Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:04,291 --> 00:02:06,333
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2
00:02:12,833 --> 00:02:15,916
'Sattendru Maarudhu Vaanilai'
3
00:02:16,083 --> 00:02:18,958
'Sudden Winds Of Change'
4
00:04:43,041 --> 00:04:44,166
Where is Janaki?
5
00:04:49,750 --> 00:04:51,916
'What are you doing
in the room given to Janaki?'
6
00:04:52,291 --> 00:04:54,666
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'
7
00:04:56,625 --> 00:04:59,500
'Everyone is furious
after what you did last night'
8
00:05:01,916 --> 00:05:02,916
'Janu?'
9
00:05:07,833 --> 00:05:09,125
'I can see Janaki's novel'
10
00:05:09,166 --> 00:05:10,208
She isn't here
11
00:05:10,958 --> 00:05:12,541
She must be there, go and check
12
00:05:13,166 --> 00:05:15,458
'Chee! I don't consider you
as a human being at all'
13
00:05:22,375 --> 00:05:25,125
'Minister Boovaragasamy inaugurates
Grand Flower Show in Kodaikanal'
14
00:05:29,958 --> 00:05:31,750
Young girl kidnapped and killed
15
00:05:33,000 --> 00:05:34,958
[Young girl kidnapped and killed]
16
00:05:49,875 --> 00:05:52,750
Chandru, don't come here
and make a scene unnecessarily
17
00:05:52,791 --> 00:05:54,583
You better leave from here
18
00:05:54,625 --> 00:05:55,666
Where is Janu?
19
00:05:55,708 --> 00:05:58,583
Are you asking me the same question
I asked you a while ago?
20
00:05:58,625 --> 00:06:01,333
Didn't you see her
after that issue last night?
21
00:06:01,708 --> 00:06:03,208
She didn't come back to her room
22
00:06:03,291 --> 00:06:04,541
What did you do to her?
23
00:06:04,583 --> 00:06:06,958
'She lost her peace of mind
the moment she set eyes on you'
24
00:06:07,000 --> 00:06:08,458
- Wait, Raghavi
- You bloody rascal!
25
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
'How will I know?'
26
00:06:09,541 --> 00:06:11,666
- Hey! Don't try to escape
- 'He's likely the culprit'
27
00:06:11,708 --> 00:06:12,916
- 'Don't let him get away
- Come
28
00:06:12,958 --> 00:06:15,250
- Check where Janu is
- That's our duty, come
29
00:06:16,833 --> 00:06:17,958
Hey! Confess
30
00:06:18,000 --> 00:06:19,166
[screaming in pain]
31
00:06:19,250 --> 00:06:21,625
- Thrash him
- Cough up the truth
32
00:06:21,833 --> 00:06:23,750
Confess
33
00:06:24,708 --> 00:06:25,958
Spit it out
34
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Confess
35
00:06:29,458 --> 00:06:31,291
Tell...tell us now
36
00:06:35,958 --> 00:06:38,000
'If we wish something
with all our heart'
37
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
'If our wish is fair and just'
38
00:06:41,333 --> 00:06:44,208
'This universe will make
that wish come true'
39
00:06:56,208 --> 00:06:57,458
- Hello?
- 'Where are you, sir?'
40
00:06:57,500 --> 00:06:58,791
Pizza Hut in ECR
41
00:06:58,833 --> 00:07:01,166
I'm standing opposite that
in front of Coffee Crush
42
00:07:01,208 --> 00:07:02,500
'Okay, sir
I'm coming'
43
00:07:34,000 --> 00:07:35,791
Party Working President Eashwaraiya
44
00:07:35,833 --> 00:07:38,750
He has been asking for a long time
to marry our daughter Janaki
45
00:07:39,375 --> 00:07:40,750
Isn't your daughter at home?
46
00:07:43,625 --> 00:07:44,833
She has gone out
47
00:07:45,208 --> 00:07:46,583
Didn't I inform you of my visit?
48
00:07:46,625 --> 00:07:47,625
Kindly listen
49
00:07:47,666 --> 00:07:49,791
'She isn't the least bit
interested in marrying you'
50
00:07:49,833 --> 00:07:52,000
Please understand, as if
you can't find any other bride?
51
00:07:52,083 --> 00:07:56,125
You listen to me, I don't want to marry
your daughter for want of any other bride
52
00:07:56,333 --> 00:07:57,958
'If I marry your daughter'
53
00:07:58,000 --> 00:08:01,291
My astrologer said, that groom
will reach the pinnacle of fame
54
00:08:01,333 --> 00:08:05,125
That's why I want to drive away
my wife and take Janaki as my 2nd wife
55
00:08:06,083 --> 00:08:09,750
That's the only reason
you got MLA seat and ministership
56
00:08:09,916 --> 00:08:12,416
I have elevated your status
to my level, for your information
57
00:08:12,458 --> 00:08:15,250
If you want, take back the posts
you gave with strings attached
58
00:08:15,291 --> 00:08:17,083
My daughter's happiness is priority for me
59
00:08:17,125 --> 00:08:18,375
Forget my daughter
60
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
- What the hell, man?
- Sir
61
00:08:20,958 --> 00:08:23,583
Are you treating me disgracefully
for reaching out like this, huh?
62
00:08:23,916 --> 00:08:25,208
- Keep this in mind
- No, sir
63
00:08:25,291 --> 00:08:28,083
This ministership
is mere alms I gave you
64
00:08:28,375 --> 00:08:31,125
Don't forget you have
2 murder cases against you
65
00:08:31,375 --> 00:08:33,000
Don't force me to pull those dusty files
66
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Your life will reek!
67
00:08:34,166 --> 00:08:35,958
- Please be patient
- Fix the wedding date soon
68
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Sir...leader, I will somehow convinc-
69
00:08:38,083 --> 00:08:39,458
- Just do as I say
- Don't be angry
70
00:08:39,500 --> 00:08:40,583
Or you'll be counting bars!
71
00:08:40,625 --> 00:08:42,666
He wants to throw
our pet parakeet to a monkey!
72
00:08:42,708 --> 00:08:43,750
'Move it'
73
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
He will sell his soul
for a damn post or seat
74
00:08:50,500 --> 00:08:51,583
Selvi
75
00:08:51,625 --> 00:08:52,666
'Selvi'
76
00:08:52,916 --> 00:08:55,125
Sir, madam is on the terrace
drying the clothes
77
00:08:55,166 --> 00:08:57,083
She will see my Hyde side today
78
00:08:59,000 --> 00:09:00,375
Bloody roadside mongrels!
79
00:09:01,000 --> 00:09:03,125
Mother and daughter trying to insult me?
80
00:09:03,916 --> 00:09:05,166
Oh God! Madam
81
00:09:07,000 --> 00:09:08,166
Aiyo! Ma
82
00:09:08,500 --> 00:09:10,000
- How could you, sir?
- Hey listen
83
00:09:10,291 --> 00:09:14,125
She accidentally slipped and fell into
the swimming pool while drying clothes here
84
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Oh God! Poor madam
85
00:09:33,208 --> 00:09:34,291
Janaki
86
00:09:35,541 --> 00:09:36,583
Where is Janaki?
87
00:09:36,625 --> 00:09:37,958
Upstairs in her room, sir
88
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
She hasn't stepped out
for nearly a week, sir
89
00:09:39,541 --> 00:09:40,625
Isn't the minister at home?
90
00:09:40,666 --> 00:09:42,208
Sir has gone to Delhi
with Party leader
91
00:09:48,958 --> 00:09:50,125
[knocking]
92
00:09:50,166 --> 00:09:51,208
Janu
93
00:09:51,250 --> 00:09:52,916
How can you lock yourself up like this?
94
00:09:52,958 --> 00:09:54,000
Come out
95
00:09:54,125 --> 00:09:56,333
'At least go and stay in a hostel'
96
00:09:56,375 --> 00:09:57,708
I'll take care of the expenses
97
00:09:57,791 --> 00:09:59,500
'Will you open up a make-up studio?'
98
00:09:59,541 --> 00:10:00,583
'Do it as a challenge'
99
00:10:00,625 --> 00:10:01,666
I'll invest for you
100
00:10:01,708 --> 00:10:03,375
'Every problem has a solution, Janu'
101
00:10:03,416 --> 00:10:05,166
'Please just come out, no?'
102
00:10:05,208 --> 00:10:07,000
This is the right time
for you to leave, Janu
103
00:10:07,083 --> 00:10:08,875
Your dad is in Delhi
104
00:10:09,125 --> 00:10:10,500
'Do not stay in this hell-hole'
105
00:10:10,541 --> 00:10:12,125
'You be happy somewhere else'
106
00:10:17,291 --> 00:10:20,083
I've got my hands into this mess
I shouldn't miss the 'Miss'!
107
00:10:22,125 --> 00:10:24,333
'She seems to be
a carbon copy of Nayanthara'
108
00:10:24,541 --> 00:10:27,000
'What to do if every newcomer
competes with Lady Superstar?'
109
00:10:27,083 --> 00:10:28,208
Aiyo!
110
00:10:28,583 --> 00:10:31,291
'I feel like getting
into action right now'!
111
00:10:34,208 --> 00:10:36,875
You look so dazzling bright
Is your hubby out of town?
112
00:10:37,916 --> 00:10:40,333
- Chandru?
- Who asked you to mail our boss?
113
00:10:40,416 --> 00:10:42,458
Complaining about Yogi
stealing and selling laptops?
114
00:10:42,500 --> 00:10:45,333
You added his mail Id in CC
which is totally unconnected to our mail
115
00:10:45,375 --> 00:10:47,333
I forwarded like I do usually
116
00:10:47,583 --> 00:10:49,958
Someone has tagged him
in the previous office mail
117
00:10:50,000 --> 00:10:52,291
Automatically his ID also got added to CC
118
00:10:52,333 --> 00:10:55,708
If you can get Yogi out of
his cabin for just 2 minutes
119
00:10:55,750 --> 00:10:57,708
I can easily delete that mail
from his laptop
120
00:10:57,750 --> 00:10:59,500
You help all those orphans in Anbu Illam
121
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
I'm also an orphaned youngster
unloved by any girl
122
00:11:02,166 --> 00:11:03,541
Won't you help me?
123
00:11:04,000 --> 00:11:05,125
I'll zip my lips
124
00:11:07,333 --> 00:11:09,000
Let me see what she's doing
125
00:11:09,083 --> 00:11:10,375
Picking her phone, huh?
126
00:11:10,958 --> 00:11:11,958
Take Swapna's audio clip
127
00:11:12,000 --> 00:11:13,333
I am not good at mimicry
128
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
Pick an audio note from your WhatsApp
129
00:11:17,916 --> 00:11:18,958
'Sorry, Kathir'
130
00:11:19,000 --> 00:11:21,375
'I couldn't attend the meeting today'
131
00:11:21,416 --> 00:11:23,000
'Please manage somehow'
132
00:11:28,458 --> 00:11:30,625
You are copying Arjun in 'Irumbu Thirai'?
133
00:11:30,666 --> 00:11:33,208
He can hear whatever I intend saying
in Swapna's voice
134
00:11:33,291 --> 00:11:34,625
Will you imitate Swapna?
135
00:11:34,666 --> 00:11:37,708
I get an adrenalin rush if I hear her voice
You do the honors please
136
00:11:37,750 --> 00:11:38,875
[telephone ringing]
137
00:11:38,916 --> 00:11:40,500
Someone is calling me from our office?
138
00:11:40,541 --> 00:11:42,541
Has that 'shovel head' snitched
to my boss about me?
139
00:11:42,583 --> 00:11:44,166
- Hello?
- 'Hellllo'
140
00:11:44,208 --> 00:11:45,666
Hello, who is this?
141
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
"Find out..find out.."
142
00:11:47,833 --> 00:11:51,625
"Who is talking to you?
Try and guess, dude?"
143
00:11:51,666 --> 00:11:54,000
Sopppppuuuu!
144
00:11:54,083 --> 00:11:56,375
'How did you identify immediately?'
145
00:11:56,416 --> 00:11:57,625
Can your sweet lips
146
00:11:57,666 --> 00:11:59,291
Can your sweet voice
slip out of my mind?
147
00:11:59,333 --> 00:12:02,000
The moment I wake up
I listen only to your voice
148
00:12:02,083 --> 00:12:03,958
Whether I listen to sacred chant or not
149
00:12:04,000 --> 00:12:06,958
I listen only to Swapna
like the dog in His Master's Voice!
150
00:12:07,000 --> 00:12:08,250
HMV, huh?
151
00:12:08,291 --> 00:12:10,375
If her husband finds out
that dog will be slippered!
152
00:12:10,416 --> 00:12:11,416
He may hear you
153
00:12:11,458 --> 00:12:12,916
How come this sudden surprise call?
154
00:12:12,958 --> 00:12:14,875
- 'Will you come to my room?'
- HUH?!
155
00:12:15,666 --> 00:12:16,791
Midnight?
156
00:12:17,000 --> 00:12:18,083
Naughty!
157
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
- Where?
- Here
158
00:12:20,083 --> 00:12:21,125
For what?
159
00:12:21,166 --> 00:12:22,333
'For THAT!'
160
00:12:22,458 --> 00:12:23,625
That...!
Hello...?
161
00:12:23,666 --> 00:12:25,291
Hello...Soppu...Soppu?
162
00:12:25,333 --> 00:12:27,500
We can hear him drooling here
163
00:12:27,625 --> 00:12:30,333
- 'Drooler of the year!'
- Thank God everyone is cat-napping
164
00:12:31,791 --> 00:12:34,583
[song from 'Kolamaavu Kokila']
"Time to get married, find a soul mate"
165
00:12:34,625 --> 00:12:36,083
"Your time has passed expiry date"
166
00:12:36,125 --> 00:12:37,416
Never mind
I'll renew it
167
00:12:37,458 --> 00:12:38,458
Bro, coffee?
168
00:12:38,500 --> 00:12:40,458
I don't like 'Bro' coffee
I drink only Bru coffee
169
00:12:40,500 --> 00:12:41,875
Don't bug me, go
170
00:12:42,166 --> 00:12:44,166
Shut up! Bad enough
your original voice is annoying
171
00:12:44,208 --> 00:12:45,416
Give us access, bro
172
00:12:45,458 --> 00:12:47,208
You have no idea of my needs, get lost!
173
00:12:47,250 --> 00:12:48,500
Soppu darling
174
00:12:48,541 --> 00:12:50,166
'List out your craving'
175
00:12:50,208 --> 00:12:53,000
I chased those immature boys
just like you wanted me to
176
00:12:53,166 --> 00:12:54,250
I've come alone
177
00:12:54,291 --> 00:12:55,958
- Shall we go to 'Gulfothri'?
- For what?
178
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
To play mummy-daddy game
179
00:12:57,083 --> 00:12:58,708
- For 'that'!
- 'That' means what?
180
00:12:59,541 --> 00:13:00,833
I don't get it, Yogi
181
00:13:00,875 --> 00:13:03,083
Lunatic lady!
You called me here over the phone
182
00:13:03,125 --> 00:13:05,083
I called you?
When did I talk to you?
183
00:13:05,125 --> 00:13:06,916
Didn't you sing like Trisha in 'Thug Life'?
184
00:13:06,958 --> 00:13:08,916
- We'll get an intruder soon
- 'Kamal or Simbu?'
185
00:13:08,958 --> 00:13:10,708
'I am a combo of both the hero'
186
00:13:10,750 --> 00:13:13,958
"Here is Swapna baby
I am singing her a lullaby"
187
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
- You enticed me and deceived me
- Yogi, what are you doing here?
188
00:13:17,083 --> 00:13:19,625
Swapna has only a sharpener
She doesn't have a pencil
189
00:13:19,666 --> 00:13:21,541
One look at your shifty eyes, I know
190
00:13:21,583 --> 00:13:23,125
How can you barge into a girl's cabin?
191
00:13:23,166 --> 00:13:25,000
She called and asked for my pencil, sir
192
00:13:25,083 --> 00:13:26,333
I never called, sir
193
00:13:26,375 --> 00:13:27,666
You called me here
194
00:13:27,708 --> 00:13:29,083
- Get out!
- Trust me
195
00:13:29,125 --> 00:13:30,125
Get out, I say
196
00:13:30,166 --> 00:13:31,916
She's changing words
like changing spouses!
197
00:13:31,958 --> 00:13:32,958
Go and wipe the benches
198
00:13:33,000 --> 00:13:34,958
'Complaining like LKG kids
of missing stationery'
199
00:13:35,000 --> 00:13:36,625
'Is he giving her a rubber or what?!'
200
00:13:36,666 --> 00:13:37,708
Soppu
201
00:13:37,791 --> 00:13:40,625
You asked me to come
and made me last in your list
202
00:13:40,666 --> 00:13:41,958
- 'I knew it'
- I am the MD-
203
00:13:42,000 --> 00:13:45,750
Sir, if all of you hit on me
I'll complain in 'Me too'!
204
00:13:47,000 --> 00:13:48,541
- Down here
- Let go of my sari, sir
205
00:13:48,583 --> 00:13:51,166
My dear, I came here
only because you called me
206
00:13:51,208 --> 00:13:52,208
Get up, sir
207
00:13:52,250 --> 00:13:54,416
If my wife got to know
she'll shoo me out of the office
208
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
I am going
209
00:14:03,375 --> 00:14:04,875
'Preacher outside
Playboy inside'
210
00:14:04,916 --> 00:14:06,875
- I gave her a rubber
- Fell at her feet in a jiffy
211
00:14:06,916 --> 00:14:08,875
Don't give a detailed account
to anyone out here
212
00:14:08,916 --> 00:14:10,958
- You'll give me a promotion?
- Go, 'tell' my wife
213
00:14:11,000 --> 00:14:12,166
'Shameless fellow!'
214
00:14:13,458 --> 00:14:15,375
Soppu, didn't you call
asking me to come?
215
00:14:15,416 --> 00:14:16,666
I told you I didn't call you
216
00:14:16,708 --> 00:14:18,166
Then who the hell called me?
217
00:14:22,875 --> 00:14:24,291
- 'Hi Ranesh'
- Hi dad
218
00:14:24,750 --> 00:14:26,458
- Is everything okay?
- Yeah, dad
219
00:14:26,708 --> 00:14:28,666
Has Janaki given the green signal?
220
00:14:28,875 --> 00:14:30,500
I convinced her to leave her home
221
00:14:30,583 --> 00:14:32,208
I made her stay in a hostel
222
00:14:32,250 --> 00:14:33,333
Hey dumbo
223
00:14:33,500 --> 00:14:35,583
I told you to make her
flip for you and marry her
224
00:14:35,625 --> 00:14:36,708
What are you doing instead?
225
00:14:36,750 --> 00:14:38,625
Only now she's getting back to normalcy
226
00:14:38,666 --> 00:14:41,416
She's worth 3 billion
Don't let go of her
227
00:14:41,541 --> 00:14:44,458
'I am banking on her assets
to repay our bank loans'
228
00:14:44,541 --> 00:14:48,375
Before her father finds her a lousy groom
make sure you tie the knot round her neck
229
00:14:48,416 --> 00:14:51,833
Try to brainwash her by giving her
a taste of high society, pub, party, club
230
00:14:52,125 --> 00:14:53,500
Don't sit on this and drag it
231
00:14:53,541 --> 00:14:55,833
We don't want some chap
barging in, whisking her away
232
00:14:59,291 --> 00:15:01,250
- 'Did she say where she was going?
- No, sir'
233
00:15:01,291 --> 00:15:03,791
- Why did you let her go in my absence?
- I wasn't at home, sir
234
00:15:06,583 --> 00:15:07,833
Hey Commissioner
235
00:15:08,000 --> 00:15:10,375
I have sent you my daughter Janaki's photo
236
00:15:10,541 --> 00:15:12,166
She walked out of the house
237
00:15:12,208 --> 00:15:16,375
Order your staff to silently track
her whereabouts and tell me
238
00:15:17,583 --> 00:15:18,666
Yes
239
00:15:21,791 --> 00:15:23,375
You think I can't find you, damn you!
240
00:15:28,208 --> 00:15:29,833
Why did you bring me to this pub?
241
00:15:29,875 --> 00:15:32,666
We can booze on our terrace
and give this wasted expense to a beggar
242
00:15:32,708 --> 00:15:35,250
Like our beloved 'Captain sir'
donate your money to 'Anbu Illam'
243
00:15:35,291 --> 00:15:37,666
Get tanked without a sermon
like actor Sivakumar sir
244
00:15:37,708 --> 00:15:39,500
- My treat today
- Machan, thanks
245
00:15:40,166 --> 00:15:41,583
Aiyo! All those girls are stunning
246
00:15:41,625 --> 00:15:43,666
- Don't know which one to hit on
- Served starters
247
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
- Starters seem like main course
- Just eat, dude
248
00:15:46,416 --> 00:15:47,333
Thank you
249
00:15:47,375 --> 00:15:48,625
I'm better off working here
250
00:15:48,666 --> 00:15:50,083
- Cheers!
- Cheers for juice?!
251
00:15:50,125 --> 00:15:51,291
Enough, dude
252
00:15:52,875 --> 00:15:55,000
I can't believe so many pretty girls
live in our town?
253
00:15:55,083 --> 00:15:56,166
Yes, Quad-eyes!
254
00:15:56,208 --> 00:15:57,625
Only if we come to
pubs like this
255
00:15:57,666 --> 00:15:59,583
We realize we've missed out
on such pretty girls!
256
00:15:59,625 --> 00:16:01,333
How come we never
see them during the day?
257
00:16:01,375 --> 00:16:02,916
They will be suffering from hangovers!
258
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
And relaxing in some
beach house or farm house
259
00:16:04,958 --> 00:16:06,791
We can also booze at night
and chillax daytime
260
00:16:06,833 --> 00:16:08,458
Of course we can
and end up being jobless
261
00:16:08,500 --> 00:16:09,791
'Is that okay?
Shut up, drink'
262
00:16:09,833 --> 00:16:11,708
[Hindi] Look now
[Telugu] I'll show you
263
00:16:13,750 --> 00:16:15,333
- I am rich
- So what?
264
00:16:16,458 --> 00:16:17,791
Wording on your T-shirt
265
00:16:17,833 --> 00:16:19,500
Richardson
Friends call me 'Rich'
266
00:16:21,000 --> 00:16:24,250
If you stir with your finger
you can drink and be merry
267
00:16:24,958 --> 00:16:25,958
Chee!
268
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Look at that, dude
269
00:16:29,375 --> 00:16:31,833
She doesn't even consider me
as an appetizer!
270
00:16:46,958 --> 00:16:48,000
Wow!
271
00:16:48,041 --> 00:16:49,875
A dreamboat head turner like this girl
272
00:16:51,458 --> 00:16:52,666
Cha...cha...no
273
00:16:53,083 --> 00:16:54,583
She's the one I would like to marry
274
00:16:54,625 --> 00:16:55,875
Who is that?
275
00:16:58,916 --> 00:17:01,208
We can look at a BMW and drool
276
00:17:01,250 --> 00:17:03,333
But we shouldn't wish to drive it!
277
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
Even the Pulsar bike
we ride daily will ditch us
278
00:17:05,708 --> 00:17:06,666
Hey!
279
00:17:06,708 --> 00:17:10,625
'First we must ask the universe
with all our heart to grant our wish'
280
00:17:10,916 --> 00:17:13,333
'If our wish is fair and just'
281
00:17:13,416 --> 00:17:15,833
'This universe will make
that wish come true'
282
00:17:16,041 --> 00:17:17,916
You read 'The Secret'
by that Rhonda lady, bro?
283
00:17:17,958 --> 00:17:21,166
I have asked the universe 10,000 odd times
Not once has my wish been granted!
284
00:17:21,208 --> 00:17:23,666
Go ahead, ask, let me see
if it gifts you on a golden platter!
285
00:17:23,833 --> 00:17:25,083
Shall I ask?
