All language subtitles for Los.Tigres.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5_.1-NaijaPrey.TV_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:29,160 --> 00:01:30,580 (MAN) Where are you? 4 00:01:30,660 --> 00:01:33,870 We're here. -Ah, very good, Estrella. 5 00:01:33,950 --> 00:01:35,200 And Antonio? 6 00:01:35,290 --> 00:01:38,950 Here. -Antonio, how are you? Very well. 7 00:01:39,040 --> 00:01:41,080 Okay, let's play a game, shall we? 8 00:01:41,160 --> 00:01:42,620 I'm going to throw my watch in the water. 9 00:01:42,700 --> 00:01:46,000 The first person to grab it will get a prize, any prize they want. 10 00:01:46,080 --> 00:01:48,250 We don't know how deep it will fall. 11 00:01:49,160 --> 00:01:51,290 Don't jump in too soon, okay? 12 00:01:51,580 --> 00:01:53,950 One, two, into the water! 13 00:02:17,950 --> 00:02:21,660 (ANTONIO) Estrella, come on, get up, it's 8:00. 14 00:02:24,120 --> 00:02:25,790 What time did you go to bed last night? 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,160 Leave me alone. 16 00:02:29,700 --> 00:02:31,540 (ANTONIO LAUGHS) 17 00:02:31,950 --> 00:02:34,370 Go to hell! -Look what I've got. 18 00:03:41,870 --> 00:03:44,540 Have they found the bodies yet? -I don't know. 19 00:03:44,620 --> 00:03:47,290 Did you tell the fat guy what I thought about the pig? 20 00:03:47,370 --> 00:03:49,450 Which pig? -The swamp pig. 21 00:03:49,540 --> 00:03:51,660 Yes. -What did he say to you? 22 00:03:51,750 --> 00:03:54,000 What's up, Tiger? What a beast, isn't it? 23 00:03:55,000 --> 00:03:56,040 Uh. -Everything alright? 24 00:03:56,120 --> 00:03:58,790 Okay. Forget about the pig, it's nonsense. 25 00:03:58,870 --> 00:04:00,200 -Antonio! -Come on, Antonio! 26 00:04:00,290 --> 00:04:01,700 -Come on, Antonio! -Tiger! 27 00:04:01,790 --> 00:04:03,370 Run! - Come on! 28 00:04:03,450 --> 00:04:05,290 Come on, come on! -Let's go! 29 00:04:08,250 --> 00:04:09,450 Let's go! 30 00:04:09,830 --> 00:04:11,660 Come on, Antonio! - Keep going! 31 00:04:23,120 --> 00:04:25,500 That's enough, fatty. -Captain, go back. 32 00:04:27,080 --> 00:04:28,750 Have you had breakfast? 33 00:04:29,750 --> 00:04:32,790 No, but look, here's your snack. 34 00:04:32,870 --> 00:04:34,290 Here, go on, have breakfast. 35 00:04:34,370 --> 00:04:36,830 You can't work on an empty stomach. 36 00:04:38,700 --> 00:04:40,330 What's wrong, Estrella? 37 00:04:41,000 --> 00:04:43,290 Have you not even started working and you're already tired? 38 00:04:43,370 --> 00:04:45,040 (LAUGHS) 39 00:04:47,500 --> 00:04:50,120 (SPEAKS IN ENGLISH) 40 00:05:02,910 --> 00:05:04,750 (LAUGHS) 41 00:05:05,540 --> 00:05:07,950 And this? -Stop, don't touch it. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,660 That's for the Filipinos, for the delay. 43 00:05:10,750 --> 00:05:12,370 What delay? -(SPEAKS IN ENGLISH) 44 00:05:28,950 --> 00:05:30,160 You're welcome, friend. 45 00:05:30,410 --> 00:05:31,660 -José. 46 00:05:32,040 --> 00:05:33,790 José. -Yes, yes. 47 00:05:33,870 --> 00:05:36,250 (ANTONIO) What's wrong? -Nothing. Come with me. 48 00:05:39,120 --> 00:05:40,620 -Come on and let's head over there. 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,450 Listen, gentlemen. 50 00:05:47,540 --> 00:05:49,250 Today, we have the one from Cyprus. 51 00:05:49,330 --> 00:05:51,950 It carries more than 100,000 tons of oil. 52 00:05:52,040 --> 00:05:54,790 It will be downloading for 26 hours. We need to take good care of it. 53 00:05:54,870 --> 00:05:57,160 The non-return valve needs to be fixed. 54 00:05:57,250 --> 00:06:00,620 Before eating, it needs to be releasing raw food or we won't make it, okay? 55 00:06:01,250 --> 00:06:03,540 Cano, have you finished with the quinoa yet? 56 00:06:03,620 --> 00:06:05,120 Tofu. -It's the same thing. 57 00:06:05,200 --> 00:06:08,540 Come on, get dressed. Richard. -Again, fatty? 58 00:06:08,620 --> 00:06:10,500 Do you want to get paid at the end of the month? -Of course. 59 00:06:10,580 --> 00:06:12,160 Again? 60 00:06:12,250 --> 00:06:14,330 Come on, let's go in the water, gentlemen. 61 00:06:15,330 --> 00:06:16,370 -Star. 62 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 Look, I downloaded this yesterday. 63 00:06:20,540 --> 00:06:22,950 They are... they are two carts welded together. 64 00:06:23,040 --> 00:06:26,330 I'm building a reef. In two months, it will be teeming with fish. 65 00:06:26,410 --> 00:06:28,580 Are you going to put them on? -(LAUGHS) 66 00:06:28,660 --> 00:06:31,160 If you want to repopulate the ocean, change jobs. 67 00:06:31,500 --> 00:06:33,120 And you? 68 00:06:35,660 --> 00:06:38,080 It's not going to work. -Why not? 69 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 Because iron rusts quickly, 70 00:06:41,330 --> 00:06:43,620 especially if it's as thin as that one. 71 00:06:43,700 --> 00:06:45,750 Fish have memory. 72 00:06:45,830 --> 00:06:47,750 When they spawn again, there will be nothing left. 73 00:06:47,830 --> 00:06:50,750 just algae, and they'll go away. 74 00:06:54,950 --> 00:06:57,200 Nico, your mobile. -Yes. 75 00:06:58,120 --> 00:06:59,450 Take. 76 00:07:21,120 --> 00:07:23,450 (FAT) I'm closing your main line, Cano. 77 00:07:23,540 --> 00:07:24,790 (CANO) "Okay, Gordo." 78 00:07:25,620 --> 00:07:27,500 Have they found the bodies yet? -Nothing. 79 00:07:27,580 --> 00:07:30,370 The family is desperate. They have offered a reward. 80 00:07:31,500 --> 00:07:32,750 How much? 81 00:07:32,830 --> 00:07:36,200 I don't know, but it's normal. They've been looking for them for two weeks. 82 00:07:36,790 --> 00:07:38,790 You have an open main line, Cano. 83 00:07:41,120 --> 00:07:43,200 Are you ready? (CANO) "Let's go." 84 00:07:43,290 --> 00:07:44,700 Come on, let's get in the water. - "Okay." 85 00:07:52,160 --> 00:07:54,160 It uses a mixture of gases from three. 86 00:07:54,250 --> 00:07:57,370 That swamp is impossible. You saw what happened to Chincheta. 87 00:07:57,450 --> 00:07:59,870 Whose idea was it to send Chincheta? 88 00:07:59,950 --> 00:08:02,500 He was the only one who dared. -Nobody called me. 89 00:08:03,330 --> 00:08:04,910 They say he was ill. 90 00:08:05,450 --> 00:08:07,290 About what? -Anyone knows. 91 00:08:07,370 --> 00:08:09,950 He's been a diver his whole life. This profession doesn't give you any warning. 92 00:08:10,040 --> 00:08:11,160 It has stayed there. 93 00:08:11,250 --> 00:08:14,950 He'd get lost, he'd run out of air. Who knows? 94 00:08:16,200 --> 00:08:18,450 Tell the Civil Guard to throw a pig. 95 00:08:18,540 --> 00:08:21,660 Where? -To the swamp, where the car fell. 96 00:08:21,750 --> 00:08:25,000 What's a pig for? (RICHARD) "Fatty, we're abandoning the bottom." 97 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 What are you saying? You just got off here. (RICHAR) "No, no." 98 00:08:28,080 --> 00:08:30,160 Richard! - "There's no way we can work there." 99 00:08:30,250 --> 00:08:32,830 Richard! - "Whoever wants to come down, come down." 100 00:08:34,660 --> 00:08:37,200 What's happening? -There's a strong current, it's dangerous. 101 00:08:37,290 --> 00:08:41,000 Of course it's dangerous, that's why they pay you. Where did you learn to dive? 102 00:08:41,080 --> 00:08:44,580 Pull it down. That part needs replacing, and we're already late. 103 00:08:44,660 --> 00:08:47,040 I'm not going down there, Gordo, not a chance. -Me neither. 104 00:08:47,120 --> 00:08:49,620 100%. - "What are the divers doing up there?". 105 00:08:49,700 --> 00:08:51,370 Just a moment, Captain Lozada. 106 00:08:51,450 --> 00:08:54,790 Do you know how much every minute that crude oil sits there is worth? 107 00:08:54,870 --> 00:08:56,790 Do you know how many companies want this? 108 00:08:56,870 --> 00:08:58,660 We have the Dutch right next to us. 109 00:08:58,750 --> 00:09:01,620 I'm coming down, Gordo. -Relax, Nico, relax. 110 00:09:01,700 --> 00:09:04,910 Come on, Gordo, I'll change. -That's it, you go down, Antonio. 111 00:09:05,000 --> 00:09:06,950 Let's pay these bastards' mortgages. 112 00:09:07,580 --> 00:09:09,160 Nico, you're coming with me. 113 00:09:10,040 --> 00:09:13,330 Let her go down, I'll go down next time. -You, you have to learn. 114 00:09:42,250 --> 00:09:44,450 Nico, follow me. -Yes. 115 00:09:44,540 --> 00:09:47,450 Do what I do and don't let go, okay? 116 00:09:47,540 --> 00:09:48,870 Yeah. 117 00:09:55,120 --> 00:09:57,870 (ANTONIO) Go down the other tube of the buoy hand, Nico. 118 00:09:58,580 --> 00:09:59,750 (NICO) Okay, Tiger. 119 00:10:24,830 --> 00:10:26,200 (ANTONIO) Now, pay attention. 120 00:10:28,250 --> 00:10:30,580 The current is stronger down here, okay? 121 00:10:30,660 --> 00:10:32,750 (NICO) I don't see anything, Tiger. 122 00:10:33,370 --> 00:10:35,000 (ANTONIO) Calm down. 123 00:10:36,160 --> 00:10:38,790 Find something to hold on to and keep moving forward. 124 00:10:38,870 --> 00:10:40,330 (NICO) Okay, yes. 125 00:10:40,410 --> 00:10:42,870 (ANTONIO) Fatty, we're at the bottom now. 126 00:10:47,330 --> 00:10:49,200 (NICO) Tiger, my tether has slipped! 127 00:10:49,290 --> 00:10:52,410 Tiger, tiger, the binding! -Tighten Nico's umbilical cord. 128 00:10:52,500 --> 00:10:55,410 (NICO) He's gone! -Tense Nico's navel. 129 00:10:55,500 --> 00:10:57,910 (FAT) "What's going on? Where's Nico going?" 