All language subtitles for Colony.Gunche.2026.CAM-Rip-CinemaCity.1080p.Korean

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:28,441 TERIMA KASIH: gendhutz, Ibnu triawan, Seseorang, Sophie Lengkong, Penonton miawaug, Arjuna Plantagenet, Lk21.de atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:00:28,442 --> 00:01:12,442 berikan SUPPORT di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 4 00:01:34,600 --> 00:01:36,333 119. Apa kondisi darurat anda? 5 00:01:37,900 --> 00:01:38,700 Halo. 6 00:01:41,200 --> 00:01:42,900 Ini 119. Silahkan bicara. 7 00:01:44,333 --> 00:01:47,766 Namaku Suh Young-chul yang pernah kerja di Chains Bio. 8 00:01:48,766 --> 00:01:52,933 Hari ini di Gedung Doongwoori aku akan melakukan eksperimen. 9 00:01:53,600 --> 00:01:56,166 Maaf, bisa diulangi lagi. 10 00:01:56,500 --> 00:01:58,700 Tidak, bukan eksperimen, 11 00:01:58,733 --> 00:01:59,900 ini lebih kayak teror. 12 00:02:00,533 --> 00:02:01,333 Apa? 13 00:02:01,500 --> 00:02:02,300 Ya. 14 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 serangan bioteror yang sangat menular 15 00:02:09,866 --> 00:02:12,300 Aku menguji patogen itu ke dalam tubuhku. 16 00:02:19,466 --> 00:02:20,533 Dan itu berhasil. 17 00:02:22,800 --> 00:02:27,066 Akulah satu-satunya vaksin yang bisa mencegah wabah ini terjangkit. 18 00:02:28,490 --> 00:02:34,290 KOLONI: Organisme dari spesies yang sama, yang hidup di tempat yang sama selama waktu tertentu. 19 00:02:36,514 --> 00:02:42,414 terjemahan broth3rmax 20 00:02:42,438 --> 00:02:46,238 GEDUNG DOONGWOORI 21 00:02:48,933 --> 00:02:50,100 Mengapa kau menungguku? 22 00:02:51,900 --> 00:02:54,533 Hey, kau terlambat 10 menit. Apa alasannya kali ini? 23 00:02:55,400 --> 00:02:56,800 Yah, tak ada alasan. 24 00:02:57,200 --> 00:03:00,066 Jalanan macet, jadi sopir taksi itu menurunkanku di seberang jalan. 25 00:03:00,090 --> 00:03:01,390 Jadi? 26 00:03:02,700 --> 00:03:04,200 Ya, hal begini biasa terjadi. 27 00:03:05,366 --> 00:03:09,066 Menurutku itu tak apa, tapi kok bisa dia bilang begitu padaku? 28 00:03:09,100 --> 00:03:09,900 Jadi? 29 00:03:12,100 --> 00:03:12,900 Itu bukan keinginanku. 30 00:03:13,566 --> 00:03:17,066 Kubilang, selama apapun, pokok turunkan aku di tempat yang kupilih. 31 00:03:22,100 --> 00:03:22,900 Apa? 32 00:03:23,566 --> 00:03:25,066 Jadi ini salahku lagi? 33 00:03:25,390 --> 00:03:28,390 Selamat datang di Konferensi Chains Bio, 34 00:03:28,414 --> 00:03:30,332 platform terkemukan untuk teknologi masa depan. 35 00:03:30,333 --> 00:03:31,400 Terima kasih. 36 00:03:31,933 --> 00:03:33,766 Kau bawa undangan yang kuberikan? 37 00:03:34,166 --> 00:03:37,133 ...dan sekarang kita akan dengar sambutan CEO Kang Woo-cheol. 38 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 Mohon beri tepuk tangan untuk beliau. 39 00:03:45,200 --> 00:03:46,100 Itukah orangnya? 40 00:03:46,133 --> 00:03:48,500 Orang yang mesti kusembah-sembah kalau kumau kerja disini? 41 00:03:49,900 --> 00:03:52,266 Andai saja kau bisa akur sama dekanmu, 42 00:03:52,267 --> 00:03:54,400 tak perlu jadi begini. 