All language subtitles for Dinosaur.Hunt.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:00:45,629 --> 00:00:46,547 Don, Don. 4 00:00:51,969 --> 00:00:52,887 Jen. Jen? 5 00:01:20,664 --> 00:01:21,373 Don, Don! 6 00:01:22,583 --> 00:01:25,920 Don, please! 7 00:01:26,045 --> 00:01:28,506 I have to save my daughter. 8 00:01:28,631 --> 00:01:33,552 Don't leave me, please! 9 00:01:34,094 --> 00:01:36,514 Don, Don, Don, Don, Don, Don! 10 00:01:55,241 --> 00:02:00,037 I'm so sorry. 11 00:04:05,746 --> 00:04:06,664 Marcus! 12 00:04:06,789 --> 00:04:08,624 It's been a while, Ms. Caroline. 13 00:04:08,749 --> 00:04:09,458 Yeah, it has. 14 00:04:09,583 --> 00:04:10,834 But I'm still gonna remind you. 15 00:04:10,959 --> 00:04:11,710 It's Carrie. 16 00:04:12,711 --> 00:04:13,587 Old Habits. 17 00:04:13,712 --> 00:04:14,838 Yeah. 18 00:04:14,963 --> 00:04:16,423 Hey, you look good! 19 00:04:16,548 --> 00:04:17,383 You too, Miss. 20 00:04:17,508 --> 00:04:19,259 Travel suited you well. 21 00:04:19,385 --> 00:04:21,970 Oh, being away from him has suited me. 22 00:04:24,223 --> 00:04:25,182 Car's parked here. 23 00:04:27,685 --> 00:04:28,686 Can I take your bag? 24 00:04:30,312 --> 00:04:33,232 You kidding me, right? 25 00:04:33,357 --> 00:04:34,441 You always traveled light. 26 00:04:34,566 --> 00:04:35,609 Yeah. 27 00:04:35,734 --> 00:04:36,777 Hey, how's your family? 28 00:04:36,902 --> 00:04:37,820 Yeah. Doing good. 29 00:04:37,945 --> 00:04:40,364 Boys at uni, yeah, he's is feeling good. 30 00:04:40,489 --> 00:04:41,615 Looking good. - Mm. 31 00:04:41,740 --> 00:04:43,325 We'll go on a cruise in two weeks. 32 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 Oh, that's real nice, Marcus! 33 00:04:44,993 --> 00:04:46,787 Hey, I missed you. I mean that. 34 00:04:47,705 --> 00:04:50,624 Me too, Carrie. 35 00:04:50,749 --> 00:04:51,625 After you, Miss. 36 00:04:56,213 --> 00:04:57,464 Nervous? 37 00:04:57,589 --> 00:04:58,465 How can you tell? 38 00:05:00,008 --> 00:05:01,260 It's a bodyguard thing. 39 00:05:03,053 --> 00:05:05,681 Well, have you ever been to a family reunion? 40 00:05:05,806 --> 00:05:07,433 Yes, but not on a secret island. 41 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 You'll be fine, Miss. 42 00:05:24,241 --> 00:05:25,075 I will? 43 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 Yeah, you're a tough nut. 44 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 Yeah. 45 00:05:32,207 --> 00:05:34,418 My family kind of have to be. 46 00:05:45,387 --> 00:05:48,223 You're all right back there? 47 00:05:48,348 --> 00:05:51,894 It's been five years and it doesn't feel like him. 48 00:05:53,312 --> 00:05:54,730 What? Your father? 49 00:05:56,523 --> 00:05:59,234 This place, the island. 50 00:06:02,780 --> 00:06:04,490 That's your first time here. 51 00:06:05,449 --> 00:06:06,867 Yeah. 52 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 Doesn't exactly scream "My father" does it? 53 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 That really doesn't. 54 00:06:14,208 --> 00:06:16,335 I think the island prefers peace. 55 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 And he really shouldn't have bought it. 56 00:06:22,174 --> 00:06:23,509 He'd be glad you got out. 57 00:06:25,385 --> 00:06:26,345 Always is. 58 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 Right up until I open my mouth. 59 00:06:31,225 --> 00:06:32,392 Still you can. 60 00:06:46,365 --> 00:06:49,993 You cheated, Clarice. 61 00:06:50,118 --> 00:06:51,829 I didn't cheat! 62 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 Yes you did. 63 00:06:53,080 --> 00:06:55,123 I didn't! 64 00:06:57,918 --> 00:07:01,254 Admit it. Admit that you cheated. 65 00:07:01,255 --> 00:07:02,214 Oh, fine. 66 00:07:03,298 --> 00:07:05,926 Fine! I cheated! 67 00:07:06,051 --> 00:07:06,844 Please, please. 68 00:07:06,969 --> 00:07:08,178 I'll play the game right. 69 00:07:08,303 --> 00:07:10,180 Please don't kill me. Please. 70 00:07:10,305 --> 00:07:12,724 Too late. Game over. 71 00:07:12,850 --> 00:07:14,685 No! 72 00:07:24,903 --> 00:07:25,737 No, no! 73 00:07:36,582 --> 00:07:37,791 Seriously? 74 00:07:39,084 --> 00:07:41,712 Yeah, it's a bit smaller than the New York place. 75 00:07:41,837 --> 00:07:43,839 - A bit? - Yeah. 76 00:07:43,964 --> 00:07:45,674 I'll swing car around back. - Okay. 77 00:07:50,220 --> 00:07:51,096 Well, well. 78 00:07:51,972 --> 00:07:53,849 Look what the tide dragged in. 79 00:07:53,974 --> 00:07:55,350 Ava. 80 00:07:55,475 --> 00:07:57,561 Five years and no text. 81 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 We thought you joined a cult. 82 00:07:59,187 --> 00:08:02,149 Oh, I did. This is my sabbatical. 83 00:08:03,191 --> 00:08:06,069 Careful, they've got landmines for sarcasm out here. 84 00:08:06,194 --> 00:08:08,530 Theo. 85 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 You look 86 00:08:11,450 --> 00:08:14,077 exactly like someone who didn't want to be here. 87 00:08:14,202 --> 00:08:16,038 Yeah, you? 88 00:08:16,163 --> 00:08:18,248 I'm just here for the inheritance snacks. 89 00:08:19,583 --> 00:08:20,751 Carrie. 90 00:08:20,876 --> 00:08:23,003 Welcome to Dad's version of Paradise. 91 00:08:23,128 --> 00:08:26,131 It's a bit rustic for a billionaire, no? 92 00:08:26,256 --> 00:08:28,425 Yeah. I think it was intentional. 93 00:08:28,550 --> 00:08:30,928 Something about stripping back ego. 94 00:08:31,053 --> 00:08:33,347 Anyway, I give it 24 hours before it burns down. 95 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 So this is it, then? 96 00:08:37,976 --> 00:08:40,687 Full set, all the Cranes in one house? 97 00:08:40,812 --> 00:08:42,314 Don't ruin the magic. 98 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 Dad's waiting. 99 00:08:46,902 --> 00:08:48,487 But he wanted to see you last. 100 00:08:49,279 --> 00:08:50,614 Of course he did. 101 00:08:50,739 --> 00:08:51,823 Lemme show you around. 102 00:09:12,427 --> 00:09:15,013 So this is the official nostalgia tour. 103 00:09:16,098 --> 00:09:20,060 Living room, kitchen, panic room 104 00:09:20,185 --> 00:09:21,520 disguised as a wine cellar. 105 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Classy. 106 00:09:25,023 --> 00:09:27,651 No tech, no Wi-Fi. 107 00:09:28,860 --> 00:09:32,322 Dad says it clarifies the air. 108 00:09:32,447 --> 00:09:33,198 Right. 109 00:09:34,157 --> 00:09:36,409 I thought he'd put up cameras by now. 110 00:09:36,410 --> 00:09:39,371 Samuel Jones. Motion sensors. 111 00:09:39,496 --> 00:09:42,582 Yeah, he did. You just can't see 'em. 112 00:09:44,626 --> 00:09:45,961 He wanted you in the East Wing, 113 00:09:46,086 --> 00:09:49,381 said it suited your temperament, whatever that means. 114 00:09:49,506 --> 00:09:50,173 Yeah. 115 00:09:50,298 --> 00:09:52,342 It's always hard to tell with dad. 116 00:09:52,467 --> 00:09:53,301 His office. 117 00:09:54,636 --> 00:09:56,930 Locked, unless you're him or Marcus. 118 00:09:58,056 --> 00:10:00,809 Though they did leave the window latch undone. 119 00:10:01,810 --> 00:10:03,061 Accidentally, I assume. 120 00:10:05,522 --> 00:10:06,857 Are you gonna talk to him? 121 00:10:09,776 --> 00:10:10,569 Eventually. 122 00:10:15,073 --> 00:10:16,616 He'll act surprised you came. 123 00:10:17,826 --> 00:10:20,037 Like he didn't summon us here 124 00:10:20,162 --> 00:10:21,496 like it's The Godfather. 125 00:10:38,388 --> 00:10:39,639 Tell me. 126 00:10:39,765 --> 00:10:41,600 You do know why she's here, don't you? 127 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 It's obligation. 128 00:10:44,394 --> 00:10:46,313 Optimism, optics. 129 00:10:47,439 --> 00:10:50,901 She knows Dad likes a surprise ending. 130 00:10:52,319 --> 00:10:53,945 Right. Yeah. 131 00:10:57,699 --> 00:10:59,117 But she hates this world. 132 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 Which is what makes her dangerous. 133 00:11:02,788 --> 00:11:04,790 She's not a threat, Veronica. 134 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 She paints pictures. 