Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:45,629 --> 00:00:46,547
Don, Don.
4
00:00:51,969 --> 00:00:52,887
Jen. Jen?
5
00:01:20,664 --> 00:01:21,373
Don, Don!
6
00:01:22,583 --> 00:01:25,920
Don, please!
7
00:01:26,045 --> 00:01:28,506
I have to save my daughter.
8
00:01:28,631 --> 00:01:33,552
Don't leave me, please!
9
00:01:34,094 --> 00:01:36,514
Don, Don, Don, Don, Don, Don!
10
00:01:55,241 --> 00:02:00,037
I'm so sorry.
11
00:04:05,746 --> 00:04:06,664
Marcus!
12
00:04:06,789 --> 00:04:08,624
It's been a while, Ms. Caroline.
13
00:04:08,749 --> 00:04:09,458
Yeah, it has.
14
00:04:09,583 --> 00:04:10,834
But I'm still gonna remind you.
15
00:04:10,959 --> 00:04:11,710
It's Carrie.
16
00:04:12,711 --> 00:04:13,587
Old Habits.
17
00:04:13,712 --> 00:04:14,838
Yeah.
18
00:04:14,963 --> 00:04:16,423
Hey, you look good!
19
00:04:16,548 --> 00:04:17,383
You too, Miss.
20
00:04:17,508 --> 00:04:19,259
Travel suited you well.
21
00:04:19,385 --> 00:04:21,970
Oh, being away from him has suited me.
22
00:04:24,223 --> 00:04:25,182
Car's parked here.
23
00:04:27,685 --> 00:04:28,686
Can I take your bag?
24
00:04:30,312 --> 00:04:33,232
You kidding me, right?
25
00:04:33,357 --> 00:04:34,441
You always traveled light.
26
00:04:34,566 --> 00:04:35,609
Yeah.
27
00:04:35,734 --> 00:04:36,777
Hey, how's your family?
28
00:04:36,902 --> 00:04:37,820
Yeah. Doing good.
29
00:04:37,945 --> 00:04:40,364
Boys at uni, yeah, he's is feeling good.
30
00:04:40,489 --> 00:04:41,615
Looking good.
- Mm.
31
00:04:41,740 --> 00:04:43,325
We'll go on
a cruise in two weeks.
32
00:04:43,450 --> 00:04:44,868
Oh, that's real nice, Marcus!
33
00:04:44,993 --> 00:04:46,787
Hey, I missed you. I mean that.
34
00:04:47,705 --> 00:04:50,624
Me too, Carrie.
35
00:04:50,749 --> 00:04:51,625
After you, Miss.
36
00:04:56,213 --> 00:04:57,464
Nervous?
37
00:04:57,589 --> 00:04:58,465
How can you tell?
38
00:05:00,008 --> 00:05:01,260
It's a bodyguard thing.
39
00:05:03,053 --> 00:05:05,681
Well, have you ever
been to a family reunion?
40
00:05:05,806 --> 00:05:07,433
Yes, but not on a secret island.
41
00:05:21,321 --> 00:05:22,489
You'll be fine, Miss.
42
00:05:24,241 --> 00:05:25,075
I will?
43
00:05:27,494 --> 00:05:29,037
Yeah, you're a tough nut.
44
00:05:30,622 --> 00:05:32,082
Yeah.
45
00:05:32,207 --> 00:05:34,418
My family kind of have to be.
46
00:05:45,387 --> 00:05:48,223
You're all right back there?
47
00:05:48,348 --> 00:05:51,894
It's been five years and
it doesn't feel like him.
48
00:05:53,312 --> 00:05:54,730
What? Your father?
49
00:05:56,523 --> 00:05:59,234
This place, the island.
50
00:06:02,780 --> 00:06:04,490
That's your first time here.
51
00:06:05,449 --> 00:06:06,867
Yeah.
52
00:06:06,992 --> 00:06:09,620
Doesn't exactly scream
"My father" does it?
53
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
That really doesn't.
54
00:06:14,208 --> 00:06:16,335
I think the island prefers peace.
55
00:06:17,503 --> 00:06:20,005
And he really shouldn't have bought it.
56
00:06:22,174 --> 00:06:23,509
He'd be glad you got out.
57
00:06:25,385 --> 00:06:26,345
Always is.
58
00:06:27,304 --> 00:06:29,181
Right up until I open my mouth.
59
00:06:31,225 --> 00:06:32,392
Still you can.
60
00:06:46,365 --> 00:06:49,993
You cheated, Clarice.
61
00:06:50,118 --> 00:06:51,829
I didn't cheat!
62
00:06:51,954 --> 00:06:52,955
Yes you did.
63
00:06:53,080 --> 00:06:55,123
I didn't!
64
00:06:57,918 --> 00:07:01,254
Admit it.
Admit that you cheated.
65
00:07:01,255 --> 00:07:02,214
Oh, fine.
66
00:07:03,298 --> 00:07:05,926
Fine! I cheated!
67
00:07:06,051 --> 00:07:06,844
Please, please.
68
00:07:06,969 --> 00:07:08,178
I'll play the game right.
69
00:07:08,303 --> 00:07:10,180
Please don't kill me. Please.
70
00:07:10,305 --> 00:07:12,724
Too late. Game over.
71
00:07:12,850 --> 00:07:14,685
No!
72
00:07:24,903 --> 00:07:25,737
No, no!
73
00:07:36,582 --> 00:07:37,791
Seriously?
74
00:07:39,084 --> 00:07:41,712
Yeah, it's a bit smaller
than the New York place.
75
00:07:41,837 --> 00:07:43,839
- A bit?
- Yeah.
76
00:07:43,964 --> 00:07:45,674
I'll swing car around back.
- Okay.
77
00:07:50,220 --> 00:07:51,096
Well, well.
78
00:07:51,972 --> 00:07:53,849
Look what the tide dragged in.
79
00:07:53,974 --> 00:07:55,350
Ava.
80
00:07:55,475 --> 00:07:57,561
Five years and no text.
81
00:07:57,686 --> 00:07:59,062
We thought you joined a cult.
82
00:07:59,187 --> 00:08:02,149
Oh, I did. This is my sabbatical.
83
00:08:03,191 --> 00:08:06,069
Careful, they've got
landmines for sarcasm out here.
84
00:08:06,194 --> 00:08:08,530
Theo.
85
00:08:09,907 --> 00:08:11,325
You look
86
00:08:11,450 --> 00:08:14,077
exactly like someone who
didn't want to be here.
87
00:08:14,202 --> 00:08:16,038
Yeah, you?
88
00:08:16,163 --> 00:08:18,248
I'm just here for
the inheritance snacks.
89
00:08:19,583 --> 00:08:20,751
Carrie.
90
00:08:20,876 --> 00:08:23,003
Welcome to Dad's version of Paradise.
91
00:08:23,128 --> 00:08:26,131
It's a bit rustic for a billionaire, no?
92
00:08:26,256 --> 00:08:28,425
Yeah. I think it was intentional.
93
00:08:28,550 --> 00:08:30,928
Something about stripping back ego.
94
00:08:31,053 --> 00:08:33,347
Anyway, I give it 24 hours
before it burns down.
95
00:08:36,558 --> 00:08:37,851
So this is it, then?
96
00:08:37,976 --> 00:08:40,687
Full set, all the Cranes in one house?
97
00:08:40,812 --> 00:08:42,314
Don't ruin the magic.
98
00:08:45,442 --> 00:08:46,777
Dad's waiting.
99
00:08:46,902 --> 00:08:48,487
But he wanted to see you last.
100
00:08:49,279 --> 00:08:50,614
Of course he did.
101
00:08:50,739 --> 00:08:51,823
Lemme show you around.
102
00:09:12,427 --> 00:09:15,013
So this is the official nostalgia tour.
103
00:09:16,098 --> 00:09:20,060
Living room, kitchen, panic room
104
00:09:20,185 --> 00:09:21,520
disguised as a wine cellar.
105
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
Classy.
106
00:09:25,023 --> 00:09:27,651
No tech, no Wi-Fi.
107
00:09:28,860 --> 00:09:32,322
Dad says it clarifies the air.
108
00:09:32,447 --> 00:09:33,198
Right.
109
00:09:34,157 --> 00:09:36,409
I thought he'd put up cameras by now.
110
00:09:36,410 --> 00:09:39,371
Samuel Jones. Motion sensors.
111
00:09:39,496 --> 00:09:42,582
Yeah, he did. You just can't see 'em.
112
00:09:44,626 --> 00:09:45,961
He wanted you in the East Wing,
113
00:09:46,086 --> 00:09:49,381
said it suited your temperament,
whatever that means.
114
00:09:49,506 --> 00:09:50,173
Yeah.
115
00:09:50,298 --> 00:09:52,342
It's always hard to tell with dad.
116
00:09:52,467 --> 00:09:53,301
His office.
117
00:09:54,636 --> 00:09:56,930
Locked, unless you're him or Marcus.
118
00:09:58,056 --> 00:10:00,809
Though they did leave
the window latch undone.
119
00:10:01,810 --> 00:10:03,061
Accidentally, I assume.
120
00:10:05,522 --> 00:10:06,857
Are you gonna talk to him?
121
00:10:09,776 --> 00:10:10,569
Eventually.
122
00:10:15,073 --> 00:10:16,616
He'll act surprised you came.
123
00:10:17,826 --> 00:10:20,037
Like he didn't summon us here
124
00:10:20,162 --> 00:10:21,496
like it's The Godfather.
125
00:10:38,388 --> 00:10:39,639
Tell me.
126
00:10:39,765 --> 00:10:41,600
You do know why she's here, don't you?
127
00:10:42,601 --> 00:10:43,560
It's obligation.
128
00:10:44,394 --> 00:10:46,313
Optimism, optics.
129
00:10:47,439 --> 00:10:50,901
She knows Dad likes a surprise ending.
130
00:10:52,319 --> 00:10:53,945
Right. Yeah.
131
00:10:57,699 --> 00:10:59,117
But she hates this world.
132
00:11:00,827 --> 00:11:02,662
Which is what makes her dangerous.
133
00:11:02,788 --> 00:11:04,790
She's not a threat, Veronica.
134
00:11:05,832 --> 00:11:07,709
She paints pictures.
135
00:11:07,834 --> 00:11:09,461
She runs from responsibility.