43 00:03:54,766 --> 00:03:57,366 Yeah, ini salahku lagi. 44 00:03:58,666 --> 00:04:02,300 Tapi apa kau tak peduli bagaimana dekan itu memperlakukan alumninya? 45 00:04:02,324 --> 00:04:03,932 Aku tak peduli. 46 00:04:04,133 --> 00:04:06,200 Yah, kuyakin dia memang brengsek. 47 00:04:06,900 --> 00:04:08,733 Dan kau tak bisa memaklumimya. 48 00:04:09,366 --> 00:04:11,800 Jadi kau membuat dia kesal, dan tak menerima pelantikan. 49 00:04:13,166 --> 00:04:13,966 Hmm. 50 00:04:14,766 --> 00:04:16,366 Aku penasaran saja... 51 00:04:17,100 --> 00:04:19,433 kenapa kau begitu terobsesi sama karier mantan istrimu 52 00:04:19,466 --> 00:04:20,600 setelah 10 tahun cerai? 53 00:04:22,700 --> 00:04:24,366 Karena kau tak punya teman. 54 00:04:25,166 --> 00:04:27,733 Kau terus lalukan sesuatu yang membuat orang membencimu. 55 00:04:27,966 --> 00:04:30,433 Apa istrimu tahu kau menjaga mantan istrimu seperti ini? 56 00:04:30,533 --> 00:04:33,533 Istriku tak sepeka dirimu. 57 00:04:34,166 --> 00:04:36,333 Dia mungkin mengkhawatirkanmu. 58 00:04:37,100 --> 00:04:37,900 Sunggu istri yang keren. 59 00:04:38,733 --> 00:04:41,366 Kalian pasangan yang cocok. Aku ikut senang. 60 00:04:41,600 --> 00:04:43,400 Jika saya katakan perusahaan utama kita 61 00:04:43,424 --> 00:04:45,865 adalah kecerdasan kolektif, 62 00:04:46,133 --> 00:04:47,100 mungkin orang bertanya-tanya, 63 00:04:47,700 --> 00:04:49,300 "Kenapa suatu perusahaan bio, 64 00:04:49,366 --> 00:04:52,166 bukannya perusahaan IT, yang mempelajari topik itu? 65 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 Kecerdasan kolektif itu istilah umum 66 00:04:54,500 --> 00:04:56,900 di bidang sosiologi, 67 00:04:57,533 --> 00:04:59,866 tapi orang pertama yang menggunakan istilah itu 68 00:05:00,200 --> 00:05:02,100 seorang ahli entomologi yang mempelajari semut, 69 00:05:02,200 --> 00:05:04,733 William Morton Wheeler. 70 00:05:05,133 --> 00:05:08,166 Kecerdasan kolektif adalah kekuatan kunci yang mendorong evolusi. 71 00:05:08,533 --> 00:05:12,166 Anda tahu jamur lendir kuning "Physarum polycephalum"? 72 00:05:12,366 --> 00:05:13,366 Jamur ini memperbaiki dirinya 73 00:05:13,533 --> 00:05:15,133 melalui pertukaran informasi 74 00:05:15,200 --> 00:05:18,100 dan mengoptimalkan arah pertumbuhan mereka menuju makanan. 75 00:05:18,666 --> 00:05:20,133 Meskipun bukan organisme multiseluler, 76 00:05:20,166 --> 00:05:22,000 mereka bisa belajar dan mengingat. 77 00:05:22,600 --> 00:05:25,033 Terinspirasi oleh sifat luar biasa ini, 78 00:05:25,100 --> 00:05:26,733 kita mampu meningkatkan produksi 79 00:05:26,733 --> 00:05:28,066 semikonduktor organik secara dramatis. 80 00:05:29,066 --> 00:05:31,666 Mari beri tepuk tangan untuk kolaborasi kecil kita. 81 00:05:35,766 --> 00:05:38,233 Orang ini lebih menarik dari yang kusangka. 82 00:05:38,266 --> 00:05:40,133 Ini bukan perusahaan murahan yang membuat obat tiruan. 83 00:05:41,333 --> 00:05:43,133 Ini adalah perusahaan yang serius dan giat. 84 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 Setelah kukenalkan dirimu, 85 00:05:45,000 --> 00:05:47,166 mereka bahkan mengirimkan undangan lain untukmu. 