135 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 She runs from responsibility. 136 00:11:09,586 --> 00:11:10,295 She's... 137 00:11:11,588 --> 00:11:12,672 She's a mere footnote. 138 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Do you really think it's gonna be that easy? 139 00:11:18,929 --> 00:11:21,098 Do you think they're just gonna hand it all to you? 140 00:11:23,141 --> 00:11:24,267 Father's legacy. 141 00:11:25,519 --> 00:11:27,938 It's a remote island with no plumbing, 142 00:11:28,063 --> 00:11:30,232 and a sentimental complex. 143 00:11:30,357 --> 00:11:32,692 I've been acting as CEO for two years now. 144 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Nothing changes. 145 00:11:39,241 --> 00:11:42,035 Let's just hope that you are right. 146 00:11:42,160 --> 00:11:44,121 Let her have a moment. 147 00:11:45,580 --> 00:11:48,542 'Cause when the dust settles, 148 00:11:48,667 --> 00:11:53,630 I'm still gonna be in charge. 149 00:12:14,192 --> 00:12:15,944 Oh, my God, oh! 150 00:12:44,014 --> 00:12:44,973 Fuck! 151 00:14:39,629 --> 00:14:41,381 I brought you some towels, miss. 152 00:14:41,506 --> 00:14:43,216 I thought you might want them. 153 00:14:43,341 --> 00:14:46,761 So what, no staff this weekend? 154 00:14:46,886 --> 00:14:47,887 No, just us. 155 00:14:49,639 --> 00:14:51,099 What is this, Marcus? 156 00:14:51,224 --> 00:14:52,183 Austerity weekend? 157 00:14:53,143 --> 00:14:54,477 Is he going outta business? 158 00:14:55,603 --> 00:14:56,730 Not quite. 159 00:14:58,398 --> 00:15:00,692 To be honest, over recent years, 160 00:15:00,817 --> 00:15:02,694 I've not held your father's decisions. 161 00:15:03,570 --> 00:15:04,529 What do you mean? 162 00:15:05,697 --> 00:15:07,657 I'm sorry, miss. I've stepped a line. 163 00:15:08,742 --> 00:15:11,536 No, you never, ever step a line. 164 00:15:12,329 --> 00:15:13,204 I did. 165 00:15:45,195 --> 00:15:48,698 โ™ช Deja vu โ™ช - Unbelievable. 166 00:15:48,823 --> 00:15:50,533 21st century exile. 167 00:15:55,622 --> 00:15:56,873 Hey. 168 00:15:56,998 --> 00:15:57,832 Marcus. 169 00:15:59,793 --> 00:16:00,627 Ma'am. 170 00:16:00,752 --> 00:16:02,379 Why is there still no signal? 171 00:16:02,504 --> 00:16:03,922 I need to check in with two teams 172 00:16:04,047 --> 00:16:05,507 and a pending investor call. 173 00:16:06,508 --> 00:16:08,802 This place is a blackout zone! 174 00:16:08,927 --> 00:16:10,303 Set by design. 175 00:16:10,428 --> 00:16:12,639 No outside coms when we're on site. 176 00:16:12,764 --> 00:16:14,557 Right. 177 00:16:14,682 --> 00:16:18,061 Dad's whole unplugged to reconnect fantasy. 178 00:16:18,186 --> 00:16:20,146 Sorry, I can't do anything about it. 179 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 You could try harder? 180 00:16:23,400 --> 00:16:24,442 I'll pass it along. 181 00:16:25,860 --> 00:16:28,613 Still playing security guard 182 00:16:28,738 --> 00:16:29,864 on Gilligan's Island. 183 00:16:39,249 --> 00:16:40,083 Oh, is this it? 184 00:16:42,001 --> 00:16:43,545 It looks amazing. 185 00:16:43,670 --> 00:16:44,546 Yeah, I think so. 186 00:16:45,880 --> 00:16:48,633 The guy at the cabin wrote this is perfect. 187 00:16:48,758 --> 00:16:49,634 This is just what you need 188 00:16:49,759 --> 00:16:51,302 to take your mind off of things. 189 00:16:58,393 --> 00:17:00,395 Hey, this is no place to be down. 190 00:17:00,520 --> 00:17:01,312 Forget about him. 191 00:17:03,940 --> 00:17:04,774 I can't. 192 00:17:06,025 --> 00:17:07,026 No, baby. You can. 193 00:17:08,611 --> 00:17:10,447 Look, I know it's a shit situation, 194 00:17:10,572 --> 00:17:13,283 but the fresh air it'll clear your mind. 195 00:17:14,993 --> 00:17:16,995 I guess you could say it's a shituation. 196 00:17:18,455 --> 00:17:19,330 I like that. 197 00:17:20,206 --> 00:17:22,709 Come on, let's get this gearing height down there. 198 00:17:29,132 --> 00:17:30,258 Did you remember to bring all the shit 199 00:17:30,383 --> 00:17:31,134 you wanna burn? 200 00:17:31,259 --> 00:17:31,968 Yep. 201 00:17:33,386 --> 00:17:34,262 All in here. 202 00:17:35,388 --> 00:17:36,431 Is not much. 203 00:17:36,556 --> 00:17:39,142 This is Kyle's most important possession. 204 00:17:40,643 --> 00:17:41,436 Is Kyle who was- 205 00:17:41,561 --> 00:17:42,937 Right, no. That's it. 206 00:17:43,062 --> 00:17:45,147 Forget about the wedding. Forget about him. 207 00:17:45,148 --> 00:17:47,817 This is our weekend, so I don't wanna hear his name. 208 00:17:48,902 --> 00:17:49,777 And this might help. 209 00:17:52,322 --> 00:17:53,364 Go on. 210 00:17:53,490 --> 00:17:54,657 Cheeky bitch. 211 00:18:01,372 --> 00:18:02,665 Better? 212 00:18:02,790 --> 00:18:04,959 Yeah, a little bit. 213 00:18:05,084 --> 00:18:05,835 Oh. 214 00:18:09,797 --> 00:18:11,549 Well, let's get this shit and go. 215 00:18:12,425 --> 00:18:13,801 Right, lemme just quickly call my sister 216 00:18:13,927 --> 00:18:15,887 so I can tell her that we're all right. 217 00:18:16,888 --> 00:18:19,182 We're leaving up because we're burning daylight. 218 00:18:25,647 --> 00:18:27,106 Sis, is me. 219 00:18:27,232 --> 00:18:29,901 I'm just calling to let you know that I'm okay. 220 00:18:30,026 --> 00:18:31,402 Look, I've messaged you the address 221 00:18:31,528 --> 00:18:32,779 of where we stay in, just in case 222 00:18:32,904 --> 00:18:35,281 you need to get in touch with me. 223 00:18:35,406 --> 00:18:37,116 Anyway, look, I'm all right. 224 00:18:37,992 --> 00:18:40,495 I just need you to get away for a little bit. 225 00:18:40,620 --> 00:18:42,080 Anyway, don't worry. 226 00:18:42,205 --> 00:18:43,540 I'll call again, right? 227 00:18:48,836 --> 00:18:50,338 It's Kyle. 228 00:18:50,463 --> 00:18:51,880 Oh no, you don't. 229 00:18:51,881 --> 00:18:53,049 Wait, wait, wait! 230 00:18:53,174 --> 00:18:54,509 No, this is not a getaway 231 00:18:54,634 --> 00:18:55,927 to be listening to his bullshit. 232 00:18:56,052 --> 00:18:57,804 But what if it's important? 233 00:18:57,929 --> 00:18:59,681 Nothing he has to say is important! 234 00:18:59,806 --> 00:19:01,683 Look, he had his chance and he blew it. 235 00:19:02,684 --> 00:19:03,476 He didn't choose you. 236 00:19:03,601 --> 00:19:05,061 So whatever he has to say is irrelevant. 237 00:19:05,186 --> 00:19:06,271 Yeah. Look, it's my phone. 238 00:19:06,396 --> 00:19:07,230 Yeah, well, you are my friends. 239 00:19:07,355 --> 00:19:08,273 So no phones, look. 240 00:19:09,107 --> 00:19:10,817 Not even mine, okay? 241 00:19:10,942 --> 00:19:11,693 Yeah, what... 242 00:19:11,818 --> 00:19:13,903 So what if something happens? 243 00:19:14,028 --> 00:19:14,988 It won't be long. 244 00:19:15,113 --> 00:19:16,823 We'll be back before it's even dark. 245 00:19:18,449 --> 00:19:20,618 Lyn, no sad faces this weekend! 246 00:19:20,743 --> 00:19:21,910 I mean it. 247 00:19:21,911 --> 00:19:24,289 We're gonna do yoga, we're going to eat fruit! 248 00:19:24,414 --> 00:19:26,624 And we're going to burn all of his fucking shit 249 00:19:26,749 --> 00:19:29,502 and cleanse ourselves of all the negative energies. 250 00:19:31,296 --> 00:19:32,171 And drink. 251 00:19:32,297 --> 00:19:33,923 And drink. 252 00:19:34,048 --> 00:19:35,466 Come on, let's go! 253 00:20:23,514 --> 00:20:25,266 Quick, take picture. 254 00:20:26,601 --> 00:20:28,061 I can't. 255 00:20:28,186 --> 00:20:29,646 You took the phones, remember? 256 00:20:29,771 --> 00:20:30,438 Oh, yeah. 257 00:20:30,563 --> 00:20:31,731 Oh, well. 258 00:20:31,856 --> 00:20:33,690 Oh, it's beautiful! 259 00:20:33,691 --> 00:20:34,484 Ah! 260 00:20:34,609 --> 00:20:35,902 Oh, my God. Are you okay? 261 00:20:36,027 --> 00:20:37,445 Oh, my God, you fell on the mud. 262 00:20:37,570 --> 00:20:38,654 Talk to me! 263 00:20:38,655 --> 00:20:39,572 Oh, my God, is there blood? 264 00:20:39,697 --> 00:20:40,405 Oh my God. 265 00:20:40,406 --> 00:20:43,368 I think I stepped in something gooey! 266 00:20:43,493 --> 00:20:44,160 Gooey? 