286
00:17:25,291 --> 00:17:26,666
Buddy?
1 minute
287
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
'Coming, sir'
288
00:17:28,166 --> 00:17:30,083
Why are you asking him
instead of the universe?
289
00:17:30,125 --> 00:17:33,208
- Yes, sir?
- That girl in a black dress over there
290
00:17:33,291 --> 00:17:35,208
Tell her I'm buying her a drink
291
00:17:35,250 --> 00:17:37,166
If she asks why, tell her
it is my birthday today
292
00:17:37,208 --> 00:17:39,000
She should buy for you
293
00:17:39,083 --> 00:17:41,250
Go on, universe
Proceed with your plan
294
00:17:41,791 --> 00:17:46,833
That gentleman over there is offering
to pay for the drinks you order
295
00:17:49,000 --> 00:17:50,083
Why?
296
00:17:50,166 --> 00:17:51,958
His birthday it seems
297
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
He's throwing a party for everyone here
298
00:17:54,291 --> 00:17:55,458
Oh! No, thanks
299
00:17:55,500 --> 00:17:56,750
I am here with my friend
300
00:17:56,791 --> 00:17:58,291
- It's okay
- Thanks, madam
301
00:18:01,291 --> 00:18:02,625
Okay, buddy?
302
00:18:02,666 --> 00:18:05,083
No, sir, she declined your offer
She's with a friend it seems
303
00:18:05,958 --> 00:18:07,458
'Your plan failed, eh?'
304
00:18:07,500 --> 00:18:08,791
- Hi
- Hi
305
00:18:08,833 --> 00:18:10,125
- Sorry, I'm late
- No worries
306
00:18:10,166 --> 00:18:11,208
What's up?
307
00:18:12,083 --> 00:18:13,291
'You are always late'
308
00:18:13,333 --> 00:18:14,458
Ma'am?
309
00:18:14,541 --> 00:18:16,958
He's offering to buy
a drink for your friend too
310
00:18:17,000 --> 00:18:18,958
- Because-
- I told you I don't want
311
00:18:19,000 --> 00:18:20,541
Can't you take 'no' for an answer?
312
00:18:20,583 --> 00:18:21,875
What's the issue here?
313
00:18:22,333 --> 00:18:24,750
His birthday it seems
He's offering a free drink
314
00:18:24,791 --> 00:18:26,583
Doesn't seem to get it
when I declined firmly
315
00:18:27,833 --> 00:18:29,000
Okay
316
00:18:30,333 --> 00:18:31,666
That's okay
It's free
317
00:18:31,750 --> 00:18:33,166
Instead of hooking that girl
318
00:18:33,208 --> 00:18:35,958
...you're happily showing
Thumbs Up, Coco-Cola to her guy
319
00:18:36,000 --> 00:18:38,125
He's agreeing to a free booze
with no hang-ups!
320
00:18:38,166 --> 00:18:40,125
- Next move
- 'Getting his driver a drink?'
321
00:18:40,166 --> 00:18:42,208
I want to dance with her, bro
322
00:18:42,291 --> 00:18:43,750
She should first agree, no?
323
00:18:43,791 --> 00:18:45,375
I will make her say 'yes', bro
324
00:18:45,416 --> 00:18:47,416
- How, bro?
- Like this, bro!
325
00:19:01,000 --> 00:19:03,208
"Hey! Akka-di"
326
00:19:04,958 --> 00:19:06,833
"Fire it up, buddy"
327
00:19:08,375 --> 00:19:10,000
"Hey! Akka-di"
328
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
"Fire it up, buddy"
329
00:19:14,791 --> 00:19:16,833
"Everyone tonight
Tanked so tight"
330
00:19:16,875 --> 00:19:18,250
"Whatever said in stupor is right"
331
00:19:18,291 --> 00:19:20,291
"Gin & Sprite
Fried anchovies delight"
332
00:19:20,333 --> 00:19:22,291
"Dress sparkling white
No need to fight"
333
00:19:22,333 --> 00:19:24,875
"This club lacks light
Take peanut bar & bite"
334
00:19:24,916 --> 00:19:26,000
"We can roll the vibe"
335
00:19:26,083 --> 00:19:27,250
"No cash, no bribe"
336
00:19:27,291 --> 00:19:28,791
"Still we stand, strong tribe"
337
00:19:28,833 --> 00:19:32,791
"With AI's aid a song I penned
Uploaded on Insta as per the trend"
338
00:19:32,833 --> 00:19:35,583
"Inbox on fire
System to rewire"
339
00:19:35,625 --> 00:19:39,583
"To text you a Hi, all of a sudden
I slid into your inbox then"
340
00:19:39,625 --> 00:19:42,625
"K_420687"
341
00:19:42,708 --> 00:19:46,000
"Helium balloon with love
floats high there above"
342
00:19:46,083 --> 00:19:49,416
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"
343
00:19:49,500 --> 00:19:52,833
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"
344
00:19:52,916 --> 00:19:55,958
"I want to clone your genes specially"
345
00:19:56,000 --> 00:19:58,875
"Hey glam doll girlie
My fair lady"
346
00:19:58,916 --> 00:20:02,500
"Pause the melody
Fire it up, buddy"
347
00:20:02,833 --> 00:20:05,750
"Hey lovely lassie
No sister to me"
348
00:20:05,833 --> 00:20:09,208
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"
349
00:20:09,250 --> 00:20:10,750
"Glam doll fiery"
350
00:20:12,791 --> 00:20:14,000
"Glam doll fiery"
351
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
"Go on a spirit spree"
352
00:20:19,458 --> 00:20:20,833
"Glam doll fiery"
353
00:20:29,625 --> 00:20:32,958
"Ring-a ring-a rose
Titanic Jack's chapter close"
354
00:20:33,000 --> 00:20:36,166
"Even if that ship sank into the sea
I'm a shark, I can swim to safety"
355
00:20:36,208 --> 00:20:38,250
"My wallet is empty, sorry
No booze to make merry"
356
00:20:38,291 --> 00:20:39,916
"If I ride my bike, cops will catch me"
357
00:20:39,958 --> 00:20:43,500
"Even when the night is gone
my feet will dance on and on"
358
00:20:43,541 --> 00:20:47,416
"I am not suspicious, just not my style
When it's romance, I'm lost by a mile"
359
00:20:47,458 --> 00:20:50,291
"Like Chris Nolan, director of repute
I came here to confuse you, dude"
360
00:20:50,333 --> 00:20:52,458
"With a swag I walked in here"
361
00:20:52,500 --> 00:20:54,333
"Why don't you tag me, my deer?"
362
00:20:54,375 --> 00:20:57,250
"Without any lag I streamed
'live', my dear"
363
00:20:57,291 --> 00:21:00,708
"Helium balloon with love
floats high there above"
364
00:21:00,750 --> 00:21:04,083
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"
365
00:21:04,125 --> 00:21:07,583
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"
366
00:21:07,666 --> 00:21:10,625
"I want to clone your genes specially"
367
00:21:10,708 --> 00:21:13,500
"Hey glam doll girlie
My fair lady"
368
00:21:13,541 --> 00:21:17,416
"Pause the melody
Fire it up, buddy"
369
00:21:17,500 --> 00:21:20,416
"Hey lovely lassie
No sister to me"
370
00:21:20,458 --> 00:21:23,916
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"
371
00:21:24,083 --> 00:21:25,333
"Glam doll fiery"
372
00:21:30,833 --> 00:21:32,208
"Go on a spirit spree"
373
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
"Glam doll fiery"
374
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
"Go on a spirit spree"
375
00:21:50,833 --> 00:21:52,333
"Fire it up, buddy"
376
00:21:53,125 --> 00:21:54,666
Akka-di
377
00:21:55,458 --> 00:21:56,458
Phew!
378
00:21:58,166 --> 00:22:00,000
99-41-00
379
00:22:00,875 --> 00:22:01,875
56
380
00:22:01,916 --> 00:22:03,375
Easy to remember
381
00:22:03,541 --> 00:22:06,708
I mean...in case
you break up with your guy
382
00:22:08,375 --> 00:22:10,416
Consider me as follow-up
383
00:22:11,166 --> 00:22:12,541
- What's your name?
- For what?
384
00:22:12,583 --> 00:22:13,958
- Janaki
- [Hindi] Who's that?
385
00:22:14,500 --> 00:22:16,625
Hey Pakkadi
Give your # and go
386
00:22:18,750 --> 00:22:19,791
Tata
387
00:22:24,333 --> 00:22:27,291
This evening was a bit different
and actually awesome, right?
388
00:22:27,833 --> 00:22:29,458
Do you know him from before?
389
00:22:30,916 --> 00:22:31,958
No
390
00:22:32,000 --> 00:22:33,916
- Why should I know?
- I meant
391
00:22:34,125 --> 00:22:35,916
We didn't go to our usual bar
392
00:22:36,500 --> 00:22:39,625
Here we come and some random chap
offers to buy us a drink
393
00:22:39,916 --> 00:22:41,250
You danced with him
394
00:22:41,333 --> 00:22:42,833
I saw you talking to him
395
00:22:43,083 --> 00:22:44,333
Come on, I say
396
00:22:44,750 --> 00:22:46,333
I don't know him from Adam
397
00:22:47,416 --> 00:22:48,500
And
398
00:22:48,541 --> 00:22:50,708
His songs were local and crass
399
00:22:50,750 --> 00:22:53,291
Nowadays girls prefer such local boys
400
00:22:53,333 --> 00:22:55,250
Hey! What's up with you?
401
00:22:55,958 --> 00:22:57,208
Where are we going?
402
00:22:59,000 --> 00:23:00,333
The Dublin Bar
403
00:23:01,291 --> 00:23:02,916
Hey Ranesh, I'm tired
404
00:23:02,958 --> 00:23:04,583
Just drop me in the hostel
405
00:23:04,625 --> 00:23:07,625
So...you'll accept a drink
from a random stranger
406
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
You won't even accept the same offer
when I do the same, right?
407
00:23:11,958 --> 00:23:13,000
Hey!
408
00:23:13,041 --> 00:23:14,750
Just stop this nonsense, okay?
409
00:23:16,208 --> 00:23:17,625
Of course I said 'no'
410
00:23:17,833 --> 00:23:19,833
You accepted the freebies coolly
411
00:23:20,166 --> 00:23:22,083
Are you accusing me
of being a free loader?
412
00:23:22,375 --> 00:23:24,375
From the car you're sitting in now
413
00:23:24,416 --> 00:23:26,500
Food, travel, life style
414
00:23:26,541 --> 00:23:28,666
I am the one who spends
for everything, A to Z
415
00:23:28,708 --> 00:23:29,833
Mind it!
416
00:23:29,875 --> 00:23:32,208
I said I'll take up a job as
a bridal make up artist
417
00:23:32,375 --> 00:23:34,166
You wanted both of us
to start a business
418
00:23:34,208 --> 00:23:36,000
And offered to
take care of my expenses
419
00:23:36,041 --> 00:23:37,875
Now you're insulting me
as if I'm living off you!
420
00:23:37,916 --> 00:23:39,166
Aren't you ashamed?
421
00:23:39,291 --> 00:23:40,375
You coward!
422
00:23:41,000 --> 00:23:42,458
Coward? Yeah?!
423
00:23:42,541 --> 00:23:43,666
I'm the coward?
424
00:23:43,708 --> 00:23:45,208
Get the hell out of the car
425
00:24:03,875 --> 00:24:05,458
'Doesn't look like one of us'
426
00:24:05,541 --> 00:24:07,000
She got out of a car
427
00:24:07,291 --> 00:24:08,666
Wonder what's her problem?
428
00:24:09,750 --> 00:24:12,250
If some chap sees her with us
she will be in trouble
429
00:24:12,750 --> 00:24:13,916
Hey dude!
430
00:24:13,958 --> 00:24:16,416
Different colored doves are waiting for us
431
00:24:16,458 --> 00:24:18,291
- Let's feed the birdies
- Look, they are here
432
00:24:18,333 --> 00:24:21,000
Buddy, they are a different kind of bird
433
00:24:21,166 --> 00:24:22,416
'Just a make-up'
434
00:24:22,458 --> 00:24:24,750
- Let's go
- Make-up or pack-up
435
00:24:24,791 --> 00:24:27,000
I want to make out
with that low hip now, da
436
00:24:28,583 --> 00:24:30,375
Here comes the 'roadside Romeo'!
437
00:24:30,500 --> 00:24:32,916
Why are you standing
silent and shy, darling?
438
00:24:32,958 --> 00:24:35,416
- I am in a randy mood, no?
- I told you not to come near me
439
00:24:35,708 --> 00:24:37,916
She isn't available
If you want, I'll come
440
00:24:38,458 --> 00:24:39,833
I don't want you
441
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
I want only that chick
442
00:24:41,375 --> 00:24:43,458
She isn't that kind of girl, hands off
443
00:24:43,666 --> 00:24:44,791
Hey!
444
00:24:44,833 --> 00:24:47,000
Don't come up with excuses
to hike up her rate!
445
00:24:47,083 --> 00:24:48,750
Sky is the limit
Ask whatever amount
446
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
I want her this very minute
447
00:24:50,916 --> 00:24:53,416
- Are you deaf or what?
- Why are you backing off?
448
00:24:53,458 --> 00:24:56,083
- Listen to me
- Wondering if I can afford only an auto?
449
00:24:56,125 --> 00:24:57,500
Just nod your head and say 'yes'
450
00:24:57,541 --> 00:24:59,291
We can unzip in an Audi
as we zip zap zoom
451
00:24:59,333 --> 00:25:01,083
- Help!
- I'm ready to help you
452
00:25:01,125 --> 00:25:02,166
Help me please
453
00:25:02,208 --> 00:25:04,458
- Chuck him out
- Don't know who this is
454
00:25:05,291 --> 00:25:07,000
'Shall I call my boys?'
455
00:25:07,125 --> 00:25:08,708
First you 'help' me
456
00:25:08,750 --> 00:25:11,000
Next will be my turn to 'help' you!
457
00:25:15,791 --> 00:25:16,916
Brother
458
00:25:16,958 --> 00:25:18,750
My friend has booked that girl
459
00:25:18,791 --> 00:25:20,166
Be patient and wait
460
00:25:35,875 --> 00:25:36,958
Hey! Careful
461
00:25:37,000 --> 00:25:38,541
'Move, they will fall on us'
462
00:25:46,000 --> 00:25:47,291
'Go, thrash him!'
463
00:25:52,583 --> 00:25:55,208
'Looks like he is a fan of Thalapathy'
464
00:25:55,958 --> 00:25:57,250
Thrash him, man
465
00:25:57,416 --> 00:25:59,666
Come, let's bring our gang
466
00:25:59,708 --> 00:26:01,541
Why this unnecessary violence?
467
00:26:01,750 --> 00:26:02,791
I can wait
468
00:26:02,833 --> 00:26:04,416
'Scoot before your nose bleeds!'
469
00:26:04,458 --> 00:26:06,291
Get back to the auto
470
00:26:06,333 --> 00:26:07,875
'He ran for his life, di'
471
00:26:10,291 --> 00:26:12,708
You broke my nose
without knowing who I am
472
00:26:12,791 --> 00:26:14,958
Rascal! I'll wreck her in front of you
473
00:26:15,000 --> 00:26:16,958
- Start the auto
- 'Get lost, junk of a jerk!'
474
00:26:19,666 --> 00:26:21,333
What are you doing here?
475
00:26:22,458 --> 00:26:23,708
I was...
476
00:26:24,208 --> 00:26:26,083
Girl, do you know him?
477
00:26:28,000 --> 00:26:29,166
I am...
478
00:26:30,208 --> 00:26:33,666
You shouldn't be hovering around here
Leave this place right away, okay?
479
00:26:34,416 --> 00:26:37,833
If a policeman catches you
he will put you behind bars along with us
480
00:26:37,875 --> 00:26:39,583
'He will assault and abuse us'
481
00:26:39,625 --> 00:26:41,375
You don't hold a chance in hell
482
00:26:41,416 --> 00:26:43,291
Just go with him now
483
00:26:44,416 --> 00:26:45,833
Go, I say
484
00:26:52,625 --> 00:26:53,625
Come
485
00:26:53,666 --> 00:26:55,083
They may come back
486
00:26:55,125 --> 00:26:56,333
Why are you hesitating?
487
00:26:56,375 --> 00:26:58,500
Get on to his bike
Don't waste time
488
00:27:03,125 --> 00:27:04,333
Where should I drop you?
489
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Angel Ladies' Hostel
490
00:27:07,916 --> 00:27:10,083
- Careful
- 'You take care, brother'
491
00:27:16,958 --> 00:27:18,458
This is Robert D'Souza
492
00:27:18,958 --> 00:27:21,083
He will take all our videos
493
00:27:21,166 --> 00:27:23,208
Via Cryptographic software
494
00:27:23,250 --> 00:27:26,291
Upload in Dark Web
and broadcast 'live'
495
00:27:26,333 --> 00:27:27,833
- Super
- Cheers!
496
00:27:30,708 --> 00:27:32,416
You don't even have
a single security chap
497
00:27:35,958 --> 00:27:37,375
In my profession
498
00:27:37,541 --> 00:27:39,916
I need to make deals in absolute secrecy
499
00:27:40,833 --> 00:27:42,458
Through any security
500
00:27:42,958 --> 00:27:45,541
No one else should be privy to it, right?
501
00:27:45,875 --> 00:27:48,791
But still how do you manage
all by yourself in such a huge place?
502
00:27:48,833 --> 00:27:50,083
Alone, huh?
503
00:27:50,125 --> 00:27:53,583
Not even a fly can enter this compound
without my permission!
504
00:27:53,666 --> 00:27:56,208
'I have surveillance cameras all around'
505
00:27:56,291 --> 00:27:57,666
To live alone
506
00:27:58,166 --> 00:27:59,333
It's a thrill
507
00:27:59,375 --> 00:28:02,833
Only those I want can enter my darbar!
508
00:28:03,125 --> 00:28:04,375
Because
509
00:28:04,958 --> 00:28:06,958
I am Chakravarthy!
510
00:28:07,000 --> 00:28:08,083
Great
511
00:28:08,125 --> 00:28:09,416
Your demand
512
00:28:09,500 --> 00:28:11,666
It's way too much
513
00:28:12,750 --> 00:28:13,833
Come up
514
00:28:19,291 --> 00:28:20,500
Welcome, Robert
515
00:28:20,583 --> 00:28:22,166
Have a seat and relax
516
00:28:22,208 --> 00:28:23,250
Thank you
517
00:28:27,791 --> 00:28:30,208
And I will show you how to make
518
00:28:30,750 --> 00:28:32,250
Easy money
519
00:28:33,250 --> 00:28:34,291
Here we go
520
00:28:40,916 --> 00:28:41,958
Robert
521
00:28:42,541 --> 00:28:47,375
I own a chain of 100 hotels and resorts
under the name 'Moonstay' throughout India
522
00:28:47,708 --> 00:28:49,000
In 1 hotel
523
00:28:49,916 --> 00:28:51,166
If 50 rooms are booked
524
00:28:51,208 --> 00:28:53,916
On an average 5000 rooms
525
00:28:54,125 --> 00:28:57,500
I give an offer of 50%
for couples to choose my resort
526
00:28:57,541 --> 00:28:58,583
Wow!
527
00:28:58,625 --> 00:29:00,375
Booking is full all the time
528
00:29:00,416 --> 00:29:02,708
Even if you take into account
just 50% booking
529
00:29:02,750 --> 00:29:05,916
2500 videos in 1 day
530
00:29:05,958 --> 00:29:07,916
That too, 'live' visuals
531
00:29:07,958 --> 00:29:10,541
'...will be uploaded
in your organic sex website'
532
00:29:10,750 --> 00:29:12,333
'To watch 1 'live' video'
533
00:29:12,791 --> 00:29:15,000
Even if you charge minimum $2
534
00:29:15,958 --> 00:29:21,125
If 1000 viewers worldwide
watch 1 video, on an average
535
00:29:21,625 --> 00:29:23,916
You make 200 million per day
536
00:29:23,958 --> 00:29:25,333
In our Indian currency
537
00:29:25,916 --> 00:29:28,916
Approximately 60 BILLION per annum
538
00:29:28,958 --> 00:29:31,958
'Live' videos will stay uploaded
in your website even after that
539
00:29:32,000 --> 00:29:33,833
Videos will be watched on loop mode
540
00:29:33,875 --> 00:29:35,791
Revenue will flow in
with every repeat watch
541
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Now tell me
542
00:29:37,250 --> 00:29:39,375
All I am asking
for this humongous deal
543
00:29:39,500 --> 00:29:42,625
Just 5 billion
That's it
544
00:29:42,708 --> 00:29:44,000
Easy money, man
545
00:29:44,416 --> 00:29:45,416
Great!
546
00:29:45,458 --> 00:29:46,875
When will we start the streaming?
547
00:29:46,916 --> 00:29:49,125
I will forward my account #
548
00:29:49,250 --> 00:29:52,041
Transfer the amount via crypto currency
549
00:29:52,125 --> 00:29:53,708
Will it leak anywhere else?
550
00:29:54,375 --> 00:29:57,750
I have installed a software in my laptop
551
00:29:57,875 --> 00:29:59,500
Without my permission
552
00:30:00,250 --> 00:30:01,375
No video can be streamed
553
00:30:01,416 --> 00:30:03,333
'Entire backup will be intact'
554
00:30:03,416 --> 00:30:04,625
Deal, okay?
555
00:30:04,666 --> 00:30:06,375
Okay, see you, Robert
556
00:30:06,833 --> 00:30:08,916
- Thank you
- Take care
557
00:30:22,708 --> 00:30:23,791
- Dai
- Yes, Bonda
558
00:30:23,833 --> 00:30:25,791
We were the ones who emptied
the whole jug, dude
559
00:30:25,833 --> 00:30:27,083
He was simply a spectator
560
00:30:27,125 --> 00:30:29,500
He's passed out like the hero in 'Master'
561
00:30:29,541 --> 00:30:31,625
Wonder where he was
gallivanting last night
562
00:30:31,666 --> 00:30:34,041
Buddy, plan to come with us to the office?
563
00:30:36,583 --> 00:30:37,833
- Not coming
- Seriously?
564
00:30:37,875 --> 00:30:38,958
All that's fine
565
00:30:39,541 --> 00:30:42,250
Last night, you ate till you burped
Just when we had to pay the bill
566
00:30:42,291 --> 00:30:45,291
You scooted like a female using
a phone call as excuse, where did you go?
567
00:30:45,625 --> 00:30:46,833
Bike ride
568
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
With Janu
569
00:30:50,250 --> 00:30:51,750
You mean that 'BMW'?
570
00:30:51,791 --> 00:30:53,750
Did you have a go
at 'test drive' in the night?
571
00:30:54,791 --> 00:30:57,625
I had a blast with 'BMW'
on my bike last night
572
00:30:57,708 --> 00:30:59,625
Pcccht! That's a unique feeling
573
00:30:59,666 --> 00:31:00,750
'Lucky fellow!'
574
00:31:00,791 --> 00:31:02,083
What about that freebie boozo!
575
00:31:02,125 --> 00:31:04,583
Was that moron Richie Rich
pushing your bike?
576
00:31:04,708 --> 00:31:07,708
I bashed up that 'sim' card last night
577
00:31:08,166 --> 00:31:09,333
Watch it, bro
578
00:31:09,666 --> 00:31:11,208
May be a mobile with dual sim
579
00:31:11,375 --> 00:31:12,875
Nowadays that's the trend!
580
00:31:13,916 --> 00:31:16,708
- 'What say you?'
- I know to cuss you in the morning too
581
00:31:16,833 --> 00:31:19,833
Please scoot and save yourself grief
I am floating in a good mood
582
00:31:19,958 --> 00:31:23,375
He's in a zip zap whizzing mood it seems
He wants us to zip our lips and leave
583
00:31:23,458 --> 00:31:25,333
Let's leave him to lie
on his tummy to tango!
