All language subtitles for Gasmamman.S04E08.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,180 --> 00:00:27,720 Jag ger er det största tillslaget av kokain nånsin. 2 00:00:27,780 --> 00:00:31,680 Ni får Majoren och El Largo på en och samma gång. 3 00:00:31,740 --> 00:00:35,560 Jag kan inte lita på Barry, du gick i god för Barry. 4 00:00:35,620 --> 00:00:40,160 - Så jag kan inte lita på dig. - Barry, akta! 5 00:00:41,500 --> 00:00:43,600 - Känner du igen den här? - Majoren. 6 00:00:43,660 --> 00:00:47,320 - Var är han nånstans? - Ingen vet! 7 00:00:47,380 --> 00:00:51,280 Om det här inte går vägen, få barnen i säkerhet. 8 00:00:51,340 --> 00:00:54,680 Jag gissar att jag ska kalla dig Majoren. 9 00:00:54,740 --> 00:00:57,680 Jag behöver position på en mobil. 10 00:00:57,740 --> 00:01:00,320 Jag antar att mötet är över. 11 00:01:00,380 --> 00:01:03,320 - Vart ska du? - Colombianska ambassaden. 12 00:01:03,380 --> 00:01:05,880 Sonja blåste oss. 13 00:01:07,140 --> 00:01:09,240 Upp med dig! 14 00:01:11,300 --> 00:01:14,440 Hur visste polisen att vi var här, Sonja? 15 00:01:14,500 --> 00:01:18,320 Jag har ingen aning. Jag hade inget med det att göra. 16 00:01:18,380 --> 00:01:23,120 - Nej... - Låt bli henne! Vi har ett avtal. 17 00:01:23,180 --> 00:01:26,640 Kommer vi inte ut härifrån är avtalet och hon värdelösa. 18 00:01:26,700 --> 00:01:31,160 Men än så länge gäller avtalet. Hon ska inte komma till skada. 19 00:01:39,020 --> 00:01:42,840 Fan, ni är så jävla bra på det här. 20 00:01:45,220 --> 00:01:48,040 Hej, älskling. 21 00:01:48,100 --> 00:01:51,680 - Gustav, kan du komma lite? - Ja, vänta lite. 22 00:01:51,740 --> 00:01:57,520 - Gustav... - Jag kör två gånger nästa runda. 23 00:01:57,580 --> 00:01:59,920 Okej. Är det jobb eller? 24 00:01:59,980 --> 00:02:02,800 - Har det hänt nåt? - Det är mamma. 25 00:02:02,860 --> 00:02:05,880 Hon är fast på colombianska ambassaden. 26 00:02:11,580 --> 00:02:14,240 Emil. Vad har vi? 27 00:02:14,300 --> 00:02:19,080 Omöjligt att få koll på läget om vi inte får gå in på ambassadområdet. 28 00:02:20,540 --> 00:02:23,520 Hon lurade mig, kan du fatta det? 29 00:02:23,580 --> 00:02:28,360 Jag litade på henne och nu står jag med skit upp till knäna. 30 00:02:41,420 --> 00:02:45,320 Talar jag med kommissarie Emil Svensson? 31 00:02:45,380 --> 00:02:49,400 Ja, det är jag. Vem är det här? 32 00:02:49,460 --> 00:02:52,960 Lyssna på mig noga. De här människornas liv - 33 00:02:53,020 --> 00:02:56,360 - hänger på din förmåga att möta våra krav. 34 00:02:56,420 --> 00:03:00,480 Jag hörde skottlossning. Jag måste veta att gisslan mår bra. 35 00:03:00,540 --> 00:03:04,880 Se det som en första varning. Nästa kula sitter i någons skalle. 36 00:03:04,940 --> 00:03:07,880 Okej, jag lyssnar. Vad har ni för krav? 37 00:03:07,940 --> 00:03:11,760 Ordna en helikopter för sex passagerare - 38 00:03:11,820 --> 00:03:14,960 - som ska levereras på gräsmattan bakom huset - 39 00:03:15,020 --> 00:03:18,080 - utan att polisen ingriper. 40 00:03:18,140 --> 00:03:23,440 Ambassadören och hennes make följer med i helikoptern. 