
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.

1
00:02:04,291 --> 00:02:06,333
"Ain't nobody gonna make me fall?"

2
00:02:12,833 --> 00:02:15,916
'Sattendru Maarudhu Vaanilai'

3
00:02:16,083 --> 00:02:18,958
'Sudden Winds Of Change'

4
00:04:43,041 --> 00:04:44,166
Where is Janaki?

5
00:04:49,750 --> 00:04:51,916
'What are you doing
in the room given to Janaki?'

6
00:04:52,291 --> 00:04:54,666
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'

7
00:04:56,625 --> 00:04:59,500
'Everyone is furious
after what you did last night'

8
00:05:01,916 --> 00:05:02,916
'Janu?'

9
00:05:07,833 --> 00:05:09,125
'I can see Janaki's novel'

10
00:05:09,166 --> 00:05:10,208
She isn't here

11
00:05:10,958 --> 00:05:12,541
She must be there, go and check

12
00:05:13,166 --> 00:05:15,458
'Chee! I don't consider you
as a human being at all'

13
00:05:22,375 --> 00:05:25,125
'Minister Boovaragasamy inaugurates
Grand Flower Show in Kodaikanal'

14
00:05:29,958 --> 00:05:31,750
Young girl kidnapped and killed

15
00:05:33,000 --> 00:05:34,958
[Young girl kidnapped and killed]

16
00:05:49,875 --> 00:05:52,750
Chandru, don't come here
and make a scene unnecessarily

17
00:05:52,791 --> 00:05:54,583
You better leave from here

18
00:05:54,625 --> 00:05:55,666
Where is Janu?

19
00:05:55,708 --> 00:05:58,583
Are you asking me the same question
I asked you a while ago?

20
00:05:58,625 --> 00:06:01,333
Didn't you see her
after that issue last night?

21
00:06:01,708 --> 00:06:03,208
She didn't come back to her room

22
00:06:03,291 --> 00:06:04,541
What did you do to her?

23
00:06:04,583 --> 00:06:06,958
'She lost her peace of mind
the moment she set eyes on you'

24
00:06:07,000 --> 00:06:08,458
- Wait, Raghavi
- You bloody rascal!

25
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
'How will I know?'

26
00:06:09,541 --> 00:06:11,666
- Hey! Don't try to escape
- 'He's likely the culprit'

27
00:06:11,708 --> 00:06:12,916
- 'Don't let him get away
- Come

28
00:06:12,958 --> 00:06:15,250
- Check where Janu is
- That's our duty, come

29
00:06:16,833 --> 00:06:17,958
Hey! Confess

30
00:06:18,000 --> 00:06:19,166
[screaming in pain]

31
00:06:19,250 --> 00:06:21,625
- Thrash him
- Cough up the truth

32
00:06:21,833 --> 00:06:23,750
Confess

33
00:06:24,708 --> 00:06:25,958
Spit it out

34
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Confess

35
00:06:29,458 --> 00:06:31,291
Tell...tell us now

36
00:06:35,958 --> 00:06:38,000
'If we wish something
with all our heart'

37
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
'If our wish is fair and just'

38
00:06:41,333 --> 00:06:44,208
'This universe will make
that wish come true'

39
00:06:56,208 --> 00:06:57,458
- Hello?
- 'Where are you, sir?'

40
00:06:57,500 --> 00:06:58,791
Pizza Hut in ECR

41
00:06:58,833 --> 00:07:01,166
I'm standing opposite that
in front of Coffee Crush

42
00:07:01,208 --> 00:07:02,500
'Okay, sir
I'm coming'

43
00:07:34,000 --> 00:07:35,791
Party Working President Eashwaraiya

44
00:07:35,833 --> 00:07:38,750
He has been asking for a long time
to marry our daughter Janaki

45
00:07:39,375 --> 00:07:40,750
Isn't your daughter at home?

46
00:07:43,625 --> 00:07:44,833
She has gone out

47
00:07:45,208 --> 00:07:46,583
Didn't I inform you of my visit?

48
00:07:46,625 --> 00:07:47,625
Kindly listen

49
00:07:47,666 --> 00:07:49,791
'She isn't the least bit
interested in marrying you'

50
00:07:49,833 --> 00:07:52,000
Please understand, as if
you can't find any other bride?

51
00:07:52,083 --> 00:07:56,125
You listen to me, I don't want to marry
your daughter for want of any other bride

52
00:07:56,333 --> 00:07:57,958
'If I marry your daughter'

53
00:07:58,000 --> 00:08:01,291
My astrologer said, that groom
will reach the pinnacle of fame

54
00:08:01,333 --> 00:08:05,125
That's why I want to drive away
my wife and take Janaki as my 2nd wife

55
00:08:06,083 --> 00:08:09,750
That's the only reason
you got MLA seat and ministership

56
00:08:09,916 --> 00:08:12,416
I have elevated your status
to my level, for your information

57
00:08:12,458 --> 00:08:15,250
If you want, take back the posts
you gave with strings attached

58
00:08:15,291 --> 00:08:17,083
My daughter's happiness is priority for me

59
00:08:17,125 --> 00:08:18,375
Forget my daughter

60
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
- What the hell, man?
- Sir

61
00:08:20,958 --> 00:08:23,583
Are you treating me disgracefully
for reaching out like this, huh?

62
00:08:23,916 --> 00:08:25,208
- Keep this in mind
- No, sir

63
00:08:25,291 --> 00:08:28,083
This ministership
is mere alms I gave you

64
00:08:28,375 --> 00:08:31,125
Don't forget you have
2 murder cases against you

65
00:08:31,375 --> 00:08:33,000
Don't force me to pull those dusty files

66
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Your life will reek!

67
00:08:34,166 --> 00:08:35,958
- Please be patient
- Fix the wedding date soon

68
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Sir...leader, I will somehow convinc-

69
00:08:38,083 --> 00:08:39,458
- Just do as I say
- Don't be angry

70
00:08:39,500 --> 00:08:40,583
Or you'll be counting bars!

71
00:08:40,625 --> 00:08:42,666
He wants to throw
our pet parakeet to a monkey!

72
00:08:42,708 --> 00:08:43,750
'Move it'

73
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
He will sell his soul
for a damn post or seat

74
00:08:50,500 --> 00:08:51,583
Selvi

75
00:08:51,625 --> 00:08:52,666
'Selvi'

76
00:08:52,916 --> 00:08:55,125
Sir, madam is on the terrace
drying the clothes

77
00:08:55,166 --> 00:08:57,083
She will see my Hyde side today

78
00:08:59,000 --> 00:09:00,375
Bloody roadside mongrels!

79
00:09:01,000 --> 00:09:03,125
Mother and daughter trying to insult me?

80
00:09:03,916 --> 00:09:05,166
Oh God! Madam

81
00:09:07,000 --> 00:09:08,166
Aiyo! Ma

82
00:09:08,500 --> 00:09:10,000
- How could you, sir?
- Hey listen

83
00:09:10,291 --> 00:09:14,125
She accidentally slipped and fell into
the swimming pool while drying clothes here

84
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Oh God! Poor madam

85
00:09:33,208 --> 00:09:34,291
Janaki

86
00:09:35,541 --> 00:09:36,583
Where is Janaki?

87
00:09:36,625 --> 00:09:37,958
Upstairs in her room, sir

88
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
She hasn't stepped out
for nearly a week, sir

89
00:09:39,541 --> 00:09:40,625
Isn't the minister at home?

90
00:09:40,666 --> 00:09:42,208
Sir has gone to Delhi
with Party leader

91
00:09:48,958 --> 00:09:50,125
[knocking]

92
00:09:50,166 --> 00:09:51,208
Janu

93
00:09:51,250 --> 00:09:52,916
How can you lock yourself up like this?

94
00:09:52,958 --> 00:09:54,000
Come out

95
00:09:54,125 --> 00:09:56,333
'At least go and stay in a hostel'

96
00:09:56,375 --> 00:09:57,708
I'll take care of the expenses

97
00:09:57,791 --> 00:09:59,500
'Will you open up a make-up studio?'

98
00:09:59,541 --> 00:10:00,583
'Do it as a challenge'

99
00:10:00,625 --> 00:10:01,666
I'll invest for you

100
00:10:01,708 --> 00:10:03,375
'Every problem has a solution, Janu'

101
00:10:03,416 --> 00:10:05,166
'Please just come out, no?'

102
00:10:05,208 --> 00:10:07,000
This is the right time
for you to leave, Janu

103
00:10:07,083 --> 00:10:08,875
Your dad is in Delhi

104
00:10:09,125 --> 00:10:10,500
'Do not stay in this hell-hole'

105
00:10:10,541 --> 00:10:12,125
'You be happy somewhere else'

106
00:10:17,291 --> 00:10:20,083
I've got my hands into this mess
I shouldn't miss the 'Miss'!

107
00:10:22,125 --> 00:10:24,333
'She seems to be
a carbon copy of Nayanthara'

108
00:10:24,541 --> 00:10:27,000
'What to do if every newcomer
competes with Lady Superstar?'

109
00:10:27,083 --> 00:10:28,208
Aiyo!

110
00:10:28,583 --> 00:10:31,291
'I feel like getting
into action right now'!

111
00:10:34,208 --> 00:10:36,875
You look so dazzling bright
Is your hubby out of town?

112
00:10:37,916 --> 00:10:40,333
- Chandru?
- Who asked you to mail our boss?

113
00:10:40,416 --> 00:10:42,458
Complaining about Yogi
stealing and selling laptops?

114
00:10:42,500 --> 00:10:45,333
You added his mail Id in CC
which is totally unconnected to our mail

115
00:10:45,375 --> 00:10:47,333
I forwarded like I do usually

116
00:10:47,583 --> 00:10:49,958
Someone has tagged him
in the previous office mail

117
00:10:50,000 --> 00:10:52,291
Automatically his ID also got added to CC

118
00:10:52,333 --> 00:10:55,708
If you can get Yogi out of
his cabin for just 2 minutes

119
00:10:55,750 --> 00:10:57,708
I can easily delete that mail
from his laptop

120
00:10:57,750 --> 00:10:59,500
You help all those orphans in Anbu Illam

121
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
I'm also an orphaned youngster
unloved by any girl

122
00:11:02,166 --> 00:11:03,541
Won't you help me?

123
00:11:04,000 --> 00:11:05,125
I'll zip my lips

124
00:11:07,333 --> 00:11:09,000
Let me see what she's doing

125
00:11:09,083 --> 00:11:10,375
Picking her phone, huh?

126
00:11:10,958 --> 00:11:11,958
Take Swapna's audio clip

127
00:11:12,000 --> 00:11:13,333
I am not good at mimicry

128
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
Pick an audio note from your WhatsApp

129
00:11:17,916 --> 00:11:18,958
'Sorry, Kathir'

130
00:11:19,000 --> 00:11:21,375
'I couldn't attend the meeting today'

131
00:11:21,416 --> 00:11:23,000
'Please manage somehow'

132
00:11:28,458 --> 00:11:30,625
You are copying Arjun in 'Irumbu Thirai'?

133
00:11:30,666 --> 00:11:33,208
He can hear whatever I intend saying
in Swapna's voice

134
00:11:33,291 --> 00:11:34,625
Will you imitate Swapna?

135
00:11:34,666 --> 00:11:37,708
I get an adrenalin rush if I hear her voice
You do the honors please

136
00:11:37,750 --> 00:11:38,875
[telephone ringing]

137
00:11:38,916 --> 00:11:40,500
Someone is calling me from our office?

138
00:11:40,541 --> 00:11:42,541
Has that 'shovel head' snitched
to my boss about me?

139
00:11:42,583 --> 00:11:44,166
- Hello?
- 'Hellllo'

140
00:11:44,208 --> 00:11:45,666
Hello, who is this?

141
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
"Find out..find out.."

142
00:11:47,833 --> 00:11:51,625
"Who is talking to you?
Try and guess, dude?"

143
00:11:51,666 --> 00:11:54,000
Sopppppuuuu!

144
00:11:54,083 --> 00:11:56,375
'How did you identify immediately?'

145
00:11:56,416 --> 00:11:57,625
Can your sweet lips

146
00:11:57,666 --> 00:11:59,291
Can your sweet voice
slip out of my mind?

147
00:11:59,333 --> 00:12:02,000
The moment I wake up
I listen only to your voice

148
00:12:02,083 --> 00:12:03,958
Whether I listen to sacred chant or not

149
00:12:04,000 --> 00:12:06,958
I listen only to Swapna
like the dog in His Master's Voice!

150
00:12:07,000 --> 00:12:08,250
HMV, huh?

151
00:12:08,291 --> 00:12:10,375
If her husband finds out
that dog will be slippered!

152
00:12:10,416 --> 00:12:11,416
He may hear you

153
00:12:11,458 --> 00:12:12,916
How come this sudden surprise call?

154
00:12:12,958 --> 00:12:14,875
- 'Will you come to my room?'
- HUH?!

155
00:12:15,666 --> 00:12:16,791
Midnight?

156
00:12:17,000 --> 00:12:18,083
Naughty!

157
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
- Where?
- Here

158
00:12:20,083 --> 00:12:21,125
For what?

159
00:12:21,166 --> 00:12:22,333
'For THAT!'

160
00:12:22,458 --> 00:12:23,625
That...!
Hello...?

161
00:12:23,666 --> 00:12:25,291
Hello...Soppu...Soppu?

162
00:12:25,333 --> 00:12:27,500
We can hear him drooling here

163
00:12:27,625 --> 00:12:30,333
- 'Drooler of the year!'
- Thank God everyone is cat-napping

164
00:12:31,791 --> 00:12:34,583
[song from 'Kolamaavu Kokila']
"Time to get married, find a soul mate"

165
00:12:34,625 --> 00:12:36,083
"Your time has passed expiry date"

166
00:12:36,125 --> 00:12:37,416
Never mind
I'll renew it

167
00:12:37,458 --> 00:12:38,458
Bro, coffee?

168
00:12:38,500 --> 00:12:40,458
I don't like 'Bro' coffee
I drink only Bru coffee

169
00:12:40,500 --> 00:12:41,875
Don't bug me, go

170
00:12:42,166 --> 00:12:44,166
Shut up! Bad enough
your original voice is annoying

171
00:12:44,208 --> 00:12:45,416
Give us access, bro

172
00:12:45,458 --> 00:12:47,208
You have no idea of my needs, get lost!

173
00:12:47,250 --> 00:12:48,500
Soppu darling

174
00:12:48,541 --> 00:12:50,166
'List out your craving'

175
00:12:50,208 --> 00:12:53,000
I chased those immature boys
just like you wanted me to

176
00:12:53,166 --> 00:12:54,250
I've come alone

177
00:12:54,291 --> 00:12:55,958
- Shall we go to 'Gulfothri'?
- For what?

178
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
To play mummy-daddy game

179
00:12:57,083 --> 00:12:58,708
- For 'that'!
- 'That' means what?

180
00:12:59,541 --> 00:13:00,833
I don't get it, Yogi

181
00:13:00,875 --> 00:13:03,083
Lunatic lady!
You called me here over the phone

182
00:13:03,125 --> 00:13:05,083
I called you?
When did I talk to you?

183
00:13:05,125 --> 00:13:06,916
Didn't you sing like Trisha in 'Thug Life'?

184
00:13:06,958 --> 00:13:08,916
- We'll get an intruder soon
- 'Kamal or Simbu?'

185
00:13:08,958 --> 00:13:10,708
'I am a combo of both the hero'

186
00:13:10,750 --> 00:13:13,958
"Here is Swapna baby
I am singing her a lullaby"

187
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
- You enticed me and deceived me
- Yogi, what are you doing here?

188
00:13:17,083 --> 00:13:19,625
Swapna has only a sharpener
She doesn't have a pencil

189
00:13:19,666 --> 00:13:21,541
One look at your shifty eyes, I know

190
00:13:21,583 --> 00:13:23,125
How can you barge into a girl's cabin?

191
00:13:23,166 --> 00:13:25,000
She called and asked for my pencil, sir

192
00:13:25,083 --> 00:13:26,333
I never called, sir

193
00:13:26,375 --> 00:13:27,666
You called me here

194
00:13:27,708 --> 00:13:29,083
- Get out!
- Trust me

195
00:13:29,125 --> 00:13:30,125
Get out, I say

196
00:13:30,166 --> 00:13:31,916
She's changing words
like changing spouses!

197
00:13:31,958 --> 00:13:32,958
Go and wipe the benches

198
00:13:33,000 --> 00:13:34,958
'Complaining like LKG kids
of missing stationery'

199
00:13:35,000 --> 00:13:36,625
'Is he giving her a rubber or what?!'

200
00:13:36,666 --> 00:13:37,708
Soppu

201
00:13:37,791 --> 00:13:40,625
You asked me to come
and made me last in your list

202
00:13:40,666 --> 00:13:41,958
- 'I knew it'
- I am the MD-

203
00:13:42,000 --> 00:13:45,750
Sir, if all of you hit on me
I'll complain in 'Me too'!

204
00:13:47,000 --> 00:13:48,541
- Down here
- Let go of my sari, sir

205
00:13:48,583 --> 00:13:51,166
My dear, I came here
only because you called me

206
00:13:51,208 --> 00:13:52,208
Get up, sir

207
00:13:52,250 --> 00:13:54,416
If my wife got to know
she'll shoo me out of the office

208
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
I am going

209
00:14:03,375 --> 00:14:04,875
'Preacher outside
Playboy inside'

210
00:14:04,916 --> 00:14:06,875
- I gave her a rubber
- Fell at her feet in a jiffy

211
00:14:06,916 --> 00:14:08,875
Don't give a detailed account
to anyone out here

212
00:14:08,916 --> 00:14:10,958
- You'll give me a promotion?
- Go, 'tell' my wife

213
00:14:11,000 --> 00:14:12,166
'Shameless fellow!'

214
00:14:13,458 --> 00:14:15,375
Soppu, didn't you call
asking me to come?

215
00:14:15,416 --> 00:14:16,666
I told you I didn't call you

216
00:14:16,708 --> 00:14:18,166
Then who the hell called me?

217
00:14:22,875 --> 00:14:24,291
- 'Hi Ranesh'
- Hi dad

218
00:14:24,750 --> 00:14:26,458
- Is everything okay?
- Yeah, dad

219
00:14:26,708 --> 00:14:28,666
Has Janaki given the green signal?

220
00:14:28,875 --> 00:14:30,500
I convinced her to leave her home

221
00:14:30,583 --> 00:14:32,208
I made her stay in a hostel

222
00:14:32,250 --> 00:14:33,333
Hey dumbo

223
00:14:33,500 --> 00:14:35,583
I told you to make her
flip for you and marry her

224
00:14:35,625 --> 00:14:36,708
What are you doing instead?

225
00:14:36,750 --> 00:14:38,625
Only now she's getting back to normalcy

226
00:14:38,666 --> 00:14:41,416
She's worth 3 billion
Don't let go of her

227
00:14:41,541 --> 00:14:44,458
'I am banking on her assets
to repay our bank loans'

228
00:14:44,541 --> 00:14:48,375
Before her father finds her a lousy groom
make sure you tie the knot round her neck

229
00:14:48,416 --> 00:14:51,833
Try to brainwash her by giving her
a taste of high society, pub, party, club

230
00:14:52,125 --> 00:14:53,500
Don't sit on this and drag it

231
00:14:53,541 --> 00:14:55,833
We don't want some chap
barging in, whisking her away

232
00:14:59,291 --> 00:15:01,250
- 'Did she say where she was going?
- No, sir'

233
00:15:01,291 --> 00:15:03,791
- Why did you let her go in my absence?
- I wasn't at home, sir

234
00:15:06,583 --> 00:15:07,833
Hey Commissioner

235
00:15:08,000 --> 00:15:10,375
I have sent you my daughter Janaki's photo

236
00:15:10,541 --> 00:15:12,166
She walked out of the house

237
00:15:12,208 --> 00:15:16,375
Order your staff to silently track
her whereabouts and tell me

238
00:15:17,583 --> 00:15:18,666
Yes

239
00:15:21,791 --> 00:15:23,375
You think I can't find you, damn you!

240
00:15:28,208 --> 00:15:29,833
Why did you bring me to this pub?

241
00:15:29,875 --> 00:15:32,666
We can booze on our terrace
and give this wasted expense to a beggar

242
00:15:32,708 --> 00:15:35,250
Like our beloved 'Captain sir'
donate your money to 'Anbu Illam'

243
00:15:35,291 --> 00:15:37,666
Get tanked without a sermon
like actor Sivakumar sir

244
00:15:37,708 --> 00:15:39,500
- My treat today
- Machan, thanks

245
00:15:40,166 --> 00:15:41,583
Aiyo! All those girls are stunning

246
00:15:41,625 --> 00:15:43,666
- Don't know which one to hit on
- Served starters

247
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
- Starters seem like main course
- Just eat, dude

248
00:15:46,416 --> 00:15:47,333
Thank you

249
00:15:47,375 --> 00:15:48,625
I'm better off working here

250
00:15:48,666 --> 00:15:50,083
- Cheers!
- Cheers for juice?!

251
00:15:50,125 --> 00:15:51,291
Enough, dude

252
00:15:52,875 --> 00:15:55,000
I can't believe so many pretty girls
live in our town?

253
00:15:55,083 --> 00:15:56,166
Yes, Quad-eyes!

254
00:15:56,208 --> 00:15:57,625
Only if we come to
pubs like this

255
00:15:57,666 --> 00:15:59,583
We realize we've missed out
on such pretty girls!

256
00:15:59,625 --> 00:16:01,333
How come we never
see them during the day?

257
00:16:01,375 --> 00:16:02,916
They will be suffering from hangovers!

258
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
And relaxing in some
beach house or farm house

259
00:16:04,958 --> 00:16:06,791
We can also booze at night
and chillax daytime

260
00:16:06,833 --> 00:16:08,458
Of course we can
and end up being jobless

261
00:16:08,500 --> 00:16:09,791
'Is that okay?
Shut up, drink'

262
00:16:09,833 --> 00:16:11,708
[Hindi] Look now
[Telugu] I'll show you

263
00:16:13,750 --> 00:16:15,333
- I am rich
- So what?

264
00:16:16,458 --> 00:16:17,791
Wording on your T-shirt

265
00:16:17,833 --> 00:16:19,500
Richardson
Friends call me 'Rich'

266
00:16:21,000 --> 00:16:24,250
If you stir with your finger
you can drink and be merry

267
00:16:24,958 --> 00:16:25,958
Chee!

268
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Look at that, dude

269
00:16:29,375 --> 00:16:31,833
She doesn't even consider me
as an appetizer!

270
00:16:46,958 --> 00:16:48,000
Wow!

271
00:16:48,041 --> 00:16:49,875
A dreamboat head turner like this girl

272
00:16:51,458 --> 00:16:52,666
Cha...cha...no

273
00:16:53,083 --> 00:16:54,583
She's the one I would like to marry

274
00:16:54,625 --> 00:16:55,875
Who is that?

275
00:16:58,916 --> 00:17:01,208
We can look at a BMW and drool

276
00:17:01,250 --> 00:17:03,333
But we shouldn't wish to drive it!

277
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
Even the Pulsar bike
we ride daily will ditch us

278
00:17:05,708 --> 00:17:06,666
Hey!

279
00:17:06,708 --> 00:17:10,625
'First we must ask the universe
with all our heart to grant our wish'

280
00:17:10,916 --> 00:17:13,333
'If our wish is fair and just'

281
00:17:13,416 --> 00:17:15,833
'This universe will make
that wish come true'

282
00:17:16,041 --> 00:17:17,916
You read 'The Secret'
by that Rhonda lady, bro?

283
00:17:17,958 --> 00:17:21,166
I have asked the universe 10,000 odd times
Not once has my wish been granted!

284
00:17:21,208 --> 00:17:23,666
Go ahead, ask, let me see
if it gifts you on a golden platter!

285
00:17:23,833 --> 00:17:25,083
Shall I ask?