136
00:11:09,586 --> 00:11:10,295
She's...
137
00:11:11,588 --> 00:11:12,672
She's a mere footnote.
138
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
Do you really think
it's gonna be that easy?
139
00:11:18,929 --> 00:11:21,098
Do you think they're just
gonna hand it all to you?
140
00:11:23,141 --> 00:11:24,267
Father's legacy.
141
00:11:25,519 --> 00:11:27,938
It's a remote island with no plumbing,
142
00:11:28,063 --> 00:11:30,232
and a sentimental complex.
143
00:11:30,357 --> 00:11:32,692
I've been acting as CEO for two years now.
144
00:11:33,568 --> 00:11:34,903
Nothing changes.
145
00:11:39,241 --> 00:11:42,035
Let's just hope that you are right.
146
00:11:42,160 --> 00:11:44,121
Let her have a moment.
147
00:11:45,580 --> 00:11:48,542
'Cause when the dust settles,
148
00:11:48,667 --> 00:11:53,630
I'm still gonna be in charge.
149
00:12:14,192 --> 00:12:15,944
Oh, my God, oh!
150
00:12:44,014 --> 00:12:44,973
Fuck!
151
00:14:39,629 --> 00:14:41,381
I brought you some towels, miss.
152
00:14:41,506 --> 00:14:43,216
I thought you might want them.
153
00:14:43,341 --> 00:14:46,761
So what, no staff this weekend?
154
00:14:46,886 --> 00:14:47,887
No, just us.
155
00:14:49,639 --> 00:14:51,099
What is this, Marcus?
156
00:14:51,224 --> 00:14:52,183
Austerity weekend?
157
00:14:53,143 --> 00:14:54,477
Is he going outta business?
158
00:14:55,603 --> 00:14:56,730
Not quite.
159
00:14:58,398 --> 00:15:00,692
To be honest, over recent years,
160
00:15:00,817 --> 00:15:02,694
I've not held your father's decisions.
161
00:15:03,570 --> 00:15:04,529
What do you mean?
162
00:15:05,697 --> 00:15:07,657
I'm sorry, miss. I've stepped a line.
163
00:15:08,742 --> 00:15:11,536
No, you never, ever step a line.
164
00:15:12,329 --> 00:15:13,204
I did.
165
00:15:45,195 --> 00:15:48,698
โช Deja vu โช
- Unbelievable.
166
00:15:48,823 --> 00:15:50,533
21st century exile.
167
00:15:55,622 --> 00:15:56,873
Hey.
168
00:15:56,998 --> 00:15:57,832
Marcus.
169
00:15:59,793 --> 00:16:00,627
Ma'am.
170
00:16:00,752 --> 00:16:02,379
Why is there still no signal?
171
00:16:02,504 --> 00:16:03,922
I need to check in with two teams
172
00:16:04,047 --> 00:16:05,507
and a pending investor call.
173
00:16:06,508 --> 00:16:08,802
This place is a blackout zone!
174
00:16:08,927 --> 00:16:10,303
Set by design.
175
00:16:10,428 --> 00:16:12,639
No outside coms when we're on site.
176
00:16:12,764 --> 00:16:14,557
Right.
177
00:16:14,682 --> 00:16:18,061
Dad's whole unplugged
to reconnect fantasy.
178
00:16:18,186 --> 00:16:20,146
Sorry, I can't do anything about it.
179
00:16:20,271 --> 00:16:21,773
You could try harder?
180
00:16:23,400 --> 00:16:24,442
I'll pass it along.
181
00:16:25,860 --> 00:16:28,613
Still playing security guard
182
00:16:28,738 --> 00:16:29,864
on Gilligan's Island.
183
00:16:39,249 --> 00:16:40,083
Oh, is this it?
184
00:16:42,001 --> 00:16:43,545
It looks amazing.
185
00:16:43,670 --> 00:16:44,546
Yeah, I think so.
186
00:16:45,880 --> 00:16:48,633
The guy at the cabin
wrote this is perfect.
187
00:16:48,758 --> 00:16:49,634
This is just what you need
188
00:16:49,759 --> 00:16:51,302
to take your mind off of things.
189
00:16:58,393 --> 00:17:00,395
Hey, this is no place to be down.
190
00:17:00,520 --> 00:17:01,312
Forget about him.
191
00:17:03,940 --> 00:17:04,774
I can't.
192
00:17:06,025 --> 00:17:07,026
No, baby. You can.
193
00:17:08,611 --> 00:17:10,447
Look, I know it's a shit situation,
194
00:17:10,572 --> 00:17:13,283
but the fresh air it'll clear your mind.
195
00:17:14,993 --> 00:17:16,995
I guess you could say it's a shituation.
196
00:17:18,455 --> 00:17:19,330
I like that.
197
00:17:20,206 --> 00:17:22,709
Come on, let's get this
gearing height down there.
198
00:17:29,132 --> 00:17:30,258
Did you remember to bring all the shit
199
00:17:30,383 --> 00:17:31,134
you wanna burn?
200
00:17:31,259 --> 00:17:31,968
Yep.
201
00:17:33,386 --> 00:17:34,262
All in here.
202
00:17:35,388 --> 00:17:36,431
Is not much.
203
00:17:36,556 --> 00:17:39,142
This is Kyle's most
important possession.
204
00:17:40,643 --> 00:17:41,436
Is Kyle who was-
205
00:17:41,561 --> 00:17:42,937
Right, no. That's it.
206
00:17:43,062 --> 00:17:45,147
Forget about the wedding.
Forget about him.
207
00:17:45,148 --> 00:17:47,817
This is our weekend, so I
don't wanna hear his name.
208
00:17:48,902 --> 00:17:49,777
And this might help.
209
00:17:52,322 --> 00:17:53,364
Go on.
210
00:17:53,490 --> 00:17:54,657
Cheeky bitch.
211
00:18:01,372 --> 00:18:02,665
Better?
212
00:18:02,790 --> 00:18:04,959
Yeah, a little bit.
213
00:18:05,084 --> 00:18:05,835
Oh.
214
00:18:09,797 --> 00:18:11,549
Well, let's get this shit and go.
215
00:18:12,425 --> 00:18:13,801
Right, lemme just quickly call my sister
216
00:18:13,927 --> 00:18:15,887
so I can tell her that we're all right.
217
00:18:16,888 --> 00:18:19,182
We're leaving up because
we're burning daylight.
218
00:18:25,647 --> 00:18:27,106
Sis, is me.
219
00:18:27,232 --> 00:18:29,901
I'm just calling to let
you know that I'm okay.
220
00:18:30,026 --> 00:18:31,402
Look, I've messaged you the address
221
00:18:31,528 --> 00:18:32,779
of where we stay in, just in case
222
00:18:32,904 --> 00:18:35,281
you need to get in touch with me.
223
00:18:35,406 --> 00:18:37,116
Anyway, look, I'm all right.
224
00:18:37,992 --> 00:18:40,495
I just need you to get
away for a little bit.
225
00:18:40,620 --> 00:18:42,080
Anyway, don't worry.
226
00:18:42,205 --> 00:18:43,540
I'll call again, right?
227
00:18:48,836 --> 00:18:50,338
It's Kyle.
228
00:18:50,463 --> 00:18:51,880
Oh no, you don't.
229
00:18:51,881 --> 00:18:53,049
Wait, wait, wait!
230
00:18:53,174 --> 00:18:54,509
No, this is not a getaway
231
00:18:54,634 --> 00:18:55,927
to be listening to his bullshit.
232
00:18:56,052 --> 00:18:57,804
But what if it's important?
233
00:18:57,929 --> 00:18:59,681
Nothing he has to say is important!
234
00:18:59,806 --> 00:19:01,683
Look, he had his chance and he blew it.
235
00:19:02,684 --> 00:19:03,476
He didn't choose you.
236
00:19:03,601 --> 00:19:05,061
So whatever he has to say is irrelevant.
237
00:19:05,186 --> 00:19:06,271
Yeah. Look, it's my phone.
238
00:19:06,396 --> 00:19:07,230
Yeah, well, you are my friends.
239
00:19:07,355 --> 00:19:08,273
So no phones, look.
240
00:19:09,107 --> 00:19:10,817
Not even mine, okay?
241
00:19:10,942 --> 00:19:11,693
Yeah, what...
242
00:19:11,818 --> 00:19:13,903
So what if something happens?
243
00:19:14,028 --> 00:19:14,988
It won't be long.
244
00:19:15,113 --> 00:19:16,823
We'll be back before it's even dark.
245
00:19:18,449 --> 00:19:20,618
Lyn, no sad faces this weekend!
246
00:19:20,743 --> 00:19:21,910
I mean it.
247
00:19:21,911 --> 00:19:24,289
We're gonna do yoga,
we're going to eat fruit!
248
00:19:24,414 --> 00:19:26,624
And we're going to burn
all of his fucking shit
249
00:19:26,749 --> 00:19:29,502
and cleanse ourselves of
all the negative energies.
250
00:19:31,296 --> 00:19:32,171
And drink.
251
00:19:32,297 --> 00:19:33,923
And drink.
252
00:19:34,048 --> 00:19:35,466
Come on, let's go!
253
00:20:23,514 --> 00:20:25,266
Quick, take picture.
254
00:20:26,601 --> 00:20:28,061
I can't.
255
00:20:28,186 --> 00:20:29,646
You took the phones, remember?
256
00:20:29,771 --> 00:20:30,438
Oh, yeah.
257
00:20:30,563 --> 00:20:31,731
Oh, well.
258
00:20:31,856 --> 00:20:33,690
Oh, it's beautiful!
259
00:20:33,691 --> 00:20:34,484
Ah!
260
00:20:34,609 --> 00:20:35,902
Oh, my God. Are you okay?
261
00:20:36,027 --> 00:20:37,445
Oh, my God, you fell on the mud.
262
00:20:37,570 --> 00:20:38,654
Talk to me!
263
00:20:38,655 --> 00:20:39,572
Oh, my God, is there blood?
264
00:20:39,697 --> 00:20:40,405
Oh my God.
265
00:20:40,406 --> 00:20:43,368
I think I stepped
in something gooey!
266
00:20:43,493 --> 00:20:44,160
Gooey?
267
00:20:44,285 --> 00:20:45,244
Oh, I thought you were gonna say
268
00:20:45,370 --> 00:20:46,995
you broken your leg.