267 00:20:44,285 --> 00:20:45,244 Oh, I thought you were gonna say 268 00:20:45,370 --> 00:20:46,995 you broken your leg. 269 00:20:46,996 --> 00:20:47,789 - Oh. - Oh, my God. 270 00:20:47,914 --> 00:20:48,705 I'm not cut out for popping bones 271 00:20:48,706 --> 00:20:50,083 back into place. 272 00:20:50,208 --> 00:20:51,292 Oh, it's a fuck ton! 273 00:20:51,417 --> 00:20:53,044 Shit it's up to my knees. 274 00:20:53,169 --> 00:20:53,961 What is that? 275 00:20:54,087 --> 00:20:55,046 That... 276 00:20:55,171 --> 00:20:56,255 Oh, that is not mud. 277 00:20:56,381 --> 00:20:58,257 Well, no, it's yellow. 278 00:21:03,388 --> 00:21:04,722 I don't like the sound of this. 279 00:21:04,847 --> 00:21:07,725 Yeah, probably just a bird. 280 00:21:09,602 --> 00:21:11,771 Okay, let's get out here. - Let's go. 281 00:21:11,896 --> 00:21:13,022 Oh, my God, no. 282 00:21:15,775 --> 00:21:16,567 Let's go. 283 00:21:40,425 --> 00:21:41,592 Oh, this something is not a bird. 284 00:21:41,718 --> 00:21:43,261 The car, we have to go back. Come on. 285 00:21:43,386 --> 00:21:44,429 Come on! 286 00:22:09,078 --> 00:22:10,371 What are you doing! Get up! 287 00:22:10,496 --> 00:22:11,497 My leg! 288 00:22:15,501 --> 00:22:16,377 There's nothing wrong, Lyn! 289 00:22:16,502 --> 00:22:17,462 Come on, get up, please! 290 00:22:17,587 --> 00:22:18,629 Get up! 291 00:22:18,755 --> 00:22:19,464 God! 292 00:22:20,506 --> 00:22:21,424 Look, there's nothing here! 293 00:22:21,549 --> 00:22:23,301 Get up now, please! 294 00:22:23,426 --> 00:22:24,886 Please! 295 00:22:25,011 --> 00:22:26,971 Get up, please! 296 00:23:09,388 --> 00:23:11,682 I don't care how cautious you want to be. 297 00:23:11,808 --> 00:23:13,684 Begin the next phase! 298 00:23:13,810 --> 00:23:16,187 They're adapting faster than projected. 299 00:23:16,312 --> 00:23:18,898 Smarter, they're testing boundaries 300 00:23:19,023 --> 00:23:20,441 is not just instinct anymore. 301 00:23:20,566 --> 00:23:21,818 It's calculation! 302 00:23:21,943 --> 00:23:23,945 That's the point, Doctor. 303 00:23:24,070 --> 00:23:26,197 We are not here to preserve instinct. 304 00:23:26,322 --> 00:23:28,241 We are here to transcend it. 305 00:23:28,366 --> 00:23:29,992 Proceed. That's an order. 306 00:23:30,117 --> 00:23:31,285 Very well. 307 00:23:31,410 --> 00:23:34,664 We'll begin testing on Alpha shortly. 308 00:23:34,789 --> 00:23:36,624 And what about this IT breach? 309 00:23:36,749 --> 00:23:38,209 We're not sure! 310 00:23:38,334 --> 00:23:40,753 Our firewall picked up a data spike. 311 00:23:40,878 --> 00:23:41,921 An attempted hack? 312 00:23:42,046 --> 00:23:43,464 It was momentary. 313 00:23:43,589 --> 00:23:46,884 Half a nanosecond, but it triggered a warning flag. 314 00:23:47,009 --> 00:23:48,386 Okay. 315 00:23:48,511 --> 00:23:49,971 Run a full check on the firewall 316 00:23:50,096 --> 00:23:51,722 system as soon as possible. 317 00:23:51,848 --> 00:23:52,932 Very good. 318 00:23:59,772 --> 00:24:00,565 Come in. 319 00:24:02,275 --> 00:24:03,109 Hey, Dad. 320 00:24:04,902 --> 00:24:06,279 Caroline. 321 00:24:08,114 --> 00:24:10,615 So, this is the throne now. 322 00:24:10,616 --> 00:24:12,076 Oh, don't be so dramatic. 323 00:24:12,201 --> 00:24:14,704 It's just a desk. 324 00:24:14,829 --> 00:24:15,913 You came. 325 00:24:16,038 --> 00:24:17,290 You asked. 326 00:24:17,415 --> 00:24:18,708 Ah, yes. 327 00:24:18,833 --> 00:24:20,209 But I didn't think you would. 328 00:24:24,213 --> 00:24:26,841 See, the others still perform. 329 00:24:26,966 --> 00:24:28,967 Still posturing, calculating. 330 00:24:28,968 --> 00:24:31,220 I might like it, but you, 331 00:24:32,471 --> 00:24:33,973 you come empty handed. 332 00:24:35,641 --> 00:24:37,393 Maybe I didn't come for anything. 333 00:24:39,020 --> 00:24:40,855 That's why I prefer talking to you. 334 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 So you stayed out of it. 335 00:24:46,777 --> 00:24:51,198 The noise, the power plays, the inheritance. 336 00:24:51,324 --> 00:24:53,868 Not for lack of invitations. 337 00:24:53,993 --> 00:24:57,496 Oh, 'cause you are too smart to play a rigged game. 338 00:24:59,040 --> 00:25:00,249 And why bring me here. 339 00:25:02,126 --> 00:25:04,503 Because someday, when the rest of 'em 340 00:25:04,629 --> 00:25:07,423 have turned to dust and quarterly reports, 341 00:25:08,799 --> 00:25:11,260 I thought maybe you should see 342 00:25:11,385 --> 00:25:13,262 what we've done here. 343 00:25:13,387 --> 00:25:15,598 - We? - There's still time. 344 00:25:17,850 --> 00:25:20,978 Maybe I should go find my appetite. 345 00:25:24,982 --> 00:25:26,067 You look tired. 346 00:25:28,069 --> 00:25:29,654 Even Titans get tired. 347 00:25:46,087 --> 00:25:49,548 This is Marcus Holt. North perimeter. 348 00:25:49,674 --> 00:25:51,133 Copy? 349 00:25:51,258 --> 00:25:52,677 Warp B receiving. 350 00:25:52,802 --> 00:25:54,345 This is Davidson. Go ahead. 351 00:25:55,179 --> 00:25:56,931 Anything to report your end? 352 00:25:57,056 --> 00:25:58,307 Quiet night so far. 353 00:25:58,432 --> 00:25:59,809 Motions of sensors tripped earlier, 354 00:25:59,934 --> 00:26:01,310 but probably just pause. 355 00:26:01,435 --> 00:26:02,937 Nothing breached the inner perimeter. 356 00:26:03,062 --> 00:26:05,564 Are you guys actually running out there? 357 00:26:05,690 --> 00:26:07,608 Nothing classified, I could discuss 358 00:26:07,733 --> 00:26:08,859 over an open channel. 359 00:26:08,985 --> 00:26:11,570 Is that a fancy way of saying "Don't ask"? 360 00:26:11,696 --> 00:26:14,156 Just keep your hints quiet, Holt. 361 00:26:14,281 --> 00:26:17,868 You stay in your sandbox, we stay in ours. 362 00:26:17,994 --> 00:26:18,744 Copy. 363 00:26:25,584 --> 00:26:28,004 North perimeter. Clear. 364 00:26:28,129 --> 00:26:28,921 Copy? 365 00:26:38,180 --> 00:26:40,266 Oh, you are cooking! 366 00:26:41,392 --> 00:26:42,226 I know. 367 00:26:43,144 --> 00:26:44,270 Brace yourself. 368 00:26:46,313 --> 00:26:47,982 What even is that? 369 00:26:50,317 --> 00:26:52,445 I think it was pasta, 370 00:26:52,570 --> 00:26:57,533 but now it's more of a wet existential crisis. 371 00:26:57,700 --> 00:26:59,493 You didn't ask Marcus? 372 00:26:59,618 --> 00:27:01,787 I did, but he said that he could make us 373 00:27:01,912 --> 00:27:04,665 a ration pack stew, or a sandbag omelet. 374 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 So I declined. 375 00:27:08,252 --> 00:27:09,462 Move. 376 00:27:09,587 --> 00:27:10,671 You'll poison us all. 377 00:27:20,473 --> 00:27:24,477 It wouldn't have killed you to get garlic, would it? 378 00:27:24,602 --> 00:27:26,395 I got salt and pepper. 379 00:27:33,444 --> 00:27:35,571 I'll set the table like we're normal people. 380 00:27:50,127 --> 00:27:52,338 Sir. Dinner's ready. 381 00:27:53,798 --> 00:27:55,257 Let them start without me. 382 00:27:56,592 --> 00:27:57,718 They're all waiting. 383 00:28:13,400 --> 00:28:15,069 Alert. Alert. 384 00:28:15,194 --> 00:28:16,737 We've had a container breach. 385 00:28:16,862 --> 00:28:18,656 We've lost one of our alphas and... 386 00:28:27,540 --> 00:28:31,919 It's very rustic. 387 00:28:32,044 --> 00:28:34,505 I feel like we should be praying instead of eating. 388 00:28:35,756 --> 00:28:37,424 Or in some weird cooking show. 389 00:28:37,550 --> 00:28:40,261 Like "Billionaires eat backwards." 390 00:28:40,386 --> 00:28:41,887 You'd have to start with step one. 391 00:28:42,012 --> 00:28:44,390 Inherit obscene wealth. 392 00:28:44,515 --> 00:28:46,350 We didn't choose to be born into it. 393 00:28:47,601 --> 00:28:49,645 Some of us still act like we earned it. 394 00:28:50,771 --> 00:28:53,232 And some of us pretend we resent it 395 00:28:53,357 --> 00:28:54,483 while living off it. 396 00:28:55,943 --> 00:28:57,111 Guilty. 397 00:28:57,236 --> 00:28:58,612 Hypocrisy is expensive. 398 00:28:59,947 --> 00:29:01,031 I got by without it. 399 00:29:01,157 --> 00:29:04,660 You lived in a shack in Montreal for two years. 