584
00:31:25,625 --> 00:31:27,916
Because he's Thalapathy fan
we have to grin & bear it
585
00:31:33,291 --> 00:31:34,958
'Sorry n Thanks'?
586
00:31:35,000 --> 00:31:36,250
Who is she?
587
00:31:37,333 --> 00:31:38,375
Janu!
588
00:31:38,916 --> 00:31:40,000
Janu?
589
00:31:40,416 --> 00:31:41,708
I'll call her now?
590
00:31:44,875 --> 00:31:45,875
Not like this
591
00:31:45,916 --> 00:31:47,333
I'll freshen up and call
592
00:31:52,125 --> 00:31:53,916
[mobile ringing]
593
00:31:55,000 --> 00:31:56,583
Janu is calling me?
594
00:31:57,000 --> 00:31:58,208
This pain, huh?
595
00:31:58,250 --> 00:32:00,083
Chandru, come over to
the office right away
596
00:32:00,125 --> 00:32:01,250
'Boss is waiting for you'
597
00:32:01,291 --> 00:32:03,333
I can't come immediately
598
00:32:03,375 --> 00:32:04,375
'What is the matter?'
599
00:32:04,416 --> 00:32:06,708
I think it is something very important
600
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
That mongoose-mouth fellow
has asked thrice
601
00:32:08,541 --> 00:32:10,958
'No need to shower
Just wash your face and land up'
602
00:32:11,291 --> 00:32:13,333
Okay, I am ready
On the way
603
00:32:13,541 --> 00:32:14,750
Come soon
604
00:32:17,500 --> 00:32:20,291
I got ready for your sake
That effort didn't go waste
605
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
Thank you, Janu
606
00:32:21,958 --> 00:32:23,000
Bye, bro
607
00:32:24,708 --> 00:32:27,291
'Everyone is waiting
Giving this chap too much importance'
608
00:32:27,375 --> 00:32:29,458
Vodka-ing last night?
Your face is shining bright
609
00:32:30,083 --> 00:32:32,333
'This rubber mouth chap
is staring daggers at her'
610
00:32:34,375 --> 00:32:36,000
As if he is 'Thalapathy 2.0'
611
00:32:36,083 --> 00:32:38,625
Chandru, you made
even our boss wait for you
612
00:32:38,666 --> 00:32:39,708
Hey!
613
00:32:39,750 --> 00:32:42,250
Bad enough he is at his wife's mercy
lounging with legs crossed
614
00:32:42,291 --> 00:32:43,583
He's holding on to his seat
615
00:32:43,625 --> 00:32:45,708
He can afford to wait
for Chandru, no harm at all
616
00:32:45,750 --> 00:32:48,000
No one here is working for anyone else
617
00:32:48,083 --> 00:32:49,458
We work for our own benefit
618
00:32:49,500 --> 00:32:51,375
We can work if we want
Or else we can just quit
619
00:32:51,416 --> 00:32:52,791
That's my policy
620
00:32:53,208 --> 00:32:54,458
Now only the coat is missing
621
00:32:54,500 --> 00:32:56,708
I have to go to Panaiyur,
beg him somehow to act again
622
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
Otherwise everyone will
wear a steel cuff-bracelet
623
00:32:58,791 --> 00:32:59,875
I don't take too much time
624
00:32:59,916 --> 00:33:01,458
Because already the time is going
625
00:33:01,500 --> 00:33:05,250
I'm going to announce the new branch head
626
00:33:05,333 --> 00:33:07,333
- Nice preparation
- 2 days practice
627
00:33:07,416 --> 00:33:08,875
That's no one else
628
00:33:08,958 --> 00:33:10,291
But yours truly!
629
00:33:10,333 --> 00:33:12,208
Soppu, you and I will be
sharing the same cabin
630
00:33:12,250 --> 00:33:13,750
- Jolly times
- Thank you
631
00:33:15,625 --> 00:33:16,958
Come on, sir
632
00:33:17,208 --> 00:33:18,625
Hurry up and give me the post
633
00:33:18,666 --> 00:33:20,458
Dream of a decade
My neck is waiting, sir
634
00:33:20,500 --> 00:33:21,833
[overlap of surprised voices]
635
00:33:21,875 --> 00:33:22,958
It's me!
636
00:33:23,958 --> 00:33:25,833
You didn't bend enough
so he's the chosen one!
637
00:33:25,875 --> 00:33:26,958
'Thank you, sir'
638
00:33:29,375 --> 00:33:30,583
What, bro?
639
00:33:30,958 --> 00:33:32,208
It's very wrong, bro
640
00:33:32,250 --> 00:33:35,291
I got to know via E-mail
the external business you are into
641
00:33:35,333 --> 00:33:37,875
If my chairman father-in-law gets to know
642
00:33:37,916 --> 00:33:39,333
You will be totally jobless
643
00:33:40,375 --> 00:33:42,666
So...zip your lips
and be quiet
644
00:33:42,708 --> 00:33:45,250
Follow Chandru's good example at work
645
00:33:45,875 --> 00:33:47,083
I have the last word!
646
00:33:49,625 --> 00:33:50,625
Chandru
647
00:33:51,083 --> 00:33:52,750
- Thank you
- Thanks, buddy
648
00:33:53,166 --> 00:33:55,333
You snitched on me
and moved up the ladder, eh?
649
00:33:55,583 --> 00:33:58,000
I swear, either stand
on that side of the road
650
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
Or on this side
651
00:33:59,791 --> 00:34:01,375
If you stand right in the middle
652
00:34:01,416 --> 00:34:02,625
A lorry won't hit you
653
00:34:02,666 --> 00:34:04,208
My car will do the hit-and-run!
654
00:34:04,250 --> 00:34:05,833
- Can even be AK's car!
- Okay
655
00:34:05,875 --> 00:34:08,375
Merge with your 'bonda' boss
happily from now on
656
00:34:08,500 --> 00:34:10,458
Soppu, I am feeling tense
657
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Let's go and discuss
658
00:34:11,541 --> 00:34:12,875
I won't come
Get lost, da!
659
00:34:12,958 --> 00:34:14,166
What disrespect!
660
00:34:14,208 --> 00:34:15,791
Uncle, your ID
661
00:34:17,583 --> 00:34:18,875
'Uncle'
662
00:34:19,500 --> 00:34:20,708
Stupid pig!
663
00:34:20,750 --> 00:34:21,916
Congrats
664
00:34:21,958 --> 00:34:24,375
Attend office regularly
and do your job properly
665
00:34:24,416 --> 00:34:25,458
'Go back to your seats'
666
00:34:25,500 --> 00:34:27,333
- Give us a treat for sure
- Yeah, sure...sure
667
00:34:27,666 --> 00:34:29,583
I have to share this news with her
668
00:34:30,458 --> 00:34:31,708
Where is she likely to be now?
669
00:34:34,000 --> 00:34:36,666
I had enquired about a job
for bridal make-up artist
670
00:34:36,708 --> 00:34:38,833
- Any leads?
- 'If there's anything I'll let you know'
671
00:34:38,875 --> 00:34:40,583
Ya, please let me know, thank you
672
00:34:41,333 --> 00:34:42,375
Hi, Janu
673
00:34:42,708 --> 00:34:44,375
Really sorry for yesterday
674
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
No thanks
675
00:34:47,000 --> 00:34:48,958
I've already apologized to you
676
00:34:49,291 --> 00:34:51,500
Last night I was boozed
677
00:34:51,541 --> 00:34:53,958
That word 'coward' triggered me
in the most terrible way
678
00:34:54,000 --> 00:34:54,958
'Sorry'
679
00:34:55,000 --> 00:34:56,625
Can we break up
with one stray incident?
680
00:34:56,666 --> 00:34:57,791
Who are you?
681
00:34:58,083 --> 00:34:59,625
Who are you to me first?
682
00:34:59,666 --> 00:35:01,375
Okay...okay
683
00:35:01,458 --> 00:35:03,500
Tell me what I should do
for your anger to subside?
684
00:35:03,541 --> 00:35:05,333
I'll do it
Whatever it is
685
00:35:05,666 --> 00:35:07,333
Kindly leave this place
686
00:35:07,375 --> 00:35:09,125
Do not disturb me, please
687
00:35:09,458 --> 00:35:10,541
Fair enough
688
00:35:10,958 --> 00:35:13,958
But before that meet
my parents once before you go
689
00:35:14,500 --> 00:35:17,166
- For what?
- You will soon be their daughter-in-law
690
00:35:17,208 --> 00:35:18,875
Shouldn't they give the green signal?
691
00:35:18,916 --> 00:35:20,958
Did I ever tell you
I wish to marry you?
692
00:35:21,500 --> 00:35:23,833
In fact I never thought of you in that way
693
00:35:23,875 --> 00:35:26,958
You said we can both start
a chain of beauty parlors
694
00:35:27,375 --> 00:35:29,833
So I walked out of my house, that's all
695
00:35:30,291 --> 00:35:33,875
You didn't come because you love me?
You want to start a business with my money
696
00:35:33,916 --> 00:35:37,291
You wanted to marry some other chap
who is better than me, so you walked out
697
00:35:37,333 --> 00:35:38,500
Correct?
698
00:35:38,625 --> 00:35:39,666
Ranesh
699
00:35:39,958 --> 00:35:42,083
You are behaving badly once more
700
00:35:42,375 --> 00:35:44,125
You went with some chap last night
701
00:35:44,166 --> 00:35:45,875
Did he behave properly?
702
00:35:46,833 --> 00:35:48,125
Janu...Janu?
703
00:35:48,208 --> 00:35:49,500
We need to talk?
That chap or me?
704
00:35:49,541 --> 00:35:50,625
Decide right now
705
00:35:50,666 --> 00:35:51,708
- 'Hi'
- Ja-
706
00:35:54,916 --> 00:35:56,625
'You had asked him to come?'
707
00:36:01,000 --> 00:36:02,458
'He's also here'
708
00:36:02,833 --> 00:36:04,333
Hey! Janu
709
00:36:05,000 --> 00:36:06,708
- Oh god!
- Are you okay?
710
00:36:08,166 --> 00:36:09,333
Sorry
711
00:36:17,916 --> 00:36:19,208
Will you marry me?
712
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
Hey! How dare you ask her to marry you!
713
00:36:21,250 --> 00:36:22,833
Do you know who she is?
714
00:36:23,750 --> 00:36:25,333
I don't know details of your family
715
00:36:25,375 --> 00:36:27,333
- What's your status vs ours?
- I am not bothered?
716
00:36:27,375 --> 00:36:28,541
I'm an orphan too
717
00:36:28,583 --> 00:36:30,000
- Will you marry me?
- Bloody orphan!
718
00:36:30,041 --> 00:36:31,666
I'll take good care
of you come what may
719
00:36:31,708 --> 00:36:32,750
Big shot or what?
720
00:36:35,000 --> 00:36:36,083
Now
721
00:36:38,833 --> 00:36:41,625
'Janu, he is an orphan
with no proper family'
722
00:36:41,666 --> 00:36:44,375
In the world, only love
is a solitary feeling
723
00:36:44,416 --> 00:36:46,750
'So what? Will you trust him
and walk away with him?'
724
00:36:46,833 --> 00:36:50,458
He stood by me
and sorted out my problem
725
00:36:50,541 --> 00:36:52,791
He didn't hide behind
like the coward you were
726
00:36:52,833 --> 00:36:54,458
'He is what I call 'man'
727
00:36:57,166 --> 00:36:59,583
Any girl will wish to
marry an alpha male
728
00:36:59,625 --> 00:37:03,833
"I just got lost somewhere"
729
00:37:03,875 --> 00:37:05,291
"Don't search for me anywhere"
730
00:37:05,333 --> 00:37:06,875
Buddy, gift voucher
731
00:37:06,916 --> 00:37:10,500
Enjoy the honeymoon package
in Moonstay resort in Kodaikanal
732
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
Thanks, dude
733
00:37:11,583 --> 00:37:15,791
"Something stirs in my heart
slitting my soul apart"
734
00:37:15,833 --> 00:37:18,458
"Aeons shrink, seconds play
Time just melts away"
735
00:37:18,500 --> 00:37:19,625
Love you, my wifey
736
00:37:19,666 --> 00:37:21,875
"My world dissolves, a fading haze
I feel lost inside your blinding gaze"
737
00:37:21,916 --> 00:37:23,125
Love you, my hubby
738
00:37:23,166 --> 00:37:29,166
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
739
00:37:29,208 --> 00:37:31,916
"Neither night nor day"
740
00:37:31,958 --> 00:37:34,958
"Sudden winds of change blow my way"
741
00:37:35,000 --> 00:37:38,083
"Neither before nor after"
742
00:37:38,125 --> 00:37:40,958
"Only today, this brand new chapter"
743
00:37:41,000 --> 00:37:43,916
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
744
00:37:43,958 --> 00:37:46,916
"Sudden winds of change in my sight"
745
00:37:46,958 --> 00:37:52,125
"Winds of change all of a sudden"
746
00:37:52,958 --> 00:37:58,416
"Honeyed drizzles softly unburden"
747
00:37:59,083 --> 00:38:04,333
"The weather changes all of a sudden"
748
00:38:04,958 --> 00:38:10,625
"A bud blooms in my heart unbidden"
749
00:38:47,833 --> 00:38:53,708
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"
750
00:38:53,833 --> 00:38:59,791
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"
751
00:38:59,875 --> 00:39:05,833
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"
752
00:39:05,875 --> 00:39:11,833
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"
753
00:39:11,875 --> 00:39:17,958
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"
754
00:39:18,250 --> 00:39:22,791
"Where will I go, dear
without you here?"
755
00:39:23,083 --> 00:39:28,916
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
756
00:39:29,125 --> 00:39:31,750
"Neither night nor day"
757
00:39:31,833 --> 00:39:34,958
"Sudden winds of change blow my way"
758
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
"Neither before nor after"
759
00:39:38,125 --> 00:39:40,958
"Only today, this brand new chapter"
760
00:39:41,000 --> 00:39:43,708
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
761
00:39:43,791 --> 00:39:46,750
"Sudden winds of change in my sight"
762
00:39:46,833 --> 00:39:52,333
"The weather changes all of a sudden"
763
00:39:52,791 --> 00:39:58,500
"A bud blooms in my heart unbidden"
764
00:40:02,916 --> 00:40:04,708
Congratulations for
the newly married couple
765
00:40:04,750 --> 00:40:06,000
Thank you so much, sir
766
00:40:06,125 --> 00:40:07,250
Welcome
767
00:40:07,291 --> 00:40:09,583
We were told all the couples
have been invited for dinner
768
00:40:09,625 --> 00:40:10,708
No one else is here
769
00:40:10,750 --> 00:40:12,875
I have already seen them yesterday
770
00:40:13,125 --> 00:40:14,958
I wanted to see you in person
771
00:40:15,958 --> 00:40:17,541
Aah...I mean
772
00:40:17,625 --> 00:40:20,500
I hosted a candle light dinner
last night for the others
773
00:40:21,708 --> 00:40:23,333
Mr Ramachandran
774
00:40:24,750 --> 00:40:26,833
Yesterday was your birthday, right?
775
00:40:27,666 --> 00:40:28,791
Sir
776
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
How do you know my birthday, sir?
777
00:40:31,416 --> 00:40:33,791
I know everything about
my guests in my resort
778
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
A to Z
779
00:40:35,208 --> 00:40:36,666
First cut the cake
780
00:40:39,458 --> 00:40:41,750
Happy birthday to you
781
00:40:42,125 --> 00:40:44,500
Happy birthday to you
782
00:40:44,958 --> 00:40:46,958
- Sir, first for my wife
- Please
783
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
My turn
784
00:40:49,666 --> 00:40:52,833
You haven't registered your marriage yet?
785
00:40:52,958 --> 00:40:54,083
Yes, sir
786
00:40:54,916 --> 00:40:56,291
Sudden marriage
787
00:40:56,625 --> 00:40:57,833
We have registered it
788
00:40:57,875 --> 00:40:58,916
- Oh!
- So
789
00:40:58,958 --> 00:41:00,416
We came on our honeymoon right away
790
00:41:00,458 --> 00:41:01,541
Okay...okay
791
00:41:01,583 --> 00:41:03,083
I'll just use the restroom and come
792
00:41:07,208 --> 00:41:09,333
Looks like you have to
face a lot of problems
793
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
Sir?
794
00:41:10,916 --> 00:41:13,125
- Take good care of her
- Sure, sir
795
00:41:25,166 --> 00:41:26,166
Hey!
796
00:41:26,208 --> 00:41:28,375
Only 2 chapters left
I'll finish reading and give it
797
00:41:28,500 --> 00:41:31,166
Will anyone read detective novels
during their honeymoon?
798
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
We have to read something else now
799
00:41:34,083 --> 00:41:35,750
Secrets of romance
800
00:41:36,291 --> 00:41:38,125
Don't you have the habit of reading books?
801
00:41:38,333 --> 00:41:39,958
I used to when I was in college
802
00:41:40,208 --> 00:41:43,291
Rajesh Kumar, SuBa,
Pattukottai Prabhakar
803
00:41:43,583 --> 00:41:45,875
I am mad about
Agatha Christie novels
804
00:41:46,000 --> 00:41:49,541
If I start reading her book, I won't
put it down till I reach the last page
805
00:41:49,583 --> 00:41:51,166
Very interesting plots
806
00:41:51,666 --> 00:41:53,375
I just can't believe this, Janu
807
00:41:54,250 --> 00:41:56,208
That everything will be over in a jiffy
808
00:41:56,291 --> 00:41:57,250
Why?
809
00:41:57,291 --> 00:41:59,625
- 'Why' means?
- Why did you say yes when I proposed?
810
00:41:59,958 --> 00:42:01,958
Because you are fresh!
811
00:42:02,083 --> 00:42:03,208
Whaaaat?!
812
00:42:04,500 --> 00:42:05,750
Just kidding
813
00:42:05,791 --> 00:42:07,541
Your approach was fresh
814
00:42:07,875 --> 00:42:09,583
I saw a flash of truth in your eyes
815
00:42:09,625 --> 00:42:10,708
Pcccht! Oh!
816
00:42:10,750 --> 00:42:12,583
Okay, fine, shall we continue?
817
00:42:12,625 --> 00:42:14,583
- Show me
- Started your play?
818
00:42:19,291 --> 00:42:21,958
You wouldn't have loved
any other girl to this extent
819
00:42:22,291 --> 00:42:23,833
Your eyes told me
820
00:42:26,375 --> 00:42:29,166
Was it 'love at first sight'
when you saw me in the pub?
821
00:42:29,208 --> 00:42:32,333
Hey! I didn't see you
in that bar for the first time
822
00:42:32,375 --> 00:42:33,791
- Fraud
- Ouch!
823
00:42:34,208 --> 00:42:36,541
So did you follow me to that pub?
824
00:42:36,916 --> 00:42:39,166
You got me wrong
I didn't follow you
825
00:42:39,500 --> 00:42:41,708
I was sitting in that club
even before you came
826
00:42:41,750 --> 00:42:43,875
I saw you for the second time, that's all
827
00:42:44,250 --> 00:42:46,125
But when I saw you for the first time
828
00:42:46,541 --> 00:42:49,000
I thought I should marry
a girl just like you
829
00:42:49,541 --> 00:42:50,708
Why?
830
00:42:50,750 --> 00:42:52,000
Am I so good-looking?
831
00:42:52,083 --> 00:42:53,541
You have a golden heart
832
00:42:55,041 --> 00:42:57,583
I told you I saw you for the first time
in a coffee shop in ECR?
833
00:42:58,708 --> 00:43:01,125
You were sharing a table
with 4 beggars and eating
834
00:43:02,500 --> 00:43:04,625
We generally give alms to beggars
835
00:43:04,791 --> 00:43:06,458
'Or we will buy them some food'
836
00:43:07,500 --> 00:43:09,708
You sat there
treating them as equals
837
00:43:09,958 --> 00:43:11,625
I have never met anyone like you
838
00:43:13,250 --> 00:43:15,708
To an orphan like me
839
00:43:16,208 --> 00:43:19,375
Only such a heart
will sparkle like gold
840
00:43:31,250 --> 00:43:32,583
My beloved hubby
841
00:43:32,666 --> 00:43:34,625
You didn't hide anything from me
842
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
The first day you met me
843
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
You opened your heart to me
844
00:43:38,916 --> 00:43:40,708
The very next day after a boy meets a girl
845
00:43:40,750 --> 00:43:44,250
If he proposes to her
clueless about her
846
00:43:44,416 --> 00:43:46,625
Imagine what a genuine guy he must be
847
00:43:47,333 --> 00:43:50,083
Will anyone miss such a trusting chap?
848
00:43:50,708 --> 00:43:51,791
That's why
849
00:43:51,833 --> 00:43:53,166
I trusted you and said 'yes'
850
00:43:56,916 --> 00:43:58,458
I need to talk to you
from dawn to dusk
851
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
About what?
852
00:44:00,125 --> 00:44:01,166
About you
853
00:44:01,208 --> 00:44:02,250
About me
854
00:44:02,958 --> 00:44:05,166
We can catch up tomorrow with all that
855
00:44:06,958 --> 00:44:08,333
I want to talk to you today
856
00:44:08,958 --> 00:44:11,125
We'll be talking lifelong
857
00:44:11,166 --> 00:44:12,208
Fraud hubby
858
00:44:12,833 --> 00:44:14,208
First tell me about you
859
00:44:14,250 --> 00:44:15,708
The boy's name is Ramachandran
860
00:44:15,791 --> 00:44:17,000
He's called Chandru
861
00:44:17,625 --> 00:44:20,083
'He grew up in 'Anbu Illam'
an orphanage in Tiruvanmaiyur'
862
00:44:20,208 --> 00:44:21,875
Has computer knowledge
to a certain extent
863
00:44:22,375 --> 00:44:24,208
Claiming to be a software engineer
864
00:44:24,291 --> 00:44:25,875
He got a job in a big firm
865
00:44:25,916 --> 00:44:28,250
My parents passed away
when I was just 8 years old
866
00:44:29,583 --> 00:44:30,625
After that
867
00:44:31,000 --> 00:44:32,541
A man called Gopi anna
868
00:44:33,125 --> 00:44:34,958
Started 'Anbu Illam'
and raised us there
869
00:44:37,750 --> 00:44:39,208
To collect donation
870
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
He went to Andhra
871
00:44:43,000 --> 00:44:44,958
When he was returning with the money
872
00:44:48,708 --> 00:44:50,833
Some greedy fellow
873
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Grabbed all the money he had
874
00:44:57,250 --> 00:44:58,875
Pushed him from the train
875
00:45:03,166 --> 00:45:05,000
Gopi anna died on the spot
876
00:45:08,708 --> 00:45:09,750
Then
877
00:45:10,375 --> 00:45:11,666
Railway Police
878
00:45:12,583 --> 00:45:14,708
Retained his body for 2 weeks
879
00:45:16,916 --> 00:45:18,416
Since no one came to claim
880
00:45:19,666 --> 00:45:20,875
They cremated him
881
00:45:26,166 --> 00:45:28,375
As soon as I knew
Gopi anna had died
882
00:45:29,791 --> 00:45:31,333
I got really stressed
883
00:45:33,875 --> 00:45:35,000
After that
884
00:45:35,833 --> 00:45:38,000
I was affected mentally for 6 months
885
00:45:38,333 --> 00:45:41,958
I was admitted in a rehab center
under the supervision of a psychiatrist
886
00:45:43,541 --> 00:45:45,000
I was treated
887
00:45:48,833 --> 00:45:51,583
That boy has taken
psychiatric treatment for 6 months
888
00:45:51,750 --> 00:45:53,625
What do you mean?
Is he a mental case?
889
00:45:57,083 --> 00:45:58,208
What?
