Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,190 --> 00:01:05,848
โช
2
00:02:10,695 --> 00:02:16,788
โช
3
00:03:09,232 --> 00:03:12,192
[woman singing
in Somali over stereo]
4
00:03:14,150 --> 00:03:16,064
- Woman: Hi, Mom.
- Man: We're here.
5
00:03:16,065 --> 00:03:18,241
[speaking Somali:]
6
00:03:20,765 --> 00:03:22,724
I'm here now. All right?
7
00:03:26,467 --> 00:03:28,556
I did talk to them,
but they don't listen.
8
00:03:32,037 --> 00:03:34,256
Ahmed is fine.
9
00:03:34,257 --> 00:03:35,476
Ahmed: I'm fine, Mom.
10
00:03:43,962 --> 00:03:47,182
I thought we were going
to speak English to him.
11
00:03:47,183 --> 00:03:48,532
Only English, we said.
12
00:03:49,620 --> 00:03:51,535
So that we can get better at it.
13
00:04:00,327 --> 00:04:02,937
[muffled music playing]
14
00:04:02,938 --> 00:04:04,287
[sighing]
15
00:04:23,219 --> 00:04:25,308
[sighing]
16
00:04:33,142 --> 00:04:34,534
[door opening]
17
00:04:34,535 --> 00:04:36,798
Oh, hey.
18
00:04:38,321 --> 00:04:40,191
What is it, Ahmed?
19
00:04:40,192 --> 00:04:41,584
Can I do the back?
20
00:04:41,585 --> 00:04:43,978
Okay, but quickly
21
00:04:43,979 --> 00:04:45,371
because I have to go.
22
00:04:45,372 --> 00:04:47,330
Hurry. Okay.
23
00:04:53,336 --> 00:04:56,730
Okay, okay, that's good.
24
00:04:56,731 --> 00:04:58,514
Thank you.
25
00:04:58,515 --> 00:05:00,038
Something for you.
26
00:05:03,128 --> 00:05:04,694
What is it?
27
00:05:04,695 --> 00:05:08,046
Open it. Yes.
28
00:05:09,570 --> 00:05:11,222
I love you. Come here.
29
00:05:11,223 --> 00:05:12,963
Thank you.
30
00:05:12,964 --> 00:05:16,967
Okay. Go draw now,
like your mother said.
31
00:05:16,968 --> 00:05:18,927
Okay.
32
00:05:25,237 --> 00:05:30,068
[woman singing
in Somali over stereo]
33
00:05:39,339 --> 00:05:41,471
That was a nice thing you did.
34
00:05:42,864 --> 00:05:45,082
Oh, here.
35
00:05:45,083 --> 00:05:46,693
Give this to Bashir.
36
00:05:46,694 --> 00:05:49,086
That's all I have for now.
37
00:05:49,087 --> 00:05:51,046
Hassan.
38
00:05:53,962 --> 00:05:55,790
I don't give a shit.
39
00:06:10,848 --> 00:06:13,459
What is that? Hmm?
40
00:06:13,460 --> 00:06:15,678
Ahmed:
It's you, at work.
41
00:06:15,679 --> 00:06:17,593
[call to prayer
playing in Arabic]
42
00:06:17,594 --> 00:06:18,682
Okay.
43
00:06:20,423 --> 00:06:24,296
Okay, go, go. Go in and pray.
44
00:06:25,820 --> 00:06:27,037
What about you?
45
00:06:27,038 --> 00:06:30,476
You go. You go do it for me.
46
00:06:30,477 --> 00:06:35,177
[call to prayer
playing in Arabic]
47
00:06:39,311 --> 00:06:41,313
- Sir.
- Later.
48
00:06:43,577 --> 00:06:44,968
[muffled call to prayer
playing in Arabic]
49
00:06:44,969 --> 00:06:47,711
[thunder rumbling]
50
00:06:49,670 --> 00:06:54,369
Ahh, I should
have said 'instead'.
51
00:06:54,370 --> 00:06:58,026
'Instead of me'.
That's better English.
52
00:07:04,685 --> 00:07:07,122
That's my boy.
53
00:07:12,475 --> 00:07:14,345
[car alarm chirping]
54
00:07:14,346 --> 00:07:17,262
[man singing in Somali]
55
00:07:23,007 --> 00:07:25,053
[engine starting]
56
00:07:26,794 --> 00:07:32,626
โช
57
00:07:45,682 --> 00:07:47,379
[thunder rumbling]
58
00:07:55,475 --> 00:08:00,480
โช
59
00:08:14,058 --> 00:08:15,233
[music clicking off]
60
00:08:20,412 --> 00:08:22,327
[exhaling sharply]
61
00:08:39,997 --> 00:08:42,042
Hey, Grace, what's going on?
62
00:08:42,043 --> 00:08:45,045
The rain. Everything's delayed.
63
00:08:45,046 --> 00:08:46,526
Oh, no.
64
00:08:51,313 --> 00:08:53,444
Are they cancelling flights?
65
00:08:53,445 --> 00:08:56,666
[scoffing]
What do you think?
66
00:09:03,630 --> 00:09:04,934
Here, you want one?
67
00:09:04,935 --> 00:09:07,371
They're Fatima's.
68
00:09:07,372 --> 00:09:09,331
Thanks.
69
00:09:11,289 --> 00:09:13,683
[horns honking]
70
00:09:17,426 --> 00:09:22,344
[thunder rumbling]
71
00:09:31,788 --> 00:09:33,181
Grace, um...
72
00:09:38,665 --> 00:09:40,317
If I could, um...
73
00:09:40,318 --> 00:09:44,757
If you had, like, $100 or $200,
I'll get it back to you
74
00:09:44,758 --> 00:09:46,410
with interest, I promise.
75
00:09:46,411 --> 00:09:50,980
Oh, Hassan,
how are you gonna pay me? How?
76
00:09:50,981 --> 00:09:53,157
You-- You can't promise that.
77
00:10:01,209 --> 00:10:05,081
Look, you can always come back
to driving for me if you want.
78
00:10:05,082 --> 00:10:07,562
Sell me your franchise.
79
00:10:07,563 --> 00:10:09,869
I'll give you a fair price.
80
00:10:09,870 --> 00:10:11,348
What's fair?
81
00:10:11,349 --> 00:10:13,394
Grace:
Hmm, I have to think about it.
82
00:10:13,395 --> 00:10:15,352
I could put you
back on a salary,
83
00:10:15,353 --> 00:10:17,311
let you choose your own hours.
84
00:10:17,312 --> 00:10:19,314
It's not so bad, is it?
85
00:10:20,707 --> 00:10:23,447
And you get to see
your kid and wife more, too.
86
00:10:23,448 --> 00:10:26,102
[thunder rumbling]
87
00:10:26,103 --> 00:10:28,410
I'm not selling.
88
00:10:30,934 --> 00:10:32,283
Grace:
Your funeral.
89
00:10:38,333 --> 00:10:39,594
Man [on P.A.:] Outbound flight
90
00:10:39,595 --> 00:10:44,251
American 5280 571 1049,
91
00:10:44,252 --> 00:10:47,471
as well as Delta 1211 696 720,
92
00:10:47,472 --> 00:10:52,259
Delta 452,
and Atlantic flight 353
93
00:10:52,260 --> 00:10:55,176
are all cancelled due to
the weather.
94
00:10:56,568 --> 00:10:57,569
[clapping hands]
95
00:11:05,316 --> 00:11:07,448
[announcements continuing
indistinctly over P.A.]
96
00:11:07,449 --> 00:11:09,712
Excuse me.
97
00:11:21,724 --> 00:11:26,293
Attention passengers...
98
00:11:26,294 --> 00:11:27,686
[announcements
continuing over P.A.]
99
00:11:27,687 --> 00:11:29,862
...delayed due to the weather.
100
00:11:29,863 --> 00:11:32,778
[announcements continuing
indistinctly over P.A.]
101
00:11:32,779 --> 00:11:37,218
โช
102
00:11:51,754 --> 00:11:54,452
Grace:
Hey, Hassan.
103
00:11:56,890 --> 00:11:59,457
You feeling all right?
104
00:12:01,024 --> 00:12:03,547
Yeah, well, I'm all right.
105
00:12:03,548 --> 00:12:04,810
Grace: Here.
106
00:12:04,811 --> 00:12:06,768
- What is this?
- From Canada.
107
00:12:06,769 --> 00:12:10,163
Military stuff.
It's like heavy duty No-Doz.
108
00:12:10,164 --> 00:12:15,081
What are these?
Like, Modafinil? Adderall?
109
00:12:15,082 --> 00:12:17,387
Not more than half a pill.
Careful. They'll make you...
110
00:12:17,388 --> 00:12:19,041
What?
111
00:12:19,042 --> 00:12:21,175
Just don't overdo it,
that's all.
112
00:12:22,654 --> 00:12:25,179
Oh, and, uh, get someone
else to pee in a cup.
113
00:12:49,029 --> 00:12:51,465
Man [on P.A.:]
Attention passengers,
114
00:12:51,466 --> 00:12:56,122
all new flights inbound
to MSP Minneapolis-Saint Paul
115
00:12:56,123 --> 00:12:58,994
are currently delayed
due to the weather.
116
00:12:58,995 --> 00:13:04,087
โช
117
00:13:19,407 --> 00:13:20,668
[knocking]
Hey.
118
00:13:20,669 --> 00:13:22,539
Open the window?
119
00:13:22,540 --> 00:13:24,933
Wait, hold on,
hold on, hold on.
120
00:13:24,934 --> 00:13:27,153
- Can you give me a ride?
- Hold on, hold on, hold on.
121
00:13:27,154 --> 00:13:28,197
Can you give me a ride?
122
00:13:28,198 --> 00:13:29,851
Can't you see?
123
00:13:29,852 --> 00:13:31,766
Okay, well, you're just easier.
You're at the end. Please.
124
00:13:31,767 --> 00:13:35,249
I got cash.
I got cash.
125
00:13:37,338 --> 00:13:39,644
So, what are we doing?
126
00:13:42,778 --> 00:13:44,300
- Get in.
- Yes.
127
00:13:44,301 --> 00:13:45,171
Come on.
128
00:13:45,172 --> 00:13:48,043
Okay.
129
00:13:48,044 --> 00:13:49,523
[door closing]
130
00:13:49,524 --> 00:13:51,046
[engine revving]
131
00:13:51,047 --> 00:13:53,180
Thanks.
132
00:13:55,051 --> 00:13:57,574
Hey!
133
00:13:57,575 --> 00:13:59,489
What are you doing?!
134
00:13:59,490 --> 00:14:01,317
You're not supposed
to cut the line.
135
00:14:01,318 --> 00:14:04,799
- Okay, okay, okay.
- Grace: Pinche pendejo!
136
00:14:04,800 --> 00:14:06,496
Hey! What the fuck, man?!
137
00:14:06,497 --> 00:14:08,324
- [horns honking]
- Driver: What the fuck?!
138
00:14:08,325 --> 00:14:11,850
[rain pounding]
139
00:14:11,851 --> 00:14:14,462
[thunder rumbling]
140
00:14:17,247 --> 00:14:18,379
[sniffing]
141
00:14:22,687 --> 00:14:24,297
Where are we going?
142
00:14:24,298 --> 00:14:26,648
Man:
Uh, one sec.
143
00:14:30,434 --> 00:14:32,001
Hassan:
Where am I taking you?
144
00:14:34,569 --> 00:14:37,701
Ah, shit.
Come on, fuck.
145
00:14:37,702 --> 00:14:39,878
- Where do you need to go?
- One second, please.
146
00:14:39,879 --> 00:14:42,882
- Come on.
- I'm just... trying to...
147
00:14:48,017 --> 00:14:52,804
[turn signal clicking]
148
00:14:55,155 --> 00:14:58,506
[thunder rumbling]
149
00:15:02,466 --> 00:15:05,904
Sorry,
I need to know where I'm going.
150
00:15:05,905 --> 00:15:07,080
Okay.
151
00:15:08,124 --> 00:15:10,212
Uh, here's the thing.
152
00:15:10,213 --> 00:15:12,823
I need to get to Ukiah
as soon as possible.
153
00:15:12,824 --> 00:15:15,391
They canceled my flight
to San Francisco.
154
00:15:15,392 --> 00:15:17,089
- Where's Ukiah?
- It's in California.
155
00:15:17,090 --> 00:15:19,526
It's a--
it's a family emergency.
156
00:15:19,527 --> 00:15:22,921
Don't worry. I would have to
transfer a bunch of times.
157
00:15:22,922 --> 00:15:24,574
I just need you
to get me to Chicago.