41 00:03:23,500 --> 00:03:27,280 Om vi misstänker att ni följer efter oss - 42 00:03:27,340 --> 00:03:32,680 - så avrättar vi dem båda och det sänds på internet. 43 00:03:32,740 --> 00:03:36,200 Vi börjar avrätta gisslan om en timme. 44 00:03:36,260 --> 00:03:38,920 Jag kan inte bara fixa... 45 00:03:41,020 --> 00:03:46,160 Jag behöver ett tillstånd inom en timme, annars dödar de gisslan. 46 00:03:46,220 --> 00:03:50,400 Att gå in utan tillstånd kan utlösa en internationell kris. 47 00:03:50,460 --> 00:03:54,440 Jag ska göra allt jag kan för att ordna ett tillstånd snabbt. 48 00:03:54,500 --> 00:03:59,120 Ring mig så fort du har gjort det. Liv står på spel. 49 00:04:01,340 --> 00:04:04,840 - Gustav. - Du kan släppa in honom. 50 00:04:04,900 --> 00:04:08,280 Nej, nej. Backa. 51 00:04:10,180 --> 00:04:12,240 Har du släppt in honom? 52 00:04:12,300 --> 00:04:14,760 Ledsen, men du kan inte vara här. 53 00:04:14,820 --> 00:04:18,560 Emil, det är hans mamma där inne. Kom igen. 54 00:04:25,460 --> 00:04:29,400 Det är min son. 55 00:04:29,460 --> 00:04:32,440 Hallå? Mamma, är du där? 56 00:04:32,500 --> 00:04:36,400 Du måste vara den äldsta sonen. Blivande polis, inte sant? 57 00:04:36,460 --> 00:04:38,840 Ja. Är min mamma där? 58 00:04:38,900 --> 00:04:42,800 Ja, det är hon, Gustav. Men nu vill jag tala med Emil. 59 00:04:47,060 --> 00:04:50,520 - Hur går det med helikoptern? - Jag behöver mer tid. 60 00:04:50,580 --> 00:04:54,040 - Vi gör vårt bästa. - Ni slingrar er. 61 00:04:54,100 --> 00:04:58,960 Det kommer att kosta er en gisslan. 62 00:05:00,140 --> 00:05:02,840 Ta hit han där. 63 00:05:05,140 --> 00:05:08,800 Nej... Nej, snälla! 64 00:05:10,140 --> 00:05:14,920 Om du börjar döda folk, gör polisen allt för att stoppa dig. 65 00:05:15,980 --> 00:05:20,320 Ge mig två timmar för att komma på hur vi ska ta oss härifrån. 66 00:05:20,380 --> 00:05:24,440 Varför ska jag lita på dig? Allt det här kanske är ditt fel. 67 00:05:24,500 --> 00:05:27,320 Jag har lika mycket att förlora som du. 68 00:05:29,500 --> 00:05:33,720 - Fan, inte hon också... - Emil, bilen. 69 00:05:40,020 --> 00:05:42,320 Vilken jävla solstråle. 70 00:05:42,380 --> 00:05:45,960 Jag satt i samtal med rikspolischefen hela vägen hit - 71 00:05:46,020 --> 00:05:50,920 - och försökte förklara varför det här blev en internationell katastrof. 72 00:05:50,980 --> 00:05:52,920 Du kanske kan svara på det? 73 00:05:52,980 --> 00:05:57,600 Jag kan lösa det här utan komplikationer. Lita på mig. 74 00:05:57,660 --> 00:06:01,200 Jag skulle inte ens lita på dig att skriva ut en P-bot! 75 00:06:03,140 --> 00:06:06,520 Jag tar ifrån dig befälet nu. Backman tar över. 76 00:06:06,580 --> 00:06:10,480 Sitt kvar här i fall vi skulle ha några frågor. 77 00:06:10,540 --> 00:06:13,640 Backman! 78 00:06:23,660 --> 00:06:28,600 Agent Flores, ge mig goda nyheter. Har vi fått tillståndet? 79 00:06:28,660 --> 00:06:33,560 Nej, det har vi inte. Gör ingenting. 80 00:06:34,660 --> 00:06:38,120 - Emil? - Okej, vad bra! 81 00:06:38,180 --> 00:06:44,880 - Vi kan gå in och påbörja insatsen. - Mobilen. 