400 00:29:04,785 --> 00:29:07,663 It was a studio and it was mine. 401 00:29:07,788 --> 00:29:09,164 Right. 402 00:29:09,165 --> 00:29:10,624 The self-made master routine. 403 00:29:12,334 --> 00:29:15,462 Better than dressing up entitlement and ambition. 404 00:29:15,588 --> 00:29:16,380 Oh, come on. 405 00:29:17,298 --> 00:29:18,174 You don't have to apologize 406 00:29:18,299 --> 00:29:20,426 for being a winner, sweetie. 407 00:29:20,551 --> 00:29:21,719 You're quoting someone. 408 00:29:23,846 --> 00:29:24,930 Is that Donald Trump? 409 00:29:26,515 --> 00:29:28,392 Do you think power comes from guilt? 410 00:29:29,643 --> 00:29:32,313 You're wrong, that's for peasants. 411 00:29:32,438 --> 00:29:34,023 Power comes from balance. 412 00:29:35,733 --> 00:29:37,818 And to quote Anthony Demouy. 413 00:29:39,570 --> 00:29:40,362 Dumas, darling. 414 00:29:41,780 --> 00:29:42,698 Anthony Dumas. 415 00:29:44,366 --> 00:29:46,577 Human knowledge can be contained 416 00:29:46,702 --> 00:29:47,745 in two words. 417 00:29:48,996 --> 00:29:50,623 Hope and wisdom. 418 00:29:50,748 --> 00:29:52,791 And Machiavelli said, it is better 419 00:29:52,917 --> 00:29:54,835 to be feared than loved. 420 00:29:56,795 --> 00:29:59,298 You are always so exhausting. 421 00:29:59,423 --> 00:30:02,843 Power is only real. 422 00:30:02,968 --> 00:30:05,137 It's inherited and protected. 423 00:30:07,765 --> 00:30:09,558 Everything else is purely marketing. 424 00:30:10,893 --> 00:30:11,727 You see, 425 00:30:12,811 --> 00:30:14,897 I bought this island five years ago. 426 00:30:16,023 --> 00:30:18,108 Used to be a logging territory. 427 00:30:18,234 --> 00:30:19,234 Half of it I still own, 428 00:30:19,235 --> 00:30:20,611 and the other half... 429 00:30:22,154 --> 00:30:24,698 Well, that's under the jurisdiction 430 00:30:24,823 --> 00:30:26,909 of the bio company I acquired. 431 00:30:28,369 --> 00:30:32,081 Privately, quietly, and silently. 432 00:30:33,374 --> 00:30:35,542 You own a biotech company? 433 00:30:35,668 --> 00:30:36,460 Mm. 434 00:30:37,628 --> 00:30:38,462 They operate. 435 00:30:39,880 --> 00:30:42,007 And completely independent mostly. 436 00:30:43,300 --> 00:30:44,635 You wouldn't know the name. 437 00:30:45,886 --> 00:30:46,720 They... 438 00:30:47,888 --> 00:30:49,640 They use the southern half of the island 439 00:30:49,765 --> 00:30:54,478 for research, containment, analysis, development. 440 00:30:54,603 --> 00:30:57,147 I keep completely out of what they do. 441 00:30:57,273 --> 00:30:59,108 Right. But you benefit from it. 442 00:31:00,067 --> 00:31:01,068 That's the point. 443 00:31:01,902 --> 00:31:02,694 I don't get it. 444 00:31:02,695 --> 00:31:03,529 H-H-How? 445 00:31:03,654 --> 00:31:04,362 I-I... 446 00:31:04,363 --> 00:31:07,324 I run the day to day of Crane Corp. 447 00:31:07,449 --> 00:31:09,159 Nothing happens without my say so. 448 00:31:12,579 --> 00:31:13,956 All this. 449 00:31:14,081 --> 00:31:15,541 How dare you? 450 00:31:15,666 --> 00:31:16,333 My husband is- 451 00:31:16,458 --> 00:31:19,128 Ava, you have less to say about the direction 452 00:31:19,253 --> 00:31:22,506 of this company than anyone else around this table. 453 00:31:23,382 --> 00:31:24,633 Marcus included. 454 00:31:24,758 --> 00:31:25,551 Dad. 455 00:31:27,720 --> 00:31:28,512 Now. 456 00:31:30,222 --> 00:31:31,307 I would guess you're wondering 457 00:31:31,432 --> 00:31:33,309 why I brought you to this island. 458 00:31:34,935 --> 00:31:36,437 That's a fair enough question. 459 00:31:38,731 --> 00:31:39,565 You see, 460 00:31:40,899 --> 00:31:44,987 Crane Corp has come to the point of saturation. 461 00:31:46,530 --> 00:31:50,909 It has too many arms. 462 00:31:51,035 --> 00:31:53,162 Too many mouths. 463 00:31:53,287 --> 00:31:55,998 It needs to have precision. 464 00:31:57,291 --> 00:31:58,959 What does that even mean? 465 00:31:59,084 --> 00:32:00,919 Well, we're selling off several of the divisions. 466 00:32:01,045 --> 00:32:05,257 Energy, logistics, legacy, media, holdings. 467 00:32:05,382 --> 00:32:06,592 That sort of thing. 468 00:32:06,717 --> 00:32:07,968 Wait. 469 00:32:08,093 --> 00:32:09,678 You're selling Rising West? 470 00:32:09,803 --> 00:32:11,388 Oh, that's gone. 471 00:32:11,513 --> 00:32:13,390 Along with Broad Bridge Freights, 472 00:32:13,515 --> 00:32:15,559 and Synergy Energy. 473 00:32:15,684 --> 00:32:17,519 You are dismantling the company. 474 00:32:17,644 --> 00:32:20,022 I am refining it. 475 00:32:20,856 --> 00:32:23,108 That's half the valuations, Dad. 476 00:32:24,109 --> 00:32:27,654 You've already gutted half the company now. 477 00:32:28,906 --> 00:32:31,450 The shareholders would never agree to it. 478 00:32:31,575 --> 00:32:32,576 They already have. 479 00:32:33,410 --> 00:32:35,662 Last month's quarterly meeting. 480 00:32:35,788 --> 00:32:36,622 Unanimously. 481 00:32:38,374 --> 00:32:41,084 You got the board to agree to this? 482 00:32:41,085 --> 00:32:43,879 They must think he's positioning for something else. 483 00:32:44,004 --> 00:32:45,881 Wait, what direction? 484 00:32:46,006 --> 00:32:50,719 One with longevity, scalable, protected, adaptable. 485 00:32:55,516 --> 00:32:56,934 Biotechnology. 486 00:32:57,893 --> 00:33:00,229 Neural development. 487 00:33:00,354 --> 00:33:02,272 Regenerative medicine. 488 00:33:03,190 --> 00:33:05,150 You've neutered half the company 489 00:33:06,026 --> 00:33:07,735 to follow science fiction? 490 00:33:07,736 --> 00:33:08,529 Will- 491 00:33:08,654 --> 00:33:09,822 No, no, no. This isn't strategy data. 492 00:33:09,947 --> 00:33:11,907 It's fucking suicide! 493 00:33:13,283 --> 00:33:15,536 You've gutted half the company already and now? 494 00:33:15,661 --> 00:33:17,413 Now you're fucking your legacy, Dad. 495 00:33:17,538 --> 00:33:19,873 My legacy isn't in what we own. 496 00:33:20,874 --> 00:33:22,709 It's what we create. 497 00:33:23,752 --> 00:33:26,713 To create this we need real focus. 498 00:33:26,839 --> 00:33:29,299 Pinpoint focus. 499 00:33:31,260 --> 00:33:32,177 No, no, no. 500 00:33:32,302 --> 00:33:33,303 This can't... 501 00:33:33,429 --> 00:33:34,555 This can't happen. 502 00:33:34,680 --> 00:33:37,015 This, this, the board will need to vote! 503 00:33:37,141 --> 00:33:39,852 And I am on the board. 504 00:33:41,145 --> 00:33:42,020 Not anymore. 505 00:33:47,526 --> 00:33:48,277 What? 506 00:33:51,071 --> 00:33:52,906 Your seat, it's been 507 00:33:54,158 --> 00:33:55,075 restructured. 508 00:33:57,703 --> 00:34:00,747 Two weeks ago, the paperwork went out, 509 00:34:00,873 --> 00:34:05,502 but no doubt you had it sent to your Cayman Shell. 510 00:34:07,087 --> 00:34:10,299 You are no longer a voting member of the board. 511 00:34:12,176 --> 00:34:13,093 You fired me? 512 00:34:14,094 --> 00:34:14,928 No, I 513 00:34:16,763 --> 00:34:17,723 restructured you. 514 00:34:18,724 --> 00:34:19,558 You were 515 00:34:21,351 --> 00:34:22,186 inefficient. 516 00:34:25,606 --> 00:34:26,440 Inefficient? 517 00:34:28,275 --> 00:34:32,279 Inefficient. 518 00:34:32,404 --> 00:34:34,740 You can't be serious! 519 00:34:34,865 --> 00:34:35,949 Dad, maybe we should- 520 00:34:36,074 --> 00:34:37,576 William, sit down. 521 00:34:38,577 --> 00:34:41,455 You senile, old bastard. 522 00:34:43,040 --> 00:34:44,374 Containment Breach. 523 00:34:44,500 --> 00:34:45,709 Containment Breach. 524 00:34:45,834 --> 00:34:46,502 Please initiate. 525 00:34:46,627 --> 00:34:47,753 What the hell is that? 526 00:34:47,878 --> 00:34:48,670 Is that real? 527 00:34:48,795 --> 00:34:50,589 Is this some kind of sick joke? 528 00:34:51,507 --> 00:34:54,843 This is Marcus Holt. Crane house, copy. 529 00:34:55,886 --> 00:34:58,514 B wall, repeat, Crane house. 530 00:34:58,639 --> 00:35:00,849 We have a containment alert. 531 00:35:00,974 --> 00:35:01,850 Copy. 532 00:35:03,101 --> 00:35:04,895 Dad, where the hell are you going? 533 00:35:06,021 --> 00:35:07,814 What's a Unit B? 534 00:35:07,940 --> 00:35:09,274 What's being contained? 