158
00:15:24,575 --> 00:15:25,924
Chicago?
159
00:15:25,925 --> 00:15:27,621
There's flights leaving
O'Hare tomorrow at noon.
160
00:15:27,622 --> 00:15:28,883
Chicago is six hours away.
161
00:15:28,884 --> 00:15:30,929
I know.
I think if I can just--
162
00:15:30,930 --> 00:15:32,626
You didn't say anything
about Chicago before.
163
00:15:32,627 --> 00:15:34,193
I didn't know.
I didn't know about the flights.
164
00:15:34,194 --> 00:15:35,456
I just looked
at the website. Here.
165
00:15:38,763 --> 00:15:40,025
What?
166
00:15:40,026 --> 00:15:41,941
[door closing]
167
00:15:43,638 --> 00:15:45,465
Okay.
168
00:15:45,466 --> 00:15:47,771
Hold on.
I get that it's a long way.
169
00:15:47,772 --> 00:15:49,251
No, no, it's okay.
170
00:15:49,252 --> 00:15:51,514
You can give me $20
for the ride here. That's fine.
171
00:15:51,515 --> 00:15:53,212
- No, no, no, no, no.
- No, that's fair.
172
00:15:53,213 --> 00:15:55,475
Here. I have $300.
173
00:15:55,476 --> 00:15:57,216
$300.
174
00:15:57,217 --> 00:15:59,566
Listen, there are restrictions
about how far I can take you.
175
00:15:59,567 --> 00:16:01,133
Okay, well,
I need to get to Chicago.
176
00:16:01,134 --> 00:16:03,700
I can pay cash, I can do
whatever to make it...
177
00:16:03,701 --> 00:16:05,920
Listen to me a minute, okay?
178
00:16:05,921 --> 00:16:08,705
$300 for six
hours of work, come on.
179
00:16:08,706 --> 00:16:10,185
- 12 hours!
- What?
180
00:16:10,186 --> 00:16:11,927
I will still have to
drive back to Minneapolis.
181
00:16:14,451 --> 00:16:18,715
Still, that's like 25,
30 bucks an hour or whatever.
182
00:16:18,716 --> 00:16:20,630
Well, I'm sorry,
I can't help you.
183
00:16:20,631 --> 00:16:21,892
Okay, fine.
184
00:16:21,893 --> 00:16:24,069
Four hundred. $400.
185
00:16:24,070 --> 00:16:26,768
Six hundred.
186
00:16:27,595 --> 00:16:30,249
Six hundred?
187
00:16:30,250 --> 00:16:31,815
That's...
188
00:16:31,816 --> 00:16:33,469
That's like twice as much as
what I originally offered.
189
00:16:33,470 --> 00:16:34,905
I know how much it is.
190
00:16:34,906 --> 00:16:38,257
Okay, fine. Six hundred.
191
00:16:38,258 --> 00:16:40,824
Six hundred in cash, and you
will still have to pay for gas.
192
00:16:40,825 --> 00:16:42,783
- Yeah?
- Gas?
193
00:16:42,784 --> 00:16:44,219
Fuck.
194
00:16:44,220 --> 00:16:46,396
Okay, I'll pay for the gas
when we get there.
195
00:16:49,791 --> 00:16:52,402
It's all there. Please.
I'm in a rush, please.
196
00:17:02,064 --> 00:17:03,891
Ah...
197
00:17:03,892 --> 00:17:06,111
Oh. Okay.
198
00:17:06,112 --> 00:17:07,677
Where's your luggage?
199
00:17:07,678 --> 00:17:09,940
- I don't have any.
- You don't have any bags?
200
00:17:09,941 --> 00:17:11,507
I don't have any bags.
201
00:17:11,508 --> 00:17:13,684
I told you,
it's a last minute thing.
202
00:17:18,646 --> 00:17:19,950
[buzzing]
203
00:17:19,951 --> 00:17:21,256
What was that?
204
00:17:21,257 --> 00:17:24,390
Vehicle locator system,
dispatch computer.
205
00:17:24,391 --> 00:17:26,306
They can't see us now.
206
00:17:33,487 --> 00:17:35,357
Grace: Look, I don't want to
report him or anything,
207
00:17:35,358 --> 00:17:37,185
but there's
just rules, you know?
208
00:17:37,186 --> 00:17:39,013
Why are you calling me?
209
00:17:39,014 --> 00:17:40,275
I just said to him--
210
00:17:40,276 --> 00:17:42,277
You've made your point, Grace.
211
00:17:42,278 --> 00:17:45,106
[sighing] He needs to be careful
about stuff like this.
212
00:17:45,107 --> 00:17:46,674
Yes, fine. Okay.
213
00:17:47,979 --> 00:17:49,893
Look, I'm in the middle
of a shift right now.
214
00:17:49,894 --> 00:17:51,373
I need to go.
215
00:17:51,374 --> 00:17:54,159
It's too busy; I can't be
on the phone right now.
216
00:17:54,160 --> 00:17:55,595
Hold on, hold on.
217
00:17:55,596 --> 00:17:57,118
You have something
you want to say to Hassan?
218
00:17:57,119 --> 00:17:58,641
Say it to him. Don't call me.
219
00:17:58,642 --> 00:18:01,209
He wanted to borrow money.
220
00:18:01,210 --> 00:18:04,083
I said to him, if he wants to
sell the franchise to me--
221
00:18:05,171 --> 00:18:06,214
[explosion echoing on phone]
222
00:18:06,215 --> 00:18:08,390
[phone beeping]
223
00:18:08,391 --> 00:18:10,393
Bitch.
224
00:18:12,613 --> 00:18:15,485
[phone vibrating]
225
00:18:18,923 --> 00:18:22,709
[phone ringing]
226
00:18:22,710 --> 00:18:25,278
[phone vibrating]
227
00:18:34,635 --> 00:18:36,724
Put your seatbelt on, please.
228
00:18:40,119 --> 00:18:42,120
I need you to
put your seatbelt on.
229
00:18:42,121 --> 00:18:45,079
- Yes, I heard you.
- So, put it on.
230
00:18:45,080 --> 00:18:47,342
I'm-- I'm booking my flight.
231
00:18:47,343 --> 00:18:49,344
Every passenger has
to have their seatbelt on.
232
00:18:49,345 --> 00:18:51,346
No exception. See the sign?
233
00:18:51,347 --> 00:18:53,783
Yes, I saw the sign.
I can read. I heard you.
234
00:18:53,784 --> 00:18:55,830
Don't talk to me
like I'm an idiot.
235
00:19:05,100 --> 00:19:06,971
Oh, okay, fine.
236
00:19:10,845 --> 00:19:12,672
Seatbelt on...
237
00:19:12,673 --> 00:19:13,716
[clicking]
238
00:19:13,717 --> 00:19:15,153
There. Happy?
239
00:19:15,154 --> 00:19:19,288
I just don't get it.
No one's even gonna see me.
240
00:19:42,137 --> 00:19:44,139
I'm sorry.
241
00:19:49,013 --> 00:19:51,841
My mom's in the hospital.
242
00:19:51,842 --> 00:19:53,670
She's sick.
243
00:19:55,281 --> 00:19:58,805
No, actually, she's in the place
that you go after the hospital,
244
00:19:58,806 --> 00:20:02,025
the...
245
00:20:02,026 --> 00:20:03,637
hospice.
246
00:20:05,291 --> 00:20:08,554
I was supposed to go
and see her,
247
00:20:08,555 --> 00:20:13,212
and... I kept putting it off
and putting it off.
248
00:20:18,434 --> 00:20:20,349
She's not getting any better.
249
00:20:23,047 --> 00:20:26,702
So, I-I should...
250
00:20:26,703 --> 00:20:28,487
I should be with
her because I just--
251
00:20:28,488 --> 00:20:31,098
I want to... be able to...
252
00:20:31,099 --> 00:20:33,057
say goodbye before she...
253
00:20:40,064 --> 00:20:42,109
- I'm sorry.
- [phone vibrating]
254
00:20:42,110 --> 00:20:44,154
I'll keep
my seatbelt on, okay?
255
00:20:44,155 --> 00:20:46,200
[phone beeping]
256
00:20:46,201 --> 00:20:47,811
Yeah.
257
00:21:17,058 --> 00:21:18,189
Oh...
258
00:21:21,497 --> 00:21:23,368
Everything okay?
259
00:21:23,369 --> 00:21:24,674
Yes, I'm fine.
260
00:21:28,504 --> 00:21:31,245
[man singing softly in Somali]
261
00:21:31,246 --> 00:21:35,555
โช
262
00:21:45,652 --> 00:21:49,132
I'm sorry. Can we just not
have any music on, please?
263
00:21:49,133 --> 00:21:50,786
[music clicking off]
264
00:21:50,787 --> 00:21:52,222
You don't like this song?
265
00:21:52,223 --> 00:21:54,790
No, no. I-I...
266
00:21:54,791 --> 00:21:58,186
I just don't want any music on,
at all, thank you.
267
00:22:05,411 --> 00:22:10,024
Driving for six hours
and no music.
268
00:22:17,161 --> 00:22:18,772
I'm Lloyd, by the way.
269
00:22:20,034 --> 00:22:21,948
Hassan.
270
00:22:21,949 --> 00:22:24,994
- Hassan?
- Yes.
271
00:22:24,995 --> 00:22:26,822
Cool.
272
00:22:26,823 --> 00:22:29,259
Is that...?
273
00:22:29,260 --> 00:22:30,565
What is that?
274
00:22:30,566 --> 00:22:32,524
Hassan:
That's my name.
275
00:22:32,525 --> 00:22:35,222
Yeah. I mean, but...
276
00:22:35,223 --> 00:22:37,485
Is it, um...?
What's the...?
277
00:22:37,486 --> 00:22:40,227
The...
Where's it from?
278
00:22:40,228 --> 00:22:44,275
I'm from here,
from Minneapolis.
279
00:22:45,364 --> 00:22:46,712
No. Okay, but...
280
00:22:46,713 --> 00:22:49,715
what language
were you speaking?
281
00:22:49,716 --> 00:22:51,412
On the phone, I mean.
282
00:22:51,413 --> 00:22:53,022
Somali.
283
00:22:53,023 --> 00:22:55,285
Lloyd:
Somali? Really?
284
00:22:55,286 --> 00:22:57,113
Yes, really.
285
00:22:57,114 --> 00:22:58,202
Huh.
286
00:23:00,074 --> 00:23:02,989
That's funny.
You don't really look Somali.
287
00:23:02,990 --> 00:23:04,686
Hassan:
I don't?
288
00:23:04,687 --> 00:23:06,949
I mean, no.
I mean, I'm just saying.
289
00:23:06,950 --> 00:23:10,605
Tell me, I don't know what are
Somalis supposed to look like.
290
00:23:10,606 --> 00:23:12,172
[Lloyd sighing]
291
00:23:12,173 --> 00:23:14,958
I don't know. I don't know.
292
00:23:17,178 --> 00:23:18,961
There are
18 million people in Somalia.
293
00:23:18,962 --> 00:23:20,528
We don't all look the same.
294
00:23:20,529 --> 00:23:22,662
Lloyd:
Okay.
295
00:23:30,539 --> 00:23:32,061
I'm going to smoke.
296
00:23:32,062 --> 00:23:34,063
Is that all right?
297
00:23:34,064 --> 00:23:35,544
You're gonna what?
298
00:23:37,154 --> 00:23:39,155
I'm not supposed to smoke,
299
00:23:39,156 --> 00:23:40,809
but you're not
supposed to be here.
300
00:23:40,810 --> 00:23:45,727
And since we'll both
be here for a while,
301
00:23:45,728 --> 00:23:47,599
you okay if I smoke?
302
00:23:47,600 --> 00:23:49,950
Going to be a problem?
303
00:23:50,951 --> 00:23:52,604
Uh...
304
00:23:52,605 --> 00:23:54,780
No.
305
00:23:54,781 --> 00:23:57,130
It's fine.
306
00:23:57,131 --> 00:24:02,528
โช
307
00:24:13,843 --> 00:24:15,279
[coughing]
308
00:24:20,197 --> 00:24:22,896
โช
309
00:24:48,574 --> 00:24:50,967
[groaning softly]
310
00:24:54,493 --> 00:24:56,929
Hey, that whole
Blackhawk Down thing,
311
00:24:56,930 --> 00:24:59,627
like the civil war,
were you there for that?
312
00:24:59,628 --> 00:25:01,717
Is that why you left?
313
00:25:04,503 --> 00:25:06,634
There does not need
to be a civil war
314
00:25:06,635 --> 00:25:09,419
for someone to move
to another country.