82 00:06:46,140 --> 00:06:50,200 Agent Flores, det här är Louise Bloom. 83 00:06:50,260 --> 00:06:53,800 Kommissarie Svensson säger att vi kan gå in i ambassaden. 84 00:06:53,860 --> 00:06:57,560 - Nej, tyvärr inte. - Okej, jag förstår. 85 00:06:57,620 --> 00:07:01,400 Meddela mig när allt är klart. Hej då. 86 00:07:01,460 --> 00:07:06,480 Han ska härifrån. Gör han motstånd har du tillåtelse att gripa honom. 87 00:07:16,460 --> 00:07:19,400 Tick-tack. Bäst att du skyndar dig, Sonja. 88 00:07:19,460 --> 00:07:23,840 Se till att dina män vet vad de ska göra när tiden är inne. 89 00:07:27,540 --> 00:07:31,040 Jag blev precis förpassad till skamvrån. 90 00:07:32,420 --> 00:07:37,600 - Vad var det där om? - Nina är orolig för mamma. 91 00:07:48,740 --> 00:07:51,040 Hej, det är jag. 92 00:07:51,860 --> 00:07:55,880 Jag blev kär i dig när jag såg dig äta jordgubbar. 93 00:08:06,140 --> 00:08:10,280 Dina varma händer. 94 00:08:10,340 --> 00:08:14,560 Jag kommer att sakna dem. 95 00:08:18,380 --> 00:08:22,760 Jag trodde inte det var möjligt att älska nån på det viset. 96 00:08:28,540 --> 00:08:32,400 Men jag kommer att ta hand om Winston, det lovar jag. 97 00:08:52,740 --> 00:08:55,800 Jag måste gå nu. 98 00:08:57,060 --> 00:09:00,080 Sov gott, älskling. 99 00:09:03,460 --> 00:09:05,360 Förlåt. 100 00:09:07,300 --> 00:09:11,400 Okej. Kom. 101 00:09:14,100 --> 00:09:17,960 Din plan fungerade inte. Dina två timmar är förbi, Sonja. 102 00:09:18,020 --> 00:09:22,240 Ledsen, men jag måste visa att jag inte far med tomma löften. 103 00:09:27,660 --> 00:09:31,080 Gör det inte. Snälla... 104 00:09:34,300 --> 00:09:39,080 Jag sänder om tre, två, ett... 105 00:09:47,340 --> 00:09:51,360 Jag hoppas för din skull att det här funkar. 106 00:09:53,260 --> 00:09:57,400 Rättvisa åt folket! Basta ya! 107 00:09:59,940 --> 00:10:05,040 Vad fan är det som händer? Backman, få bort dem härifrån! 108 00:10:05,100 --> 00:10:09,800 - Skingra demonstranterna. - Backman! 109 00:10:11,780 --> 00:10:16,680 Det här är inspektör Backman. Vem talar jag med? 110 00:10:16,740 --> 00:10:21,240 - Vad hände med Svensson? - Han är fråntagen befälet. 111 00:10:21,300 --> 00:10:23,280 Jag har tagit över. 112 00:10:23,340 --> 00:10:27,240 För att visa vår goda vilja, släpper vi den skadade - 113 00:10:27,300 --> 00:10:28,960 - samt sex andra i gisslan. 114 00:10:29,020 --> 00:10:33,200 Se till att dina mannar är beredda vid bakingången. 115 00:10:35,060 --> 00:10:39,320 Lystring, vi har sex gisslan på väg ut, en skadad. 116 00:10:39,380 --> 00:10:42,480 Var redo att ta emot dem vid bakre entrén. 117 00:11:08,940 --> 00:11:14,080 Gisslan var en avledningsmanöver! Samtliga grupper till garaget! 118 00:11:29,580 --> 00:11:32,960 Ut ur bilen! 119 00:11:42,860 --> 00:11:45,800 Lystring, vi har flera gripna här - 120 00:11:45,860 --> 00:11:49,680 - men varken Sonja Ek eller El Largo är i nån av bilarna. 121 00:12:17,460 --> 00:12:21,640 Det står en svart BMW vid Kaknästornet och väntar på dig. 122 00:12:21,700 --> 00:12:25,240 Nycklarna ligger under framskärmen. 