269
00:20:46,996 --> 00:20:47,789
- Oh.
- Oh, my God.
270
00:20:47,914 --> 00:20:48,705
I'm not cut out for popping bones
271
00:20:48,706 --> 00:20:50,083
back into place.
272
00:20:50,208 --> 00:20:51,292
Oh, it's a fuck ton!
273
00:20:51,417 --> 00:20:53,044
Shit it's up to my knees.
274
00:20:53,169 --> 00:20:53,961
What is that?
275
00:20:54,087 --> 00:20:55,046
That...
276
00:20:55,171 --> 00:20:56,255
Oh, that is not mud.
277
00:20:56,381 --> 00:20:58,257
Well, no, it's yellow.
278
00:21:03,388 --> 00:21:04,722
I don't like the sound of this.
279
00:21:04,847 --> 00:21:07,725
Yeah, probably just a bird.
280
00:21:09,602 --> 00:21:11,771
Okay, let's get out here.
- Let's go.
281
00:21:11,896 --> 00:21:13,022
Oh, my God, no.
282
00:21:15,775 --> 00:21:16,567
Let's go.
283
00:21:40,425 --> 00:21:41,592
Oh, this something is not a bird.
284
00:21:41,718 --> 00:21:43,261
The car, we have to go back. Come on.
285
00:21:43,386 --> 00:21:44,429
Come on!
286
00:22:09,078 --> 00:22:10,371
What are you doing! Get up!
287
00:22:10,496 --> 00:22:11,497
My leg!
288
00:22:15,501 --> 00:22:16,377
There's nothing wrong, Lyn!
289
00:22:16,502 --> 00:22:17,462
Come on, get up, please!
290
00:22:17,587 --> 00:22:18,629
Get up!
291
00:22:18,755 --> 00:22:19,464
God!
292
00:22:20,506 --> 00:22:21,424
Look, there's nothing here!
293
00:22:21,549 --> 00:22:23,301
Get up now, please!
294
00:22:23,426 --> 00:22:24,886
Please!
295
00:22:25,011 --> 00:22:26,971
Get up, please!
296
00:23:09,388 --> 00:23:11,682
I don't care how
cautious you want to be.
297
00:23:11,808 --> 00:23:13,684
Begin the next phase!
298
00:23:13,810 --> 00:23:16,187
They're adapting
faster than projected.
299
00:23:16,312 --> 00:23:18,898
Smarter, they're testing boundaries
300
00:23:19,023 --> 00:23:20,441
is not just instinct anymore.
301
00:23:20,566 --> 00:23:21,818
It's calculation!
302
00:23:21,943 --> 00:23:23,945
That's the point, Doctor.
303
00:23:24,070 --> 00:23:26,197
We are not here to preserve instinct.
304
00:23:26,322 --> 00:23:28,241
We are here to transcend it.
305
00:23:28,366 --> 00:23:29,992
Proceed. That's an order.
306
00:23:30,117 --> 00:23:31,285
Very well.
307
00:23:31,410 --> 00:23:34,664
We'll begin testing on Alpha shortly.
308
00:23:34,789 --> 00:23:36,624
And what about this IT breach?
309
00:23:36,749 --> 00:23:38,209
We're not sure!
310
00:23:38,334 --> 00:23:40,753
Our firewall picked up a data spike.
311
00:23:40,878 --> 00:23:41,921
An attempted hack?
312
00:23:42,046 --> 00:23:43,464
It was momentary.
313
00:23:43,589 --> 00:23:46,884
Half a nanosecond, but it
triggered a warning flag.
314
00:23:47,009 --> 00:23:48,386
Okay.
315
00:23:48,511 --> 00:23:49,971
Run a full check on the firewall
316
00:23:50,096 --> 00:23:51,722
system as soon as possible.
317
00:23:51,848 --> 00:23:52,932
Very good.
318
00:23:59,772 --> 00:24:00,565
Come in.
319
00:24:02,275 --> 00:24:03,109
Hey, Dad.
320
00:24:04,902 --> 00:24:06,279
Caroline.
321
00:24:08,114 --> 00:24:10,615
So, this is the throne now.
322
00:24:10,616 --> 00:24:12,076
Oh, don't be so dramatic.
323
00:24:12,201 --> 00:24:14,704
It's just a desk.
324
00:24:14,829 --> 00:24:15,913
You came.
325
00:24:16,038 --> 00:24:17,290
You asked.
326
00:24:17,415 --> 00:24:18,708
Ah, yes.
327
00:24:18,833 --> 00:24:20,209
But I didn't think you would.
328
00:24:24,213 --> 00:24:26,841
See, the others still perform.
329
00:24:26,966 --> 00:24:28,967
Still posturing, calculating.
330
00:24:28,968 --> 00:24:31,220
I might like it, but you,
331
00:24:32,471 --> 00:24:33,973
you come empty handed.
332
00:24:35,641 --> 00:24:37,393
Maybe I didn't come for anything.
333
00:24:39,020 --> 00:24:40,855
That's why I prefer talking to you.
334
00:24:44,483 --> 00:24:45,693
So you stayed out of it.
335
00:24:46,777 --> 00:24:51,198
The noise, the power
plays, the inheritance.
336
00:24:51,324 --> 00:24:53,868
Not for lack of invitations.
337
00:24:53,993 --> 00:24:57,496
Oh, 'cause you are too
smart to play a rigged game.
338
00:24:59,040 --> 00:25:00,249
And why bring me here.
339
00:25:02,126 --> 00:25:04,503
Because someday, when the rest of 'em
340
00:25:04,629 --> 00:25:07,423
have turned to dust and quarterly reports,
341
00:25:08,799 --> 00:25:11,260
I thought maybe you should see
342
00:25:11,385 --> 00:25:13,262
what we've done here.
343
00:25:13,387 --> 00:25:15,598
- We?
- There's still time.
344
00:25:17,850 --> 00:25:20,978
Maybe I should go find my appetite.
345
00:25:24,982 --> 00:25:26,067
You look tired.
346
00:25:28,069 --> 00:25:29,654
Even Titans get tired.
347
00:25:46,087 --> 00:25:49,548
This is Marcus Holt. North perimeter.
348
00:25:49,674 --> 00:25:51,133
Copy?
349
00:25:51,258 --> 00:25:52,677
Warp B receiving.
350
00:25:52,802 --> 00:25:54,345
This is Davidson. Go ahead.
351
00:25:55,179 --> 00:25:56,931
Anything to report your end?
352
00:25:57,056 --> 00:25:58,307
Quiet night so far.
353
00:25:58,432 --> 00:25:59,809
Motions of sensors tripped earlier,
354
00:25:59,934 --> 00:26:01,310
but probably just pause.
355
00:26:01,435 --> 00:26:02,937
Nothing breached the inner perimeter.
356
00:26:03,062 --> 00:26:05,564
Are you guys actually running out there?
357
00:26:05,690 --> 00:26:07,608
Nothing
classified, I could discuss
358
00:26:07,733 --> 00:26:08,859
over an open channel.
359
00:26:08,985 --> 00:26:11,570
Is that a fancy way
of saying "Don't ask"?
360
00:26:11,696 --> 00:26:14,156
Just keep
your hints quiet, Holt.
361
00:26:14,281 --> 00:26:17,868
You stay in your sandbox, we stay in ours.
362
00:26:17,994 --> 00:26:18,744
Copy.
363
00:26:25,584 --> 00:26:28,004
North perimeter. Clear.
364
00:26:28,129 --> 00:26:28,921
Copy?
365
00:26:38,180 --> 00:26:40,266
Oh, you are cooking!
366
00:26:41,392 --> 00:26:42,226
I know.
367
00:26:43,144 --> 00:26:44,270
Brace yourself.
368
00:26:46,313 --> 00:26:47,982
What even is that?
369
00:26:50,317 --> 00:26:52,445
I think it was pasta,
370
00:26:52,570 --> 00:26:57,533
but now it's more of a
wet existential crisis.
371
00:26:57,700 --> 00:26:59,493
You didn't ask Marcus?
372
00:26:59,618 --> 00:27:01,787
I did, but he said that he could make us
373
00:27:01,912 --> 00:27:04,665
a ration pack stew, or a sandbag omelet.
374
00:27:04,790 --> 00:27:06,792
So I declined.
375
00:27:08,252 --> 00:27:09,462
Move.
376
00:27:09,587 --> 00:27:10,671
You'll poison us all.
377
00:27:20,473 --> 00:27:24,477
It wouldn't have killed you
to get garlic, would it?
378
00:27:24,602 --> 00:27:26,395
I got salt and pepper.
379
00:27:33,444 --> 00:27:35,571
I'll set the table like
we're normal people.
380
00:27:50,127 --> 00:27:52,338
Sir. Dinner's ready.
381
00:27:53,798 --> 00:27:55,257
Let them start without me.
382
00:27:56,592 --> 00:27:57,718
They're all waiting.
383
00:28:13,400 --> 00:28:15,069
Alert. Alert.
384
00:28:15,194 --> 00:28:16,737
We've had a container breach.
385
00:28:16,862 --> 00:28:18,656
We've lost one of our alphas and...
386
00:28:27,540 --> 00:28:31,919
It's very rustic.
387
00:28:32,044 --> 00:28:34,505
I feel like we should be
praying instead of eating.
388
00:28:35,756 --> 00:28:37,424
Or in some weird cooking show.
389
00:28:37,550 --> 00:28:40,261
Like "Billionaires eat backwards."
390
00:28:40,386 --> 00:28:41,887
You'd have to start with step one.
391
00:28:42,012 --> 00:28:44,390
Inherit obscene wealth.
392
00:28:44,515 --> 00:28:46,350
We didn't choose to be born into it.
393
00:28:47,601 --> 00:28:49,645
Some of us still act like we earned it.
394
00:28:50,771 --> 00:28:53,232
And some of us pretend we resent it
395
00:28:53,357 --> 00:28:54,483
while living off it.
396
00:28:55,943 --> 00:28:57,111
Guilty.
397
00:28:57,236 --> 00:28:58,612
Hypocrisy is expensive.
398
00:28:59,947 --> 00:29:01,031
I got by without it.
399
00:29:01,157 --> 00:29:04,660
You lived in a shack in
Montreal for two years.
400
00:29:04,785 --> 00:29:07,663
It was a studio and it was mine.