315
00:25:09,420 --> 00:25:12,467
Well, yeah,
but there was a war, so...
316
00:25:19,082 --> 00:25:20,866
Do you ever think
about going back?
317
00:25:20,867 --> 00:25:22,389
Back where?
318
00:25:22,390 --> 00:25:24,347
Back to Somalia, I mean.
319
00:25:24,348 --> 00:25:27,307
- Are you fucking kidding me?
- Yeah, I'm serious.
320
00:25:27,308 --> 00:25:28,874
Do you ever think about it?
321
00:25:28,875 --> 00:25:31,354
Have you met anyone
who wants to move to Somalia?
322
00:25:31,355 --> 00:25:32,747
Well, no, but I'm sure
323
00:25:32,748 --> 00:25:34,096
that there's plenty
of people that would--
324
00:25:34,097 --> 00:25:35,750
that would want to go.
325
00:25:35,751 --> 00:25:39,102
Oh, yeah?
Tell me their names.
326
00:25:43,542 --> 00:25:45,281
Anyone in your
family still there?
327
00:25:45,282 --> 00:25:46,631
Hassan:
Hey!
328
00:25:46,632 --> 00:25:48,328
What are you doing?!
329
00:25:48,329 --> 00:25:49,590
Shotgun.
330
00:25:49,591 --> 00:25:51,984
Why are you climbing
around like that?
331
00:25:51,985 --> 00:25:55,553
Oh, I get car sick,
so I have to see the road.
332
00:25:55,554 --> 00:25:58,120
And I paid $600 for a ticket,
333
00:25:58,121 --> 00:26:00,689
so I should be able
to sit where I want.
334
00:26:07,304 --> 00:26:08,696
What are you doing?
335
00:26:08,697 --> 00:26:11,178
I can't be seen
with a passenger. Okay?
336
00:26:18,707 --> 00:26:21,143
I need you to
understand something.
337
00:26:21,144 --> 00:26:24,277
No, no. We--
we need to keep moving.
338
00:26:24,278 --> 00:26:26,409
You are not supposed to be here.
339
00:26:26,410 --> 00:26:28,934
Legally, my license
does not allow me to take
340
00:26:28,935 --> 00:26:31,023
a passenger more than 20 miles
outside of the city limit.
341
00:26:31,024 --> 00:26:33,329
My flight, my mom--
342
00:26:33,330 --> 00:26:37,682
Listen to me. I pay $900 a month
to lease this van, okay?
343
00:26:37,683 --> 00:26:39,248
Okay, but can we
just talk about--
344
00:26:39,249 --> 00:26:41,424
$900 for the van,
345
00:26:41,425 --> 00:26:45,037
$375 a month for
the commuter system,
346
00:26:45,038 --> 00:26:47,648
$150 a month
for the insurance.
347
00:26:47,649 --> 00:26:49,302
- Okay, okay. Just-- just...
- Okay?
348
00:26:49,303 --> 00:26:51,478
I pay for gas,
and I pay for maintenance,
349
00:26:51,479 --> 00:26:53,393
and I pay 15% of interest
350
00:26:53,394 --> 00:26:56,831
on $33,000 loan
for the franchise fee.
351
00:26:56,832 --> 00:26:58,746
- Okay, okay.
- Decals, licensing,
352
00:26:58,747 --> 00:27:02,141
driver training, security
deposit, I pay for all this.
353
00:27:02,142 --> 00:27:05,057
And I pay 2%
354
00:27:05,058 --> 00:27:07,668
of monthly interest
on what I owe
355
00:27:07,669 --> 00:27:10,192
if I fall behind.
356
00:27:10,193 --> 00:27:13,587
So if we get pulled over,
I will lose it all.
357
00:27:13,588 --> 00:27:17,287
- Okay.
- So, stay in your seat!
358
00:27:19,333 --> 00:27:21,421
You don't need
to talk to me like that.
359
00:27:21,422 --> 00:27:23,423
- What?
- I heard what you said, okay?
360
00:27:23,424 --> 00:27:27,558
We all have problems. You don't
need to be an asshole about it.
361
00:27:45,707 --> 00:27:47,577
Lloyd:
What are you doing?
362
00:27:47,578 --> 00:27:49,144
I'm turning
around at this next exit.
363
00:27:49,145 --> 00:27:50,580
No, come on. We had a deal.
364
00:27:50,581 --> 00:27:52,017
Not anymore.
365
00:27:52,018 --> 00:27:53,279
Fuck.
366
00:27:53,280 --> 00:27:57,893
[sirens sounding]
367
00:28:02,681 --> 00:28:05,379
[sirens continue sounding]
368
00:28:12,386 --> 00:28:13,692
[retching]
369
00:28:15,998 --> 00:28:17,130
Hey!
370
00:28:18,914 --> 00:28:20,610
I'm sorry.
371
00:28:20,611 --> 00:28:22,177
I told you, I get--
372
00:28:22,178 --> 00:28:24,440
I get carsick easy.
373
00:28:24,441 --> 00:28:25,747
Oh...
374
00:28:29,142 --> 00:28:31,057
Oh, fuck.
375
00:28:32,058 --> 00:28:33,581
[spitting]
376
00:28:56,169 --> 00:28:58,432
Come on, get out.
377
00:29:02,436 --> 00:29:04,872
- Oh, fuck.
- There's a cleaning fee,
378
00:29:04,873 --> 00:29:06,787
and I am charging you
for this.
379
00:29:06,788 --> 00:29:09,094
Okay, I-I better wash this off.
380
00:29:09,095 --> 00:29:11,096
Yeah, you do that
and come back to clean it.
381
00:29:11,097 --> 00:29:12,967
Wait. Why?
382
00:29:12,968 --> 00:29:15,187
- What do you mean, why?
- Well, didn't you just say
383
00:29:15,188 --> 00:29:16,623
that there's a cleaning fee?
384
00:29:16,624 --> 00:29:18,581
That means that you're
the one that cleans it, right?
385
00:29:18,582 --> 00:29:20,193
Here, take it from this.
386
00:29:25,546 --> 00:29:27,940
The rain is gonna
wash it off anyway.
387
00:29:31,813 --> 00:29:32,858
[door chiming]
388
00:29:36,557 --> 00:29:38,123
Reporter [on TV:]
There are a number of police
389
00:29:38,124 --> 00:29:39,602
and emergency vehicles.
390
00:29:39,603 --> 00:29:41,126
The area has been sealed off,
391
00:29:41,127 --> 00:29:42,954
and I can confirm that
a full evacuation
392
00:29:42,955 --> 00:29:45,260
of the airport
is currently underway.
393
00:29:45,261 --> 00:29:47,872
I spoke to several
eyewitnesses who either saw
394
00:29:47,873 --> 00:29:50,135
or heard the explosion
when it happened.
395
00:29:50,136 --> 00:29:53,182
They told me it came from
outside one of the terminals.
396
00:30:03,192 --> 00:30:09,372
โช
397
00:30:21,036 --> 00:30:22,689
No official statement
from law enforcement...
398
00:30:22,690 --> 00:30:24,691
- [door chiming]
- ...as to precisely
399
00:30:24,692 --> 00:30:26,388
what caused the blast.
400
00:30:26,389 --> 00:30:28,651
Police are treating this
as a crime scene,
401
00:30:28,652 --> 00:30:31,567
a possible bombing
or some other form of attack.
402
00:30:31,568 --> 00:30:33,656
- When did this happen?
- Even at this late hour...
403
00:30:33,657 --> 00:30:35,006
Don't know, this just started.
404
00:30:35,007 --> 00:30:36,529
...the airport was
still quite crowded.
405
00:30:36,530 --> 00:30:38,487
Wait. Were-- were you there?
406
00:30:38,488 --> 00:30:40,489
Your jacket says
"airport shuttle."
407
00:30:40,490 --> 00:30:41,751
No, no.
408
00:30:41,752 --> 00:30:43,753
Did you see what happened?
409
00:30:43,754 --> 00:30:46,669
I've been on the road;
I didn't see anything.
410
00:30:46,670 --> 00:30:48,933
They're saying
it's an explosion.
411
00:30:48,934 --> 00:30:50,412
What?
412
00:30:50,413 --> 00:30:52,414
Man: An explosion right outside
one of the terminals.
413
00:30:52,415 --> 00:30:53,938
- Hassan: No, I didn't hear--
- Cashier: Listen.
414
00:30:53,939 --> 00:30:55,853
...confirmed that at least five
people were killed
415
00:30:55,854 --> 00:30:57,028
in the explosion.
416
00:30:57,029 --> 00:31:00,031
We understand that several
others
417
00:31:00,032 --> 00:31:02,381
are currently being treated
at local hospitals.
418
00:31:02,382 --> 00:31:04,905
Achor: You used the word
'attack' moments ago.
419
00:31:04,906 --> 00:31:06,602
What are police saying
about the...
420
00:31:06,603 --> 00:31:08,561
Cashier: You really
didn't see anything
421
00:31:08,562 --> 00:31:09,692
when you were there or...?
422
00:31:09,693 --> 00:31:11,042
Hassan: No, no.
423
00:31:11,043 --> 00:31:12,478
I mean, I have no idea
why it's happening.
424
00:31:12,479 --> 00:31:15,089
They said 'attack'.
425
00:31:15,090 --> 00:31:17,962
Reporter: There is
a lot of security...
426
00:31:17,963 --> 00:31:19,572
Okay.
427
00:31:19,573 --> 00:31:20,965
They're calling it an attack.
428
00:31:20,966 --> 00:31:22,575
- You understand?
- Look, miss, I don't know
429
00:31:22,576 --> 00:31:25,317
what you're asking me and why
you're looking at me like that.
430
00:31:25,318 --> 00:31:27,188
You drive an airport van.
You were at the airport.
431
00:31:27,189 --> 00:31:28,973
- What are you saying?
- I don't know what you--
432
00:31:28,974 --> 00:31:30,888
You don't need to talk to him
like that, okay? Just relax.
433
00:31:30,889 --> 00:31:32,585
- No, it's okay.
- No. No, Hassan, it's not okay.
434
00:31:32,586 --> 00:31:34,065
Hassan!
435
00:31:34,066 --> 00:31:37,111
Oh, okay.
All right, what's your problem?
436
00:31:37,112 --> 00:31:40,636
What is my problem?
That's my problem. And him.
437
00:31:40,637 --> 00:31:42,682
The minute we started
letting people
438
00:31:42,683 --> 00:31:45,076
like him come here,
all of the Hassans
439
00:31:45,077 --> 00:31:46,251
and Mohammeds,
I knew, I knew...
440
00:31:46,252 --> 00:31:47,426
People like him?
Are you serious?
441
00:31:47,427 --> 00:31:48,906
...I knew it was
only a matter of time.
442
00:31:48,907 --> 00:31:50,908
Now, look,
look at what they've done!
443
00:31:50,909 --> 00:31:52,518
What? You actually think that?
444
00:31:52,519 --> 00:31:54,302
- You actually believe that?
- I don't have to believe shit.
445
00:31:54,303 --> 00:31:55,390
They didn't say anyone did it.
446
00:31:55,391 --> 00:31:56,826
It was there,
it's right there.
447
00:31:56,827 --> 00:31:58,916
- Look, let's all just--
- And what? Let her talk this
448
00:31:58,917 --> 00:32:01,222
fucking racist ignorant
bullshit? Fuck you too, then.
449
00:32:01,223 --> 00:32:02,615
We let terrorists into this
country with open arms.
450
00:32:02,616 --> 00:32:03,572
Lloyd:
Terrorists.
451
00:32:03,573 --> 00:32:04,965
This is the kind
of shit they do.
452
00:32:04,966 --> 00:32:06,880
- You don't know him!
- This is how they repay us!
453
00:32:06,881 --> 00:32:08,621
- You don't know him!
- You think I don't know
454
00:32:08,622 --> 00:32:09,883
what you want,
what you all really want?
455
00:32:09,884 --> 00:32:11,711
You think we're just
gonna sit here
456
00:32:11,712 --> 00:32:13,887
and let you do this
to our way of life?
457
00:32:13,888 --> 00:32:15,410
You're--
you're a racist asshole.
458
00:32:15,411 --> 00:32:16,672
Shut up!
459
00:32:16,673 --> 00:32:18,805
You're a fucking racist bitch.
460
00:32:18,806 --> 00:32:19,893
- [screaming]
- Fuck you!
461
00:32:19,894 --> 00:32:20,981
- Cashier: Hey! Hey...
- Fuck you!