286
00:17:25,291 --> 00:17:26,666
Buddy?
1 minute

287
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
'Coming, sir'

288
00:17:28,166 --> 00:17:30,083
Why are you asking him
instead of the universe?

289
00:17:30,125 --> 00:17:33,208
- Yes, sir?
- That girl in a black dress over there

290
00:17:33,291 --> 00:17:35,208
Tell her I'm buying her a drink

291
00:17:35,250 --> 00:17:37,166
If she asks why, tell her
it is my birthday today

292
00:17:37,208 --> 00:17:39,000
She should buy for you

293
00:17:39,083 --> 00:17:41,250
Go on, universe
Proceed with your plan

294
00:17:41,791 --> 00:17:46,833
That gentleman over there is offering
to pay for the drinks you order

295
00:17:49,000 --> 00:17:50,083
Why?

296
00:17:50,166 --> 00:17:51,958
His birthday it seems

297
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
He's throwing a party for everyone here

298
00:17:54,291 --> 00:17:55,458
Oh! No, thanks

299
00:17:55,500 --> 00:17:56,750
I am here with my friend

300
00:17:56,791 --> 00:17:58,291
- It's okay
- Thanks, madam

301
00:18:01,291 --> 00:18:02,625
Okay, buddy?

302
00:18:02,666 --> 00:18:05,083
No, sir, she declined your offer
She's with a friend it seems

303
00:18:05,958 --> 00:18:07,458
'Your plan failed, eh?'

304
00:18:07,500 --> 00:18:08,791
- Hi
- Hi

305
00:18:08,833 --> 00:18:10,125
- Sorry, I'm late
- No worries

306
00:18:10,166 --> 00:18:11,208
What's up?

307
00:18:12,083 --> 00:18:13,291
'You are always late'

308
00:18:13,333 --> 00:18:14,458
Ma'am?

309
00:18:14,541 --> 00:18:16,958
He's offering to buy
a drink for your friend too

310
00:18:17,000 --> 00:18:18,958
- Because-
- I told you I don't want

311
00:18:19,000 --> 00:18:20,541
Can't you take 'no' for an answer?

312
00:18:20,583 --> 00:18:21,875
What's the issue here?

313
00:18:22,333 --> 00:18:24,750
His birthday it seems
He's offering a free drink

314
00:18:24,791 --> 00:18:26,583
Doesn't seem to get it
when I declined firmly

315
00:18:27,833 --> 00:18:29,000
Okay

316
00:18:30,333 --> 00:18:31,666
That's okay
It's free

317
00:18:31,750 --> 00:18:33,166
Instead of hooking that girl

318
00:18:33,208 --> 00:18:35,958
...you're happily showing
Thumbs Up, Coco-Cola to her guy

319
00:18:36,000 --> 00:18:38,125
He's agreeing to a free booze
with no hang-ups!

320
00:18:38,166 --> 00:18:40,125
- Next move
- 'Getting his driver a drink?'

321
00:18:40,166 --> 00:18:42,208
I want to dance with her, bro

322
00:18:42,291 --> 00:18:43,750
She should first agree, no?

323
00:18:43,791 --> 00:18:45,375
I will make her say 'yes', bro

324
00:18:45,416 --> 00:18:47,416
- How, bro?
- Like this, bro!

325
00:19:01,000 --> 00:19:03,208
"Hey! Akka-di"

326
00:19:04,958 --> 00:19:06,833
"Fire it up, buddy"

327
00:19:08,375 --> 00:19:10,000
"Hey! Akka-di"

328
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
"Fire it up, buddy"

329
00:19:14,791 --> 00:19:16,833
"Everyone tonight
Tanked so tight"

330
00:19:16,875 --> 00:19:18,250
"Whatever said in stupor is right"

331
00:19:18,291 --> 00:19:20,291
"Gin and Sprite
Fried anchovies delight"

332
00:19:20,333 --> 00:19:22,291
"Dress sparkling white
No need to fight"

333
00:19:22,333 --> 00:19:24,875
"This club lacks light
Take peanut bar and bite"

334
00:19:24,916 --> 00:19:26,000
"We can roll the vibe"

335
00:19:26,083 --> 00:19:27,250
"No cash, no bribe"

336
00:19:27,291 --> 00:19:28,791
"Still we stand, strong tribe"

337
00:19:28,833 --> 00:19:32,791
"With AI's aid a song I penned
Uploaded on Insta as per the trend"

338
00:19:32,833 --> 00:19:35,583
"Inbox on fire
System to rewire"

339
00:19:35,625 --> 00:19:39,583
"To text you a Hi, all of a sudden
I slid into your inbox then"

340
00:19:39,625 --> 00:19:42,625
"K_420687"

341
00:19:42,708 --> 00:19:46,000
"Helium balloon with love
floats high there above"

342
00:19:46,083 --> 00:19:49,416
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"

343
00:19:49,500 --> 00:19:52,833
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"

344
00:19:52,916 --> 00:19:55,958
"I want to clone your genes specially"

345
00:19:56,000 --> 00:19:58,875
"Hey glam doll girlie
My fair lady"

346
00:19:58,916 --> 00:20:02,500
"Pause the melody
Fire it up, buddy"

347
00:20:02,833 --> 00:20:05,750
"Hey lovely lassie
No sister to me"

348
00:20:05,833 --> 00:20:09,208
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"

349
00:20:09,250 --> 00:20:10,750
"Glam doll fiery"

350
00:20:12,791 --> 00:20:14,000
"Glam doll fiery"

351
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
"Go on a spirit spree"

352
00:20:19,458 --> 00:20:20,833
"Glam doll fiery"

353
00:20:29,625 --> 00:20:32,958
"Ring-a ring-a rose
Titanic Jack's chapter close"

354
00:20:33,000 --> 00:20:36,166
"Even if that ship sank into the sea
I'm a shark, I can swim to safety"

355
00:20:36,208 --> 00:20:38,250
"My wallet is empty, sorry
No booze to make merry"

356
00:20:38,291 --> 00:20:39,916
"If I ride my bike, cops will catch me"

357
00:20:39,958 --> 00:20:43,500
"Even when the night is gone
my feet will dance on and on"

358
00:20:43,541 --> 00:20:47,416
"I am not suspicious, just not my style
When it's romance, I'm lost by a mile"

359
00:20:47,458 --> 00:20:50,291
"Like Chris Nolan, director of repute
I came here to confuse you, dude"

360
00:20:50,333 --> 00:20:52,458
"With a swag I walked in here"

361
00:20:52,500 --> 00:20:54,333
"Why don't you tag me, my deer?"

362
00:20:54,375 --> 00:20:57,250
"Without any lag I streamed
'live', my dear"

363
00:20:57,291 --> 00:21:00,708
"Helium balloon with love
floats high there above"

364
00:21:00,750 --> 00:21:04,083
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"

365
00:21:04,125 --> 00:21:07,583
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"

366
00:21:07,666 --> 00:21:10,625
"I want to clone your genes specially"

367
00:21:10,708 --> 00:21:13,500
"Hey glam doll girlie
My fair lady"

368
00:21:13,541 --> 00:21:17,416
"Pause the melody
Fire it up, buddy"

369
00:21:17,500 --> 00:21:20,416
"Hey lovely lassie
No sister to me"

370
00:21:20,458 --> 00:21:23,916
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"

371
00:21:24,083 --> 00:21:25,333
"Glam doll fiery"

372
00:21:30,833 --> 00:21:32,208
"Go on a spirit spree"

373
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
"Glam doll fiery"

374
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
"Go on a spirit spree"

375
00:21:50,833 --> 00:21:52,333
"Fire it up, buddy"

376
00:21:53,125 --> 00:21:54,666
Akka-di

377
00:21:55,458 --> 00:21:56,458
Phew!

378
00:21:58,166 --> 00:22:00,000
99-41-00

379
00:22:00,875 --> 00:22:01,875
56

380
00:22:01,916 --> 00:22:03,375
Easy to remember

381
00:22:03,541 --> 00:22:06,708
I mean...in case
you break up with your guy

382
00:22:08,375 --> 00:22:10,416
Consider me as follow-up

383
00:22:11,166 --> 00:22:12,541
- What's your name?
- For what?

384
00:22:12,583 --> 00:22:13,958
- Janaki
- [Hindi] Who's that?

385
00:22:14,500 --> 00:22:16,625
Hey Pakkadi
Give your

386
00:22:18,750 --> 00:22:19,791
Almost

387
00:22:24,333 --> 00:22:27,291
This evening was a bit different
and actually awesome, right?

388
00:22:27,833 --> 00:22:29,458
Do you know him from before?

389
00:22:30,916 --> 00:22:31,958
No

390
00:22:32,000 --> 00:22:33,916
- Why should I know?
- I meant

391
00:22:34,125 --> 00:22:35,916
We didn't go to our usual bar

392
00:22:36,500 --> 00:22:39,625
Here we come and some random chap
offers to buy us a drink

393
00:22:39,916 --> 00:22:41,250
You danced with him

394
00:22:41,333 --> 00:22:42,833
I saw you talking to him

395
00:22:43,083 --> 00:22:44,333
Come on, I say

396
00:22:44,750 --> 00:22:46,333
I don't know him from Adam

397
00:22:47,416 --> 00:22:48,500
And

398
00:22:48,541 --> 00:22:50,708
His songs were local and crass

399
00:22:50,750 --> 00:22:53,291
Nowadays girls prefer such local boys

400
00:22:53,333 --> 00:22:55,250
Hey! What's up with you?

401
00:22:55,958 --> 00:22:57,208
Where are we going?

402
00:22:59,000 --> 00:23:00,333
The Dublin Bar

403
00:23:01,291 --> 00:23:02,916
Hey Ranesh, I'm tired

404
00:23:02,958 --> 00:23:04,583
Just drop me in the hostel

405
00:23:04,625 --> 00:23:07,625
So...you'll accept a drink
from a random stranger

406
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
You won't even accept the same offer
when I do the same, right?

407
00:23:11,958 --> 00:23:13,000
Hey!

408
00:23:13,041 --> 00:23:14,750
Just stop this nonsense, okay?

409
00:23:16,208 --> 00:23:17,625
Of course I said 'no'

410
00:23:17,833 --> 00:23:19,833
You accepted the freebies coolly

411
00:23:20,166 --> 00:23:22,083
Are you accusing me
of being a free loader?

412
00:23:22,375 --> 00:23:24,375
From the car you're sitting in now

413
00:23:24,416 --> 00:23:26,500
Food, travel, life style

414
00:23:26,541 --> 00:23:28,666
I am the one who spends
for everything, A to Z

415
00:23:28,708 --> 00:23:29,833
Mind it!

416
00:23:29,875 --> 00:23:32,208
I said I'll take up a job as
a bridal make up artist

417
00:23:32,375 --> 00:23:34,166
You wanted both of us
to start a business

418
00:23:34,208 --> 00:23:36,000
And offered to
take care of my expenses

419
00:23:36,041 --> 00:23:37,875
Now you're insulting me
as if I'm living off you!

420
00:23:37,916 --> 00:23:39,166
Aren't you ashamed?

421
00:23:39,291 --> 00:23:40,375
You coward!

422
00:23:41,000 --> 00:23:42,458
Coward? Yeah?!

423
00:23:42,541 --> 00:23:43,666
I'm the coward?

424
00:23:43,708 --> 00:23:45,208
Get the hell out of the car

425
00:24:03,875 --> 00:24:05,458
'Doesn't look like one of us'

426
00:24:05,541 --> 00:24:07,000
She got out of a car

427
00:24:07,291 --> 00:24:08,666
Wonder what's her problem?

428
00:24:09,750 --> 00:24:12,250
If some chap sees her with us
she will be in trouble

429
00:24:12,750 --> 00:24:13,916
Hey dude!

430
00:24:13,958 --> 00:24:16,416
Different colored doves are waiting for us

431
00:24:16,458 --> 00:24:18,291
- Let's feed the birdies
- Look, they are here

432
00:24:18,333 --> 00:24:21,000
Buddy, they are a different kind of bird

433
00:24:21,166 --> 00:24:22,416
'Just a make-up'

434
00:24:22,458 --> 00:24:24,750
- Let's go
- Make-up or pack-up

435
00:24:24,791 --> 00:24:27,000
I want to make out
with that low hip now, da

436
00:24:28,583 --> 00:24:30,375
Here comes the 'roadside Romeo'!

437
00:24:30,500 --> 00:24:32,916
Why are you standing
silent and shy, darling?

438
00:24:32,958 --> 00:24:35,416
- I am in a randy mood, no?
- I told you not to come near me

439
00:24:35,708 --> 00:24:37,916
She isn't available
If you want, I'll come

440
00:24:38,458 --> 00:24:39,833
I don't want you

441
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
I want only that chick

442
00:24:41,375 --> 00:24:43,458
She isn't that kind of girl, hands off

443
00:24:43,666 --> 00:24:44,791
Hey!

444
00:24:44,833 --> 00:24:47,000
Don't come up with excuses
to hike up her rate!

445
00:24:47,083 --> 00:24:48,750
Sky is the limit
Ask whatever amount

446
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
I want her this very minute

447
00:24:50,916 --> 00:24:53,416
- Are you deaf or what?
- Why are you backing off?

448
00:24:53,458 --> 00:24:56,083
- Listen to me
- Wondering if I can afford only an auto?

449
00:24:56,125 --> 00:24:57,500
Just nod your head and say 'yes'

450
00:24:57,541 --> 00:24:59,291
We can unzip in an Audi
as we zip zap zoom

451
00:24:59,333 --> 00:25:01,083
- Help!
- I'm ready to help you

452
00:25:01,125 --> 00:25:02,166
Help me please

453
00:25:02,208 --> 00:25:04,458
- Chuck him out
- Don't know who this is

454
00:25:05,291 --> 00:25:07,000
'Shall I call my boys?'

455
00:25:07,125 --> 00:25:08,708
First you 'help' me

456
00:25:08,750 --> 00:25:11,000
Next will be my turn to 'help' you!

457
00:25:15,791 --> 00:25:16,916
Brother

458
00:25:16,958 --> 00:25:18,750
My friend has booked that girl

459
00:25:18,791 --> 00:25:20,166
Be patient and wait

460
00:25:35,875 --> 00:25:36,958
Hey! Careful

461
00:25:37,000 --> 00:25:38,541
'Move, they will fall on us'

462
00:25:46,000 --> 00:25:47,291
'Go, thrash him!'

463
00:25:52,583 --> 00:25:55,208
'Looks like he is a fan of Thalapathy'

464
00:25:55,958 --> 00:25:57,250
Thrash him, man

465
00:25:57,416 --> 00:25:59,666
Come, let's bring our gang

466
00:25:59,708 --> 00:26:01,541
Why this unnecessary violence?

467
00:26:01,750 --> 00:26:02,791
I can wait

468
00:26:02,833 --> 00:26:04,416
'Scoot before your nose bleeds!'

469
00:26:04,458 --> 00:26:06,291
Get back to the auto

470
00:26:06,333 --> 00:26:07,875
'He ran for his life, di'

471
00:26:10,291 --> 00:26:12,708
You broke my nose
without knowing who I am

472
00:26:12,791 --> 00:26:14,958
Rascal! I'll wreck her in front of you

473
00:26:15,000 --> 00:26:16,958
- Start the auto
- 'Get lost, junk of a jerk!'

474
00:26:19,666 --> 00:26:21,333
What are you doing here?

475
00:26:22,458 --> 00:26:23,708
I was...

476
00:26:24,208 --> 00:26:26,083
Girl, do you know him?

477
00:26:28,000 --> 00:26:29,166
I am...

478
00:26:30,208 --> 00:26:33,666
You shouldn't be hovering around here
Leave this place right away, okay?

479
00:26:34,416 --> 00:26:37,833
If a policeman catches you
he will put you behind bars along with us

480
00:26:37,875 --> 00:26:39,583
'He will assault and abuse us'

481
00:26:39,625 --> 00:26:41,375
You don't hold a chance in hell

482
00:26:41,416 --> 00:26:43,291
Just go with him now

483
00:26:44,416 --> 00:26:45,833
Go, I say

484
00:26:52,625 --> 00:26:53,625
Come

485
00:26:53,666 --> 00:26:55,083
They may come back

486
00:26:55,125 --> 00:26:56,333
Why are you hesitating?

487
00:26:56,375 --> 00:26:58,500
Get on to his bike
Don't waste time

488
00:27:03,125 --> 00:27:04,333
Where should I drop you?

489
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Angel Ladies' Hostel

490
00:27:07,916 --> 00:27:10,083
- Careful
- 'You take care, brother'

491
00:27:16,958 --> 00:27:18,458
This is Robert D'Souza

492
00:27:18,958 --> 00:27:21,083
He will take all our videos

493
00:27:21,166 --> 00:27:23,208
Via Cryptographic software

494
00:27:23,250 --> 00:27:26,291
Upload in Dark Web
and broadcast 'live'

495
00:27:26,333 --> 00:27:27,833
- Super
- Cheers!

496
00:27:30,708 --> 00:27:32,416
You don't even have
a single security chap

497
00:27:35,958 --> 00:27:37,375
In my profession

498
00:27:37,541 --> 00:27:39,916
I need to make deals in absolute secrecy

499
00:27:40,833 --> 00:27:42,458
Through any security

500
00:27:42,958 --> 00:27:45,541
No one else should be privy to it, right?

501
00:27:45,875 --> 00:27:48,791
But still how do you manage
all by yourself in such a huge place?

502
00:27:48,833 --> 00:27:50,083
Alone, huh?

503
00:27:50,125 --> 00:27:53,583
Not even a fly can enter this compound
without my permission!

504
00:27:53,666 --> 00:27:56,208
'I have surveillance cameras all around'

505
00:27:56,291 --> 00:27:57,666
To live alone

506
00:27:58,166 --> 00:27:59,333
It's a thrill

507
00:27:59,375 --> 00:28:02,833
Only those I want can enter my darbar!

508
00:28:03,125 --> 00:28:04,375
Because

509
00:28:04,958 --> 00:28:06,958
I am Chakravarthy!

510
00:28:07,000 --> 00:28:08,083
Great

511
00:28:08,125 --> 00:28:09,416
Your demand

512
00:28:09,500 --> 00:28:11,666
It's way too much

513
00:28:12,750 --> 00:28:13,833
Come up

514
00:28:19,291 --> 00:28:20,500
Welcome, Robert

515
00:28:20,583 --> 00:28:22,166
Have a seat and relax

516
00:28:22,208 --> 00:28:23,250
Thank you

517
00:28:27,791 --> 00:28:30,208
And I will show you how to make

518
00:28:30,750 --> 00:28:32,250
Easy money

519
00:28:33,250 --> 00:28:34,291
Here we go

520
00:28:40,916 --> 00:28:41,958
Robert

521
00:28:42,541 --> 00:28:47,375
I own a chain of 100 hotels and resorts
under the name 'Moonstay' throughout India

522
00:28:47,708 --> 00:28:49,000
In 1 hotel

523
00:28:49,916 --> 00:28:51,166
If 50 rooms are booked

524
00:28:51,208 --> 00:28:53,916
On an average 5000 rooms

525
00:28:54,125 --> 00:28:57,500
I give an offer of 50%
for couples to choose my resort

526
00:28:57,541 --> 00:28:58,583
Wow!

527
00:28:58,625 --> 00:29:00,375
Booking is full all the time

528
00:29:00,416 --> 00:29:02,708
Even if you take into account
just 50% booking

529
00:29:02,750 --> 00:29:05,916
2500 videos in 1 day

530
00:29:05,958 --> 00:29:07,916
That too, 'live' visuals

531
00:29:07,958 --> 00:29:10,541
'...will be uploaded
in your organic sex website'

532
00:29:10,750 --> 00:29:12,333
'To watch 1 'live' video'

533
00:29:12,791 --> 00:29:15,000
Even if you charge minimum $2

534
00:29:15,958 --> 00:29:21,125
If 1000 viewers worldwide
watch 1 video, on an average

535
00:29:21,625 --> 00:29:23,916
You make 200 million per day

536
00:29:23,958 --> 00:29:25,333
In our Indian currency

537
00:29:25,916 --> 00:29:28,916
Approximately 60 BILLION per annum

538
00:29:28,958 --> 00:29:31,958
'Live' videos will stay uploaded
in your website even after that

539
00:29:32,000 --> 00:29:33,833
Videos will be watched on loop mode

540
00:29:33,875 --> 00:29:35,791
Revenue will flow in
with every repeat watch

541
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Now tell me

542
00:29:37,250 --> 00:29:39,375
All I am asking
for this humongous deal

543
00:29:39,500 --> 00:29:42,625
Just 5 billion
That's it

544
00:29:42,708 --> 00:29:44,000
Easy money, man

545
00:29:44,416 --> 00:29:45,416
Great!

546
00:29:45,458 --> 00:29:46,875
When will we start the streaming?

547
00:29:46,916 --> 00:29:49,125
I will forward my account

548
00:29:49,250 --> 00:29:52,041
Transfer the amount via crypto currency

549
00:29:52,125 --> 00:29:53,708
Will it leak anywhere else?

550
00:29:54,375 --> 00:29:57,750
I have installed a software in my laptop

551
00:29:57,875 --> 00:29:59,500
Without my permission

552
00:30:00,250 --> 00:30:01,375
No video can be streamed

553
00:30:01,416 --> 00:30:03,333
'Entire backup will be intact'

554
00:30:03,416 --> 00:30:04,625
Deal, okay?

555
00:30:04,666 --> 00:30:06,375
Okay, see you, Robert

556
00:30:06,833 --> 00:30:08,916
- Thank you
- Take care

557
00:30:22,708 --> 00:30:23,791
- Dai
- Yes, Bonda

558
00:30:23,833 --> 00:30:25,791
We were the ones who emptied
the whole jug, dude

559
00:30:25,833 --> 00:30:27,083
He was simply a spectator

560
00:30:27,125 --> 00:30:29,500
He's passed out like the hero in 'Master'

561
00:30:29,541 --> 00:30:31,625
Wonder where he was
gallivanting last night

562
00:30:31,666 --> 00:30:34,041
Buddy, plan to come with us to the office?

563
00:30:36,583 --> 00:30:37,833
- Not coming
- Seriously?

564
00:30:37,875 --> 00:30:38,958
All that's fine

565
00:30:39,541 --> 00:30:42,250
Last night, you ate till you burped
Just when we had to pay the bill

566
00:30:42,291 --> 00:30:45,291
You scooted like a female using
a phone call as excuse, where did you go?

567
00:30:45,625 --> 00:30:46,833
Bike ride

568
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
With Janu

569
00:30:50,250 --> 00:30:51,750
You mean that 'BMW'?

570
00:30:51,791 --> 00:30:53,750
Did you have a go
at 'test drive' in the night?

571
00:30:54,791 --> 00:30:57,625
I had a blast with 'BMW'
on my bike last night

572
00:30:57,708 --> 00:30:59,625
Pcccht! That's a unique feeling

573
00:30:59,666 --> 00:31:00,750
'Lucky fellow!'

574
00:31:00,791 --> 00:31:02,083
What about that freebie boozo!

575
00:31:02,125 --> 00:31:04,583
Was that moron Richie Rich
pushing your bike?

576
00:31:04,708 --> 00:31:07,708
I bashed up that 'sim' card last night

577
00:31:08,166 --> 00:31:09,333
Watch it, bro

578
00:31:09,666 --> 00:31:11,208
May be a mobile with dual sim

579
00:31:11,375 --> 00:31:12,875
Nowadays that's the trend!

580
00:31:13,916 --> 00:31:16,708
- 'What say you?'
- I know to cuss you in the morning too

581
00:31:16,833 --> 00:31:19,833
Please scoot and save yourself grief
I am floating in a good mood

582
00:31:19,958 --> 00:31:23,375
He's in a zip zap whizzing mood it seems
He wants us to zip our lips and leave

583
00:31:23,458 --> 00:31:25,333
Let's leave him to lie
on his tummy to tango!