401
00:29:07,788 --> 00:29:09,164
Right.
402
00:29:09,165 --> 00:29:10,624
The self-made master routine.
403
00:29:12,334 --> 00:29:15,462
Better than dressing up
entitlement and ambition.
404
00:29:15,588 --> 00:29:16,380
Oh, come on.
405
00:29:17,298 --> 00:29:18,174
You don't have to apologize
406
00:29:18,299 --> 00:29:20,426
for being a winner, sweetie.
407
00:29:20,551 --> 00:29:21,719
You're quoting someone.
408
00:29:23,846 --> 00:29:24,930
Is that Donald Trump?
409
00:29:26,515 --> 00:29:28,392
Do you think power comes from guilt?
410
00:29:29,643 --> 00:29:32,313
You're wrong, that's for peasants.
411
00:29:32,438 --> 00:29:34,023
Power comes from balance.
412
00:29:35,733 --> 00:29:37,818
And to quote Anthony Demouy.
413
00:29:39,570 --> 00:29:40,362
Dumas, darling.
414
00:29:41,780 --> 00:29:42,698
Anthony Dumas.
415
00:29:44,366 --> 00:29:46,577
Human knowledge can be contained
416
00:29:46,702 --> 00:29:47,745
in two words.
417
00:29:48,996 --> 00:29:50,623
Hope and wisdom.
418
00:29:50,748 --> 00:29:52,791
And Machiavelli said, it is better
419
00:29:52,917 --> 00:29:54,835
to be feared than loved.
420
00:29:56,795 --> 00:29:59,298
You are always so exhausting.
421
00:29:59,423 --> 00:30:02,843
Power is only real.
422
00:30:02,968 --> 00:30:05,137
It's inherited and protected.
423
00:30:07,765 --> 00:30:09,558
Everything else is purely marketing.
424
00:30:10,893 --> 00:30:11,727
You see,
425
00:30:12,811 --> 00:30:14,897
I bought this island five years ago.
426
00:30:16,023 --> 00:30:18,108
Used to be a logging territory.
427
00:30:18,234 --> 00:30:19,234
Half of it I still own,
428
00:30:19,235 --> 00:30:20,611
and the other half...
429
00:30:22,154 --> 00:30:24,698
Well, that's under the jurisdiction
430
00:30:24,823 --> 00:30:26,909
of the bio company I acquired.
431
00:30:28,369 --> 00:30:32,081
Privately, quietly, and silently.
432
00:30:33,374 --> 00:30:35,542
You own a biotech company?
433
00:30:35,668 --> 00:30:36,460
Mm.
434
00:30:37,628 --> 00:30:38,462
They operate.
435
00:30:39,880 --> 00:30:42,007
And completely independent mostly.
436
00:30:43,300 --> 00:30:44,635
You wouldn't know the name.
437
00:30:45,886 --> 00:30:46,720
They...
438
00:30:47,888 --> 00:30:49,640
They use the southern half of the island
439
00:30:49,765 --> 00:30:54,478
for research, containment,
analysis, development.
440
00:30:54,603 --> 00:30:57,147
I keep completely out of what they do.
441
00:30:57,273 --> 00:30:59,108
Right. But you benefit from it.
442
00:31:00,067 --> 00:31:01,068
That's the point.
443
00:31:01,902 --> 00:31:02,694
I don't get it.
444
00:31:02,695 --> 00:31:03,529
H-H-How?
445
00:31:03,654 --> 00:31:04,362
I-I...
446
00:31:04,363 --> 00:31:07,324
I run the day to day of
Crane Corp.
447
00:31:07,449 --> 00:31:09,159
Nothing happens without my say so.
448
00:31:12,579 --> 00:31:13,956
All this.
449
00:31:14,081 --> 00:31:15,541
How dare you?
450
00:31:15,666 --> 00:31:16,333
My husband is-
451
00:31:16,458 --> 00:31:19,128
Ava, you have less to
say about the direction
452
00:31:19,253 --> 00:31:22,506
of this company than anyone
else around this table.
453
00:31:23,382 --> 00:31:24,633
Marcus included.
454
00:31:24,758 --> 00:31:25,551
Dad.
455
00:31:27,720 --> 00:31:28,512
Now.
456
00:31:30,222 --> 00:31:31,307
I would guess you're wondering
457
00:31:31,432 --> 00:31:33,309
why I brought you to this island.
458
00:31:34,935 --> 00:31:36,437
That's a fair enough question.
459
00:31:38,731 --> 00:31:39,565
You see,
460
00:31:40,899 --> 00:31:44,987
Crane Corp has come to
the point of saturation.
461
00:31:46,530 --> 00:31:50,909
It has too many arms.
462
00:31:51,035 --> 00:31:53,162
Too many mouths.
463
00:31:53,287 --> 00:31:55,998
It needs to have precision.
464
00:31:57,291 --> 00:31:58,959
What does that even mean?
465
00:31:59,084 --> 00:32:00,919
Well, we're selling off
several of the divisions.
466
00:32:01,045 --> 00:32:05,257
Energy, logistics,
legacy, media, holdings.
467
00:32:05,382 --> 00:32:06,592
That sort of thing.
468
00:32:06,717 --> 00:32:07,968
Wait.
469
00:32:08,093 --> 00:32:09,678
You're selling Rising West?
470
00:32:09,803 --> 00:32:11,388
Oh, that's gone.
471
00:32:11,513 --> 00:32:13,390
Along with Broad Bridge Freights,
472
00:32:13,515 --> 00:32:15,559
and Synergy Energy.
473
00:32:15,684 --> 00:32:17,519
You are dismantling the company.
474
00:32:17,644 --> 00:32:20,022
I am refining it.
475
00:32:20,856 --> 00:32:23,108
That's half the valuations, Dad.
476
00:32:24,109 --> 00:32:27,654
You've already gutted half
the company now.
477
00:32:28,906 --> 00:32:31,450
The shareholders would never agree to it.
478
00:32:31,575 --> 00:32:32,576
They already have.
479
00:32:33,410 --> 00:32:35,662
Last month's quarterly meeting.
480
00:32:35,788 --> 00:32:36,622
Unanimously.
481
00:32:38,374 --> 00:32:41,084
You got the board to agree to this?
482
00:32:41,085 --> 00:32:43,879
They must think he's
positioning for something else.
483
00:32:44,004 --> 00:32:45,881
Wait, what direction?
484
00:32:46,006 --> 00:32:50,719
One with longevity,
scalable, protected, adaptable.
485
00:32:55,516 --> 00:32:56,934
Biotechnology.
486
00:32:57,893 --> 00:33:00,229
Neural development.
487
00:33:00,354 --> 00:33:02,272
Regenerative medicine.
488
00:33:03,190 --> 00:33:05,150
You've neutered half the company
489
00:33:06,026 --> 00:33:07,735
to follow science fiction?
490
00:33:07,736 --> 00:33:08,529
Will-
491
00:33:08,654 --> 00:33:09,822
No, no, no. This isn't strategy data.
492
00:33:09,947 --> 00:33:11,907
It's fucking suicide!
493
00:33:13,283 --> 00:33:15,536
You've gutted half the
company already and now?
494
00:33:15,661 --> 00:33:17,413
Now you're fucking your legacy, Dad.
495
00:33:17,538 --> 00:33:19,873
My legacy isn't in what we own.
496
00:33:20,874 --> 00:33:22,709
It's what we create.
497
00:33:23,752 --> 00:33:26,713
To create this we need real focus.
498
00:33:26,839 --> 00:33:29,299
Pinpoint focus.
499
00:33:31,260 --> 00:33:32,177
No, no, no.
500
00:33:32,302 --> 00:33:33,303
This can't...
501
00:33:33,429 --> 00:33:34,555
This can't happen.
502
00:33:34,680 --> 00:33:37,015
This, this, the board will need to vote!
503
00:33:37,141 --> 00:33:39,852
And I am on the board.
504
00:33:41,145 --> 00:33:42,020
Not anymore.
505
00:33:47,526 --> 00:33:48,277
What?
506
00:33:51,071 --> 00:33:52,906
Your seat, it's been
507
00:33:54,158 --> 00:33:55,075
restructured.
508
00:33:57,703 --> 00:34:00,747
Two weeks ago, the paperwork went out,
509
00:34:00,873 --> 00:34:05,502
but no doubt you had it
sent to your Cayman Shell.
510
00:34:07,087 --> 00:34:10,299
You are no longer a voting
member of the board.
511
00:34:12,176 --> 00:34:13,093
You fired me?
512
00:34:14,094 --> 00:34:14,928
No, I
513
00:34:16,763 --> 00:34:17,723
restructured you.
514
00:34:18,724 --> 00:34:19,558
You were
515
00:34:21,351 --> 00:34:22,186
inefficient.
516
00:34:25,606 --> 00:34:26,440
Inefficient?
517
00:34:28,275 --> 00:34:32,279
Inefficient.
518
00:34:32,404 --> 00:34:34,740
You can't be serious!
519
00:34:34,865 --> 00:34:35,949
Dad, maybe we should-
520
00:34:36,074 --> 00:34:37,576
William, sit down.
521
00:34:38,577 --> 00:34:41,455
You senile, old bastard.
522
00:34:43,040 --> 00:34:44,374
Containment Breach.
523
00:34:44,500 --> 00:34:45,709
Containment Breach.
524
00:34:45,834 --> 00:34:46,502
Please initiate.
525
00:34:46,627 --> 00:34:47,753
What the hell is that?
526
00:34:47,878 --> 00:34:48,670
Is that real?
527
00:34:48,795 --> 00:34:50,589
Is this some kind of sick joke?
528
00:34:51,507 --> 00:34:54,843
This is Marcus Holt. Crane house, copy.
529
00:34:55,886 --> 00:34:58,514
B wall, repeat, Crane house.
530
00:34:58,639 --> 00:35:00,849
We have a containment alert.
531
00:35:00,974 --> 00:35:01,850
Copy.
532
00:35:03,101 --> 00:35:04,895
Dad, where the hell are you going?
533
00:35:06,021 --> 00:35:07,814
What's a Unit B?
534
00:35:07,940 --> 00:35:09,274
What's being contained?
535
00:35:09,399 --> 00:35:10,067
Dad?
536
00:35:10,192 --> 00:35:12,986
Oh, this better not be
some fucked up rebranding.