462
00:32:20,982 --> 00:32:22,461
What the fuck
is wrong with you?!
463
00:32:22,462 --> 00:32:23,941
...I'm calling the police, okay?
I'm calling the police.
464
00:32:23,942 --> 00:32:26,334
Lloyd: Fuck you!
Get off of me!
465
00:32:26,335 --> 00:32:28,989
- Get in the van!
- Fucking let go of me!
466
00:32:28,990 --> 00:32:30,773
What are you running from?!
467
00:32:30,774 --> 00:32:33,386
Answer me that, motherfucker!
468
00:32:34,604 --> 00:32:36,911
You fucking racist cunt!
469
00:32:51,186 --> 00:32:53,058
What? What?!
470
00:32:54,581 --> 00:32:57,017
She-- She fucking
attacked me, all right?
471
00:32:57,018 --> 00:32:58,888
You were screaming at her,
calling her terrible things.
472
00:32:58,889 --> 00:33:00,499
Well, you think
it's all right?
473
00:33:00,500 --> 00:33:03,110
You think it's all right to let
people just say that kind of
474
00:33:03,111 --> 00:33:04,546
ignorant bullshit to your face?
475
00:33:04,547 --> 00:33:06,026
The man there
called the police.
476
00:33:06,027 --> 00:33:08,507
They were security cameras.
477
00:33:08,508 --> 00:33:10,900
She took a picture
of the van, the license plate.
478
00:33:10,901 --> 00:33:12,250
- Okay.
- And phone number.
479
00:33:12,251 --> 00:33:13,860
Okay. Who fucking cares?
480
00:33:13,861 --> 00:33:15,470
Hassan, you didn't
do anything wrong.
481
00:33:15,471 --> 00:33:16,689
I have.
482
00:33:16,690 --> 00:33:19,692
I'm driving you,
I'm driving you illegally
483
00:33:19,693 --> 00:33:22,651
out of my official zone,
with my locator turned off,
484
00:33:22,652 --> 00:33:26,003
against the terms
of the franchise contract.
485
00:33:26,004 --> 00:33:27,439
No, they could
revoke my license.
486
00:33:27,440 --> 00:33:30,268
They could impound my van!
I could get deported!
487
00:33:30,269 --> 00:33:32,227
- Okay.
- My family, too.
488
00:33:35,230 --> 00:33:37,101
[radio static hissing]
489
00:33:37,102 --> 00:33:39,712
[static hissing]
490
00:33:39,713 --> 00:33:42,454
[radio static hissing]
491
00:33:42,455 --> 00:33:45,935
She had no right
to say that shit to you.
492
00:33:45,936 --> 00:33:47,633
- Shut up.
- No. No right,
493
00:33:47,634 --> 00:33:49,504
and I'm not just gonna stand by.
No right whatsoever.
494
00:33:49,505 --> 00:33:51,419
Shut up! I'm trying to
figure out what's going on.
495
00:33:51,420 --> 00:33:54,205
[radio static hissing]
496
00:33:54,206 --> 00:33:56,598
Radio reporter: The Department
of Homeland Security, FBI,
497
00:33:56,599 --> 00:33:58,513
and city police officials
have issued a joint statement
498
00:33:58,514 --> 00:33:59,862
ahead of the upcoming--
499
00:33:59,863 --> 00:34:01,647
[static hissing]
500
00:34:01,648 --> 00:34:04,215
Five fatalities and at least 19
injured in the blast.
501
00:34:04,216 --> 00:34:05,520
Some eyewitnesses say...
502
00:34:05,521 --> 00:34:07,480
[static hissing]
503
00:34:10,309 --> 00:34:11,484
[radio clicking off]
504
00:34:16,054 --> 00:34:18,142
We have to go back.
505
00:34:18,143 --> 00:34:20,187
No, look, I...
506
00:34:20,188 --> 00:34:21,406
We have to turn around.
507
00:34:21,407 --> 00:34:22,929
No, I really don't think
that's a good idea.
508
00:34:22,930 --> 00:34:24,322
Shut up with
your goddamn ideas!
509
00:34:24,323 --> 00:34:26,064
[Lloyd sighing]
510
00:34:33,158 --> 00:34:35,333
I'm sorry. I'm--
511
00:34:35,334 --> 00:34:38,988
I'm sorry
I yelled at that woman. Okay?
512
00:34:38,989 --> 00:34:42,601
- It doesn't matter.
- It's not right.
513
00:34:42,602 --> 00:34:44,690
I swear I'm not trying to get
you into any kind of trouble.
514
00:34:44,691 --> 00:34:48,172
I promise I'm not.
But it's not right.
515
00:34:48,173 --> 00:34:51,785
It's not okay to let her say
that kind of shit to your face.
516
00:34:56,006 --> 00:34:58,182
And if you're worried for
what the police might do,
517
00:34:58,183 --> 00:35:00,053
there's gonna be a lot of police
at the airport.
518
00:35:00,054 --> 00:35:02,969
There's gonna be police, guns,
519
00:35:02,970 --> 00:35:05,145
a lot of people
on high alert.
520
00:35:05,146 --> 00:35:08,453
And-- And that lady?
Okay? Hello?
521
00:35:08,454 --> 00:35:12,413
If we pull up and she
called the cops, then...
522
00:35:12,414 --> 00:35:14,981
I'm not trying
to scare you, but...
523
00:35:14,982 --> 00:35:16,896
I think we're better off--
524
00:35:16,897 --> 00:35:18,941
no, safer
525
00:35:18,942 --> 00:35:20,856
continuing to Chicago.
526
00:35:20,857 --> 00:35:22,858
My family.
My family...
527
00:35:22,859 --> 00:35:24,686
You can try and call them.
528
00:35:24,687 --> 00:35:26,688
You can try and call them
when we have cell service, okay?
529
00:35:26,689 --> 00:35:31,084
They're gonna be relieved we're
not at the airport. All right?
530
00:35:31,085 --> 00:35:33,783
You're safe.
531
00:35:36,308 --> 00:35:37,787
Okay?
532
00:35:44,838 --> 00:35:47,448
Reporter [on TV:] I'm hearing
now that law enforcement
533
00:35:47,449 --> 00:35:50,712
is characterizing this incident
as a terrorist attack.
534
00:35:50,713 --> 00:35:53,367
We have yet
to receive details
535
00:35:53,368 --> 00:35:57,589
as to the possible motivation
or who might be responsible.
536
00:35:57,590 --> 00:36:00,592
Anchor: Have any arrests
been made at this time?
537
00:36:00,593 --> 00:36:03,116
We have not heard
any reports of an arrest.
538
00:36:03,117 --> 00:36:05,292
And no information
about a suspect
539
00:36:05,293 --> 00:36:07,686
or suspects
has been released
540
00:36:07,687 --> 00:36:09,166
to the public at this time.
541
00:36:09,167 --> 00:36:11,908
[anchor continuing
indistinctly]
542
00:36:14,737 --> 00:36:16,782
People here
are understandably
543
00:36:16,783 --> 00:36:19,393
quite shocked
with what's happened.
544
00:36:19,394 --> 00:36:21,265
Just moments ago,
I spoke to several people
545
00:36:21,266 --> 00:36:24,137
who were in the baggage claim
when it happened,
546
00:36:24,138 --> 00:36:27,445
they heard the explosion
happen just outside.
547
00:36:27,446 --> 00:36:29,534
Now, they were
describing the confusion...
548
00:36:29,535 --> 00:36:30,665
Hassan: Yeah?
549
00:36:30,666 --> 00:36:31,928
[Fatima speaking Somali]
550
00:36:57,432 --> 00:36:58,999
Okay.
551
00:37:00,261 --> 00:37:01,480
- [sighing]
- [phone beeping]
552
00:37:06,267 --> 00:37:07,963
Who drew these?
553
00:37:07,964 --> 00:37:11,054
My son, his gifts to me.
554
00:37:15,842 --> 00:37:17,104
That's nice.
555
00:37:20,194 --> 00:37:22,761
He's only a boy,
and I think to myself,
556
00:37:22,762 --> 00:37:25,242
what if someone like that woman
sees him and thinks something?
557
00:37:25,243 --> 00:37:26,634
No, she's a racist asshole.
558
00:37:26,635 --> 00:37:28,942
She shouldn't
have said any of that.
559
00:37:30,248 --> 00:37:32,859
You had me
cleaning up your vomit?
560
00:37:33,903 --> 00:37:36,775
Wait. I-I paid you.
561
00:37:36,776 --> 00:37:38,386
I didn't take your money.
562
00:37:40,170 --> 00:37:42,216
Okay.
563
00:37:46,525 --> 00:37:48,961
I'll take you to Chicago,
you'll get on your flight,
564
00:37:48,962 --> 00:37:51,791
and you go do whatever
you're going to do in 'Ikea'.
565
00:37:53,575 --> 00:37:55,534
Ukiah.
566
00:37:58,798 --> 00:38:00,886
And I'm going to say
goodbye to my mother.
567
00:38:00,887 --> 00:38:03,280
Hassan:
And that's good
568
00:38:03,281 --> 00:38:04,891
you're rich enough to do that.
569
00:38:07,589 --> 00:38:10,765
My father passed away
last year.
570
00:38:10,766 --> 00:38:12,812
I couldn't afford
to fly there.
571
00:38:14,379 --> 00:38:17,251
I'm sorry.
572
00:38:25,564 --> 00:38:27,913
My mom and I...
573
00:38:27,914 --> 00:38:29,872
we were...
574
00:38:31,613 --> 00:38:35,660
Things were bad
between us for a while.
575
00:38:35,661 --> 00:38:39,403
I had to get out of there.
576
00:38:39,404 --> 00:38:43,450
That was her idea. Bullshit.
577
00:38:43,451 --> 00:38:46,975
Is someone out there with her?
578
00:38:46,976 --> 00:38:48,890
Your father, maybe?
579
00:38:48,891 --> 00:38:50,023
[scoffing]
580
00:38:51,720 --> 00:38:52,938
My dad...
581
00:38:52,939 --> 00:38:55,070
- What?
- Nothing.
582
00:38:55,071 --> 00:38:57,377
My dad, he's not really around
anymore.
583
00:38:57,378 --> 00:39:00,120
Just his money.
584
00:39:04,298 --> 00:39:06,604
[hail clattering]
585
00:39:06,605 --> 00:39:10,172
It's fine.
It is what it is.
586
00:39:10,173 --> 00:39:11,217
Whoa.
587
00:39:11,218 --> 00:39:13,088
It's hailing.
588
00:39:13,089 --> 00:39:16,614
Hope it doesn't dent
your van.
589
00:39:16,615 --> 00:39:18,442
Look at this.
590
00:39:18,443 --> 00:39:23,011
[hail clattering]
591
00:39:23,012 --> 00:39:26,451
Look at this.
This is amazing.
592
00:39:28,235 --> 00:39:29,583
Look. They're like...
593
00:39:29,584 --> 00:39:34,414
perfect little
minuscule ping pong balls...
594
00:39:34,415 --> 00:39:36,678
or like molecules.
595
00:39:45,252 --> 00:39:49,561
โช
596
00:40:12,758 --> 00:40:14,193
Oh my God.
597
00:40:14,194 --> 00:40:16,238
Oh, I still have
some on my sleeve.
598
00:40:16,239 --> 00:40:17,849
- Hassan: Ugh.
- It's a little. It's fine.
599
00:40:17,850 --> 00:40:19,590
- It's not that bad.
- It's not okay.
600
00:40:19,591 --> 00:40:21,766
- I can smell it.
- No, you can't.
601
00:40:21,767 --> 00:40:23,768
- Lloyd, I can smell it.
- If you're smelling like...
602
00:40:23,769 --> 00:40:25,552
[sniffing]
...stupid.
603
00:40:25,553 --> 00:40:27,075
Just breathe normal,
and then you can't.
604
00:40:27,076 --> 00:40:28,120
I'm not sniffing like...
605
00:40:28,121 --> 00:40:29,687
[sniffing]
...like that. I mean...
606
00:40:29,688 --> 00:40:31,297
- You must be.
- Listen, I can smell it.
607
00:40:31,298 --> 00:40:34,213
You need something else
to wear.
608
00:40:34,214 --> 00:40:35,910
Here,
I've got something for you.
609
00:40:35,911 --> 00:40:37,912
No. What is...? No.
610
00:40:37,913 --> 00:40:39,392
- Here.
- No, I don't want to
611
00:40:39,393 --> 00:40:41,089
wear your--
I'm not wearing your clothes.
612
00:40:41,090 --> 00:40:43,440
Well, I'm not smelling
your vomit for three hours.