584
00:31:25,625 --> 00:31:27,916
Because he's Thalapathy fan
we have to grin and bear it

585
00:31:33,291 --> 00:31:34,958
'Sorry n Thanks'?

586
00:31:35,000 --> 00:31:36,250
Who is she?

587
00:31:37,333 --> 00:31:38,375
Janu!

588
00:31:38,916 --> 00:31:40,000
Janu?

589
00:31:40,416 --> 00:31:41,708
I'll call her now?

590
00:31:44,875 --> 00:31:45,875
Not like this

591
00:31:45,916 --> 00:31:47,333
I'll freshen up and call

592
00:31:52,125 --> 00:31:53,916
[mobile ringing]

593
00:31:55,000 --> 00:31:56,583
Janu is calling me?

594
00:31:57,000 --> 00:31:58,208
This pain, huh?

595
00:31:58,250 --> 00:32:00,083
Chandru, come over to
the office right away

596
00:32:00,125 --> 00:32:01,250
'Boss is waiting for you'

597
00:32:01,291 --> 00:32:03,333
I can't come immediately

598
00:32:03,375 --> 00:32:04,375
'What is the matter?'

599
00:32:04,416 --> 00:32:06,708
I think it is something very important

600
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
That mongoose-mouth fellow
has asked thrice

601
00:32:08,541 --> 00:32:10,958
'No need to shower
Just wash your face and land up'

602
00:32:11,291 --> 00:32:13,333
Okay, I am ready
On the way

603
00:32:13,541 --> 00:32:14,750
Come soon

604
00:32:17,500 --> 00:32:20,291
I got ready for your sake
That effort didn't go waste

605
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
Thank you, Janu

606
00:32:21,958 --> 00:32:23,000
Bye, bro

607
00:32:24,708 --> 00:32:27,291
'Everyone is waiting
Giving this chap too much importance'

608
00:32:27,375 --> 00:32:29,458
Vodka-ing last night?
Your face is shining bright

609
00:32:30,083 --> 00:32:32,333
'This rubber mouth chap
is staring daggers at her'

610
00:32:34,375 --> 00:32:36,000
As if he is 'Thalapathy 2.0'

611
00:32:36,083 --> 00:32:38,625
Chandru, you made
even our boss wait for you

612
00:32:38,666 --> 00:32:39,708
Hey!

613
00:32:39,750 --> 00:32:42,250
Bad enough he is at his wife's mercy
lounging with legs crossed

614
00:32:42,291 --> 00:32:43,583
He's holding on to his seat

615
00:32:43,625 --> 00:32:45,708
He can afford to wait
for Chandru, no harm at all

616
00:32:45,750 --> 00:32:48,000
No one here is working for anyone else

617
00:32:48,083 --> 00:32:49,458
We work for our own benefit

618
00:32:49,500 --> 00:32:51,375
We can work if we want
Or else we can just quit

619
00:32:51,416 --> 00:32:52,791
That's my policy

620
00:32:53,208 --> 00:32:54,458
Now only the coat is missing

621
00:32:54,500 --> 00:32:56,708
I have to go to Panaiyur,
beg him somehow to act again

622
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
Otherwise everyone will
wear a steel cuff-bracelet

623
00:32:58,791 --> 00:32:59,875
I don't take too much time

624
00:32:59,916 --> 00:33:01,458
Because already the time is going

625
00:33:01,500 --> 00:33:05,250
I'm going to announce the new branch head

626
00:33:05,333 --> 00:33:07,333
- Nice preparation
- 2 days practice

627
00:33:07,416 --> 00:33:08,875
That's no one else

628
00:33:08,958 --> 00:33:10,291
But yours truly!

629
00:33:10,333 --> 00:33:12,208
Soppu, you and I will be
sharing the same cabin

630
00:33:12,250 --> 00:33:13,750
- Jolly times
- Thank you

631
00:33:15,625 --> 00:33:16,958
Come on, sir

632
00:33:17,208 --> 00:33:18,625
Hurry up and give me the post

633
00:33:18,666 --> 00:33:20,458
Dream of a decade
My neck is waiting, sir

634
00:33:20,500 --> 00:33:21,833
[overlap of surprised voices]

635
00:33:21,875 --> 00:33:22,958
It's me!

636
00:33:23,958 --> 00:33:25,833
You didn't bend enough
so he's the chosen one!

637
00:33:25,875 --> 00:33:26,958
'Thank you, sir'

638
00:33:29,375 --> 00:33:30,583
What, bro?

639
00:33:30,958 --> 00:33:32,208
It's very wrong, bro

640
00:33:32,250 --> 00:33:35,291
I got to know via E-mail
the external business you are into

641
00:33:35,333 --> 00:33:37,875
If my chairman father-in-law gets to know

642
00:33:37,916 --> 00:33:39,333
You will be totally jobless

643
00:33:40,375 --> 00:33:42,666
So...zip your lips
and be quiet

644
00:33:42,708 --> 00:33:45,250
Follow Chandru's good example at work

645
00:33:45,875 --> 00:33:47,083
I have the last word!

646
00:33:49,625 --> 00:33:50,625
Chandru

647
00:33:51,083 --> 00:33:52,750
- Thank you
- Thanks, buddy

648
00:33:53,166 --> 00:33:55,333
You snitched on me
and moved up the ladder, eh?

649
00:33:55,583 --> 00:33:58,000
I swear, either stand
on that side of the road

650
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
Or on this side

651
00:33:59,791 --> 00:34:01,375
If you stand right in the middle

652
00:34:01,416 --> 00:34:02,625
A lorry won't hit you

653
00:34:02,666 --> 00:34:04,208
My car will do the hit-and-run!

654
00:34:04,250 --> 00:34:05,833
- Can even be AK's car!
- Okay

655
00:34:05,875 --> 00:34:08,375
Merge with your 'bonda' boss
happily from now on

656
00:34:08,500 --> 00:34:10,458
Soppu, I am feeling tense

657
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Let's go and discuss

658
00:34:11,541 --> 00:34:12,875
I won't come
Get lost, da!

659
00:34:12,958 --> 00:34:14,166
What disrespect!

660
00:34:14,208 --> 00:34:15,791
Uncle, your ID

661
00:34:17,583 --> 00:34:18,875
'Uncle'

662
00:34:19,500 --> 00:34:20,708
Stupid pig!

663
00:34:20,750 --> 00:34:21,916
Congrats

664
00:34:21,958 --> 00:34:24,375
Attend office regularly
and do your job properly

665
00:34:24,416 --> 00:34:25,458
'Go back to your seats'

666
00:34:25,500 --> 00:34:27,333
- Give us a treat for sure
- Yeah, sure...sure

667
00:34:27,666 --> 00:34:29,583
I have to share this news with her

668
00:34:30,458 --> 00:34:31,708
Where is she likely to be now?

669
00:34:34,000 --> 00:34:36,666
I had enquired about a job
for bridal make-up artist

670
00:34:36,708 --> 00:34:38,833
- Any leads?
- 'If there's anything I'll let you know'

671
00:34:38,875 --> 00:34:40,583
Ya, please let me know, thank you

672
00:34:41,333 --> 00:34:42,375
Hi, Janu

673
00:34:42,708 --> 00:34:44,375
Really sorry for yesterday

674
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
No thanks

675
00:34:47,000 --> 00:34:48,958
I've already apologized to you

676
00:34:49,291 --> 00:34:51,500
Last night I was boozed

677
00:34:51,541 --> 00:34:53,958
That word 'coward' triggered me
in the most terrible way

678
00:34:54,000 --> 00:34:54,958
'Sorry'

679
00:34:55,000 --> 00:34:56,625
Can we break up
with one stray incident?

680
00:34:56,666 --> 00:34:57,791
Who are you?

681
00:34:58,083 --> 00:34:59,625
Who are you to me first?

682
00:34:59,666 --> 00:35:01,375
Okay...okay

683
00:35:01,458 --> 00:35:03,500
Tell me what I should do
for your anger to subside?

684
00:35:03,541 --> 00:35:05,333
I'll do it
Whatever it is

685
00:35:05,666 --> 00:35:07,333
Kindly leave this place

686
00:35:07,375 --> 00:35:09,125
Do not disturb me, please

687
00:35:09,458 --> 00:35:10,541
Fair enough

688
00:35:10,958 --> 00:35:13,958
But before that meet
my parents once before you go

689
00:35:14,500 --> 00:35:17,166
- For what?
- You will soon be their daughter-in-law

690
00:35:17,208 --> 00:35:18,875
Shouldn't they give the green signal?

691
00:35:18,916 --> 00:35:20,958
Did I ever tell you
I wish to marry you?

692
00:35:21,500 --> 00:35:23,833
In fact I never thought of you in that way

693
00:35:23,875 --> 00:35:26,958
You said we can both start
a chain of beauty parlors

694
00:35:27,375 --> 00:35:29,833
So I walked out of my house, that's all

695
00:35:30,291 --> 00:35:33,875
You didn't come because you love me?
You want to start a business with my money

696
00:35:33,916 --> 00:35:37,291
You wanted to marry some other chap
who is better than me, so you walked out

697
00:35:37,333 --> 00:35:38,500
Correct?

698
00:35:38,625 --> 00:35:39,666
Ranesh

699
00:35:39,958 --> 00:35:42,083
You are behaving badly once more

700
00:35:42,375 --> 00:35:44,125
You went with some chap last night

701
00:35:44,166 --> 00:35:45,875
Did he behave properly?

702
00:35:46,833 --> 00:35:48,125
Janu...Janu?

703
00:35:48,208 --> 00:35:49,500
We need to talk?
That chap or me?

704
00:35:49,541 --> 00:35:50,625
Decide right now

705
00:35:50,666 --> 00:35:51,708
- 'Hi'
- Ja-

706
00:35:54,916 --> 00:35:56,625
'You had asked him to come?'

707
00:36:01,000 --> 00:36:02,458
'He's also here'

708
00:36:02,833 --> 00:36:04,333
Hey! Janu

709
00:36:05,000 --> 00:36:06,708
- Oh god!
- Are you okay?

710
00:36:08,166 --> 00:36:09,333
Sorry

711
00:36:17,916 --> 00:36:19,208
Will you marry me?

712
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
Hey! How dare you ask her to marry you!

713
00:36:21,250 --> 00:36:22,833
Do you know who she is?

714
00:36:23,750 --> 00:36:25,333
I don't know details of your family

715
00:36:25,375 --> 00:36:27,333
- What's your status vs ours?
- I am not bothered?

716
00:36:27,375 --> 00:36:28,541
I'm an orphan too

717
00:36:28,583 --> 00:36:30,000
- Will you marry me?
- Bloody orphan!

718
00:36:30,041 --> 00:36:31,666
I'll take good care
of you come what may

719
00:36:31,708 --> 00:36:32,750
Big shot or what?

720
00:36:35,000 --> 00:36:36,083
Now

721
00:36:38,833 --> 00:36:41,625
'Janu, he is an orphan
with no proper family'

722
00:36:41,666 --> 00:36:44,375
In the world, only love
is a solitary feeling

723
00:36:44,416 --> 00:36:46,750
'So what? Will you trust him
and walk away with him?'

724
00:36:46,833 --> 00:36:50,458
He stood by me
and sorted out my problem

725
00:36:50,541 --> 00:36:52,791
He didn't hide behind
like the coward you were

726
00:36:52,833 --> 00:36:54,458
'He is what I call 'man'

727
00:36:57,166 --> 00:36:59,583
Any girl will wish to
marry an alpha male

728
00:36:59,625 --> 00:37:03,833
"I just got lost somewhere"

729
00:37:03,875 --> 00:37:05,291
"Don't search for me anywhere"

730
00:37:05,333 --> 00:37:06,875
Buddy, gift voucher

731
00:37:06,916 --> 00:37:10,500
Enjoy the honeymoon package
in Moonstay resort in Kodaikanal

732
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
Thanks, dude

733
00:37:11,583 --> 00:37:15,791
"Something stirs in my heart
slitting my soul apart"

734
00:37:15,833 --> 00:37:18,458
"Aeons shrink, seconds play
Time just melts away"

735
00:37:18,500 --> 00:37:19,625
Love you, my wifey

736
00:37:19,666 --> 00:37:21,875
"My world dissolves, a fading haze
I feel lost inside your blinding gaze"

737
00:37:21,916 --> 00:37:23,125
Love you, my hubby

738
00:37:23,166 --> 00:37:29,166
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"

739
00:37:29,208 --> 00:37:31,916
"Neither night nor day"

740
00:37:31,958 --> 00:37:34,958
"Sudden winds of change blow my way"

741
00:37:35,000 --> 00:37:38,083
"Neither before nor after"

742
00:37:38,125 --> 00:37:40,958
"Only today, this brand new chapter"

743
00:37:41,000 --> 00:37:43,916
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"

744
00:37:43,958 --> 00:37:46,916
"Sudden winds of change in my sight"

745
00:37:46,958 --> 00:37:52,125
"Winds of change all of a sudden"

746
00:37:52,958 --> 00:37:58,416
"Honeyed drizzles softly unburden"

747
00:37:59,083 --> 00:38:04,333
"The weather changes all of a sudden"

748
00:38:04,958 --> 00:38:10,625
"A bud blooms in my heart unbidden"

749
00:38:47,833 --> 00:38:53,708
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"

750
00:38:53,833 --> 00:38:59,791
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"

751
00:38:59,875 --> 00:39:05,833
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"

752
00:39:05,875 --> 00:39:11,833
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"

753
00:39:11,875 --> 00:39:17,958
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"

754
00:39:18,250 --> 00:39:22,791
"Where will I go, dear
without you here?"

755
00:39:23,083 --> 00:39:28,916
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"

756
00:39:29,125 --> 00:39:31,750
"Neither night nor day"

757
00:39:31,833 --> 00:39:34,958
"Sudden winds of change blow my way"

758
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
"Neither before nor after"

759
00:39:38,125 --> 00:39:40,958
"Only today, this brand new chapter"

760
00:39:41,000 --> 00:39:43,708
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"

761
00:39:43,791 --> 00:39:46,750
"Sudden winds of change in my sight"

762
00:39:46,833 --> 00:39:52,333
"The weather changes all of a sudden"

763
00:39:52,791 --> 00:39:58,500
"A bud blooms in my heart unbidden"

764
00:40:02,916 --> 00:40:04,708
Congratulations for
the newly married couple

765
00:40:04,750 --> 00:40:06,000
Thank you so much, sir

766
00:40:06,125 --> 00:40:07,250
Welcome

767
00:40:07,291 --> 00:40:09,583
We were told all the couples
have been invited for dinner

768
00:40:09,625 --> 00:40:10,708
No one else is here

769
00:40:10,750 --> 00:40:12,875
I have already seen them yesterday

770
00:40:13,125 --> 00:40:14,958
I wanted to see you in person

771
00:40:15,958 --> 00:40:17,541
Aah...I mean

772
00:40:17,625 --> 00:40:20,500
I hosted a candle light dinner
last night for the others

773
00:40:21,708 --> 00:40:23,333
Mr Ramachandran

774
00:40:24,750 --> 00:40:26,833
Yesterday was your birthday, right?

775
00:40:27,666 --> 00:40:28,791
Sir

776
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
How do you know my birthday, sir?

777
00:40:31,416 --> 00:40:33,791
I know everything about
my guests in my resort

778
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
A to Z

779
00:40:35,208 --> 00:40:36,666
First cut the cake

780
00:40:39,458 --> 00:40:41,750
Happy birthday to you

781
00:40:42,125 --> 00:40:44,500
Happy birthday to you

782
00:40:44,958 --> 00:40:46,958
- Sir, first for my wife
- Please

783
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
My turn

784
00:40:49,666 --> 00:40:52,833
You haven't registered your marriage yet?

785
00:40:52,958 --> 00:40:54,083
Yes, sir

786
00:40:54,916 --> 00:40:56,291
Sudden marriage

787
00:40:56,625 --> 00:40:57,833
We have registered it

788
00:40:57,875 --> 00:40:58,916
- Oh!
- So

789
00:40:58,958 --> 00:41:00,416
We came on our honeymoon right away

790
00:41:00,458 --> 00:41:01,541
Okay...okay

791
00:41:01,583 --> 00:41:03,083
I'll just use the restroom and come

792
00:41:07,208 --> 00:41:09,333
Looks like you have to
face a lot of problems

793
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
Sir?

794
00:41:10,916 --> 00:41:13,125
- Take good care of her
- Sure, sir

795
00:41:25,166 --> 00:41:26,166
Hey!

796
00:41:26,208 --> 00:41:28,375
Only 2 chapters left
I'll finish reading and give it

797
00:41:28,500 --> 00:41:31,166
Will anyone read detective novels
during their honeymoon?

798
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
We have to read something else now

799
00:41:34,083 --> 00:41:35,750
Secrets of romance

800
00:41:36,291 --> 00:41:38,125
Don't you have the habit of reading books?

801
00:41:38,333 --> 00:41:39,958
I used to when I was in college

802
00:41:40,208 --> 00:41:43,291
Rajesh Kumar, SuBa,
Pattukottai Prabhakar

803
00:41:43,583 --> 00:41:45,875
I am mad about
Agatha Christie novels

804
00:41:46,000 --> 00:41:49,541
If I start reading her book, I won't
put it down till I reach the last page

805
00:41:49,583 --> 00:41:51,166
Very interesting plots

806
00:41:51,666 --> 00:41:53,375
I just can't believe this, Janu

807
00:41:54,250 --> 00:41:56,208
That everything will be over in a jiffy

808
00:41:56,291 --> 00:41:57,250
Why?

809
00:41:57,291 --> 00:41:59,625
- 'Why' means?
- Why did you say yes when I proposed?

810
00:41:59,958 --> 00:42:01,958
Because you are fresh!

811
00:42:02,083 --> 00:42:03,208
Whaaaat?!

812
00:42:04,500 --> 00:42:05,750
Just kidding

813
00:42:05,791 --> 00:42:07,541
Your approach was fresh

814
00:42:07,875 --> 00:42:09,583
I saw a flash of truth in your eyes

815
00:42:09,625 --> 00:42:10,708
Pcccht! Oh!

816
00:42:10,750 --> 00:42:12,583
Okay, fine, shall we continue?

817
00:42:12,625 --> 00:42:14,583
- Show me
- Started your play?

818
00:42:19,291 --> 00:42:21,958
You wouldn't have loved
any other girl to this extent

819
00:42:22,291 --> 00:42:23,833
Your eyes told me

820
00:42:26,375 --> 00:42:29,166
Was it 'love at first sight'
when you saw me in the pub?

821
00:42:29,208 --> 00:42:32,333
Hey! I didn't see you
in that bar for the first time

822
00:42:32,375 --> 00:42:33,791
- Fraud
- Ouch!

823
00:42:34,208 --> 00:42:36,541
So did you follow me to that pub?

824
00:42:36,916 --> 00:42:39,166
You got me wrong
I didn't follow you

825
00:42:39,500 --> 00:42:41,708
I was sitting in that club
even before you came

826
00:42:41,750 --> 00:42:43,875
I saw you for the second time, that's all

827
00:42:44,250 --> 00:42:46,125
But when I saw you for the first time

828
00:42:46,541 --> 00:42:49,000
I thought I should marry
a girl just like you

829
00:42:49,541 --> 00:42:50,708
Why?

830
00:42:50,750 --> 00:42:52,000
Am I so good-looking?

831
00:42:52,083 --> 00:42:53,541
You have a golden heart

832
00:42:55,041 --> 00:42:57,583
I told you I saw you for the first time
in a coffee shop in ECR?

833
00:42:58,708 --> 00:43:01,125
You were sharing a table
with 4 beggars and eating

834
00:43:02,500 --> 00:43:04,625
We generally give alms to beggars

835
00:43:04,791 --> 00:43:06,458
'Or we will buy them some food'

836
00:43:07,500 --> 00:43:09,708
You sat there
treating them as equals

837
00:43:09,958 --> 00:43:11,625
I have never met anyone like you

838
00:43:13,250 --> 00:43:15,708
To an orphan like me

839
00:43:16,208 --> 00:43:19,375
Only such a heart
will sparkle like gold

840
00:43:31,250 --> 00:43:32,583
My beloved hubby

841
00:43:32,666 --> 00:43:34,625
You didn't hide anything from me

842
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
The first day you met me

843
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
You opened your heart to me

844
00:43:38,916 --> 00:43:40,708
The very next day after a boy meets a girl

845
00:43:40,750 --> 00:43:44,250
If he proposes to her
clueless about her

846
00:43:44,416 --> 00:43:46,625
Imagine what a genuine guy he must be

847
00:43:47,333 --> 00:43:50,083
Will anyone miss such a trusting chap?

848
00:43:50,708 --> 00:43:51,791
That's why

849
00:43:51,833 --> 00:43:53,166
I trusted you and said 'yes'

850
00:43:56,916 --> 00:43:58,458
I need to talk to you
from dawn to dusk

851
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
About what?

852
00:44:00,125 --> 00:44:01,166
About you

853
00:44:01,208 --> 00:44:02,250
About me

854
00:44:02,958 --> 00:44:05,166
We can catch up tomorrow with all that

855
00:44:06,958 --> 00:44:08,333
I want to talk to you today

856
00:44:08,958 --> 00:44:11,125
We'll be talking lifelong

857
00:44:11,166 --> 00:44:12,208
Fraud hubby

858
00:44:12,833 --> 00:44:14,208
First tell me about you

859
00:44:14,250 --> 00:44:15,708
The boy's name is Ramachandran

860
00:44:15,791 --> 00:44:17,000
He's called Chandru

861
00:44:17,625 --> 00:44:20,083
'He grew up in 'Anbu Illam'
an orphanage in Tiruvanmaiyur'

862
00:44:20,208 --> 00:44:21,875
Has computer knowledge
to a certain extent

863
00:44:22,375 --> 00:44:24,208
Claiming to be a software engineer

864
00:44:24,291 --> 00:44:25,875
He got a job in a big firm

865
00:44:25,916 --> 00:44:28,250
My parents passed away
when I was just 8 years old

866
00:44:29,583 --> 00:44:30,625
After that

867
00:44:31,000 --> 00:44:32,541
A man called Gopi anna

868
00:44:33,125 --> 00:44:34,958
Started 'Anbu Illam'
and raised us there

869
00:44:37,750 --> 00:44:39,208
To collect donation

870
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
He went to Andhra

871
00:44:43,000 --> 00:44:44,958
When he was returning with the money

872
00:44:48,708 --> 00:44:50,833
Some greedy fellow

873
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Grabbed all the money he had

874
00:44:57,250 --> 00:44:58,875
Pushed him from the train

875
00:45:03,166 --> 00:45:05,000
Gopi anna died on the spot

876
00:45:08,708 --> 00:45:09,750
Then

877
00:45:10,375 --> 00:45:11,666
Railway Police

878
00:45:12,583 --> 00:45:14,708
Retained his body for 2 weeks

879
00:45:16,916 --> 00:45:18,416
Since no one came to claim

880
00:45:19,666 --> 00:45:20,875
They cremated him

881
00:45:26,166 --> 00:45:28,375
As soon as I knew
Gopi anna had died

882
00:45:29,791 --> 00:45:31,333
I got really stressed

883
00:45:33,875 --> 00:45:35,000
After that

884
00:45:35,833 --> 00:45:38,000
I was affected mentally for 6 months

885
00:45:38,333 --> 00:45:41,958
I was admitted in a rehab center
under the supervision of a psychiatrist

886
00:45:43,541 --> 00:45:45,000
I was treated

887
00:45:48,833 --> 00:45:51,583
That boy has taken
psychiatric treatment for 6 months

888
00:45:51,750 --> 00:45:53,625
What do you mean?
Is he a mental case?

889
00:45:57,083 --> 00:45:58,208
What?

890
00:45:58,250 --> 00:45:59,875
Are your eyes sweating?