123 00:12:38,180 --> 00:12:40,920 Polis! 124 00:12:43,620 --> 00:12:46,680 Sonja! 125 00:12:49,540 --> 00:12:52,160 Sonja! Sonja, vänta! 126 00:13:06,660 --> 00:13:08,520 Nej! 127 00:13:11,660 --> 00:13:14,360 Ligg kvar, det är ingen fara. - Sonja! 128 00:13:14,420 --> 00:13:16,760 Gör det inte värre! 129 00:13:16,820 --> 00:13:21,120 Kom ihåg att mitt gripande är en dödsdom för dig och din familj. 130 00:13:21,180 --> 00:13:24,040 Ge mig vapnet. 131 00:13:26,980 --> 00:13:31,520 Stanna! Stanna bilen! Gå ut! 132 00:13:32,260 --> 00:13:35,400 - Ut! - Okej... 133 00:13:35,460 --> 00:13:36,960 Hoppa in! 134 00:13:37,020 --> 00:13:40,280 - Sonja! - Hoppa in! 135 00:13:41,220 --> 00:13:45,320 Helvete! Polis! 136 00:13:45,380 --> 00:13:49,320 Jag behöver din bil. Ut! Ut! 137 00:14:12,460 --> 00:14:15,200 Ta det roligt nu, Majoren. 138 00:14:25,060 --> 00:14:29,240 Kriminalkommissarie Emil Svensson vid Grova brott. 139 00:14:29,300 --> 00:14:33,680 Lyssna jävligt noga på mig. Jag förföljer två gärningsmän - 140 00:14:33,740 --> 00:14:38,160 - i en blå jeep. De kör västerut längs E4. Skicka förstärkningar! 141 00:14:39,220 --> 00:14:43,200 Följ bara instruktionerna. Jag har folk som väntar på mig. 142 00:15:01,740 --> 00:15:06,840 Vad fan... Flytta på dig! 143 00:15:14,260 --> 00:15:17,760 - Det här är för Kattis. - Det är inte jag som... 144 00:16:02,460 --> 00:16:04,560 Vänd dig om. 145 00:16:06,020 --> 00:16:08,400 Släpp vapnet. 146 00:16:08,460 --> 00:16:12,520 Låt honom gå. Mina barn dör annars. 147 00:16:15,460 --> 00:16:20,040 Släpp vapnet, Sonja. Du kan inte skjuta mig. 148 00:16:20,100 --> 00:16:23,360 Backa. Han dödar barnen, fattar du inte?! 149 00:16:23,420 --> 00:16:25,680 Backa! 150 00:16:25,740 --> 00:16:31,080 Sonja, du är inte sån. Du kommer inte att skjuta mig. 151 00:16:31,140 --> 00:16:35,080 - Nej! - Fan, Sonja! 152 00:16:36,820 --> 00:16:41,440 Låt mig bara ta honom så löser vi det här sen! 153 00:16:58,220 --> 00:17:00,680 Tom. 154 00:17:13,620 --> 00:17:18,120 Ett ton kokain, det försvinner inte bara. 155 00:17:18,180 --> 00:17:22,160 - Är det kvar i Stockholm? - Måste vi gå igenom det här igen? 156 00:17:22,220 --> 00:17:26,480 - Allt står ju där. - Det här betyder ingenting. 157 00:17:26,540 --> 00:17:31,640 Ditt erkännande räcker inte långt som förmildrande omständighet i rätten. 158 00:17:31,700 --> 00:17:34,920 Vi gav dig alla möjligheter att slippa det här. 159 00:17:34,980 --> 00:17:38,720 Och ändå väljer du att gå bakom ryggen på oss. 160 00:17:41,460 --> 00:17:45,400 - Varför gjorde du det? - För min familj. 161 00:17:45,460 --> 00:17:48,880 Om det får dig att sova bättre på galonmadrassen. 162 00:17:48,940 --> 00:17:52,400 Då saknas bara din underskrift. 163 00:17:53,380 --> 00:17:57,240 Visst, om jag slipper sitta häktad fram till rättegången. 164 00:17:57,300 --> 00:18:02,160 Du är färdig med att ställa krav. Eller vill du berätta var Barry är? 165 00:18:02,220 --> 00:18:05,240 Jag måste få gå på Kattis begravning. 