537
00:35:13,111 --> 00:35:15,781
Dad, is this the direction
you're talking about?
538
00:35:16,949 --> 00:35:18,325
Containment Breach.
539
00:35:18,450 --> 00:35:20,661
Level 4, priority.
540
00:35:20,786 --> 00:35:22,454
Evacuate secure zone.
541
00:35:29,086 --> 00:35:31,088
Be Walt. This is Holt.
542
00:35:31,213 --> 00:35:32,381
Still no contact.
543
00:35:33,340 --> 00:35:34,925
Repeat.
544
00:35:35,050 --> 00:35:37,427
No response from south perimeter.
545
00:35:39,054 --> 00:35:41,348
Status confirmation needed.
546
00:35:42,266 --> 00:35:43,559
Over.
547
00:35:46,019 --> 00:35:46,812
The alarm stopped.
548
00:35:46,937 --> 00:35:47,980
'Cause I told it to.
549
00:35:49,356 --> 00:35:50,399
I don't need noise.
550
00:35:50,524 --> 00:35:51,900
I need clarity.
551
00:36:21,096 --> 00:36:22,222
What is it?
552
00:36:52,210 --> 00:36:53,670
Dad!
553
00:36:53,795 --> 00:36:55,130
What the hell is going on?
554
00:36:55,255 --> 00:36:57,716
Was that real? Is this a drill?
555
00:36:57,841 --> 00:36:59,259
A drill? What do you mean a drill?
556
00:36:59,384 --> 00:37:00,052
A drill For what?
557
00:37:00,177 --> 00:37:00,969
Right. All of you, listen.
558
00:37:01,094 --> 00:37:02,387
I want you to lock the windows,
559
00:37:02,512 --> 00:37:04,348
lock the doors, secure the perimeter
560
00:37:04,473 --> 00:37:05,349
and stay in the house.
561
00:37:05,474 --> 00:37:06,224
No.
562
00:37:06,350 --> 00:37:07,434
Not before you tell us what's going on.
563
00:37:07,559 --> 00:37:08,393
Lock the house!
564
00:37:09,561 --> 00:37:11,647
Don't bark orders at
me like I'm an intern!
565
00:37:11,772 --> 00:37:13,022
Right!
566
00:37:17,402 --> 00:37:19,737
Alright, sensors have
gone off on zone three.
567
00:37:19,738 --> 00:37:21,907
I want you to fucking get
out there straight away.
568
00:37:22,032 --> 00:37:22,783
I'll go check it out.
569
00:37:22,908 --> 00:37:23,992
Yes. And take a weapon.
570
00:37:24,117 --> 00:37:24,868
What will I find?
571
00:37:24,993 --> 00:37:26,119
You know your orders.
572
00:37:45,639 --> 00:37:46,807
What's going on?
573
00:37:46,932 --> 00:37:48,809
Well, the island's secure.
574
00:37:48,934 --> 00:37:50,143
For now at least.
575
00:37:51,186 --> 00:37:52,062
You're lying.
576
00:37:53,021 --> 00:37:54,648
You called Veronica "Ava".
577
00:37:55,982 --> 00:37:56,858
At dinner.
578
00:37:57,776 --> 00:37:59,194
You didn't notice, but I did.
579
00:38:00,153 --> 00:38:00,987
What?
580
00:38:03,365 --> 00:38:04,950
Dad, what's happening to you?
581
00:38:07,577 --> 00:38:08,578
Look.
582
00:38:08,704 --> 00:38:09,830
Go and check on the others.
583
00:38:09,955 --> 00:38:11,957
Make sure the house is locked.
584
00:38:13,166 --> 00:38:15,669
Caroline, that's an order!
585
00:39:24,696 --> 00:39:27,616
Ah, likely it was just an internal glitch.
586
00:39:27,741 --> 00:39:30,410
The Biotech Com here
always running these tests.
587
00:39:30,535 --> 00:39:33,162
Fail saves, security tests.
588
00:39:33,163 --> 00:39:35,582
They'd often forget to tell the estate.
589
00:39:36,500 --> 00:39:37,334
Liar.
590
00:39:38,502 --> 00:39:40,253
You know exactly what that means.
591
00:39:40,378 --> 00:39:41,880
What kind of drill sets off
592
00:39:42,005 --> 00:39:43,882
a containment breach alarm?
593
00:39:44,007 --> 00:39:45,300
The kind that happens five minutes
594
00:39:45,425 --> 00:39:47,135
after you kill your son's future.
595
00:39:50,931 --> 00:39:52,182
Where's Carrie?
596
00:39:52,307 --> 00:39:54,601
I think she went to find Theo.
597
00:39:54,726 --> 00:39:55,519
East Wing.
598
00:40:06,029 --> 00:40:10,158
So has Dad gone full Howard Hughes,
599
00:40:10,283 --> 00:40:13,328
or am I the only one
not on the master plan?
600
00:40:13,453 --> 00:40:14,287
I don't know.
601
00:40:19,334 --> 00:40:20,168
What is it?
602
00:40:21,628 --> 00:40:22,462
Nothing.
603
00:40:24,130 --> 00:40:26,341
Come on, Theo. I can
read you like a book.
604
00:40:28,218 --> 00:40:29,052
It's just,
605
00:40:30,262 --> 00:40:31,388
you remind me of...
606
00:40:34,891 --> 00:40:36,643
Is that the front door?
607
00:40:36,768 --> 00:40:38,353
It's Marcus, right?
608
00:40:55,036 --> 00:40:55,871
Marcus?
609
00:41:03,670 --> 00:41:05,338
Just in case it's a Mormon.
610
00:41:07,674 --> 00:41:08,758
Ready?
611
00:41:11,469 --> 00:41:12,554
Not remotely.
612
00:41:31,823 --> 00:41:32,991
Marcus?
613
00:41:42,709 --> 00:41:43,960
Theo.
614
00:41:44,085 --> 00:41:45,587
Theo, we need to go.
615
00:41:54,095 --> 00:41:55,221
Right there!
616
00:41:56,598 --> 00:41:57,933
Push, push!
617
00:42:00,560 --> 00:42:01,311
The hell is going on?
618
00:42:30,298 --> 00:42:31,674
You okay?
619
00:42:41,351 --> 00:42:42,185
Veronica.
620
00:43:44,706 --> 00:43:46,416
Where's Veronica?
621
00:43:50,462 --> 00:43:51,254
We...
622
00:43:52,297 --> 00:43:54,674
We moved her to one of the guest rooms.
623
00:43:55,925 --> 00:43:56,843
Jesus.
624
00:43:59,179 --> 00:44:00,764
What was that?
625
00:44:00,889 --> 00:44:03,224
What the hell was that thing?
626
00:44:03,349 --> 00:44:04,142
Dinosaur.
627
00:44:06,686 --> 00:44:08,938
It was a goddamn dinosaur.
628
00:44:10,815 --> 00:44:13,818
How is that even...
629
00:44:16,279 --> 00:44:17,113
Marcus?
630
00:44:18,823 --> 00:44:20,575
Look, I need your phones.
631
00:44:20,700 --> 00:44:21,451
All your phones.
632
00:44:21,576 --> 00:44:22,368
What?
633
00:44:22,494 --> 00:44:23,452
I need your mobile phones,
634
00:44:23,453 --> 00:44:26,873
your laptops, whatever is network enabled.
635
00:44:30,043 --> 00:44:32,295
First, you bring us here.
636
00:44:32,420 --> 00:44:33,462
You tear the company apart.
637
00:44:33,463 --> 00:44:35,381
You fucking fired me, Dad.
638
00:44:36,216 --> 00:44:37,717
And now there's prehistoric monsters.
639
00:44:37,842 --> 00:44:39,511
And you want our phones.
640
00:44:41,054 --> 00:44:41,888
Specimens.
641
00:44:42,722 --> 00:44:43,973
Experimental.
642
00:44:45,141 --> 00:44:48,686
There was a breach at
Ward B containment zone.
643
00:44:48,812 --> 00:44:49,521
There, there, there, there was...
644
00:44:49,646 --> 00:44:51,940
There was some sort of
hack on the firewall.
645
00:44:52,065 --> 00:44:55,401
It caused the enclosures to open.
646
00:44:56,736 --> 00:44:57,821
Specimens.
647
00:45:00,240 --> 00:45:01,449
What were you doing anyway?
648
00:45:01,574 --> 00:45:03,535
You were meant to be out
there locking it down!
649
00:45:03,660 --> 00:45:06,412
It knocked on the fucking door, Dad!
650
00:45:07,705 --> 00:45:08,581
What?
651
00:45:09,833 --> 00:45:10,583
She's right.
652
00:45:10,708 --> 00:45:11,751
We...
653
00:45:11,876 --> 00:45:13,128
We thought it was...
654
00:45:14,254 --> 00:45:16,089
We thought it was Marcus.
655
00:45:17,382 --> 00:45:19,467
What were you doing outside?
656
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
What are you building, Dad?
657
00:45:22,720 --> 00:45:25,932
Something that could change everything.
658
00:45:26,057 --> 00:45:27,142
A new
659
00:45:28,268 --> 00:45:30,645
regenerative biology.
660
00:45:30,770 --> 00:45:34,524
A system that can outthink the disease.
661
00:45:36,526 --> 00:45:38,194
Now come on. I need your phones.
662
00:45:38,319 --> 00:45:39,237
All of you. Come on.
663
00:45:40,196 --> 00:45:41,030
Come on!
664
00:45:43,366 --> 00:45:44,200
Come on, Theo.
665
00:45:45,201 --> 00:45:46,578
Theo, don't give him your fucking phone.
666
00:45:46,703 --> 00:45:47,453
Theo.
667
00:45:51,249 --> 00:45:52,000
Come on.
668
00:45:52,125 --> 00:45:53,418
For fuck sake, Theo.
669
00:46:04,679 --> 00:46:05,513
Come on.
670
00:46:08,308 --> 00:46:09,142
Thank you.
671
00:46:18,568 --> 00:46:20,278
Was that the wind?
672
00:46:21,279 --> 00:46:22,447
That wasn't the wind.
673
00:46:24,199 --> 00:46:25,325
It's on the roof.
674
00:46:26,993 --> 00:46:28,077
We need to check it.
675
00:46:29,245 --> 00:46:30,288
I'll come with you.
676
00:46:37,128 --> 00:46:39,714
Things go south, follow my lead.