891
00:46:01,166 --> 00:46:02,250
Ignore that, dear

892
00:46:02,291 --> 00:46:04,125
That's normal sweat now and then

893
00:46:04,750 --> 00:46:05,833
Okay

894
00:46:06,208 --> 00:46:07,708
Don't you want to know about me?

895
00:46:08,166 --> 00:46:10,083
Do you know why
I'm staying in a hostel?

896
00:46:10,916 --> 00:46:14,291
You must be from a slightly
affluent family down south

897
00:46:14,375 --> 00:46:16,208
So you have come to this hostel

898
00:46:18,291 --> 00:46:19,375
No

899
00:46:19,750 --> 00:46:21,333
I was born and brought up in Chennai

900
00:46:21,375 --> 00:46:22,875
- Chennai?
- 'Yes'

901
00:46:23,666 --> 00:46:25,916
Why are you in a hostel
when your family is in Chennai?

902
00:46:25,958 --> 00:46:29,875
My dad decided to get me married
to a man as his second wife

903
00:46:29,916 --> 00:46:31,708
My mother and I didn't agree

904
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
Next day when I wasn't at home

905
00:46:34,333 --> 00:46:38,666
I got a call saying my mother fell
into the swimming pool and died

906
00:46:39,750 --> 00:46:41,333
My dad killed her

907
00:46:41,541 --> 00:46:43,750
Is your dad in jail now?

908
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
No

909
00:46:45,458 --> 00:46:46,708
He is a minister

910
00:46:47,875 --> 00:46:50,375
My dad is minister Boovaragasamy

911
00:46:50,625 --> 00:46:52,458
'Your daughter has married this boy'

912
00:46:52,625 --> 00:46:53,875
First day she fell in love

913
00:46:53,916 --> 00:46:56,750
2nd day got married and 3rd day
they are on their honeymoon

914
00:46:56,958 --> 00:46:59,250
Cha! So what?
How can I let her get away?

915
00:46:59,291 --> 00:47:01,166
I'll slice every organ in her body

916
00:47:04,250 --> 00:47:05,916
- Minister's son-in-law
- Didn't tell me

917
00:47:05,958 --> 00:47:07,333
Akka, pure water

918
00:47:07,666 --> 00:47:08,916
No, thanks

919
00:47:09,000 --> 00:47:11,125
If you don't take it I will cry

920
00:47:11,208 --> 00:47:13,750
'Minister's daughter is acting pricey'

921
00:47:14,250 --> 00:47:16,375
- Is that a 'namaz'?
- Islamic prayer?

922
00:47:16,416 --> 00:47:18,833
'He's wondering what to do
if he is subjected to an ED raid'

923
00:47:18,875 --> 00:47:21,750
Whatever is destined to happen, so be it

924
00:47:21,916 --> 00:47:23,166
What is destined?

925
00:47:23,208 --> 00:47:24,583
Everyone will be behind bars!

926
00:47:24,625 --> 00:47:27,958
Aiyo! Akka, if that happens
my fragile body can't take the torture

927
00:47:28,166 --> 00:47:29,958
Why are you falling at everyone's feet?

928
00:47:30,000 --> 00:47:31,208
- White skin, no?
- So what?

929
00:47:31,250 --> 00:47:32,666
Her husband is right here, go away

930
00:47:32,708 --> 00:47:34,791
She's glaring
Chandru, what next?

931
00:47:35,541 --> 00:47:36,791
What's next?

932
00:47:36,875 --> 00:47:38,458
I have to leave Janu in her hostel

933
00:47:38,625 --> 00:47:40,958
Hostel? Then why did you get married?

934
00:47:41,000 --> 00:47:43,291
They were supposed to stay with me

935
00:47:43,333 --> 00:47:46,000
When my house owner got to know
her background, he shooed them away

936
00:47:46,083 --> 00:47:47,625
We are staying up here
in our office

937
00:47:47,666 --> 00:47:48,666
'Good time'

938
00:47:48,708 --> 00:47:50,916
'Chandru, I have an idea'

939
00:47:50,958 --> 00:47:53,750
Rent out a bungalow
fit enough for her lifestyle

940
00:47:53,791 --> 00:47:54,958
Let her stay there

941
00:47:55,000 --> 00:47:56,958
If in case her dad visits

942
00:47:57,083 --> 00:47:59,083
He will know his daughter
is well-settled, no?

943
00:47:59,125 --> 00:48:02,458
If she stays in this son of a gun's office
he will be Peeping Tom in your absence!

944
00:48:02,500 --> 00:48:04,291
Where do I go for that kind of money?

945
00:48:04,333 --> 00:48:06,916
Then why the eff did you
get married so impulsively?

946
00:48:07,000 --> 00:48:09,583
Thanks to your rash decision
all of us are care of platform!

947
00:48:09,833 --> 00:48:11,250
Ignore negativity

948
00:48:12,125 --> 00:48:13,625
I know a dependable financier

949
00:48:13,666 --> 00:48:15,125
He will listen to whatever I say

950
00:48:15,166 --> 00:48:16,625
I can get you a loan
of any amount

951
00:48:16,666 --> 00:48:18,958
'He resembles Santhana Bharati's uncle'

952
00:48:19,000 --> 00:48:20,416
But you know what he will do?

953
00:48:20,583 --> 00:48:23,291
He lent money to a textile shop
and when the owner did not pay up

954
00:48:23,375 --> 00:48:26,125
He stripped the mannequin's sari!

955
00:48:26,166 --> 00:48:27,875
Your wife looks sleek
like a mannequin doll

956
00:48:27,916 --> 00:48:29,583
'He will grab her
to adorn his showcase!'

957
00:48:29,625 --> 00:48:30,833
This is very risky, Chandru

958
00:48:30,875 --> 00:48:33,916
Nothing can be a bigger risk
than getting married to you

959
00:48:33,958 --> 00:48:36,583
You have to send money
to your orphanage every month too

960
00:48:36,625 --> 00:48:38,000
You came with full faith in me

961
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
You are my only life

962
00:48:39,708 --> 00:48:41,333
I can take any risk for you, don't worry

963
00:48:41,833 --> 00:48:42,958
I'll take care

964
00:48:43,000 --> 00:48:44,958
Getting a loan for you
isn't that tough

965
00:48:45,000 --> 00:48:46,625
But you know his mannerism?

966
00:48:46,666 --> 00:48:48,125
I have to go to Panaiyur for sure

967
00:48:48,166 --> 00:48:50,000
Do it elsewhere, go

968
00:48:51,666 --> 00:48:54,000
Egg-head, he has signed
Push the cash

969
00:48:56,000 --> 00:48:57,500
- Here
- Thank you, bro

970
00:48:57,583 --> 00:48:58,958
'This Govt claims to be cashless!'

971
00:48:59,000 --> 00:49:01,583
This cash was the cause
of downfall for many, da

972
00:49:01,791 --> 00:49:03,333
'Egg-head, am I right?'

973
00:49:03,375 --> 00:49:04,708
You counted?
Amount is okay?

974
00:49:07,458 --> 00:49:08,958
- Okay, buddy
- I kept up my word?

975
00:49:09,000 --> 00:49:11,250
Go and settle your wife in cool comfort

976
00:49:11,291 --> 00:49:13,916
Swapna's house is nearby
She got tanked, fell off her bed it seems

977
00:49:13,958 --> 00:49:15,250
I'll drop in and see her

978
00:49:15,291 --> 00:49:16,333
Thank you

979
00:49:20,541 --> 00:49:23,000
What do you think?
Will he repay properly?

980
00:49:23,541 --> 00:49:24,958
I can assure you he won't!

981
00:49:25,000 --> 00:49:26,291
Are you joking?

982
00:49:26,333 --> 00:49:28,000
I lent the money
on your reference

983
00:49:28,083 --> 00:49:29,708
'You said he has a good paying job?'

984
00:49:30,125 --> 00:49:32,625
Of course, a good job
I was supposed to get!

985
00:49:32,875 --> 00:49:34,375
He snatched it from my hand

986
00:49:34,458 --> 00:49:35,916
Will I twiddle my thumbs and watch?

987
00:49:36,125 --> 00:49:37,833
That's why I made him borrow money

988
00:49:38,083 --> 00:49:39,875
That too, from you, no?

989
00:49:40,208 --> 00:49:41,916
His peace of mind has
gone for a toss now

990
00:49:41,958 --> 00:49:43,666
'Why are you still as a statue?'

991
00:49:43,708 --> 00:49:45,333
Smile like that Laughing Buddha

992
00:49:45,416 --> 00:49:46,791
Perfect with a capital P!

993
00:49:46,833 --> 00:49:48,958
'Tell me if you get any stolen laptops?'

994
00:49:49,000 --> 00:49:52,125
I can refurbish, fix it, change password
and sell it for a good price

995
00:49:52,458 --> 00:49:54,375
[mobile ringing]

996
00:49:56,791 --> 00:49:58,416
Boss...good morning, sir

997
00:49:58,458 --> 00:50:00,333
What's the update
on your daughter?

998
00:50:00,375 --> 00:50:02,500
- What's your plan?
- That's why I'm in Kodaikanal now

999
00:50:02,541 --> 00:50:04,458
I'll kill the boy and drag
my daughter back home

1000
00:50:05,416 --> 00:50:07,250
Don't do something rash and crazy

1001
00:50:07,291 --> 00:50:10,750
If your daughter squeals to the media
this problem will boomerang

1002
00:50:11,125 --> 00:50:14,166
Drag your daughter back home
and foist a case on that boy

1003
00:50:14,458 --> 00:50:15,916
Try and solve this problem

1004
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Okay, boss

1005
00:50:17,458 --> 00:50:18,625
[heaving a huge sigh]

1006
00:50:18,666 --> 00:50:20,250
He dumped his mobile with me

1007
00:50:21,000 --> 00:50:22,250
- Pcccht!
- Sir?

1008
00:50:22,291 --> 00:50:23,416
- Cha!
- Tea

1009
00:50:27,916 --> 00:50:30,833
I'm planning to buy 4 cars
and start a Travel Agency, sir

1010
00:50:31,958 --> 00:50:33,583
I am a little short of money, sir

1011
00:50:33,625 --> 00:50:35,583
'Please be large hearted
and help me out'

1012
00:50:37,541 --> 00:50:39,000
You told me last time
this is final

1013
00:50:39,083 --> 00:50:41,541
Sir, you pushed your wife
from the top of the stairs

1014
00:50:41,583 --> 00:50:44,708
If I had snitched you would have
lost your post and been counting bars!

1015
00:50:44,750 --> 00:50:47,250
- Who kept the 'bread bundle' here?
- I saw it in the car, sir

1016
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
You deserve to die!

1017
00:50:48,541 --> 00:50:50,000
Sirrrrr...!

1018
00:51:00,083 --> 00:51:01,250
- Catch
- Sir

1019
00:51:12,583 --> 00:51:14,666
- 'Give it to Yogi bro
- Keep the key and scoot'

1020
00:51:19,000 --> 00:51:20,708
Don't you laugh!

1021
00:51:21,291 --> 00:51:23,583
Why do we need to host this party?

1022
00:51:23,833 --> 00:51:26,000
Tomorrow is your first birthday, no?

1023
00:51:26,166 --> 00:51:27,375
First birthday?

1024
00:51:27,625 --> 00:51:30,375
- Tomorrow is your 1st birthday as my wife?
- So what?

1025
00:51:30,833 --> 00:51:33,250
We went for our honeymoon
in a tearing hurry

1026
00:51:33,583 --> 00:51:36,875
My friends want a wedding treat
So I thought of this idea

1027
00:51:36,916 --> 00:51:41,000
Birthday and wedding treat combo

1028
00:51:41,791 --> 00:51:43,458
I've been trying to hack it for so long

1029
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
What is the darn password?

1030
00:51:45,416 --> 00:51:47,000
[password alert tone]

1031
00:51:52,500 --> 00:51:54,375
Shall I share the password?

1032
00:51:54,458 --> 00:51:56,166
How is this laptop speaking?

1033
00:51:56,541 --> 00:51:57,958
'From my own hotel'

1034
00:51:58,000 --> 00:52:02,125
'Sitting in my car, are you
trying to steal my laptop?'

1035
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
'5 Star Supermarket in ECR'

1036
00:52:05,166 --> 00:52:08,333
'You are sitting in the car
right in front of that parking lot'

1037
00:52:08,375 --> 00:52:09,833
'Behind your car'

1038
00:52:09,958 --> 00:52:13,791
'Turn your head and see a girl
in a pink T-shirt smoking'

1039
00:52:14,125 --> 00:52:15,291
'Correct?'

1040
00:52:15,583 --> 00:52:16,625
Hey!

1041
00:52:17,291 --> 00:52:18,833
Who is this saying it on the dot?

1042
00:52:18,916 --> 00:52:20,250
Hey Maruti

1043
00:52:20,833 --> 00:52:23,166
This laptop has a GPS

1044
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
- I can follow you wherever you go
- Laptop belongs to your boss?

1045
00:52:27,708 --> 00:52:30,166
If you place it back
right where you took it from

1046
00:52:31,000 --> 00:52:32,500
'Good for your health'

1047
00:52:32,541 --> 00:52:34,000
Good for my wealth!

1048
00:52:36,166 --> 00:52:37,666
My boss has found out

1049
00:52:37,750 --> 00:52:39,125
Let's return it

1050
00:52:39,208 --> 00:52:40,750
- I'll lose my job
- Hey!

1051
00:52:41,666 --> 00:52:43,958
Are you the MD of Maruti company?

1052
00:52:44,583 --> 00:52:46,291
You'll be jobless if you get caught

1053
00:52:46,625 --> 00:52:48,458
He would have complained
to the police by now

1054
00:52:48,500 --> 00:52:49,791
I don't know what I'm in for

1055
00:52:50,000 --> 00:52:54,541
That chap has EPS or OPS
inside this laptop it seems

1056
00:52:54,750 --> 00:52:56,916
- EPS...OPS?
- Must be a politician

1057
00:52:57,125 --> 00:52:58,875
It's called GPS, you brainless fool!

1058
00:52:59,083 --> 00:53:00,916
- Who is he?
- You're part of Beetroot's hang

1059
00:53:00,958 --> 00:53:02,166
This is how dumb you'll be

1060
00:53:02,208 --> 00:53:03,791
Play some song

1061
00:53:07,166 --> 00:53:08,875
See that chap coming out

1062
00:53:08,916 --> 00:53:10,541
- 'Yes
- He's known to me'

1063
00:53:10,583 --> 00:53:11,583
Get our bags

1064
00:53:11,625 --> 00:53:14,000
He and I have a dealing
to sort out for a long time

1065
00:53:14,166 --> 00:53:15,791
I'll deal with him

1066
00:53:15,833 --> 00:53:17,958
You remember what we did
in Spencer's Plaza?

1067
00:53:18,291 --> 00:53:20,083
Just copy it to that girl

1068
00:53:20,125 --> 00:53:21,375
I'll handle the rest

1069
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Okay, bro
Watch me in action

1070
00:53:29,666 --> 00:53:30,791
- Aiyo!
- Hey!

1071
00:53:30,833 --> 00:53:32,750
- Bad time for you hereafter
- Brainless or what?

1072
00:53:32,791 --> 00:53:34,833
Are your eyes at the back of your head?

1073
00:53:37,125 --> 00:53:38,416
'Sorry, Chandru'

1074
00:53:50,000 --> 00:53:51,541
Birthday party, huh?

1075
00:54:13,083 --> 00:54:15,208
Are you flicking from my own car?

1076
00:54:15,666 --> 00:54:16,791
Key?

1077
00:54:17,500 --> 00:54:19,958
I'll kill you if you touch my stuff

1078
00:54:20,000 --> 00:54:21,791
Not me, sir
That new recruit

1079
00:54:22,166 --> 00:54:23,375
Shut your gob!

1080
00:55:09,125 --> 00:55:10,666
Whose laptop is this?

1081
00:55:19,416 --> 00:55:20,791
'Mr Ramachandran'

1082
00:55:20,916 --> 00:55:23,000
'How did you get this laptop?'

1083
00:55:23,083 --> 00:55:24,375
Er...who is this?

1084
00:55:24,416 --> 00:55:26,625
I can hear only a voice
I can't see your face

1085
00:55:26,666 --> 00:55:30,125
'I own the resort you stayed in
for your honeymoon in Kodaikanal'

1086
00:55:30,166 --> 00:55:31,375
Chakravarthy

1087
00:55:32,291 --> 00:55:34,208
Sir...?
Is it really you?

1088
00:55:34,291 --> 00:55:36,500
How did your laptop
land up in my car?

1089
00:55:36,541 --> 00:55:38,958
'Are you coming from
ECR 5 Star Supermarket?'

1090
00:55:39,000 --> 00:55:40,750
- Yes
- 'Did you see any chap?'

1091
00:55:40,791 --> 00:55:43,500
'Wearing a floral T-shirt
totally unconnected to that spot?'

1092
00:55:43,541 --> 00:55:45,750
100% right, sir
Were you also there?

1093
00:55:45,791 --> 00:55:48,000
'No, he stole my laptop'

1094
00:55:48,083 --> 00:55:50,250
'Then got cold feet he may get caught'

1095
00:55:50,291 --> 00:55:52,416
'He dumped it in your car and escaped'

1096
00:55:52,458 --> 00:55:53,791
You are lucky, sir

1097
00:55:53,833 --> 00:55:55,375
He left it in my car

1098
00:55:55,583 --> 00:55:56,958
Don't worry, sir

1099
00:55:57,000 --> 00:55:58,791
I'll return your laptop tomorrow, sir

1100
00:55:58,833 --> 00:55:59,916
'No...no...no'

1101
00:55:59,958 --> 00:56:02,250
'I have a very important Zoom meeting'

1102
00:56:02,333 --> 00:56:04,458
'I need my laptop immediately'

1103
00:56:04,750 --> 00:56:05,875
Okay, sir

1104
00:56:05,916 --> 00:56:07,625
Tell me where
I'll come and give it

1105
00:56:07,666 --> 00:56:10,125
'I have shared my location
in your mobile'

1106
00:56:10,166 --> 00:56:11,583
- 'Come there'
- Sir...?

1107
00:56:11,625 --> 00:56:13,708
How do you know my mobile

1108
00:56:14,000 --> 00:56:17,250
'I will never forget any couple
who has stayed in my resort'

1109
00:56:17,666 --> 00:56:19,625
'I know A to Z about them'

1110
00:56:20,083 --> 00:56:21,625
'Top to bottom'

1111
00:56:21,708 --> 00:56:23,000
You are razor sharp, sir

1112
00:56:23,083 --> 00:56:24,750
I'll come and give it
within an hour, sir

1113
00:56:24,791 --> 00:56:26,333
Okay then
Let's meet there

1114
00:56:26,375 --> 00:56:27,833
Okay, sir
Thank you

1115
00:56:29,416 --> 00:56:30,916
[humming]

1116
00:56:32,375 --> 00:56:34,541
- How long, da?
- Janu darling

1117
00:56:35,000 --> 00:56:38,375
A laptop got misplaced in our car

1118
00:56:38,416 --> 00:56:39,666
'So...?'

1119
00:56:40,083 --> 00:56:42,958
Shall I go and return it
in Sneha Garden?

1120
00:56:43,333 --> 00:56:45,208
Hey! I am so sleepy, da

1121
00:56:45,416 --> 00:56:47,166
To sleep alone in this new flat

1122
00:56:47,208 --> 00:56:48,625
'I am feeling scared'

1123
00:56:48,916 --> 00:56:50,500
Okay, you go to bed

1124
00:56:50,541 --> 00:56:52,500
'I have a spare key
I'll come soon'

1125
00:56:53,083 --> 00:56:58,000
Only thing is I wanted to see you
at 12 midnight as 'birthday baby'

1126
00:56:58,083 --> 00:56:59,625
- 'I will be back'
- Naughty fellow!

1127
00:57:32,500 --> 00:57:34,791
'Press 725829'

1128
00:57:53,000 --> 00:57:54,208
Come up

1129
00:58:01,208 --> 00:58:02,541
'Come to first floor'

1130
00:58:05,583 --> 00:58:06,958
He seems to be super tech-savvy

1131
00:58:11,166 --> 00:58:12,250
Sir

1132
00:58:13,250 --> 00:58:15,166
- Thank you, Mr Ramachandran
- It's alright, sir

1133
00:58:15,208 --> 00:58:18,500
Ramachandran, I have an important
video conference now

1134
00:58:18,541 --> 00:58:19,791
Please don't mind

1135
00:58:20,875 --> 00:58:22,291
- Take it
- Sir

1136
00:58:23,666 --> 00:58:24,916
Thank God

1137
00:58:25,000 --> 00:58:27,125
Sir, why are you giving me so much money?

1138
00:58:27,416 --> 00:58:29,250
This is much more than
the cost of your laptop

1139
00:58:29,958 --> 00:58:31,666
I can afford to buy another laptop

1140
00:58:31,958 --> 00:58:33,541
The data in this

1141
00:58:33,750 --> 00:58:34,875
It's my life

1142
00:58:35,083 --> 00:58:36,166
Excuse me

1143
00:58:36,958 --> 00:58:38,666
It's okay, sir
I don't want this cash

1144
00:58:38,750 --> 00:58:40,000
I'll take leave, sir

1145
00:58:40,375 --> 00:58:42,708
They just slept
instead of making out, shit!

1146
00:58:42,750 --> 00:58:45,541
Hey...did you come just to sleep
on your wedding night?

1147
00:58:45,583 --> 00:58:46,791
Get up, both of you

1148
00:58:47,291 --> 00:58:48,500
Key

1149
00:58:48,750 --> 00:58:49,875
Pcccht!

1150
00:58:52,875 --> 00:58:54,000
- 'Yes, sir'
- Fly!

1151
00:58:54,250 --> 00:58:56,625
'Go to room

1152
00:58:56,708 --> 00:58:59,708
Give them a wine bottle, cake and fruits

1153
00:58:59,791 --> 00:59:01,375
If they ask why

1154
00:59:01,958 --> 00:59:05,708
Tell it's our compliment
for honeymoon couples in our resort

1155
00:59:05,750 --> 00:59:07,083
- Okay, sir
- Sir?

1156
00:59:07,958 --> 00:59:09,958
I came to collect my car
keys I left behind

1157
00:59:15,000 --> 00:59:16,291
HEY!

1158
00:59:19,291 --> 00:59:20,333
See you, sir

1159
00:59:32,708 --> 00:59:34,500
'Press 5436'

1160
00:59:50,708 --> 00:59:52,750
- 'Escalation of cyber crimes'
- TV is still on

1161
00:59:52,791 --> 00:59:54,750
'Innocent people are victims'

1162
00:59:54,958 --> 00:59:59,458
'A young couple in Gujarat
were intimate in their bedroom'

1163
00:59:59,500 --> 01:00:05,250
'Hackers recorded this via Smart TV Camera
recorded and uploaded the video online'

1164
01:00:05,416 --> 01:00:08,875
'The husband's friends
who watched it on porn sites'

1165
01:00:08,916 --> 01:00:11,000
'...informed their friend'

1166
01:00:11,083 --> 01:00:14,375
'The young couple unable to bear
the humiliation, committed suicide'

1167
01:00:18,666 --> 01:00:19,791
'HEY!'

1168
01:00:21,000 --> 01:00:27,208
'You can watch a special interview by
police officer Mr Panneerselvam about this'

1169
01:00:27,375 --> 01:00:28,458
'In this AI age'

1170
01:00:28,500 --> 01:00:31,708
'All communication and electronic
devices we use on a daily basis'

1171
01:00:31,750 --> 01:00:35,583
'Showcase our personal life
and details to others via pictures'

1172
01:00:35,625 --> 01:00:39,000
'Especially wifi enabled
Smart TV, computer, laptop

1173
01:00:39,083 --> 01:00:41,250
'Can be hacked via camera in mobiles'

1174
01:00:41,291 --> 01:00:44,958
'Perpetrators can monitor
all your activities without your knowledge'

1175
01:00:45,000 --> 01:00:47,916
'This couple's tragic end
is a standing example'

1176
01:00:48,000 --> 01:00:51,541
'In your intimate private moments
is the wifi switched off?'