535 00:35:09,399 --> 00:35:10,067 Dad? 536 00:35:10,192 --> 00:35:12,986 Oh, this better not be some fucked up rebranding. 537 00:35:13,111 --> 00:35:15,781 Dad, is this the direction you're talking about? 538 00:35:16,949 --> 00:35:18,325 Containment Breach. 539 00:35:18,450 --> 00:35:20,661 Level 4, priority. 540 00:35:20,786 --> 00:35:22,454 Evacuate secure zone. 541 00:35:29,086 --> 00:35:31,088 Be Walt. This is Holt. 542 00:35:31,213 --> 00:35:32,381 Still no contact. 543 00:35:33,340 --> 00:35:34,925 Repeat. 544 00:35:35,050 --> 00:35:37,427 No response from south perimeter. 545 00:35:39,054 --> 00:35:41,348 Status confirmation needed. 546 00:35:42,266 --> 00:35:43,559 Over. 547 00:35:46,019 --> 00:35:46,812 The alarm stopped. 548 00:35:46,937 --> 00:35:47,980 'Cause I told it to. 549 00:35:49,356 --> 00:35:50,399 I don't need noise. 550 00:35:50,524 --> 00:35:51,900 I need clarity. 551 00:36:21,096 --> 00:36:22,222 What is it? 552 00:36:52,210 --> 00:36:53,670 Dad! 553 00:36:53,795 --> 00:36:55,130 What the hell is going on? 554 00:36:55,255 --> 00:36:57,716 Was that real? Is this a drill? 555 00:36:57,841 --> 00:36:59,259 A drill? What do you mean a drill? 556 00:36:59,384 --> 00:37:00,052 A drill For what? 557 00:37:00,177 --> 00:37:00,969 Right. All of you, listen. 558 00:37:01,094 --> 00:37:02,387 I want you to lock the windows, 559 00:37:02,512 --> 00:37:04,348 lock the doors, secure the perimeter 560 00:37:04,473 --> 00:37:05,349 and stay in the house. 561 00:37:05,474 --> 00:37:06,224 No. 562 00:37:06,350 --> 00:37:07,434 Not before you tell us what's going on. 563 00:37:07,559 --> 00:37:08,393 Lock the house! 564 00:37:09,561 --> 00:37:11,647 Don't bark orders at me like I'm an intern! 565 00:37:11,772 --> 00:37:13,022 Right! 566 00:37:17,402 --> 00:37:19,737 Alright, sensors have gone off on zone three. 567 00:37:19,738 --> 00:37:21,907 I want you to fucking get out there straight away. 568 00:37:22,032 --> 00:37:22,783 I'll go check it out. 569 00:37:22,908 --> 00:37:23,992 Yes. And take a weapon. 570 00:37:24,117 --> 00:37:24,868 What will I find? 571 00:37:24,993 --> 00:37:26,119 You know your orders. 572 00:37:45,639 --> 00:37:46,807 What's going on? 573 00:37:46,932 --> 00:37:48,809 Well, the island's secure. 574 00:37:48,934 --> 00:37:50,143 For now at least. 575 00:37:51,186 --> 00:37:52,062 You're lying. 576 00:37:53,021 --> 00:37:54,648 You called Veronica "Ava". 577 00:37:55,982 --> 00:37:56,858 At dinner. 578 00:37:57,776 --> 00:37:59,194 You didn't notice, but I did. 579 00:38:00,153 --> 00:38:00,987 What? 580 00:38:03,365 --> 00:38:04,950 Dad, what's happening to you? 581 00:38:07,577 --> 00:38:08,578 Look. 582 00:38:08,704 --> 00:38:09,830 Go and check on the others. 583 00:38:09,955 --> 00:38:11,957 Make sure the house is locked. 584 00:38:13,166 --> 00:38:15,669 Caroline, that's an order! 585 00:39:24,696 --> 00:39:27,616 Ah, likely it was just an internal glitch. 586 00:39:27,741 --> 00:39:30,410 The Biotech Com here always running these tests. 587 00:39:30,535 --> 00:39:33,162 Fail saves, security tests. 588 00:39:33,163 --> 00:39:35,582 They'd often forget to tell the estate. 589 00:39:36,500 --> 00:39:37,334 Liar. 590 00:39:38,502 --> 00:39:40,253 You know exactly what that means. 591 00:39:40,378 --> 00:39:41,880 What kind of drill sets off 592 00:39:42,005 --> 00:39:43,882 a containment breach alarm? 593 00:39:44,007 --> 00:39:45,300 The kind that happens five minutes 594 00:39:45,425 --> 00:39:47,135 after you kill your son's future. 595 00:39:50,931 --> 00:39:52,182 Where's Carrie? 596 00:39:52,307 --> 00:39:54,601 I think she went to find Theo. 597 00:39:54,726 --> 00:39:55,519 East Wing. 598 00:40:06,029 --> 00:40:10,158 So has Dad gone full Howard Hughes, 599 00:40:10,283 --> 00:40:13,328 or am I the only one not on the master plan? 600 00:40:13,453 --> 00:40:14,287 I don't know. 601 00:40:19,334 --> 00:40:20,168 What is it? 602 00:40:21,628 --> 00:40:22,462 Nothing. 603 00:40:24,130 --> 00:40:26,341 Come on, Theo. I can read you like a book. 604 00:40:28,218 --> 00:40:29,052 It's just, 605 00:40:30,262 --> 00:40:31,388 you remind me of... 606 00:40:34,891 --> 00:40:36,643 Is that the front door? 607 00:40:36,768 --> 00:40:38,353 It's Marcus, right? 608 00:40:55,036 --> 00:40:55,871 Marcus? 609 00:41:03,670 --> 00:41:05,338 Just in case it's a Mormon. 610 00:41:07,674 --> 00:41:08,758 Ready? 611 00:41:11,469 --> 00:41:12,554 Not remotely. 612 00:41:31,823 --> 00:41:32,991 Marcus? 613 00:41:42,709 --> 00:41:43,960 Theo. 614 00:41:44,085 --> 00:41:45,587 Theo, we need to go. 615 00:41:54,095 --> 00:41:55,221 Right there! 616 00:41:56,598 --> 00:41:57,933 Push, push! 617 00:42:00,560 --> 00:42:01,311 The hell is going on? 618 00:42:30,298 --> 00:42:31,674 You okay? 619 00:42:41,351 --> 00:42:42,185 Veronica. 620 00:43:44,706 --> 00:43:46,416 Where's Veronica? 621 00:43:50,462 --> 00:43:51,254 We... 622 00:43:52,297 --> 00:43:54,674 We moved her to one of the guest rooms. 623 00:43:55,925 --> 00:43:56,843 Jesus. 624 00:43:59,179 --> 00:44:00,764 What was that? 625 00:44:00,889 --> 00:44:03,224 What the hell was that thing? 626 00:44:03,349 --> 00:44:04,142 Dinosaur. 627 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 It was a goddamn dinosaur. 628 00:44:10,815 --> 00:44:13,818 How is that even... 629 00:44:16,279 --> 00:44:17,113 Marcus? 630 00:44:18,823 --> 00:44:20,575 Look, I need your phones. 631 00:44:20,700 --> 00:44:21,451 All your phones. 632 00:44:21,576 --> 00:44:22,368 What? 633 00:44:22,494 --> 00:44:23,452 I need your mobile phones, 634 00:44:23,453 --> 00:44:26,873 your laptops, whatever is network enabled. 635 00:44:30,043 --> 00:44:32,295 First, you bring us here. 636 00:44:32,420 --> 00:44:33,462 You tear the company apart. 637 00:44:33,463 --> 00:44:35,381 You fucking fired me, Dad. 638 00:44:36,216 --> 00:44:37,717 And now there's prehistoric monsters. 639 00:44:37,842 --> 00:44:39,511 And you want our phones. 640 00:44:41,054 --> 00:44:41,888 Specimens. 641 00:44:42,722 --> 00:44:43,973 Experimental. 642 00:44:45,141 --> 00:44:48,686 There was a breach at Ward B containment zone. 643 00:44:48,812 --> 00:44:49,521 There, there, there, there was... 644 00:44:49,646 --> 00:44:51,940 There was some sort of hack on the firewall. 645 00:44:52,065 --> 00:44:55,401 It caused the enclosures to open. 646 00:44:56,736 --> 00:44:57,821 Specimens. 647 00:45:00,240 --> 00:45:01,449 What were you doing anyway? 648 00:45:01,574 --> 00:45:03,535 You were meant to be out there locking it down! 649 00:45:03,660 --> 00:45:06,412 It knocked on the fucking door, Dad! 650 00:45:07,705 --> 00:45:08,581 What? 651 00:45:09,833 --> 00:45:10,583 She's right. 652 00:45:10,708 --> 00:45:11,751 We... 653 00:45:11,876 --> 00:45:13,128 We thought it was... 654 00:45:14,254 --> 00:45:16,089 We thought it was Marcus. 655 00:45:17,382 --> 00:45:19,467 What were you doing outside? 656 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 What are you building, Dad? 657 00:45:22,720 --> 00:45:25,932 Something that could change everything. 658 00:45:26,057 --> 00:45:27,142 A new 659 00:45:28,268 --> 00:45:30,645 regenerative biology. 660 00:45:30,770 --> 00:45:34,524 A system that can outthink the disease. 661 00:45:36,526 --> 00:45:38,194 Now come on. I need your phones. 662 00:45:38,319 --> 00:45:39,237 All of you. Come on. 663 00:45:40,196 --> 00:45:41,030 Come on! 664 00:45:43,366 --> 00:45:44,200 Come on, Theo. 665 00:45:45,201 --> 00:45:46,578 Theo, don't give him your fucking phone. 666 00:45:46,703 --> 00:45:47,453 Theo. 667 00:45:51,249 --> 00:45:52,000 Come on. 668 00:45:52,125 --> 00:45:53,418 For fuck sake, Theo. 669 00:46:04,679 --> 00:46:05,513 Come on. 670 00:46:08,308 --> 00:46:09,142 Thank you. 671 00:46:18,568 --> 00:46:20,278 Was that the wind? 672 00:46:21,279 --> 00:46:22,447 That wasn't the wind. 673 00:46:24,199 --> 00:46:25,325 It's on the roof. 674 00:46:26,993 --> 00:46:28,077 We need to check it. 675 00:46:29,245 --> 00:46:30,288 I'll come with you. 676 00:46:37,128 --> 00:46:39,714 Things go south, follow my lead. 677 00:46:40,924 --> 00:46:44,552 That's unexpectedly noble of you. 678 00:46:44,677 --> 00:46:47,180 Now it's not the time for politics, Carrie. 