613
00:40:43,441 --> 00:40:44,789
Great,
because you can't smell it.
614
00:40:44,790 --> 00:40:46,181
Why won't you change your--
615
00:40:46,182 --> 00:40:47,618
Don't touch-- get--
616
00:40:47,619 --> 00:40:49,097
- Don't touch--
- What is this?
617
00:40:49,098 --> 00:40:52,013
Stop! Stop!
618
00:40:52,014 --> 00:40:54,712
Stop!
619
00:40:54,713 --> 00:40:56,714
You idiot.
620
00:40:56,715 --> 00:40:58,804
I told you not to touch me!
621
00:40:59,761 --> 00:41:01,110
[tires screeching]
622
00:41:05,071 --> 00:41:06,419
Don't!
623
00:41:06,420 --> 00:41:08,595
Keep your hands
on the fucking wheel.
624
00:41:08,596 --> 00:41:11,076
- What is that?
- If you try anything,
625
00:41:11,077 --> 00:41:13,774
if you try to run, this blast
will go through you, me,
626
00:41:13,775 --> 00:41:16,951
the van, everything
for 20 yards, gone.
627
00:41:16,952 --> 00:41:18,562
You understand?
628
00:41:18,563 --> 00:41:20,346
Now-- Now drive.
629
00:41:20,347 --> 00:41:22,610
Don't fucking look at me!
630
00:41:23,655 --> 00:41:24,873
[putting van into gear]
631
00:41:26,962 --> 00:41:29,051
[engine revving]
632
00:41:36,406 --> 00:41:38,625
What happened
at the airport, Lloyd?
633
00:41:38,626 --> 00:41:40,715
Don't worry about it.
634
00:41:49,550 --> 00:41:51,246
I'm not gonna do
anything to you, okay?
635
00:41:51,247 --> 00:41:54,728
I'm not gonna do anything,
unless you force me to.
636
00:41:54,729 --> 00:41:57,165
All right? I'm not gonna
do anything to anyone.
637
00:41:57,166 --> 00:41:59,124
I just wanna... get home.
638
00:41:59,125 --> 00:42:01,693
I just wanna go home.
Fuck.
639
00:42:13,008 --> 00:42:17,665
โช
640
00:42:29,851 --> 00:42:33,115
Is your mom
really in the hospital?
641
00:42:37,337 --> 00:42:39,860
Yes. I told you,
she's in the hospice.
642
00:42:39,861 --> 00:42:41,514
Okay?
643
00:42:41,515 --> 00:42:43,690
And I'm really
going to see her.
644
00:42:43,691 --> 00:42:46,432
Then, you can have
your $600 back.
645
00:42:46,433 --> 00:42:50,305
You can keep my van.
Yeah, just keep it.
646
00:42:50,306 --> 00:42:53,047
I'm not going
to tell anyone, okay?
647
00:42:53,048 --> 00:42:54,266
- I promise you.
- Yeah, right.
648
00:42:54,267 --> 00:42:56,007
- Just let me--
- I can't let you do that.
649
00:42:56,008 --> 00:42:57,575
You're gonna go
straight to the cops.
650
00:42:58,706 --> 00:43:00,752
I swear I won't.
651
00:43:02,188 --> 00:43:03,971
No, just-- just drive.
652
00:43:03,972 --> 00:43:06,191
You're taking me to Chicago.
653
00:43:06,192 --> 00:43:08,889
- Please.
- You're taking me to Chicago,
654
00:43:08,890 --> 00:43:11,110
and I'm paying you for your
time, that's what we agreed on.
655
00:43:35,961 --> 00:43:37,615
[sniffing]
656
00:43:38,833 --> 00:43:40,139
[sniffing]
657
00:43:52,064 --> 00:43:54,022
You know why I did it, right?
658
00:43:57,939 --> 00:44:01,334
Do you understand what's
happening in this country?
659
00:44:02,857 --> 00:44:04,424
All right, let me tell you.
660
00:44:05,555 --> 00:44:07,252
This is a war, okay?
661
00:44:07,253 --> 00:44:09,646
This is a war that--
it's unlike any other war.
662
00:44:09,647 --> 00:44:11,604
You can't-- you can't see it
with your eyes.
663
00:44:11,605 --> 00:44:16,435
This is a war for our survival
against a globalist elite
664
00:44:16,436 --> 00:44:18,567
that takes everything
for themselves,
665
00:44:18,568 --> 00:44:21,788
they oppress everyone,
and they silence everyone,
666
00:44:21,789 --> 00:44:24,617
and then everyone acts like
it's not even happening.
667
00:44:24,618 --> 00:44:25,619
Okay?
668
00:44:27,577 --> 00:44:30,536
Exactly. Yeah, that's the
reaction, that's the problem.
669
00:44:30,537 --> 00:44:32,930
I couldn't just
sit back like that
670
00:44:32,931 --> 00:44:37,586
and like everyone and-- and
act like nothing's happening.
671
00:44:37,587 --> 00:44:40,111
How can anyone see all of this
672
00:44:40,112 --> 00:44:42,983
and pretend that it's
just fucking normal
673
00:44:42,984 --> 00:44:44,899
and not do anything?!
674
00:44:49,687 --> 00:44:51,426
You, you of all people
should understand this!
675
00:44:51,427 --> 00:44:53,211
I don't-- I don't get it.
676
00:44:53,212 --> 00:44:56,518
You-- You said about
the van, your debts,
677
00:44:56,519 --> 00:44:58,782
your family,
you're fucking struggling.
678
00:44:58,783 --> 00:45:01,523
It's not just for no reason.
It's-- it's-- it's--
679
00:45:01,524 --> 00:45:04,614
it's made like that, the system
is fucking made like that.
680
00:45:11,404 --> 00:45:14,014
I tried to do something good.
681
00:45:14,015 --> 00:45:16,321
Do you understand that?
682
00:45:16,322 --> 00:45:18,497
- People are dead.
- That's the point.
683
00:45:18,498 --> 00:45:22,457
Okay? Something radical
has to happen.
684
00:45:22,458 --> 00:45:24,938
You have to get angry.
685
00:45:24,939 --> 00:45:27,158
You need to get fucking angry!
686
00:45:27,159 --> 00:45:30,379
Five people are dead.
That doesn't matter to you?
687
00:45:33,339 --> 00:45:36,254
Five people.
It's five fucking people!
688
00:45:36,255 --> 00:45:38,952
Out of thousands, millions!
689
00:45:38,953 --> 00:45:40,868
Every fucking day!
690
00:45:42,957 --> 00:45:45,480
What's gonna happen when
we get to O'Hare, Lloyd?
691
00:45:45,481 --> 00:45:47,265
Nothing's gonna happen.
692
00:45:47,266 --> 00:45:49,571
- Nothing.
- Then, why do you have that on?
693
00:45:49,572 --> 00:45:50,964
Why do you have that
strapped on your body?
694
00:45:50,965 --> 00:45:52,184
Don't fucking touch me again!
695
00:45:55,709 --> 00:45:58,319
You're going to
kill more people?
696
00:45:58,320 --> 00:46:00,539
Nothing's gonna happen,
I promise.
697
00:46:00,540 --> 00:46:02,541
Now, just drive.
698
00:46:02,542 --> 00:46:06,198
Stop asking questions
and drive.
699
00:46:07,852 --> 00:46:09,026
Ahh!
700
00:46:09,027 --> 00:46:12,639
[groaning]
What the fuck?
701
00:46:13,858 --> 00:46:16,555
Aah!
702
00:46:16,556 --> 00:46:17,775
Hey.
703
00:46:20,081 --> 00:46:22,822
Fuck! Fuck.
704
00:46:22,823 --> 00:46:25,434
Hassan!
705
00:46:32,267 --> 00:46:35,618
[breathing heavily]
706
00:46:44,671 --> 00:46:46,978
[breathing heavily]
707
00:46:51,243 --> 00:46:52,287
[siren beeping]
708
00:46:57,118 --> 00:46:58,728
[siren sounding]
709
00:47:07,912 --> 00:47:11,176
[breathing heavily]
710
00:47:16,094 --> 00:47:20,838
[police radio chattering]
711
00:47:23,362 --> 00:47:25,798
Dispatch, we have
a suspicious van here
712
00:47:25,799 --> 00:47:27,582
on the side of the road -
Minnesota plates,
713
00:47:27,583 --> 00:47:30,585
Lima, Victor, Hotel, 935.
Over.
714
00:47:30,586 --> 00:47:33,501
Dispatcher: Roger...
715
00:47:33,502 --> 00:47:35,982
Officer: Hello?
716
00:47:35,983 --> 00:47:39,465
Is everything
all right?
717
00:47:40,945 --> 00:47:44,122
Hello?
Is anyone there?
718
00:48:03,489 --> 00:48:04,750
Hassan: Hey!
719
00:48:04,751 --> 00:48:06,317
Hey!
720
00:48:06,318 --> 00:48:07,884
Wait! Please, help me.
Help me.
721
00:48:07,885 --> 00:48:09,320
Officer:
That's far enough!
722
00:48:09,321 --> 00:48:11,061
Hassan:
I need help to get out of here.
723
00:48:11,062 --> 00:48:12,627
- Listen to me, please.
- Officer: Stop right there.
724
00:48:12,628 --> 00:48:14,064
Listen to me.
There's a man here somewhere.
725
00:48:14,065 --> 00:48:15,848
Officer: That's far enough.
Get down on the ground.
726
00:48:15,849 --> 00:48:17,894
- Please help.
- Hands on your head.
727
00:48:17,895 --> 00:48:19,504
Help me, please.
Help me out of here.
728
00:48:19,505 --> 00:48:20,722
- Don't move.
- Oh!
729
00:48:20,723 --> 00:48:22,725
Oh, no! Oh, no, no, no!
730
00:48:24,205 --> 00:48:25,206
[wet smacking]
731
00:48:28,601 --> 00:48:30,254
Get up.
732
00:48:30,255 --> 00:48:31,951
Get up!
733
00:48:31,952 --> 00:48:34,127
Drag his body
into the bushes now.
734
00:48:34,128 --> 00:48:35,477
Hurry up!
735
00:48:37,349 --> 00:48:39,437
Hurry up!
736
00:48:39,438 --> 00:48:41,439
I can go to the cops.
737
00:48:41,440 --> 00:48:43,832
I can tell them you did this
to me, that you beat me,
738
00:48:43,833 --> 00:48:46,705
you took my money, you took me
halfway across the state,
739
00:48:46,706 --> 00:48:48,272
and made me wear
this fucking vest.
740
00:48:48,273 --> 00:48:50,535
Drop him. Drop him
and get back in the van.
741
00:48:50,536 --> 00:48:51,754
Now.
742
00:48:53,974 --> 00:48:56,236
And there's a dozen witnesses
back there at the airport.
743
00:48:56,237 --> 00:48:59,065
They saw us leave. They'll
believe anything I say, too.
744
00:48:59,066 --> 00:49:01,154
And maybe I don't go
to the fucking cops.
745
00:49:01,155 --> 00:49:02,982
Maybe I just leave you
on the side of the road
746
00:49:02,983 --> 00:49:05,332
with a fucking
bullet in your head.
747
00:49:05,333 --> 00:49:08,554
I don't want to do that,
but it's up to you.
748
00:49:10,425 --> 00:49:11,818
Keys.
749
00:49:13,820 --> 00:49:15,300
I'm not asking!
750
00:49:21,610 --> 00:49:23,264
In the van now.
751
00:49:42,370 --> 00:49:44,459
If you try anything,
I'll kill you.
752
00:49:46,287 --> 00:49:49,246
Ahh...
Fuck.
753
00:49:49,247 --> 00:49:52,250
Okay.
Where's that fucking shirt?
754
00:49:59,387 --> 00:50:00,736
[groaning]
755
00:50:08,353 --> 00:50:09,658
[engine revving]
756
00:50:15,273 --> 00:50:19,364
โช
757
00:51:07,542 --> 00:51:11,371
You have to do your own
research, education.
758
00:51:11,372 --> 00:51:13,373
You know, it's-- it's all just
deep state propaganda,
759
00:51:13,374 --> 00:51:16,333
just lies on top of lies.
760
00:51:16,334 --> 00:51:18,378
And you know,
761
00:51:18,379 --> 00:51:21,773
I was-- I was excited to go to
college and all that shit,
762
00:51:21,774 --> 00:51:25,211
until I realized that every
single fucking person
763
00:51:25,212 --> 00:51:26,647
in the class is just
an automaton.