130 00:10:59,250 --> 00:11:00,910 (ANTONIO) Calm down. 131 00:11:01,000 --> 00:11:02,410 Are you OK? 132 00:11:02,500 --> 00:11:04,620 Yes, yes, yes, but I can't move. 133 00:11:04,700 --> 00:11:07,620 I'm coming for you. Let go of my umbilical cord, Fatty. 134 00:11:07,700 --> 00:11:08,790 (FAT MAN) "Let him go." 135 00:11:21,080 --> 00:11:23,200 (ANTONIO) Recover umbilical now. 136 00:11:23,290 --> 00:11:25,120 (FAT) "Recovering". 137 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 "Let's go." 138 00:11:53,660 --> 00:11:54,750 Another turn, Nico. 139 00:11:55,580 --> 00:11:59,580 (FAT) "Come on, Tiger. The oil industry will thank you for it." 140 00:12:06,620 --> 00:12:08,830 (ANTONIO) I'll send you the piece upstairs, Gordo. 141 00:12:08,910 --> 00:12:11,830 (FAT) "Send it, Antonio. I'm going outside to receive it." 142 00:12:16,120 --> 00:12:18,660 Open it and we'll check. (FAT) "Received." 143 00:12:18,750 --> 00:12:20,500 "Let's go through the check-up." 144 00:12:31,790 --> 00:12:32,870 GOOD. 145 00:12:34,120 --> 00:12:35,620 Impossible, isn't it? 146 00:12:59,080 --> 00:13:01,910 He has a good shot, but it's not important. 147 00:13:02,000 --> 00:13:04,790 (FAT) "Show it to me properly and we'll record it for the captain." 148 00:13:14,080 --> 00:13:17,700 "What's up, Tiger? I see iron." - "There's nothing to see, Fatty." 149 00:13:29,540 --> 00:13:32,830 Fatty, did you see what's down there? -Down there, where? 150 00:13:33,500 --> 00:13:36,080 Turn them over, they smell. -In the vent, 151 00:13:36,160 --> 00:13:39,040 inside the tube. -I didn't see anything. 152 00:13:39,120 --> 00:13:41,160 You didn't either, did you? -No, I didn't see anything either. 153 00:13:41,250 --> 00:13:44,700 But this is the third time I've seen him, and all three times on the same boat. 154 00:13:44,790 --> 00:13:46,910 Whatever happens, it's temporary, best not to get involved. 155 00:13:47,000 --> 00:13:49,290 I don't want to risk my life or my job. 156 00:13:49,370 --> 00:13:51,200 I'm very calm about this, you know? 157 00:13:51,290 --> 00:13:53,000 Kid, give it to me, it's drying up. 158 00:13:57,370 --> 00:13:59,870 What are you drawing? -Nothing. 159 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 Thank you. -You're on watch on the tanker. 160 00:14:02,580 --> 00:14:03,660 Yeah. 161 00:14:04,000 --> 00:14:06,120 Have you eaten yet? -I haven't finished. 162 00:14:06,200 --> 00:14:08,160 Well, here's another one, you're growing up. 163 00:14:09,200 --> 00:14:12,750 Hey Tiger, thanks for earlier. I was blown away. 164 00:14:13,580 --> 00:14:15,830 One day you'll buy me a beer. -Okay, fine. 165 00:14:26,950 --> 00:14:30,700 Look. Do it with concrete bricks, they last longer. 166 00:14:31,040 --> 00:14:32,330 But in this way. 167 00:14:32,620 --> 00:14:35,660 I've also included some videos and websites here. 168 00:14:35,750 --> 00:14:37,790 I think they'll be useful. -Thanks. 169 00:14:37,870 --> 00:14:39,120 You are welcome. 170 00:15:20,830 --> 00:15:22,290 (Messages to mobile) 171 00:15:27,330 --> 00:15:29,080 Holy shit! -What's wrong? 172 00:15:49,370 --> 00:15:50,450 (WOMAN) Come in. 173 00:15:50,540 --> 00:15:52,580 (ANTONIO) Good afternoon. -Come in. 174 00:15:52,660 --> 00:15:54,870 Sorry, I was working. 175 00:15:54,950 --> 00:15:57,830 There's no need to sit down, we were just finishing up. 176 00:15:58,450 --> 00:16:01,910 That's all you have to do when the girls sleep with you. 177 00:16:02,000 --> 00:16:04,410 Bring them to school and make sure they get in. 178 00:16:04,500 --> 00:16:06,910 Come on, Cinta, it's only four streets, a hundred meters. 179 00:16:07,000 --> 00:16:09,700 I walked two kilometers. They should know how to get there by now. 180 00:16:09,790 --> 00:16:12,370 Well, they don't know, you've heard it. -And they're not going to learn. 181 00:16:12,450 --> 00:16:15,870 They're just little girls. What's the rush? Something could happen to them. 182 00:16:15,950 --> 00:16:17,540 You don't get it. -Hi, Dad. 183 00:16:17,620 --> 00:16:18,830 Hello, Maria. 184 00:16:19,830 --> 00:16:21,500 And that scooter? 185 00:16:21,910 --> 00:16:23,750 It's really fast, isn't it? Did you rig it? 186 00:16:25,830 --> 00:16:27,120 Hello, Estrella. 187 00:16:29,330 --> 00:16:31,830 Come on, honey, wait for me outside. I'll be right there, okay? 188 00:16:31,910 --> 00:16:32,950 OK. 189 00:16:34,540 --> 00:16:36,540 See you tomorrow. -Okay. 190 00:16:37,750 --> 00:16:39,370 I'm going to report you, Antonio. 191 00:16:40,000 --> 00:16:41,540 That? 192 00:16:41,700 --> 00:16:43,910 You haven't given me anything for the girls in years, 193 00:16:44,000 --> 00:16:47,080 Either you pass me a load of crap, I can't take it anymore, this isn't fair. 194 00:16:47,160 --> 00:16:49,870 I can't get up afraid of what I'm going to find. 195 00:16:52,750 --> 00:16:53,790 Here. -What's this? 196 00:16:53,870 --> 00:16:56,080 I caught some corvina. The girls like it. 197 00:16:59,620 --> 00:17:01,660 Cinta, can I give you a ride? 198 00:17:06,080 --> 00:17:07,790 (WOMAN) "Hello, I'm Marisa Ruiz, 199 00:17:07,870 --> 00:17:10,120 Director of the Vigo Marine Reserve." 200 00:17:10,200 --> 00:17:11,750 "How are you?" - "Good." 201 00:17:13,000 --> 00:17:15,950 (MARISA) "Have you ever been to a marine reserve?" 202 00:17:16,040 --> 00:17:17,250 No never. 203 00:17:17,450 --> 00:17:20,500 (MARISA) "Nobody would guess it looking at your project. Congratulations." 204 00:17:20,580 --> 00:17:23,250 "The development, the presentation, the technical level, 205 00:17:23,330 --> 00:17:25,290 "It looks like it was done by an expert." 206 00:17:25,370 --> 00:17:27,250 "What level of diving are you?" 207 00:17:27,750 --> 00:17:30,120 My father was a diver. I've been diving all my life. 208 00:17:31,160 --> 00:17:34,040 "Can you dive with that?" - "With what?" 209 00:17:34,120 --> 00:17:35,750 "The hearing aid." 210 00:17:36,080 --> 00:17:37,910 I can dive to a depth of 20 meters. 211 00:17:38,000 --> 00:17:42,540 And your entire reservation is at 17, I have 3 left over. 212 00:17:44,250 --> 00:17:47,290 "Your resume says you finished your degree 213 00:17:47,370 --> 00:17:48,450 seven years ago." 214 00:17:48,540 --> 00:17:51,790 "You were working in the Canary Islands three years ago and then, nothing." 215 00:17:51,870 --> 00:17:54,040 "You haven't done anything else during that time." 216 00:17:54,120 --> 00:17:55,750 "It's a long time." 217 00:17:55,830 --> 00:17:58,700 My father took almost five years to die. 218 00:17:59,580 --> 00:18:01,500 He was very demanding, even though he was dying. 219 00:18:13,580 --> 00:18:15,000 (FAT) One day you're happy 220 00:18:15,870 --> 00:18:17,910 In just three seconds, you're dead. 221 00:18:19,290 --> 00:18:20,830 Life. 222 00:18:32,750 --> 00:18:35,250 There it is. The island current has brought it there. 223 00:18:35,330 --> 00:18:38,580 Thanks to the pig we have found the first corpse. 224 00:18:38,660 --> 00:18:41,250 It was a good idea. 225 00:18:58,120 --> 00:19:01,370 The others have to be downstairs, maybe near the car. 226 00:19:01,870 --> 00:19:03,870 The car is in the deepest part. 227 00:19:03,950 --> 00:19:06,450 That's where the other diver got lost. 228 00:19:06,540 --> 00:19:07,870 -Poor Chincheta. 229 00:20:02,410 --> 00:20:06,120 Damn it, the swamp never ends. 230 00:20:07,910 --> 00:20:09,410 Last dive. 231 00:20:10,200 --> 00:20:12,290 Last dive if I find them. 232 00:20:12,370 --> 00:20:15,250 No, if you find them, no. You've got two. 233 00:20:15,330 --> 00:20:17,080 Last. 234 00:20:22,580 --> 00:20:23,950 There is a family waiting. 235 00:20:25,410 --> 00:20:26,540 You too. 236 00:20:28,660 --> 00:20:30,200 15 minutes and you stop. 237 00:20:30,830 --> 00:20:32,700 Or I'll leave and leave you down there. 238 00:25:01,950 --> 00:25:03,540 You drive, I'm tired. 239 00:25:13,660 --> 00:25:14,750 How much? 240 00:25:14,830 --> 00:25:16,290 400. 241 00:25:16,540 --> 00:25:18,580 What a shame to risk your life. 242 00:25:18,660 --> 00:25:20,540 At least they could give you a medal. 243 00:25:20,620 --> 00:25:22,250 They gave it to me. Look. 244 00:25:28,330 --> 00:25:29,790 He fell asleep, 245 00:25:29,870 --> 00:25:31,250 The Thumbtack. 246 00:25:32,040 --> 00:25:34,540 It was difficult to untangle himself, but he fell asleep. 247 00:25:42,200 --> 00:25:44,870 It's me, in case you've deleted my phone number. 248 00:25:44,950 --> 00:25:47,160 What time will you be home tomorrow? 249 00:25:47,250 --> 00:25:49,080 I want to bring you the girls' things. 250 00:25:57,290 --> 00:25:59,750 What's wrong? -I don't know. 251 00:25:59,830 --> 00:26:01,580 My hand is now the way it was when I slept. 252 00:26:02,080 --> 00:26:04,330 I'm going to have to take the bottles with me. 253 00:26:04,620 --> 00:26:06,450 That's difficult. I don't know if you can do it. 254 00:26:06,540 --> 00:26:08,080 (BOTH LAUGH) 255 00:26:11,290 --> 00:26:12,830 I'm going to lie down for a while, okay? 256 00:26:23,910 --> 00:26:26,370 (MAN) Go on, go on, go on, go on. 257 00:26:26,450 --> 00:26:27,870 -I'm going crazy. 258 00:26:29,040 --> 00:26:30,870 (Indistinct conversations) 259 00:26:32,160 --> 00:26:33,540 Who is that? 260 00:26:33,620 --> 00:26:34,750 I have an idea. 261 00:26:35,370 --> 00:26:37,120 But the son of a bitch is making a fortune. 262 00:26:37,200 --> 00:26:39,040 And that's during Ramadan. 