679 00:46:50,892 --> 00:46:52,060 Will, I'm... 680 00:46:52,894 --> 00:46:55,355 I'm sorry about Veronica. 681 00:46:55,480 --> 00:46:57,023 I know. 682 00:47:09,494 --> 00:47:11,204 It's moving again. 683 00:47:11,329 --> 00:47:13,039 Roof's weak on this side. 684 00:47:13,164 --> 00:47:15,458 You see the panel, it's easy to collapse. 685 00:47:21,339 --> 00:47:24,217 It is not charging anymore! 686 00:47:24,342 --> 00:47:28,471 That means it's thinking. 687 00:47:46,948 --> 00:47:48,533 It's testing for weak spots. 688 00:47:56,374 --> 00:47:57,542 What the hell? 689 00:47:58,418 --> 00:47:59,127 I dunno. 690 00:47:59,252 --> 00:48:00,628 Maybe it's a signal. 691 00:48:00,753 --> 00:48:02,380 Or maybe... 692 00:48:02,505 --> 00:48:04,716 Maybe they're thinking out loud. 693 00:48:04,841 --> 00:48:05,675 So what do we do? 694 00:48:07,468 --> 00:48:10,096 We need to stop thinking like people. 695 00:48:10,221 --> 00:48:11,347 Start thinking like pray. 696 00:48:25,069 --> 00:48:25,903 Dad. 697 00:48:27,030 --> 00:48:27,989 What are you doing? 698 00:48:29,282 --> 00:48:32,535 I'm connecting the device to the island's uplink system. 699 00:48:33,786 --> 00:48:34,662 Wait. 700 00:48:35,621 --> 00:48:36,581 You mean we can call out? 701 00:48:36,706 --> 00:48:39,751 No, it's a closed network. 702 00:48:39,876 --> 00:48:41,252 Private access only. 703 00:48:43,171 --> 00:48:46,883 But, the specimens, they're fitted 704 00:48:47,008 --> 00:48:49,093 with internal transmitters. 705 00:48:50,219 --> 00:48:51,054 Subdermal. 706 00:48:54,057 --> 00:48:55,433 Hold on. 707 00:48:55,558 --> 00:48:57,310 You are not trying to communicate. 708 00:48:57,435 --> 00:48:59,520 You are pinging them. 709 00:49:01,606 --> 00:49:02,440 Like sonar. 710 00:49:06,152 --> 00:49:07,612 Is that... 711 00:49:09,447 --> 00:49:10,907 It's responding. 712 00:49:15,036 --> 00:49:18,039 It's approximately a hundred meters in that direction. 713 00:49:18,164 --> 00:49:19,832 I mean, it can't give the exact location. 714 00:49:19,957 --> 00:49:21,459 But 715 00:49:21,584 --> 00:49:23,461 hear that, Ava? 716 00:49:23,586 --> 00:49:27,047 The louder that gets, the closer it is. 717 00:50:39,537 --> 00:50:44,167 It's looping the house. One direction. 718 00:50:46,878 --> 00:50:49,088 Slow, deliberate. 719 00:50:50,548 --> 00:50:52,175 Like it's waiting for something. 720 00:50:53,259 --> 00:50:54,093 Like what? 721 00:50:55,595 --> 00:50:58,222 An opening? Mistake? 722 00:51:00,516 --> 00:51:02,310 One of us doing something stupid. 723 00:51:03,895 --> 00:51:05,521 So any second now. 724 00:51:15,448 --> 00:51:16,324 Never thought I'd be hunted 725 00:51:16,449 --> 00:51:18,993 by a science experiment my father greenlit. 726 00:51:21,162 --> 00:51:22,997 You think he really means all that? 727 00:51:24,582 --> 00:51:29,545 The legacy talk? Reinvention? 728 00:51:30,796 --> 00:51:32,924 I think he believes the lie he needs to. 729 00:51:33,049 --> 00:51:35,384 That's what Dad does. 730 00:51:35,510 --> 00:51:38,304 But somewhere in there, 731 00:51:38,429 --> 00:51:41,807 he's... 732 00:51:41,933 --> 00:51:42,725 He's scared. 733 00:51:50,441 --> 00:51:52,527 We won't last the night unless we get ahead of it. 734 00:51:54,487 --> 00:51:56,155 Then maybe stop sitting on the floor 735 00:51:56,280 --> 00:51:57,740 like it's a yoga retreat. 736 00:51:59,408 --> 00:52:01,118 Just waiting for the right beep. 737 00:52:02,662 --> 00:52:04,914 We need to get off this island, now. 738 00:52:05,831 --> 00:52:08,209 There has to be a backup system. 739 00:52:08,334 --> 00:52:11,546 Distress beacon, satellite relay something. 740 00:52:11,671 --> 00:52:12,588 There is no backup. 741 00:52:12,713 --> 00:52:13,464 What? 742 00:52:13,589 --> 00:52:16,092 The entire island operates like a black site. 743 00:52:16,217 --> 00:52:19,679 If there's a containment breach, any breach, 744 00:52:19,804 --> 00:52:23,182 the system initiates protocol locked down. 745 00:52:23,307 --> 00:52:26,978 No outgoing signals, no rescue, no warning. 746 00:52:27,103 --> 00:52:27,937 What, we just... 747 00:52:28,062 --> 00:52:29,063 We're just cut off? 748 00:52:29,981 --> 00:52:32,024 That was my directive. 749 00:52:32,149 --> 00:52:34,110 You. You gave those orders. 750 00:52:34,235 --> 00:52:37,154 No one compromises containment. 751 00:52:37,280 --> 00:52:39,365 Not even us. 752 00:52:39,490 --> 00:52:41,701 It's not security. It's fucking suicide! 753 00:52:41,826 --> 00:52:43,327 It's control! 754 00:52:44,245 --> 00:52:45,746 So what's the plan then? 755 00:52:49,125 --> 00:52:50,876 I still have a signal. 756 00:52:51,002 --> 00:52:52,712 One signal. 757 00:52:53,963 --> 00:52:57,049 You see two enclosures were breached. 758 00:52:57,174 --> 00:52:58,551 The Avery. 759 00:52:58,676 --> 00:52:59,594 The Avery? 760 00:53:00,803 --> 00:53:02,888 Oh, they're flying now. 761 00:53:03,014 --> 00:53:03,848 Jesus, Dad. 762 00:53:03,973 --> 00:53:06,142 And the Alpha enclosure. 763 00:53:07,268 --> 00:53:10,396 Well, and we're supposed to just wait it out. 764 00:53:10,521 --> 00:53:12,982 Well, there's a supply vessel that's arriving at dawn. 765 00:53:13,107 --> 00:53:15,443 Automated, minimal crew. 766 00:53:16,277 --> 00:53:19,113 It docks at the north platform for 90 minutes. 767 00:53:20,239 --> 00:53:21,115 That's our window. 768 00:53:22,658 --> 00:53:25,244 We just hunker down, yeah? 769 00:53:25,369 --> 00:53:26,162 You hope that one of your little 770 00:53:26,287 --> 00:53:29,498 Frankenstein pets doesn't get in and kill us all! 771 00:53:29,624 --> 00:53:30,458 Hope. 772 00:53:32,209 --> 00:53:33,419 Vigilance. 773 00:53:33,544 --> 00:53:35,921 You knew this was a possibility. 774 00:53:36,047 --> 00:53:36,881 Yes. 775 00:53:37,923 --> 00:53:41,677 And it's a question between risk and reward. 776 00:53:41,802 --> 00:53:43,220 Bullshit! 777 00:53:43,346 --> 00:53:44,764 Bullshit, Dad! 778 00:53:44,889 --> 00:53:48,267 This isn't a time to just show your autobiography! 779 00:54:57,169 --> 00:54:58,838 You stopped moving. 780 00:55:02,717 --> 00:55:04,093 You still playing sonar? 781 00:55:05,344 --> 00:55:06,220 Yeah. 782 00:55:08,222 --> 00:55:09,432 It stopped. 783 00:55:12,476 --> 00:55:14,186 It's behind there? 784 00:55:14,311 --> 00:55:15,938 According to this. 785 00:55:17,773 --> 00:55:18,566 A hundred meters out, 786 00:55:18,691 --> 00:55:21,318 just standing there. 787 00:55:25,740 --> 00:55:26,615 Shit. 788 00:55:28,033 --> 00:55:28,868 It's moving. 789 00:55:30,911 --> 00:55:32,538 It's coming straight forward. 790 00:55:32,663 --> 00:55:33,456 Guys! 791 00:55:34,498 --> 00:55:35,249 It's coming! 792 00:55:35,374 --> 00:55:36,876 It's heading straight for us! 793 00:55:37,793 --> 00:55:39,295 - It's Theo. - Something's wrong. 794 00:55:39,420 --> 00:55:40,212 Go! 795 00:55:45,050 --> 00:55:45,800 What happened? 796 00:55:45,801 --> 00:55:49,054 It stopped and then it started moving fast. 797 00:56:00,900 --> 00:56:02,234 It's adapting. 798 00:56:03,569 --> 00:56:05,529 It's circling the house. 799 00:56:05,654 --> 00:56:06,822 They'll be looking for another way in. 800 00:56:06,947 --> 00:56:07,782 Where is it now? 801 00:56:08,783 --> 00:56:10,242 Just passing the east side. 802 00:56:11,702 --> 00:56:14,079 Now turning towards the north? 803 00:56:15,748 --> 00:56:16,874 It's going upstairs. 804 00:56:17,875 --> 00:56:20,461 - Then we go upstairs. - Come on. 805 00:56:20,586 --> 00:56:23,088 I'm not going anywhere near that thing. 806 00:56:23,214 --> 00:56:24,340 Ava. 807 00:56:24,465 --> 00:56:25,716 I'll stay down here! 808 00:56:25,841 --> 00:56:26,884 Ava, don't be so... 809 00:56:27,009 --> 00:56:28,010 I'm not! 810 00:56:28,135 --> 00:56:29,428 I'm being smart. 811 00:56:29,553 --> 00:56:31,764 Don't go anywhere near the windows. 