764
00:51:26,648 --> 00:51:28,693
They just go there
and just accept
765
00:51:28,694 --> 00:51:30,608
whatever kind of
fucking garbage nonsense
766
00:51:30,609 --> 00:51:33,698
that they load into their
minuscule fucking brains.
767
00:51:33,699 --> 00:51:35,308
Every single person
in that class,
768
00:51:35,309 --> 00:51:38,224
including the professor -
can you believe it? -
769
00:51:38,225 --> 00:51:40,357
just accepted whatever kind of
fucking knowledge
770
00:51:40,358 --> 00:51:42,010
was provided to them,
771
00:51:42,011 --> 00:51:44,970
whatever they were told was
the fundamental kind of truth.
772
00:51:44,971 --> 00:51:47,233
And what kind of
agenda lies behind this?
773
00:51:47,234 --> 00:51:48,582
Why don't they teach us
774
00:51:48,583 --> 00:51:50,193
the things that we really
fucking need to know?
775
00:51:50,194 --> 00:51:52,760
You know,
I feel like real education
776
00:51:52,761 --> 00:51:54,545
really just stops
after grade six.
777
00:51:54,546 --> 00:51:56,547
Everything after that
is just indoctrination,
778
00:51:56,548 --> 00:51:58,375
fucking brainwash bullshit.
779
00:51:58,376 --> 00:52:00,855
We're just taught to recite.
We're just taught to remember.
780
00:52:00,856 --> 00:52:02,770
Everything that I fucking
remembered in college,
781
00:52:02,771 --> 00:52:05,338
I've already forgot.
I never use that shit.
782
00:52:05,339 --> 00:52:07,079
You know, that's when I
realized I just need to leave,
783
00:52:07,080 --> 00:52:08,515
I need to get the
fuck out of here,
784
00:52:08,516 --> 00:52:09,734
because I'm seeing something
785
00:52:09,735 --> 00:52:11,344
that these other
people aren't seeing.
786
00:52:11,345 --> 00:52:13,651
Do you understand?
Do you get what I'm saying?
787
00:52:13,652 --> 00:52:16,871
See, this is the fucking look,
788
00:52:16,872 --> 00:52:19,396
this-- this fluoride stare
that I fucking get
789
00:52:19,397 --> 00:52:22,182
from every single person when
I express my ideas, my truth.
790
00:52:29,755 --> 00:52:31,930
This is...
791
00:52:31,931 --> 00:52:33,280
Ah, fuck!
792
00:52:34,760 --> 00:52:37,327
You broke my nose,
you know that, right?
793
00:52:37,328 --> 00:52:39,111
You fucking broke my nose.
794
00:52:39,112 --> 00:52:42,724
How am I gonna
explain that to my mom?
795
00:52:48,730 --> 00:52:54,171
โช
796
00:53:15,192 --> 00:53:18,106
You know, my-- my dad,
my fucking dad
797
00:53:18,107 --> 00:53:21,501
told me that he's going to cut
me out of his life.
798
00:53:21,502 --> 00:53:23,547
So I said, "Fuck you,
I don't need you.
799
00:53:23,548 --> 00:53:26,332
"I'm going to fucking
cut you out of my life."
800
00:53:26,333 --> 00:53:28,769
I felt like I was always
doing something wrong.
801
00:53:28,770 --> 00:53:30,902
Like he was trying
to make me exactly like him,
802
00:53:30,903 --> 00:53:32,512
and if I wasn't that,
803
00:53:32,513 --> 00:53:34,819
then he was gonna be completely
fucking disappointed in me
804
00:53:34,820 --> 00:53:36,908
if I-- if I couldn't be the
absolute failure of a man
805
00:53:36,909 --> 00:53:38,344
that he fucking was.
806
00:53:38,345 --> 00:53:40,520
That's when I realized,
you know,
807
00:53:40,521 --> 00:53:42,130
I have enough awareness
808
00:53:42,131 --> 00:53:44,482
to just get on with
the world without that shit.
809
00:53:52,968 --> 00:53:56,493
[turn signal clicking]
810
00:53:56,494 --> 00:54:02,674
โช
811
00:54:10,986 --> 00:54:14,207
I've got the gun.
Stay in the van.
812
00:54:39,798 --> 00:54:43,670
[phone dialing]
813
00:54:43,671 --> 00:54:45,672
[phone line ringing]
814
00:54:45,673 --> 00:54:47,718
Man: You have reached the
Evergreen Health Center.
815
00:54:47,719 --> 00:54:48,806
If you know your party's
extension,
816
00:54:48,807 --> 00:54:50,242
please enter it now.
817
00:54:50,243 --> 00:54:52,462
[phone beeping]
818
00:54:52,463 --> 00:54:55,029
[phone line ringing]
819
00:54:55,030 --> 00:54:56,379
Woman: Hello?
820
00:54:56,380 --> 00:54:58,556
Hi, Mom.
821
00:55:00,601 --> 00:55:02,646
Yes?
822
00:55:02,647 --> 00:55:06,172
Hey. How are you?
823
00:55:07,739 --> 00:55:09,392
I'm calling to see...
824
00:55:09,393 --> 00:55:12,133
How are you feeling?
825
00:55:12,134 --> 00:55:17,051
One of the nurses, she came
and she wouldn't let me...
826
00:55:17,052 --> 00:55:19,445
What?
827
00:55:19,446 --> 00:55:21,882
I can't have my glass
of wine anymore
828
00:55:21,883 --> 00:55:24,320
because I keep falling.
829
00:55:24,321 --> 00:55:27,888
The nurse,
she said I-I...
830
00:55:27,889 --> 00:55:30,848
What? What did she say, Mom?
831
00:55:30,849 --> 00:55:33,285
What did the nurse say?
832
00:55:33,286 --> 00:55:36,767
I-I can't recall.
833
00:55:36,768 --> 00:55:40,466
Well, try.
Try to remember.
834
00:55:40,467 --> 00:55:43,251
I am trying.
835
00:55:43,252 --> 00:55:45,515
It was just earlier today.
836
00:55:45,516 --> 00:55:47,168
- Okay, Mom, I'm calling...
- I-I can't recall.
837
00:55:47,169 --> 00:55:49,170
...to just see how you are
838
00:55:49,171 --> 00:55:53,479
and, uh,
see how you're feeling.
839
00:55:53,480 --> 00:55:56,396
Okay? And-- and-- and...
840
00:55:59,094 --> 00:56:01,445
I wanted to tell you
that I'm trying to see you.
841
00:56:03,621 --> 00:56:06,100
I'll try to come see you,
but I'm-- I'm not sure--
842
00:56:06,101 --> 00:56:07,494
Who is this?
843
00:56:12,064 --> 00:56:13,673
Who are you?
844
00:56:13,674 --> 00:56:15,415
What?
845
00:56:19,767 --> 00:56:21,072
Fuck.
846
00:56:21,073 --> 00:56:24,162
Now, you watch
your mouth, mister.
847
00:56:24,163 --> 00:56:27,165
I won't have that language.
848
00:56:27,166 --> 00:56:29,342
I'm sorry, Mom.
849
00:56:31,083 --> 00:56:32,389
I'm sorry.
850
00:56:37,829 --> 00:56:40,265
I'll try and
call you back later, okay?
851
00:56:40,266 --> 00:56:42,094
[phone beeping]
852
00:56:43,661 --> 00:56:45,445
Mom?
853
00:57:06,640 --> 00:57:07,772
Come on.
854
00:57:09,948 --> 00:57:11,123
Come on.
855
00:57:50,597 --> 00:57:53,557
[coins rattling]
856
00:58:02,087 --> 00:58:03,130
[sniffling]
857
00:58:03,131 --> 00:58:06,657
[sobbing]
858
00:58:09,224 --> 00:58:12,445
[Lloyd sobbing]
859
00:58:22,107 --> 00:58:24,457
[beeping]
860
00:58:27,373 --> 00:58:29,157
[vending machine rattling]
861
00:58:49,830 --> 00:58:51,919
[gulping]
862
00:58:56,271 --> 00:58:58,969
[sighing]
Shit, it's cold.
863
00:58:58,970 --> 00:59:01,625
[wrapper crinkling]
864
00:59:05,150 --> 00:59:08,282
Well...
865
00:59:08,283 --> 00:59:10,415
I was thinking about it,
and I wanted to tell you,
866
00:59:10,416 --> 00:59:13,766
that guy back there...
867
00:59:13,767 --> 00:59:17,641
I didn't want to do that.
868
00:59:18,859 --> 00:59:20,818
That's not me.
869
00:59:22,080 --> 00:59:24,908
I didn't mean to do that.
870
00:59:24,909 --> 00:59:27,432
I just want you
to know that, okay?
871
00:59:27,433 --> 00:59:29,435
Do you understand?
872
00:59:32,351 --> 00:59:34,614
Fucking...
873
00:59:37,574 --> 00:59:40,358
...gun in my ass.
874
00:59:40,359 --> 00:59:42,969
Now, I got snacks.
875
00:59:42,970 --> 00:59:45,798
Here.
876
00:59:45,799 --> 00:59:47,409
Drink?
877
01:00:01,815 --> 01:00:03,033
Fuck it.
878
01:00:03,034 --> 01:00:04,513
[engine revving]
879
01:00:15,046 --> 01:00:19,877
โช
880
01:00:41,072 --> 01:00:43,334
What did I ever do to you?
881
01:00:43,335 --> 01:00:44,728
Huh?
882
01:00:47,513 --> 01:00:50,428
Do you think I deserve this?
883
01:00:50,429 --> 01:00:53,736
Do you think my family
deserve this? My wife?
884
01:00:53,737 --> 01:00:56,216
My son--
my six year old son?!
885
01:00:56,217 --> 01:00:57,697
Huh?
886
01:00:58,959 --> 01:01:00,438
Think about this,
887
01:01:00,439 --> 01:01:04,529
soon, you'll be driving home
with $600 in your pocket.
888
01:01:04,530 --> 01:01:06,705
That's what you wanted, right?
889
01:01:06,706 --> 01:01:09,187
I'm your prisoner.
890
01:01:10,188 --> 01:01:12,493
You're not a prisoner.
891
01:01:12,494 --> 01:01:15,323
Then, why don't
you let me go?!
892
01:01:17,804 --> 01:01:20,198
You know...
[sniffing]
893
01:01:23,723 --> 01:01:27,639
...more people are gonna die
on these roads today
894
01:01:27,640 --> 01:01:29,902
than at the airport -
car crashes,
895
01:01:29,903 --> 01:01:32,383
drunk drivers, whatever.
You think about that?
896
01:01:32,384 --> 01:01:34,080
It's not the same.
897
01:01:34,081 --> 01:01:35,516
[sniffing]
898
01:01:35,517 --> 01:01:38,519
No, you're right,
it's not the same.
899
01:01:38,520 --> 01:01:40,739
Those deaths serve no purpose.
900
01:01:40,740 --> 01:01:44,656
But this, this is a war, okay?
901
01:01:44,657 --> 01:01:46,745
Wake up!
902
01:01:46,746 --> 01:01:50,750
Fuck.
Do you want some?
903
01:01:54,711 --> 01:01:57,756
Okay. Fine.
904
01:01:57,757 --> 01:01:59,933
There's not much left anyway.
905
01:02:04,982 --> 01:02:06,157
[sniffing]
906
01:02:09,334 --> 01:02:11,901
If an IED goes off in Iraq
907
01:02:11,902 --> 01:02:14,904
or in Afghanistan,
nobody even reads about it.
908
01:02:14,905 --> 01:02:16,557
Do you know
how much that happens?
909
01:02:16,558 --> 01:02:18,516
No one fucking bats an eye.
910
01:02:18,517 --> 01:02:20,605
Five people dead in
America's Heartland
911
01:02:20,606 --> 01:02:22,955
will go so much further
to-- to-- to--
912
01:02:22,956 --> 01:02:25,958
to dismantle the kind of
systematic injustice
913
01:02:25,959 --> 01:02:27,612
that prevents people
like you...
914
01:02:27,613 --> 01:02:30,790
You really
believe this, don't you?
915
01:02:34,838 --> 01:02:37,578
No. No, I don't--
I don't believe in it, okay?
916
01:02:37,579 --> 01:02:40,016
It's not the Tooth Fairy.
917
01:02:40,017 --> 01:02:41,539
It's not something like
the Easter Bunny, okay?
918
01:02:41,540 --> 01:02:43,367
It's not something
that you believe in, okay?
919
01:02:43,368 --> 01:02:46,979
It's a fact!
920
01:02:46,980 --> 01:02:49,242
What kind of rational person
921
01:02:49,243 --> 01:02:52,158
actually believes America
is a force for good?