166 00:18:05,300 --> 00:18:07,360 Som man bäddar får man ligga. 167 00:18:07,420 --> 00:18:10,440 Hon kan väl i alla fall få dygnspermis? 168 00:18:10,500 --> 00:18:14,160 Du är fan medberoende. Hon sitter där hon sitter - 169 00:18:14,220 --> 00:18:15,880 - tills domen avkunnats. 170 00:18:15,940 --> 00:18:19,160 Du fick din chans. 171 00:18:37,580 --> 00:18:41,320 Hur gick det? Får hon komma ut? 172 00:18:41,380 --> 00:18:44,920 Louise är jävligt förbannad på din mamma - 173 00:18:44,980 --> 00:18:48,360 - och litar inte på henne. Ska jag vara helt ärlig - 174 00:18:48,420 --> 00:18:50,920 - så förstår jag henne. 175 00:18:50,980 --> 00:18:55,120 Hon gjorde allt under hot. För vår skull. Det vet ni. 176 00:18:55,180 --> 00:18:58,720 Jag är verkligen ledsen, Gustav. 177 00:19:04,180 --> 00:19:06,600 Hon missar Kattis begravning. 178 00:19:06,660 --> 00:19:11,200 Det är Louise som bestämmer och hon lyssnar inte på mig. 179 00:19:12,300 --> 00:19:17,520 Nej, jag fattar. Du pallar inte att ta fajten. Tack ändå. 180 00:19:17,580 --> 00:19:20,360 Gustav. 181 00:19:20,420 --> 00:19:23,360 Demonstrationståget utanför ambassaden? 182 00:19:23,420 --> 00:19:26,760 Nej, vänta... Jag vill inte höra. 183 00:19:26,820 --> 00:19:30,600 Men du måste bestämma dig om du är polis eller inte. 184 00:19:32,620 --> 00:19:36,920 Jag vet att ni har en skev relation men om rollerna var ombytta - 185 00:19:36,980 --> 00:19:40,520 - hade morsan aldrig gett upp innan hon fått ut dig. 186 00:19:40,580 --> 00:19:43,200 Jag tror att du vet det. 187 00:19:47,540 --> 00:19:49,920 Helvete... 188 00:19:55,980 --> 00:20:01,320 Tja, det är Emil. Jag behöver be dig om en liten tjänst. 189 00:20:08,740 --> 00:20:11,320 - Hej. - Du ska följa med mig. 190 00:20:20,620 --> 00:20:22,560 - Hej. - Hej! 191 00:20:22,620 --> 00:20:25,520 - Tack för det här. - Tacka inte mig. 192 00:20:25,580 --> 00:20:29,320 Nån såg till att den andra åklagaren fick kika på ärendet - 193 00:20:29,380 --> 00:20:31,840 - och talade för din sak. 194 00:20:36,740 --> 00:20:39,920 - Vad säger Louise Bloom om det här? - Ingenting. 195 00:20:39,980 --> 00:20:43,080 Jag hotade med att gå till internutredningen - 196 00:20:43,140 --> 00:20:47,280 - och berätta om allt hon gör. Så hon är tyst som en mus. 197 00:20:47,340 --> 00:20:51,720 Fast om du går till internutredningen, då... 198 00:20:55,220 --> 00:20:58,280 Tack. Och förlåt. 199 00:20:59,460 --> 00:21:01,600 Det är som det är. 200 00:21:01,660 --> 00:21:05,720 Jag hämtar dig inför häktningsförhandlingen i morgon. 201 00:21:05,780 --> 00:21:08,920 Hitta inte på nåt dumt nu. 202 00:21:56,020 --> 00:22:02,240 Innan ni tar ert avsked vid kistan ska Sonja säga några ord. 203 00:22:34,140 --> 00:22:37,000 Kattis... 204 00:22:41,460 --> 00:22:47,000 Låt hela världen svepas i sorgens svarta skrud. 205 00:22:48,340 --> 00:22:54,560 Lägg sordin på all musiken, dämpa alla ljud. 206 00:22:54,620 --> 00:22:59,840 Tysta allas röster, tysta fåglars sång. 207 00:22:59,900 --> 00:23:05,880 Upphäv naturens lagar, stoppa tidens gång. 208 00:23:05,940 --> 00:23:11,400 Må himlens alla stjärnor ta en tyst minut. 