677
00:46:40,924 --> 00:46:44,552
That's unexpectedly noble of you.
678
00:46:44,677 --> 00:46:47,180
Now it's not the time
for politics, Carrie.
679
00:46:50,892 --> 00:46:52,060
Will, I'm...
680
00:46:52,894 --> 00:46:55,355
I'm sorry about Veronica.
681
00:46:55,480 --> 00:46:57,023
I know.
682
00:47:09,494 --> 00:47:11,204
It's moving again.
683
00:47:11,329 --> 00:47:13,039
Roof's weak on this side.
684
00:47:13,164 --> 00:47:15,458
You see the panel, it's easy to collapse.
685
00:47:21,339 --> 00:47:24,217
It is not charging anymore!
686
00:47:24,342 --> 00:47:28,471
That means it's thinking.
687
00:47:46,948 --> 00:47:48,533
It's testing for weak spots.
688
00:47:56,374 --> 00:47:57,542
What the hell?
689
00:47:58,418 --> 00:47:59,127
I dunno.
690
00:47:59,252 --> 00:48:00,628
Maybe it's a signal.
691
00:48:00,753 --> 00:48:02,380
Or maybe...
692
00:48:02,505 --> 00:48:04,716
Maybe they're thinking out loud.
693
00:48:04,841 --> 00:48:05,675
So what do we do?
694
00:48:07,468 --> 00:48:10,096
We need to stop thinking like people.
695
00:48:10,221 --> 00:48:11,347
Start thinking like pray.
696
00:48:25,069 --> 00:48:25,903
Dad.
697
00:48:27,030 --> 00:48:27,989
What are you doing?
698
00:48:29,282 --> 00:48:32,535
I'm connecting the device
to the island's uplink system.
699
00:48:33,786 --> 00:48:34,662
Wait.
700
00:48:35,621 --> 00:48:36,581
You mean we can call out?
701
00:48:36,706 --> 00:48:39,751
No, it's a closed network.
702
00:48:39,876 --> 00:48:41,252
Private access only.
703
00:48:43,171 --> 00:48:46,883
But, the specimens, they're fitted
704
00:48:47,008 --> 00:48:49,093
with internal transmitters.
705
00:48:50,219 --> 00:48:51,054
Subdermal.
706
00:48:54,057 --> 00:48:55,433
Hold on.
707
00:48:55,558 --> 00:48:57,310
You are not trying to communicate.
708
00:48:57,435 --> 00:48:59,520
You are pinging them.
709
00:49:01,606 --> 00:49:02,440
Like sonar.
710
00:49:06,152 --> 00:49:07,612
Is that...
711
00:49:09,447 --> 00:49:10,907
It's responding.
712
00:49:15,036 --> 00:49:18,039
It's approximately a hundred
meters in that direction.
713
00:49:18,164 --> 00:49:19,832
I mean, it can't give the exact location.
714
00:49:19,957 --> 00:49:21,459
But
715
00:49:21,584 --> 00:49:23,461
hear that, Ava?
716
00:49:23,586 --> 00:49:27,047
The louder that gets, the closer it is.
717
00:50:39,537 --> 00:50:44,167
It's looping the house. One direction.
718
00:50:46,878 --> 00:50:49,088
Slow, deliberate.
719
00:50:50,548 --> 00:50:52,175
Like it's waiting for something.
720
00:50:53,259 --> 00:50:54,093
Like what?
721
00:50:55,595 --> 00:50:58,222
An opening? Mistake?
722
00:51:00,516 --> 00:51:02,310
One of us doing something stupid.
723
00:51:03,895 --> 00:51:05,521
So any second now.
724
00:51:15,448 --> 00:51:16,324
Never thought I'd be hunted
725
00:51:16,449 --> 00:51:18,993
by a science experiment
my father greenlit.
726
00:51:21,162 --> 00:51:22,997
You think he really means all that?
727
00:51:24,582 --> 00:51:29,545
The legacy talk? Reinvention?
728
00:51:30,796 --> 00:51:32,924
I think he believes the lie he needs to.
729
00:51:33,049 --> 00:51:35,384
That's what Dad does.
730
00:51:35,510 --> 00:51:38,304
But somewhere in there,
731
00:51:38,429 --> 00:51:41,807
he's...
732
00:51:41,933 --> 00:51:42,725
He's scared.
733
00:51:50,441 --> 00:51:52,527
We won't last the night
unless we get ahead of it.
734
00:51:54,487 --> 00:51:56,155
Then maybe stop sitting on the floor
735
00:51:56,280 --> 00:51:57,740
like it's a yoga retreat.
736
00:51:59,408 --> 00:52:01,118
Just waiting for the right beep.
737
00:52:02,662 --> 00:52:04,914
We need to
get off this island, now.
738
00:52:05,831 --> 00:52:08,209
There has to be a backup system.
739
00:52:08,334 --> 00:52:11,546
Distress beacon,
satellite relay something.
740
00:52:11,671 --> 00:52:12,588
There is no backup.
741
00:52:12,713 --> 00:52:13,464
What?
742
00:52:13,589 --> 00:52:16,092
The entire island
operates like a black site.
743
00:52:16,217 --> 00:52:19,679
If there's a containment
breach, any breach,
744
00:52:19,804 --> 00:52:23,182
the system initiates protocol locked down.
745
00:52:23,307 --> 00:52:26,978
No outgoing signals,
no rescue, no warning.
746
00:52:27,103 --> 00:52:27,937
What, we just...
747
00:52:28,062 --> 00:52:29,063
We're just cut off?
748
00:52:29,981 --> 00:52:32,024
That was my directive.
749
00:52:32,149 --> 00:52:34,110
You. You gave those orders.
750
00:52:34,235 --> 00:52:37,154
No one compromises containment.
751
00:52:37,280 --> 00:52:39,365
Not even us.
752
00:52:39,490 --> 00:52:41,701
It's not security. It's fucking suicide!
753
00:52:41,826 --> 00:52:43,327
It's control!
754
00:52:44,245 --> 00:52:45,746
So what's the plan then?
755
00:52:49,125 --> 00:52:50,876
I still have a signal.
756
00:52:51,002 --> 00:52:52,712
One signal.
757
00:52:53,963 --> 00:52:57,049
You see two enclosures were breached.
758
00:52:57,174 --> 00:52:58,551
The Avery.
759
00:52:58,676 --> 00:52:59,594
The Avery?
760
00:53:00,803 --> 00:53:02,888
Oh, they're flying now.
761
00:53:03,014 --> 00:53:03,848
Jesus, Dad.
762
00:53:03,973 --> 00:53:06,142
And the Alpha enclosure.
763
00:53:07,268 --> 00:53:10,396
Well, and we're supposed
to just wait it out.
764
00:53:10,521 --> 00:53:12,982
Well, there's a supply
vessel that's arriving at dawn.
765
00:53:13,107 --> 00:53:15,443
Automated, minimal crew.
766
00:53:16,277 --> 00:53:19,113
It docks at the north
platform for 90 minutes.
767
00:53:20,239 --> 00:53:21,115
That's our window.
768
00:53:22,658 --> 00:53:25,244
We just hunker down, yeah?
769
00:53:25,369 --> 00:53:26,162
You hope that one of your little
770
00:53:26,287 --> 00:53:29,498
Frankenstein pets doesn't
get in and kill us all!
771
00:53:29,624 --> 00:53:30,458
Hope.
772
00:53:32,209 --> 00:53:33,419
Vigilance.
773
00:53:33,544 --> 00:53:35,921
You knew this was a possibility.
774
00:53:36,047 --> 00:53:36,881
Yes.
775
00:53:37,923 --> 00:53:41,677
And it's a question
between risk and reward.
776
00:53:41,802 --> 00:53:43,220
Bullshit!
777
00:53:43,346 --> 00:53:44,764
Bullshit, Dad!
778
00:53:44,889 --> 00:53:48,267
This isn't a time to just
show your autobiography!
779
00:54:57,169 --> 00:54:58,838
You stopped moving.
780
00:55:02,717 --> 00:55:04,093
You still playing sonar?
781
00:55:05,344 --> 00:55:06,220
Yeah.
782
00:55:08,222 --> 00:55:09,432
It stopped.
783
00:55:12,476 --> 00:55:14,186
It's behind there?
784
00:55:14,311 --> 00:55:15,938
According to this.
785
00:55:17,773 --> 00:55:18,566
A hundred meters out,
786
00:55:18,691 --> 00:55:21,318
just standing there.
787
00:55:25,740 --> 00:55:26,615
Shit.
788
00:55:28,033 --> 00:55:28,868
It's moving.
789
00:55:30,911 --> 00:55:32,538
It's coming straight forward.
790
00:55:32,663 --> 00:55:33,456
Guys!
791
00:55:34,498 --> 00:55:35,249
It's coming!
792
00:55:35,374 --> 00:55:36,876
It's heading straight for us!
793
00:55:37,793 --> 00:55:39,295
- It's Theo.
- Something's wrong.
794
00:55:39,420 --> 00:55:40,212
Go!
795
00:55:45,050 --> 00:55:45,800
What happened?
796
00:55:45,801 --> 00:55:49,054
It stopped and
then it started moving fast.
797
00:56:00,900 --> 00:56:02,234
It's adapting.
798
00:56:03,569 --> 00:56:05,529
It's circling the house.
799
00:56:05,654 --> 00:56:06,822
They'll be looking for another way in.
800
00:56:06,947 --> 00:56:07,782
Where is it now?
801
00:56:08,783 --> 00:56:10,242
Just passing the east side.
802
00:56:11,702 --> 00:56:14,079
Now turning towards the north?
803
00:56:15,748 --> 00:56:16,874
It's going upstairs.
804
00:56:17,875 --> 00:56:20,461
- Then we go upstairs.
- Come on.
805
00:56:20,586 --> 00:56:23,088
I'm not going anywhere near that thing.
806
00:56:23,214 --> 00:56:24,340
Ava.
807
00:56:24,465 --> 00:56:25,716
I'll stay down here!
808
00:56:25,841 --> 00:56:26,884
Ava, don't be so...
809
00:56:27,009 --> 00:56:28,010
I'm not!
810
00:56:28,135 --> 00:56:29,428
I'm being smart.
811
00:56:29,553 --> 00:56:31,764
Don't go anywhere near the windows.