812 00:56:32,681 --> 00:56:33,432 Let's move. 813 00:57:40,666 --> 00:57:41,876 It's still close. 814 00:57:44,003 --> 00:57:45,920 And where did it go? 815 00:57:48,299 --> 00:57:50,467 Fuck, it's moving fast. 816 00:57:51,552 --> 00:57:53,762 And where the hell is it? 817 00:57:55,222 --> 00:57:56,098 Ava. - Shit. 818 00:57:57,474 --> 00:57:59,518 - Go, go! - Go, go. 819 00:58:52,363 --> 00:58:53,530 Ava, Ava! 820 00:58:53,656 --> 00:58:54,406 Ava! Ava! 821 00:59:11,340 --> 00:59:12,925 He waited. 822 00:59:13,050 --> 00:59:14,843 He waited until she was alone. 823 00:59:17,137 --> 00:59:18,806 I told her. 824 00:59:18,931 --> 00:59:21,308 I said, "Don't be a hero." 825 00:59:34,738 --> 00:59:35,739 It waited. 826 00:59:37,616 --> 00:59:39,284 It lured us! 827 00:59:39,410 --> 00:59:41,078 It was waiting until she was alone. 828 00:59:42,621 --> 00:59:45,207 Tried to isolate us, individually. 829 00:59:46,542 --> 00:59:49,294 It's venomous, it's intelligent. 830 00:59:51,380 --> 00:59:55,134 Dad, what did you build? 831 00:59:55,259 --> 00:59:57,428 Dad. 832 00:59:57,553 --> 00:59:58,303 Dad. 833 00:59:59,596 --> 01:00:01,432 What did you create? 834 01:00:04,893 --> 01:00:06,353 Well, I... 835 01:00:06,478 --> 01:00:07,646 I... 836 01:01:49,331 --> 01:01:51,208 What are you waiting for? 837 01:02:30,038 --> 01:02:32,624 Ray, I think I might've found 838 01:02:32,749 --> 01:02:34,459 an answer to this thing. 839 01:02:34,585 --> 01:02:36,503 Who the fuck is Ray? 840 01:02:36,628 --> 01:02:38,005 Look, Ray. Look, look. 841 01:02:38,130 --> 01:02:39,214 Ray. 842 01:02:39,339 --> 01:02:40,299 Dad. 843 01:02:40,424 --> 01:02:41,592 Who are you calling Ray? 844 01:02:43,886 --> 01:02:44,845 Alzheimer's. 845 01:02:48,182 --> 01:02:51,267 You are developing a cure for Alzheimer's. 846 01:02:51,268 --> 01:02:52,436 Jesus. 847 01:02:56,648 --> 01:03:00,569 I-I acquired Bio VAs develop seven years ago, 848 01:03:02,154 --> 01:03:05,908 buried the acquisition under a dozen shell companies. 849 01:03:07,492 --> 01:03:08,911 Let them work in isolation. 850 01:03:09,912 --> 01:03:13,624 No oversight, no moral hand break. 851 01:03:13,749 --> 01:03:17,586 Their goal, was not to build a monster. 852 01:03:19,338 --> 01:03:22,924 It was to help build a miracle 853 01:03:22,925 --> 01:03:25,385 of neural regeneration. 854 01:03:26,261 --> 01:03:29,932 Cure all the diseases, everything! 855 01:03:31,266 --> 01:03:32,351 The refocusing. 856 01:03:33,393 --> 01:03:34,478 The selling of the assets. 857 01:03:34,603 --> 01:03:35,979 You were... 858 01:03:36,104 --> 01:03:39,733 You were plundering the company just to save your own life. 859 01:03:39,858 --> 01:03:42,152 No, save your lives. 860 01:03:43,445 --> 01:03:45,489 It can be passed on. 861 01:03:45,614 --> 01:03:47,824 Oh, yes, of course. If it's successful. 862 01:03:47,950 --> 01:03:50,661 Ava's dead, Dad. 863 01:03:50,786 --> 01:03:51,703 And if it was successful, 864 01:03:51,828 --> 01:03:55,332 would you share this gift with the world? 865 01:03:55,457 --> 01:03:56,250 Of course! 866 01:03:58,627 --> 01:04:01,630 But at a price, right? 867 01:04:02,714 --> 01:04:06,176 A cost to the consumer? 868 01:04:06,301 --> 01:04:07,052 Caroline! 869 01:04:09,429 --> 01:04:12,557 At least William knows what he is. 870 01:04:14,184 --> 01:04:18,897 You just hide behind values and family. 871 01:04:21,149 --> 01:04:24,987 She would never have let you do it! 872 01:04:28,907 --> 01:04:29,950 Look, listen to me. 873 01:04:31,994 --> 01:04:33,912 There is a way to try and stop this. 874 01:04:34,037 --> 01:04:35,580 - How. - The transmitter. 875 01:04:35,706 --> 01:04:38,875 There's a relay beacon on the outskirts of the island. 876 01:04:40,043 --> 01:04:41,962 If we could manually connect with it, 877 01:04:42,087 --> 01:04:44,423 the cell phone device might just work. 878 01:04:44,548 --> 01:04:46,883 And from here I would be able 879 01:04:47,009 --> 01:04:49,845 to remotely access the system. 880 01:04:51,179 --> 01:04:52,347 How does that happen? 881 01:04:52,472 --> 01:04:53,724 Every specimen on this site 882 01:04:53,849 --> 01:04:57,936 has a transmitter linked to the top of their heads. 883 01:04:58,061 --> 01:05:00,772 Right, like how we've been following that fucker. 884 01:05:00,897 --> 01:05:02,816 Yes, and I can manually overload 885 01:05:02,941 --> 01:05:05,402 the transmitter to cause a massive overload! 886 01:05:06,403 --> 01:05:07,821 Overload? 887 01:05:07,946 --> 01:05:08,780 For its brain. 888 01:05:09,740 --> 01:05:10,699 Will that work? 889 01:05:13,910 --> 01:05:15,078 I'm certain of it. 890 01:05:18,915 --> 01:05:21,126 What are you stopping for? 891 01:05:21,251 --> 01:05:23,837 Think something's watching us. 892 01:05:37,225 --> 01:05:38,059 What was that? 893 01:05:38,060 --> 01:05:39,436 What was that! 894 01:05:41,605 --> 01:05:42,481 Great. 895 01:05:42,606 --> 01:05:43,357 Wait! 896 01:05:54,326 --> 01:05:55,827 what the fuck was that? 897 01:05:55,952 --> 01:05:59,331 Looks like a mutated bearded dragon. 898 01:05:59,456 --> 01:06:01,249 - From the radiation? - Yeah. 899 01:06:07,923 --> 01:06:09,383 I think it's gone. 900 01:06:35,492 --> 01:06:37,160 Here it comes. 901 01:06:37,285 --> 01:06:38,078 Get down! 902 01:06:40,580 --> 01:06:41,415 Go, go! 903 01:06:45,669 --> 01:06:47,170 The fuck is that? 904 01:06:47,295 --> 01:06:48,547 Keep it down. 905 01:06:48,672 --> 01:06:49,923 They haven't seen us yet. 906 01:06:50,048 --> 01:06:51,174 Been sure. 907 01:06:55,011 --> 01:06:56,054 I'm scared. 908 01:07:07,774 --> 01:07:08,525 Go, go! 909 01:07:38,221 --> 01:07:40,182 It's fucking dark. 910 01:07:41,308 --> 01:07:42,559 Theo. Theo! 911 01:07:42,684 --> 01:07:44,978 Look, take this. - What is it? 912 01:07:45,103 --> 01:07:46,938 This kills raptors. 913 01:07:47,772 --> 01:07:49,441 They're venomous. 914 01:07:49,566 --> 01:07:51,401 This is the antidote. 915 01:07:53,069 --> 01:07:54,571 I only have one dose. 916 01:07:55,822 --> 01:07:57,240 But here. 917 01:07:57,365 --> 01:07:58,700 Theo, hurry the fuck up! 918 01:07:59,993 --> 01:08:01,161 Go on. 919 01:08:01,286 --> 01:08:02,037 Keep them. 920 01:08:02,913 --> 01:08:03,997 For you and Carrie. 921 01:08:05,290 --> 01:08:06,333 Come on! 922 01:08:08,043 --> 01:08:08,877 Boys. 923 01:08:10,545 --> 01:08:13,548 The repeater looks like a computer screen. 924 01:08:14,841 --> 01:08:16,593 You heard him. 925 01:08:27,062 --> 01:08:29,022 You said there was a firewall breach. 926 01:08:31,650 --> 01:08:32,484 Yeah. 927 01:08:34,277 --> 01:08:35,278 Some sort of. 928 01:08:36,947 --> 01:08:38,031 Momentarily. 929 01:08:39,991 --> 01:08:44,287 Then there's some sort of hack and now this. 930 01:08:46,039 --> 01:08:46,873 Then who? 931 01:08:53,213 --> 01:08:55,423 I have a long list of enemies. 932 01:08:57,342 --> 01:08:58,885 Doesn't need to be that way. 933 01:09:00,262 --> 01:09:01,471 Look, they'll be fine. 934 01:09:02,722 --> 01:09:04,307 William is very stubborn, 935 01:09:04,432 --> 01:09:06,935 and Theo is a lot more capable than he appears. 936 01:09:08,186 --> 01:09:10,647 He shouldn't have to be anything. 937 01:09:10,772 --> 01:09:12,774 This was supposed to be a retreat, 938 01:09:12,899 --> 01:09:15,277 and you brought us here under the guise of family. 939 01:09:16,152 --> 01:09:16,987 You came. 940 01:09:17,946 --> 01:09:19,281 You could have stayed away. 941 01:09:21,533 --> 01:09:23,242 Maybe I just wanted to see for myself 942 01:09:23,243 --> 01:09:24,411 how far it'd gone. 943 01:09:34,504 --> 01:09:36,256 She would've come, you know? 944 01:09:36,381 --> 01:09:37,632 If she was still here. 945 01:09:39,050 --> 01:09:41,678 No, she would've stopped you. 946 01:09:45,515 --> 01:09:47,350 She was the only one who could. 947 01:09:50,520 --> 01:09:52,397 I still remember how she used to sit. 948 01:09:54,399 --> 01:09:55,233 Reading. 949 01:09:56,109 --> 01:09:57,402 Always reading. 