263 00:26:40,910 --> 00:26:42,500 Come on, come on. 264 00:26:42,580 --> 00:26:45,870 Come on! You can do it! -Come on, come on! 265 00:26:45,950 --> 00:26:47,700 -There, there, there! 266 00:26:48,620 --> 00:26:51,330 You got it! Come on, it's yours! -You can do it. 267 00:26:51,410 --> 00:26:52,870 -It's yours, come on! 268 00:26:53,660 --> 00:26:55,700 -No, you can't lose! 269 00:27:04,870 --> 00:27:06,000 It's been a very long day today. 270 00:27:06,080 --> 00:27:07,410 Yes of course. 271 00:27:08,620 --> 00:27:09,790 The last one? 272 00:27:10,700 --> 00:27:12,290 If there's no money, there's no last chance. 273 00:27:14,200 --> 00:27:15,580 Double or nothing. 274 00:27:19,290 --> 00:27:20,410 I like that one. 275 00:27:21,830 --> 00:27:25,080 I like this one too. This one is better. Professional. 276 00:27:31,750 --> 00:27:33,000 Okay, let's go, come on. 277 00:27:35,200 --> 00:27:36,500 One moment. 278 00:27:36,910 --> 00:27:38,160 I'm going to make a call. 279 00:27:41,330 --> 00:27:42,500 Don't go. 280 00:27:47,000 --> 00:27:48,790 (Ringtone) 281 00:27:49,620 --> 00:27:51,040 (STAR) "Antonio". 282 00:27:51,120 --> 00:27:52,700 I'm not feeling well. 283 00:27:52,790 --> 00:27:55,120 (STAR) "What's wrong?" -I don't know. 284 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 (STAR) "What do you mean you don't know?" - "Can you come pick me up?" 285 00:27:58,290 --> 00:28:00,410 (STAR) "Now?" -Yes, whenever you can. 286 00:28:01,120 --> 00:28:04,330 (STAR) "I'll get dressed and go." -Okay, but don't be long, please. 287 00:28:06,370 --> 00:28:07,450 Come on, let's go. 288 00:28:08,950 --> 00:28:11,080 (Comments indistinct) 289 00:28:21,950 --> 00:28:23,040 Hello hello. 290 00:28:23,580 --> 00:28:27,540 (ANTONIO) I shit on your fucking mother! I shit on your fucking mother! 291 00:28:42,370 --> 00:28:44,200 (STAR) Have you spoken to the doctor? 292 00:28:47,080 --> 00:28:49,750 Have you told anyone? -No. 293 00:28:53,910 --> 00:28:57,120 You can't dive anymore, Antonio. You have a bomb in your heart. 294 00:28:57,200 --> 00:28:59,000 If you do that, you might explode. 295 00:29:01,580 --> 00:29:03,120 I'll think of something. 296 00:29:04,200 --> 00:29:06,750 (TV) "Oh, please." 297 00:29:08,200 --> 00:29:10,200 (LAUGHS) 298 00:29:14,080 --> 00:29:15,660 (Message to mobile) 299 00:29:15,750 --> 00:29:17,540 (LAUGHS) 300 00:29:19,660 --> 00:29:21,410 (LAUGHS) 301 00:29:22,950 --> 00:29:25,410 (TV) "You can't skip any of them." 302 00:29:26,790 --> 00:29:28,790 (LAUGHS) 303 00:29:36,200 --> 00:29:39,250 (MARISA) "Hello, I'm Marisa, from the Vigo reserve." 304 00:29:39,330 --> 00:29:41,700 "I've called you several times, but you don't answer." 305 00:29:41,790 --> 00:29:44,620 "I just wanted to tell you that you passed the first interview 306 00:29:44,700 --> 00:29:48,370 and we'd love to see you in person next week here in Vigo." 307 00:29:51,120 --> 00:29:52,620 (ANTONIO LAUGHS) 308 00:29:54,870 --> 00:29:58,080 Hello. I'm very sorry, but I won't be able to make it on that date. 309 00:29:58,620 --> 00:29:59,950 Thank you so much. 310 00:30:00,040 --> 00:30:01,200 Maybe next time. 311 00:30:01,290 --> 00:30:03,500 (ANTONIO LAUGHS) 312 00:30:07,120 --> 00:30:08,410 Star. 313 00:30:09,450 --> 00:30:10,660 Star. 314 00:30:12,910 --> 00:30:14,080 Star. 315 00:30:16,330 --> 00:30:17,500 What's happening? 316 00:30:17,580 --> 00:30:20,580 You can't sleep like that all night. Come here. 317 00:31:52,200 --> 00:31:53,410 (Claxon) 318 00:31:58,080 --> 00:31:59,450 (Claxon) 319 00:32:05,870 --> 00:32:08,080 What? You've already stolen it from your daughter? 320 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 I'm glad to see you too, Antonio. 321 00:32:10,160 --> 00:32:12,200 What do you want? -What is this? 322 00:32:12,290 --> 00:32:14,370 A letter. I don't know, you keep moving it around. 323 00:32:14,450 --> 00:32:17,290 From the Ministry of Justice. You can't take my daughters away from me. 324 00:32:17,370 --> 00:32:20,080 I'm not going to take anything from you. -If you've filed a complaint against me. 325 00:32:20,830 --> 00:32:22,870 See you tomorrow, Maria. -See you tomorrow, Cinta. 326 00:32:23,790 --> 00:32:25,790 You haven't given anything to your daughters for years. 327 00:32:25,870 --> 00:32:27,950 That's not taking anything away from you, that's fair. 328 00:32:28,040 --> 00:32:30,620 That's a lie, I will transfer you. -How much will you transfer me? 329 00:32:31,540 --> 00:32:32,660 How much? 330 00:32:34,080 --> 00:32:36,950 I'll tell you: it's bullshit, that's what you give us. 331 00:32:37,040 --> 00:32:39,000 I give them other things. -What do you give them? 332 00:32:39,080 --> 00:32:40,870 Do you give them toys and surprise balls? 333 00:32:40,950 --> 00:32:42,790 I teach them other things. -What things? 334 00:32:42,870 --> 00:32:45,160 The things that don't come in books, just things that happen in life. 335 00:32:45,250 --> 00:32:46,620 What your father did. Good. 336 00:32:46,700 --> 00:32:48,910 Tell the judge. -Cinta, one moment, please. 337 00:32:49,000 --> 00:32:50,790 What? -Can I pick them up tomorrow? 338 00:32:50,870 --> 00:32:53,410 I haven't seen them for a week. -No. Not until the trial. 339 00:32:53,500 --> 00:32:57,120 You can't do anything about your daughters. It says so clearly. You haven't read it properly. 340 00:33:33,250 --> 00:33:35,370 Very good, Tiger, very good. Very good. 341 00:33:36,660 --> 00:33:39,580 Very well. I'll take off your fins, give me your right foot. 342 00:33:39,870 --> 00:33:40,910 That is. 343 00:33:41,620 --> 00:33:43,580 Now, the other one. Knife. 344 00:33:48,450 --> 00:33:51,790 What's wrong, Antonio? Have you heard? 345 00:33:51,870 --> 00:33:54,830 The Dutch have rented a premises in the marina. 346 00:33:54,910 --> 00:33:57,620 They carry almost all the oil in Algeciras and in the north. 347 00:33:57,700 --> 00:33:59,620 Yes, yes, I know who they are. 348 00:33:59,700 --> 00:34:03,750 Let's see how long it takes them to call the petrochemical company about the concession. 349 00:34:03,830 --> 00:34:06,040 (ANTONIO) Do you think so? -It's oil. 350 00:34:06,330 --> 00:34:08,500 They respect nothing and no one. 351 00:34:08,580 --> 00:34:11,290 Anyone can compete. Even the sons of bitches are good-looking. 352 00:34:11,370 --> 00:34:12,750 (LAUGHS) 353 00:34:13,700 --> 00:34:15,450 Fatty. -I'm coming, just a moment. 354 00:34:16,160 --> 00:34:18,370 Antonio, do me a favor, finish this for me, dude. 355 00:34:18,450 --> 00:34:20,120 In clear handwriting. 356 00:34:20,620 --> 00:34:22,200 Let's see what this guy wants. 357 00:34:23,370 --> 00:34:24,750 Dime. 358 00:34:28,910 --> 00:34:32,410 (RADIO) "That's right, we'll be done soon. Two long ones and you're out." 359 00:34:32,500 --> 00:34:34,450 "Okay. I'm going." 360 00:34:59,910 --> 00:35:01,080 I've had an idea. 361 00:35:01,750 --> 00:35:03,120 There's a ship that a long time ago 362 00:35:03,200 --> 00:35:05,540 that comes with drugs in hand, buoy hand. Cocaine. 363 00:35:06,290 --> 00:35:07,580 It's always the same. 364 00:35:08,330 --> 00:35:10,790 The Delphi. He comes every three weeks. 365 00:35:12,080 --> 00:35:14,330 All he has to do is go downstairs and pick up one of those packages, 366 00:35:14,410 --> 00:35:15,950 I pay Cinta what I owe her 367 00:35:16,040 --> 00:35:18,000 and I can set up a diving school. 368 00:35:18,080 --> 00:35:19,120 (LAUGHS) 369 00:35:20,000 --> 00:35:22,080 And what are you going to do about the drugs? 370 00:35:22,330 --> 00:35:24,250 Sell ​​it in the local nightclubs? 371 00:35:24,330 --> 00:35:27,200 I have a friend in Algeciras. He can help me sell it. 372 00:35:28,830 --> 00:35:30,200 Are you an idiot? 373 00:35:30,950 --> 00:35:33,290 If I don't get money, they'll take my girls away. 374 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 I've spent my whole life underwater. 375 00:35:41,200 --> 00:35:42,370 I don't know about outside. 376 00:35:45,200 --> 00:35:46,620 You're an idiot. 377 00:35:46,700 --> 00:35:48,120 I'm going for a walk. 378 00:35:49,250 --> 00:35:51,450 Where are you going? - Can you hear me when I talk to you? 379 00:35:51,540 --> 00:35:53,580 I'm going for a walk. You're deaf. 380 00:36:05,790 --> 00:36:08,120 (LAPTOP) "Very good. Let's see, Estrella." 381 00:36:09,120 --> 00:36:10,750 "Very good, Estrella." 382 00:36:11,830 --> 00:36:14,500 "Okay, there, again. Very good." 383 00:36:17,120 --> 00:36:19,200 "Let's see..." - "Run." 384 00:36:19,290 --> 00:36:21,370 (MAN) "You're going to fall, Antonio." 385 00:36:21,450 --> 00:36:23,000 "(THEY LAUGH)". 386 00:36:23,080 --> 00:36:25,250 (MAN) "Take your sister with you." 387 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 Antonio. 388 00:36:49,200 --> 00:36:50,500 Antonio. 389 00:36:51,410 --> 00:36:52,910 I know you're awake. 390 00:36:54,830 --> 00:36:57,750 I know your breathing, both when you're awake and when you're asleep. 391 00:36:59,080 --> 00:37:00,870 It's Saturday. Let me sleep. 392 00:37:15,080 --> 00:37:16,700 A whole package is a lot. 393 00:37:17,910 --> 00:37:19,870 They would notice and catch you quickly. 394 00:37:23,200 --> 00:37:25,700 The trial usually takes two or three months. 