sacred Mesa, 627 00:35:03,064 --> 00:35:05,099 rehab facility in Sedona. 628 00:35:06,233 --> 00:35:09,937 After that, I've lined up a job in Botswana. 629 00:35:10,938 --> 00:35:13,641 He'll take disgruntled princes like himself 630 00:35:13,741 --> 00:35:15,877 to slaughter elephants 631 00:35:16,010 --> 00:35:19,313 so they can pretend to be heroic knights. 632 00:35:21,849 --> 00:35:24,051 He's never coming back, Rip. 633 00:35:26,253 --> 00:35:27,889 And if he does, I'll fucking kill him. 634 00:35:28,155 --> 00:35:30,291 ♪♪♪ 635 00:35:34,762 --> 00:35:37,031 [engine starts] 636 00:35:57,018 --> 00:35:59,587 ♪♪♪ 637 00:36:13,601 --> 00:36:15,937 You gonna tell me what happened? 638 00:36:16,037 --> 00:36:17,038 Shit, you got to ask him. 639 00:36:17,138 --> 00:36:18,439 A disgruntled cowboy. 640 00:36:18,572 --> 00:36:20,174 [Rip] He'll be all right, Everett? 641 00:36:20,274 --> 00:36:21,475 [Everett] Yeah, I got him. 642 00:36:21,609 --> 00:36:22,710 He's not the first man I've stitched up. 643 00:36:22,777 --> 00:36:24,278 Let's go. 644 00:36:25,079 --> 00:36:26,981 Come on, get inside here. 645 00:36:28,983 --> 00:36:30,885 Let's take a look at that. 646 00:36:30,985 --> 00:36:33,420 [engine starts] 647 00:36:36,824 --> 00:36:39,060 [machine whirs, beeps] 648 00:36:44,632 --> 00:36:47,068 [Everett] Yeah, take it easy. 649 00:36:48,469 --> 00:36:50,471 [Joaquin sighs] 650 00:36:50,604 --> 00:36:52,073 [exhales sharply] 651 00:36:52,807 --> 00:36:54,676 I'll set the bones, but you're gonna 652 00:36:54,809 --> 00:36:56,978 need a surgeon to make it look pretty. 653 00:36:59,313 --> 00:37:01,248 I don't want the whole county asking questions. 654 00:37:01,315 --> 00:37:04,385 That means you don't want me asking questions? 655 00:37:06,120 --> 00:37:07,321 It's complicated, Everett. 656 00:37:07,421 --> 00:37:08,990 Yeah, always is with your family. 657 00:37:09,090 --> 00:37:10,491 This'll sting. 658 00:37:10,624 --> 00:37:12,259 [groans] 659 00:37:15,462 --> 00:37:16,931 You're good at this. 660 00:37:17,031 --> 00:37:18,866 Yeah, well, animals are easier. 661 00:37:21,235 --> 00:37:24,171 Take it easy now. There you go. 662 00:37:25,506 --> 00:37:26,473 Okay. 663 00:37:26,573 --> 00:37:28,910 I see why she likes you. 664 00:37:29,010 --> 00:37:31,245 Your mother likes everyone, 665 00:37:31,345 --> 00:37:33,681 as long as they don't get in her way. 666 00:37:36,951 --> 00:37:38,285 Yeah. 667 00:37:39,486 --> 00:37:42,056 She's happiest when you're around. 668 00:37:50,664 --> 00:37:53,267 I might have been wrong about Oreana and Carter. 669 00:37:53,367 --> 00:37:54,668 - Thank you. - [bartender] Of course. 670 00:37:54,736 --> 00:37:57,404 She certainly has taken a liking to him. 671 00:37:57,504 --> 00:37:59,640 I told her, 672 00:37:59,741 --> 00:38:02,376 that kid, he has a... 673 00:38:02,476 --> 00:38:04,045 he has a really pure heart. 674 00:38:04,145 --> 00:38:05,980 Mm. 675 00:38:06,047 --> 00:38:08,415 Well, it must've been an easy pregnancy, then. 676 00:38:11,418 --> 00:38:13,587 He wasn't a pregnancy. 677 00:38:13,687 --> 00:38:15,723 Mm-hmm. 678 00:38:16,523 --> 00:38:18,159 I have a theory. 679 00:38:18,225 --> 00:38:21,262 The harder the pregnancy, the harder the heart. 680 00:38:21,395 --> 00:38:23,497 I struggled to carry Rob-Will. 681 00:38:23,564 --> 00:38:27,034 [groans] Then I labored for 48 hours 682 00:38:27,134 --> 00:38:30,104 before he came out kicking and screaming. 683 00:38:30,237 --> 00:38:31,605 I was young, 684 00:38:31,739 --> 00:38:33,941 I wasn't ready, I felt so alone. 685 00:38:34,075 --> 00:38:38,079 His daddy died in an awful flood before he was born. 686 00:38:41,082 --> 00:38:42,750 [sighs] 687 00:38:42,884 --> 00:38:45,953 Then, little baby Joaquin 688 00:38:46,087 --> 00:38:47,889 was dropped in my lap. 689 00:38:48,589 --> 00:38:52,093 Yeah, by a ranch hand who, uh... 690 00:38:52,193 --> 00:38:54,261 he got on the wrong side of the law. 691 00:38:54,361 --> 00:38:56,130 [exclaims] I was scared 692 00:38:56,263 --> 00:38:58,766 till that survival instinct kicked in. 693 00:38:59,600 --> 00:39:03,037 After that, I had no problem 694 00:39:03,104 --> 00:39:05,372 putting a bullet in the skull 695 00:39:05,439 --> 00:39:09,010 of anything that threatened my boys. 696 00:39:09,877 --> 00:39:11,278 I understand that. 697 00:39:11,378 --> 00:39:13,414 Well, problem is, you can't shoot addiction. 698 00:39:13,514 --> 00:39:17,118 You just pray the experts know what the hell they're doing. 699 00:39:18,986 --> 00:39:19,987 Well, that must be hard. 700 00:39:20,121 --> 00:39:22,489 Eh, it's a storm I'll weather. 701 00:39:22,623 --> 00:39:26,327 But that's another similarity in our families. 702 00:39:26,460 --> 00:39:27,461 What's that? 703 00:39:27,561 --> 00:39:32,733 Taking in wayward sons. Joaquin, 704 00:39:32,800 --> 00:39:34,168 Carter. 705 00:39:34,301 --> 00:39:36,804 Montana's former Attorney General, Jamie. 706 00:39:36,938 --> 00:39:39,640 ♪ quiet, dramatic music ♪ 707 00:39:45,012 --> 00:39:47,681 Yeah, I don't think about him anymore. 708 00:39:47,781 --> 00:39:49,783 Yeah, well, I don't blame you. 709 00:39:49,851 --> 00:39:51,252 [scoffs] 710 00:39:51,318 --> 00:39:53,587 I mean, but one has to wonder what really happened. 711 00:39:53,687 --> 00:39:56,023 Him gone missing 712 00:39:56,157 --> 00:39:58,492 after what happened to your father? 713 00:40:02,096 --> 00:40:04,731 I don't think about that, either. 714 00:40:07,969 --> 00:40:09,236 Hmm. 715 00:40:11,372 --> 00:40:13,540 ♪♪♪ 48186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.