922
01:02:52,159 --> 01:02:54,378
America is the--
is the issue.
923
01:02:54,379 --> 01:02:57,337
I don't care
about any of that, Lloyd.
924
01:02:57,338 --> 01:02:59,514
I don't care. Please!
925
01:03:04,389 --> 01:03:08,262
Have you ever shed a tear for
anyone in the Middle East?
926
01:03:11,091 --> 01:03:12,788
Really.
927
01:03:12,789 --> 01:03:15,094
Where's your--
where's this outrage
928
01:03:15,095 --> 01:03:17,749
for them or
the people in Somalia?
929
01:03:17,750 --> 01:03:20,231
You haven't said
one thing about that.
930
01:03:23,495 --> 01:03:27,151
I-- I want people to
actually pay attention.
931
01:03:29,109 --> 01:03:33,504
If that means that people have
to die or people get hurt...
932
01:03:33,505 --> 01:03:36,028
And those people
at the airport
933
01:03:36,029 --> 01:03:38,291
I don't know why
you're mourning their deaths.
934
01:03:38,292 --> 01:03:40,032
You wouldn't have
even known they existed
935
01:03:40,033 --> 01:03:41,120
if they weren't on the news.
936
01:03:41,121 --> 01:03:43,949
- And that man?
- The park ranger.
937
01:03:43,950 --> 01:03:45,559
You mean, the one that
pulled the gun on you
938
01:03:45,560 --> 01:03:47,387
because of the
color of your skin.
939
01:03:47,388 --> 01:03:51,304
He probably would've killed
you, if it weren't for me.
940
01:03:51,305 --> 01:03:53,394
You're welcome.
941
01:03:55,396 --> 01:03:56,832
I am begging you,
942
01:03:56,833 --> 01:04:00,836
please stop the van
and let me out here. Okay?
943
01:04:00,837 --> 01:04:03,142
Where am I going to go to?
There is no police around.
944
01:04:03,143 --> 01:04:06,232
There's nobody. Even if
I wanted to, I couldn't.
945
01:04:06,233 --> 01:04:09,366
Stop the van?
Just stop the van?
946
01:04:09,367 --> 01:04:12,370
[muttering]
Fucking serious.
947
01:04:31,041 --> 01:04:33,433
[dramatic news theme playing]
948
01:04:33,434 --> 01:04:34,695
Anchor: We have an update
949
01:04:34,696 --> 01:04:36,567
on the bombing at MSP.
950
01:04:36,568 --> 01:04:38,917
Federal law enforcement
officials have released
951
01:04:38,918 --> 01:04:41,267
a statement identifying
Minneapolis resident
952
01:04:41,268 --> 01:04:45,445
Hassan Al-Alousi as
a possible person of interest
953
01:04:45,446 --> 01:04:46,707
in tonight's attacks.
954
01:04:46,708 --> 01:04:48,448
Al-Alousi,
an airport shuttle driver,
955
01:04:48,449 --> 01:04:50,102
is wanted for questioning
956
01:04:50,103 --> 01:04:51,756
in relation to the explosion
957
01:04:51,757 --> 01:04:53,671
at Minneapolis-St. Paul
International just hours ago.
958
01:04:53,672 --> 01:04:56,979
Law enforcement has released
this footage of Al-Alousi,
959
01:04:56,980 --> 01:04:59,243
taken from nearby
security...
960
01:05:05,379 --> 01:05:06,771
[kissing teeth]
961
01:05:06,772 --> 01:05:08,991
At this time,
law enforcement
962
01:05:08,992 --> 01:05:10,602
has declined to say
definitively--
963
01:05:12,604 --> 01:05:14,692
Come on,
let's get back to work.
964
01:05:14,693 --> 01:05:16,085
We're not gonna
be here all night.
965
01:05:16,086 --> 01:05:18,175
Let's go. Come.
966
01:05:24,355 --> 01:05:27,793
โช
967
01:05:35,105 --> 01:05:38,498
There are security cameras at
the airport and gas station.
968
01:05:38,499 --> 01:05:40,892
Some of them might have
face recognition software.
969
01:05:40,893 --> 01:05:42,328
They'll be looking for you.
970
01:05:42,329 --> 01:05:44,418
And you.
971
01:05:49,119 --> 01:05:51,555
How old are you, Lloyd?
972
01:05:51,556 --> 01:05:53,078
Doesn't matter.
973
01:05:53,079 --> 01:05:55,211
Hassan:
No, it does.
974
01:05:55,212 --> 01:05:57,126
I'm 27.
975
01:05:57,127 --> 01:06:01,957
I started medical school
in Mogadishu at 22.
976
01:06:01,958 --> 01:06:04,829
Everyone,
all my professors said,
977
01:06:04,830 --> 01:06:07,875
I had a great
future ahead of me. Indeed,
978
01:06:07,876 --> 01:06:10,792
we were going to revolutionize
healthcare in Somalia.
979
01:06:12,490 --> 01:06:15,231
But then...
980
01:06:15,232 --> 01:06:19,627
the war changed all that,
changed everything.
981
01:06:21,281 --> 01:06:24,632
So, I know what it's like
to be angry at the world.
982
01:06:26,983 --> 01:06:28,636
But not like you.
983
01:06:31,639 --> 01:06:33,990
So, what happened
then, Lloyd?
984
01:06:35,556 --> 01:06:37,080
- Huh?
- Nothing.
985
01:06:39,343 --> 01:06:42,302
That's it.
Nothing happened.
986
01:06:43,347 --> 01:06:45,783
My life's just bullshit.
987
01:06:45,784 --> 01:06:48,438
This is the only thing
that matters.
988
01:06:48,439 --> 01:06:50,179
This is the only thing
that actually matters.
989
01:06:50,180 --> 01:06:52,225
- That's not true.
- Well, how would you know?
990
01:06:53,618 --> 01:06:55,620
I'm telling you.
991
01:06:56,621 --> 01:06:58,622
It...
[sighing]
992
01:06:58,623 --> 01:07:01,625
I don't know
how to explain it.
993
01:07:01,626 --> 01:07:04,454
It's like a light
just turned on,
994
01:07:04,455 --> 01:07:08,066
and I finally...
I understood.
995
01:07:08,067 --> 01:07:10,764
All the shit with my family,
996
01:07:10,765 --> 01:07:12,723
trying to finish school.
997
01:07:12,724 --> 01:07:16,161
Working so, so hard,
for what?
998
01:07:16,162 --> 01:07:18,121
For nothing.
999
01:07:19,905 --> 01:07:22,776
And I thought
that was my fault.
1000
01:07:22,777 --> 01:07:25,650
No, it's not my fault.
It's the world's fault.
1001
01:07:28,392 --> 01:07:30,828
Then...
1002
01:07:30,829 --> 01:07:32,612
Then I felt it.
1003
01:07:32,613 --> 01:07:35,572
Every...
1004
01:07:35,573 --> 01:07:38,662
Every atom in my body,
I finally understood,
1005
01:07:38,663 --> 01:07:43,623
I felt...
alive, full of purpose,
1006
01:07:43,624 --> 01:07:46,887
like nothing was ever
gonna be as important as this.
1007
01:07:46,888 --> 01:07:48,194
Nothing--
1008
01:07:53,591 --> 01:07:56,462
Not even listening.
1009
01:07:56,463 --> 01:07:59,378
Let me ask you, are you proud?
1010
01:07:59,379 --> 01:08:00,640
Please.
1011
01:08:00,641 --> 01:08:02,077
No.
Are you proud of what you did?
1012
01:08:02,078 --> 01:08:03,904
It's not about pride;
it's about justice.
1013
01:08:03,905 --> 01:08:05,341
That's not an answer.
1014
01:08:05,342 --> 01:08:07,517
Okay, I am proud, I am.
1015
01:08:07,518 --> 01:08:10,476
No, are you proud
of what you are doing to me?
1016
01:08:10,477 --> 01:08:12,088
Hmm?
1017
01:08:14,177 --> 01:08:17,353
I'm just a guy driving a van.
I'm not the enemy.
1018
01:08:17,354 --> 01:08:20,182
Those people at the airport
are not the enemy.
1019
01:08:20,183 --> 01:08:21,313
So, what? What?
1020
01:08:21,314 --> 01:08:23,185
You think I have
to feel sorry for them?
1021
01:08:23,186 --> 01:08:25,535
You think I have to feel sorry
for them or I must be crazy?
1022
01:08:25,536 --> 01:08:27,841
- Yes. Yes, I do!
- Then you're a fucking idiot.
1023
01:08:27,842 --> 01:08:32,759
The truth is, it was supposed
to go off inside the terminal.
1024
01:08:32,760 --> 01:08:36,154
The first device
at the check-in desk upstairs.
1025
01:08:36,155 --> 01:08:38,548
And I was going
to wait at the exit,
1026
01:08:38,549 --> 01:08:40,419
waiting for everyone running
away from the explosion,
1027
01:08:40,420 --> 01:08:43,335
so I could...
1028
01:08:43,336 --> 01:08:45,772
I was ready. I was ready.
1029
01:08:45,773 --> 01:08:48,645
I had everything ready,
the video, the manifesto.
1030
01:08:48,646 --> 01:08:50,995
I was ready to show the world
what they really need to see.
1031
01:08:50,996 --> 01:08:53,519
And if I feel
sorry for anything,
1032
01:08:53,520 --> 01:08:55,435
it's that I fucking panicked.
1033
01:09:11,582 --> 01:09:15,454
And the video on my phone,
I never posted it.
1034
01:09:15,455 --> 01:09:18,240
I never even
got inside the terminal.
1035
01:09:18,241 --> 01:09:21,722
I panicked, I threw the first
bomb in the trash and...
1036
01:09:23,594 --> 01:09:25,247
I don't know, I thought
somebody saw me,
1037
01:09:25,248 --> 01:09:26,987
so I bailed.
1038
01:09:26,988 --> 01:09:30,513
And I must've armed it before
I threw it in the trash.
1039
01:09:30,514 --> 01:09:31,775
I-I don't...
1040
01:09:31,776 --> 01:09:34,952
I don't fucking know.
I don't remember.
1041
01:09:34,953 --> 01:09:37,389
Because I thought
it would be clear.
1042
01:09:37,390 --> 01:09:39,565
I thought things
would make sense,
1043
01:09:39,566 --> 01:09:43,048
but they didn't, not at all,
and they still don't.
1044
01:09:45,529 --> 01:09:47,356
And I know exactly what
they're gonna say about me.
1045
01:09:47,357 --> 01:09:48,922
It's always the same shit.
1046
01:09:48,923 --> 01:09:50,881
"He was a loser,
he was delusional,
1047
01:09:50,882 --> 01:09:53,144
"a fucking psycho,
1048
01:09:53,145 --> 01:09:56,103
"a crazy... fucking idiot."
1049
01:09:56,104 --> 01:09:58,584
I'm a fucking coward!
1050
01:09:58,585 --> 01:10:01,587
You could still
see your mother again,
1051
01:10:01,588 --> 01:10:03,676
still talk to her again.
1052
01:10:03,677 --> 01:10:05,678
All you have
to do is stop the van.
1053
01:10:05,679 --> 01:10:08,464
No. You don't understand.
There's no point.
1054
01:10:08,465 --> 01:10:10,205
Here.
1055
01:10:10,206 --> 01:10:13,033
Go on, call her.
1056
01:10:13,034 --> 01:10:14,774
Tell her you're coming home.
1057
01:10:14,775 --> 01:10:16,515
Tell her you're
coming home to see her.
1058
01:10:16,516 --> 01:10:17,777
I tried. I tried!
1059
01:10:17,778 --> 01:10:20,650
Okay? I tried.
1060
01:10:20,651 --> 01:10:22,260
She doesn't even know my name.
1061
01:10:22,261 --> 01:10:25,221
She doesn't
know who I am anymore.
1062
01:10:31,792 --> 01:10:33,576
I just need to get to Chicago,
1063
01:10:33,577 --> 01:10:35,491
and then I'll get
the fuck out of your life.
1064
01:10:35,492 --> 01:10:37,144
You don't need to
hear my voice again.
1065
01:10:37,145 --> 01:10:39,277
You don't need to hear
anything about me. It's over.
1066
01:10:39,278 --> 01:10:40,931
No.
1067
01:10:40,932 --> 01:10:42,846
It's just a few more hours.
1068
01:10:42,847 --> 01:10:45,241
You really don't get it,
do you?
1069
01:10:47,155 --> 01:10:50,333
My life is gone now!