812
00:56:32,681 --> 00:56:33,432
Let's move.
813
00:57:40,666 --> 00:57:41,876
It's still close.
814
00:57:44,003 --> 00:57:45,920
And where did it go?
815
00:57:48,299 --> 00:57:50,467
Fuck, it's moving fast.
816
00:57:51,552 --> 00:57:53,762
And where the hell is it?
817
00:57:55,222 --> 00:57:56,098
Ava.
- Shit.
818
00:57:57,474 --> 00:57:59,518
- Go, go!
- Go, go.
819
00:58:52,363 --> 00:58:53,530
Ava, Ava!
820
00:58:53,656 --> 00:58:54,406
Ava! Ava!
821
00:59:11,340 --> 00:59:12,925
He waited.
822
00:59:13,050 --> 00:59:14,843
He waited until she was alone.
823
00:59:17,137 --> 00:59:18,806
I told her.
824
00:59:18,931 --> 00:59:21,308
I said, "Don't be a hero."
825
00:59:34,738 --> 00:59:35,739
It waited.
826
00:59:37,616 --> 00:59:39,284
It lured us!
827
00:59:39,410 --> 00:59:41,078
It was waiting until she was alone.
828
00:59:42,621 --> 00:59:45,207
Tried to isolate us, individually.
829
00:59:46,542 --> 00:59:49,294
It's venomous, it's intelligent.
830
00:59:51,380 --> 00:59:55,134
Dad, what did you build?
831
00:59:55,259 --> 00:59:57,428
Dad.
832
00:59:57,553 --> 00:59:58,303
Dad.
833
00:59:59,596 --> 01:00:01,432
What did you create?
834
01:00:04,893 --> 01:00:06,353
Well, I...
835
01:00:06,478 --> 01:00:07,646
I...
836
01:01:49,331 --> 01:01:51,208
What are you waiting for?
837
01:02:30,038 --> 01:02:32,624
Ray, I think I might've found
838
01:02:32,749 --> 01:02:34,459
an answer to this thing.
839
01:02:34,585 --> 01:02:36,503
Who the fuck is Ray?
840
01:02:36,628 --> 01:02:38,005
Look, Ray. Look, look.
841
01:02:38,130 --> 01:02:39,214
Ray.
842
01:02:39,339 --> 01:02:40,299
Dad.
843
01:02:40,424 --> 01:02:41,592
Who are you calling Ray?
844
01:02:43,886 --> 01:02:44,845
Alzheimer's.
845
01:02:48,182 --> 01:02:51,267
You are developing a cure for Alzheimer's.
846
01:02:51,268 --> 01:02:52,436
Jesus.
847
01:02:56,648 --> 01:03:00,569
I-I acquired Bio VAs
develop seven years ago,
848
01:03:02,154 --> 01:03:05,908
buried the acquisition under
a dozen shell companies.
849
01:03:07,492 --> 01:03:08,911
Let them work in isolation.
850
01:03:09,912 --> 01:03:13,624
No oversight, no moral hand break.
851
01:03:13,749 --> 01:03:17,586
Their goal, was not to build a monster.
852
01:03:19,338 --> 01:03:22,924
It was to help build a miracle
853
01:03:22,925 --> 01:03:25,385
of neural regeneration.
854
01:03:26,261 --> 01:03:29,932
Cure all the diseases, everything!
855
01:03:31,266 --> 01:03:32,351
The refocusing.
856
01:03:33,393 --> 01:03:34,478
The selling of the assets.
857
01:03:34,603 --> 01:03:35,979
You were...
858
01:03:36,104 --> 01:03:39,733
You were plundering the company
just to save your own life.
859
01:03:39,858 --> 01:03:42,152
No, save your lives.
860
01:03:43,445 --> 01:03:45,489
It can be passed on.
861
01:03:45,614 --> 01:03:47,824
Oh, yes, of course. If it's successful.
862
01:03:47,950 --> 01:03:50,661
Ava's dead, Dad.
863
01:03:50,786 --> 01:03:51,703
And if it was successful,
864
01:03:51,828 --> 01:03:55,332
would you share this gift with the world?
865
01:03:55,457 --> 01:03:56,250
Of course!
866
01:03:58,627 --> 01:04:01,630
But at a price, right?
867
01:04:02,714 --> 01:04:06,176
A cost to the consumer?
868
01:04:06,301 --> 01:04:07,052
Caroline!
869
01:04:09,429 --> 01:04:12,557
At least William knows what he is.
870
01:04:14,184 --> 01:04:18,897
You just hide behind values and family.
871
01:04:21,149 --> 01:04:24,987
She would never have let you do it!
872
01:04:28,907 --> 01:04:29,950
Look, listen to me.
873
01:04:31,994 --> 01:04:33,912
There is a way to try and stop this.
874
01:04:34,037 --> 01:04:35,580
- How.
- The transmitter.
875
01:04:35,706 --> 01:04:38,875
There's a relay beacon on
the outskirts of the island.
876
01:04:40,043 --> 01:04:41,962
If we could manually connect with it,
877
01:04:42,087 --> 01:04:44,423
the cell phone device might just work.
878
01:04:44,548 --> 01:04:46,883
And from here I would be able
879
01:04:47,009 --> 01:04:49,845
to remotely access the system.
880
01:04:51,179 --> 01:04:52,347
How does that happen?
881
01:04:52,472 --> 01:04:53,724
Every specimen on this site
882
01:04:53,849 --> 01:04:57,936
has a transmitter linked
to the top of their heads.
883
01:04:58,061 --> 01:05:00,772
Right, like how we've
been following that fucker.
884
01:05:00,897 --> 01:05:02,816
Yes, and I can manually overload
885
01:05:02,941 --> 01:05:05,402
the transmitter to cause
a massive overload!
886
01:05:06,403 --> 01:05:07,821
Overload?
887
01:05:07,946 --> 01:05:08,780
For its brain.
888
01:05:09,740 --> 01:05:10,699
Will that work?
889
01:05:13,910 --> 01:05:15,078
I'm certain of it.
890
01:05:18,915 --> 01:05:21,126
What are you stopping for?
891
01:05:21,251 --> 01:05:23,837
Think something's watching us.
892
01:05:37,225 --> 01:05:38,059
What was that?
893
01:05:38,060 --> 01:05:39,436
What was that!
894
01:05:41,605 --> 01:05:42,481
Great.
895
01:05:42,606 --> 01:05:43,357
Wait!
896
01:05:54,326 --> 01:05:55,827
what the fuck was that?
897
01:05:55,952 --> 01:05:59,331
Looks like a mutated bearded dragon.
898
01:05:59,456 --> 01:06:01,249
- From the radiation?
- Yeah.
899
01:06:07,923 --> 01:06:09,383
I think it's gone.
900
01:06:35,492 --> 01:06:37,160
Here it comes.
901
01:06:37,285 --> 01:06:38,078
Get down!
902
01:06:40,580 --> 01:06:41,415
Go, go!
903
01:06:45,669 --> 01:06:47,170
The fuck is that?
904
01:06:47,295 --> 01:06:48,547
Keep it down.
905
01:06:48,672 --> 01:06:49,923
They haven't seen us yet.
906
01:06:50,048 --> 01:06:51,174
Been sure.
907
01:06:55,011 --> 01:06:56,054
I'm scared.
908
01:07:07,774 --> 01:07:08,525
Go, go!
909
01:07:38,221 --> 01:07:40,182
It's fucking dark.
910
01:07:41,308 --> 01:07:42,559
Theo. Theo!
911
01:07:42,684 --> 01:07:44,978
Look, take this.
- What is it?
912
01:07:45,103 --> 01:07:46,938
This kills raptors.
913
01:07:47,772 --> 01:07:49,441
They're venomous.
914
01:07:49,566 --> 01:07:51,401
This is the antidote.
915
01:07:53,069 --> 01:07:54,571
I only have one dose.
916
01:07:55,822 --> 01:07:57,240
But here.
917
01:07:57,365 --> 01:07:58,700
Theo, hurry the fuck up!
918
01:07:59,993 --> 01:08:01,161
Go on.
919
01:08:01,286 --> 01:08:02,037
Keep them.
920
01:08:02,913 --> 01:08:03,997
For you and Carrie.
921
01:08:05,290 --> 01:08:06,333
Come on!
922
01:08:08,043 --> 01:08:08,877
Boys.
923
01:08:10,545 --> 01:08:13,548
The repeater looks like a computer screen.
924
01:08:14,841 --> 01:08:16,593
You heard him.
925
01:08:27,062 --> 01:08:29,022
You said there was a firewall breach.
926
01:08:31,650 --> 01:08:32,484
Yeah.
927
01:08:34,277 --> 01:08:35,278
Some sort of.
928
01:08:36,947 --> 01:08:38,031
Momentarily.
929
01:08:39,991 --> 01:08:44,287
Then there's some sort
of hack and now this.
930
01:08:46,039 --> 01:08:46,873
Then who?
931
01:08:53,213 --> 01:08:55,423
I have a long list of enemies.
932
01:08:57,342 --> 01:08:58,885
Doesn't need to be that way.
933
01:09:00,262 --> 01:09:01,471
Look, they'll be fine.
934
01:09:02,722 --> 01:09:04,307
William is very stubborn,
935
01:09:04,432 --> 01:09:06,935
and Theo is a lot more
capable than he appears.
936
01:09:08,186 --> 01:09:10,647
He shouldn't have to be anything.
937
01:09:10,772 --> 01:09:12,774
This was supposed to be a retreat,
938
01:09:12,899 --> 01:09:15,277
and you brought us here
under the guise of family.
939
01:09:16,152 --> 01:09:16,987
You came.
940
01:09:17,946 --> 01:09:19,281
You could have stayed away.
941
01:09:21,533 --> 01:09:23,242
Maybe I just wanted to see for myself
942
01:09:23,243 --> 01:09:24,411
how far it'd gone.
943
01:09:34,504 --> 01:09:36,256
She would've come, you know?
944
01:09:36,381 --> 01:09:37,632
If she was still here.
945
01:09:39,050 --> 01:09:41,678
No, she would've stopped you.
946
01:09:45,515 --> 01:09:47,350
She was the only one who could.
947
01:09:50,520 --> 01:09:52,397
I still remember how she used to sit.
948
01:09:54,399 --> 01:09:55,233
Reading.
949
01:09:56,109 --> 01:09:57,402
Always reading.