1177
01:00:51,583 --> 01:00:53,500
'Smart TV, laptop, mobile'

1178
01:00:53,541 --> 01:00:56,375
'Care should be taken to ensure
these devices are switched off'

1179
01:00:56,416 --> 01:00:57,875
'Most importantly
in public places'

1180
01:00:57,916 --> 01:01:00,250
'In hotels, bedrooms, spa, resorts'

1181
01:01:00,291 --> 01:01:03,416
'While in the toilet and washroom
you should take extra precautions'

1182
01:01:03,750 --> 01:01:05,708
'I have already seen them yesterday'

1183
01:01:06,000 --> 01:01:08,416
'I know everything about
my guests in my resort'

1184
01:01:08,458 --> 01:01:10,958
'I know A to Z about them
Top to bottom'

1185
01:01:11,000 --> 01:01:12,375
'The data in this'

1186
01:01:12,750 --> 01:01:13,875
'It's my life'

1187
01:01:14,083 --> 01:01:16,000
[startled gasp]

1188
01:01:56,250 --> 01:01:57,791
[telephone ringing]

1189
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
- Hello?
- 'Yes, sir'

1190
01:02:00,333 --> 01:02:02,166
Can you connect me to room

1191
01:02:02,208 --> 01:02:03,625
Sorry, sir
Untimely hour

1192
01:02:03,666 --> 01:02:05,000
I can't disturb our guests now

1193
01:02:05,083 --> 01:02:06,333
'Can you try his mobile?'

1194
01:02:06,375 --> 01:02:07,791
He is my friend

1195
01:02:07,833 --> 01:02:10,458
He said you sent up
wine and cake just now

1196
01:02:10,500 --> 01:02:11,875
- 'Yes'
- While we were talking

1197
01:02:11,916 --> 01:02:13,000
We got cut off

1198
01:02:13,083 --> 01:02:14,833
That's why I called your line

1199
01:02:14,916 --> 01:02:16,625
Can you connect me, please?

1200
01:02:16,666 --> 01:02:18,250
Okay, sir
1 minute

1201
01:02:18,291 --> 01:02:19,416
I'll connect now

1202
01:02:21,875 --> 01:02:23,208
[telephone ringing]

1203
01:02:23,666 --> 01:02:25,458
'Which idiot is calling me now?'

1204
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Pcht!

1205
01:02:26,916 --> 01:02:27,958
Hello?

1206
01:02:28,000 --> 01:02:29,500
You got the wine and cake?

1207
01:02:29,708 --> 01:02:30,791
Yes, sir

1208
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
Thanks a lot, sir

1209
01:02:32,291 --> 01:02:33,666
Looks like you slept early

1210
01:02:33,708 --> 01:02:34,750
Yes, sir

1211
01:02:34,791 --> 01:02:37,166
We went to bed early
because we travelled from Trichy

1212
01:02:37,208 --> 01:02:39,125
Thank God you sent us wine and fruits

1213
01:02:39,208 --> 01:02:40,583
- 'Otherwise tonight-'
- Sir

1214
01:02:41,958 --> 01:02:44,333
You're wrong in assuming
I'm calling from the resort

1215
01:02:45,000 --> 01:02:46,250
Like you, I am also

1216
01:02:46,416 --> 01:02:47,875
'I was a guest who stayed there'

1217
01:02:47,916 --> 01:02:49,916
Listen carefully
to what I'm about to share

1218
01:02:50,000 --> 01:02:51,541
'Your activities now'

1219
01:02:51,583 --> 01:02:52,791
Everything you are doing

1220
01:02:52,875 --> 01:02:54,750
Through that Smart TV in your room

1221
01:02:55,541 --> 01:02:57,250
'One fellow is watching you 'live' now'

1222
01:02:57,541 --> 01:02:59,000
Without telling anyone

1223
01:02:59,083 --> 01:03:01,333
Silently check out in the morning

1224
01:03:01,375 --> 01:03:03,750
- 'Sir, what are you saying?'
- I'll tell you the rest later

1225
01:03:06,541 --> 01:03:08,791
- 'Oh gawd! We are doomed
- What happened, da?'

1226
01:03:08,833 --> 01:03:09,958
'Who was it on the phone?'

1227
01:03:10,000 --> 01:03:12,333
'Someone is watching us
through this Smart TV camera'

1228
01:03:12,375 --> 01:03:13,750
What do you mean?

1229
01:03:13,916 --> 01:03:15,833
I'll complain to Cyber Crime immediately

1230
01:03:15,875 --> 01:03:18,625
- If my father gets to know we are here
- Doesn't matter

1231
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
[mobile ringing]

1232
01:03:26,791 --> 01:03:28,708
If you complain to the cops now

1233
01:03:28,750 --> 01:03:29,958
The very next minute

1234
01:03:30,000 --> 01:03:31,625
'Your making out video'

1235
01:03:31,666 --> 01:03:35,833
'...will go viral on all WhatsApp groups
in Srirangam temple neighborhood'

1236
01:03:35,958 --> 01:03:39,416
'Seduction sensation by
priest's daughter and flower stall boy'

1237
01:03:39,458 --> 01:03:40,958
That will be the Breaking News

1238
01:03:41,000 --> 01:03:43,500
'Your various poses and positions'

1239
01:03:43,875 --> 01:03:46,166
Everyone will drool over
it on social media

1240
01:03:46,333 --> 01:03:47,708
And follow suit

1241
01:03:49,458 --> 01:03:51,250
We got trapped here

1242
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
What will we do?

1243
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Watch us die also

1244
01:03:58,000 --> 01:03:59,833
Wow!
Interesting

1245
01:04:00,208 --> 01:04:02,250
'Live' suicide video

1246
01:04:09,583 --> 01:04:10,666
Finish!

1247
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
[telephone ringing]

1248
01:04:22,958 --> 01:04:23,958
- Hello?
- Yov!

1249
01:04:24,000 --> 01:04:26,708
- 'Sir?'
- Room 303 got a call now

1250
01:04:27,166 --> 01:04:28,958
'What is that number?'

1251
01:04:29,083 --> 01:04:30,166
'1 minute, sir'

1252
01:04:33,791 --> 01:04:35,166
Ramachandran

1253
01:04:38,625 --> 01:04:40,708
I will close your chapter
once and for all tonight

1254
01:04:40,875 --> 01:04:43,250
I'll perform her funeral rites
like I did for her mother

1255
01:04:46,333 --> 01:04:48,500
If you come to my place
of your own accord quietly

1256
01:04:50,666 --> 01:04:52,333
It is good for everyone

1257
01:05:10,500 --> 01:05:12,708
[mobile ringing]

1258
01:05:15,291 --> 01:05:16,541
- Hello?
- Yov!

1259
01:05:16,625 --> 01:05:18,750
Why are you dragging that case?

1260
01:05:18,791 --> 01:05:20,666
Finish him off and close the case

1261
01:05:20,708 --> 01:05:22,708
Hey! I can't dance to your tune

1262
01:05:22,750 --> 01:05:24,250
'You are also under strong suspicion'

1263
01:05:24,291 --> 01:05:26,791
He has given a statement
you have killed your wife

1264
01:05:26,916 --> 01:05:28,750
Nothing can be done with that statement

1265
01:05:28,791 --> 01:05:30,875
Before you take action
I'll ensure you're sacked

1266
01:05:38,958 --> 01:05:40,208
Sir, phone

1267
01:05:40,250 --> 01:05:41,916
Wonder who this surprise element is!

1268
01:05:42,333 --> 01:05:43,583
- Hello
- 'Sir, SI speaking'

1269
01:05:43,625 --> 01:05:46,125
On Pallangi mountain peak
we have found the corpse of a girl

1270
01:05:46,166 --> 01:05:48,958
She has a ring with
the initials JC, sir

1271
01:05:50,458 --> 01:05:51,750
You there!

1272
01:05:51,875 --> 01:05:54,458
Is your wife wearing any ring?

1273
01:05:55,083 --> 01:05:56,166
Yes

1274
01:05:56,416 --> 01:05:57,875
Janaki Chandru

1275
01:05:57,916 --> 01:06:00,875
She wears a ring with JC engraved on it

1276
01:06:02,750 --> 01:06:03,916
Why, sir?

1277
01:06:05,208 --> 01:06:06,333
Nothing

1278
01:06:08,333 --> 01:06:09,916
Okay, I'll come over there right away

1279
01:06:16,750 --> 01:06:18,833
You fell in love and
got married, that's fine

1280
01:06:18,875 --> 01:06:20,541
Why did you both fight?

1281
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
Back to Kodaikanal

1282
01:06:22,791 --> 01:06:24,166
Why did you land there?

1283
01:06:24,208 --> 01:06:26,000
'It was Janaki's birthday party'

1284
01:06:29,125 --> 01:06:32,541
Last we saw Janaki was at work
Then you have hidden her from us

1285
01:06:32,583 --> 01:06:35,541
I think bro has her locked up
till she is 3 months pregnant

1286
01:06:35,583 --> 01:06:38,458
That's called 'work from home'
Am I right, Soppu?

1287
01:06:45,958 --> 01:06:47,125
Hey!

1288
01:06:47,833 --> 01:06:50,208
Why did you call us
when you both have long faces?

1289
01:06:50,250 --> 01:06:51,750
- I know
- Any issue?

1290
01:06:52,208 --> 01:06:55,500
He went out last night
and returned only this morning

1291
01:06:55,916 --> 01:06:58,375
He went out again
and came back just now

1292
01:06:58,416 --> 01:06:59,541
'Is that so?'

1293
01:07:00,166 --> 01:07:01,958
He has this doleful look on his face

1294
01:07:03,666 --> 01:07:06,208
He hasn't even wished me
since this morning

1295
01:07:06,916 --> 01:07:08,791
Bro, what's up?

1296
01:07:09,583 --> 01:07:10,583
Nothing

1297
01:07:10,625 --> 01:07:11,833
Work pressure

1298
01:07:12,625 --> 01:07:15,458
Boss called me this morning
and screamed his throat hoarse

1299
01:07:15,708 --> 01:07:16,833
Who?

1300
01:07:17,250 --> 01:07:20,500
That chap who said you should keep
this company's flag flying high?

1301
01:07:20,958 --> 01:07:22,333
That zipper-mouth chap?

1302
01:07:22,875 --> 01:07:23,958
'So...?'

1303
01:07:24,000 --> 01:07:25,875
Couldn't he even wish me
for my birthday?

1304
01:07:25,916 --> 01:07:28,125
Bro, a boss is a like
a pet dog in a bungalow

1305
01:07:28,250 --> 01:07:29,958
Barking at every passer-by
except the owner

1306
01:07:30,000 --> 01:07:31,583
'Why be upset about this triviality?'

1307
01:07:31,625 --> 01:07:32,875
Wish her for her birthday, bro

1308
01:07:34,916 --> 01:07:36,291
Happy birthday

1309
01:07:36,666 --> 01:07:39,291
Did he wish his wife?
Sounded more like wishing you!

1310
01:07:39,333 --> 01:07:40,958
Let's celebrate
He's wished her, no?

1311
01:07:41,000 --> 01:07:42,791
Get the cake
Come on, make merry

1312
01:07:42,833 --> 01:07:45,625
Jumping to booze! She's the light
of her house, poor husband of hers!

1313
01:07:45,666 --> 01:07:48,166
Sitting like the captain who has lost
the Finals, come on, bro

1314
01:07:48,208 --> 01:07:50,875
- Happy birthday to you
- Go closer to her

1315
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
'Cake looks delicious'

1316
01:07:53,291 --> 01:07:54,750
'Patched up!'

1317
01:07:54,791 --> 01:07:58,458
- Happy birthday to you
- Happy birthday to Janu

1318
01:08:00,000 --> 01:08:01,875
'May God bless you, Janu'

1319
01:08:01,958 --> 01:08:04,541
Happy birthday to you

1320
01:08:04,625 --> 01:08:07,916
'May God bless you, dear'

1321
01:08:22,750 --> 01:08:23,875
Bro

1322
01:08:24,083 --> 01:08:25,500
Cheers!

1323
01:08:27,750 --> 01:08:29,875
You're downing it like
'omam' water in a single gulp?

1324
01:08:29,916 --> 01:08:31,416
Does your husband know?

1325
01:08:32,208 --> 01:08:33,625
He's a teetotaler

1326
01:08:33,708 --> 01:08:35,083
Good for nothing!

1327
01:08:35,250 --> 01:08:36,500
Useless, eh?

1328
01:08:36,958 --> 01:08:38,541
Then for 'that'...?

1329
01:08:39,166 --> 01:08:40,916
- Even for that
- Then what do you-

1330
01:08:42,250 --> 01:08:43,375
'Who is that?'

1331
01:08:46,541 --> 01:08:47,666
Who is it?

1332
01:08:48,041 --> 01:08:49,541
Happy birthday wishes

1333
01:08:49,583 --> 01:08:50,875
'Already in a chaotic mess'

1334
01:08:50,916 --> 01:08:53,041
Come in, boys
Flat bought with our loan

1335
01:08:53,083 --> 01:08:55,208
Enjoy yourselves
Let's see who stops us

1336
01:08:55,291 --> 01:08:57,125
Beetroot head!
Why did you barge in here?

1337
01:08:57,291 --> 01:08:58,875
Hey! Move aside

1338
01:08:59,000 --> 01:09:00,333
- Get up
- It's too quiet

1339
01:09:00,375 --> 01:09:01,916
- Play some song
- Doing, man

1340
01:09:09,125 --> 01:09:10,250
Beer isn't even cool

1341
01:09:10,291 --> 01:09:12,083
'Ask that to the Govt, egg-head!'

1342
01:09:13,916 --> 01:09:14,916
Chandru

1343
01:09:24,000 --> 01:09:25,375
Why did they come here?

1344
01:09:25,416 --> 01:09:27,708
They must have joined
your wife's birthday party

1345
01:09:27,750 --> 01:09:29,583
Sir, this is my home

1346
01:09:29,708 --> 01:09:31,333
Not a bar for some random rowdies

1347
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
'How dare you!'

1348
01:09:33,458 --> 01:09:35,333
You took an advance
from me to buy this flat

1349
01:09:35,375 --> 01:09:40,500
You are splurging my money right from
the bed you make out to your swanky car

1350
01:09:40,583 --> 01:09:43,041
How dare you insult by
calling us 'random rowdies'

1351
01:09:43,083 --> 01:09:45,250
Aren't you taking interest for your loan?

1352
01:09:45,291 --> 01:09:46,458
My foot!

1353
01:09:47,083 --> 01:09:49,000
He promised to repay in 3 months

1354
01:09:49,041 --> 01:09:51,583
'Last month I bought a car
This month I bought beer'

1355
01:09:51,625 --> 01:09:53,208
'He hasn't even
paid up the interest'

1356
01:09:53,250 --> 01:09:55,083
Ask him to pay back
interest   capital

1357
01:09:55,125 --> 01:09:56,291
I will leave immediately

1358
01:09:56,333 --> 01:09:57,958
If he doesn't pay
we will camp here

1359
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Yov! Egg-head

1360
01:09:59,083 --> 01:10:00,125
Continue, boys

1361
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
- 'Listen to me
- Play the song'

1362
01:10:01,791 --> 01:10:03,666
'You were too rude
and spoke in haste, Chandru

1363
01:10:03,708 --> 01:10:05,750
'You keep quiet
I'll handle this'

1364
01:10:08,375 --> 01:10:09,375
Hi Raghavi

1365
01:10:09,416 --> 01:10:11,000
'Hi Janu, happy birthday'

1366
01:10:11,041 --> 01:10:12,166
'Where's the party?'

1367
01:10:13,333 --> 01:10:14,458
Don't rub it in!

1368
01:10:14,500 --> 01:10:16,291
I'm wishing I hadn't been born!

1369
01:10:16,666 --> 01:10:18,375
Hereafter this is my house

1370
01:10:18,416 --> 01:10:20,625
Ask all the free-loaders to get out

1371
01:10:20,916 --> 01:10:24,166
'You're in such a royal mess
Won't you ask us for help?'

1372
01:10:24,208 --> 01:10:25,416
'Hang up'

1373
01:10:29,375 --> 01:10:30,458
Hey Beetroot!

1374
01:10:30,500 --> 01:10:32,208
Why are you hassling us
on a special day?

1375
01:10:32,250 --> 01:10:33,458
Get out of here

1376
01:10:33,500 --> 01:10:35,916
Yogi, listen carefully
You referred him to me

1377
01:10:35,958 --> 01:10:37,583
You make him pay
and I'll gladly leave

1378
01:10:37,625 --> 01:10:39,833
Please listen to me
Leave now, we'll discuss later

1379
01:10:40,250 --> 01:10:41,625
What did you tell me that day?

1380
01:10:42,333 --> 01:10:45,416
You wanted to take revenge on him
for snatching your promotion

1381
01:10:45,458 --> 01:10:48,125
- You ensnared him in my trap
- Shut up, man

1382
01:10:48,166 --> 01:10:49,708
You pay up
I'll leave

1383
01:10:50,500 --> 01:10:53,041
We'll discuss it
Not today, go now

1384
01:10:53,250 --> 01:10:56,125
If a husband lacks the ability
to keep his wife happy

1385
01:10:56,166 --> 01:10:58,416
- Ask him to gift her to someone
- Watch your tongue!

1386
01:10:58,458 --> 01:11:00,333
[overlap pf angry voices]

1387
01:11:01,583 --> 01:11:02,875
'Why is he coming here?'

1388
01:11:04,875 --> 01:11:07,125
- How much is due to you?
- 12 lakhs

1389
01:11:07,791 --> 01:11:08,958
Will you hand it now?

1390
01:11:14,916 --> 01:11:15,958
Who is this?

1391
01:11:16,000 --> 01:11:17,791
He seems to be a bigger financier than me

1392
01:11:19,000 --> 01:11:20,916
Janaki's ex boyfriend

1393
01:11:23,083 --> 01:11:25,083
You can take up any amount of loans

1394
01:11:25,166 --> 01:11:27,750
You can rock and roll with
anyone you like and have fun

1395
01:11:28,500 --> 01:11:29,833
Your wife has

1396
01:11:30,166 --> 01:11:31,458
...a good back-up!

1397
01:11:31,500 --> 01:11:34,875
Hey! You got your money, right?
Better move your butt at once

1398
01:11:35,166 --> 01:11:36,833
Hey! Collect the cash

1399
01:11:51,708 --> 01:11:54,583
Even if you had told me
when I came to wish you at 12 midnight

1400
01:11:55,625 --> 01:11:57,291
I wouldn't have let it get this ugly

1401
01:11:58,041 --> 01:11:59,291
What is he saying?

1402
01:12:01,291 --> 01:12:02,500
Did you call him?

1403
01:12:03,208 --> 01:12:05,250
No, I told Raghavi-

1404
01:12:10,916 --> 01:12:12,583
You were in a tearing hurry

1405
01:12:12,833 --> 01:12:14,000
You are suffering now

1406
01:12:15,916 --> 01:12:17,833
Not even bothered
today is my birthday

1407
01:12:17,875 --> 01:12:19,583
You hit me in front of our guests

1408
01:12:20,125 --> 01:12:21,750
You will regret this a lot

1409
01:12:22,500 --> 01:12:23,583
Janaki

1410
01:12:48,875 --> 01:12:50,583
Chandru has come

1411
01:12:50,791 --> 01:12:52,208
Ignore him
Focus on your work

1412
01:12:58,416 --> 01:12:59,541
What, Chandru?

1413
01:12:59,625 --> 01:13:01,916
You hid it from us all along

1414
01:13:01,958 --> 01:13:04,458
- What did I hide?
- Boss wants to see you

1415
01:13:04,500 --> 01:13:05,875
He will inform you

1416
01:13:06,375 --> 01:13:08,166
Why does the boss want to see me?

1417
01:13:08,958 --> 01:13:10,916
Sir, why is my cabin locked?

1418
01:13:10,958 --> 01:13:13,041
I was asked to sack you

1419
01:13:13,458 --> 01:13:14,625
Take

1420
01:13:16,083 --> 01:13:17,208
Termination order

1421
01:13:17,250 --> 01:13:19,291
Sir, why did you terminate me?
What wrong did I do?

1422
01:13:19,333 --> 01:13:21,250
You know how many will support me?

1423
01:13:21,291 --> 01:13:22,583
Security, be near me

1424
01:13:22,625 --> 01:13:25,333
For 6 months you have
taken psychiatric treatment

1425
01:13:25,375 --> 01:13:28,250
You have hidden it in your resume
You know how big a crime this is?

1426
01:13:28,291 --> 01:13:30,291
That happened long ago
Why bring it up now?

1427
01:13:30,333 --> 01:13:35,833
Look here, IT employees are already
affected by work pressure and depression

1428
01:13:35,875 --> 01:13:38,791
'You have taken treatment
with a psychiatrist for 6 months'

1429
01:13:38,833 --> 01:13:40,541
You can stoop to any extent of brutality

1430
01:13:40,583 --> 01:13:42,541
I even gave you a promotion

1431
01:13:42,583 --> 01:13:44,791
If chairman knows this
I'll lose my seat of power

1432
01:13:44,833 --> 01:13:47,000
Sir, don't blabber like a lunatic

1433
01:13:47,041 --> 01:13:48,958
- Yes, I am a lunatic!
- Everyone knows that

1434
01:13:50,208 --> 01:13:52,416
- You want coffee, sir?
- Get me ginger tea

1435
01:13:52,458 --> 01:13:54,000
- Where did I pause?
- You are a loose!

1436
01:13:54,041 --> 01:13:55,500
- Yes, I l(o)ose!
- Tell this to him

1437
01:13:55,583 --> 01:13:56,958
That's right
I am a lunatic

1438
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
'He's glaring at you
with his eyes shut'

1439
01:13:59,583 --> 01:14:00,875
Don't play the fool with me

1440
01:14:00,916 --> 01:14:01,958
- Sir
- Yes?

1441
01:14:02,000 --> 01:14:03,750
Tell me if you can
fault me in my work, sir

1442
01:14:03,791 --> 01:14:06,000
- Catch him
- Don't tie up unrelated stuff

1443
01:14:06,041 --> 01:14:07,708
Sir, you're making a huge blunder

1444
01:14:07,750 --> 01:14:09,958
We should sack this lunatic
and occupy his seat

1445
01:14:10,000 --> 01:14:11,666
- I am the MD
- 'I am back'

1446
01:14:12,916 --> 01:14:14,208
Hold him tight

1447
01:14:14,250 --> 01:14:15,875
Chandru
Let go of him

1448
01:14:15,916 --> 01:14:17,000
Hey let him go

1449
01:14:17,041 --> 01:14:18,333
Hands off
Move aside, da

1450
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
Are you brainless?
Is this how you treat a person?

1451
01:14:26,500 --> 01:14:27,583
Bro

1452
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
We are your friends
and we knew only now

1453
01:14:29,666 --> 01:14:30,791
Who could have snitched?

1454
01:14:31,208 --> 01:14:32,875
'Under the supervision of a psychiatrist'

1455
01:14:34,458 --> 01:14:35,750
'I was treated'

1456
01:14:38,708 --> 01:14:40,416
I shared it only with Janaki

1457
01:14:42,250 --> 01:14:43,833
- Janu
- Janaki?

1458
01:14:43,875 --> 01:14:45,583
'You hit me in front of our guests'

1459
01:14:46,208 --> 01:14:47,833
'You will regret this a lot'

1460
01:14:48,041 --> 01:14:49,625
You are in a confused state

1461
01:14:49,791 --> 01:14:51,625
Go to your room
I'll find out the truth

1462
01:14:51,666 --> 01:14:52,791
Go, bro

1463
01:15:08,916 --> 01:15:11,000
"Don't follow me
O' love, just let me be"

1464
01:15:11,041 --> 01:15:13,666
You trusted me whole heartedly
Shouldn't I take good care of you?