86 00:05:48,066 --> 00:05:49,866 Sebenarnya, itulah alasanku datang. 87 00:05:50,733 --> 00:05:53,033 Aku penasaran sama maksud pesan ini. 88 00:05:53,057 --> 00:05:56,332 [Kepada Prof. Kwon: "Komunikasi yang tak sempurna, sumber segala tragedi"] 89 00:05:56,800 --> 00:05:59,366 ...jadi chip ini membantu saraf yang rusak membawa informasi. 90 00:06:00,100 --> 00:06:03,466 Kami menyuntikkannya ke tikus yang mengalami kerusakan araf tulang belakang 91 00:06:03,466 --> 00:06:05,200 dan kaki belakang lumpuh, 92 00:06:05,800 --> 00:06:08,900 seperti yang anda lihat, hanya sebentar saja, 93 00:06:09,466 --> 00:06:12,200 tikus ini sanggup bergerak seperti tikus yang sehat. 94 00:06:19,266 --> 00:06:21,200 Jika kami lanjutkan penelitian ini, 95 00:06:21,200 --> 00:06:23,700 dan menerapkannya pada otak manusia, 96 00:06:24,333 --> 00:06:26,433 saya yakin ini dapat memungkinkan transfer 97 00:06:26,500 --> 00:06:29,633 informasi secara langsung antar individu. 98 00:06:30,600 --> 00:06:31,400 Jika itu terjadi, 99 00:06:32,300 --> 00:06:34,266 kita mungkin hidup di dunia di mana 100 00:06:34,333 --> 00:06:36,600 kita tak bisa memikirkan hal-hal buruk di depan orang lain. 101 00:06:38,966 --> 00:06:40,566 Terima kasih, CEO Kang. 102 00:06:40,600 --> 00:06:42,700 Mari beri tepuk tangan! 103 00:06:50,300 --> 00:06:52,533 Selanjutnya, untuk mengenalkan strategi pasal global Chains Bio... 104 00:06:55,357 --> 00:06:56,357 Wah! 105 00:06:59,866 --> 00:07:02,066 Ini liburan pertamamu setelah sekian lama. 106 00:07:02,066 --> 00:07:05,700 Lalu kenapa mesti sama adikmu yang ketemu tiap hari ini? 107 00:07:05,800 --> 00:07:09,300 Dengan begini kubisa hirup udara segar, belanja... 108 00:07:09,733 --> 00:07:12,266 Tahu 'kan betapa membosankan kerja di depan komputer seharian? 109 00:07:17,000 --> 00:07:20,100 Wow, lihatlah perlengkapan kamping jaman sekarang. 110 00:07:20,566 --> 00:07:22,133 Aku bisa tinggal di luar rumah. 111 00:07:23,533 --> 00:07:24,533 Baju-bajunya juga bagus. 112 00:07:26,766 --> 00:07:29,166 Apa kita kamping saja? Di liburan selanjutnya? 113 00:07:29,933 --> 00:07:31,866 Cuma kita berdua? / Yeah, ayo. 114 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 Kita bisa manggang daging... 115 00:07:34,166 --> 00:07:34,966 Pastinya seru! 116 00:07:35,766 --> 00:07:37,500 Kita bisa kamping, kenapa tidak? 117 00:07:37,666 --> 00:07:39,966 Bagus itu. Aku akan beli beberapa perlengkapan. 118 00:07:40,666 --> 00:07:42,966 Kami kembalilah kerja. Jam makan siang mau habis. 119 00:07:43,100 --> 00:07:44,566 Tidak, aku akan temani kakak. / Tak perlu. 120 00:07:44,566 --> 00:07:48,066 Fasilitas di sini sangat bagus. Nyaman. 121 00:07:49,133 --> 00:07:51,733 Bukankah kakak kerja keras supaya bisa hidup di peradaban? 122 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 Kau selalu bahas soal peradaban 123 00:07:54,766 --> 00:07:57,400 tapi kenapa malah ingin kamping? 124 00:07:57,600 --> 00:07:58,800 Kamping itu juga peradaban. 125 00:07:59,466 --> 00:08:00,766 Pergilah sana. Sampai ketemu di rumah. 