209 00:23:11,460 --> 00:23:17,520 Men låt minuten vara, låt den aldrig ta slut. 210 00:23:19,220 --> 00:23:25,440 För borta är min syster, min vän, mitt allt. 211 00:23:25,500 --> 00:23:31,320 Borta är den stjärna som lyste tusenfalt. 212 00:23:31,380 --> 00:23:39,040 Borta är mitt norr, mitt syd, mitt väst och mitt öst. 213 00:23:39,940 --> 00:23:45,280 Borta är min sommar, vinter, vår och höst. 214 00:23:45,340 --> 00:23:52,000 Jag ställer frågan "varför", men svaret döljer sig. 215 00:23:53,700 --> 00:23:58,840 Du var en del av livet... 216 00:23:58,900 --> 00:24:01,960 Du var en del av mig. 217 00:25:32,260 --> 00:25:34,560 Vad tycker du jag ska göra nu? 218 00:25:34,620 --> 00:25:40,280 Hedra Kattis genom att vara den man hon såg i dig. 219 00:25:40,340 --> 00:25:43,160 Winston behöver dig i sitt liv. 220 00:25:44,660 --> 00:25:47,840 Det kommer att bli svårt utan henne - 221 00:25:47,900 --> 00:25:52,040 - men jag kommer att ge honom mitt allt, det lovar jag. 222 00:25:53,140 --> 00:25:56,160 Hur kommer det gå för dig? 223 00:25:56,220 --> 00:26:02,160 Ja... Sex år. Har jag tur får advokaten ner det till tre. 224 00:26:02,220 --> 00:26:06,080 Men det viktiga är att Largo har sin deal med Majoren - 225 00:26:06,140 --> 00:26:10,120 - så barnen är säkra. Jag ska träffa Majoren i kväll. 226 00:26:10,180 --> 00:26:15,000 Och få vår del av pengarna. Hälften är så klart dina. 227 00:26:17,100 --> 00:26:19,800 Strålande... 228 00:26:40,180 --> 00:26:44,200 Jag rekommenderar att du investerar dem väl. 229 00:26:44,980 --> 00:26:49,000 Det går till min familj medan jag avtjänar mitt straff. 230 00:26:50,180 --> 00:26:54,200 Jag uppskattar verkligen din uppoffring, Sonja. 231 00:26:54,260 --> 00:26:58,760 Om du nånsin behöver hjälp igen, säg bara till. 232 00:26:58,820 --> 00:27:02,320 Tack. Men jag hoppas att vi aldrig mer ses. 233 00:27:07,660 --> 00:27:10,880 Bara en sak till Sonja, innan du går. 234 00:27:10,940 --> 00:27:14,720 Jag har inte hört från min medarbetare sen ambassaden. 235 00:27:14,780 --> 00:27:18,800 - Vet du vad som kan ha hänt? - Nej. 236 00:27:26,460 --> 00:27:28,320 Vad gör du här? 237 00:27:28,380 --> 00:27:31,800 Är det du som är Majoren? Smart. 238 00:27:31,860 --> 00:27:35,120 Barry Simmons. 239 00:27:35,180 --> 00:27:39,320 Nej! Vad fan gör du?! 240 00:27:39,380 --> 00:27:44,120 Hon beställde mordet på mig. Och nu är Kattis död. 241 00:27:46,020 --> 00:27:48,720 Vad pratar han om? 242 00:27:48,780 --> 00:27:52,920 Det var inte meningen att hon skulle dö. 243 00:27:52,980 --> 00:27:55,360 Nej! Om hon dör faller dealen! 244 00:27:55,420 --> 00:27:58,840 Då dödar El Largo mina barn! Barry, lyssna på mig! 245 00:28:01,140 --> 00:28:03,400 - Satans kärring... - Nej! 246 00:28:05,780 --> 00:28:09,160 Sonja... 247 00:28:11,820 --> 00:28:13,760 Sonja... 248 00:28:30,700 --> 00:28:32,200 Sonja, stanna. 249 00:28:32,260 --> 00:28:35,000 Nej, vi är snart vid sjukhuset. 250 00:28:35,060 --> 00:28:37,720 Stanna, sa jag. 251 00:28:49,020 --> 00:28:51,480 - Kom hit. - Vi är snart framme. 