1465
01:15:14,250 --> 01:15:18,250
"Don't spread tender love and care
as memories everywhere"

1466
01:15:18,708 --> 01:15:22,166
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"

1467
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Where is Chandru?
What happened to him?

1468
01:15:23,958 --> 01:15:25,291
Why are you bothered?

1469
01:15:25,333 --> 01:15:27,166
You branded him as mad
and wrecked his life

1470
01:15:27,208 --> 01:15:29,125
I gave up everything, trusting him

1471
01:15:29,166 --> 01:15:30,833
Chandru was wrong to have hit you

1472
01:15:30,875 --> 01:15:33,375
Accusing him as psycho,
will you sack him?

1473
01:15:33,416 --> 01:15:35,916
Janaki did not squeal about Chandru

1474
01:15:35,958 --> 01:15:37,333
Her minister father

1475
01:15:37,541 --> 01:15:40,791
All of you ganged up
and separated us, no?

1476
01:15:40,833 --> 01:15:45,458
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"

1477
01:15:49,500 --> 01:15:52,083
Sorry, Chandru
Your profile is already blacklisted

1478
01:15:52,166 --> 01:15:55,166
I don't think, going forward,
you'll get a job in any company

1479
01:16:00,291 --> 01:16:07,166
"I wanted you as a blessing in my life
Yet you gifted me only pain and strife"

1480
01:16:07,250 --> 01:16:10,083
"A boon from above
My one and only love"

1481
01:16:10,125 --> 01:16:15,000
"Don't follow me
O' love, just let me be"

1482
01:16:15,458 --> 01:16:19,916
"Don't spread tender love and care
as memories everywhere"

1483
01:16:19,958 --> 01:16:22,750
- Hey get out...go
- Throw all their belongings on the road

1484
01:16:22,791 --> 01:16:24,583
Shut the gate and lock it

1485
01:16:24,625 --> 01:16:27,000
Yov Beetroot!
Do you have a conscience?

1486
01:16:27,083 --> 01:16:29,083
Where will these orphan kids go?

1487
01:16:29,125 --> 01:16:32,208
You steal laptops
and sells it on the sly

1488
01:16:32,250 --> 01:16:33,625
You're talking about 'conscience'?

1489
01:16:33,666 --> 01:16:34,791
Get lost!

1490
01:16:36,625 --> 01:16:37,708
Correct indeed

1491
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
Let's go

1492
01:16:44,750 --> 01:16:47,416
Won't you pick up Janaki's call?
She was chucked out of your flat

1493
01:16:47,458 --> 01:16:49,291
She has gone back to her hostel

1494
01:16:49,333 --> 01:16:52,666
Chandru bro, after this weekend
the school will work as usual

1495
01:16:52,708 --> 01:16:56,541
'I will lose my job along with you
if they find out I sheltered these kids'

1496
01:16:56,625 --> 01:16:58,125
'What do we do now?'

1497
01:16:59,125 --> 01:17:02,791
"Only when buried deep below
seed and root will sprout and grow"

1498
01:17:02,833 --> 01:17:06,375
Take this money and arrange
for a proper orphanage for the children

1499
01:17:06,416 --> 01:17:08,833
If you do as I say
I'll give you some more money

1500
01:17:09,875 --> 01:17:11,250
You know very well

1501
01:17:12,083 --> 01:17:13,916
You end what you began

1502
01:17:13,958 --> 01:17:15,791
"Only from old leaves dried and dead"

1503
01:17:15,833 --> 01:17:17,000
What should I do?

1504
01:17:17,041 --> 01:17:19,000
"Fresh new branches sprout and spread"

1505
01:17:19,041 --> 01:17:20,500
'Divorce deed'

1506
01:17:20,541 --> 01:17:25,166
You sign this, augur well for
your orphan siblings and Janaki

1507
01:17:25,291 --> 01:17:27,833
"Can the heart endure the pain?"

1508
01:17:27,875 --> 01:17:30,208
If you want her to be happy
get out of her life, da

1509
01:17:30,250 --> 01:17:37,583
"Can hearts endure this weary quest
with deep wounds as Fate's fiery test?"

1510
01:17:38,208 --> 01:17:43,791
"Even when endless pain does not heal
my mind and heart cling to that feel"

1511
01:17:43,833 --> 01:17:45,583
Why should we both sign-

1512
01:17:48,083 --> 01:17:49,333
Chandru

1513
01:18:07,666 --> 01:18:10,458
I'll sign the divorce deed
as per the minister's wish

1514
01:18:10,500 --> 01:18:12,458
Think deep and make the right decision

1515
01:18:12,500 --> 01:18:14,500
"Stand and fly, beyond the blue"

1516
01:18:14,541 --> 01:18:16,375
At least let her be happy

1517
01:18:17,666 --> 01:18:20,916
Janaki, will you go for
a bridal make up in Kodaikanal?

1518
01:18:21,000 --> 01:18:22,958
"You changed your direction for me"

1519
01:18:23,000 --> 01:18:24,416
They are willing to pay 1 lakh

1520
01:18:24,458 --> 01:18:27,333
"To distance yourself from our journey?
To change into a cloud cottony?"

1521
01:18:27,375 --> 01:18:31,458
"A rain of fire falls on my soul"

1522
01:18:31,500 --> 01:18:35,916
"A burning cold that takes its toll"

1523
01:18:36,416 --> 01:18:41,208
"I can hear Love's lament"

1524
01:18:41,291 --> 01:18:46,000
"In the bleary distance; insistent"

1525
01:18:46,791 --> 01:18:50,333
"I am not by your side now
You are not far away anyhow"

1526
01:18:50,375 --> 01:18:51,666
Chandru

1527
01:18:51,708 --> 01:18:54,291
"We merge as one
to be lost in this confusion"

1528
01:18:54,333 --> 01:18:55,666
Chandru

1529
01:18:56,666 --> 01:19:01,125
"Don't follow me
O' love, just let me be"

1530
01:19:02,000 --> 01:19:06,125
"Don't spread tender love and care
as memories everywhere"

1531
01:19:06,500 --> 01:19:11,000
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"

1532
01:19:11,791 --> 01:19:15,958
"Like distant dreams
Don't hide from life's streams"

1533
01:19:16,250 --> 01:19:24,000
"Like tales burning in the breeze
inscribed by Time with gentle ease"

1534
01:19:26,041 --> 01:19:30,875
"Will you and me be apart?
Love confined to our heart"

1535
01:19:30,958 --> 01:19:33,625
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"

1536
01:19:34,041 --> 01:19:36,833
Bro...bro...bro
Take it slow and easy

1537
01:19:37,208 --> 01:19:39,708
Drinking for the first time
You've crossed 3 beers!

1538
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
I sold my soul

1539
01:19:42,500 --> 01:19:44,166
I have settled my children

1540
01:19:45,625 --> 01:19:47,625
I'm not worried even if I die now

1541
01:19:47,666 --> 01:19:49,333
If such a situation arises

1542
01:19:49,375 --> 01:19:51,708
it will be a great loss
to Thalapathy fans!

1543
01:19:51,791 --> 01:19:52,958
Forgive me

1544
01:19:53,625 --> 01:19:55,291
I am the sole cause for your misery

1545
01:19:55,750 --> 01:19:58,500
You got into this mess
because you got the promotion meant for me

1546
01:19:58,583 --> 01:20:00,458
'You know why I got mad at you?'

1547
01:20:00,958 --> 01:20:02,291
My laptop dealing-wheeling

1548
01:20:02,750 --> 01:20:03,833
You mailed our boss

1549
01:20:03,875 --> 01:20:06,541
You stopped my promotion
and I wanted to take revenge

1550
01:20:06,583 --> 01:20:08,083
I urged you take a loan

1551
01:20:08,166 --> 01:20:11,083
I wanted to make that loan-shark
hike up the interest rates

1552
01:20:11,291 --> 01:20:13,125
And humiliate you
in front of everyone

1553
01:20:13,166 --> 01:20:15,416
I wanted to pour
diluted cow dung on your head!

1554
01:20:15,500 --> 01:20:17,958
But that Ranesh found out about your loan

1555
01:20:18,000 --> 01:20:20,166
He brought that beetroot head
into your house

1556
01:20:20,208 --> 01:20:22,291
And created friction
between you and your wife

1557
01:20:22,333 --> 01:20:24,375
'Ranesh planned and drove
a wedge between you both'

1558
01:20:24,416 --> 01:20:26,750
Your wife is not at fault
I am to blame for everything

1559
01:20:26,791 --> 01:20:28,291
Please forgive me

1560
01:20:29,250 --> 01:20:31,750
- You are the reason for everything
- Yes

1561
01:20:32,291 --> 01:20:33,916
But you are wrong about the reason, bro

1562
01:20:33,958 --> 01:20:35,708
- Correct
- I don't get it

1563
01:20:36,041 --> 01:20:38,708
You are the reason for everything

1564
01:20:38,875 --> 01:20:41,000
But not for the reason
you have in your mind

1565
01:20:41,083 --> 01:20:43,208
Why are you quoting 'Thug Life' to me?!

1566
01:20:44,166 --> 01:20:45,666
- All over
- Finished 4 bottles?

1567
01:20:45,708 --> 01:20:48,208
Hiding the bottle at his feet
and trying to fool me

1568
01:20:48,500 --> 01:20:51,166
You brought a beer bottle in your pant?

1569
01:20:51,208 --> 01:20:52,208
Booze it!

1570
01:20:58,708 --> 01:21:00,208
- Hey!
- Bitter? Not cool enough?

1571
01:21:00,250 --> 01:21:01,708
Who do I get a burning sensation?

1572
01:21:01,750 --> 01:21:03,708
Garnish with some snacks

1573
01:21:04,083 --> 01:21:06,041
My stomach is burning, da

1574
01:21:06,083 --> 01:21:08,250
- What is this brand?
- Phenyl

1575
01:21:08,291 --> 01:21:09,375
Hey!

1576
01:21:09,416 --> 01:21:11,958
Bro, he drank phenyl
instead of beer

1577
01:21:12,000 --> 01:21:14,166
- Floor cleaner?
- Don't know what will happen to him

1578
01:21:14,208 --> 01:21:15,708
Are you brainless or what?

1579
01:21:15,750 --> 01:21:17,958
Can't tell beer from phenyl?
Why do you even booze then?

1580
01:21:18,000 --> 01:21:19,708
- How will I know-
- So you'll gulp it down?

1581
01:21:19,750 --> 01:21:21,958
Now you're hiccupping like
a python that swallowed a cow

1582
01:21:22,000 --> 01:21:24,208
Will you jinx me by inviting
Saturn with its rings?

1583
01:21:24,250 --> 01:21:26,291
I was forced to vacate
2 houses due to your ruckus

1584
01:21:26,375 --> 01:21:27,625
I am choking, save me

1585
01:21:27,666 --> 01:21:31,041
Am I the bait, caught between
repentance and dying of mistaken intake?

1586
01:21:31,083 --> 01:21:32,750
My house owner is already crucifying me

1587
01:21:32,791 --> 01:21:34,791
- Like mishandling a wife!
- I'll bring a few boys

1588
01:21:34,833 --> 01:21:36,416
No, I'll bring 4 boys to lift him

1589
01:21:36,458 --> 01:21:38,208
- Keep an eye on him
- Call the ambulance

1590
01:21:38,250 --> 01:21:39,708
Forgive me, Janu

1591
01:21:39,750 --> 01:21:41,125
Forget Janu, you madcap

1592
01:21:41,166 --> 01:21:43,375
If you save me
I'll bring you a Jessi!

1593
01:21:43,416 --> 01:21:46,000
'6 demons are dancing on my throat'

1594
01:21:46,041 --> 01:21:49,500
'I am going to Kodaikanal
for a bridal make-up assignment'

1595
01:21:49,583 --> 01:21:52,083
'Same Moonstay resort
we went for our honeymoon'

1596
01:21:52,125 --> 01:21:53,625
- 'Same room
- Same room, huh?'

1597
01:21:53,666 --> 01:21:55,833
'I have to tell you something
very important in person'

1598
01:21:55,875 --> 01:21:57,750
'Meet me there, please'

1599
01:22:00,625 --> 01:22:02,208
Buddy...hey

1600
01:22:05,708 --> 01:22:07,291
6 demons have escalated to 8 now

1601
01:22:07,333 --> 01:22:10,666
None of the boys are willing to help
You go by yourself to the graveyard

1602
01:22:11,041 --> 01:22:13,041
Like how I got VTV Ganesh's voice

1603
01:22:13,083 --> 01:22:15,500
You should get Mottai Rajendran's voice

1604
01:22:21,333 --> 01:22:23,625
I didn't expect you
to come for this wedding, Janu

1605
01:22:25,333 --> 01:22:27,250
If I knew this was
Ranesh's cousin's wedding

1606
01:22:27,791 --> 01:22:29,416
I wouldn't have accepted this booking

1607
01:22:31,166 --> 01:22:32,416
I think you're done

1608
01:22:38,250 --> 01:22:40,291
Will you come along?
In case of any touch-up?

1609
01:22:41,166 --> 01:22:42,208
Sure

1610
01:22:46,375 --> 01:22:47,500
You look lovely

1611
01:22:53,791 --> 01:22:55,666
- Hi
- Just a minute

1612
01:22:56,291 --> 01:22:57,333
Okay

1613
01:22:57,791 --> 01:22:59,916
I'll wait over there
Call me if you need help

1614
01:23:09,708 --> 01:23:10,875
'Hey Chandru'

1615
01:23:10,916 --> 01:23:12,125
'What is this new habit?'

1616
01:23:12,166 --> 01:23:14,625
'If his daughter marries
the guy she has fallen for'

1617
01:23:14,666 --> 01:23:17,958
'The father will summon his henchmen
and kill the poor guy'

1618
01:23:18,000 --> 01:23:19,750
'Your father has too much
weight and pull'

1619
01:23:19,791 --> 01:23:21,666
- 'Minister!
- Shut up! Come'

1620
01:23:29,416 --> 01:23:30,583
Hi Janu

1621
01:23:32,416 --> 01:23:34,833
Ranesh, please stop following me

1622
01:23:35,083 --> 01:23:36,708
You did us a great favor!

1623
01:23:36,750 --> 01:23:38,458
- I am not denying it
- Janu, listen to me

1624
01:23:38,500 --> 01:23:40,583
- I'll somehow repay you
- Just hear me out

1625
01:23:40,625 --> 01:23:43,000
If we meet again
my life will be ruined, Ranesh

1626
01:23:43,958 --> 01:23:45,583
- Hey
- Janu...Janu...Janu

1627
01:23:46,166 --> 01:23:48,458
- Let go of me
- I should've ousted you when you barged in

1628
01:23:48,500 --> 01:23:49,500
Why are you here?

1629
01:23:49,583 --> 01:23:51,458
Uncle, he's hitting Ranesh

1630
01:23:51,500 --> 01:23:54,041
- 'Grab him
- Chandru, what are you doing?'

1631
01:23:54,083 --> 01:23:56,000
- 'Grab him
- Chandru'

1632
01:23:57,458 --> 01:23:59,458
- Someone, hit him
- Let go of him

1633
01:24:01,333 --> 01:24:02,500
'Chandru'

1634
01:24:03,833 --> 01:24:05,666
Let go of me
Bloody tramp!

1635
01:24:07,208 --> 01:24:09,166
- Chandru, what are you doing?
- Drunken dog!

1636
01:24:09,208 --> 01:24:11,416
How dare you hit our Ranesh
at our wedding venue?

1637
01:24:11,458 --> 01:24:13,583
Hey! Mind your language

1638
01:24:14,500 --> 01:24:15,625
He didn't know

1639
01:24:15,791 --> 01:24:17,416
Sorry
Let's go

1640
01:24:17,500 --> 01:24:18,833
I didn't hit him unknowingly

1641
01:24:19,041 --> 01:24:20,333
I knew what I was doing

1642
01:24:21,833 --> 01:24:24,041
- You didn't expect me here, right?
- Chandru

1643
01:24:24,291 --> 01:24:25,708
Let's stop everything with this

1644
01:24:25,750 --> 01:24:27,083
What do we stop?

1645
01:24:27,708 --> 01:24:28,916
- Who is he?
- Sir

1646
01:24:29,125 --> 01:24:30,333
Janu is my wife

1647
01:24:31,541 --> 01:24:32,833
He is her friend

1648
01:24:32,916 --> 01:24:34,833
He wanted to somehow marry her

1649
01:24:34,875 --> 01:24:37,125
But I married Janu
the next day after we met

1650
01:24:37,166 --> 01:24:38,208
He's trying to split us

1651
01:24:38,250 --> 01:24:39,208
Fraud!

1652
01:24:39,250 --> 01:24:41,166
Ranesh, what the hell is this, man?

1653
01:24:41,250 --> 01:24:44,583
You told me Janaki is divorced
You want to marry her

1654
01:24:44,666 --> 01:24:46,125
Okay, she's a minister's daughter

1655
01:24:46,166 --> 01:24:49,375
We agreed because
this is common nowadays

1656
01:24:49,416 --> 01:24:50,625
How disgusting can this get!

1657
01:24:50,666 --> 01:24:52,291
'Is she divorced or now?'

1658
01:24:52,583 --> 01:24:54,291
Ranesh, what is this?

1659
01:24:54,333 --> 01:24:55,958
- Is it true?
- Yes, Janu

1660
01:24:56,208 --> 01:24:58,250
I can't bear to see you suffer

1661
01:24:58,291 --> 01:25:00,041
'I'm willing to marry you anytime'

1662
01:25:00,083 --> 01:25:03,333
That's why I asked my cousin
to specially book you and bring you here

1663
01:25:03,375 --> 01:25:04,458
All lies

1664
01:25:04,500 --> 01:25:06,208
Father and son are scheming

1665
01:25:06,250 --> 01:25:07,416
For your money

1666
01:25:07,666 --> 01:25:08,666
You're right, da

1667
01:25:08,708 --> 01:25:09,750
So be it

1668
01:25:09,791 --> 01:25:12,541
You took the money from me
promising to divorce and left

1669
01:25:16,125 --> 01:25:17,208
Chandru?

1670
01:25:20,416 --> 01:25:23,791
Did you ask me for a divorce
after taking money from him?

1671
01:25:29,666 --> 01:25:30,708
Yes

1672
01:25:35,125 --> 01:25:36,250
How much

1673
01:25:37,208 --> 01:25:38,708
I loved you

1674
01:25:40,333 --> 01:25:41,500
You settled for money

1675
01:25:42,375 --> 01:25:43,625
You too?!

1676
01:25:49,500 --> 01:25:51,875
'All of you joined hands
and killed a girl so unjustly'

1677
01:25:56,125 --> 01:25:58,041
- Make way for him
- Okay, sir

1678
01:25:58,125 --> 01:25:59,291
Push everyone aside

1679
01:26:00,666 --> 01:26:02,000
'Ask the Press people to move'

1680
01:26:02,041 --> 01:26:04,291
'Sir...sir, did the police hit you?'

1681
01:26:04,333 --> 01:26:05,625
Sir...sir

1682
01:26:05,666 --> 01:26:07,958
- Janu...Janu
- Don't come near

1683
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Janu...Janu

1684
01:26:12,625 --> 01:26:14,125
Janu

1685
01:26:17,000 --> 01:26:20,041
- 'Move aside
- Why are you pushing us, sir?'

1686
01:26:20,875 --> 01:26:22,333
'Allow us inside, sir'

1687
01:26:22,791 --> 01:26:24,333
'We need to go in and enquire'

1688
01:26:24,375 --> 01:26:25,750
'We need to know what happened'

1689
01:26:31,416 --> 01:26:33,750
- This isn't my Janaki
- Why do you say so?

1690
01:26:34,666 --> 01:26:37,541
She has a tattoo of Lord Rama on her wrist

1691
01:26:37,583 --> 01:26:39,333
- 'What?'
- This is NOT my Janaki

1692
01:26:39,375 --> 01:26:41,125
'If she isn't Janaki'

1693
01:26:41,416 --> 01:26:42,458
Who is this girl?

1694
01:26:42,500 --> 01:26:45,125
They have kidnapped my wife
claiming some corpse to be Janaki

1695
01:26:45,166 --> 01:26:47,958
Hand in glove with the minister
the police force is trying to frame me

1696
01:26:48,000 --> 01:26:49,333
Somehow find my Janaki for me

1697
01:26:49,375 --> 01:26:50,750
- Save her
- Take him away

1698
01:26:50,791 --> 01:26:51,833
He is speaking the truth

1699
01:26:51,875 --> 01:26:54,416
- Another body has been found here
- That's right, man

1700
01:26:55,666 --> 01:26:57,750
That's minister Boovaragasamy's driver

1701
01:26:57,791 --> 01:26:59,166
Is that murder or suicide, sir?

1702
01:26:59,208 --> 01:27:01,625
We have just now started
our investigation, be patient

1703
01:27:01,666 --> 01:27:03,041
- Move
- Give us an update, sir

1704
01:27:03,083 --> 01:27:05,041
'I told you these cops
are hiding something'

1705
01:27:05,041 --> 01:27:06,958
'Like Chandru said
the minister is the culprit'

1706
01:27:07,000 --> 01:27:08,041
'He pushed the driver, da'

1707
01:27:09,625 --> 01:27:12,291
All of us have got a video
from the dead driver's mobile, sir

1708
01:27:12,333 --> 01:27:15,500
The dead man's mobile
is with the sender of this video

1709
01:27:15,666 --> 01:27:17,166
- 'Whaaat?'
- Come here

1710
01:27:20,291 --> 01:27:21,458
'Vanakkam'

1711
01:27:22,083 --> 01:27:25,541
I shot the video of minister Boovaragasamy
pushing the driver to his death

1712
01:27:25,583 --> 01:27:27,750
- What is he saying?
- I don't understand

1713
01:27:27,791 --> 01:27:30,041
By resorting to pride-driven killing
of his own daughter

1714
01:27:30,083 --> 01:27:31,541
Minister framed that innocent chap

1715
01:27:31,583 --> 01:27:32,708
I saw Chandru sob inconsolably

1716
01:27:32,750 --> 01:27:34,958
That's why I've come to
extend maximum help from my side

1717
01:27:35,000 --> 01:27:36,708
Is the minister linked with this case, sir?

1718
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Is it a case of 'conceited homicide', sir?

1719
01:27:38,708 --> 01:27:40,791
Have you arrested Chandru
to cover up his crime?

1720
01:27:40,833 --> 01:27:42,750
Is the Police Propoganda wing
for politicians?

1721
01:27:42,791 --> 01:27:44,708
Minister has been dismissed from his post

1722
01:27:45,166 --> 01:27:46,666
A team has been sent to arrest him

1723
01:27:46,708 --> 01:27:49,750
We have asked them to check
all the CC TV cameras in Kodaikanal

1724
01:27:49,833 --> 01:27:52,000
If we get any other information
we will inform you

1725
01:27:52,041 --> 01:27:54,166
[overlap of queries]

1726
01:27:54,208 --> 01:27:55,416
'Breaking News'

1727
01:27:55,458 --> 01:27:58,916
'Minister Boovaragasamy has
been ousted from his post'

1728
01:27:59,125 --> 01:28:01,250
Sir, let go of him

1729
01:28:01,291 --> 01:28:03,500
Sir, did you kill your daughter?

1730
01:28:03,541 --> 01:28:06,291
My daughter is my whole world
I killed my wife and my driver

1731
01:28:06,375 --> 01:28:08,666
But I didn't kill my daughter
Please save her

1732
01:28:08,708 --> 01:28:10,208
Do you know who the murderer is?

1733
01:28:10,250 --> 01:28:11,416
Move, I say

1734
01:28:13,375 --> 01:28:15,500
This huge a bungalow
to stay for 10 days in a year!