395 00:37:25,790 --> 00:37:28,620 If it's true that that ship is passing as you say, there's enough time. 396 00:37:29,410 --> 00:37:32,120 Why? -We need to take less. 397 00:37:32,200 --> 00:37:33,950 More often, less often. 398 00:37:34,450 --> 00:37:35,790 To leave no trace. 399 00:37:38,410 --> 00:37:41,200 I've calculated that you need about 80,000 euros. 400 00:37:41,290 --> 00:37:43,200 For the trial and the diving school 401 00:37:43,290 --> 00:37:44,830 It's about two kilos. It's not quite there. 402 00:37:45,620 --> 00:37:46,750 Ven. 403 00:38:03,000 --> 00:38:04,750 I'm here, in the garage. 404 00:38:11,950 --> 00:38:13,450 It works like a vacuum cleaner. 405 00:38:14,330 --> 00:38:16,000 You have three shots. 406 00:38:16,950 --> 00:38:18,290 600 grams. 407 00:38:19,290 --> 00:38:20,370 24,000 euros. 408 00:38:21,080 --> 00:38:23,000 And how can I do that underwater? 409 00:38:23,080 --> 00:38:25,080 You will make an air chamber with the regulator. 410 00:38:25,700 --> 00:38:27,660 Where? -In Sitges. 411 00:38:27,750 --> 00:38:29,790 It has a section with a hole in the roof. 412 00:38:30,080 --> 00:38:32,500 It needs to be sealed with this, pool glue. 413 00:38:33,790 --> 00:38:35,160 It dries in three seconds. 414 00:38:36,000 --> 00:38:38,120 One, two, 415 00:38:39,160 --> 00:38:40,450 three. 416 00:38:48,250 --> 00:38:50,790 And the Fat Man? -Turn off the camera. 417 00:38:50,870 --> 00:38:52,410 It's happened a thousand times. 418 00:38:53,040 --> 00:38:55,450 Three ships, not one more. 419 00:38:56,410 --> 00:38:57,870 The doctor already told you, 420 00:38:57,950 --> 00:39:00,540 Every time you go down, it will be like playing Russian roulette. 421 00:39:26,660 --> 00:39:28,660 (Ship's horn) 422 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 (Whistle) 423 00:39:30,330 --> 00:39:33,160 Cano, put your foot in properly. -Can I show you something? 424 00:39:33,250 --> 00:39:35,120 Yes. -Look. 425 00:39:35,200 --> 00:39:36,540 Let's see. 426 00:39:37,540 --> 00:39:40,580 Do you know what this is? This is a Spanish battleship. 427 00:39:40,660 --> 00:39:43,870 From '37, brothers. Well, I know where it's sunk. 428 00:39:43,950 --> 00:39:47,120 Do you know how much this is worth? -Another big score, Richard? 429 00:39:47,200 --> 00:39:49,040 Another one. -How many is that now? 430 00:39:49,120 --> 00:39:52,000 I don't know how many there are already, but one of them must be the real one. 431 00:39:52,080 --> 00:39:54,410 You're going to come to the ship and say, "Where is it?" 432 00:39:54,500 --> 00:39:57,450 Richar will be counting banknotes with Florentino Pérez. 433 00:39:57,540 --> 00:39:59,870 (SOME LAUGH) -Huh? 434 00:39:59,950 --> 00:40:02,000 What's going on here? What are you laughing at? Get to work! 435 00:40:02,080 --> 00:40:04,410 You guys can't do a damn thing. Come on! 436 00:40:04,500 --> 00:40:05,830 That fat guy's shit. 437 00:40:05,910 --> 00:40:07,540 I'm fed up already, Tiger. 438 00:40:07,620 --> 00:40:09,950 And I'm not old enough to be fed up. 439 00:40:10,040 --> 00:40:11,250 But let me tell you something, 440 00:40:11,330 --> 00:40:13,500 At my age, look at what I've eaten. 441 00:40:13,580 --> 00:40:15,040 Let's see. -This, at Petronor, 442 00:40:15,120 --> 00:40:16,450 in the north. 443 00:40:16,540 --> 00:40:18,290 And look, you're going to be blown away by this. 444 00:40:18,870 --> 00:40:19,950 Look, look. -¡Hostia! 445 00:40:20,040 --> 00:40:22,950 A shark in South Africa, 27 years old, brother. 446 00:40:23,040 --> 00:40:26,200 Careful, huh? And in Cartagena with a Rotaflex, man. 447 00:40:26,290 --> 00:40:29,450 Dude, the minor aorta, man. Bad luck too. 448 00:40:29,540 --> 00:40:32,160 Look, you're going to get stuck here. -Hey, hey. 449 00:40:32,250 --> 00:40:33,540 Star, man. 450 00:40:33,620 --> 00:40:34,790 (RICHAR) Sorry. 451 00:40:34,870 --> 00:40:38,450 But, well, the worst ones are the ones you can't see. Right, Tiger? 452 00:40:38,540 --> 00:40:40,950 -That's true. -It won't be me. 453 00:40:41,040 --> 00:40:42,830 the next Pin. 454 00:40:44,080 --> 00:40:47,290 The Fat Man will tell me: "No, go downstairs." No, you go downstairs. 455 00:41:03,790 --> 00:41:06,200 (FAT) "Cano, how are you doing over there?". 456 00:41:06,290 --> 00:41:07,580 "How much do you have left?" 457 00:41:07,660 --> 00:41:09,950 (CANO) "Fatso, I've got half a rudder left 458 00:41:10,040 --> 00:41:12,790 and we started with the propellers." 459 00:41:12,870 --> 00:41:15,410 (FAT MAN) "I've seen them faster. (LAUGHS)". 460 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 (CANO) "Come down here with your balls, Fatty." 461 00:41:17,580 --> 00:41:19,870 (FAT MAN) "You're taking a risk, I'm your boss." 462 00:41:52,080 --> 00:41:54,500 (Suspenseful music) 463 00:42:14,250 --> 00:42:15,290 "Antonio". 464 00:42:15,370 --> 00:42:17,120 "Antonio, I can't see you." 465 00:42:19,790 --> 00:42:23,700 Can you hear me? I can't see you, Antonio. (ANTONIO) "There's nothing to see." 466 00:42:23,790 --> 00:42:25,290 It's clean, I'll go to the other one. 467 00:43:00,410 --> 00:43:03,250 Fatty, lengthen my umbilical cord, I'm going in. 468 00:43:03,330 --> 00:43:05,790 (FAT) "I can't see anything, Tiger. What's wrong?" 469 00:43:05,870 --> 00:43:09,000 There's a network here. (FAT MAN) "I'll send you to the Cano." 470 00:43:09,080 --> 00:43:11,750 "I don't like you doing that alone." - "There's no need." 471 00:43:11,830 --> 00:43:14,540 (FAT) "Light and up, Tiger, don't get confused." 472 00:43:14,620 --> 00:43:16,830 "And keep telling me. I still don't see anything." 473 00:43:52,500 --> 00:43:54,000 "Antonio, can you see me?" 474 00:43:54,080 --> 00:43:55,580 "Antonio". 475 00:43:55,660 --> 00:43:58,910 "I can't hear you, Tiger. Tell me." -There's a net with mussels. 476 00:43:59,000 --> 00:44:01,910 Do you want mussels? (FAT MAN) "No, man, no." 477 00:44:02,000 --> 00:44:04,080 "Anything from lobster upwards for me. (LAUGHS)". 478 00:44:05,500 --> 00:44:08,700 It will take me a little longer. - "Don't you want me to send Cano?" 479 00:44:08,790 --> 00:44:11,620 "No. What do you want, to give me more work?" 480 00:44:11,700 --> 00:44:12,950 "(FAT MAN LAUGHS)". 481 00:46:37,540 --> 00:46:39,660 Take that away. 482 00:46:41,950 --> 00:46:43,870 -Is this yours? -What's up, Tiger? 483 00:46:43,950 --> 00:46:45,370 You are losing your abilities. 484 00:46:45,450 --> 00:46:47,370 (LAUGHS) -The knife, the gloves. 485 00:46:47,450 --> 00:46:49,660 (FAT MAN) Here, take this. For later, friend. 486 00:46:52,250 --> 00:46:53,910 Give me the seatbelt. 487 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Give me the things. 488 00:46:59,910 --> 00:47:01,500 The knife, okay? 489 00:47:02,370 --> 00:47:03,540 Gloves off. 490 00:47:20,250 --> 00:47:22,250 What's up, Yoly? It's been so long since I've seen you. 491 00:47:22,330 --> 00:47:23,620 Hello, Antonio. 492 00:47:23,700 --> 00:47:25,040 What do you eat? 493 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 Want? 494 00:47:27,830 --> 00:47:29,250 (STAR) Dad! -Star. 495 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 And your parents? 496 00:47:32,750 --> 00:47:34,290 Okay, in the strawberry. 497 00:47:36,370 --> 00:47:37,750 That piercing is new, isn't it? 498 00:47:38,370 --> 00:47:39,580 No. 499 00:47:41,660 --> 00:47:43,450 Where are the girls' things? 500 00:47:44,410 --> 00:47:45,660 What things? 501 00:47:45,750 --> 00:47:47,000 Didn't Cinta tell you? 502 00:47:47,080 --> 00:47:49,290 I'm taking them to spend the day at the beach. 503 00:47:49,370 --> 00:47:51,000 She hasn't told me anything. -Call her. 504 00:47:53,910 --> 00:47:56,450 I can't, they don't let him have his phone at work. 505 00:47:58,330 --> 00:48:00,330 What's wrong? Don't you trust his father? 506 00:48:04,080 --> 00:48:07,870 (STAR, LAUGHING) Run, run! -Wait for me! 507 00:48:08,790 --> 00:48:09,950 ¡Corre! 508 00:48:12,080 --> 00:48:14,620 Come on, run, Estrella. 509 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 Oh no! - That's not fair. 510 00:48:19,500 --> 00:48:20,580 Slowly. 511 00:48:20,660 --> 00:48:22,200 Slowly, Sandokan, 512 00:48:22,290 --> 00:48:23,660 that then give you gas. 513 00:48:23,750 --> 00:48:25,160 (GIRLS LAUGH) 514 00:48:27,910 --> 00:48:29,750 Did you know that my aunt and I used to live there? 515 00:48:30,790 --> 00:48:33,080 (MARIA) There's nothing there. (ANTONIO) Not now. 516 00:48:33,160 --> 00:48:35,080 But it was a fishing village. 517 00:48:35,160 --> 00:48:37,290 And the grandfather rented a cabin in the summer. 518 00:48:37,370 --> 00:48:39,450 How fun. (STAR) At first, yes. 519 00:48:39,540 --> 00:48:41,910 It was like living on an island, 520 00:48:42,000 --> 00:48:45,500 Like in paradise, the three of them together. Then, not so much. 521 00:48:45,910 --> 00:48:48,410 Why not? -Grandpa was a very famous diver. 522 00:48:48,500 --> 00:48:50,870 And they would call him from abroad to go and work. 523 00:48:50,950 --> 00:48:54,200 And did he leave you alone? -That's how they came out, "asalvajados" 524 00:48:54,290 --> 00:48:56,870 (MARIA) Weren't you scared? (ESTRELLA) Not at all. 525 00:48:57,200 --> 00:49:00,410 Grandpa wouldn't let us be afraid, it was forbidden. 526 00:49:00,500 --> 00:49:03,540 Afraid of what? Auntie and I were the tigers of Mompracem. 