1070
01:10:52,204 --> 01:10:56,338
My job, my van,
1071
01:10:56,339 --> 01:10:59,166
my family...
1072
01:10:59,167 --> 01:11:00,952
everything.
1073
01:11:06,262 --> 01:11:08,088
You really think I can
still go back to all that
1074
01:11:08,089 --> 01:11:09,829
after what you've done?
1075
01:11:09,830 --> 01:11:11,962
You think they're
just going to forgive me
1076
01:11:11,963 --> 01:11:14,139
for transporting a terrorist?
1077
01:11:15,096 --> 01:11:16,967
It's not about you.
1078
01:11:16,968 --> 01:11:19,926
Not about me?!
I'm here!
1079
01:11:19,927 --> 01:11:23,366
I'm sitting right here!
1080
01:11:26,456 --> 01:11:30,764
You know what? You're right.
You are a fucking coward.
1081
01:12:24,731 --> 01:12:26,342
- [horn honking]
- Lloyd!
1082
01:12:33,914 --> 01:12:36,525
Look, I can drive, you know?
1083
01:12:36,526 --> 01:12:38,441
No, I'm good.
1084
01:12:43,402 --> 01:12:47,100
Here, I have something
for you.
1085
01:12:47,101 --> 01:12:50,061
To keep you awake,
just in case. Here.
1086
01:13:06,686 --> 01:13:08,601
Not much longer now.
1087
01:13:14,999 --> 01:13:18,958
You're gonna take that money,
and you're gonna pay off
1088
01:13:18,959 --> 01:13:22,006
your debts for the van
or whatever...
1089
01:13:24,182 --> 01:13:26,097
...then you'll see the good.
1090
01:13:29,013 --> 01:13:31,276
You'll see the good
that I did for you.
1091
01:13:52,515 --> 01:13:53,777
Lloyd?
1092
01:13:56,780 --> 01:13:58,346
Lloyd?
1093
01:14:05,397 --> 01:14:06,615
- [tires screeching]
- Lloyd: Hey!
1094
01:14:06,616 --> 01:14:08,879
[tires screeching]
1095
01:14:13,318 --> 01:14:16,538
Hey, hey!
What the fuck are you doing?!
1096
01:14:16,539 --> 01:14:17,887
Don't move
or I'll fucking shoot!
1097
01:14:17,888 --> 01:14:19,628
Don't! Don't!
1098
01:14:19,629 --> 01:14:21,194
- [gun firing]
- Hassan: Aah!
1099
01:14:21,195 --> 01:14:23,109
- Lloyd: Shit! I'm sorry!
- Aah!
1100
01:14:23,110 --> 01:14:25,155
Fuck! I didn't mean--
1101
01:14:25,156 --> 01:14:27,505
- Aah!
- Hassan! I'm sorry!
1102
01:14:27,506 --> 01:14:29,420
I didn't mean to--
[groaning]
1103
01:14:29,421 --> 01:14:31,118
Hassan:
Give me the gun! Give me...
1104
01:14:33,251 --> 01:14:35,383
Aah!
1105
01:14:38,299 --> 01:14:39,648
- Stop!
- [teeth crunching]
1106
01:14:39,649 --> 01:14:41,085
Aah! Fuck!
1107
01:14:42,521 --> 01:14:46,481
Where is it?
Where is it?
1108
01:14:46,482 --> 01:14:48,787
Aah!
1109
01:14:48,788 --> 01:14:50,703
Lloyd:
I'm sorry...
1110
01:14:56,187 --> 01:14:57,580
Hassan!
1111
01:15:01,758 --> 01:15:03,803
Stop! Aah!
1112
01:15:05,718 --> 01:15:07,458
[screaming]
1113
01:15:07,459 --> 01:15:09,113
- [crunching]
- [groaning]
1114
01:15:16,860 --> 01:15:22,779
โช
1115
01:15:44,627 --> 01:15:47,412
[groaning]
1116
01:15:48,631 --> 01:15:51,502
[groaning]
1117
01:15:51,503 --> 01:15:52,896
No.
1118
01:15:58,292 --> 01:16:01,251
Listen,
I studied medicine and I know,
1119
01:16:01,252 --> 01:16:04,733
you took maybe 1,200 milligrams
of Modafinil,
1120
01:16:04,734 --> 01:16:06,343
or equal
strength amphetamine.
1121
01:16:06,344 --> 01:16:08,171
If you don't get
to a hospital,
1122
01:16:08,172 --> 01:16:10,521
your blood pressure will spike,
and you'll probably die
1123
01:16:10,522 --> 01:16:12,262
of heart attack or stroke.
1124
01:16:12,263 --> 01:16:15,874
If I leave you here,
you will die.
1125
01:16:15,875 --> 01:16:20,313
I need you to promise me,
if I take you to them,
1126
01:16:20,314 --> 01:16:21,576
you will tell them the truth.
1127
01:16:21,577 --> 01:16:23,142
- Okay, okay, just help me.
- No, no, no.
1128
01:16:23,143 --> 01:16:25,580
Promise me you will
tell them everything.
1129
01:16:25,581 --> 01:16:28,975
You will tell them
I had nothing to do with this.
1130
01:16:30,194 --> 01:16:31,587
Say "I promise!"
1131
01:16:33,980 --> 01:16:36,634
No, no!
[groaning]
1132
01:16:36,635 --> 01:16:39,507
Fuck! I promise, I promise.
1133
01:16:40,552 --> 01:16:42,161
Now, take off that vest.
1134
01:16:42,162 --> 01:16:44,991
No, no, you can't touch it.
I don't know how to disarm it.
1135
01:16:46,558 --> 01:16:48,473
All right, come on.
1136
01:16:51,955 --> 01:16:54,260
[groaning]
1137
01:16:54,261 --> 01:16:56,436
- [groaning]
- Hassan: Come on.
1138
01:16:56,437 --> 01:16:58,700
[groaning]
1139
01:16:58,701 --> 01:17:01,790
Easy.
We're almost in Illinois.
1140
01:17:01,791 --> 01:17:04,270
And we can both get
some help in the first town.
1141
01:17:04,271 --> 01:17:05,621
Lloyd: Shit.
1142
01:17:15,239 --> 01:17:17,414
I'm sorry about your hand.
1143
01:17:17,415 --> 01:17:19,417
[sighing]
I didn't mean to shoot.
1144
01:17:38,958 --> 01:17:42,222
I'm never gonna
see my mom again, am I?
1145
01:17:47,488 --> 01:17:49,665
I should be there with her.
1146
01:17:52,189 --> 01:17:53,755
I should have
gone home a week ago.
1147
01:17:53,756 --> 01:17:55,408
I should be there with her.
1148
01:17:55,409 --> 01:17:57,019
This is not what
was supposed to happen.
1149
01:17:57,020 --> 01:18:00,413
Everything's wrong.
Everything's wrong.
1150
01:18:00,414 --> 01:18:02,415
I'm-- I'm not what
you think I am, Hassan.
1151
01:18:02,416 --> 01:18:03,852
I'm not a bad person,
I promise.
1152
01:18:03,853 --> 01:18:05,768
Shut up.
Stop talking.
1153
01:18:12,557 --> 01:18:17,301
โช
1154
01:18:27,441 --> 01:18:29,399
Okay,
1155
01:18:29,400 --> 01:18:33,185
when we get there, you get out
with your hands raised
1156
01:18:33,186 --> 01:18:36,232
and you tell them
not to shoot, right?
1157
01:18:36,233 --> 01:18:41,106
Then, you tell them to bring
somebody to disarm the bomb.
1158
01:18:41,107 --> 01:18:44,023
And you show it to them, okay?
1159
01:18:59,996 --> 01:19:03,869
I can't.
I can't. I can't.
1160
01:19:05,001 --> 01:19:07,393
I can't.
1161
01:19:07,394 --> 01:19:09,221
I can't go through
with the trial. I can't.
1162
01:19:09,222 --> 01:19:11,789
The media, they're going to make
me out to be a fucking psycho.
1163
01:19:11,790 --> 01:19:14,705
- You promised!
- No, I-- I can't.
1164
01:19:14,706 --> 01:19:17,316
I can't! Turn around!
1165
01:19:17,317 --> 01:19:20,015
Hassan, please!
1166
01:19:20,016 --> 01:19:21,321
Fuck.
1167
01:19:23,933 --> 01:19:26,108
I'll do it.
1168
01:19:26,109 --> 01:19:28,937
Hassan, I'll do it. I have
nothing to fucking live for.
1169
01:19:28,938 --> 01:19:30,504
But I do!
1170
01:19:32,898 --> 01:19:37,250
Okay. Okay.
1171
01:19:42,603 --> 01:19:43,735
[siren sounding]
1172
01:19:52,091 --> 01:19:53,483
Driver!
1173
01:19:53,484 --> 01:19:55,225
Step out of the vehicle!
1174
01:19:57,140 --> 01:19:59,489
Show us your hands!
1175
01:19:59,490 --> 01:20:01,926
Put your hands up!
1176
01:20:01,927 --> 01:20:04,408
Step away from the vehicle!
1177
01:20:07,367 --> 01:20:09,978
Turn around!
1178
01:20:09,979 --> 01:20:11,894
On your knees now!
1179
01:20:21,512 --> 01:20:23,643
[Lloyd whimpering]
1180
01:20:23,644 --> 01:20:26,342
Hands! Hands!
Show me your hands!
1181
01:20:26,343 --> 01:20:28,083
Lloyd: I did it.
1182
01:20:28,084 --> 01:20:30,259
- Officer: What?
- I did it. It was me.
1183
01:20:30,260 --> 01:20:31,869
It was...
1184
01:20:31,870 --> 01:20:34,263
It was all me.
1185
01:20:34,264 --> 01:20:36,743
I did everything.
1186
01:20:36,744 --> 01:20:37,833
Bomb!
1187
01:20:39,138 --> 01:20:40,965
Officer #2: Bomb!
1188
01:20:40,966 --> 01:20:42,881
Get back! Bomb!
1189
01:20:52,848 --> 01:20:54,675
[explosion booming]
1190
01:21:08,864 --> 01:21:13,694
โช
1191
01:21:32,757 --> 01:21:34,237
[door opening]
1192
01:21:39,242 --> 01:21:40,896
Agent:
Al-Alousi?
1193
01:21:54,561 --> 01:21:58,696
โช
1194
01:22:27,594 --> 01:22:31,076
โช
1195
01:23:15,599 --> 01:23:18,254
[phone beeping]
1196
01:23:26,305 --> 01:23:28,350
Man: You have reached the
Evergreen Health Center.
1197
01:23:28,351 --> 01:23:30,047
If you know your party's
extension,
1198
01:23:30,048 --> 01:23:32,919
please enter it now.
1199
01:23:32,920 --> 01:23:36,706
[phone beeping]
1200
01:23:36,707 --> 01:23:39,274
[phone line ringing]
1201
01:23:39,275 --> 01:23:41,624
Woman: Hello?
1202
01:23:41,625 --> 01:23:45,454
Oh, hello.
Uh, is this, um...
1203
01:23:45,455 --> 01:23:47,673
well, I'm...
1204
01:23:47,674 --> 01:23:51,764
I'm hoping to
reach Lloyd's mother.
1205
01:23:51,765 --> 01:23:53,810
You mean Miss Bennett?
1206
01:23:53,811 --> 01:23:56,205
I'm sorry,
she passed away yesterday.
1207
01:24:00,426 --> 01:24:02,211
Is there anything
I can help with?
1208
01:24:04,778 --> 01:24:07,128
Sir?
1209
01:24:07,129 --> 01:24:09,087
[phone beeping]
1210
01:24:11,829 --> 01:24:13,222
[sighing]
1211
01:24:16,138 --> 01:24:20,055
โช
1212
01:24:48,344 --> 01:24:54,001
โช
1213
01:25:23,379 --> 01:25:28,862
โช
1214
01:25:39,134 --> 01:25:41,353
[breathing heavily]
1215
01:25:48,708 --> 01:25:53,670
โช
1216
01:26:20,740 --> 01:26:25,919
โช
1217
01:28:13,636 --> 01:28:18,553
[man singing in Somali]
1218
01:28:18,554 --> 01:28:23,994
โช
1219
01:28:55,373 --> 01:29:01,336
โช
1220
01:29:28,145 --> 01:29:33,062
[man singing in Somali
over rock guitars]
1221
01:29:33,063 --> 01:29:38,242
โช
1222
01:30:09,665 --> 01:30:15,410
โช
1223
01:31:15,557 --> 01:31:21,693
โช
1224
01:31:33,966 --> 01:31:38,362
โช
79455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.