1735
01:28:15,875 --> 01:28:18,458
- When is your owner expected, man?
- Only next month, sir

1736
01:28:28,541 --> 01:28:30,500
- This is the cam here?
- Yes, sir

1737
01:28:31,583 --> 01:28:34,208
TN 09 BV 0001

1738
01:28:34,250 --> 01:28:36,333
- Isn't that the minister's daughter?
- Yes, sir

1739
01:28:36,375 --> 01:28:38,708
Search for owner's detail
in Vahan portal

1740
01:28:38,750 --> 01:28:39,791
1 minute

1741
01:28:41,458 --> 01:28:44,333
This is Moonstay Resort owner
Chakravarthy's car, sir

1742
01:28:45,875 --> 01:28:47,416
- Are you sure?
- Yes, sir

1743
01:28:48,333 --> 01:28:49,833
The case is taking a different turn

1744
01:28:49,875 --> 01:28:51,875
- I must inform this to SP office at once
- Yes, sir

1745
01:28:51,916 --> 01:28:53,250
- Bring the laptop
- Okay, sir

1746
01:28:53,416 --> 01:28:55,333
[mobile ringing]

1747
01:28:55,750 --> 01:28:56,791
Start the jeep

1748
01:28:59,041 --> 01:29:00,708
'Raman searches for Sita'

1749
01:29:00,750 --> 01:29:03,000
'They exchanged mutual glances of love'

1750
01:29:03,041 --> 01:29:06,791
'Love marriage in 1 day
is entangled in a mess now'

1751
01:29:07,000 --> 01:29:10,250
'Has Janaki been kidnapped or killed?'

1752
01:29:10,291 --> 01:29:12,916
- 'Kaliyuga Ramayan returns'
- Heard the News?

1753
01:29:13,125 --> 01:29:14,583
'What will happen now?'

1754
01:29:14,916 --> 01:29:16,166
What next?

1755
01:29:16,208 --> 01:29:18,208
All of us joined hands
in getting them married

1756
01:29:18,250 --> 01:29:20,458
We will be put behind bars
and beaten black and blue

1757
01:29:20,541 --> 01:29:23,333
That's why I booked a room and
boozing by myself while I'm still free

1758
01:29:23,375 --> 01:29:24,625
Where are you?

1759
01:29:24,666 --> 01:29:26,208
'I'm going to my parents' house'

1760
01:29:26,250 --> 01:29:28,333
'It is good to get married, no?'

1761
01:29:28,791 --> 01:29:30,625
To get married is good news

1762
01:29:30,833 --> 01:29:32,333
But it should be managed properly

1763
01:29:32,375 --> 01:29:34,375
Otherwise a whole lifetime
will be damaged!

1764
01:29:34,625 --> 01:29:37,750
'I had chest pain whole of last night

1765
01:29:37,916 --> 01:29:39,208
Chest pain?

1766
01:29:39,458 --> 01:29:40,833
Did you consult a doctor?

1767
01:29:40,875 --> 01:29:42,333
'Hmmm, I did'

1768
01:29:42,375 --> 01:29:43,625
What did the doctor say?

1769
01:29:43,666 --> 01:29:45,125
Doctor said 'wow!'

1770
01:29:45,166 --> 01:29:46,625
'Doctor said 'wow?!'

1771
01:29:47,333 --> 01:29:49,375
Is the doctor a male or a female?

1772
01:29:49,583 --> 01:29:50,958
'Obviously male!'

1773
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
Hereditary practitioner of Siddha medicine

1774
01:29:53,791 --> 01:29:55,791
'Hey chee!
The doctor is my husband'

1775
01:29:55,833 --> 01:29:57,458
Huh? He came back?

1776
01:29:58,250 --> 01:29:59,416
You said 'husband'

1777
01:29:59,708 --> 01:30:01,875
He said 'wow' as if
it was a first time for him?

1778
01:30:01,916 --> 01:30:03,916
- Reason for that?
- 'Naughty!'

1779
01:30:05,625 --> 01:30:06,791
Move, I say

1780
01:30:06,833 --> 01:30:08,125
Sir, look on all sides

1781
01:30:08,166 --> 01:30:09,625
They are refusing to let us enter

1782
01:30:09,666 --> 01:30:12,250
Hey come...come
Let's tag along with the police

1783
01:30:12,333 --> 01:30:14,250
'Hey, stay behind'

1784
01:30:14,416 --> 01:30:16,500
- 'You can't go there'
- This way, sir

1785
01:30:17,291 --> 01:30:19,833
- 'Where are you coming? Move
- Stop them'

1786
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
- Where?
- Here, sir

1787
01:30:25,000 --> 01:30:26,833
Praise be to Lord Shiva

1788
01:30:32,583 --> 01:30:33,875
'Manager is fleeing'

1789
01:30:33,916 --> 01:30:35,791
- 'Move aside, sir
- Let me take a video'

1790
01:30:38,500 --> 01:30:39,833
Who is the manager here?

1791
01:30:42,333 --> 01:30:44,333
I'm in no way
connected to this, sir

1792
01:30:44,375 --> 01:30:46,958
I was transferred here
because the former managed embezzled

1793
01:30:47,000 --> 01:30:48,166
Where is the owner's house?

1794
01:30:48,208 --> 01:30:50,375
I was told he lives
near the lake area, sir

1795
01:30:50,416 --> 01:30:52,875
- No one knows his whereabouts, sir
- Where did you say?

1796
01:30:52,958 --> 01:30:54,708
I said 'lake area', sir

1797
01:30:54,958 --> 01:30:56,125
Come, sir
I know

1798
01:30:56,166 --> 01:30:57,583
How does he know?

1799
01:31:06,125 --> 01:31:09,500
Sir, Chakravarthy and I
got divorced 6 years ago

1800
01:31:09,541 --> 01:31:11,166
Why did you call me for an inquiry?

1801
01:31:11,208 --> 01:31:13,291
Aren't you the only relation
of Mr Chakravarthy?

1802
01:31:14,708 --> 01:31:17,500
A couple staying at his resort
have been killed

1803
01:31:17,541 --> 01:31:19,041
He has hidden the body in the premises

1804
01:31:19,083 --> 01:31:22,416
We suspect he may have pushed
another girl from the mountain top

1805
01:31:22,833 --> 01:31:24,833
We found a Benz symbol
next to this body

1806
01:31:25,333 --> 01:31:27,333
Doesn't Chakravarthy own a Benz car?

1807
01:31:28,541 --> 01:31:30,125
Minister's daughter is also missing

1808
01:31:30,166 --> 01:31:32,000
May I know the reason for your divorce?

1809
01:31:33,250 --> 01:31:34,625
I am not compelling you

1810
01:31:34,666 --> 01:31:38,000
But the smallest piece of information
you give may help us crack this case

1811
01:31:38,333 --> 01:31:39,875
He is a psycho, sir

1812
01:31:45,916 --> 01:31:48,000
He likes to see everything
in 'Live' action

1813
01:31:49,375 --> 01:31:52,791
He took a video of us being intimate
without my knowledge

1814
01:31:55,000 --> 01:31:56,833
He will be watching it secretly, sir

1815
01:32:01,291 --> 01:32:02,500
When I am in the shower

1816
01:32:02,541 --> 01:32:03,958
Even when I use the restroom

1817
01:32:06,125 --> 01:32:08,833
When my younger sister visited us
he did the same to her

1818
01:32:08,875 --> 01:32:11,291
I hit him with my slipper
and walked out of the house

1819
01:32:11,333 --> 01:32:12,625
Did you tell this in court?

1820
01:32:16,208 --> 01:32:17,541
'I will grant you divorce'

1821
01:32:19,083 --> 01:32:20,583
If I tell this in court

1822
01:32:20,625 --> 01:32:21,750
He threatened

1823
01:32:22,500 --> 01:32:24,375
...to upload all our videos, sir

1824
01:32:26,833 --> 01:32:28,916
My sister had just got engaged

1825
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
That's why

1826
01:32:31,250 --> 01:32:33,166
I kept this information to myself

1827
01:32:33,666 --> 01:32:35,750
I got my divorce
and distanced myself silently

1828
01:32:39,916 --> 01:32:40,958
Good morning, sir

1829
01:32:41,000 --> 01:32:42,916
Have you traced
Chakaravarthy's call history?

1830
01:32:42,958 --> 01:32:44,833
Yes, sir, 2 weeks ago

1831
01:32:44,875 --> 01:32:48,083
He has called the resort manager
in Kodaikanal from that mobile

1832
01:32:48,125 --> 01:32:49,125
It was switched off

1833
01:32:49,166 --> 01:32:50,958
And is activated again
in Dubai this morning

1834
01:32:51,000 --> 01:32:52,166
Dubai?

1835
01:32:52,333 --> 01:32:53,666
Chakravarthy's mobile

1836
01:32:53,708 --> 01:32:58,291
...has been slipped into the luggage
of a plumber Abdullah without his knowledge

1837
01:32:58,333 --> 01:32:59,958
Did you enquire about Abdullah?

1838
01:33:00,000 --> 01:33:01,750
Yes, sir
Completely enquired about him

1839
01:33:01,791 --> 01:33:02,916
Clean history

1840
01:33:03,458 --> 01:33:05,541
Any information about Chakravarthy's car?

1841
01:33:05,583 --> 01:33:09,208
Yes, sir, his car is parked
on the roadside near Madurai airport

1842
01:33:09,250 --> 01:33:12,333
Check all passenger lists
in all airports for his name

1843
01:33:12,375 --> 01:33:14,416
Pass on the News formally to Interpol

1844
01:33:14,458 --> 01:33:16,041
- Yes, sir
- Inform the Press also

1845
01:33:16,375 --> 01:33:18,375
'Breaking News'

1846
01:33:18,416 --> 01:33:21,916
'Shocking twist in the disappearance
of minister's daughter'

1847
01:33:22,000 --> 01:33:24,875
'Moonstay resort Chakravarthy is a culprit'

1848
01:33:24,916 --> 01:33:27,458
'Serial killings in a resort in Kodaikanal'

1849
01:33:27,750 --> 01:33:30,333
'Is Moonstay resort owner a serial killer?'

1850
01:33:30,375 --> 01:33:32,666
'A separate task force
to nab killer Chakravarthy'

1851
01:33:32,708 --> 01:33:34,166
'Announcement by Commissioner'

1852
01:33:34,208 --> 01:33:36,083
If you look at it fair and square

1853
01:33:36,583 --> 01:33:39,250
Ranesh kidnapped Janaki

1854
01:33:39,291 --> 01:33:40,916
But the police claim it is Chakravarthy

1855
01:33:40,958 --> 01:33:42,833
The cops always finds out
only in the climax

1856
01:33:42,875 --> 01:33:44,708
But I cracked it before them

1857
01:33:44,833 --> 01:33:46,125
Come

1858
01:33:48,166 --> 01:33:49,166
See this

1859
01:33:50,916 --> 01:33:51,916
Look

1860
01:33:51,958 --> 01:33:56,083
That Nick-Nose has stalked Janaki
and taken photos and videos

1861
01:33:56,458 --> 01:33:57,833
Next

1862
01:33:57,875 --> 01:34:00,291
He has taken a snap
of himself in his jockey!

1863
01:34:00,333 --> 01:34:02,333
- See
- Is this Ranesh's Apple Laptop?

1864
01:34:02,375 --> 01:34:03,791
Yes, da
Take a good look

1865
01:34:04,250 --> 01:34:06,166
How did you open without a password?

1866
01:34:06,375 --> 01:34:09,375
Hey! I am an expert in that

1867
01:34:09,416 --> 01:34:10,708
You could've told me lying down

1868
01:34:10,750 --> 01:34:12,833
Murugadoss sir told Vijay sir
to stand up and say it

1869
01:34:12,875 --> 01:34:15,291
- Why are you saying it?
- His assistant told me, so I'm saying

1870
01:34:15,333 --> 01:34:16,333
Come to the point

1871
01:34:16,375 --> 01:34:19,708
Ranesh's long standing wish
is to marry Janaki

1872
01:34:19,750 --> 01:34:22,500
- Yes
- Janaki is worth 3 billion

1873
01:34:22,541 --> 01:34:24,583
Somehow he wanted to grab

1874
01:34:24,666 --> 01:34:26,666
So he paid Beetroot

1875
01:34:26,708 --> 01:34:29,166
And conspired to split Chandru and Janaki

1876
01:34:29,208 --> 01:34:31,083
He made her come to Kodaikanal

1877
01:34:31,166 --> 01:34:33,291
Made the police nab Chandru

1878
01:34:33,333 --> 01:34:34,958
He kidnapped Janaki

1879
01:34:35,000 --> 01:34:36,500
This is the synopsis

1880
01:34:36,666 --> 01:34:38,208
Boss, then this Chakravarthy?

1881
01:34:38,500 --> 01:34:40,166
He's as innocent as a child!

1882
01:34:40,375 --> 01:34:42,458
He is not connected with this case at all

1883
01:34:43,000 --> 01:34:45,333
The cops went in search
of Janaki to his resort, no?

1884
01:34:45,375 --> 01:34:47,375
He got caught in that scenario

1885
01:34:47,625 --> 01:34:50,333
- That's all
- You know so much, right?

1886
01:34:50,375 --> 01:34:52,291
Inform the police and get
award and acclaim

1887
01:34:52,333 --> 01:34:53,375
Listen

1888
01:34:53,416 --> 01:34:54,833
All this name and fame, function

1889
01:34:54,875 --> 01:34:56,666
Public events, audio function

1890
01:34:56,708 --> 01:34:59,208
I won't even step out of this bungalow

1891
01:34:59,250 --> 01:35:00,750
I'm steeped in pressure

1892
01:35:00,791 --> 01:35:02,916
Should Janaki die
because you are busy?

1893
01:35:02,958 --> 01:35:04,375
I will definitely inform the police

1894
01:35:04,458 --> 01:35:05,833
You intend snitching?

1895
01:35:07,416 --> 01:35:09,333
Kathir, hold this gun

1896
01:35:09,625 --> 01:35:11,458
- This is a cell phone
- Imagine it is a gun!

1897
01:35:11,500 --> 01:35:12,791
You have to handle everything

1898
01:35:12,833 --> 01:35:14,333
See you?
Okay, bye

1899
01:35:14,875 --> 01:35:16,958
- Sir, 1 minute
- What is it?

1900
01:35:17,166 --> 01:35:19,416
You have a more important job
than this, I think

1901
01:35:19,458 --> 01:35:22,250
We will spin a tale and pin it on you
and usurp your position

1902
01:35:23,208 --> 01:35:26,125
How many hurdles would I have crossed
to reach this Hall of Fame!

1903
01:35:26,250 --> 01:35:28,333
I won't die so soon, da

1904
01:35:28,583 --> 01:35:30,000
Where are you going now?

1905
01:35:30,083 --> 01:35:31,708
To have a beer, brainless fellow

1906
01:35:31,750 --> 01:35:33,875
You fall for beer
I'll call the cops

1907
01:35:33,916 --> 01:35:35,875
- Hello?
- Sir, are you brain-dead or what?

1908
01:35:35,916 --> 01:35:37,875
'Won't you nab the original culprit?'

1909
01:35:37,916 --> 01:35:41,666
Do you know the main culprit in
minister's daughter Janaki's case?

1910
01:35:41,708 --> 01:35:43,250
Janaki's friend Ranesh

1911
01:35:43,291 --> 01:35:44,333
What do you mean?

1912
01:35:44,375 --> 01:35:47,833
I've sent all the photos
from Ranesh's laptop, kindly check

1913
01:35:47,916 --> 01:35:50,083
How do you know his laptop password?

1914
01:35:50,125 --> 01:35:53,833
Our man's speciality is hacking
laptops belonging to others

1915
01:35:53,958 --> 01:35:56,541
That's why our boss
deprived him of a promotion

1916
01:35:56,583 --> 01:35:58,666
'If you are so doubtful
I'll share my location'

1917
01:35:58,708 --> 01:35:59,958
Come and check for yourself

1918
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
Yes, 'live' location

1919
01:36:01,125 --> 01:36:02,458
He isn't believing me?

1920
01:36:02,500 --> 01:36:04,958
- Whom did you call?
- I called the police

1921
01:36:05,000 --> 01:36:07,875
- To save Janaki
- Who will save us?

1922
01:36:07,916 --> 01:36:09,250
- Rascal!
- Don't hit me

1923
01:36:09,291 --> 01:36:10,916
- Did he ask you?
- Take back your gun

1924
01:36:10,958 --> 01:36:13,291
You misused my gun

1925
01:36:13,333 --> 01:36:15,541
- Come out now
- 'Live' location will go wrong

1926
01:36:15,583 --> 01:36:17,250
Go and hide in Swapna's house

1927
01:36:25,166 --> 01:36:28,500
Do you already know
resort owner Chakravarthy?

1928
01:36:28,916 --> 01:36:29,958
Yes, sir

1929
01:36:30,458 --> 01:36:31,833
You never told me till now

1930
01:36:32,916 --> 01:36:34,166
You never asked me

1931
01:36:35,083 --> 01:36:36,125
Oho!

1932
01:36:36,375 --> 01:36:37,916
'Will you tell only if asked?'

1933
01:36:38,166 --> 01:36:39,375
How do you know him?

1934
01:36:40,833 --> 01:36:42,916
Sir, when we were staying in his resort

1935
01:36:42,958 --> 01:36:45,500
He called us to his guest house for dinner

1936
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
I met him then

1937
01:36:49,333 --> 01:36:50,333
Then?

1938
01:36:50,916 --> 01:36:53,541
Then the night before Janu's birthday

1939
01:36:53,708 --> 01:36:54,750
He called me

1940
01:36:55,541 --> 01:36:56,708
Why?

1941
01:36:57,500 --> 01:37:00,458
He said it was simply to wish Janu

1942
01:37:02,250 --> 01:37:04,250
You should have told me
all this much earlier

1943
01:37:04,375 --> 01:37:09,000
Sir, how will I know he will follow
all his guests and meet them?

1944
01:37:10,666 --> 01:37:12,833
Do you know who made you lose your job?

1945
01:37:13,375 --> 01:37:14,666
I know, sir

1946
01:37:15,000 --> 01:37:17,250
- Who?
- Janu's father, the minister

1947
01:37:17,750 --> 01:37:21,166
He threatened my boss
and made him sack me

1948
01:37:21,291 --> 01:37:23,166
He snitched about my personal life too

1949
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
Listening to your story

1950
01:37:27,083 --> 01:37:28,625
I feel sad

1951
01:37:31,333 --> 01:37:32,458
Sorry

1952
01:37:32,500 --> 01:37:34,916
Knowing I did my bit of thrashing

1953
01:37:35,250 --> 01:37:36,791
'I feel even more sad'

1954
01:37:37,750 --> 01:37:39,916
Pull over to the side
I need to smoke a cigarette

1955
01:37:56,416 --> 01:37:57,666
Don't worry about anything

1956
01:37:58,333 --> 01:37:59,666
'I'm like your own brother'

1957
01:38:00,125 --> 01:38:02,250
Like Hanuman to Lord Rama

1958
01:38:03,333 --> 01:38:05,750
This Hanumanth is for Ramchandran

1959
01:38:07,000 --> 01:38:08,583
Even if you kill hereafter

1960
01:38:09,375 --> 01:38:10,500
Come to me

1961
01:38:11,541 --> 01:38:12,666
I'll protect you

1962
01:38:17,541 --> 01:38:19,083
How much
I loved you

1963
01:38:19,125 --> 01:38:20,333
You too?!

1964
01:38:25,708 --> 01:38:26,833
Hey!

1965
01:38:27,166 --> 01:38:28,541
What's your problem?

1966
01:38:29,875 --> 01:38:31,416
You are hiding something from me

1967
01:38:35,291 --> 01:38:37,666
Deny it by swearing
on our baby in my womb!

1968
01:38:41,541 --> 01:38:44,250
I wanted to share this
with you face to face

1969
01:38:45,125 --> 01:38:46,583
We've made a baby, da

1970
01:38:48,750 --> 01:38:51,875
'I have made a grave blunder, Janu
The biggest blunder ever'

1971
01:38:54,416 --> 01:38:56,625
'If you come to my place
of your own accord quietly'

1972
01:38:58,708 --> 01:39:00,416
'It is good for everyone'

1973
01:39:04,375 --> 01:39:05,666
I'm coming

1974
01:39:49,125 --> 01:39:50,666
'What shall we do now?'

1975
01:39:52,416 --> 01:39:54,375
After indulging in such heinous crimes

1976
01:39:54,666 --> 01:39:56,208
Are you asking me what to do?

1977
01:39:56,250 --> 01:39:58,125
If what I am doing is wicked

1978
01:39:58,333 --> 01:39:59,750
What about your misdeeds?

1979
01:40:00,541 --> 01:40:02,875
If a girl somewhere bends

1980
01:40:03,000 --> 01:40:06,708
If her dress shifts a bit
don't you ogle shifty eyed?

1981
01:40:07,750 --> 01:40:12,625
Don't you get pleasure viewing
stories of celebrities' private lives?

1982
01:40:12,666 --> 01:40:15,958
Aren't you curious to know
what would have happened?

1983
01:40:16,708 --> 01:40:18,375
When it is gossip about others

1984
01:40:18,416 --> 01:40:19,958
'Sticking out your tongue'

1985
01:40:20,000 --> 01:40:21,541
'Don't you yap asking for more?'

1986
01:40:21,583 --> 01:40:26,333
Porn sites are the most viewed world over

1987
01:40:26,375 --> 01:40:29,208
Then all the viewers are culprits, no?

1988
01:40:29,250 --> 01:40:33,083
I have the same crooked mind
common in everyone

1989
01:40:33,125 --> 01:40:35,833
Are you justifying yourself
after playing dirty?

1990
01:40:35,875 --> 01:40:37,791
I could have easily gone to the police now

1991
01:40:37,833 --> 01:40:40,333
But 1000s of couples
are staying in your resort

1992
01:40:41,458 --> 01:40:44,833
Not wanting to expose your shameful crime
and rob them of mental peace, I didn't go

1993
01:40:46,291 --> 01:40:49,375
If you continue this crime
I won't even let you think, da

1994
01:40:49,583 --> 01:40:52,000
Then for your crime?

1995
01:40:54,333 --> 01:40:58,000
'If you hadn't warned them
they would have made out one more time'

1996
01:40:58,083 --> 01:40:59,833
'And slept blissfully in ignorance'

1997
01:40:59,916 --> 01:41:02,916
Your phone call compelled them
to hang themselves

1998
01:41:04,000 --> 01:41:05,916
Now tell me, Mr Ramachandran

1999
01:41:06,000 --> 01:41:07,583
'Who is the bigger culprit?'

2000
01:41:07,666 --> 01:41:09,125
You or me?

2001
01:41:09,291 --> 01:41:12,000
Hey! Why are you getting so tense?

2002
01:41:12,208 --> 01:41:15,458
Already this video will be
uploaded in Dark Web

2003
01:41:15,708 --> 01:41:17,250
'For 'live' streaming'

2004
01:41:18,166 --> 01:41:20,666
I've clinched a deal for 5 billion

2005
01:41:22,750 --> 01:41:25,500
Now your video will go worldwide

2006
01:41:28,125 --> 01:41:30,583
And viewers will enjoy in the web site

2007
01:41:31,125 --> 01:41:33,083
A small surprise for you

2008
01:41:36,541 --> 01:41:37,875
'Goodbye'

2009
01:41:54,625 --> 01:41:56,666
This should not be exposed
to the outside world

2010
01:41:57,750 --> 01:41:59,833
If it is, many couples
will lose their peace of mind

2011
01:42:07,500 --> 01:42:10,208
"Like many risible people"

2012
01:42:10,583 --> 01:42:13,458
"Like many men and women comical"

2013
01:42:13,708 --> 01:42:16,875
"Like so many absurd people"

2014
01:42:17,000 --> 01:42:19,958
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"

2015
01:42:20,000 --> 01:42:22,833
"Like many risible people"

2016
01:42:23,083 --> 01:42:26,083
"Like many men and women comical"

2017
01:42:26,208 --> 01:42:28,666
"Like so many absurd people"

2018
01:42:28,708 --> 01:42:32,375
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"

2019
01:42:34,166 --> 01:42:36,791
"Did you think that of me?"