527 00:49:03,620 --> 00:49:05,000 (MARIA) What is that? 528 00:49:06,330 --> 00:49:07,580 Pirates of a book. 529 00:49:08,040 --> 00:49:10,790 Mompracem was the island where they lived, isolated from the world. 530 00:49:11,870 --> 00:49:12,950 Mom says no. 531 00:49:13,040 --> 00:49:14,370 What do you mean, no? 532 00:49:14,450 --> 00:49:16,450 That the grandfather was a diver, but not famous. 533 00:49:16,540 --> 00:49:20,250 And that the aunt went deaf because the grandfather never cured her ear. 534 00:49:20,330 --> 00:49:23,290 That's not true. Grandpa didn't take Auntie to the doctor. 535 00:49:23,370 --> 00:49:24,750 because he didn't say it hurt. 536 00:49:24,830 --> 00:49:27,540 -Why not? -Because Auntie never says anything. 537 00:49:28,290 --> 00:49:29,330 Because she was a child. 538 00:49:29,410 --> 00:49:30,830 And how did you do it? 539 00:49:30,910 --> 00:49:32,870 Diving to retrieve grandpa's watch. 540 00:49:32,950 --> 00:49:34,830 (ANTONIO) It was a game we had. 541 00:49:36,370 --> 00:49:37,700 I always won. 542 00:49:44,750 --> 00:49:46,120 The last two. 543 00:49:47,250 --> 00:49:51,200 It's always the same. Just when things are going well, they end. 544 00:49:52,660 --> 00:49:54,750 That's right, aunt. 545 00:49:54,950 --> 00:49:56,870 (GIRL STAR) Sandokan, come. 546 00:49:58,200 --> 00:49:59,910 Let's see. 547 00:50:00,000 --> 00:50:01,910 Look, look, fish. 548 00:50:09,160 --> 00:50:10,700 (Timbre) 549 00:50:13,910 --> 00:50:16,290 Hello. Is your brother there? -Yes. 550 00:50:16,370 --> 00:50:19,500 Tell him to leave, please. -Antonio. 551 00:50:29,410 --> 00:50:32,500 Cinta, how are you? Is something wrong? -Don't go, Estrella, please. 552 00:50:33,370 --> 00:50:35,200 I want someone to listen to me. 553 00:50:37,370 --> 00:50:38,950 I'm only going to tell you this once, 554 00:50:39,040 --> 00:50:42,580 Take the girls away again without permission and you'll never see them again. 555 00:50:44,160 --> 00:50:45,200 Love. 556 00:50:45,790 --> 00:50:46,910 Hang on a minute. 557 00:50:47,000 --> 00:50:48,910 Love. Love! 558 00:50:54,540 --> 00:50:56,790 What you're doing isn't normal. -I haven't done anything wrong. 559 00:50:56,870 --> 00:50:58,200 They are my daughters. 560 00:50:58,290 --> 00:51:00,200 I need to see them, they need to see me. 561 00:51:00,290 --> 00:51:02,370 I'm telling the judge and his fucking mother. 562 00:51:16,830 --> 00:51:18,290 Estrella, it worked. 563 00:51:19,700 --> 00:51:21,580 What? -The reef. 564 00:51:21,700 --> 00:51:23,750 I did what you told me and fish are coming. 565 00:51:23,830 --> 00:51:25,000 It's precious. 566 00:51:26,700 --> 00:51:28,370 How long will it take? 567 00:51:28,450 --> 00:51:30,250 Three weeks. Very fast. 568 00:51:30,330 --> 00:51:32,000 I'd like you to come and see it. 569 00:51:33,330 --> 00:51:34,950 With you? -Both of us. 570 00:51:36,000 --> 00:51:37,120 Too many people. 571 00:51:37,660 --> 00:51:40,290 It's 15 meters away. You can go down them without any problem. 572 00:51:42,080 --> 00:51:43,660 (RICHAR) A wristband here, Nico. 573 00:51:43,870 --> 00:51:45,250 What did he want? 574 00:51:45,330 --> 00:51:46,700 What's it to you? 575 00:51:48,620 --> 00:51:50,620 Lift your left foot. -I'll be waiting for you here. 576 00:51:50,700 --> 00:51:51,750 (FAT) We're late. 577 00:51:51,830 --> 00:51:54,080 We need to start the review now or we won't make it. 578 00:51:54,160 --> 00:51:55,500 Do I need to get the whip out? 579 00:51:57,120 --> 00:51:58,910 We're here, Gordo. -Well then, let's get in the water. 580 00:51:59,000 --> 00:52:00,830 Cano, stand guard. Nico, with me. 581 00:52:00,910 --> 00:52:01,950 (NICO) I'm coming, Fatty. 582 00:52:35,250 --> 00:52:38,120 (FAT) Antonio, hey, I haven't had an image for a while. 583 00:52:38,200 --> 00:52:40,870 (ANTONIO, VOICE BROKEN) (FAT) I can't hear you well. 584 00:53:04,620 --> 00:53:07,330 He's losing breath! - I'm coming, Gordo, I'm coming, I'm coming, I'm coming! 585 00:53:07,410 --> 00:53:09,950 (FAT MAN) "Do you see me?" -Have you stopped seeing him? 586 00:53:10,040 --> 00:53:11,700 The sound. We've stopped hearing it. 587 00:53:11,790 --> 00:53:13,870 (FAT) Antonio. 588 00:53:17,120 --> 00:53:18,160 Cano. 589 00:53:18,250 --> 00:53:19,830 Cano! (CANO) Yes. 590 00:53:19,910 --> 00:53:21,040 Let's go, into the water. 591 00:53:21,120 --> 00:53:22,500 What's going on, Gordo? 592 00:53:22,580 --> 00:53:24,790 Stay there with the umbilical cord. It's for today. 593 00:53:24,870 --> 00:53:26,450 We're almost there, Gordo. -Gordo. 594 00:53:26,540 --> 00:53:29,120 We have to get it out now. -Come on, let's get it out. 595 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 Pull, pull, pull. -Give it to me, give it to me, give it to me, give it to me. 596 00:53:31,290 --> 00:53:33,540 What's wrong? This thing doesn't weigh anything. -Pull it, damn it. 597 00:53:34,790 --> 00:53:37,750 I swear to God. -Come on, Richard. 598 00:53:37,830 --> 00:53:39,750 Relax. Bring a safety bottle. 599 00:53:39,830 --> 00:53:41,950 It's been down there for a long time. -So what? 600 00:53:42,040 --> 00:53:44,080 Something might have happened to him. -What's going to happen? 601 00:53:44,160 --> 00:53:45,910 -Hey, we're ready. -Come on, let's go in the water! 602 00:53:46,000 --> 00:53:47,080 -Jump now! 603 00:53:51,000 --> 00:53:52,290 (FAT) Cano, do you see it? 604 00:53:55,580 --> 00:53:57,450 (CANO) "Nothing for now, Gordo." 605 00:53:57,540 --> 00:53:59,200 Go down lower, damn it. Hurry up. 606 00:54:06,580 --> 00:54:07,660 Cano. 607 00:54:09,790 --> 00:54:11,450 (CANO) "I don't see anything. I don't see it." 608 00:54:11,540 --> 00:54:14,910 Look closely. Somewhere, his bubble must be rising. 609 00:54:15,200 --> 00:54:18,200 (CANO, INTERRUPTED) "I can't hear you well. I can't hear you." 610 00:54:18,290 --> 00:54:21,620 (FAT) Look closely. His bubble must be rising somewhere. 611 00:54:23,500 --> 00:54:24,790 ¡Cano! 612 00:54:27,540 --> 00:54:30,540 (CANO) "Yes, Gordo, I see it, I see it. It's there." 613 00:54:38,250 --> 00:54:40,290 "Holy shit!" (FAT MAN) What's up? 614 00:54:45,330 --> 00:54:47,540 (CANO) "It's not moving, man. It's not moving." 615 00:54:47,620 --> 00:54:49,540 What do you mean it's not moving? Come closer. 616 00:54:55,330 --> 00:54:56,620 ¡Cano! 617 00:54:59,250 --> 00:55:01,660 (CANO) "Yes, yes, Gordo. It moves, it moves." 618 00:55:01,750 --> 00:55:04,790 "Antonio, my friend. Antonio." 619 00:55:06,120 --> 00:55:07,290 "Are you OK?". 620 00:55:14,370 --> 00:55:16,200 (FAT) What a son of a bitch. 621 00:55:17,580 --> 00:55:18,910 The Tiger. 622 00:55:35,160 --> 00:55:36,250 Come on, slowly. 623 00:55:37,160 --> 00:55:38,290 Here. 624 00:55:46,040 --> 00:55:48,870 What happened, Antonio? -I don't know, Gordo. 625 00:55:51,700 --> 00:55:53,250 I went downstairs to get a tool 626 00:55:53,330 --> 00:55:54,790 and my umbilical cord got tangled. 627 00:55:56,080 --> 00:55:57,450 I got disoriented, Gordo. 628 00:55:57,910 --> 00:55:59,450 There is no visibility down there. 629 00:55:59,540 --> 00:56:01,660 And this? How did this break? 630 00:56:02,790 --> 00:56:04,160 Don't know. 631 00:56:04,250 --> 00:56:07,040 -The thimbles, Gordo. The propeller thimbles are sharp. 632 00:56:07,120 --> 00:56:09,750 They're like knives. (FAT MAN) Your fucking mother. 633 00:56:10,540 --> 00:56:13,080 Do you know what this costs? -It doesn't cost you anything. 634 00:56:13,160 --> 00:56:15,160 What? -It doesn't cost you anything, you don't pay for it. 635 00:56:15,250 --> 00:56:17,370 He is your employee and your friend. 636 00:56:17,830 --> 00:56:19,580 That has made you a lot of money. 637 00:56:19,660 --> 00:56:22,290 He doesn't deserve to be treated like that. -Relax a little. 638 00:56:22,370 --> 00:56:24,040 Relax? -Yes, relax 639 00:56:24,120 --> 00:56:26,000 And don't mess with me. Got it? 640 00:56:26,080 --> 00:56:28,660 You are here to learn, your brother asked me to. 641 00:56:28,750 --> 00:56:31,540 Not because of you. Get to work, your day isn't over yet. 642 00:56:34,040 --> 00:56:35,620 Holy shit! 643 00:56:57,120 --> 00:56:58,330 Star. 644 00:57:00,790 --> 00:57:02,620 It's worth it, it's worth it. 645 00:57:03,450 --> 00:57:04,580 What happened? 646 00:57:05,540 --> 00:57:07,700 What happened? -I haven't arrived... 647 00:57:09,750 --> 00:57:11,410 to the gate. 648 00:57:12,540 --> 00:57:14,540 And I had to break the umbilical cord. 649 00:57:15,750 --> 00:57:18,290 (RICHAR) Pour water on his head, dude. 650 00:57:19,500 --> 00:57:20,790 That's it, that's it. 651 00:57:24,200 --> 00:57:25,700 Okay, I'll go get some water. 652 00:57:53,700 --> 00:57:54,830 Tigre. 653 00:57:55,410 --> 00:57:57,000 What are you doing this afternoon? 654 00:57:58,540 --> 00:58:02,330 I don't know, why? -Come over to my house and we'll talk. 655 00:58:04,120 --> 00:58:05,160 About what? 656 00:58:05,250 --> 00:58:08,410 I don't know, Antonio, we've been working together for a long time. 657 00:58:08,500 --> 00:58:11,370 And we've never talked about anything. -So what are we going to talk about? 658 00:58:11,450 --> 00:58:12,500 Free topic, Antonio. 659 00:58:12,580 --> 00:58:16,370 Gentlemen, we have visitors. Have you brought clean underwear? 660 00:58:16,450 --> 00:58:18,370 Sorry, and panties too. 661 00:58:19,160 --> 00:58:21,950 (SOME LAUGH) (FAT) Medical examination. 