950 01:09:58,987 --> 01:10:01,364 And this blue blanket that she never let go of. 951 01:10:04,409 --> 01:10:07,704 She always said the world was too loud. 952 01:10:07,829 --> 01:10:09,664 The books made it quieter. 953 01:10:09,789 --> 01:10:10,832 She made it quieter. 954 01:10:16,796 --> 01:10:20,050 I see her in you, you know? 955 01:10:20,175 --> 01:10:21,593 You don't get to say that. 956 01:10:30,769 --> 01:10:32,062 How long until morning? 957 01:10:33,980 --> 01:10:35,315 A few hours yet. 958 01:10:35,440 --> 01:10:36,358 If we make it. 959 01:10:37,275 --> 01:10:38,109 We will. 960 01:10:39,361 --> 01:10:40,320 We have to. 961 01:11:05,220 --> 01:11:06,846 Still hasn't moved. 962 01:11:06,971 --> 01:11:07,764 Yeah. 963 01:11:09,974 --> 01:11:11,601 That's either really fucking good. 964 01:11:12,936 --> 01:11:14,813 Or really fucking bad. 965 01:11:17,607 --> 01:11:20,443 It's waiting for us to get comfortable. 966 01:11:23,071 --> 01:11:27,325 Just like Dad. 967 01:11:27,450 --> 01:11:28,201 Hey. 968 01:11:28,326 --> 01:11:30,954 Remember when he made us dig that irrigation ditch? 969 01:11:32,372 --> 01:11:33,623 Yeah. 970 01:11:33,748 --> 01:11:35,542 We were, what, 11, 13? 971 01:11:36,710 --> 01:11:38,545 Something like that. 972 01:11:38,670 --> 01:11:40,004 He called it character building. 973 01:11:40,130 --> 01:11:41,381 Character building. 974 01:11:41,506 --> 01:11:44,551 Character building. 975 01:11:44,676 --> 01:11:46,928 It was all good until you threw a tantrum. 976 01:11:52,100 --> 01:11:53,560 And then it makes me laugh. 977 01:11:53,685 --> 01:11:58,356 I did. I did. 978 01:12:06,281 --> 01:12:07,115 Dad. 979 01:12:07,949 --> 01:12:08,950 We're close. 980 01:12:09,868 --> 01:12:12,704 Look for a narrow clearing. 981 01:12:12,829 --> 01:12:16,708 You'll see a metal post, two meters high. 982 01:12:16,833 --> 01:12:21,087 The relay should have a small black screen 983 01:12:21,212 --> 01:12:22,881 and a manual port. 984 01:12:30,930 --> 01:12:31,765 Got it. 985 01:12:42,358 --> 01:12:43,610 We're in position. 986 01:12:50,700 --> 01:12:51,618 We are in position. 987 01:12:51,743 --> 01:12:53,536 Okay, on the screen you should see 988 01:12:53,661 --> 01:12:55,538 an option labeled "Reset." 989 01:12:55,663 --> 01:12:58,541 Do not hit upload. Just reset. 990 01:12:58,666 --> 01:13:00,084 You hear? 991 01:13:00,210 --> 01:13:02,295 I'm not fucking getting involved in that. 992 01:13:09,302 --> 01:13:10,135 What the hell? 993 01:13:10,136 --> 01:13:12,388 It's fine. System's cycling. 994 01:13:17,602 --> 01:13:18,603 I started. 995 01:13:21,898 --> 01:13:23,482 We're in. 996 01:13:31,074 --> 01:13:32,659 Now what? 997 01:13:32,784 --> 01:13:34,452 Now we wait. 998 01:13:36,204 --> 01:13:37,831 The system's handshake. 999 01:13:37,956 --> 01:13:39,332 Once it finds the transmitter, 1000 01:13:39,457 --> 01:13:41,417 I can force an overload. 1001 01:13:43,378 --> 01:13:44,462 This is taking a while. 1002 01:13:44,587 --> 01:13:45,630 Theo, Theo. 1003 01:13:48,716 --> 01:13:51,844 Theo, I think I see something. 1004 01:13:51,845 --> 01:13:52,720 Will. 1005 01:13:53,763 --> 01:13:54,597 Will. 1006 01:14:04,399 --> 01:14:05,984 Get out of there! 1007 01:14:25,211 --> 01:14:26,421 Dad, we have to pull him out. 1008 01:14:26,546 --> 01:14:27,547 They're out there! 1009 01:14:27,672 --> 01:14:28,589 He's close. Just a few seconds. 1010 01:14:28,590 --> 01:14:30,215 He's gonna die out there! 1011 01:14:30,216 --> 01:14:31,676 He knows what's at stake. 1012 01:14:31,801 --> 01:14:36,514 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1013 01:14:36,639 --> 01:14:38,640 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1014 01:14:38,641 --> 01:14:39,517 Dad. 1015 01:14:44,480 --> 01:14:48,359 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1016 01:14:49,611 --> 01:14:50,445 Dad. 1017 01:14:52,155 --> 01:14:53,072 I love you. 1018 01:14:54,157 --> 01:14:56,950 Mom and I will be waiting. 1019 01:14:56,951 --> 01:14:58,703 And tell Dad... 1020 01:15:01,664 --> 01:15:04,083 No! 1021 01:15:05,043 --> 01:15:05,877 Theo! 1022 01:15:19,098 --> 01:15:20,266 Do you copy? 1023 01:15:25,897 --> 01:15:26,731 Theo. 1024 01:15:43,790 --> 01:15:45,583 I thought I was saving the family. 1025 01:15:49,712 --> 01:15:51,005 Saving myself. 1026 01:15:54,926 --> 01:15:55,969 Saving time. 1027 01:16:00,932 --> 01:16:02,100 Look what it's cost me. 1028 01:16:04,894 --> 01:16:06,187 I brought everyone here to 1029 01:16:08,606 --> 01:16:10,066 prepare them for the future. 1030 01:16:16,781 --> 01:16:18,408 Not dig in their graves. 1031 01:16:19,826 --> 01:16:20,785 For the past. 1032 01:16:25,957 --> 01:16:26,749 And now? 1033 01:16:30,461 --> 01:16:31,879 It's just us left. 1034 01:16:34,632 --> 01:16:36,509 I dunno what you want me to say. 1035 01:16:40,763 --> 01:16:41,556 Nothing. 1036 01:16:43,808 --> 01:16:44,642 This... 1037 01:16:47,061 --> 01:16:49,147 This is something I must carry now. 1038 01:16:59,991 --> 01:17:02,368 We need to get to the car. 1039 01:17:03,536 --> 01:17:04,871 We need to get to the docks 1040 01:17:04,996 --> 01:17:06,330 before first light. 1041 01:17:07,415 --> 01:17:09,500 The ship will be there? 1042 01:17:13,588 --> 01:17:15,214 It will be there. 1043 01:17:46,996 --> 01:17:49,415 I will end this tape! 1044 01:18:24,742 --> 01:18:26,244 No, no, no, no, no. 1045 01:18:26,369 --> 01:18:27,912 No, it's pinging! 1046 01:18:28,037 --> 01:18:28,787 It's all right. 1047 01:18:28,788 --> 01:18:31,958 The transmitter still sends a signal. 1048 01:18:32,083 --> 01:18:34,085 Even after the specimen's dead. 1049 01:18:34,210 --> 01:18:34,961 It's a... 1050 01:18:35,086 --> 01:18:37,129 It's just a residual bleed. 1051 01:18:37,130 --> 01:18:40,507 I'll go get the car. 1052 01:18:40,508 --> 01:18:41,300 Yes. 1053 01:18:41,425 --> 01:18:42,175 It's in the kitchen. 1054 01:18:42,176 --> 01:18:43,136 Yes. 1055 01:18:43,261 --> 01:18:44,929 Don't forget it's in the kitchen. 1056 01:18:45,054 --> 01:18:45,972 Don't forget that. 1057 01:18:46,097 --> 01:18:47,598 We were in the kitchen! Kitchen. 1058 01:18:47,723 --> 01:18:48,975 That's the kitchen. 1059 01:22:03,377 --> 01:22:06,797 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1060 01:22:10,593 --> 01:22:15,598 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1061 01:22:18,017 --> 01:22:23,022 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 1062 01:22:23,939 --> 01:22:28,903 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1063 01:22:31,822 --> 01:22:36,786 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1064 01:22:37,787 --> 01:22:41,332 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 1065 01:23:37,513 --> 01:23:41,392 So what's next for Crane Corp and your father's legacy? 1066 01:23:41,517 --> 01:23:43,060 My father's legacy. 1067 01:23:44,311 --> 01:23:46,021 That I don't know. 1068 01:23:46,147 --> 01:23:49,150 I can only speak for myself and what I will do. 1069 01:24:01,537 --> 01:24:03,622 - Yes? - Are you watching this? 1070 01:24:04,874 --> 01:24:05,708 I am. 1071 01:24:07,209 --> 01:24:09,044 Looks like Crane pulled it off. 1072 01:24:09,170 --> 01:24:10,588 When we attacked their firewall, 1073 01:24:10,713 --> 01:24:12,214 I didn't expect it. 1074 01:24:12,339 --> 01:24:14,383 It's fine. It's fine. 1075 01:24:14,508 --> 01:24:16,719 If Crane remained an equal partner, 1076 01:24:16,844 --> 01:24:19,013 this nightmare wouldn't have happened. 1077 01:24:19,138 --> 01:24:21,807 Well, besides quarantined, 1078 01:24:21,932 --> 01:24:23,851 the specimens are dead. 1079 01:24:23,976 --> 01:24:27,897 I wouldn't be so sure. Prepare a team. 1080 01:24:28,022 --> 01:24:29,648 Elliot Crane was no fool. 1081 01:24:29,773 --> 01:24:32,109 A fishing boat was attacked two weeks ago. 1082 01:24:32,234 --> 01:24:36,572 What they described defies all belief. 1083 01:24:36,697 --> 01:24:39,074 We'll need someone who knows the island. 1084 01:24:39,200 --> 01:24:40,201 What to expect. 1085 01:24:42,328 --> 01:24:44,330 Leave that with me. 69224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.