890
00:45:58,250 --> 00:45:59,875
Are your eyes sweating?
891
00:46:01,166 --> 00:46:02,250
Ignore that, dear
892
00:46:02,291 --> 00:46:04,125
That's normal sweat now and then
893
00:46:04,750 --> 00:46:05,833
Okay
894
00:46:06,208 --> 00:46:07,708
Don't you want to know about me?
895
00:46:08,166 --> 00:46:10,083
Do you know why
I'm staying in a hostel?
896
00:46:10,916 --> 00:46:14,291
You must be from a slightly
affluent family down south
897
00:46:14,375 --> 00:46:16,208
So you have come to this hostel
898
00:46:18,291 --> 00:46:19,375
No
899
00:46:19,750 --> 00:46:21,333
I was born and brought up in Chennai
900
00:46:21,375 --> 00:46:22,875
- Chennai?
- 'Yes'
901
00:46:23,666 --> 00:46:25,916
Why are you in a hostel
when your family is in Chennai?
902
00:46:25,958 --> 00:46:29,875
My dad decided to get me married
to a man as his second wife
903
00:46:29,916 --> 00:46:31,708
My mother and I didn't agree
904
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
Next day when I wasn't at home
905
00:46:34,333 --> 00:46:38,666
I got a call saying my mother fell
into the swimming pool and died
906
00:46:39,750 --> 00:46:41,333
My dad killed her
907
00:46:41,541 --> 00:46:43,750
Is your dad in jail now?
908
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
No
909
00:46:45,458 --> 00:46:46,708
He is a minister
910
00:46:47,875 --> 00:46:50,375
My dad is minister Boovaragasamy
911
00:46:50,625 --> 00:46:52,458
'Your daughter has married this boy'
912
00:46:52,625 --> 00:46:53,875
First day she fell in love
913
00:46:53,916 --> 00:46:56,750
2nd day got married and 3rd day
they are on their honeymoon
914
00:46:56,958 --> 00:46:59,250
Cha! So what?
How can I let her get away?
915
00:46:59,291 --> 00:47:01,166
I'll slice every organ in her body
916
00:47:04,250 --> 00:47:05,916
- Minister's son-in-law
- Didn't tell me
917
00:47:05,958 --> 00:47:07,333
Akka, pure water
918
00:47:07,666 --> 00:47:08,916
No, thanks
919
00:47:09,000 --> 00:47:11,125
If you don't take it I will cry
920
00:47:11,208 --> 00:47:13,750
'Minister's daughter is acting pricey'
921
00:47:14,250 --> 00:47:16,375
- Is that a 'namaz'?
- Islamic prayer?
922
00:47:16,416 --> 00:47:18,833
'He's wondering what to do
if he is subjected to an ED raid'
923
00:47:18,875 --> 00:47:21,750
Whatever is destined to happen, so be it
924
00:47:21,916 --> 00:47:23,166
What is destined?
925
00:47:23,208 --> 00:47:24,583
Everyone will be behind bars!
926
00:47:24,625 --> 00:47:27,958
Aiyo! Akka, if that happens
my fragile body can't take the torture
927
00:47:28,166 --> 00:47:29,958
Why are you falling at everyone's feet?
928
00:47:30,000 --> 00:47:31,208
- White skin, no?
- So what?
929
00:47:31,250 --> 00:47:32,666
Her husband is right here, go away
930
00:47:32,708 --> 00:47:34,791
She's glaring
Chandru, what next?
931
00:47:35,541 --> 00:47:36,791
What's next?
932
00:47:36,875 --> 00:47:38,458
I have to leave Janu in her hostel
933
00:47:38,625 --> 00:47:40,958
Hostel? Then why did you get married?
934
00:47:41,000 --> 00:47:43,291
They were supposed to stay with me
935
00:47:43,333 --> 00:47:46,000
When my house owner got to know
her background, he shooed them away
936
00:47:46,083 --> 00:47:47,625
We are staying up here
in our office
937
00:47:47,666 --> 00:47:48,666
'Good time'
938
00:47:48,708 --> 00:47:50,916
'Chandru, I have an idea'
939
00:47:50,958 --> 00:47:53,750
Rent out a bungalow
fit enough for her lifestyle
940
00:47:53,791 --> 00:47:54,958
Let her stay there
941
00:47:55,000 --> 00:47:56,958
If in case her dad visits
942
00:47:57,083 --> 00:47:59,083
He will know his daughter
is well-settled, no?
943
00:47:59,125 --> 00:48:02,458
If she stays in this son of a gun's office
he will be Peeping Tom in your absence!
944
00:48:02,500 --> 00:48:04,291
Where do I go for that kind of money?
945
00:48:04,333 --> 00:48:06,916
Then why the eff did you
get married so impulsively?
946
00:48:07,000 --> 00:48:09,583
Thanks to your rash decision
all of us are care of platform!
947
00:48:09,833 --> 00:48:11,250
Ignore negativity
948
00:48:12,125 --> 00:48:13,625
I know a dependable financier
949
00:48:13,666 --> 00:48:15,125
He will listen to whatever I say
950
00:48:15,166 --> 00:48:16,625
I can get you a loan
of any amount
951
00:48:16,666 --> 00:48:18,958
'He resembles Santhana Bharati's uncle'
952
00:48:19,000 --> 00:48:20,416
But you know what he will do?
953
00:48:20,583 --> 00:48:23,291
He lent money to a textile shop
and when the owner did not pay up
954
00:48:23,375 --> 00:48:26,125
He stripped the mannequin's sari!
955
00:48:26,166 --> 00:48:27,875
Your wife looks sleek
like a mannequin doll
956
00:48:27,916 --> 00:48:29,583
'He will grab her
to adorn his showcase!'
957
00:48:29,625 --> 00:48:30,833
This is very risky, Chandru
958
00:48:30,875 --> 00:48:33,916
Nothing can be a bigger risk
than getting married to you
959
00:48:33,958 --> 00:48:36,583
You have to send money
to your orphanage every month too
960
00:48:36,625 --> 00:48:38,000
You came with full faith in me
961
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
You are my only life
962
00:48:39,708 --> 00:48:41,333
I can take any risk for you, don't worry
963
00:48:41,833 --> 00:48:42,958
I'll take care
964
00:48:43,000 --> 00:48:44,958
Getting a loan for you
isn't that tough
965
00:48:45,000 --> 00:48:46,625
But you know his mannerism?
966
00:48:46,666 --> 00:48:48,125
I have to go to Panaiyur for sure
967
00:48:48,166 --> 00:48:50,000
Do it elsewhere, go
968
00:48:51,666 --> 00:48:54,000
Egg-head, he has signed
Push the cash
969
00:48:56,000 --> 00:48:57,500
- Here
- Thank you, bro
970
00:48:57,583 --> 00:48:58,958
'This Govt claims to be cashless!'
971
00:48:59,000 --> 00:49:01,583
This cash was the cause
of downfall for many, da
972
00:49:01,791 --> 00:49:03,333
'Egg-head, am I right?'
973
00:49:03,375 --> 00:49:04,708
You counted?
Amount is okay?
974
00:49:07,458 --> 00:49:08,958
- Okay, buddy
- I kept up my word?
975
00:49:09,000 --> 00:49:11,250
Go and settle your wife in cool comfort
976
00:49:11,291 --> 00:49:13,916
Swapna's house is nearby
She got tanked, fell off her bed it seems
977
00:49:13,958 --> 00:49:15,250
I'll drop in and see her
978
00:49:15,291 --> 00:49:16,333
Thank you
979
00:49:20,541 --> 00:49:23,000
What do you think?
Will he repay properly?
980
00:49:23,541 --> 00:49:24,958
I can assure you he won't!
981
00:49:25,000 --> 00:49:26,291
Are you joking?
982
00:49:26,333 --> 00:49:28,000
I lent the money
on your reference
983
00:49:28,083 --> 00:49:29,708
'You said he has a good paying job?'
984
00:49:30,125 --> 00:49:32,625
Of course, a good job
I was supposed to get!
985
00:49:32,875 --> 00:49:34,375
He snatched it from my hand
986
00:49:34,458 --> 00:49:35,916
Will I twiddle my thumbs and watch?
987
00:49:36,125 --> 00:49:37,833
That's why I made him borrow money
988
00:49:38,083 --> 00:49:39,875
That too, from you, no?
989
00:49:40,208 --> 00:49:41,916
His peace of mind has
gone for a toss now
990
00:49:41,958 --> 00:49:43,666
'Why are you still as a statue?'
991
00:49:43,708 --> 00:49:45,333
Smile like that Laughing Buddha
992
00:49:45,416 --> 00:49:46,791
Perfect with a capital P!
993
00:49:46,833 --> 00:49:48,958
'Tell me if you get any stolen laptops?'
994
00:49:49,000 --> 00:49:52,125
I can refurbish, fix it, change password
and sell it for a good price
995
00:49:52,458 --> 00:49:54,375
[mobile ringing]
996
00:49:56,791 --> 00:49:58,416
Boss...good morning, sir
997
00:49:58,458 --> 00:50:00,333
What's the update
on your daughter?
998
00:50:00,375 --> 00:50:02,500
- What's your plan?
- That's why I'm in Kodaikanal now
999
00:50:02,541 --> 00:50:04,458
I'll kill the boy and drag
my daughter back home
1000
00:50:05,416 --> 00:50:07,250
Don't do something rash and crazy
1001
00:50:07,291 --> 00:50:10,750
If your daughter squeals to the media
this problem will boomerang
1002
00:50:11,125 --> 00:50:14,166
Drag your daughter back home
and foist a case on that boy
1003
00:50:14,458 --> 00:50:15,916
Try and solve this problem
1004
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Okay, boss
1005
00:50:17,458 --> 00:50:18,625
[heaving a huge sigh]
1006
00:50:18,666 --> 00:50:20,250
He dumped his mobile with me
1007
00:50:21,000 --> 00:50:22,250
- Pcccht!
- Sir?
1008
00:50:22,291 --> 00:50:23,416
- Cha!
- Tea
1009
00:50:27,916 --> 00:50:30,833
I'm planning to buy 4 cars
and start a Travel Agency, sir
1010
00:50:31,958 --> 00:50:33,583
I am a little short of money, sir
1011
00:50:33,625 --> 00:50:35,583
'Please be large hearted
and help me out'
1012
00:50:37,541 --> 00:50:39,000
You told me last time
this is final
1013
00:50:39,083 --> 00:50:41,541
Sir, you pushed your wife
from the top of the stairs
1014
00:50:41,583 --> 00:50:44,708
If I had snitched you would have
lost your post and been counting bars!
1015
00:50:44,750 --> 00:50:47,250
- Who kept the 'bread bundle' here?
- I saw it in the car, sir
1016
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
You deserve to die!
1017
00:50:48,541 --> 00:50:50,000
Sirrrrr...!
1018
00:51:00,083 --> 00:51:01,250
- Catch
- Sir
1019
00:51:12,583 --> 00:51:14,666
- 'Give it to Yogi bro
- Keep the key and scoot'
1020
00:51:19,000 --> 00:51:20,708
Don't you laugh!
1021
00:51:21,291 --> 00:51:23,583
Why do we need to host this party?
1022
00:51:23,833 --> 00:51:26,000
Tomorrow is your first birthday, no?
1023
00:51:26,166 --> 00:51:27,375
First birthday?
1024
00:51:27,625 --> 00:51:30,375
- Tomorrow is your 1st birthday as my wife?
- So what?
1025
00:51:30,833 --> 00:51:33,250
We went for our honeymoon
in a tearing hurry
1026
00:51:33,583 --> 00:51:36,875
My friends want a wedding treat
So I thought of this idea
1027
00:51:36,916 --> 00:51:41,000
Birthday and wedding treat combo
1028
00:51:41,791 --> 00:51:43,458
I've been trying to hack it for so long
1029
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
What is the darn password?
1030
00:51:45,416 --> 00:51:47,000
[password alert tone]
1031
00:51:52,500 --> 00:51:54,375
Shall I share the password?
1032
00:51:54,458 --> 00:51:56,166
How is this laptop speaking?
1033
00:51:56,541 --> 00:51:57,958
'From my own hotel'
1034
00:51:58,000 --> 00:52:02,125
'Sitting in my car, are you
trying to steal my laptop?'
1035
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
'5 Star Supermarket in ECR'
1036
00:52:05,166 --> 00:52:08,333
'You are sitting in the car
right in front of that parking lot'
1037
00:52:08,375 --> 00:52:09,833
'Behind your car'
1038
00:52:09,958 --> 00:52:13,791
'Turn your head and see a girl
in a pink T-shirt smoking'
1039
00:52:14,125 --> 00:52:15,291
'Correct?'
1040
00:52:15,583 --> 00:52:16,625
Hey!
1041
00:52:17,291 --> 00:52:18,833
Who is this saying it on the dot?
1042
00:52:18,916 --> 00:52:20,250
Hey Maruti
1043
00:52:20,833 --> 00:52:23,166
This laptop has a GPS
1044
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
- I can follow you wherever you go
- Laptop belongs to your boss?
1045
00:52:27,708 --> 00:52:30,166
If you place it back
right where you took it from
1046
00:52:31,000 --> 00:52:32,500
'Good for your health'
1047
00:52:32,541 --> 00:52:34,000
Good for my wealth!
1048
00:52:36,166 --> 00:52:37,666
My boss has found out
1049
00:52:37,750 --> 00:52:39,125
Let's return it
1050
00:52:39,208 --> 00:52:40,750
- I'll lose my job
- Hey!
1051
00:52:41,666 --> 00:52:43,958
Are you the MD of Maruti company?
1052
00:52:44,583 --> 00:52:46,291
You'll be jobless if you get caught
1053
00:52:46,625 --> 00:52:48,458
He would have complained
to the police by now
1054
00:52:48,500 --> 00:52:49,791
I don't know what I'm in for
1055
00:52:50,000 --> 00:52:54,541
That chap has EPS or OPS
inside this laptop it seems
1056
00:52:54,750 --> 00:52:56,916
- EPS...OPS?
- Must be a politician
1057
00:52:57,125 --> 00:52:58,875
It's called GPS, you brainless fool!
1058
00:52:59,083 --> 00:53:00,916
- Who is he?
- You're part of Beetroot's hang
1059
00:53:00,958 --> 00:53:02,166
This is how dumb you'll be
1060
00:53:02,208 --> 00:53:03,791
Play some song
1061
00:53:07,166 --> 00:53:08,875
See that chap coming out
1062
00:53:08,916 --> 00:53:10,541
- 'Yes
- He's known to me'
1063
00:53:10,583 --> 00:53:11,583
Get our bags
1064
00:53:11,625 --> 00:53:14,000
He and I have a dealing
to sort out for a long time
1065
00:53:14,166 --> 00:53:15,791
I'll deal with him
1066
00:53:15,833 --> 00:53:17,958
You remember what we did
in Spencer's Plaza?
1067
00:53:18,291 --> 00:53:20,083
Just copy it to that girl
1068
00:53:20,125 --> 00:53:21,375
I'll handle the rest
1069
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Okay, bro
Watch me in action
1070
00:53:29,666 --> 00:53:30,791
- Aiyo!
- Hey!
1071
00:53:30,833 --> 00:53:32,750
- Bad time for you hereafter
- Brainless or what?
1072
00:53:32,791 --> 00:53:34,833
Are your eyes at the back of your head?
1073
00:53:37,125 --> 00:53:38,416
'Sorry, Chandru'
1074
00:53:50,000 --> 00:53:51,541
Birthday party, huh?
1075
00:54:13,083 --> 00:54:15,208
Are you flicking from my own car?
1076
00:54:15,666 --> 00:54:16,791
Key?
1077
00:54:17,500 --> 00:54:19,958
I'll kill you if you touch my stuff
1078
00:54:20,000 --> 00:54:21,791
Not me, sir
That new recruit
1079
00:54:22,166 --> 00:54:23,375
Shut your gob!
1080
00:55:09,125 --> 00:55:10,666
Whose laptop is this?
1081
00:55:19,416 --> 00:55:20,791
'Mr Ramachandran'
1082
00:55:20,916 --> 00:55:23,000
'How did you get this laptop?'
1083
00:55:23,083 --> 00:55:24,375
Er...who is this?
1084
00:55:24,416 --> 00:55:26,625
I can hear only a voice
I can't see your face
1085
00:55:26,666 --> 00:55:30,125
'I own the resort you stayed in
for your honeymoon in Kodaikanal'
1086
00:55:30,166 --> 00:55:31,375
Chakravarthy
1087
00:55:32,291 --> 00:55:34,208
Sir...?
Is it really you?
1088
00:55:34,291 --> 00:55:36,500
How did your laptop
land up in my car?
1089
00:55:36,541 --> 00:55:38,958
'Are you coming from
ECR 5 Star Supermarket?'
1090
00:55:39,000 --> 00:55:40,750
- Yes
- 'Did you see any chap?'
1091
00:55:40,791 --> 00:55:43,500
'Wearing a floral T-shirt
totally unconnected to that spot?'
1092
00:55:43,541 --> 00:55:45,750
100% right, sir
Were you also there?
1093
00:55:45,791 --> 00:55:48,000
'No, he stole my laptop'
1094
00:55:48,083 --> 00:55:50,250
'Then got cold feet he may get caught'
1095
00:55:50,291 --> 00:55:52,416
'He dumped it in your car and escaped'
1096
00:55:52,458 --> 00:55:53,791
You are lucky, sir
1097
00:55:53,833 --> 00:55:55,375
He left it in my car
1098
00:55:55,583 --> 00:55:56,958
Don't worry, sir
1099
00:55:57,000 --> 00:55:58,791
I'll return your laptop tomorrow, sir
1100
00:55:58,833 --> 00:55:59,916
'No...no...no'
1101
00:55:59,958 --> 00:56:02,250
'I have a very important Zoom meeting'
1102
00:56:02,333 --> 00:56:04,458
'I need my laptop immediately'
1103
00:56:04,750 --> 00:56:05,875
Okay, sir
1104
00:56:05,916 --> 00:56:07,625
Tell me where
I'll come and give it
1105
00:56:07,666 --> 00:56:10,125
'I have shared my location
in your mobile'
1106
00:56:10,166 --> 00:56:11,583
- 'Come there'
- Sir...?
1107
00:56:11,625 --> 00:56:13,708
How do you know my mobile #?
1108
00:56:14,000 --> 00:56:17,250
'I will never forget any couple
who has stayed in my resort'
1109
00:56:17,666 --> 00:56:19,625
'I know A to Z about them'
1110
00:56:20,083 --> 00:56:21,625
'Top to bottom'
1111
00:56:21,708 --> 00:56:23,000
You are razor sharp, sir
1112
00:56:23,083 --> 00:56:24,750
I'll come and give it
within an hour, sir
1113
00:56:24,791 --> 00:56:26,333
Okay then
Let's meet there
1114
00:56:26,375 --> 00:56:27,833
Okay, sir
Thank you
1115
00:56:29,416 --> 00:56:30,916
[humming]
1116
00:56:32,375 --> 00:56:34,541
- How long, da?
- Janu darling
1117
00:56:35,000 --> 00:56:38,375
A laptop got misplaced in our car
1118
00:56:38,416 --> 00:56:39,666
'So...?'
1119
00:56:40,083 --> 00:56:42,958
Shall I go and return it
in Sneha Garden?
1120
00:56:43,333 --> 00:56:45,208
Hey! I am so sleepy, da
1121
00:56:45,416 --> 00:56:47,166
To sleep alone in this new flat
1122
00:56:47,208 --> 00:56:48,625
'I am feeling scared'
1123
00:56:48,916 --> 00:56:50,500
Okay, you go to bed
1124
00:56:50,541 --> 00:56:52,500
'I have a spare key
I'll come soon'
1125
00:56:53,083 --> 00:56:58,000
Only thing is I wanted to see you
at 12 midnight as 'birthday baby'
1126
00:56:58,083 --> 00:56:59,625
- 'I will be back'
- Naughty fellow!
1127
00:57:32,500 --> 00:57:34,791
'Press 725829'
1128
00:57:53,000 --> 00:57:54,208
Come up
1129
00:58:01,208 --> 00:58:02,541
'Come to first floor'
1130
00:58:05,583 --> 00:58:06,958
He seems to be super tech-savvy
1131
00:58:11,166 --> 00:58:12,250
Sir
1132
00:58:13,250 --> 00:58:15,166
- Thank you, Mr Ramachandran
- It's alright, sir
1133
00:58:15,208 --> 00:58:18,500
Ramachandran, I have an important
video conference now
1134
00:58:18,541 --> 00:58:19,791
Please don't mind
1135
00:58:20,875 --> 00:58:22,291
- Take it
- Sir
1136
00:58:23,666 --> 00:58:24,916
Thank God
1137
00:58:25,000 --> 00:58:27,125
Sir, why are you giving me so much money?
1138
00:58:27,416 --> 00:58:29,250
This is much more than
the cost of your laptop
1139
00:58:29,958 --> 00:58:31,666
I can afford to buy another laptop
1140
00:58:31,958 --> 00:58:33,541
The data in this
1141
00:58:33,750 --> 00:58:34,875
It's my life
1142
00:58:35,083 --> 00:58:36,166
Excuse me
1143
00:58:36,958 --> 00:58:38,666
It's okay, sir
I don't want this cash
1144
00:58:38,750 --> 00:58:40,000
I'll take leave, sir
1145
00:58:40,375 --> 00:58:42,708
They just slept
instead of making out, shit!
1146
00:58:42,750 --> 00:58:45,541
Hey...did you come just to sleep
on your wedding night?
1147
00:58:45,583 --> 00:58:46,791
Get up, both of you
1148
00:58:47,291 --> 00:58:48,500
Key
1149
00:58:48,750 --> 00:58:49,875
Pcccht!
1150
00:58:52,875 --> 00:58:54,000
- 'Yes, sir'
- Yov!
1151
00:58:54,250 --> 00:58:56,625
'Go to room # 303'
1152
00:58:56,708 --> 00:58:59,708
Give them a wine bottle, cake and fruits
1153
00:58:59,791 --> 00:59:01,375
If they ask why
1154
00:59:01,958 --> 00:59:05,708
Tell it's our compliment
for honeymoon couples in our resort
1155
00:59:05,750 --> 00:59:07,083
- Okay, sir
- Sir?
1156
00:59:07,958 --> 00:59:09,958
I came to collect my car
keys I left behind
1157
00:59:15,000 --> 00:59:16,291
HEY!
1158
00:59:19,291 --> 00:59:20,333
See you, sir
1159
00:59:32,708 --> 00:59:34,500
'Press 5436'
1160
00:59:50,708 --> 00:59:52,750
- 'Escalation of cyber crimes'
- TV is still on
1161
00:59:52,791 --> 00:59:54,750
'Innocent people are victims'
1162
00:59:54,958 --> 00:59:59,458
'A young couple in Gujarat
were intimate in their bedroom'
1163
00:59:59,500 --> 01:00:05,250
'Hackers recorded this via Smart TV Camera
recorded and uploaded the video online'
1164
01:00:05,416 --> 01:00:08,875
'The husband's friends
who watched it on porn sites'
1165
01:00:08,916 --> 01:00:11,000
'...informed their friend'
1166
01:00:11,083 --> 01:00:14,375
'The young couple unable to bear
the humiliation, committed suicide'
1167
01:00:18,666 --> 01:00:19,791
'HEY!'
1168
01:00:21,000 --> 01:00:27,208
'You can watch a special interview by
police officer Mr Panneerselvam about this'
1169
01:00:27,375 --> 01:00:28,458
'In this AI age'
1170
01:00:28,500 --> 01:00:31,708
'All communication and electronic
devices we use on a daily basis'
1171
01:00:31,750 --> 01:00:35,583
'Showcase our personal life
and details to others via pictures'
1172
01:00:35,625 --> 01:00:39,000
'Especially wifi enabled
Smart TV, computer, laptop
1173
01:00:39,083 --> 01:00:41,250
'Can be hacked via camera in mobiles'
1174
01:00:41,291 --> 01:00:44,958
'Perpetrators can monitor
all your activities without your knowledge'
1175
01:00:45,000 --> 01:00:47,916
'This couple's tragic end
is a standing example'
1176
01:00:48,000 --> 01:00:51,541
'In your intimate private moments
is the wifi switched off?'