126 00:08:01,300 --> 00:08:02,600 Aku akan lihat-lihat dulu sebelum pergi. 127 00:08:03,166 --> 00:08:03,966 Baiklah. 128 00:08:04,200 --> 00:08:05,900 Dah. / Hati-hati. 129 00:08:05,924 --> 00:08:06,924 Ya. 130 00:08:09,666 --> 00:08:12,733 Halo pak. Aku menikmati presentasi bapak. 131 00:08:12,900 --> 00:08:14,466 Oh, Profesor Han. 132 00:08:14,533 --> 00:08:18,100 Ini Profesor Kwon Se-jeong, yang kuceritakan tempo hari. 133 00:08:18,300 --> 00:08:19,500 Terima kasih atas undangannya. 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,166 Dan mengenai catatan di undanganku. 135 00:08:23,400 --> 00:08:24,300 Tunggu sebentar. 136 00:08:25,366 --> 00:08:26,166 Halo? 137 00:08:26,466 --> 00:08:27,700 Tn. Kang Woo-cheol? 138 00:08:28,166 --> 00:08:28,900 Ya, dengan siapa ini? 139 00:08:28,900 --> 00:08:32,500 Aku Lee Bong-seok dari Satuan Anti-teroris Seoul. 140 00:08:32,733 --> 00:08:33,566 Ya, apa yang bisa kubantu? 141 00:08:33,966 --> 00:08:35,466 Kau kenal pria bernama Suh Young-chul? 142 00:08:36,400 --> 00:08:39,066 Telepon ini kayaknya penting. Kita ngobrolnya nanti saja. 143 00:08:39,266 --> 00:08:40,866 Baiklah. Kami tunggu. 144 00:08:44,400 --> 00:08:46,466 Kau yakin dia yang ngirim undangan ini? 145 00:08:46,600 --> 00:08:48,066 Kenapa diam saja? Lekas kejar dia. 146 00:08:48,900 --> 00:08:49,333 Apa? 147 00:08:49,333 --> 00:08:50,700 Kasih dia kartu namamu 148 00:08:50,700 --> 00:08:54,733 dan bilang " Aku Kwon Se-jeong," gitu saja. 149 00:09:02,666 --> 00:09:05,066 Mengapa kau nyari Dr. Suh Young-chul? 150 00:09:05,300 --> 00:09:07,366 Kami menerima telepon 151 00:09:07,366 --> 00:09:08,200 kalau Dr. Suh merencanakan serangan teror. 152 00:09:08,300 --> 00:09:09,766 di gedung tempat penyelenggaraan konferensimu. 153 00:09:13,466 --> 00:09:16,566 Kurasa aku melihat dia hari ini di konferensi. 154 00:09:17,600 --> 00:09:18,766 Kau yakin? 155 00:09:19,166 --> 00:09:20,800 Tak 100% yakin. Karena dia berdirinya kejauhan. 156 00:09:20,900 --> 00:09:23,500 Tim kami akan segera ke sana. 157 00:09:23,500 --> 00:09:25,900 Jika kau melihat dia lagi, segera hubungi aku di nomor ini. 158 00:09:26,066 --> 00:09:26,866 Baiklah, pasti. 159 00:09:31,490 --> 00:09:33,490 [PINTU KELUAR DARURAT] 160 00:09:42,414 --> 00:09:44,414 [RUANG VIP] 161 00:09:53,266 --> 00:09:54,600 Pidato yang bagus, Woo-cheol. 162 00:09:55,500 --> 00:09:56,400 Sungguh mengesankan. 163 00:09:57,566 --> 00:09:59,733 Pertukaran informasi lewat semikonduktor organik? 164 00:10:00,866 --> 00:10:04,700 Kau tahu betapa susahnya aku meneliti itu. 165 00:10:05,766 --> 00:10:07,866 Kesadaran dalam jaringan multilateral. 166 00:10:08,933 --> 00:10:11,433 Yah, kalau itu memang ada, 167 00:10:12,166 --> 00:10:15,633 tak akan ada orang yang dikhianati dan diusir seperti aku, betul? 168 00:10:15,966 --> 00:10:16,800 Kau gila. 169 00:10:18,566 --> 00:10:21,600 Teknologi yang kau teliti tak boleh digunakan dimanapun. 170 00:10:23,666 --> 00:10:24,466 Woo-cheol. 171 00:10:25,000 --> 00:10:28,600 Aku membawa umat manusia ke tingkat selanjutnya. 172 00:10:30,000 --> 00:10:32,566 Memicu revolusi kognitif kedua 173 00:10:37,733 --> 00:10:38,600 Kau tahu tidak? 