950
01:09:58,987 --> 01:10:01,364
And this blue blanket
that she never let go of.
951
01:10:04,409 --> 01:10:07,704
She always said the world was too loud.
952
01:10:07,829 --> 01:10:09,664
The books made it quieter.
953
01:10:09,789 --> 01:10:10,832
She made it quieter.
954
01:10:16,796 --> 01:10:20,050
I see her in you, you know?
955
01:10:20,175 --> 01:10:21,593
You don't get to say that.
956
01:10:30,769 --> 01:10:32,062
How long until morning?
957
01:10:33,980 --> 01:10:35,315
A few hours yet.
958
01:10:35,440 --> 01:10:36,358
If we make it.
959
01:10:37,275 --> 01:10:38,109
We will.
960
01:10:39,361 --> 01:10:40,320
We have to.
961
01:11:05,220 --> 01:11:06,846
Still hasn't moved.
962
01:11:06,971 --> 01:11:07,764
Yeah.
963
01:11:09,974 --> 01:11:11,601
That's either really fucking good.
964
01:11:12,936 --> 01:11:14,813
Or really fucking bad.
965
01:11:17,607 --> 01:11:20,443
It's waiting for us to get comfortable.
966
01:11:23,071 --> 01:11:27,325
Just like Dad.
967
01:11:27,450 --> 01:11:28,201
Hey.
968
01:11:28,326 --> 01:11:30,954
Remember when he made us
dig that irrigation ditch?
969
01:11:32,372 --> 01:11:33,623
Yeah.
970
01:11:33,748 --> 01:11:35,542
We were, what, 11, 13?
971
01:11:36,710 --> 01:11:38,545
Something like that.
972
01:11:38,670 --> 01:11:40,004
He called it character building.
973
01:11:40,130 --> 01:11:41,381
Character building.
974
01:11:41,506 --> 01:11:44,551
Character building.
975
01:11:44,676 --> 01:11:46,928
It was all good until
you threw a tantrum.
976
01:11:52,100 --> 01:11:53,560
And then it makes me laugh.
977
01:11:53,685 --> 01:11:58,356
I did. I did.
978
01:12:06,281 --> 01:12:07,115
Dad.
979
01:12:07,949 --> 01:12:08,950
We're close.
980
01:12:09,868 --> 01:12:12,704
Look for a narrow clearing.
981
01:12:12,829 --> 01:12:16,708
You'll see a metal post, two meters high.
982
01:12:16,833 --> 01:12:21,087
The relay should have a small black screen
983
01:12:21,212 --> 01:12:22,881
and a manual port.
984
01:12:30,930 --> 01:12:31,765
Got it.
985
01:12:42,358 --> 01:12:43,610
We're in position.
986
01:12:50,700 --> 01:12:51,618
We are in position.
987
01:12:51,743 --> 01:12:53,536
Okay, on the screen you should see
988
01:12:53,661 --> 01:12:55,538
an option labeled "Reset."
989
01:12:55,663 --> 01:12:58,541
Do not hit upload. Just reset.
990
01:12:58,666 --> 01:13:00,084
You hear?
991
01:13:00,210 --> 01:13:02,295
I'm not fucking
getting involved in that.
992
01:13:09,302 --> 01:13:10,135
What the hell?
993
01:13:10,136 --> 01:13:12,388
It's fine. System's cycling.
994
01:13:17,602 --> 01:13:18,603
I started.
995
01:13:21,898 --> 01:13:23,482
We're in.
996
01:13:31,074 --> 01:13:32,659
Now what?
997
01:13:32,784 --> 01:13:34,452
Now we wait.
998
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
The system's handshake.
999
01:13:37,956 --> 01:13:39,332
Once it finds the transmitter,
1000
01:13:39,457 --> 01:13:41,417
I can force an overload.
1001
01:13:43,378 --> 01:13:44,462
This is taking a while.
1002
01:13:44,587 --> 01:13:45,630
Theo, Theo.
1003
01:13:48,716 --> 01:13:51,844
Theo, I think I see something.
1004
01:13:51,845 --> 01:13:52,720
Will.
1005
01:13:53,763 --> 01:13:54,597
Will.
1006
01:14:04,399 --> 01:14:05,984
Get out of there!
1007
01:14:25,211 --> 01:14:26,421
Dad, we have to pull him out.
1008
01:14:26,546 --> 01:14:27,547
They're out there!
1009
01:14:27,672 --> 01:14:28,589
He's close. Just a few seconds.
1010
01:14:28,590 --> 01:14:30,215
He's gonna die out there!
1011
01:14:30,216 --> 01:14:31,676
He knows what's at stake.
1012
01:14:31,801 --> 01:14:36,514
โช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โช
1013
01:14:36,639 --> 01:14:38,640
โช Ooh, ooh, ooh, ooh โช
1014
01:14:38,641 --> 01:14:39,517
Dad.
1015
01:14:44,480 --> 01:14:48,359
โช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โช
1016
01:14:49,611 --> 01:14:50,445
Dad.
1017
01:14:52,155 --> 01:14:53,072
I love you.
1018
01:14:54,157 --> 01:14:56,950
Mom and I will be waiting.
1019
01:14:56,951 --> 01:14:58,703
And tell Dad...
1020
01:15:01,664 --> 01:15:04,083
No!
1021
01:15:05,043 --> 01:15:05,877
Theo!
1022
01:15:19,098 --> 01:15:20,266
Do you copy?
1023
01:15:25,897 --> 01:15:26,731
Theo.
1024
01:15:43,790 --> 01:15:45,583
I thought I was saving the family.
1025
01:15:49,712 --> 01:15:51,005
Saving myself.
1026
01:15:54,926 --> 01:15:55,969
Saving time.
1027
01:16:00,932 --> 01:16:02,100
Look what it's cost me.
1028
01:16:04,894 --> 01:16:06,187
I brought everyone here to
1029
01:16:08,606 --> 01:16:10,066
prepare them for the future.
1030
01:16:16,781 --> 01:16:18,408
Not dig in their graves.
1031
01:16:19,826 --> 01:16:20,785
For the past.
1032
01:16:25,957 --> 01:16:26,749
And now?
1033
01:16:30,461 --> 01:16:31,879
It's just us left.
1034
01:16:34,632 --> 01:16:36,509
I dunno what you want me to say.
1035
01:16:40,763 --> 01:16:41,556
Nothing.
1036
01:16:43,808 --> 01:16:44,642
This...
1037
01:16:47,061 --> 01:16:49,147
This is something I must carry now.
1038
01:16:59,991 --> 01:17:02,368
We need to get to the car.
1039
01:17:03,536 --> 01:17:04,871
We need to get to the docks
1040
01:17:04,996 --> 01:17:06,330
before first light.
1041
01:17:07,415 --> 01:17:09,500
The ship will be there?
1042
01:17:13,588 --> 01:17:15,214
It will be there.
1043
01:17:46,996 --> 01:17:49,415
I will end this tape!
1044
01:18:24,742 --> 01:18:26,244
No, no, no, no, no.
1045
01:18:26,369 --> 01:18:27,912
No, it's pinging!
1046
01:18:28,037 --> 01:18:28,787
It's all right.
1047
01:18:28,788 --> 01:18:31,958
The transmitter still sends a signal.
1048
01:18:32,083 --> 01:18:34,085
Even after the specimen's dead.
1049
01:18:34,210 --> 01:18:34,961
It's a...
1050
01:18:35,086 --> 01:18:37,129
It's just a residual bleed.
1051
01:18:37,130 --> 01:18:40,507
I'll go get the car.
1052
01:18:40,508 --> 01:18:41,300
Yes.
1053
01:18:41,425 --> 01:18:42,175
It's in the kitchen.
1054
01:18:42,176 --> 01:18:43,136
Yes.
1055
01:18:43,261 --> 01:18:44,929
Don't forget it's in the kitchen.
1056
01:18:45,054 --> 01:18:45,972
Don't forget that.
1057
01:18:46,097 --> 01:18:47,598
We were in the kitchen! Kitchen.
1058
01:18:47,723 --> 01:18:48,975
That's the kitchen.
1059
01:22:03,377 --> 01:22:06,797
โช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โช
1060
01:22:10,593 --> 01:22:15,598
โช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โช
1061
01:22:18,017 --> 01:22:23,022
โช Ooh, ooh, ooh โช
1062
01:22:23,939 --> 01:22:28,903
โช Ooh, ooh, ooh, ooh โช
1063
01:22:31,822 --> 01:22:36,786
โช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โช
1064
01:22:37,787 --> 01:22:41,332
โช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โช
1065
01:23:37,513 --> 01:23:41,392
So what's next for Crane
Corp and your father's legacy?
1066
01:23:41,517 --> 01:23:43,060
My father's legacy.
1067
01:23:44,311 --> 01:23:46,021
That I don't know.
1068
01:23:46,147 --> 01:23:49,150
I can only speak for
myself and what I will do.
1069
01:24:01,537 --> 01:24:03,622
- Yes?
- Are you watching this?
1070
01:24:04,874 --> 01:24:05,708
I am.
1071
01:24:07,209 --> 01:24:09,044
Looks like Crane pulled it off.
1072
01:24:09,170 --> 01:24:10,588
When we
attacked their firewall,
1073
01:24:10,713 --> 01:24:12,214
I didn't expect it.
1074
01:24:12,339 --> 01:24:14,383
It's fine. It's fine.
1075
01:24:14,508 --> 01:24:16,719
If Crane remained an equal partner,
1076
01:24:16,844 --> 01:24:19,013
this nightmare wouldn't have happened.
1077
01:24:19,138 --> 01:24:21,807
Well, besides quarantined,
1078
01:24:21,932 --> 01:24:23,851
the specimens are dead.
1079
01:24:23,976 --> 01:24:27,897
I wouldn't be
so sure. Prepare a team.
1080
01:24:28,022 --> 01:24:29,648
Elliot Crane was no fool.
1081
01:24:29,773 --> 01:24:32,109
A fishing boat was attacked two weeks ago.
1082
01:24:32,234 --> 01:24:36,572
What they described defies all belief.
1083
01:24:36,697 --> 01:24:39,074
We'll need
someone who knows the island.
1084
01:24:39,200 --> 01:24:40,201
What to expect.
1085
01:24:42,328 --> 01:24:44,330
Leave that with me.
69224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.