1177
01:00:51,583 --> 01:00:53,500
'Smart TV, laptop, mobile'
1178
01:00:53,541 --> 01:00:56,375
'Care should be taken to ensure
these devices are switched off'
1179
01:00:56,416 --> 01:00:57,875
'Most importantly
in public places'
1180
01:00:57,916 --> 01:01:00,250
'In hotels, bedrooms, spa, resorts'
1181
01:01:00,291 --> 01:01:03,416
'While in the toilet and washroom
you should take extra precautions'
1182
01:01:03,750 --> 01:01:05,708
'I have already seen them yesterday'
1183
01:01:06,000 --> 01:01:08,416
'I know everything about
my guests in my resort'
1184
01:01:08,458 --> 01:01:10,958
'I know A to Z about them
Top to bottom'
1185
01:01:11,000 --> 01:01:12,375
'The data in this'
1186
01:01:12,750 --> 01:01:13,875
'It's my life'
1187
01:01:14,083 --> 01:01:16,000
[startled gasp]
1188
01:01:56,250 --> 01:01:57,791
[telephone ringing]
1189
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
- Hello?
- 'Yes, sir'
1190
01:02:00,333 --> 01:02:02,166
Can you connect me to room # 303?
1191
01:02:02,208 --> 01:02:03,625
Sorry, sir
Untimely hour
1192
01:02:03,666 --> 01:02:05,000
I can't disturb our guests now
1193
01:02:05,083 --> 01:02:06,333
'Can you try his mobile?'
1194
01:02:06,375 --> 01:02:07,791
He is my friend
1195
01:02:07,833 --> 01:02:10,458
He said you sent up
wine and cake just now
1196
01:02:10,500 --> 01:02:11,875
- 'Yes'
- While we were talking
1197
01:02:11,916 --> 01:02:13,000
We got cut off
1198
01:02:13,083 --> 01:02:14,833
That's why I called your line
1199
01:02:14,916 --> 01:02:16,625
Can you connect me, please?
1200
01:02:16,666 --> 01:02:18,250
Okay, sir
1 minute
1201
01:02:18,291 --> 01:02:19,416
I'll connect now
1202
01:02:21,875 --> 01:02:23,208
[telephone ringing]
1203
01:02:23,666 --> 01:02:25,458
'Which idiot is calling me now?'
1204
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Pccht!
1205
01:02:26,916 --> 01:02:27,958
Hello?
1206
01:02:28,000 --> 01:02:29,500
You got the wine and cake?
1207
01:02:29,708 --> 01:02:30,791
Yes, sir
1208
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
Thanks a lot, sir
1209
01:02:32,291 --> 01:02:33,666
Looks like you slept early
1210
01:02:33,708 --> 01:02:34,750
Yes, sir
1211
01:02:34,791 --> 01:02:37,166
We went to bed early
because we travelled from Trichy
1212
01:02:37,208 --> 01:02:39,125
Thank God you sent us wine and fruits
1213
01:02:39,208 --> 01:02:40,583
- 'Otherwise tonight-'
- Sir
1214
01:02:41,958 --> 01:02:44,333
You're wrong in assuming
I'm calling from the resort
1215
01:02:45,000 --> 01:02:46,250
Like you, I am also
1216
01:02:46,416 --> 01:02:47,875
'I was a guest who stayed there'
1217
01:02:47,916 --> 01:02:49,916
Listen carefully
to what I'm about to share
1218
01:02:50,000 --> 01:02:51,541
'Your activities now'
1219
01:02:51,583 --> 01:02:52,791
Everything you are doing
1220
01:02:52,875 --> 01:02:54,750
Through that Smart TV in your room
1221
01:02:55,541 --> 01:02:57,250
'One fellow is watching you 'live' now'
1222
01:02:57,541 --> 01:02:59,000
Without telling anyone
1223
01:02:59,083 --> 01:03:01,333
Silently check out in the morning
1224
01:03:01,375 --> 01:03:03,750
- 'Sir, what are you saying?'
- I'll tell you the rest later
1225
01:03:06,541 --> 01:03:08,791
- 'Oh gawd! We are doomed
- What happened, da?'
1226
01:03:08,833 --> 01:03:09,958
'Who was it on the phone?'
1227
01:03:10,000 --> 01:03:12,333
'Someone is watching us
through this Smart TV camera'
1228
01:03:12,375 --> 01:03:13,750
What do you mean?
1229
01:03:13,916 --> 01:03:15,833
I'll complain to Cyber Crime immediately
1230
01:03:15,875 --> 01:03:18,625
- If my father gets to know we are here
- Doesn't matter
1231
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
[mobile ringing]
1232
01:03:26,791 --> 01:03:28,708
If you complain to the cops now
1233
01:03:28,750 --> 01:03:29,958
The very next minute
1234
01:03:30,000 --> 01:03:31,625
'Your making out video'
1235
01:03:31,666 --> 01:03:35,833
'...will go viral on all WhatsApp groups
in Srirangam temple neighborhood'
1236
01:03:35,958 --> 01:03:39,416
'Seduction sensation by
priest's daughter and flower stall boy'
1237
01:03:39,458 --> 01:03:40,958
That will be the Breaking News
1238
01:03:41,000 --> 01:03:43,500
'Your various poses and positions'
1239
01:03:43,875 --> 01:03:46,166
Everyone will drool over
it on social media
1240
01:03:46,333 --> 01:03:47,708
And follow suit
1241
01:03:49,458 --> 01:03:51,250
We got trapped here
1242
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
What will we do?
1243
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Watch us die also
1244
01:03:58,000 --> 01:03:59,833
Wow!
Interesting
1245
01:04:00,208 --> 01:04:02,250
'Live' suicide video
1246
01:04:09,583 --> 01:04:10,666
Finish!
1247
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
[telephone ringing]
1248
01:04:22,958 --> 01:04:23,958
- Hello?
- Yov!
1249
01:04:24,000 --> 01:04:26,708
- 'Sir?'
- Room 303 got a call now
1250
01:04:27,166 --> 01:04:28,958
'What is that number?'
1251
01:04:29,083 --> 01:04:30,166
'1 minute, sir'
1252
01:04:33,791 --> 01:04:35,166
Ramachandran
1253
01:04:38,625 --> 01:04:40,708
I will close your chapter
once and for all tonight
1254
01:04:40,875 --> 01:04:43,250
I'll perform her funeral rites
like I did for her mother
1255
01:04:46,333 --> 01:04:48,500
If you come to my place
of your own accord quietly
1256
01:04:50,666 --> 01:04:52,333
It is good for everyone
1257
01:05:10,500 --> 01:05:12,708
[mobile ringing]
1258
01:05:15,291 --> 01:05:16,541
- Hello?
- Yov!
1259
01:05:16,625 --> 01:05:18,750
Why are you dragging that case?
1260
01:05:18,791 --> 01:05:20,666
Finish him off and close the case
1261
01:05:20,708 --> 01:05:22,708
Hey! I can't dance to your tune
1262
01:05:22,750 --> 01:05:24,250
'You are also under strong suspicion'
1263
01:05:24,291 --> 01:05:26,791
He has given a statement
you have killed your wife
1264
01:05:26,916 --> 01:05:28,750
Nothing can be done with that statement
1265
01:05:28,791 --> 01:05:30,875
Before you take action
I'll ensure you're sacked
1266
01:05:38,958 --> 01:05:40,208
Sir, phone
1267
01:05:40,250 --> 01:05:41,916
Wonder who this surprise element is!
1268
01:05:42,333 --> 01:05:43,583
- Hello
- 'Sir, SI speaking'
1269
01:05:43,625 --> 01:05:46,125
On Pallangi mountain peak
we have found the corpse of a girl
1270
01:05:46,166 --> 01:05:48,958
She has a ring with
the initials JC, sir
1271
01:05:50,458 --> 01:05:51,750
You there!
1272
01:05:51,875 --> 01:05:54,458
Is your wife wearing any ring?
1273
01:05:55,083 --> 01:05:56,166
Yes
1274
01:05:56,416 --> 01:05:57,875
Janaki Chandru
1275
01:05:57,916 --> 01:06:00,875
She wears a ring with JC engraved on it
1276
01:06:02,750 --> 01:06:03,916
Why, sir?
1277
01:06:05,208 --> 01:06:06,333
Nothing
1278
01:06:08,333 --> 01:06:09,916
Okay, I'll come over there right away
1279
01:06:16,750 --> 01:06:18,833
You fell in love and
got married, that's fine
1280
01:06:18,875 --> 01:06:20,541
Why did you both fight?
1281
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
Back to Kodaikanal
1282
01:06:22,791 --> 01:06:24,166
Why did you land there?
1283
01:06:24,208 --> 01:06:26,000
'It was Janaki's birthday party'
1284
01:06:29,125 --> 01:06:32,541
Last we saw Janaki was at work
Then you have hidden her from us
1285
01:06:32,583 --> 01:06:35,541
I think bro has her locked up
till she is 3 months pregnant
1286
01:06:35,583 --> 01:06:38,458
That's called 'work from home'
Am I right, Soppu?
1287
01:06:45,958 --> 01:06:47,125
Hey!
1288
01:06:47,833 --> 01:06:50,208
Why did you call us
when you both have long faces?
1289
01:06:50,250 --> 01:06:51,750
- I know
- Any issue?
1290
01:06:52,208 --> 01:06:55,500
He went out last night
and returned only this morning
1291
01:06:55,916 --> 01:06:58,375
He went out again
and came back just now
1292
01:06:58,416 --> 01:06:59,541
'Is that so?'
1293
01:07:00,166 --> 01:07:01,958
He has this doleful look on his face
1294
01:07:03,666 --> 01:07:06,208
He hasn't even wished me
since this morning
1295
01:07:06,916 --> 01:07:08,791
Bro, what's up?
1296
01:07:09,583 --> 01:07:10,583
Nothing
1297
01:07:10,625 --> 01:07:11,833
Work pressure
1298
01:07:12,625 --> 01:07:15,458
Boss called me this morning
and screamed his throat hoarse
1299
01:07:15,708 --> 01:07:16,833
Who?
1300
01:07:17,250 --> 01:07:20,500
That chap who said you should keep
this company's flag flying high?
1301
01:07:20,958 --> 01:07:22,333
That zipper-mouth chap?
1302
01:07:22,875 --> 01:07:23,958
'So...?'
1303
01:07:24,000 --> 01:07:25,875
Couldn't he even wish me
for my birthday?
1304
01:07:25,916 --> 01:07:28,125
Bro, a boss is a like
a pet dog in a bungalow
1305
01:07:28,250 --> 01:07:29,958
Barking at every passer-by
except the owner
1306
01:07:30,000 --> 01:07:31,583
'Why be upset about this triviality?'
1307
01:07:31,625 --> 01:07:32,875
Wish her for her birthday, bro
1308
01:07:34,916 --> 01:07:36,291
Happy birthday
1309
01:07:36,666 --> 01:07:39,291
Did he wish his wife?
Sounded more like wishing you!
1310
01:07:39,333 --> 01:07:40,958
Let's celebrate
He's wished her, no?
1311
01:07:41,000 --> 01:07:42,791
Get the cake
Come on, make merry
1312
01:07:42,833 --> 01:07:45,625
Jumping to booze! She's the light
of her house, poor husband of hers!
1313
01:07:45,666 --> 01:07:48,166
Sitting like the captain who has lost
the Finals, come on, bro
1314
01:07:48,208 --> 01:07:50,875
- Happy birthday to you
- Go closer to her
1315
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
'Cake looks delicious'
1316
01:07:53,291 --> 01:07:54,750
'Patched up!'
1317
01:07:54,791 --> 01:07:58,458
- Happy birthday to you
- Happy birthday to Janu
1318
01:08:00,000 --> 01:08:01,875
'May God bless you, Janu'
1319
01:08:01,958 --> 01:08:04,541
Happy birthday to you
1320
01:08:04,625 --> 01:08:07,916
'May God bless you, dear'
1321
01:08:22,750 --> 01:08:23,875
Bro
1322
01:08:24,083 --> 01:08:25,500
Cheers!
1323
01:08:27,750 --> 01:08:29,875
You're downing it like
'omam' water in a single gulp?
1324
01:08:29,916 --> 01:08:31,416
Does your husband know?
1325
01:08:32,208 --> 01:08:33,625
He's a teetotaler
1326
01:08:33,708 --> 01:08:35,083
Good for nothing!
1327
01:08:35,250 --> 01:08:36,500
Useless, eh?
1328
01:08:36,958 --> 01:08:38,541
Then for 'that'...?
1329
01:08:39,166 --> 01:08:40,916
- Even for that
- Then what do you-
1330
01:08:42,250 --> 01:08:43,375
'Who is that?'
1331
01:08:46,541 --> 01:08:47,666
Who is it?
1332
01:08:48,041 --> 01:08:49,541
Happy birthday wishes
1333
01:08:49,583 --> 01:08:50,875
'Already in a chaotic mess'
1334
01:08:50,916 --> 01:08:53,041
Come in, boys
Flat bought with our loan
1335
01:08:53,083 --> 01:08:55,208
Enjoy yourselves
Let's see who stops us
1336
01:08:55,291 --> 01:08:57,125
Beetroot head!
Why did you barge in here?
1337
01:08:57,291 --> 01:08:58,875
Hey! Move aside
1338
01:08:59,000 --> 01:09:00,333
- Get up
- It's too quiet
1339
01:09:00,375 --> 01:09:01,916
- Play some song
- Doing, man
1340
01:09:09,125 --> 01:09:10,250
Beer isn't even cool
1341
01:09:10,291 --> 01:09:12,083
'Ask that to the Govt, egg-head!'
1342
01:09:13,916 --> 01:09:14,916
Chandru
1343
01:09:24,000 --> 01:09:25,375
Why did they come here?
1344
01:09:25,416 --> 01:09:27,708
They must have joined
your wife's birthday party
1345
01:09:27,750 --> 01:09:29,583
Sir, this is my home
1346
01:09:29,708 --> 01:09:31,333
Not a bar for some random rowdies
1347
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
'How dare you!'
1348
01:09:33,458 --> 01:09:35,333
You took an advance
from me to buy this flat
1349
01:09:35,375 --> 01:09:40,500
You are splurging my money right from
the bed you make out to your swanky car
1350
01:09:40,583 --> 01:09:43,041
How dare you insult by
calling us 'random rowdies'
1351
01:09:43,083 --> 01:09:45,250
Aren't you taking interest for your loan?
1352
01:09:45,291 --> 01:09:46,458
My foot!
1353
01:09:47,083 --> 01:09:49,000
He promised to repay in 3 months
1354
01:09:49,041 --> 01:09:51,583
'Last month I bought a car
This month I bought beer'
1355
01:09:51,625 --> 01:09:53,208
'He hasn't even
paid up the interest'
1356
01:09:53,250 --> 01:09:55,083
Ask him to pay back
interest + capital
1357
01:09:55,125 --> 01:09:56,291
I will leave immediately
1358
01:09:56,333 --> 01:09:57,958
If he doesn't pay
we will camp here
1359
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Yov! Egg-head
1360
01:09:59,083 --> 01:10:00,125
Continue, boys
1361
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
- 'Listen to me
- Play the song'
1362
01:10:01,791 --> 01:10:03,666
'You were too rude
and spoke in haste, Chandru
1363
01:10:03,708 --> 01:10:05,750
'You keep quiet
I'll handle this'
1364
01:10:08,375 --> 01:10:09,375
Hi Raghavi
1365
01:10:09,416 --> 01:10:11,000
'Hi Janu, happy birthday'
1366
01:10:11,041 --> 01:10:12,166
'Where's the party?'
1367
01:10:13,333 --> 01:10:14,458
Don't rub it in!
1368
01:10:14,500 --> 01:10:16,291
I'm wishing I hadn't been born!
1369
01:10:16,666 --> 01:10:18,375
Hereafter this is my house
1370
01:10:18,416 --> 01:10:20,625
Ask all the free-loaders to get out
1371
01:10:20,916 --> 01:10:24,166
'You're in such a royal mess
Won't you ask us for help?'
1372
01:10:24,208 --> 01:10:25,416
'Hang up'
1373
01:10:29,375 --> 01:10:30,458
Hey Beetroot!
1374
01:10:30,500 --> 01:10:32,208
Why are you hassling us
on a special day?
1375
01:10:32,250 --> 01:10:33,458
Get out of here
1376
01:10:33,500 --> 01:10:35,916
Yogi, listen carefully
You referred him to me
1377
01:10:35,958 --> 01:10:37,583
You make him pay
and I'll gladly leave
1378
01:10:37,625 --> 01:10:39,833
Please listen to me
Leave now, we'll discuss later
1379
01:10:40,250 --> 01:10:41,625
What did you tell me that day?
1380
01:10:42,333 --> 01:10:45,416
You wanted to take revenge on him
for snatching your promotion
1381
01:10:45,458 --> 01:10:48,125
- You ensnared him in my trap
- Shut up, man
1382
01:10:48,166 --> 01:10:49,708
You pay up
I'll leave
1383
01:10:50,500 --> 01:10:53,041
We'll discuss it
Not today, go now
1384
01:10:53,250 --> 01:10:56,125
If a husband lacks the ability
to keep his wife happy
1385
01:10:56,166 --> 01:10:58,416
- Ask him to gift her to someone
- Watch your tongue!
1386
01:10:58,458 --> 01:11:00,333
[overlap pf angry voices]
1387
01:11:01,583 --> 01:11:02,875
'Why is he coming here?'
1388
01:11:04,875 --> 01:11:07,125
- How much is due to you?
- 12 lakhs
1389
01:11:07,791 --> 01:11:08,958
Will you hand it now?
1390
01:11:14,916 --> 01:11:15,958
Who is this?
1391
01:11:16,000 --> 01:11:17,791
He seems to be a bigger financier than me
1392
01:11:19,000 --> 01:11:20,916
Janaki's ex boyfriend
1393
01:11:23,083 --> 01:11:25,083
You can take up any amount of loans
1394
01:11:25,166 --> 01:11:27,750
You can rock & roll with
anyone you like and have fun
1395
01:11:28,500 --> 01:11:29,833
Your wife has
1396
01:11:30,166 --> 01:11:31,458
...a good back-up!
1397
01:11:31,500 --> 01:11:34,875
Hey! You got your money, right?
Better move your butt at once
1398
01:11:35,166 --> 01:11:36,833
Hey! Collect the cash
1399
01:11:51,708 --> 01:11:54,583
Even if you had told me
when I came to wish you at 12 midnight
1400
01:11:55,625 --> 01:11:57,291
I wouldn't have let it get this ugly
1401
01:11:58,041 --> 01:11:59,291
What is he saying?
1402
01:12:01,291 --> 01:12:02,500
Did you call him?
1403
01:12:03,208 --> 01:12:05,250
No, I told Raghavi-
1404
01:12:10,916 --> 01:12:12,583
You were in a tearing hurry
1405
01:12:12,833 --> 01:12:14,000
You are suffering now
1406
01:12:15,916 --> 01:12:17,833
Not even bothered
today is my birthday
1407
01:12:17,875 --> 01:12:19,583
You hit me in front of our guests
1408
01:12:20,125 --> 01:12:21,750
You will regret this a lot
1409
01:12:22,500 --> 01:12:23,583
Janaki
1410
01:12:48,875 --> 01:12:50,583
Chandru has come
1411
01:12:50,791 --> 01:12:52,208
Ignore him
Focus on your work
1412
01:12:58,416 --> 01:12:59,541
What, Chandru?
1413
01:12:59,625 --> 01:13:01,916
You hid it from us all along
1414
01:13:01,958 --> 01:13:04,458
- What did I hide?
- Boss wants to see you
1415
01:13:04,500 --> 01:13:05,875
He will inform you
1416
01:13:06,375 --> 01:13:08,166
Why does the boss want to see me?
1417
01:13:08,958 --> 01:13:10,916
Sir, why is my cabin locked?
1418
01:13:10,958 --> 01:13:13,041
I was asked to sack you
1419
01:13:13,458 --> 01:13:14,625
Take
1420
01:13:16,083 --> 01:13:17,208
Termination order
1421
01:13:17,250 --> 01:13:19,291
Sir, why did you terminate me?
What wrong did I do?
1422
01:13:19,333 --> 01:13:21,250
You know how many will support me?
1423
01:13:21,291 --> 01:13:22,583
Security, be near me
1424
01:13:22,625 --> 01:13:25,333
For 6 months you have
taken psychiatric treatment
1425
01:13:25,375 --> 01:13:28,250
You have hidden it in your resume
You know how big a crime this is?
1426
01:13:28,291 --> 01:13:30,291
That happened long ago
Why bring it up now?
1427
01:13:30,333 --> 01:13:35,833
Look here, IT employees are already
affected by work pressure and depression
1428
01:13:35,875 --> 01:13:38,791
'You have taken treatment
with a psychiatrist for 6 months'
1429
01:13:38,833 --> 01:13:40,541
You can stoop to any extent of brutality
1430
01:13:40,583 --> 01:13:42,541
I even gave you a promotion
1431
01:13:42,583 --> 01:13:44,791
If chairman knows this
I'll lose my seat of power
1432
01:13:44,833 --> 01:13:47,000
Sir, don't blabber like a lunatic
1433
01:13:47,041 --> 01:13:48,958
- Yes, I am a lunatic!
- Everyone knows that
1434
01:13:50,208 --> 01:13:52,416
- You want coffee, sir?
- Get me ginger tea
1435
01:13:52,458 --> 01:13:54,000
- Where did I pause?
- You are a loose!
1436
01:13:54,041 --> 01:13:55,500
- Yes, I l(o)ose!
- Tell this to him
1437
01:13:55,583 --> 01:13:56,958
That's right
I am a lunatic
1438
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
'He's glaring at you
with his eyes shut'
1439
01:13:59,583 --> 01:14:00,875
Don't play the fool with me
1440
01:14:00,916 --> 01:14:01,958
- Sir
- Yes?
1441
01:14:02,000 --> 01:14:03,750
Tell me if you can
fault me in my work, sir
1442
01:14:03,791 --> 01:14:06,000
- Catch him
- Don't tie up unrelated stuff
1443
01:14:06,041 --> 01:14:07,708
Sir, you're making a huge blunder
1444
01:14:07,750 --> 01:14:09,958
We should sack this lunatic
and occupy his seat
1445
01:14:10,000 --> 01:14:11,666
- I am the MD
- 'I am back'
1446
01:14:12,916 --> 01:14:14,208
Hold him tight
1447
01:14:14,250 --> 01:14:15,875
Chandru
Let go of him
1448
01:14:15,916 --> 01:14:17,000
Hey let him go
1449
01:14:17,041 --> 01:14:18,333
Hands off
Move aside, da
1450
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
Are you brainless?
Is this how you treat a person?
1451
01:14:26,500 --> 01:14:27,583
Bro
1452
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
We are your friends
and we knew only now
1453
01:14:29,666 --> 01:14:30,791
Who could have snitched?
1454
01:14:31,208 --> 01:14:32,875
'Under the supervision of a psychiatrist'
1455
01:14:34,458 --> 01:14:35,750
'I was treated'
1456
01:14:38,708 --> 01:14:40,416
I shared it only with Janaki
1457
01:14:42,250 --> 01:14:43,833
- Janu
- Janaki?