662 00:58:22,040 --> 00:58:25,120 If Muhammad will not go to the mountain, the mountain will come to Muhammad. 663 00:58:25,200 --> 00:58:26,660 Fatty, what are you talking about? 664 00:58:26,750 --> 00:58:28,290 (FAT) Isn't that how you say it? -No. 665 00:58:28,370 --> 00:58:32,080 If Muhammad won't go, then the mountain must come to Muhammad. A sketch? 666 00:58:32,160 --> 00:58:33,910 No, bomb, bomb. That's right, that's right. 667 00:58:34,000 --> 00:58:35,370 (LAUGHS) 668 00:58:54,290 --> 00:58:55,660 Gordo. 669 00:58:56,290 --> 00:58:57,830 Tell me. -Is it mandatory? 670 00:58:57,910 --> 00:59:00,080 It's oil, everything is mandatory. 671 00:59:00,160 --> 00:59:02,040 Why? What's wrong with you? -No, not me. 672 00:59:04,250 --> 00:59:06,450 He went out last night and I had to put him to bed. 673 00:59:09,620 --> 00:59:11,000 (FAT) I'm so envious. 674 00:59:11,450 --> 00:59:13,410 One day something will happen to him, but how envious I am. 675 00:59:14,500 --> 00:59:15,950 Let's see what I can come up with. 676 00:59:16,040 --> 00:59:18,660 Hey, have you calmed down from being angry yet? 677 00:59:20,540 --> 00:59:22,500 (LAUGHS) 678 00:59:25,290 --> 00:59:27,500 Leave her alone, her sister has gone into labor. 679 00:59:27,580 --> 00:59:29,450 I'll give you the papers later. 680 01:00:06,910 --> 01:00:08,160 (Door) 681 01:00:08,250 --> 01:00:09,370 (STAR) Antonio. 682 01:00:09,790 --> 01:00:11,250 (Knocks on the door) 683 01:00:11,330 --> 01:00:12,700 Antonio, can you hear me? 684 01:00:12,790 --> 01:00:14,040 ¡Antonio! 685 01:00:15,580 --> 01:00:16,750 ¡Antonio! 686 01:00:16,830 --> 01:00:18,910 Antonio! Antonio, are you okay? 687 01:00:19,750 --> 01:00:22,660 Antonio, can you hear me? What happened? 688 01:00:22,750 --> 01:00:25,330 Look at me, Antonio. What happened? Are you okay? 689 01:00:25,410 --> 01:00:27,410 I don't remember. 690 01:00:29,620 --> 01:00:31,450 I think I've fallen asleep. 691 01:00:33,500 --> 01:00:35,120 The same thing happened to me in the water. 692 01:00:38,790 --> 01:00:39,830 No. 693 01:00:39,910 --> 01:00:42,700 No. -No, no, don't touch yourself. 694 01:00:44,200 --> 01:00:46,040 No? -Yes. 695 01:00:47,660 --> 01:00:49,830 They're like Dad's, I don't know if you remember. 696 01:00:51,950 --> 01:00:55,660 You have to wear them. If it happens again, put it under your tongue. 697 01:00:55,750 --> 01:00:57,200 Yes, yes, I remember. 698 01:00:59,250 --> 01:01:00,620 Let me know if it hurts. 699 01:01:05,910 --> 01:01:07,450 Where did you learn to do this? 700 01:01:08,000 --> 01:01:09,200 With Dad too. 701 01:01:10,080 --> 01:01:11,540 He was an expert at falling down. 702 01:01:12,120 --> 01:01:13,910 I don't remember. -No, of course not. 703 01:01:14,000 --> 01:01:16,790 You were in Norway, living 200 meters deep. 704 01:01:16,870 --> 01:01:18,160 Ah, that's right. 705 01:01:18,540 --> 01:01:22,160 It was our second time there. They filmed us and we appeared on Discovery Channel. 706 01:01:22,250 --> 01:01:24,830 Yes. Dad made me play it twenty times. 707 01:01:24,910 --> 01:01:26,870 I knew it by heart. 708 01:01:28,950 --> 01:01:31,830 Do you remember how I looked with my hair down here? 709 01:01:33,330 --> 01:01:34,450 It was cold in Norway. 710 01:01:34,540 --> 01:01:35,790 Year. 711 01:01:36,410 --> 01:01:38,330 We had just come from 40 degrees in Cape Verde 712 01:01:38,410 --> 01:01:41,120 And that place, underwater, was terrible. 713 01:01:42,750 --> 01:01:45,660 That said, with the money I earned I bought the red Celica. 714 01:01:45,750 --> 01:01:47,500 A really nice car. -A really nice car. 715 01:01:47,580 --> 01:01:50,410 For walking around town waving. Very useful. 716 01:01:52,450 --> 01:01:53,620 That's it. 717 01:01:55,830 --> 01:01:57,500 Call Cano. Arrange to meet him tomorrow. 718 01:01:58,370 --> 01:02:01,330 You need to rest today, Antonio. -No, the sooner the better. 719 01:02:03,120 --> 01:02:04,700 Do you think he saw you? 720 01:02:05,700 --> 01:02:06,910 I don't know. 721 01:02:07,000 --> 01:02:09,250 I would say no, but I'm not entirely sure. 722 01:02:32,120 --> 01:02:34,580 Hey Antonio, did you bring any pastries? 723 01:02:35,080 --> 01:02:36,330 What cakes? 724 01:02:36,410 --> 01:02:38,910 Just kidding, I don't eat sugar. It's poison. No problem. 725 01:02:43,500 --> 01:02:46,500 Take off your shoes. Leave them there and close the door, it's getting cold. 726 01:02:51,410 --> 01:02:52,950 What happened to you there? 727 01:02:54,540 --> 01:02:55,910 I cut myself while shaving. 728 01:02:57,910 --> 01:02:59,910 Here, it's gluten-free. Gluten makes me bloated. 729 01:03:00,330 --> 01:03:02,540 But come on, it tastes the same. Sit down. 730 01:03:09,700 --> 01:03:11,000 What do you think? 731 01:03:11,080 --> 01:03:13,660 Much better than sharing a flat with any kid, 732 01:03:13,750 --> 01:03:14,910 and cheaper. 733 01:03:15,330 --> 01:03:17,580 I traded it with a foreigner for a Citroen Xsara. 734 01:03:17,660 --> 01:03:20,870 What a bargain caravan! -What do you want, Cano? 735 01:03:21,540 --> 01:03:24,910 I'm not interested in caravans and I've never set foot in a campsite in my entire life. 736 01:03:27,750 --> 01:03:29,000 Ni yo. 737 01:03:29,790 --> 01:03:31,120 So? 738 01:03:31,200 --> 01:03:34,330 Antonio, what I want is a share of what you're taking. 739 01:03:34,910 --> 01:03:38,410 I'm not as good a diver as you, but I have good eyesight. 740 01:03:39,660 --> 01:03:41,620 I don't know what you're talking about. -No? 741 01:03:41,700 --> 01:03:43,040 No, I have no idea. 742 01:03:43,120 --> 01:03:46,120 Thanks for the beer suggestion, but I prefer it with gluten. 743 01:03:47,040 --> 01:03:49,580 Antonio, I'm not going to report you. 744 01:03:49,660 --> 01:03:52,330 calm, although I could. 745 01:03:53,330 --> 01:03:55,870 But I'm not a snitch. -Are you threatening me? 746 01:03:55,950 --> 01:03:58,660 No, I'm proposing a deal, a business. 747 01:03:58,750 --> 01:04:00,120 Son of a bitch, 748 01:04:00,200 --> 01:04:03,200 If you so much as say anything, I'll smash you to pieces. Do you understand? 749 01:04:03,290 --> 01:04:04,330 Begin. 750 01:04:10,750 --> 01:04:12,870 That's not something you can buy in a supermarket, Antonio. 751 01:04:13,540 --> 01:04:15,040 You have to know how to position it. 752 01:04:15,660 --> 01:04:17,830 And I know who and where. 753 01:04:18,580 --> 01:04:20,290 You just have to give me a share. 754 01:04:21,790 --> 01:04:25,200 I have a 25-year mortgage, two young children, just like you, Antonio. 755 01:04:27,000 --> 01:04:28,700 We're divers, we don't have much time left. 756 01:04:30,700 --> 01:04:31,950 Mira Chincheta. 757 01:04:32,580 --> 01:04:33,950 Younger than you. 758 01:04:36,000 --> 01:04:37,250 Think about it. 759 01:04:43,120 --> 01:04:44,750 I suspect we'll see each other soon. 760 01:04:53,160 --> 01:04:54,410 ¡Socio! 761 01:04:55,830 --> 01:04:57,330 The shoes. 762 01:05:00,660 --> 01:05:02,330 I told you. 763 01:05:52,410 --> 01:05:53,830 (Door opening) 764 01:05:59,910 --> 01:06:00,950 He saw me. 765 01:06:01,870 --> 01:06:04,200 He wants a share. He's offered to place it himself. 766 01:06:04,870 --> 01:06:06,120 What did you say to him? 767 01:06:07,200 --> 01:06:08,910 For now, nothing. 768 01:06:25,330 --> 01:06:26,700 What are we waiting for? 769 01:06:26,790 --> 01:06:28,370 He's talking to the shipowner. 770 01:06:28,450 --> 01:06:31,160 No, that's not what we agreed on! No, sir! 771 01:06:31,250 --> 01:06:32,870 I had it planned differently! 772 01:06:34,410 --> 01:06:36,500 Guys, I know how I'm going to get rich. 773 01:06:36,580 --> 01:06:38,410 You don't have that battleship anymore? 774 01:06:38,500 --> 01:06:40,160 No, I'll give it to you as a gift. 775 01:06:40,250 --> 01:06:43,200 Don't say anything, okay? I'm going to haul out some marine scrap. 776 01:06:43,290 --> 01:06:46,120 These submarine cables have super magnets. 777 01:06:46,200 --> 01:06:48,370 This has a power... It brings out everything. 778 01:06:48,450 --> 01:06:51,040 That brings out bicycles, motorcycles, vintage helmets, 779 01:06:51,120 --> 01:06:54,250 gold chains, ship safes, crazy. 780 01:06:54,330 --> 01:06:57,290 The internet, that's not going to stop growing in our lifetime. 781 01:06:57,370 --> 01:07:00,450 What's going on? For something to grow, you have to get rid of the old. 782 01:07:00,540 --> 01:07:03,000 and put in the new things. Who are they going to call? 783 01:07:03,080 --> 01:07:05,290 Al Richar. -Of course. If you know. 784 01:07:05,370 --> 01:07:08,160 I've been looking at those underwater cables. 785 01:07:08,250 --> 01:07:10,790 Maybe there are a million kilometers, two million. 786 01:07:10,870 --> 01:07:12,200 Or more. -Or more, crazy. 787 01:07:12,290 --> 01:07:14,660 Or more. -It's a huge hit, brother. 788 01:07:14,750 --> 01:07:16,200 Listen to me. 789 01:07:16,290 --> 01:07:18,410 It's rotten! It's not worth a damn! 790 01:07:18,500 --> 01:07:20,660 The fat guy is terrified of the Dutch. 791 01:07:20,750 --> 01:07:23,580 Richard, thank goodness you have the junk. 792 01:07:24,040 --> 01:07:25,500 You're learning very quickly. 793 01:07:25,580 --> 01:07:27,410 Guys, I'm going for the water, okay? 794 01:07:36,950 --> 01:07:39,080 (FAT MAN, FAR AWAY) Here, damn it! 795 01:07:40,700 --> 01:07:43,200 I shit on your fucking land! I shit on the...! 796 01:07:43,290 --> 01:07:45,620 I'm the deaf one, but you're the one who doesn't listen. 