252 00:28:51,540 --> 00:28:58,160 Det är för sent. Nu måste du lyssna på mig... 253 00:29:00,220 --> 00:29:02,400 Hör på mig... 254 00:29:26,740 --> 00:29:30,880 Lukas, du måste komma. Det har gått åt helvete. 255 00:29:33,700 --> 00:29:36,080 Majoren är död. 256 00:30:10,220 --> 00:30:13,200 Mamma, maten är klar! 257 00:30:18,820 --> 00:30:22,160 Gustav, du har lagt besticken på fel sida. 258 00:30:25,900 --> 00:30:29,680 - Mamma, har vi plåster? - Nej. 259 00:30:29,740 --> 00:30:33,800 Hur är det, mamma? Du verkar lite låg. 260 00:30:35,620 --> 00:30:39,800 Nej, jag är nog bara nervös. 261 00:30:39,860 --> 00:30:43,720 Vi får göra det bästa vi kan av vår sista kväll. 262 00:30:43,780 --> 00:30:47,760 Eller inte vår sista kväll, men på ett tag. 263 00:30:50,980 --> 00:30:53,640 Det ser jättegott ut. 264 00:30:53,700 --> 00:30:56,360 Ta en av varje. 265 00:30:56,420 --> 00:30:59,600 Jag måste bara ta en bit... 266 00:31:53,780 --> 00:31:58,720 Det här gör ont nu, för nu är barnet på väg. 267 00:31:58,780 --> 00:32:02,720 Zac, nu får du vara lugn och hämta väskan! 268 00:32:02,780 --> 00:32:05,160 Jag kör fram bilen. 269 00:32:05,220 --> 00:32:08,800 Släck ljusen. Släck ljusen! 270 00:32:08,860 --> 00:32:14,440 - Zac! - Här... 271 00:32:14,500 --> 00:32:18,280 - Ska nån ha mer pizza? - Skit i det nu! 272 00:32:18,340 --> 00:32:21,080 Älskling, skynda dig. Ta det lugnt. 273 00:32:37,020 --> 00:32:41,280 Du tror att du räddar din familj nu, men du har fel. 274 00:32:41,340 --> 00:32:44,440 Majoren kommer efter oss alla. 275 00:32:44,500 --> 00:32:48,040 Det du gjorde förändrar ingenting för Kattis. 276 00:32:48,100 --> 00:32:50,880 Men det förändrar allt för mig! 277 00:32:52,860 --> 00:32:55,240 Lever hon? 278 00:32:56,300 --> 00:33:01,080 - Lever Majoren? - Du och jag är färdiga med varann. 279 00:33:04,540 --> 00:33:07,000 Kom, gumman... 280 00:33:08,180 --> 00:33:11,640 Linus, du får ta bakluckan... 281 00:33:11,700 --> 00:33:14,920 Försiktigt... 282 00:33:19,700 --> 00:33:23,200 Men flytta på dig! 283 00:33:29,020 --> 00:33:31,040 Kör! 284 00:33:33,300 --> 00:33:35,400 Kör! 285 00:33:53,300 --> 00:33:57,720 Tjena, tjena. 286 00:33:58,660 --> 00:34:01,560 Där kommer din familj. 287 00:34:01,620 --> 00:34:04,560 - Hej, hej. - Titta, din familj. 288 00:34:04,620 --> 00:34:06,880 - Grattis. - Tack. 289 00:34:06,940 --> 00:34:09,120 Vill du hålla? 290 00:34:11,060 --> 00:34:15,960 Nämen, Gud... Kom, älskling. 291 00:34:16,020 --> 00:34:18,800 Ojojojoj. 292 00:34:18,860 --> 00:34:21,400 Jag som sov så gott. 293 00:34:23,340 --> 00:34:27,360 Han ska heta Fredrik. Efter pappa. 294 00:34:28,260 --> 00:34:31,320 Hej, Fredrik! 295 00:34:31,380 --> 00:34:36,320 Hej, lille Fredrik. Välkommen till världen. 296 00:34:36,380 --> 00:34:39,480 Det är jag som är mormor Sonja. 297 00:34:47,900 --> 00:34:52,120 Hej. Ursäkta att jag stör, men... Och grattis, förresten. 298 00:34:52,180 --> 00:34:55,760 Det är tyvärr dags att åka till häktet. 299 00:35:22,500 --> 00:35:24,640 Mamma... 