1458
01:14:43,875 --> 01:14:45,583
'You hit me in front of our guests'
1459
01:14:46,208 --> 01:14:47,833
'You will regret this a lot'
1460
01:14:48,041 --> 01:14:49,625
You are in a confused state
1461
01:14:49,791 --> 01:14:51,625
Go to your room
I'll find out the truth
1462
01:14:51,666 --> 01:14:52,791
Go, bro
1463
01:15:08,916 --> 01:15:11,000
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1464
01:15:11,041 --> 01:15:13,666
You trusted me whole heartedly
Shouldn't I take good care of you?
1465
01:15:14,250 --> 01:15:18,250
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1466
01:15:18,708 --> 01:15:22,166
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"
1467
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Where is Chandru?
What happened to him?
1468
01:15:23,958 --> 01:15:25,291
Why are you bothered?
1469
01:15:25,333 --> 01:15:27,166
You branded him as mad
and wrecked his life
1470
01:15:27,208 --> 01:15:29,125
I gave up everything, trusting him
1471
01:15:29,166 --> 01:15:30,833
Chandru was wrong to have hit you
1472
01:15:30,875 --> 01:15:33,375
Accusing him as psycho,
will you sack him?
1473
01:15:33,416 --> 01:15:35,916
Janaki did not squeal about Chandru
1474
01:15:35,958 --> 01:15:37,333
Her minister father
1475
01:15:37,541 --> 01:15:40,791
All of you ganged up
and separated us, no?
1476
01:15:40,833 --> 01:15:45,458
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"
1477
01:15:49,500 --> 01:15:52,083
Sorry, Chandru
Your profile is already blacklisted
1478
01:15:52,166 --> 01:15:55,166
I don't think, going forward,
you'll get a job in any company
1479
01:16:00,291 --> 01:16:07,166
"I wanted you as a blessing in my life
Yet you gifted me only pain and strife"
1480
01:16:07,250 --> 01:16:10,083
"A boon from above
My one & only love"
1481
01:16:10,125 --> 01:16:15,000
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1482
01:16:15,458 --> 01:16:19,916
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1483
01:16:19,958 --> 01:16:22,750
- Hey get out...go
- Throw all their belongings on the road
1484
01:16:22,791 --> 01:16:24,583
Shut the gate and lock it
1485
01:16:24,625 --> 01:16:27,000
Yov Beetroot!
Do you have a conscience?
1486
01:16:27,083 --> 01:16:29,083
Where will these orphan kids go?
1487
01:16:29,125 --> 01:16:32,208
You steal laptops
and sells it on the sly
1488
01:16:32,250 --> 01:16:33,625
You're talking about 'conscience'?
1489
01:16:33,666 --> 01:16:34,791
Get lost!
1490
01:16:36,625 --> 01:16:37,708
Correct indeed
1491
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
Let's go
1492
01:16:44,750 --> 01:16:47,416
Won't you pick up Janaki's call?
She was chucked out of your flat
1493
01:16:47,458 --> 01:16:49,291
She has gone back to her hostel
1494
01:16:49,333 --> 01:16:52,666
Chandru bro, after this weekend
the school will work as usual
1495
01:16:52,708 --> 01:16:56,541
'I will lose my job along with you
if they find out I sheltered these kids'
1496
01:16:56,625 --> 01:16:58,125
'What do we do now?'
1497
01:16:59,125 --> 01:17:02,791
"Only when buried deep below
seed and root will sprout and grow"
1498
01:17:02,833 --> 01:17:06,375
Take this money and arrange
for a proper orphanage for the children
1499
01:17:06,416 --> 01:17:08,833
If you do as I say
I'll give you some more money
1500
01:17:09,875 --> 01:17:11,250
You know very well
1501
01:17:12,083 --> 01:17:13,916
You end what you began
1502
01:17:13,958 --> 01:17:15,791
"Only from old leaves dried and dead"
1503
01:17:15,833 --> 01:17:17,000
What should I do?
1504
01:17:17,041 --> 01:17:19,000
"Fresh new branches sprout and spread"
1505
01:17:19,041 --> 01:17:20,500
'Divorce deed'
1506
01:17:20,541 --> 01:17:25,166
You sign this, augur well for
your orphan siblings and Janaki
1507
01:17:25,291 --> 01:17:27,833
"Can the heart endure the pain?"
1508
01:17:27,875 --> 01:17:30,208
If you want her to be happy
get out of her life, da
1509
01:17:30,250 --> 01:17:37,583
"Can hearts endure this weary quest
with deep wounds as Fate's fiery test?"
1510
01:17:38,208 --> 01:17:43,791
"Even when endless pain does not heal
my mind and heart cling to that feel"
1511
01:17:43,833 --> 01:17:45,583
Why should we both sign-
1512
01:17:48,083 --> 01:17:49,333
Chandru
1513
01:18:07,666 --> 01:18:10,458
I'll sign the divorce deed
as per the minister's wish
1514
01:18:10,500 --> 01:18:12,458
Think deep and make the right decision
1515
01:18:12,500 --> 01:18:14,500
"Stand and fly, beyond the blue"
1516
01:18:14,541 --> 01:18:16,375
At least let her be happy
1517
01:18:17,666 --> 01:18:20,916
Janaki, will you go for
a bridal make up in Kodaikanal?
1518
01:18:21,000 --> 01:18:22,958
"You changed your direction for me"
1519
01:18:23,000 --> 01:18:24,416
They are willing to pay 1 lakh
1520
01:18:24,458 --> 01:18:27,333
"To distance yourself from our journey?
To change into a cloud cottony?"
1521
01:18:27,375 --> 01:18:31,458
"A rain of fire falls on my soul"
1522
01:18:31,500 --> 01:18:35,916
"A burning cold that takes its toll"
1523
01:18:36,416 --> 01:18:41,208
"I can hear Love's lament"
1524
01:18:41,291 --> 01:18:46,000
"In the bleary distance; insistent"
1525
01:18:46,791 --> 01:18:50,333
"I am not by your side now
You are not far away anyhow"
1526
01:18:50,375 --> 01:18:51,666
Chandru
1527
01:18:51,708 --> 01:18:54,291
"We merge as one
to be lost in this confusion"
1528
01:18:54,333 --> 01:18:55,666
Chandru
1529
01:18:56,666 --> 01:19:01,125
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1530
01:19:02,000 --> 01:19:06,125
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1531
01:19:06,500 --> 01:19:11,000
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"
1532
01:19:11,791 --> 01:19:15,958
"Like distant dreams
Don't hide from life's streams"
1533
01:19:16,250 --> 01:19:24,000
"Like tales burning in the breeze
inscribed by Time with gentle ease"
1534
01:19:26,041 --> 01:19:30,875
"Will you and me be apart?
Love confined to our heart"
1535
01:19:30,958 --> 01:19:33,625
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"
1536
01:19:34,041 --> 01:19:36,833
Bro...bro...bro
Take it slow and easy
1537
01:19:37,208 --> 01:19:39,708
Drinking for the first time
You've crossed 3 beers!
1538
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
I sold my soul
1539
01:19:42,500 --> 01:19:44,166
I have settled my children
1540
01:19:45,625 --> 01:19:47,625
I'm not worried even if I die now
1541
01:19:47,666 --> 01:19:49,333
If such a situation arises
1542
01:19:49,375 --> 01:19:51,708
it will be a great loss
to Thalapathy fans!
1543
01:19:51,791 --> 01:19:52,958
Forgive me
1544
01:19:53,625 --> 01:19:55,291
I am the sole cause for your misery
1545
01:19:55,750 --> 01:19:58,500
You got into this mess
because you got the promotion meant for me
1546
01:19:58,583 --> 01:20:00,458
'You know why I got mad at you?'
1547
01:20:00,958 --> 01:20:02,291
My laptop dealing-wheeling
1548
01:20:02,750 --> 01:20:03,833
You mailed our boss
1549
01:20:03,875 --> 01:20:06,541
You stopped my promotion
and I wanted to take revenge
1550
01:20:06,583 --> 01:20:08,083
I urged you take a loan
1551
01:20:08,166 --> 01:20:11,083
I wanted to make that loan-shark
hike up the interest rates
1552
01:20:11,291 --> 01:20:13,125
And humiliate you
in front of everyone
1553
01:20:13,166 --> 01:20:15,416
I wanted to pour
diluted cow dung on your head!
1554
01:20:15,500 --> 01:20:17,958
But that Ranesh found out about your loan
1555
01:20:18,000 --> 01:20:20,166
He brought that beetroot head
into your house
1556
01:20:20,208 --> 01:20:22,291
And created friction
between you and your wife
1557
01:20:22,333 --> 01:20:24,375
'Ranesh planned and drove
a wedge between you both'
1558
01:20:24,416 --> 01:20:26,750
Your wife is not at fault
I am to blame for everything
1559
01:20:26,791 --> 01:20:28,291
Please forgive me
1560
01:20:29,250 --> 01:20:31,750
- You are the reason for everything
- Yes
1561
01:20:32,291 --> 01:20:33,916
But you are wrong about the reason, bro
1562
01:20:33,958 --> 01:20:35,708
- Correct
- I don't get it
1563
01:20:36,041 --> 01:20:38,708
You are the reason for everything
1564
01:20:38,875 --> 01:20:41,000
But not for the reason
you have in your mind
1565
01:20:41,083 --> 01:20:43,208
Why are you quoting 'Thug Life' to me?!
1566
01:20:44,166 --> 01:20:45,666
- All over
- Finished 4 bottles?
1567
01:20:45,708 --> 01:20:48,208
Hiding the bottle at his feet
and trying to fool me
1568
01:20:48,500 --> 01:20:51,166
You brought a beer bottle in your pant?
1569
01:20:51,208 --> 01:20:52,208
Booze it!
1570
01:20:58,708 --> 01:21:00,208
- Hey!
- Bitter? Not cool enough?
1571
01:21:00,250 --> 01:21:01,708
Who do I get a burning sensation?
1572
01:21:01,750 --> 01:21:03,708
Garnish with some snacks
1573
01:21:04,083 --> 01:21:06,041
My stomach is burning, da
1574
01:21:06,083 --> 01:21:08,250
- What is this brand?
- Phenyl
1575
01:21:08,291 --> 01:21:09,375
Hey!
1576
01:21:09,416 --> 01:21:11,958
Bro, he drank phenyl
instead of beer
1577
01:21:12,000 --> 01:21:14,166
- Floor cleaner?
- Don't know what will happen to him
1578
01:21:14,208 --> 01:21:15,708
Are you brainless or what?
1579
01:21:15,750 --> 01:21:17,958
Can't tell beer from phenyl?
Why do you even booze then?
1580
01:21:18,000 --> 01:21:19,708
- How will I know-
- So you'll gulp it down?
1581
01:21:19,750 --> 01:21:21,958
Now you're hiccupping like
a python that swallowed a cow
1582
01:21:22,000 --> 01:21:24,208
Will you jinx me by inviting
Saturn with its rings?
1583
01:21:24,250 --> 01:21:26,291
I was forced to vacate
2 houses due to your ruckus
1584
01:21:26,375 --> 01:21:27,625
I am choking, save me
1585
01:21:27,666 --> 01:21:31,041
Am I the bait, caught between
repentance and dying of mistaken intake?
1586
01:21:31,083 --> 01:21:32,750
My house owner is already crucifying me
1587
01:21:32,791 --> 01:21:34,791
- Like mishandling a wife!
- I'll bring a few boys
1588
01:21:34,833 --> 01:21:36,416
No, I'll bring 4 boys to lift him
1589
01:21:36,458 --> 01:21:38,208
- Keep an eye on him
- Call the ambulance
1590
01:21:38,250 --> 01:21:39,708
Forgive me, Janu
1591
01:21:39,750 --> 01:21:41,125
Forget Janu, you madcap
1592
01:21:41,166 --> 01:21:43,375
If you save me
I'll bring you a Jessi!
1593
01:21:43,416 --> 01:21:46,000
'6 demons are dancing on my throat'
1594
01:21:46,041 --> 01:21:49,500
'I am going to Kodaikanal
for a bridal make-up assignment'
1595
01:21:49,583 --> 01:21:52,083
'Same Moonstay resort
we went for our honeymoon'
1596
01:21:52,125 --> 01:21:53,625
- 'Same room
- Same room, huh?'
1597
01:21:53,666 --> 01:21:55,833
'I have to tell you something
very important in person'
1598
01:21:55,875 --> 01:21:57,750
'Meet me there, please'
1599
01:22:00,625 --> 01:22:02,208
Buddy...hey
1600
01:22:05,708 --> 01:22:07,291
6 demons have escalated to 8 now
1601
01:22:07,333 --> 01:22:10,666
None of the boys are willing to help
You go by yourself to the graveyard
1602
01:22:11,041 --> 01:22:13,041
Like how I got VTV Ganesh's voice
1603
01:22:13,083 --> 01:22:15,500
You should get Mottai Rajendran's voice
1604
01:22:21,333 --> 01:22:23,625
I didn't expect you
to come for this wedding, Janu
1605
01:22:25,333 --> 01:22:27,250
If I knew this was
Ranesh's cousin's wedding
1606
01:22:27,791 --> 01:22:29,416
I wouldn't have accepted this booking
1607
01:22:31,166 --> 01:22:32,416
I think you're done
1608
01:22:38,250 --> 01:22:40,291
Will you come along?
In case of any touch-up?
1609
01:22:41,166 --> 01:22:42,208
Sure
1610
01:22:46,375 --> 01:22:47,500
You look lovely
1611
01:22:53,791 --> 01:22:55,666
- Hi
- Just a minute
1612
01:22:56,291 --> 01:22:57,333
Okay
1613
01:22:57,791 --> 01:22:59,916
I'll wait over there
Call me if you need help
1614
01:23:09,708 --> 01:23:10,875
'Hey Chandru'
1615
01:23:10,916 --> 01:23:12,125
'What is this new habit?'
1616
01:23:12,166 --> 01:23:14,625
'If his daughter marries
the guy she has fallen for'
1617
01:23:14,666 --> 01:23:17,958
'The father will summon his henchmen
and kill the poor guy'
1618
01:23:18,000 --> 01:23:19,750
'Your father has too much
weight and pull'
1619
01:23:19,791 --> 01:23:21,666
- 'Minister!
- Shut up! Come'
1620
01:23:29,416 --> 01:23:30,583
Hi Janu
1621
01:23:32,416 --> 01:23:34,833
Ranesh, please stop following me
1622
01:23:35,083 --> 01:23:36,708
You did us a great favor!
1623
01:23:36,750 --> 01:23:38,458
- I am not denying it
- Janu, listen to me
1624
01:23:38,500 --> 01:23:40,583
- I'll somehow repay you
- Just hear me out
1625
01:23:40,625 --> 01:23:43,000
If we meet again
my life will be ruined, Ranesh
1626
01:23:43,958 --> 01:23:45,583
- Hey
- Janu...Janu...Janu
1627
01:23:46,166 --> 01:23:48,458
- Let go of me
- I should've ousted you when you barged in
1628
01:23:48,500 --> 01:23:49,500
Why are you here?
1629
01:23:49,583 --> 01:23:51,458
Uncle, he's hitting Ranesh
1630
01:23:51,500 --> 01:23:54,041
- 'Grab him
- Chandru, what are you doing?'
1631
01:23:54,083 --> 01:23:56,000
- 'Grab him
- Chandru'
1632
01:23:57,458 --> 01:23:59,458
- Someone, hit him
- Let go of him
1633
01:24:01,333 --> 01:24:02,500
'Chandru'
1634
01:24:03,833 --> 01:24:05,666
Let go of me
Bloody tramp!
1635
01:24:07,208 --> 01:24:09,166
- Chandru, what are you doing?
- Drunken dog!
1636
01:24:09,208 --> 01:24:11,416
How dare you hit our Ranesh
at our wedding venue?
1637
01:24:11,458 --> 01:24:13,583
Hey! Mind your language
1638
01:24:14,500 --> 01:24:15,625
He didn't know
1639
01:24:15,791 --> 01:24:17,416
Sorry
Let's go
1640
01:24:17,500 --> 01:24:18,833
I didn't hit him unknowingly
1641
01:24:19,041 --> 01:24:20,333
I knew what I was doing
1642
01:24:21,833 --> 01:24:24,041
- You didn't expect me here, right?
- Chandru
1643
01:24:24,291 --> 01:24:25,708
Let's stop everything with this
1644
01:24:25,750 --> 01:24:27,083
What do we stop?
1645
01:24:27,708 --> 01:24:28,916
- Who is he?
- Sir
1646
01:24:29,125 --> 01:24:30,333
Janu is my wife
1647
01:24:31,541 --> 01:24:32,833
He is her friend
1648
01:24:32,916 --> 01:24:34,833
He wanted to somehow marry her
1649
01:24:34,875 --> 01:24:37,125
But I married Janu
the next day after we met
1650
01:24:37,166 --> 01:24:38,208
He's trying to split us
1651
01:24:38,250 --> 01:24:39,208
Fraud!
1652
01:24:39,250 --> 01:24:41,166
Ranesh, what the hell is this, man?
1653
01:24:41,250 --> 01:24:44,583
You told me Janaki is divorced
You want to marry her
1654
01:24:44,666 --> 01:24:46,125
Okay, she's a minister's daughter
1655
01:24:46,166 --> 01:24:49,375
We agreed because
this is common nowadays
1656
01:24:49,416 --> 01:24:50,625
How disgusting can this get!
1657
01:24:50,666 --> 01:24:52,291
'Is she divorced or now?'
1658
01:24:52,583 --> 01:24:54,291
Ranesh, what is this?
1659
01:24:54,333 --> 01:24:55,958
- Is it true?
- Yes, Janu
1660
01:24:56,208 --> 01:24:58,250
I can't bear to see you suffer
1661
01:24:58,291 --> 01:25:00,041
'I'm willing to marry you anytime'
1662
01:25:00,083 --> 01:25:03,333
That's why I asked my cousin
to specially book you and bring you here
1663
01:25:03,375 --> 01:25:04,458
All lies
1664
01:25:04,500 --> 01:25:06,208
Father and son are scheming
1665
01:25:06,250 --> 01:25:07,416
For your money
1666
01:25:07,666 --> 01:25:08,666
You're right, da
1667
01:25:08,708 --> 01:25:09,750
So be it
1668
01:25:09,791 --> 01:25:12,541
You took the money from me
promising to divorce and left
1669
01:25:16,125 --> 01:25:17,208
Chandru?
1670
01:25:20,416 --> 01:25:23,791
Did you ask me for a divorce
after taking money from him?
1671
01:25:29,666 --> 01:25:30,708
Yes
1672
01:25:35,125 --> 01:25:36,250
How much
1673
01:25:37,208 --> 01:25:38,708
I loved you
1674
01:25:40,333 --> 01:25:41,500
You settled for money
1675
01:25:42,375 --> 01:25:43,625
You too?!
1676
01:25:49,500 --> 01:25:51,875
'All of you joined hands
and killed a girl so unjustly'
1677
01:25:56,125 --> 01:25:58,041
- Make way for him
- Okay, sir
1678
01:25:58,125 --> 01:25:59,291
Push everyone aside
1679
01:26:00,666 --> 01:26:02,000
'Ask the Press people to move'
1680
01:26:02,041 --> 01:26:04,291
'Sir...sir, did the police hit you?'
1681
01:26:04,333 --> 01:26:05,625
Sir...sir
1682
01:26:05,666 --> 01:26:07,958
- Janu...Janu
- Don't come near
1683
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Janu...Janu
1684
01:26:12,625 --> 01:26:14,125
Janu
1685
01:26:17,000 --> 01:26:20,041
- 'Move aside
- Why are you pushing us, sir?'
1686
01:26:20,875 --> 01:26:22,333
'Allow us inside, sir'
1687
01:26:22,791 --> 01:26:24,333
'We need to go in and enquire'
1688
01:26:24,375 --> 01:26:25,750
'We need to know what happened'
1689
01:26:31,416 --> 01:26:33,750
- This isn't my Janaki
- Why do you say so?
1690
01:26:34,666 --> 01:26:37,541
She has a tattoo of Lord Rama on her wrist
1691
01:26:37,583 --> 01:26:39,333
- 'What?'
- This is NOT my Janaki
1692
01:26:39,375 --> 01:26:41,125
'If she isn't Janaki'
1693
01:26:41,416 --> 01:26:42,458
Who is this girl?
1694
01:26:42,500 --> 01:26:45,125
They have kidnapped my wife
claiming some corpse to be Janaki
1695
01:26:45,166 --> 01:26:47,958
Hand in glove with the minister
the police force is trying to frame me
1696
01:26:48,000 --> 01:26:49,333
Somehow find my Janaki for me
1697
01:26:49,375 --> 01:26:50,750
- Save her
- Take him away
1698
01:26:50,791 --> 01:26:51,833
He is speaking the truth
1699
01:26:51,875 --> 01:26:54,416
- Another body has been found here
- That's right, man
1700
01:26:55,666 --> 01:26:57,750
That's minister Boovaragasamy's driver
1701
01:26:57,791 --> 01:26:59,166
Is that murder or suicide, sir?
1702
01:26:59,208 --> 01:27:01,625
We have just now started
our investigation, be patient
1703
01:27:01,666 --> 01:27:03,041
- Move
- Give us an update, sir
1704
01:27:03,083 --> 01:27:05,041
'I told you these cops
are hiding something'
1705
01:27:05,041 --> 01:27:06,958
'Like Chandru said
the minister is the culprit'
1706
01:27:07,000 --> 01:27:08,041
'He pushed the driver, da'
1707
01:27:09,625 --> 01:27:12,291
All of us have got a video
from the dead driver's mobile, sir
1708
01:27:12,333 --> 01:27:15,500
The dead man's mobile
is with the sender of this video
1709
01:27:15,666 --> 01:27:17,166
- 'Whaaat?'
- Come here
1710
01:27:20,291 --> 01:27:21,458
'Vanakkam'
1711
01:27:22,083 --> 01:27:25,541
I shot the video of minister Boovaragasamy
pushing the driver to his death
1712
01:27:25,583 --> 01:27:27,750
- What is he saying?
- I don't understand
1713
01:27:27,791 --> 01:27:30,041
By resorting to pride-driven killing
of his own daughter
1714
01:27:30,083 --> 01:27:31,541
Minister framed that innocent chap
1715
01:27:31,583 --> 01:27:32,708
I saw Chandru sob inconsolably
1716
01:27:32,750 --> 01:27:34,958
That's why I've come to
extend maximum help from my side
1717
01:27:35,000 --> 01:27:36,708
Is the minister linked with this case, sir?
1718
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Is it a case of 'conceited homicide', sir?
1719
01:27:38,708 --> 01:27:40,791
Have you arrested Chandru
to cover up his crime?
1720
01:27:40,833 --> 01:27:42,750
Is the Police Propoganda wing
for politicians?
1721
01:27:42,791 --> 01:27:44,708
Minister has been dismissed from his post
1722
01:27:45,166 --> 01:27:46,666
A team has been sent to arrest him
1723
01:27:46,708 --> 01:27:49,750
We have asked them to check
all the CC TV cameras in Kodaikanal
1724
01:27:49,833 --> 01:27:52,000
If we get any other information
we will inform you
1725
01:27:52,041 --> 01:27:54,166
[overlap of queries]
1726
01:27:54,208 --> 01:27:55,416
'Breaking News'
1727
01:27:55,458 --> 01:27:58,916
'Minister Boovaragasamy has
been ousted from his post'
1728
01:27:59,125 --> 01:28:01,250
Sir, let go of him
1729
01:28:01,291 --> 01:28:03,500
Sir, did you kill your daughter?
1730
01:28:03,541 --> 01:28:06,291
My daughter is my whole world
I killed my wife and my driver
1731
01:28:06,375 --> 01:28:08,666
But I didn't kill my daughter
Please save her
1732
01:28:08,708 --> 01:28:10,208
Do you know who the murderer is?
1733
01:28:10,250 --> 01:28:11,416
Move, I say
1734
01:28:13,375 --> 01:28:15,500
This huge a bungalow
to stay for 10 days in a year!