797 01:07:45,700 --> 01:07:48,540 Change, you go downstairs. -Why? 798 01:07:48,620 --> 01:07:51,950 I can't, I don't feel well. -Buy me so I'll shut up. 799 01:07:52,540 --> 01:07:54,750 (FAT) What's going on? Does nobody work here or what? 800 01:07:54,830 --> 01:07:57,120 Here, Rocío's coming-out party. 801 01:07:57,200 --> 01:07:58,830 Okay. -Here. 802 01:07:58,910 --> 01:08:01,200 The first person who says anything will have their balls cut off. 803 01:08:03,620 --> 01:08:06,410 Get changed, Tiger. Today's the day for a makeover. 804 01:08:06,910 --> 01:08:08,080 Below me. 805 01:08:08,750 --> 01:08:10,330 What needs to be done is easy. 806 01:08:11,080 --> 01:08:12,580 Very good. Help him. 807 01:08:12,660 --> 01:08:14,580 Don't put the suit on backwards. 808 01:08:17,620 --> 01:08:20,620 Look at the guy with his little girl on his arm. -Yes, let's go. 809 01:08:20,700 --> 01:08:23,160 Hey, I can hear you, you sons of bitches. 810 01:08:23,250 --> 01:08:25,950 Who photoshopped you, dude? 811 01:08:26,040 --> 01:08:27,580 You look like David Beckham. 812 01:08:28,870 --> 01:08:30,040 (FAT) What bastards. 813 01:08:30,700 --> 01:08:31,790 -Damn, dude. 814 01:08:31,870 --> 01:08:33,750 (SOME LAUGH) -You sons of bitches. 815 01:08:37,040 --> 01:08:38,870 (Television playing in the background) 816 01:08:41,700 --> 01:08:43,120 Star. 817 01:08:44,080 --> 01:08:45,200 Cano. 818 01:08:47,250 --> 01:08:49,120 (CANO) "Antonio, it's me." 819 01:08:49,200 --> 01:08:50,580 "Is this a bad time?" 820 01:08:50,660 --> 01:08:52,790 "I called my colleague from Barbate 821 01:08:52,870 --> 01:08:55,830 Everything was fine, but now he keeps calling me asking me 822 01:08:55,910 --> 01:08:58,120 "Where do you get your ideas from? And I don't like them at all." 823 01:08:58,200 --> 01:08:59,410 "It gives me a bad feeling." 824 01:08:59,500 --> 01:09:01,450 "He hangs out with some really shady people." 825 01:09:02,000 --> 01:09:03,290 "And this is a goldmine." 826 01:09:03,750 --> 01:09:07,120 "If he finds out where we got him from, he'll never leave us alone." 827 01:09:08,200 --> 01:09:11,950 "I'm going to tell him we're not interested. We'll find someone else, Antonio." 828 01:09:13,120 --> 01:09:16,000 "He doesn't know who you are, but I don't trust him." 829 01:09:16,370 --> 01:09:18,120 "So you know and can be aware." 830 01:09:18,200 --> 01:09:19,700 "And excuse the hour, man." 831 01:09:22,450 --> 01:09:24,540 Have you called him? -Three times, 832 01:09:24,870 --> 01:09:26,120 But it doesn't pick me up. 833 01:09:27,160 --> 01:09:29,000 You're an idiot! 834 01:09:39,410 --> 01:09:43,120 (ANSWERING MACHINE) "The mobile number you are calling is switched off or out of coverage 835 01:09:43,200 --> 01:09:44,410 at the moment". 836 01:09:44,500 --> 01:09:45,750 (Whistle) 837 01:09:55,200 --> 01:09:56,450 I was there. 838 01:09:58,410 --> 01:10:00,120 I shit on the whore who gave birth to me. 839 01:10:00,200 --> 01:10:04,080 (Telephone dialing) 840 01:10:04,950 --> 01:10:06,950 (Ringtone) 841 01:10:07,830 --> 01:10:09,200 (WOMAN) "How beautiful, daughter." 842 01:10:09,290 --> 01:10:11,120 (Moving music and applause) 843 01:10:18,700 --> 01:10:20,040 -Pretty! 844 01:10:23,580 --> 01:10:25,330 (Soft music) 845 01:10:41,410 --> 01:10:44,200 Can I borrow your brother? -He's yours. 846 01:10:44,290 --> 01:10:45,620 (LAUGHS) 847 01:10:46,160 --> 01:10:48,500 She's so loose. -You see. 848 01:10:50,290 --> 01:10:51,830 What are you drinking, Aquarius? 849 01:10:51,910 --> 01:10:54,290 Take advantage, today it's not cheap wine, I'll pay. 850 01:10:56,790 --> 01:11:00,160 Hey, do you know that Cano guy very well? 851 01:11:02,450 --> 01:11:03,540 No. 852 01:11:04,250 --> 01:11:06,580 I know him as well as you do, from the ship. Why? 853 01:11:06,660 --> 01:11:09,370 How many days has it been since you last came? -I don't know. 854 01:11:09,450 --> 01:11:13,410 I've asked these people, and none of them know anything about him. He's disappeared. 855 01:11:13,950 --> 01:11:15,870 Do you know if he was involved in anything shady? 856 01:11:15,950 --> 01:11:17,410 I don't know. 857 01:11:18,040 --> 01:11:21,000 I don't talk to him. -I was told you two were friends. 858 01:11:21,410 --> 01:11:22,910 Let me know if my wife is coming. 859 01:11:25,200 --> 01:11:27,200 Why? What's going on? 860 01:11:27,290 --> 01:11:30,750 Because I told her I don't smoke anymore, but the bitch doesn't trust me. 861 01:11:30,830 --> 01:11:32,290 (LAUGHS) 862 01:11:32,620 --> 01:11:34,660 No, I'm talking about Cano. 863 01:11:35,580 --> 01:11:37,200 They entered the office last night. 864 01:11:37,290 --> 01:11:40,160 They recorded everything, they only took the dive logs. 865 01:11:40,250 --> 01:11:42,950 Why? -I have no idea. 866 01:11:43,040 --> 01:11:45,160 300 euros that were in the box and the reports. 867 01:11:45,580 --> 01:11:46,870 Do you think it was him? 868 01:11:46,950 --> 01:11:49,950 I don't know, but she left in a very strange way. 869 01:11:51,410 --> 01:11:53,290 Here it comes, here it comes. -Fatty, let's dance. 870 01:11:53,370 --> 01:11:55,950 I was looking for you. -You've found me. 871 01:11:57,040 --> 01:11:58,870 Come on, let's dance. 872 01:12:01,660 --> 01:12:03,790 (Quevedo "Music Sessions, Vol. 52") 873 01:12:20,620 --> 01:12:23,250 # Stay, because the nights 874 01:12:23,330 --> 01:12:26,450 # without you they hurt. 875 01:12:26,540 --> 01:12:30,080 # I have the poses and all the moans in my mind. 876 01:12:30,160 --> 01:12:34,370 # I don't want anything anymore except with you. 877 01:12:35,160 --> 01:12:37,620 # Stay, 878 01:12:37,700 --> 01:12:41,330 # that the nights without you hurt. # 879 01:12:59,620 --> 01:13:00,660 Star! 880 01:13:03,160 --> 01:13:04,250 (Claxon) 881 01:13:04,330 --> 01:13:05,870 Tigre. 882 01:13:08,410 --> 01:13:10,450 Excuse me. -Where were you? 883 01:13:10,540 --> 01:13:11,620 Taking a walk. 884 01:13:11,700 --> 01:13:15,410 It was unbearable in there because of the noise; I was going deaf. 885 01:13:15,500 --> 01:13:17,250 Have you been waiting long? -No. 886 01:13:18,410 --> 01:13:20,870 It had been a long time since I'd had such a good time. 887 01:13:28,290 --> 01:13:30,330 Someone has entered Gordo's office 888 01:13:30,410 --> 01:13:32,290 and has taken the immersion reports. 889 01:13:32,370 --> 01:13:34,040 When? -Last night. 890 01:13:35,540 --> 01:13:36,660 They are looking for us. 891 01:13:48,580 --> 01:13:49,870 Is Cousteau going with you? 892 01:13:50,120 --> 01:13:51,290 Who? 893 01:13:51,370 --> 01:13:52,700 (ANTONIO) The new one, Nico. 894 01:13:53,500 --> 01:13:54,580 Where to? 895 01:13:59,250 --> 01:14:02,200 Have you been looking through my things? -When were you going to tell me? 896 01:14:02,290 --> 01:14:04,000 You're an idiot! 897 01:14:11,410 --> 01:14:12,500 What are you doing? 898 01:14:19,040 --> 01:14:20,370 Slow down. 899 01:14:48,250 --> 01:14:49,660 I shouldn't have come back. 900 01:14:49,750 --> 01:14:51,750 I should have stayed in the Canary Islands. 901 01:14:51,830 --> 01:14:54,410 Nobody asked you to do it. -No, of course not. 902 01:14:54,500 --> 01:14:56,870 Who was going to take care of Dad? -Me. 903 01:14:56,950 --> 01:14:59,870 You? What? Diving halfway around the world? 904 01:15:00,580 --> 01:15:02,620 Look, for you to be the Tiger, 905 01:15:02,700 --> 01:15:05,620 Someone had to stay, and it fell to me. Nobody asked me. 906 01:15:05,910 --> 01:15:07,120 And you don't know how to speak? 907 01:15:07,200 --> 01:15:09,250 I do know how to speak, but nobody listens to me. 908 01:15:09,330 --> 01:15:11,330 You have never listened to me. 909 01:15:14,910 --> 01:15:16,330 You're just like Dad, Antonio. 910 01:15:22,120 --> 01:15:25,450 I grabbed it first, but I had to let go because of the pain. 911 01:15:25,540 --> 01:15:27,250 What are you talking about? -Dad's watch. 912 01:15:27,330 --> 01:15:29,540 I took it from the bottom. I didn't take it from anyone. 913 01:15:29,620 --> 01:15:30,790 I had just blurted it out. 914 01:15:31,950 --> 01:15:33,660 You didn't get there first. 915 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 I had taken it. 916 01:15:46,500 --> 01:15:47,790 Why didn't you do it? 917 01:15:48,830 --> 01:15:51,660 I spent years saying it, but it didn't matter what I said. 918 01:15:52,410 --> 01:15:55,200 If nobody was going to listen to me, you never have. 919 01:16:00,120 --> 01:16:01,450 Life's always the same, damn it. 920 01:16:24,450 --> 01:16:25,830 The long ones! 921 01:16:26,410 --> 01:16:27,660 Tremendous. 922 01:16:32,250 --> 01:16:33,660 Doesn't it remove them? 923 01:16:34,830 --> 01:16:35,870 What are you doing? 924 01:16:35,950 --> 01:16:37,080 That would be idiotic. 925 01:16:39,040 --> 01:16:40,660 What's wrong? Can't you see me or what? 926 01:16:40,750 --> 01:16:42,410 Turn off the high beams! 927 01:16:45,910 --> 01:16:47,830 (STAR) What's wrong? What's wrong? 928 01:16:47,910 --> 01:16:49,830 (MAN) Stay right there! Turn off the engine! 