2020
01:42:37,208 --> 01:42:40,208
"Will I be so stupid and silly?"

2021
01:42:40,375 --> 01:42:43,208
"Did you belittle me really
thinking so little of me?"

2022
01:42:43,666 --> 01:42:44,666
"Come on"

2023
01:42:44,708 --> 01:42:47,791
"I'm da illest in the business
Its a battle of resistance"

2024
01:42:47,833 --> 01:42:50,875
"Got ur name inside my hit list
I'll be brutal I'll be vicious"

2025
01:42:50,958 --> 01:42:52,500
"I'm the kraken I'm malicious"

2026
01:42:52,541 --> 01:42:54,083
"I'll be crackin' apparitions"

2027
01:42:54,125 --> 01:42:55,541
"Gotchu lock up now submission"

2028
01:42:55,583 --> 01:42:57,583
"Gotch your aim and I'm not missin'"

2029
01:42:57,625 --> 01:42:59,375
"Hey man! Are you ready to play?"

2030
01:42:59,458 --> 01:43:02,666
"Cuz I'm-a burn you into ashes
If you come in my way"

2031
01:43:03,000 --> 01:43:04,125
"Pray"

2032
01:43:04,166 --> 01:43:06,333
"I'll be coming back for all of you all"

2033
01:43:06,375 --> 01:43:09,666
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"

2034
01:43:09,708 --> 01:43:12,750
"In directions eight I held sway
You fell into a death trap as my prey"

2035
01:43:12,791 --> 01:43:15,833
"I have no army to back my play
I'll fight this battle in my own way"

2036
01:43:15,875 --> 01:43:18,958
"Even if hurt, I stand relentless
Not fall to the ground defenseless"

2037
01:43:19,000 --> 01:43:22,166
"I decided to close the chapter
of this senseless beast forever"

2038
01:43:22,208 --> 01:43:25,375
"Like many risible people"

2039
01:43:25,416 --> 01:43:28,291
"Like many men and women comical"

2040
01:43:28,333 --> 01:43:30,958
"Like so many absurd people"

2041
01:43:31,000 --> 01:43:34,625
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"

2042
01:43:34,666 --> 01:43:37,833
"Like many risible people"

2043
01:43:37,916 --> 01:43:40,791
"Like many men and women comical"

2044
01:43:40,833 --> 01:43:43,458
"Like so many absurd people"

2045
01:43:43,500 --> 01:43:48,083
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"

2046
01:43:53,333 --> 01:43:55,291
[Telugu] Bro, 1 quarter

2047
01:43:56,000 --> 01:43:57,250
Cash...cash

2048
01:43:57,500 --> 01:43:59,083
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"

2049
01:43:59,125 --> 01:44:00,916
- I don't have lesser denomination
- It's okay

2050
01:44:00,958 --> 01:44:03,083
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"

2051
01:44:03,125 --> 01:44:05,916
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"

2052
01:44:06,000 --> 01:44:09,958
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"

2053
01:44:10,000 --> 01:44:12,250
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"

2054
01:44:17,833 --> 01:44:20,541
"People whose only goal
is to search for their next meal"

2055
01:44:20,583 --> 01:44:23,625
"Those who indulge in gossip
With petty talk upon their lip"

2056
01:44:23,666 --> 01:44:26,833
"As a result their weary minds so wilted
Left in constant mental despair silted"

2057
01:44:26,875 --> 01:44:29,833
"Savoring cruel deeds
to cause others pain"

2058
01:44:29,875 --> 01:44:32,958
"They grew old and grey
with nothing to gain"

2059
01:44:33,000 --> 01:44:36,083
"Then succumb and slip
into Fate's death-grip"

2060
01:44:36,125 --> 01:44:39,541
"Like so many absurd people"

2061
01:44:39,625 --> 01:44:44,666
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"

2062
01:44:44,875 --> 01:44:46,583
"Did you think that of me?"

2063
01:44:46,625 --> 01:44:49,333
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"

2064
01:44:49,375 --> 01:44:52,666
"With skill and logic, I'll plan your downfall
I'll close your chapter once and for all"

2065
01:44:52,708 --> 01:44:55,583
"Mercilessly I'll hunt you down"

2066
01:44:55,625 --> 01:44:58,750
"I have a plan to bury you underground
I'll make you nameless, no trace found"

2067
01:44:58,791 --> 01:45:00,166
"No mercy for you; relentless"

2068
01:45:00,208 --> 01:45:01,875
"I'll negate the curses
of your sins countless"

2069
01:45:01,916 --> 01:45:05,333
"I planned to kill, fueled by fury
You fell into the trap voluntary"

2070
01:45:05,375 --> 01:45:08,083
"Your atrocious antics I'll wipe away
Double-fold a price you will pay"

2071
01:45:08,125 --> 01:45:11,333
"For a man who sold his soul guiltlessly
Your body will float in a crimson sea"

2072
01:45:11,375 --> 01:45:14,500
"No way can you save your head
In bits and pieces rest in peace-ful dread"

2073
01:45:14,541 --> 01:45:17,208
"I'm da wrath and I'm da
Karma that come around you"

2074
01:45:17,250 --> 01:45:18,958
"Now better be careful
I'm above people"

2075
01:45:19,000 --> 01:45:21,833
"I'm grim reaper 4 u
I am the last that you will see"

2076
01:45:21,875 --> 01:45:23,291
"So pray to God 4 mercy"

2077
01:45:23,333 --> 01:45:25,000
"Killing the sentiment
All of a sudden now (hey)"

2078
01:45:25,083 --> 01:45:26,750
"Ain't nobody gonna make me fall"

2079
01:45:26,791 --> 01:45:28,666
"Did you think I would fall prey?"

2080
01:45:30,083 --> 01:45:31,666
"Did you think I would fall prey?"

2081
01:45:33,000 --> 01:45:34,708
"Did you think I would fall prey?"

2082
01:45:36,166 --> 01:45:37,750
"Did you think I would fall prey?"

2083
01:45:37,791 --> 01:45:39,375
"Ain't nobody gonna make me fall?"

2084
01:45:39,458 --> 01:45:42,375
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"

2085
01:45:42,458 --> 01:45:45,541
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"

2086
01:45:45,583 --> 01:45:48,958
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"

2087
01:45:49,000 --> 01:45:53,125
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"

2088
01:45:53,625 --> 01:45:55,166
"Will I be so stupid and silly?"

2089
01:45:55,208 --> 01:45:59,125
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"

2090
01:46:13,291 --> 01:46:14,333
Hey Chandru

2091
01:46:14,458 --> 01:46:15,958
Where did you disappear whole night?

2092
01:46:16,000 --> 01:46:17,333
You didn't pick my call either?

2093
01:46:17,500 --> 01:46:18,750
Chandru

2094
01:46:30,000 --> 01:46:31,125
Sorry, Janu

2095
01:46:31,291 --> 01:46:33,000
I'm not in a state of mind
to talk to you

2096
01:46:40,583 --> 01:46:41,583
Chandru

2097
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
Chandru!

2098
01:46:42,958 --> 01:46:44,458
'I have to talk to you'

2099
01:46:44,500 --> 01:46:45,666
Wait, 1 minute

2100
01:46:46,000 --> 01:46:47,000
'Chandru'

2101
01:46:50,416 --> 01:46:52,916
'I wanted it to be
just you and me on my birthday'

2102
01:47:38,500 --> 01:47:39,541
Good morning, sir

2103
01:47:39,583 --> 01:47:41,416
All that's fine
I presume you are alone

2104
01:47:41,458 --> 01:47:42,583
Yes, sir

2105
01:47:42,625 --> 01:47:44,625
The couple who stayed in our resort

2106
01:47:44,666 --> 01:47:46,458
'Committed suicide'
[in Chakravarthy's voice]

2107
01:47:46,500 --> 01:47:48,750
- What are you saying, sir?
- They are related to me

2108
01:47:48,958 --> 01:47:52,583
I was the one who got them married
without their parents' knowledge

2109
01:47:52,750 --> 01:47:54,416
That's why I sent them wine and cake

2110
01:47:54,458 --> 01:47:58,666
'As soon as their parents knew
they sent me a voice message last night'

2111
01:47:58,708 --> 01:47:59,875
'And hanged themselves'

2112
01:47:59,916 --> 01:48:01,833
'I saw the message only this morning'

2113
01:48:01,875 --> 01:48:03,791
'That's why I called you immediately'

2114
01:48:03,833 --> 01:48:06,041
'Sir, if this leaks out
we will be in solid trouble'

2115
01:48:06,083 --> 01:48:07,666
'Resort's reputation will be ruined, sir'

2116
01:48:07,708 --> 01:48:08,708
What do you suggest?

2117
01:48:08,750 --> 01:48:11,625
'I can lug the bodies tonight and
push them from the mountain top'

2118
01:48:11,666 --> 01:48:12,666
Stupid

2119
01:48:12,875 --> 01:48:16,791
'Then post post-mortem will reveal
they died last night'

2120
01:48:16,875 --> 01:48:19,083
'The police will trace them
to our resort easily'

2121
01:48:19,125 --> 01:48:21,250
'Everything will be publicized
including their suicide'

2122
01:48:21,291 --> 01:48:22,666
- 'What should I do, sir?
- Listen

2123
01:48:22,750 --> 01:48:26,708
Place that boy's body in the freezer
in our resort without anyone knowing

2124
01:48:26,833 --> 01:48:31,416
'Shift that girl's body into
the freezer in my guest house tonight'

2125
01:48:31,625 --> 01:48:34,291
If the police get wind of this
I will be behind bars, sir

2126
01:48:34,375 --> 01:48:35,708
I will handle all that

2127
01:48:35,958 --> 01:48:39,666
Update in our system as if
the couple checked out this morning

2128
01:48:40,000 --> 01:48:42,208
Just take the money
from the counter

2129
01:48:42,250 --> 01:48:43,958
Don't whisper a word to anyone

2130
01:48:44,000 --> 01:48:45,500
Go into hiding for a month

2131
01:48:46,000 --> 01:48:47,625
I will handle everything else

2132
01:48:47,708 --> 01:48:49,000
I'll do as you say, sir

2133
01:48:49,083 --> 01:48:50,250
Then

2134
01:48:50,541 --> 01:48:54,791
Sack my security at home,
servants, entire staff

2135
01:48:55,000 --> 01:48:56,000
Okay, sir

2136
01:49:03,875 --> 01:49:05,333
If I go to the police station

2137
01:49:06,125 --> 01:49:07,916
The cops will want to know my motive

2138
01:49:08,375 --> 01:49:10,083
I cannot confess the bare truth!

2139
01:49:11,250 --> 01:49:12,625
'If I spill the beans'

2140
01:49:13,125 --> 01:49:15,916
I will be ruining the peace of mind
of all the couples in the resort

2141
01:49:17,625 --> 01:49:19,333
Carrying this huge guilt within me

2142
01:49:19,916 --> 01:49:22,000
I can't live with you happily

2143
01:49:24,708 --> 01:49:27,000
When the children in the orphanage
were ousted out

2144
01:49:27,750 --> 01:49:31,250
I needed money to
settle them comfortably somewhere

2145
01:49:32,000 --> 01:49:34,083
That's why I took the money from Ranesh

2146
01:49:35,708 --> 01:49:37,208
That wasn't the sole reason

2147
01:49:40,291 --> 01:49:43,625
I thought you'll be safe with him

2148
01:49:43,750 --> 01:49:45,291
'I thought he would've reformed'

2149
01:49:45,333 --> 01:49:48,166
But he joined hands with that financier
greedy to grab your inheritance

2150
01:49:48,208 --> 01:49:49,416
And created a furore

2151
01:49:50,166 --> 01:49:53,458
He used that cousin who got married now,
sacked me and also blacklisted me

2152
01:49:55,375 --> 01:49:57,833
He threatened the financier
and bought the orphanage

2153
01:49:57,875 --> 01:49:59,666
And made the children homeless

2154
01:49:59,708 --> 01:50:01,166
That's why I came here and hit him

2155
01:50:01,208 --> 01:50:02,666
What else could I do? Tell me

2156
01:50:04,666 --> 01:50:05,750
Hey

2157
01:50:05,833 --> 01:50:06,916
Hey!

2158
01:50:06,958 --> 01:50:10,375
I flipped for your unconditional affection

2159
01:50:10,708 --> 01:50:12,750
Add love of the purest kind, da

2160
01:50:13,666 --> 01:50:15,875
Not knowing how to
demonstrate your affection

2161
01:50:15,916 --> 01:50:18,291
You were trying to express it
by buying me a flat and car

2162
01:50:18,458 --> 01:50:23,083
Those times, I knew only your love
instead of the debt we were steeped in

2163
01:50:25,166 --> 01:50:26,541
Even now

2164
01:50:26,916 --> 01:50:29,125
Everyone around you should be happy

2165
01:50:29,791 --> 01:50:32,458
You want me to be happy
This is what you are thinking even now

2166
01:50:32,500 --> 01:50:35,708
How can I be happy
if I am away from you?

2167
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Listen

2168
01:50:48,708 --> 01:50:50,291
Whom did you kill?

2169
01:50:50,458 --> 01:50:54,250
A thug who films couple's intimate moments
without their knowledge and mints money

2170
01:50:54,291 --> 01:50:56,708
A criminal with a crooked bent of mind

2171
01:50:57,250 --> 01:51:01,791
A murderer who forced an innocent couple
ruthlessly to hang themselves to death

2172
01:51:02,000 --> 01:51:06,375
Had he been alive, he would've
exposed all these private videos online

2173
01:51:06,458 --> 01:51:10,375
Many more couples would've resorted
to suicide unable to bear the shame

2174
01:51:10,458 --> 01:51:12,250
You have saved all of them

2175
01:51:12,291 --> 01:51:16,416
Why should you be branded a murderer for
weeding out a poisonous plant from society?

2176
01:51:19,000 --> 01:51:20,458
He has to pay for his sins

2177
01:51:20,958 --> 01:51:24,625
We should reveal to this society
his true colors of being a cruel beast

2178
01:51:24,666 --> 01:51:26,958
Everyone should hunt him down to kill him

2179
01:51:27,000 --> 01:51:29,333
Think how we can change
this killing to serve our purpose

2180
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Won't Andhra Railway Police
identify his body?

2181
01:51:33,458 --> 01:51:34,916
'Railway Police held on for 2 weeks'

2182
01:51:34,958 --> 01:51:37,333
And then presuming it
to be an orphan cremated him

2183
01:51:39,666 --> 01:51:42,000
Will no one search for Chakravarthy?

2184
01:51:42,500 --> 01:51:45,083
That's why I have placed
a dead body in his resort

2185
01:51:45,125 --> 01:51:46,458
And one at his residence

2186
01:51:46,500 --> 01:51:47,666
Chakravarthy is missing

2187
01:51:47,708 --> 01:51:52,416
So everyone will assume he killed
this couple and went into hiding

2188
01:51:53,666 --> 01:51:55,458
Some random dead couple

2189
01:51:55,958 --> 01:51:57,458
Chakravarthy missing

2190
01:51:57,875 --> 01:51:59,333
This won't do to cover your tracks

2191
01:51:59,625 --> 01:52:01,333
If the police find out
Chakravarthy is dead

2192
01:52:01,375 --> 01:52:03,458
...all the guests at
the resort will be in trouble

2193
01:52:05,791 --> 01:52:07,625
'No one should trace Chakravarthy'

2194
01:52:10,500 --> 01:52:12,666
What if the minister's
daughter is missing?

2195
01:52:20,000 --> 01:52:21,958
If her kidnapper is Chakravarthy?

2196
01:52:22,500 --> 01:52:24,541
If Chakravarthy is branded
as a serial killer?

2197
01:52:25,500 --> 01:52:28,166
If we make the entire police department
hunt high and low for him?

2198
01:52:28,208 --> 01:52:30,000
Only then we can live in peace

2199
01:52:31,250 --> 01:52:32,791
That girl has to wear your dress

2200
01:52:32,833 --> 01:52:34,000
You change now

2201
01:52:40,625 --> 01:52:42,375
'That house is monitored by CCTV'

2202
01:52:42,750 --> 01:52:45,375
'You walk past and
I'll shove you into the car'

2203
01:52:58,291 --> 01:52:59,625
Do you have the key?

2204
01:52:59,666 --> 01:53:01,708
'I took the key from
his house on that day itself'

2205
01:53:13,583 --> 01:53:16,000
- This is the girl who committed suicide
- My God!

2206
01:53:17,541 --> 01:53:20,000
You exchange your dress
with that corpse

2207
01:53:20,083 --> 01:53:21,541
- You want me to?
- Hurry up!

2208
01:53:23,166 --> 01:53:25,458
Remember we came here for our honeymoon?

2209
01:53:26,125 --> 01:53:28,208
- Did you take your mobile?
- Yes, I did

2210
01:53:34,500 --> 01:53:35,583
Give me your mobile

2211
01:53:38,125 --> 01:53:39,916
- What are you doing?
- Mercedes symbol

2212
01:53:39,958 --> 01:53:41,833
Clue to show Chakravarthy was here

2213
01:53:45,166 --> 01:53:46,500
Remove your ring

2214
01:53:47,000 --> 01:53:48,000
Take

2215
01:53:52,625 --> 01:53:53,875
Take your wedding chain off

2216
01:53:54,541 --> 01:53:55,791
No, I don't want to

2217
01:53:57,375 --> 01:53:58,500
Okay, leave it

2218
01:53:59,166 --> 01:54:00,291
Hold her feet

2219
01:54:00,750 --> 01:54:01,750
Sorry

2220
01:54:04,583 --> 01:54:06,500
'Don't be scared
I'll lock up the house'

2221
01:54:06,541 --> 01:54:07,833
No one can enter

2222
01:54:10,875 --> 01:54:14,208
I'll go to the resort after parking
the car near Madurai airport

2223
01:54:14,958 --> 01:54:17,708
I'll come and rescue you
within 24 hours, I promise

2224
01:54:18,833 --> 01:54:20,000
Love you, my wifey

2225
01:54:20,458 --> 01:54:21,625
Love you, my hubby

2226
01:54:47,291 --> 01:54:50,833
'Someone will come in search
of Janaki for the bridal make-up'

2227
01:54:51,333 --> 01:54:52,583
'Someone has to'

2228
01:54:56,666 --> 01:54:58,000
'Where is Janaki?'

2229
01:55:03,250 --> 01:55:05,416
'What are you doing
in the room meant for Janaki?'

2230
01:55:05,750 --> 01:55:08,333
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'

2231
01:55:09,333 --> 01:55:12,333
'Everyone is furious
after what you did last night'

2232
01:55:14,791 --> 01:55:15,958
'Janu?'

2233
01:55:20,708 --> 01:55:21,958
'I can see Janaki's novel'

2234
01:55:22,000 --> 01:55:23,250
Hey! She isn't here

2235
01:55:23,916 --> 01:55:25,791
She must be at the hall
Go and see properly

2236
01:55:25,833 --> 01:55:27,458
'Chee! Fraud'

2237
01:55:31,791 --> 01:55:33,708
"Ain't nobody gonna make me fall?"

2238
01:55:33,750 --> 01:55:35,625
"Did you think I would fall prey?"

2239
01:55:36,833 --> 01:55:38,291
"Did you think I would fall prey?"

2240
01:55:38,333 --> 01:55:40,166
"Ain't nobody gonna make me fall?"

2241
01:55:41,916 --> 01:55:43,250
subtitled by rekhs

2242
01:55:43,291 --> 01:55:45,875
subtitled by rekhs
calibrated at APInternational

2243
01:55:46,000 --> 01:55:47,750
Tell me what happened?

2244
01:55:48,000 --> 01:55:49,166
Record

2245
01:55:51,750 --> 01:55:54,875
That night, Chandru and I
got into a huge fight

2246
01:55:55,291 --> 01:55:56,875
I was feeling miserable

2247
01:55:57,125 --> 01:55:59,166
I got so fed up and
I walked out in a huff

2248
01:55:59,500 --> 01:56:03,458
As I was walking,
a white Benz car halted next to me

2249
01:56:04,000 --> 01:56:05,625
Someone got out of the car

2250
01:56:05,666 --> 01:56:07,833
Sprayed something on my face

2251
01:56:07,875 --> 01:56:09,583
He dragged me into the car

2252
01:56:10,916 --> 01:56:12,750
I fainted almost immediately

2253
01:56:13,166 --> 01:56:14,750
When I opened my eyes...

2254
01:56:18,375 --> 01:56:20,375
I had been kidnapped
and held captive for 2 days

2255
01:56:20,416 --> 01:56:22,166
I knew only now when Chandru told me

2256
01:56:22,208 --> 01:56:23,708
Can you identify the kidnapper?

2257
01:56:23,875 --> 01:56:24,875
No, sir

2258
01:56:24,958 --> 01:56:26,958
He was masked
I couldn't see his face

2259
01:56:27,333 --> 01:56:29,333
Have you nabbed my kidnapper, sir?

2260
01:56:29,416 --> 01:56:32,875
He parked the car at the airport and
escaped abroad on a duplicate passport

2261
01:56:33,250 --> 01:56:35,458
We will nab that serial killer very soon

2262
01:56:35,916 --> 01:56:37,958
Framed as the killer
Chandru took a terrible beating

2263
01:56:38,000 --> 01:56:39,375
Poor man!

2264
01:56:39,708 --> 01:56:40,833
It's okay, sir

2265
01:56:41,625 --> 01:56:42,916
'Sorry, Chandru'

2266
01:56:43,291 --> 01:56:45,083
You seem to be a loving couple

2267
01:56:45,125 --> 01:56:48,375
Look forward to a new future together
pushing the past behind as a nightmare

2268
01:56:49,833 --> 01:56:51,250
- All the best
- Thank you, sir

2269
01:56:51,333 --> 01:56:52,458
Thank you, sir

2270
01:56:55,208 --> 01:56:56,500
Love you, my hubby

2271
01:56:56,708 --> 01:56:58,250
Love you, my wifey

2272
01:56:58,291 --> 01:57:00,208
"Sudden winds of change in my sight"

2273
01:57:00,291 --> 01:57:05,625
"Honeyed drizzles softly unburden"

2274
01:57:06,541 --> 01:57:12,041
"The weather changes all of a sudden"

2275
01:57:12,458 --> 01:57:18,375
"A bud blooms in my heart unbidden"

2276
01:57:55,375 --> 01:58:01,333
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"

2277
01:58:01,375 --> 01:58:07,375
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"

2278
01:58:07,416 --> 01:58:13,375
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"

2279
01:58:13,416 --> 01:58:19,375
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"

2280
01:58:19,416 --> 01:58:25,375
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"

2281
01:58:25,791 --> 01:58:30,416
"Where will I go, dear
without you here?"

2282
01:58:30,625 --> 01:58:36,625
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"

2283
01:58:36,666 --> 01:58:39,291
"Neither night nor day"

2284
01:58:39,333 --> 01:58:42,625
"Sudden winds of change blow my way"

2285
01:58:42,666 --> 01:58:45,666
"Neither before nor after"

2286
01:58:45,708 --> 01:58:48,625
"Only today, this brand new chapter"

2287
01:58:48,666 --> 01:58:51,291
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"

2288
01:58:51,333 --> 01:58:54,291
"Sudden winds of change in my sight"

2289
01:58:54,333 --> 01:58:59,541
"The weather changes all of a sudden"

2290
01:59:00,500 --> 01:59:06,833
"A bud blooms in my heart unbidden"

2291
01:59:06,875 --> 01:59:12,166
"Sudden winds of change in my sight"

2292
01:59:12,500 --> 01:59:17,916
"A bud blooms in my heart unbidden"