300 00:35:41,060 --> 00:35:45,320 Ta hand om dina syskon. De kommer att behöva det. 301 00:36:38,700 --> 00:36:42,080 - Helvete! Backa! - De har stängt in oss! 302 00:36:42,140 --> 00:36:45,320 - Ut ur bilen! - Okej, okej... 303 00:36:45,380 --> 00:36:49,040 Ut ur bilen! Ut ur bilen, för fan! 304 00:36:49,100 --> 00:36:52,000 - Hit med nyckeljäveln! - Lugn... 305 00:36:52,060 --> 00:36:55,360 Ut ur bilen! 306 00:36:55,420 --> 00:36:58,880 Nej! Nej! 307 00:37:01,540 --> 00:37:04,200 Kom igen! 308 00:37:04,260 --> 00:37:07,520 Nej! 309 00:38:06,620 --> 00:38:08,840 Ta bron. 310 00:38:42,740 --> 00:38:49,240 DNA: t på blodet man hittade på platsen. 311 00:38:52,220 --> 00:38:55,360 Sonja Ek. 312 00:38:58,180 --> 00:39:01,400 Hörde du vad de hittade på Darkweb? 313 00:39:01,460 --> 00:39:06,560 750 000 till den som dödade Sonja innan rättegången. 314 00:39:07,660 --> 00:39:11,480 Kontraktet har redan cashats in. 315 00:39:49,540 --> 00:39:52,960 Mina älskade barn. 316 00:39:53,020 --> 00:39:57,080 Jag vet att jag kommer att göra er illa nu. 317 00:39:57,140 --> 00:40:01,640 Jag vet att det här är det sista ni behöver. 318 00:40:05,500 --> 00:40:10,160 Allt jag någonsin har gjort har jag gjort av kärlek till er. 319 00:40:10,940 --> 00:40:14,720 För att ni ska ha det bra. 320 00:40:14,780 --> 00:40:19,080 Om ni ser det här så har jag misslyckats. 321 00:40:21,060 --> 00:40:24,920 Det var aldrig meningen att det skulle bli så här. 322 00:40:24,980 --> 00:40:27,320 Jag gick vilse. 323 00:40:27,380 --> 00:40:29,760 Förlåt för det. 324 00:40:33,060 --> 00:40:36,400 Min älskade lille store Linus. 325 00:40:36,460 --> 00:40:40,560 Ta tillvara på den glädje du har. 326 00:40:40,620 --> 00:40:45,880 I fotbollen och med dina vänner. 327 00:40:45,940 --> 00:40:49,560 Du kommer att klara det här, älskling. 328 00:40:51,260 --> 00:40:57,080 Min vackra modiga Nina. Sluta aldrig måla. 329 00:40:57,140 --> 00:41:01,800 Se till så att hela världen får se din konst. 330 00:41:01,860 --> 00:41:05,360 Ta hand om din lilla familj. 331 00:41:05,420 --> 00:41:10,000 Hade du inte varit min dotter hade jag gärna haft dig som mamma. 332 00:41:11,380 --> 00:41:16,640 Gustav. Min store fine pojke. 333 00:41:16,700 --> 00:41:22,080 Jag beundrar dig så mycket. Du går verkligen din egen väg. 334 00:41:22,140 --> 00:41:25,880 Fortsätt lyssna till ditt hjärta. 335 00:41:25,940 --> 00:41:30,320 Jag vet att det kommer leda dig rätt. 336 00:41:30,380 --> 00:41:34,680 Jag älskar er alla så vansinnigt mycket. 337 00:41:34,740 --> 00:41:38,760 Och jag finns med er i allt ni gör. 338 00:41:38,820 --> 00:41:43,680 Ni är familjen Ek. Låt ingen ta det ifrån er. 339 00:41:44,580 --> 00:41:47,800 Och glöm inte att berätta för era barn - 340 00:41:47,860 --> 00:41:50,720 - att vi hade det bra också. 341 00:41:52,300 --> 00:41:55,360 Jag älskar er. 342 00:42:27,300 --> 00:42:30,200 Ja, det här är Majoren. 343 00:42:46,420 --> 00:42:49,120 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 26855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.