1735
01:28:15,875 --> 01:28:18,458
- When is your owner expected, man?
- Only next month, sir
1736
01:28:28,541 --> 01:28:30,500
- This is the cam here?
- Yes, sir
1737
01:28:31,583 --> 01:28:34,208
TN 09 BV 0001
1738
01:28:34,250 --> 01:28:36,333
- Isn't that the minister's daughter?
- Yes, sir
1739
01:28:36,375 --> 01:28:38,708
Search for owner's detail
in Vahan portal
1740
01:28:38,750 --> 01:28:39,791
1 minute
1741
01:28:41,458 --> 01:28:44,333
This is Moonstay Resort owner
Chakravarthy's car, sir
1742
01:28:45,875 --> 01:28:47,416
- Are you sure?
- Yes, sir
1743
01:28:48,333 --> 01:28:49,833
The case is taking a different turn
1744
01:28:49,875 --> 01:28:51,875
- I must inform this to SP office at once
- Yes, sir
1745
01:28:51,916 --> 01:28:53,250
- Bring the laptop
- Okay, sir
1746
01:28:53,416 --> 01:28:55,333
[mobile ringing]
1747
01:28:55,750 --> 01:28:56,791
Start the jeep
1748
01:28:59,041 --> 01:29:00,708
'Raman searches for Sita'
1749
01:29:00,750 --> 01:29:03,000
'They exchanged mutual glances of love'
1750
01:29:03,041 --> 01:29:06,791
'Love marriage in 1 day
is entangled in a mess now'
1751
01:29:07,000 --> 01:29:10,250
'Has Janaki been kidnapped or killed?'
1752
01:29:10,291 --> 01:29:12,916
- 'Kaliyuga Ramayan returns'
- Heard the News?
1753
01:29:13,125 --> 01:29:14,583
'What will happen now?'
1754
01:29:14,916 --> 01:29:16,166
What next?
1755
01:29:16,208 --> 01:29:18,208
All of us joined hands
in getting them married
1756
01:29:18,250 --> 01:29:20,458
We will be put behind bars
and beaten black and blue
1757
01:29:20,541 --> 01:29:23,333
That's why I booked a room and
boozing by myself while I'm still free
1758
01:29:23,375 --> 01:29:24,625
Where are you?
1759
01:29:24,666 --> 01:29:26,208
'I'm going to my parents' house'
1760
01:29:26,250 --> 01:29:28,333
'It is good to get married, no?'
1761
01:29:28,791 --> 01:29:30,625
To get married is good news
1762
01:29:30,833 --> 01:29:32,333
But it should be managed properly
1763
01:29:32,375 --> 01:29:34,375
Otherwise a whole lifetime
will be damaged!
1764
01:29:34,625 --> 01:29:37,750
'I had chest pain whole of last night
1765
01:29:37,916 --> 01:29:39,208
Chest pain?
1766
01:29:39,458 --> 01:29:40,833
Did you consult a doctor?
1767
01:29:40,875 --> 01:29:42,333
'Hmmm, I did'
1768
01:29:42,375 --> 01:29:43,625
What did the doctor say?
1769
01:29:43,666 --> 01:29:45,125
Doctor said 'wow!'
1770
01:29:45,166 --> 01:29:46,625
'Doctor said 'wow?!'
1771
01:29:47,333 --> 01:29:49,375
Is the doctor a male or a female?
1772
01:29:49,583 --> 01:29:50,958
'Obviously male!'
1773
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
Hereditary practitioner of Siddha medicine
1774
01:29:53,791 --> 01:29:55,791
'Hey chee!
The doctor is my husband'
1775
01:29:55,833 --> 01:29:57,458
Huh? He came back?
1776
01:29:58,250 --> 01:29:59,416
You said 'husband'
1777
01:29:59,708 --> 01:30:01,875
He said 'wow' as if
it was a first time for him?
1778
01:30:01,916 --> 01:30:03,916
- Reason for that?
- 'Naughty!'
1779
01:30:05,625 --> 01:30:06,791
Move, I say
1780
01:30:06,833 --> 01:30:08,125
Sir, look on all sides
1781
01:30:08,166 --> 01:30:09,625
They are refusing to let us enter
1782
01:30:09,666 --> 01:30:12,250
Hey come...come
Let's tag along with the police
1783
01:30:12,333 --> 01:30:14,250
'Hey, stay behind'
1784
01:30:14,416 --> 01:30:16,500
- 'You can't go there'
- This way, sir
1785
01:30:17,291 --> 01:30:19,833
- 'Where are you coming? Move
- Stop them'
1786
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
- Where?
- Here, sir
1787
01:30:25,000 --> 01:30:26,833
Praise be to Lord Shiva
1788
01:30:32,583 --> 01:30:33,875
'Manager is fleeing'
1789
01:30:33,916 --> 01:30:35,791
- 'Move aside, sir
- Let me take a video'
1790
01:30:38,500 --> 01:30:39,833
Who is the manager here?
1791
01:30:42,333 --> 01:30:44,333
I'm in no way
connected to this, sir
1792
01:30:44,375 --> 01:30:46,958
I was transferred here
because the former managed embezzled
1793
01:30:47,000 --> 01:30:48,166
Where is the owner's house?
1794
01:30:48,208 --> 01:30:50,375
I was told he lives
near the lake area, sir
1795
01:30:50,416 --> 01:30:52,875
- No one knows his whereabouts, sir
- Where did you say?
1796
01:30:52,958 --> 01:30:54,708
I said 'lake area', sir
1797
01:30:54,958 --> 01:30:56,125
Come, sir
I know
1798
01:30:56,166 --> 01:30:57,583
How does he know?
1799
01:31:06,125 --> 01:31:09,500
Sir, Chakravarthy and I
got divorced 6 years ago
1800
01:31:09,541 --> 01:31:11,166
Why did you call me for an inquiry?
1801
01:31:11,208 --> 01:31:13,291
Aren't you the only relation
of Mr Chakravarthy?
1802
01:31:14,708 --> 01:31:17,500
A couple staying at his resort
have been killed
1803
01:31:17,541 --> 01:31:19,041
He has hidden the body in the premises
1804
01:31:19,083 --> 01:31:22,416
We suspect he may have pushed
another girl from the mountain top
1805
01:31:22,833 --> 01:31:24,833
We found a Benz symbol
next to this body
1806
01:31:25,333 --> 01:31:27,333
Doesn't Chakravarthy own a Benz car?
1807
01:31:28,541 --> 01:31:30,125
Minister's daughter is also missing
1808
01:31:30,166 --> 01:31:32,000
May I know the reason for your divorce?
1809
01:31:33,250 --> 01:31:34,625
I am not compelling you
1810
01:31:34,666 --> 01:31:38,000
But the smallest piece of information
you give may help us crack this case
1811
01:31:38,333 --> 01:31:39,875
He is a psycho, sir
1812
01:31:45,916 --> 01:31:48,000
He likes to see everything
in 'Live' action
1813
01:31:49,375 --> 01:31:52,791
He took a video of us being intimate
without my knowledge
1814
01:31:55,000 --> 01:31:56,833
He will be watching it secretly, sir
1815
01:32:01,291 --> 01:32:02,500
When I am in the shower
1816
01:32:02,541 --> 01:32:03,958
Even when I use the restroom
1817
01:32:06,125 --> 01:32:08,833
When my younger sister visited us
he did the same to her
1818
01:32:08,875 --> 01:32:11,291
I hit him with my slipper
and walked out of the house
1819
01:32:11,333 --> 01:32:12,625
Did you tell this in court?
1820
01:32:16,208 --> 01:32:17,541
'I will grant you divorce'
1821
01:32:19,083 --> 01:32:20,583
If I tell this in court
1822
01:32:20,625 --> 01:32:21,750
He threatened
1823
01:32:22,500 --> 01:32:24,375
...to upload all our videos, sir
1824
01:32:26,833 --> 01:32:28,916
My sister had just got engaged
1825
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
That's why
1826
01:32:31,250 --> 01:32:33,166
I kept this information to myself
1827
01:32:33,666 --> 01:32:35,750
I got my divorce
and distanced myself silently
1828
01:32:39,916 --> 01:32:40,958
Good morning, sir
1829
01:32:41,000 --> 01:32:42,916
Have you traced
Chakaravarthy's call history?
1830
01:32:42,958 --> 01:32:44,833
Yes, sir, 2 weeks ago
1831
01:32:44,875 --> 01:32:48,083
He has called the resort manager
in Kodaikanal from that mobile
1832
01:32:48,125 --> 01:32:49,125
It was switched off
1833
01:32:49,166 --> 01:32:50,958
And is activated again
in Dubai this morning
1834
01:32:51,000 --> 01:32:52,166
Dubai?
1835
01:32:52,333 --> 01:32:53,666
Chakravarthy's mobile
1836
01:32:53,708 --> 01:32:58,291
...has been slipped into the luggage
of a plumber Abdullah without his knowledge
1837
01:32:58,333 --> 01:32:59,958
Did you enquire about Abdullah?
1838
01:33:00,000 --> 01:33:01,750
Yes, sir
Completely enquired about him
1839
01:33:01,791 --> 01:33:02,916
Clean history
1840
01:33:03,458 --> 01:33:05,541
Any information about Chakravarthy's car?
1841
01:33:05,583 --> 01:33:09,208
Yes, sir, his car is parked
on the roadside near Madurai airport
1842
01:33:09,250 --> 01:33:12,333
Check all passenger lists
in all airports for his name
1843
01:33:12,375 --> 01:33:14,416
Pass on the News formally to Interpol
1844
01:33:14,458 --> 01:33:16,041
- Yes, sir
- Inform the Press also
1845
01:33:16,375 --> 01:33:18,375
'Breaking News'
1846
01:33:18,416 --> 01:33:21,916
'Shocking twist in the disappearance
of minister's daughter'
1847
01:33:22,000 --> 01:33:24,875
'Moonstay resort Chakravarthy is a culprit'
1848
01:33:24,916 --> 01:33:27,458
'Serial killings in a resort in Kodaikanal'
1849
01:33:27,750 --> 01:33:30,333
'Is Moonstay resort owner a serial killer?'
1850
01:33:30,375 --> 01:33:32,666
'A separate task force
to nab killer Chakravarthy'
1851
01:33:32,708 --> 01:33:34,166
'Announcement by Commissioner'
1852
01:33:34,208 --> 01:33:36,083
If you look at it fair and square
1853
01:33:36,583 --> 01:33:39,250
Ranesh kidnapped Janaki
1854
01:33:39,291 --> 01:33:40,916
But the police claim it is Chakravarthy
1855
01:33:40,958 --> 01:33:42,833
The cops always finds out
only in the climax
1856
01:33:42,875 --> 01:33:44,708
But I cracked it before them
1857
01:33:44,833 --> 01:33:46,125
Come
1858
01:33:48,166 --> 01:33:49,166
See this
1859
01:33:50,916 --> 01:33:51,916
Look
1860
01:33:51,958 --> 01:33:56,083
That Nick-Nose has stalked Janaki
and taken photos and videos
1861
01:33:56,458 --> 01:33:57,833
Next
1862
01:33:57,875 --> 01:34:00,291
He has taken a snap
of himself in his jockey!
1863
01:34:00,333 --> 01:34:02,333
- See
- Is this Ranesh's Apple Laptop?
1864
01:34:02,375 --> 01:34:03,791
Yes, da
Take a good look
1865
01:34:04,250 --> 01:34:06,166
How did you open without a password?
1866
01:34:06,375 --> 01:34:09,375
Hey! I am an expert in that
1867
01:34:09,416 --> 01:34:10,708
You could've told me lying down
1868
01:34:10,750 --> 01:34:12,833
Murugadoss sir told Vijay sir
to stand up and say it
1869
01:34:12,875 --> 01:34:15,291
- Why are you saying it?
- His assistant told me, so I'm saying
1870
01:34:15,333 --> 01:34:16,333
Come to the point
1871
01:34:16,375 --> 01:34:19,708
Ranesh's long standing wish
is to marry Janaki
1872
01:34:19,750 --> 01:34:22,500
- Yes
- Janaki is worth 3 billion
1873
01:34:22,541 --> 01:34:24,583
Somehow he wanted to grab
1874
01:34:24,666 --> 01:34:26,666
So he paid Beetroot
1875
01:34:26,708 --> 01:34:29,166
And conspired to split Chandru and Janaki
1876
01:34:29,208 --> 01:34:31,083
He made her come to Kodaikanal
1877
01:34:31,166 --> 01:34:33,291
Made the police nab Chandru
1878
01:34:33,333 --> 01:34:34,958
He kidnapped Janaki
1879
01:34:35,000 --> 01:34:36,500
This is the synopsis
1880
01:34:36,666 --> 01:34:38,208
Boss, then this Chakravarthy?
1881
01:34:38,500 --> 01:34:40,166
He's as innocent as a child!
1882
01:34:40,375 --> 01:34:42,458
He is not connected with this case at all
1883
01:34:43,000 --> 01:34:45,333
The cops went in search
of Janaki to his resort, no?
1884
01:34:45,375 --> 01:34:47,375
He got caught in that scenario
1885
01:34:47,625 --> 01:34:50,333
- That's all
- You know so much, right?
1886
01:34:50,375 --> 01:34:52,291
Inform the police and get
award and acclaim
1887
01:34:52,333 --> 01:34:53,375
Listen
1888
01:34:53,416 --> 01:34:54,833
All this name & fame, function
1889
01:34:54,875 --> 01:34:56,666
Public events, audio function
1890
01:34:56,708 --> 01:34:59,208
I won't even step out of this bungalow
1891
01:34:59,250 --> 01:35:00,750
I'm steeped in pressure
1892
01:35:00,791 --> 01:35:02,916
Should Janaki die
because you are busy?
1893
01:35:02,958 --> 01:35:04,375
I will definitely inform the police
1894
01:35:04,458 --> 01:35:05,833
You intend snitching?
1895
01:35:07,416 --> 01:35:09,333
Kathir, hold this gun
1896
01:35:09,625 --> 01:35:11,458
- This is a cell phone
- Imagine it is a gun!
1897
01:35:11,500 --> 01:35:12,791
You have to handle everything
1898
01:35:12,833 --> 01:35:14,333
See you?
Okay, bye
1899
01:35:14,875 --> 01:35:16,958
- Sir, 1 minute
- What is it?
1900
01:35:17,166 --> 01:35:19,416
You have a more important job
than this, I think
1901
01:35:19,458 --> 01:35:22,250
We will spin a tale and pin it on you
and usurp your position
1902
01:35:23,208 --> 01:35:26,125
How many hurdles would I have crossed
to reach this Hall of Fame!
1903
01:35:26,250 --> 01:35:28,333
I won't die so soon, da
1904
01:35:28,583 --> 01:35:30,000
Where are you going now?
1905
01:35:30,083 --> 01:35:31,708
To have a beer, brainless fellow
1906
01:35:31,750 --> 01:35:33,875
You fall for beer
I'll call the cops
1907
01:35:33,916 --> 01:35:35,875
- Hello?
- Sir, are you brain-dead or what?
1908
01:35:35,916 --> 01:35:37,875
'Won't you nab the original culprit?'
1909
01:35:37,916 --> 01:35:41,666
Do you know the main culprit in
minister's daughter Janaki's case?
1910
01:35:41,708 --> 01:35:43,250
Janaki's friend Ranesh
1911
01:35:43,291 --> 01:35:44,333
What do you mean?
1912
01:35:44,375 --> 01:35:47,833
I've sent all the photos
from Ranesh's laptop, kindly check
1913
01:35:47,916 --> 01:35:50,083
How do you know his laptop password?
1914
01:35:50,125 --> 01:35:53,833
Our man's speciality is hacking
laptops belonging to others
1915
01:35:53,958 --> 01:35:56,541
That's why our boss
deprived him of a promotion
1916
01:35:56,583 --> 01:35:58,666
'If you are so doubtful
I'll share my location'
1917
01:35:58,708 --> 01:35:59,958
Come and check for yourself
1918
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
Yes, 'live' location
1919
01:36:01,125 --> 01:36:02,458
He isn't believing me?
1920
01:36:02,500 --> 01:36:04,958
- Whom did you call?
- I called the police
1921
01:36:05,000 --> 01:36:07,875
- To save Janaki
- Who will save us?
1922
01:36:07,916 --> 01:36:09,250
- Rascal!
- Don't hit me
1923
01:36:09,291 --> 01:36:10,916
- Did he ask you?
- Take back your gun
1924
01:36:10,958 --> 01:36:13,291
You misused my gun
1925
01:36:13,333 --> 01:36:15,541
- Come out now
- 'Live' location will go wrong
1926
01:36:15,583 --> 01:36:17,250
Go and hide in Swapna's house
1927
01:36:25,166 --> 01:36:28,500
Do you already know
resort owner Chakravarthy?
1928
01:36:28,916 --> 01:36:29,958
Yes, sir
1929
01:36:30,458 --> 01:36:31,833
You never told me till now
1930
01:36:32,916 --> 01:36:34,166
You never asked me
1931
01:36:35,083 --> 01:36:36,125
Oho!
1932
01:36:36,375 --> 01:36:37,916
'Will you tell only if asked?'
1933
01:36:38,166 --> 01:36:39,375
How do you know him?
1934
01:36:40,833 --> 01:36:42,916
Sir, when we were staying in his resort
1935
01:36:42,958 --> 01:36:45,500
He called us to his guest house for dinner
1936
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
I met him then
1937
01:36:49,333 --> 01:36:50,333
Then?
1938
01:36:50,916 --> 01:36:53,541
Then the night before Janu's birthday
1939
01:36:53,708 --> 01:36:54,750
He called me
1940
01:36:55,541 --> 01:36:56,708
Why?
1941
01:36:57,500 --> 01:37:00,458
He said it was simply to wish Janu
1942
01:37:02,250 --> 01:37:04,250
You should have told me
all this much earlier
1943
01:37:04,375 --> 01:37:09,000
Sir, how will I know he will follow
all his guests and meet them?
1944
01:37:10,666 --> 01:37:12,833
Do you know who made you lose your job?
1945
01:37:13,375 --> 01:37:14,666
I know, sir
1946
01:37:15,000 --> 01:37:17,250
- Who?
- Janu's father, the minister
1947
01:37:17,750 --> 01:37:21,166
He threatened my boss
and made him sack me
1948
01:37:21,291 --> 01:37:23,166
He snitched about my personal life too
1949
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
Listening to your story
1950
01:37:27,083 --> 01:37:28,625
I feel sad
1951
01:37:31,333 --> 01:37:32,458
Sorry
1952
01:37:32,500 --> 01:37:34,916
Knowing I did my bit of thrashing
1953
01:37:35,250 --> 01:37:36,791
'I feel even more sad'
1954
01:37:37,750 --> 01:37:39,916
Pull over to the side
I need to smoke a cigarette
1955
01:37:56,416 --> 01:37:57,666
Don't worry about anything
1956
01:37:58,333 --> 01:37:59,666
'I'm like your own brother'
1957
01:38:00,125 --> 01:38:02,250
Like Hanuman to Lord Rama
1958
01:38:03,333 --> 01:38:05,750
This Hanumanth is for Ramchandran
1959
01:38:07,000 --> 01:38:08,583
Even if you kill hereafter
1960
01:38:09,375 --> 01:38:10,500
Come to me
1961
01:38:11,541 --> 01:38:12,666
I'll protect you
1962
01:38:17,541 --> 01:38:19,083
How much
I loved you
1963
01:38:19,125 --> 01:38:20,333
You too?!
1964
01:38:25,708 --> 01:38:26,833
Hey!
1965
01:38:27,166 --> 01:38:28,541
What's your problem?
1966
01:38:29,875 --> 01:38:31,416
You are hiding something from me
1967
01:38:35,291 --> 01:38:37,666
Deny it by swearing
on our baby in my womb!
1968
01:38:41,541 --> 01:38:44,250
I wanted to share this
with you face to face
1969
01:38:45,125 --> 01:38:46,583
We've made a baby, da
1970
01:38:48,750 --> 01:38:51,875
'I have made a grave blunder, Janu
The biggest blunder ever'
1971
01:38:54,416 --> 01:38:56,625
'If you come to my place
of your own accord quietly'
1972
01:38:58,708 --> 01:39:00,416
'It is good for everyone'
1973
01:39:04,375 --> 01:39:05,666
I'm coming
1974
01:39:49,125 --> 01:39:50,666
'What shall we do now?'
1975
01:39:52,416 --> 01:39:54,375
After indulging in such heinous crimes
1976
01:39:54,666 --> 01:39:56,208
Are you asking me what to do?
1977
01:39:56,250 --> 01:39:58,125
If what I am doing is wicked
1978
01:39:58,333 --> 01:39:59,750
What about your misdeeds?
1979
01:40:00,541 --> 01:40:02,875
If a girl somewhere bends
1980
01:40:03,000 --> 01:40:06,708
If her dress shifts a bit
don't you ogle shifty eyed?
1981
01:40:07,750 --> 01:40:12,625
Don't you get pleasure viewing
stories of celebrities' private lives?
1982
01:40:12,666 --> 01:40:15,958
Aren't you curious to know
what would have happened?
1983
01:40:16,708 --> 01:40:18,375
When it is gossip about others
1984
01:40:18,416 --> 01:40:19,958
'Sticking out your tongue'
1985
01:40:20,000 --> 01:40:21,541
'Don't you yap asking for more?'
1986
01:40:21,583 --> 01:40:26,333
Porn sites are the most viewed world over
1987
01:40:26,375 --> 01:40:29,208
Then all the viewers are culprits, no?
1988
01:40:29,250 --> 01:40:33,083
I have the same crooked mind
common in everyone
1989
01:40:33,125 --> 01:40:35,833
Are you justifying yourself
after playing dirty?
1990
01:40:35,875 --> 01:40:37,791
I could have easily gone to the police now
1991
01:40:37,833 --> 01:40:40,333
But 1000s of couples
are staying in your resort
1992
01:40:41,458 --> 01:40:44,833
Not wanting to expose your shameful crime
and rob them of mental peace, I didn't go
1993
01:40:46,291 --> 01:40:49,375
If you continue this crime
I won't even let you think, da
1994
01:40:49,583 --> 01:40:52,000
Then for your crime?
1995
01:40:54,333 --> 01:40:58,000
'If you hadn't warned them
they would have made out one more time'
1996
01:40:58,083 --> 01:40:59,833
'And slept blissfully in ignorance'
1997
01:40:59,916 --> 01:41:02,916
Your phone call compelled them
to hang themselves
1998
01:41:04,000 --> 01:41:05,916
Now tell me, Mr Ramachandran
1999
01:41:06,000 --> 01:41:07,583
'Who is the bigger culprit?'
2000
01:41:07,666 --> 01:41:09,125
You or me?
2001
01:41:09,291 --> 01:41:12,000
Hey! Why are you getting so tense?
2002
01:41:12,208 --> 01:41:15,458
Already this video will be
uploaded in Dark Web
2003
01:41:15,708 --> 01:41:17,250
'For 'live' streaming'
2004
01:41:18,166 --> 01:41:20,666
I've clinched a deal for 5 billion
2005
01:41:22,750 --> 01:41:25,500
Now your video will go worldwide
2006
01:41:28,125 --> 01:41:30,583
And viewers will enjoy in the web site
2007
01:41:31,125 --> 01:41:33,083
A small surprise for you
2008
01:41:36,541 --> 01:41:37,875
'Goodbye'
2009
01:41:54,625 --> 01:41:56,666
This should not be exposed
to the outside world
2010
01:41:57,750 --> 01:41:59,833
If it is, many couples
will lose their peace of mind
2011
01:42:07,500 --> 01:42:10,208
"Like many risible people"
2012
01:42:10,583 --> 01:42:13,458
"Like many men and women comical"
2013
01:42:13,708 --> 01:42:16,875
"Like so many absurd people"
2014
01:42:17,000 --> 01:42:19,958
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2015
01:42:20,000 --> 01:42:22,833
"Like many risible people"
2016
01:42:23,083 --> 01:42:26,083
"Like many men and women comical"
2017
01:42:26,208 --> 01:42:28,666
"Like so many absurd people"
2018
01:42:28,708 --> 01:42:32,375
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2019
01:42:34,166 --> 01:42:36,791
"Did you think that of me?"