929 01:16:49,910 --> 01:16:51,580 (ANTONIO) Yes, yes. -Turn it off. 930 01:16:51,660 --> 01:16:54,040 (ANTONIO) I'll turn it off, I'll turn it off. -He lowers his head. 931 01:16:54,790 --> 01:16:55,870 Don't look at us. 932 01:16:57,540 --> 01:16:59,410 The little hands, so I can see them. 933 01:16:59,500 --> 01:17:02,160 You too. -Yes, yes, yes. Yes. 934 01:17:02,910 --> 01:17:05,450 -When does the next ship arrive? -Which ship? 935 01:17:05,540 --> 01:17:08,250 -I'll ask you again. When does the next ship arrive? 936 01:17:08,330 --> 01:17:11,620 Soon, soon. It happens every three weeks. 937 01:17:13,080 --> 01:17:15,080 -When it arrives, we want the entire shipment. 938 01:17:15,160 --> 01:17:17,330 Give me your hand. 939 01:17:17,410 --> 01:17:20,040 Please, please, please. Ah! 940 01:17:20,120 --> 01:17:21,950 (SHOUTS) 941 01:17:22,830 --> 01:17:25,080 Let me see you. -(SHOUTS) 942 01:17:26,830 --> 01:17:28,500 We're leaving now, don't worry. 943 01:17:29,250 --> 01:17:30,700 Calm. 944 01:17:38,790 --> 01:17:40,580 (Mobile) 945 01:17:41,450 --> 01:17:43,000 (Mobile) 946 01:17:44,040 --> 01:17:45,370 (Mobile) 947 01:17:46,000 --> 01:17:48,750 (MAN) "What's your name?" (STAR, DAUGHTER) "Star." 948 01:17:48,830 --> 01:17:51,660 (MARY) "And I, Mary." (MAN) "And your father?" 949 01:17:51,750 --> 01:17:53,540 (ESTRELLA, DAUGHTER) "Antonio". 950 01:17:53,620 --> 01:17:55,540 (MAN) "What does he do? What is his profession?" 951 01:17:55,620 --> 01:17:57,000 (ESTRELLA, DAUGHTER) "He's a diver." 952 01:17:57,080 --> 01:18:00,450 (TAPE) "Girls, come here, stop bothering the gentleman." 953 01:18:11,830 --> 01:18:14,160 I said it was with a harpoon, because of your father. 954 01:18:14,250 --> 01:18:15,290 How are you doing? 955 01:18:15,370 --> 01:18:17,580 He's been lucky, he got off scot-free. 956 01:18:18,500 --> 01:18:20,790 Sit down, I'll let you know when it's time. -Thanks. 957 01:18:29,160 --> 01:18:30,870 (Ringtone) 958 01:18:33,160 --> 01:18:35,120 (TAPE) "Antonio". -Tape. 959 01:18:35,200 --> 01:18:37,330 (TAPE) "What's wrong? Has something happened?" 960 01:18:37,410 --> 01:18:38,700 No. 961 01:18:39,370 --> 01:18:41,040 (TAPE) "Why are you calling me?" 962 01:18:42,000 --> 01:18:45,080 "Do you know what time it is, idiot?" - I had a nightmare. 963 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 (TAPE) "Yes, you're an idiot. "Goodbye." 964 01:18:48,080 --> 01:18:50,040 Wait, wait. Are the girls okay? 965 01:18:50,120 --> 01:18:52,330 (TAPE) "Of course it's okay, with me." 966 01:18:52,410 --> 01:18:53,790 (End of call) 967 01:19:11,790 --> 01:19:12,870 Star. 968 01:19:14,120 --> 01:19:15,580 What are we going to do? 969 01:19:15,660 --> 01:19:17,000 You'll know. 970 01:19:18,540 --> 01:19:21,370 It doesn't matter what I tell you, you're going to do whatever you want. 971 01:19:46,870 --> 01:19:48,250 I'm going to bed. 972 01:19:52,620 --> 01:19:54,040 (Door closing) 973 01:20:01,790 --> 01:20:04,620 (MAN) "Where are you?" - "We're here." 974 01:20:04,700 --> 01:20:08,290 (MAN) "Ah, very good, Estrella. And Antonio?" 975 01:20:08,370 --> 01:20:10,790 "Here." - "Antonio, how are you?" 976 01:20:10,870 --> 01:20:13,620 "Very well. Come on, let's play a game, okay?" 977 01:20:13,700 --> 01:20:17,370 "I'm going to throw my watch into the water. First one to catch it, prize." 978 01:20:17,450 --> 01:20:18,750 "the prize I want." 979 01:20:18,830 --> 01:20:21,200 "We don't know how deep it will fall." 980 01:20:22,290 --> 01:20:24,080 "It's not okay to jump in too soon." 981 01:20:24,160 --> 01:20:26,700 "One, two, into the water." 982 01:20:32,410 --> 01:20:34,370 "I've got it." - "Very good, Antonio." 983 01:20:34,450 --> 01:20:37,040 "That's not fair. I got it first." - "What are you saying?" 984 01:20:37,120 --> 01:20:39,450 "I took it." - "What do you want as a gift?" 985 01:20:39,540 --> 01:20:41,120 (ANTONIO) "The clock". 986 01:22:12,160 --> 01:22:13,290 Star. 987 01:22:16,120 --> 01:22:17,540 Star. 988 01:22:24,500 --> 01:22:26,160 Delphi has just arrived. 989 01:22:32,790 --> 01:22:34,330 I don't know if I'm capable. 990 01:22:38,950 --> 01:22:40,120 Go. 991 01:23:10,790 --> 01:23:12,160 Leave it to me, please. 992 01:23:12,250 --> 01:23:13,540 I'll be right back. 993 01:23:24,120 --> 01:23:26,370 Hey, I'm going to leave. I'll call you later. 994 01:23:26,450 --> 01:23:27,500 Come on. 995 01:23:28,120 --> 01:23:29,910 I hope he behaved himself last night. 996 01:23:30,000 --> 01:23:32,040 They won't believe another birth. 997 01:23:34,660 --> 01:23:36,700 They're waiting for him; he's the only one left. 998 01:23:36,790 --> 01:23:38,410 He's not going, fatty. -What? 999 01:23:38,500 --> 01:23:41,250 Make something up, he's not going to do it. -Make up what? 1000 01:23:41,330 --> 01:23:43,750 You're kidding, right? -I'm not kidding, whatever. 1001 01:23:44,040 --> 01:23:45,620 He can't do it. 1002 01:23:46,120 --> 01:23:48,120 But he has to get on that boat today. 1003 01:23:48,200 --> 01:23:50,620 Of course, for that it has to pass the medical examination. 1004 01:23:50,700 --> 01:23:51,870 What should I do, paint it? 1005 01:23:58,580 --> 01:24:00,120 What's going on, Estrella? 1006 01:24:01,000 --> 01:24:02,580 I'm fat, but I'm not an idiot. 1007 01:24:05,790 --> 01:24:07,410 Antonio is not well, Gordo. 1008 01:24:08,870 --> 01:24:10,790 That recognition will never happen. 1009 01:24:12,040 --> 01:24:13,950 But he needs to get on that boat. 1010 01:24:15,290 --> 01:24:16,790 Anyway, the last time. 1011 01:24:19,040 --> 01:24:20,790 If he doesn't do it, they're going to kill him. 1012 01:24:22,700 --> 01:24:24,410 To him or to his daughters. 1013 01:24:26,910 --> 01:24:28,370 How much did he take? 1014 01:24:29,200 --> 01:24:30,700 Almost two kilos. 1015 01:24:32,290 --> 01:24:34,330 We tried to sell it and we were wrong. 1016 01:24:37,080 --> 01:24:38,450 You owe it to him, Gordo. 1017 01:24:41,790 --> 01:24:44,620 Get on the barge. I'll see what I can come up with. 1018 01:24:47,330 --> 01:24:49,290 (Ship's horn) 1019 01:25:31,040 --> 01:25:34,200 I told the captain that the pressure is lower than normal. 1020 01:25:34,290 --> 01:25:36,160 I asked him to stop for ten minutes 1021 01:25:36,250 --> 01:25:39,160 to lower a diver and check that the pipe is okay. 1022 01:25:39,250 --> 01:25:40,700 Ten minutes is a lot of money. 1023 01:25:40,790 --> 01:25:45,120 Take what you need to take, but don't even think about getting on the ship. 1024 01:25:45,200 --> 01:25:48,080 In ten minutes, I will open all communications. 1025 01:25:48,160 --> 01:25:52,040 Then it was over. I don't owe you anything. 1026 01:26:00,660 --> 01:26:02,660 Take it. Under your tongue. 1027 01:26:04,290 --> 01:26:05,660 Ten minutes. 1028 01:29:35,950 --> 01:29:37,500 (BREATHE RAPIDLY) 1029 01:31:44,200 --> 01:31:46,250 He's not here. -What do you mean he's not here? 1030 01:31:46,330 --> 01:31:48,330 The carabiner opened and it fell off. 1031 01:31:48,410 --> 01:31:50,410 Go up. 1032 01:32:01,330 --> 01:32:04,250 I haven't been able to go down. It's too deep. 1033 01:32:04,330 --> 01:32:05,790 Nothing can be seen. 1034 01:32:13,000 --> 01:32:15,750 How much air is left? -You can only do one dive. 1035 01:32:16,370 --> 01:32:18,200 With a final 15-minute stop. 1036 01:32:19,120 --> 01:32:20,700 It has to be close. 1037 01:32:22,040 --> 01:32:23,500 Are you okay? 1038 01:37:19,370 --> 01:37:20,660 Are you OK? 1039 01:37:22,120 --> 01:37:23,160 Antonio. 1040 01:37:23,580 --> 01:37:25,450 Do you understand me? Can you speak? 1041 01:37:25,950 --> 01:37:27,200 Antonio. 1042 01:37:28,250 --> 01:37:29,540 Arm. 1043 01:37:31,040 --> 01:37:32,500 Antonio, come here. 1044 01:37:32,910 --> 01:37:34,830 Try to stand up. 1045 01:37:37,700 --> 01:37:39,540 Up we go! Let's go. 1046 01:37:40,580 --> 01:37:42,750 Half my body is paralyzed. Fucking hell. 1047 01:37:42,830 --> 01:37:44,450 Have you done the decompression? -No. 1048 01:37:44,540 --> 01:37:45,620 No no. 1049 01:37:46,080 --> 01:37:49,080 You have a bubble in your blood. You need to get off again. 1050 01:37:53,910 --> 01:37:56,450 (Suspenseful music) 1051 01:39:28,290 --> 01:39:29,700 Take it for a moment. 1052 01:39:50,120 --> 01:39:51,450 I'll do it this time. 1053 01:39:52,660 --> 01:39:54,290 I'll think of a way. 1054 01:40:18,700 --> 01:40:19,950 I'm sorry. 1055 01:40:22,160 --> 01:40:23,790 Did you say something to me? 1056 01:40:26,790 --> 01:40:28,120 Nothing. 1057 01:40:33,330 --> 01:40:34,410 I heard you. 1058 01:41:28,080 --> 01:41:29,160 There they are. 1059 01:41:30,620 --> 01:41:32,660 Lower your heads. Where is he? 1060 01:41:32,750 --> 01:41:33,790 Back. 1061 01:41:36,160 --> 01:41:37,750 Give me the phone. 1062 01:41:38,580 --> 01:41:40,410 Give me the phone number. 1063 01:42:17,790 --> 01:42:20,000 (CRIES) 1064 01:43:38,910 --> 01:43:40,330 Are you going to withdraw the complaint? 1065 01:43:41,120 --> 01:43:44,120 I'd be happy if he just let me see the girls from time to time. 1066 01:43:46,450 --> 01:43:47,660 That's fine by me. 1067 01:43:54,200 --> 01:43:55,500 When are you leaving? 1068 01:43:56,040 --> 01:43:57,120 Tomorrow. 1069 01:43:57,200 --> 01:43:59,120 They say Vigo is beautiful. 1070 01:44:00,410 --> 01:44:02,540 Like Huelva. -(LAUGHS) 1071 01:44:11,830 --> 01:44:12,910 Take. 1072 01:44:15,080 --> 01:44:16,250 It's yours. 1073 01:44:19,370 --> 01:44:21,750 I don't want it. You keep it. 1074 01:44:36,580 --> 01:44:38,330 I'm going to lie down for a while, okay?79425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.