2020
01:42:37,208 --> 01:42:40,208
"Will I be so stupid and silly?"
2021
01:42:40,375 --> 01:42:43,208
"Did you belittle me really
thinking so little of me?"
2022
01:42:43,666 --> 01:42:44,666
"Come on"
2023
01:42:44,708 --> 01:42:47,791
"I'm da illest in the business
Its a battle of resistance"
2024
01:42:47,833 --> 01:42:50,875
"Got ur name inside my hit list
I'll be brutal I'll be vicious"
2025
01:42:50,958 --> 01:42:52,500
"I'm the kraken I'm malicious"
2026
01:42:52,541 --> 01:42:54,083
"I'll be crackin' apparitions"
2027
01:42:54,125 --> 01:42:55,541
"Gotchu lock up now submission"
2028
01:42:55,583 --> 01:42:57,583
"Gotch your aim & I'm not missin'"
2029
01:42:57,625 --> 01:42:59,375
"Hey man! Are you ready to play?"
2030
01:42:59,458 --> 01:43:02,666
"Cuz I'm-a burn you into ashes
If you come in my way"
2031
01:43:03,000 --> 01:43:04,125
"Pray"
2032
01:43:04,166 --> 01:43:06,333
"I'll be coming back for all of you all"
2033
01:43:06,375 --> 01:43:09,666
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2034
01:43:09,708 --> 01:43:12,750
"In directions eight I held sway
You fell into a death trap as my prey"
2035
01:43:12,791 --> 01:43:15,833
"I have no army to back my play
I'll fight this battle in my own way"
2036
01:43:15,875 --> 01:43:18,958
"Even if hurt, I stand relentless
Not fall to the ground defenseless"
2037
01:43:19,000 --> 01:43:22,166
"I decided to close the chapter
of this senseless beast forever"
2038
01:43:22,208 --> 01:43:25,375
"Like many risible people"
2039
01:43:25,416 --> 01:43:28,291
"Like many men and women comical"
2040
01:43:28,333 --> 01:43:30,958
"Like so many absurd people"
2041
01:43:31,000 --> 01:43:34,625
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2042
01:43:34,666 --> 01:43:37,833
"Like many risible people"
2043
01:43:37,916 --> 01:43:40,791
"Like many men and women comical"
2044
01:43:40,833 --> 01:43:43,458
"Like so many absurd people"
2045
01:43:43,500 --> 01:43:48,083
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2046
01:43:53,333 --> 01:43:55,291
[Telugu] Bro, 1 quarter
2047
01:43:56,000 --> 01:43:57,250
Cash...cash
2048
01:43:57,500 --> 01:43:59,083
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2049
01:43:59,125 --> 01:44:00,916
- I don't have lesser denomination
- It's okay
2050
01:44:00,958 --> 01:44:03,083
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2051
01:44:03,125 --> 01:44:05,916
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2052
01:44:06,000 --> 01:44:09,958
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2053
01:44:10,000 --> 01:44:12,250
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2054
01:44:17,833 --> 01:44:20,541
"People whose only goal
is to search for their next meal"
2055
01:44:20,583 --> 01:44:23,625
"Those who indulge in gossip
With petty talk upon their lip"
2056
01:44:23,666 --> 01:44:26,833
"As a result their weary minds so wilted
Left in constant mental despair silted"
2057
01:44:26,875 --> 01:44:29,833
"Savoring cruel deeds
to cause others pain"
2058
01:44:29,875 --> 01:44:32,958
"They grew old and grey
with nothing to gain"
2059
01:44:33,000 --> 01:44:36,083
"Then succumb and slip
into Fate's death-grip"
2060
01:44:36,125 --> 01:44:39,541
"Like so many absurd people"
2061
01:44:39,625 --> 01:44:44,666
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2062
01:44:44,875 --> 01:44:46,583
"Did you think that of me?"
2063
01:44:46,625 --> 01:44:49,333
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2064
01:44:49,375 --> 01:44:52,666
"With skill & logic, I'll plan your downfall
I'll close your chapter once and for all"
2065
01:44:52,708 --> 01:44:55,583
"Mercilessly I'll hunt you down"
2066
01:44:55,625 --> 01:44:58,750
"I have a plan to bury you underground
I'll make you nameless, no trace found"
2067
01:44:58,791 --> 01:45:00,166
"No mercy for you; relentless"
2068
01:45:00,208 --> 01:45:01,875
"I'll negate the curses
of your sins countless"
2069
01:45:01,916 --> 01:45:05,333
"I planned to kill, fueled by fury
You fell into the trap voluntary"
2070
01:45:05,375 --> 01:45:08,083
"Your atrocious antics I'll wipe away
Double-fold a price you will pay"
2071
01:45:08,125 --> 01:45:11,333
"For a man who sold his soul guiltlessly
Your body will float in a crimson sea"
2072
01:45:11,375 --> 01:45:14,500
"No way can you save your head
In bits & pieces rest in peace-ful dread"
2073
01:45:14,541 --> 01:45:17,208
"I'm da wrath and I'm da
Karma that come around you"
2074
01:45:17,250 --> 01:45:18,958
"Now better be careful
I'm above people"
2075
01:45:19,000 --> 01:45:21,833
"I'm grim reaper 4 u
I am the last that you will see"
2076
01:45:21,875 --> 01:45:23,291
"So pray to God 4 mercy"
2077
01:45:23,333 --> 01:45:25,000
"Killing the sentiment
All of a sudden now (hey)"
2078
01:45:25,083 --> 01:45:26,750
"Ain't nobody gonna make me fall"
2079
01:45:26,791 --> 01:45:28,666
"Did you think I would fall prey?"
2080
01:45:30,083 --> 01:45:31,666
"Did you think I would fall prey?"
2081
01:45:33,000 --> 01:45:34,708
"Did you think I would fall prey?"
2082
01:45:36,166 --> 01:45:37,750
"Did you think I would fall prey?"
2083
01:45:37,791 --> 01:45:39,375
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2084
01:45:39,458 --> 01:45:42,375
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2085
01:45:42,458 --> 01:45:45,541
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2086
01:45:45,583 --> 01:45:48,958
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2087
01:45:49,000 --> 01:45:53,125
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2088
01:45:53,625 --> 01:45:55,166
"Will I be so stupid and silly?"
2089
01:45:55,208 --> 01:45:59,125
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2090
01:46:13,291 --> 01:46:14,333
Hey Chandru
2091
01:46:14,458 --> 01:46:15,958
Where did you disappear whole night?
2092
01:46:16,000 --> 01:46:17,333
You didn't pick my call either?
2093
01:46:17,500 --> 01:46:18,750
Chandru
2094
01:46:30,000 --> 01:46:31,125
Sorry, Janu
2095
01:46:31,291 --> 01:46:33,000
I'm not in a state of mind
to talk to you
2096
01:46:40,583 --> 01:46:41,583
Chandru
2097
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
Chandru!
2098
01:46:42,958 --> 01:46:44,458
'I have to talk to you'
2099
01:46:44,500 --> 01:46:45,666
Wait, 1 minute
2100
01:46:46,000 --> 01:46:47,000
'Chandru'
2101
01:46:50,416 --> 01:46:52,916
'I wanted it to be
just you and me on my birthday'
2102
01:47:38,500 --> 01:47:39,541
Good morning, sir
2103
01:47:39,583 --> 01:47:41,416
All that's fine
I presume you are alone
2104
01:47:41,458 --> 01:47:42,583
Yes, sir
2105
01:47:42,625 --> 01:47:44,625
The couple who stayed in our resort #303
2106
01:47:44,666 --> 01:47:46,458
'Committed suicide'
[in Chakravarthy's voice]
2107
01:47:46,500 --> 01:47:48,750
- What are you saying, sir?
- They are related to me
2108
01:47:48,958 --> 01:47:52,583
I was the one who got them married
without their parents' knowledge
2109
01:47:52,750 --> 01:47:54,416
That's why I sent them wine and cake
2110
01:47:54,458 --> 01:47:58,666
'As soon as their parents knew
they sent me a voice message last night'
2111
01:47:58,708 --> 01:47:59,875
'And hanged themselves'
2112
01:47:59,916 --> 01:48:01,833
'I saw the message only this morning'
2113
01:48:01,875 --> 01:48:03,791
'That's why I called you immediately'
2114
01:48:03,833 --> 01:48:06,041
'Sir, if this leaks out
we will be in solid trouble'
2115
01:48:06,083 --> 01:48:07,666
'Resort's reputation will be ruined, sir'
2116
01:48:07,708 --> 01:48:08,708
What do you suggest?
2117
01:48:08,750 --> 01:48:11,625
'I can lug the bodies tonight and
push them from the mountain top'
2118
01:48:11,666 --> 01:48:12,666
Stupid
2119
01:48:12,875 --> 01:48:16,791
'Then post post-mortem will reveal
they died last night'
2120
01:48:16,875 --> 01:48:19,083
'The police will trace them
to our resort easily'
2121
01:48:19,125 --> 01:48:21,250
'Everything will be publicized
including their suicide'
2122
01:48:21,291 --> 01:48:22,666
- 'What should I do, sir?
- Listen
2123
01:48:22,750 --> 01:48:26,708
Place that boy's body in the freezer
in our resort without anyone knowing
2124
01:48:26,833 --> 01:48:31,416
'Shift that girl's body into
the freezer in my guest house tonight'
2125
01:48:31,625 --> 01:48:34,291
If the police get wind of this
I will be behind bars, sir
2126
01:48:34,375 --> 01:48:35,708
I will handle all that
2127
01:48:35,958 --> 01:48:39,666
Update in our system as if
the couple checked out this morning
2128
01:48:40,000 --> 01:48:42,208
Just take the money
from the counter
2129
01:48:42,250 --> 01:48:43,958
Don't whisper a word to anyone
2130
01:48:44,000 --> 01:48:45,500
Go into hiding for a month
2131
01:48:46,000 --> 01:48:47,625
I will handle everything else
2132
01:48:47,708 --> 01:48:49,000
I'll do as you say, sir
2133
01:48:49,083 --> 01:48:50,250
Then
2134
01:48:50,541 --> 01:48:54,791
Sack my security at home,
servants, entire staff
2135
01:48:55,000 --> 01:48:56,000
Okay, sir
2136
01:49:03,875 --> 01:49:05,333
If I go to the police station
2137
01:49:06,125 --> 01:49:07,916
The cops will want to know my motive
2138
01:49:08,375 --> 01:49:10,083
I cannot confess the bare truth!
2139
01:49:11,250 --> 01:49:12,625
'If I spill the beans'
2140
01:49:13,125 --> 01:49:15,916
I will be ruining the peace of mind
of all the couples in the resort
2141
01:49:17,625 --> 01:49:19,333
Carrying this huge guilt within me
2142
01:49:19,916 --> 01:49:22,000
I can't live with you happily
2143
01:49:24,708 --> 01:49:27,000
When the children in the orphanage
were ousted out
2144
01:49:27,750 --> 01:49:31,250
I needed money to
settle them comfortably somewhere
2145
01:49:32,000 --> 01:49:34,083
That's why I took the money from Ranesh
2146
01:49:35,708 --> 01:49:37,208
That wasn't the sole reason
2147
01:49:40,291 --> 01:49:43,625
I thought you'll be safe with him
2148
01:49:43,750 --> 01:49:45,291
'I thought he would've reformed'
2149
01:49:45,333 --> 01:49:48,166
But he joined hands with that financier
greedy to grab your inheritance
2150
01:49:48,208 --> 01:49:49,416
And created a furore
2151
01:49:50,166 --> 01:49:53,458
He used that cousin who got married now,
sacked me and also blacklisted me
2152
01:49:55,375 --> 01:49:57,833
He threatened the financier
and bought the orphanage
2153
01:49:57,875 --> 01:49:59,666
And made the children homeless
2154
01:49:59,708 --> 01:50:01,166
That's why I came here and hit him
2155
01:50:01,208 --> 01:50:02,666
What else could I do? Tell me
2156
01:50:04,666 --> 01:50:05,750
Hey
2157
01:50:05,833 --> 01:50:06,916
Hey!
2158
01:50:06,958 --> 01:50:10,375
I flipped for your unconditional affection
2159
01:50:10,708 --> 01:50:12,750
Add love of the purest kind, da
2160
01:50:13,666 --> 01:50:15,875
Not knowing how to
demonstrate your affection
2161
01:50:15,916 --> 01:50:18,291
You were trying to express it
by buying me a flat and car
2162
01:50:18,458 --> 01:50:23,083
Those times, I knew only your love
instead of the debt we were steeped in
2163
01:50:25,166 --> 01:50:26,541
Even now
2164
01:50:26,916 --> 01:50:29,125
Everyone around you should be happy
2165
01:50:29,791 --> 01:50:32,458
You want me to be happy
This is what you are thinking even now
2166
01:50:32,500 --> 01:50:35,708
How can I be happy
if I am away from you?
2167
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Listen
2168
01:50:48,708 --> 01:50:50,291
Whom did you kill?
2169
01:50:50,458 --> 01:50:54,250
A thug who films couple's intimate moments
without their knowledge and mints money
2170
01:50:54,291 --> 01:50:56,708
A criminal with a crooked bent of mind
2171
01:50:57,250 --> 01:51:01,791
A murderer who forced an innocent couple
ruthlessly to hang themselves to death
2172
01:51:02,000 --> 01:51:06,375
Had he been alive, he would've
exposed all these private videos online
2173
01:51:06,458 --> 01:51:10,375
Many more couples would've resorted
to suicide unable to bear the shame
2174
01:51:10,458 --> 01:51:12,250
You have saved all of them
2175
01:51:12,291 --> 01:51:16,416
Why should you be branded a murderer for
weeding out a poisonous plant from society?
2176
01:51:19,000 --> 01:51:20,458
He has to pay for his sins
2177
01:51:20,958 --> 01:51:24,625
We should reveal to this society
his true colors of being a cruel beast
2178
01:51:24,666 --> 01:51:26,958
Everyone should hunt him down to kill him
2179
01:51:27,000 --> 01:51:29,333
Think how we can change
this killing to serve our purpose
2180
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Won't Andhra Railway Police
identify his body?
2181
01:51:33,458 --> 01:51:34,916
'Railway Police held on for 2 weeks'
2182
01:51:34,958 --> 01:51:37,333
And then presuming it
to be an orphan cremated him
2183
01:51:39,666 --> 01:51:42,000
Will no one search for Chakravarthy?
2184
01:51:42,500 --> 01:51:45,083
That's why I have placed
a dead body in his resort
2185
01:51:45,125 --> 01:51:46,458
And one at his residence
2186
01:51:46,500 --> 01:51:47,666
Chakravarthy is missing
2187
01:51:47,708 --> 01:51:52,416
So everyone will assume he killed
this couple and went into hiding
2188
01:51:53,666 --> 01:51:55,458
Some random dead couple
2189
01:51:55,958 --> 01:51:57,458
Chakravarthy missing
2190
01:51:57,875 --> 01:51:59,333
This won't do to cover your tracks
2191
01:51:59,625 --> 01:52:01,333
If the police find out
Chakravarthy is dead
2192
01:52:01,375 --> 01:52:03,458
...all the guests at
the resort will be in trouble
2193
01:52:05,791 --> 01:52:07,625
'No one should trace Chakravarthy'
2194
01:52:10,500 --> 01:52:12,666
What if the minister's
daughter is missing?
2195
01:52:20,000 --> 01:52:21,958
If her kidnapper is Chakravarthy?
2196
01:52:22,500 --> 01:52:24,541
If Chakravarthy is branded
as a serial killer?
2197
01:52:25,500 --> 01:52:28,166
If we make the entire police department
hunt high and low for him?
2198
01:52:28,208 --> 01:52:30,000
Only then we can live in peace
2199
01:52:31,250 --> 01:52:32,791
That girl has to wear your dress
2200
01:52:32,833 --> 01:52:34,000
You change now
2201
01:52:40,625 --> 01:52:42,375
'That house is monitored by CCTV'
2202
01:52:42,750 --> 01:52:45,375
'You walk past and
I'll shove you into the car'
2203
01:52:58,291 --> 01:52:59,625
Do you have the key?
2204
01:52:59,666 --> 01:53:01,708
'I took the key from
his house on that day itself'
2205
01:53:13,583 --> 01:53:16,000
- This is the girl who committed suicide
- My God!
2206
01:53:17,541 --> 01:53:20,000
You exchange your dress
with that corpse
2207
01:53:20,083 --> 01:53:21,541
- You want me to?
- Hurry up!
2208
01:53:23,166 --> 01:53:25,458
Remember we came here for our honeymoon?
2209
01:53:26,125 --> 01:53:28,208
- Did you take your mobile?
- Yes, I did
2210
01:53:34,500 --> 01:53:35,583
Give me your mobile
2211
01:53:38,125 --> 01:53:39,916
- What are you doing?
- Mercedes symbol
2212
01:53:39,958 --> 01:53:41,833
Clue to show Chakravarthy was here
2213
01:53:45,166 --> 01:53:46,500
Remove your ring
2214
01:53:47,000 --> 01:53:48,000
Take
2215
01:53:52,625 --> 01:53:53,875
Take your wedding chain off
2216
01:53:54,541 --> 01:53:55,791
No, I don't want to
2217
01:53:57,375 --> 01:53:58,500
Okay, leave it
2218
01:53:59,166 --> 01:54:00,291
Hold her feet
2219
01:54:00,750 --> 01:54:01,750
Sorry
2220
01:54:04,583 --> 01:54:06,500
'Don't be scared
I'll lock up the house'
2221
01:54:06,541 --> 01:54:07,833
No one can enter
2222
01:54:10,875 --> 01:54:14,208
I'll go to the resort after parking
the car near Madurai airport
2223
01:54:14,958 --> 01:54:17,708
I'll come and rescue you
within 24 hours, I promise
2224
01:54:18,833 --> 01:54:20,000
Love you, my wifey
2225
01:54:20,458 --> 01:54:21,625
Love you, my hubby
2226
01:54:47,291 --> 01:54:50,833
'Someone will come in search
of Janaki for the bridal make-up'
2227
01:54:51,333 --> 01:54:52,583
'Someone has to'
2228
01:54:56,666 --> 01:54:58,000
'Where is Janaki?'
2229
01:55:03,250 --> 01:55:05,416
'What are you doing
in the room meant for Janaki?'
2230
01:55:05,750 --> 01:55:08,333
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'
2231
01:55:09,333 --> 01:55:12,333
'Everyone is furious
after what you did last night'
2232
01:55:14,791 --> 01:55:15,958
'Janu?'
2233
01:55:20,708 --> 01:55:21,958
'I can see Janaki's novel'
2234
01:55:22,000 --> 01:55:23,250
Hey! She isn't here
2235
01:55:23,916 --> 01:55:25,791
She must be at the hall
Go and see properly
2236
01:55:25,833 --> 01:55:27,458
'Chee! Fraud'
2237
01:55:31,791 --> 01:55:33,708
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2238
01:55:33,750 --> 01:55:35,625
"Did you think I would fall prey?"
2239
01:55:36,833 --> 01:55:38,291
"Did you think I would fall prey?"
2240
01:55:38,333 --> 01:55:40,166
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2241
01:55:41,916 --> 01:55:43,250
subtitled by rekhs
2242
01:55:43,291 --> 01:55:45,875
subtitled by rekhs
calibrated at APInternational
2243
01:55:46,000 --> 01:55:47,750
Tell me what happened?
2244
01:55:48,000 --> 01:55:49,166
Record
2245
01:55:51,750 --> 01:55:54,875
That night, Chandru and I
got into a huge fight
2246
01:55:55,291 --> 01:55:56,875
I was feeling miserable
2247
01:55:57,125 --> 01:55:59,166
I got so fed up and
I walked out in a huff
2248
01:55:59,500 --> 01:56:03,458
As I was walking,
a white Benz car halted next to me
2249
01:56:04,000 --> 01:56:05,625
Someone got out of the car
2250
01:56:05,666 --> 01:56:07,833
Sprayed something on my face
2251
01:56:07,875 --> 01:56:09,583
He dragged me into the car
2252
01:56:10,916 --> 01:56:12,750
I fainted almost immediately
2253
01:56:13,166 --> 01:56:14,750
When I opened my eyes...
2254
01:56:18,375 --> 01:56:20,375
I had been kidnapped
and held captive for 2 days
2255
01:56:20,416 --> 01:56:22,166
I knew only now when Chandru told me
2256
01:56:22,208 --> 01:56:23,708
Can you identify the kidnapper?
2257
01:56:23,875 --> 01:56:24,875
No, sir
2258
01:56:24,958 --> 01:56:26,958
He was masked
I couldn't see his face
2259
01:56:27,333 --> 01:56:29,333
Have you nabbed my kidnapper, sir?
2260
01:56:29,416 --> 01:56:32,875
He parked the car at the airport and
escaped abroad on a duplicate passport
2261
01:56:33,250 --> 01:56:35,458
We will nab that serial killer very soon
2262
01:56:35,916 --> 01:56:37,958
Framed as the killer
Chandru took a terrible beating
2263
01:56:38,000 --> 01:56:39,375
Poor man!
2264
01:56:39,708 --> 01:56:40,833
It's okay, sir
2265
01:56:41,625 --> 01:56:42,916
'Sorry, Chandru'
2266
01:56:43,291 --> 01:56:45,083
You seem to be a loving couple
2267
01:56:45,125 --> 01:56:48,375
Look forward to a new future together
pushing the past behind as a nightmare
2268
01:56:49,833 --> 01:56:51,250
- All the best
- Thank you, sir
2269
01:56:51,333 --> 01:56:52,458
Thank you, sir
2270
01:56:55,208 --> 01:56:56,500
Love you, my hubby
2271
01:56:56,708 --> 01:56:58,250
Love you, my wifey
2272
01:56:58,291 --> 01:57:00,208
"Sudden winds of change in my sight"
2273
01:57:00,291 --> 01:57:05,625
"Honeyed drizzles softly unburden"
2274
01:57:06,541 --> 01:57:12,041
"The weather changes all of a sudden"
2275
01:57:12,458 --> 01:57:18,375
"A bud blooms in my heart unbidden"
2276
01:57:55,375 --> 01:58:01,333
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"
2277
01:58:01,375 --> 01:58:07,375
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"
2278
01:58:07,416 --> 01:58:13,375
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"
2279
01:58:13,416 --> 01:58:19,375
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"
2280
01:58:19,416 --> 01:58:25,375
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"
2281
01:58:25,791 --> 01:58:30,416
"Where will I go, dear
without you here?"
2282
01:58:30,625 --> 01:58:36,625
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
2283
01:58:36,666 --> 01:58:39,291
"Neither night nor day"
2284
01:58:39,333 --> 01:58:42,625
"Sudden winds of change blow my way"
2285
01:58:42,666 --> 01:58:45,666
"Neither before nor after"
2286
01:58:45,708 --> 01:58:48,625
"Only today, this brand new chapter"
2287
01:58:48,666 --> 01:58:51,291
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
2288
01:58:51,333 --> 01:58:54,291
"Sudden winds of change in my sight"
2289
01:58:54,333 --> 01:58:59,541
"The weather changes all of a sudden"
2290
01:59:00,500 --> 01:59:06,833
"A bud blooms in my heart unbidden"
2291
01:59:06,875 --> 01:59:12,166
"Sudden winds of change in my sight"
2292
01:59:12,500 --> 01:59:17,916
"A bud blooms in my heart unbidden"
170634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.