174 00:10:39,733 --> 00:10:40,533 Kau... 175 00:10:41,866 --> 00:10:43,533 cuma sekedar psikopat. 176 00:10:44,500 --> 00:10:46,166 Pergi sana, dasar pecundang! 177 00:10:51,533 --> 00:10:53,400 Tapi ketika ketika kau merekrutku, 178 00:10:53,900 --> 00:10:55,533 katamu penelitianku itu bagus. 179 00:10:56,200 --> 00:10:58,300 Kau menghargai penelitianku. 180 00:10:59,666 --> 00:11:03,766 Itu cuma sandiwara, supaya kau bisa mencuri penelitianku. 181 00:11:04,800 --> 00:11:06,166 Tapi sekarang... aku psikopat? 182 00:11:07,533 --> 00:11:09,100 Kau nyuri penelitian orang psikopat. 183 00:11:09,200 --> 00:11:12,000 Aku mencurinya. 184 00:11:12,700 --> 00:11:15,333 Kau cuma ingin membuat manusia punah 'kan? 185 00:11:16,366 --> 00:11:17,800 Bukan punah. 186 00:11:18,100 --> 00:11:19,200 Tapi kelahiran. 187 00:11:19,766 --> 00:11:21,166 Kelahiran umat manusia baru. 188 00:11:21,866 --> 00:11:23,300 Bayangkan saja. 189 00:11:23,733 --> 00:11:25,700 Komunikasi sempurna bakalan mungkin. 190 00:11:26,400 --> 00:11:28,700 semua produk sampingan dari individualisme yang dungu, 191 00:11:28,800 --> 00:11:30,300 iri, persaingan, kecurigaan... 192 00:11:32,600 --> 00:11:35,966 Kerugian aneh yang muncul akibat komunikasi yang tidak stabil. 193 00:11:36,800 --> 00:11:38,400 Itulah yang ingin kucegah. 194 00:11:42,424 --> 00:11:43,424 Wow! 195 00:11:46,800 --> 00:11:48,466 Dasar bajingan sinting. 196 00:11:50,533 --> 00:11:51,366 Cobalah. 197 00:11:51,866 --> 00:11:53,600 Itu tak ada kaitannya denganku. 198 00:11:53,866 --> 00:11:56,800 Aku mau pulang, jadi, semoga beruntung atas usahanya. 199 00:11:58,400 --> 00:12:02,600 Kuingin kau jadi penghubung antara aku dan manusia baru. 200 00:12:09,800 --> 00:12:10,900 Apa yang kau lakukan, brengsek? 201 00:12:11,533 --> 00:12:13,466 Penelitian. / Kau memang gila. 202 00:12:55,266 --> 00:12:56,066 Kenapa itu? 203 00:12:56,200 --> 00:12:57,566 Hey, lihat ini. 204 00:12:58,133 --> 00:12:59,333 Hey tuan! 205 00:12:59,357 --> 00:13:00,465 Kenapa tak hubungi 911? 206 00:13:11,489 --> 00:13:17,489 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 207 00:13:20,500 --> 00:13:21,300 Kau sudah bicara dengan dia? 208 00:13:22,333 --> 00:13:23,166 Anu... tidak. 209 00:13:23,966 --> 00:13:25,666 Kayaknya waktunya tak pas. 210 00:13:25,933 --> 00:13:27,666 Masa? Sebentar. 211 00:13:29,566 --> 00:13:32,200 Tidak, sungguh. Kurasa dia tak mau bicara sekarang. 212 00:13:39,000 --> 00:13:41,133 Ayo kita makan saja. Nanti dia telpon balik. 213 00:13:54,300 --> 00:13:56,566 Polisi. Dimana aula konferensi? 214 00:13:56,566 --> 00:13:59,600 Belok kiri lalu naik tangga, kemudian... 215 00:14:04,324 --> 00:14:05,924 Apa itu? 216 00:14:08,448 --> 00:14:09,848 Sana. 217 00:14:10,900 --> 00:14:12,600 Pak, kau tak apa-apa? 218 00:14:18,200 --> 00:14:19,366 Hubungi tim karantina. / Apa? 219 00:14:19,800 --> 00:14:21,066 Hubungi tim karantina! 220 00:14:29,933 --> 00:14:31,566 Hai! / Ayah dimana? 221 00:14:32,333 --> 00:14:34,400 Sedang apa? / Oh, Ayah, mau pulang sekarang. 222 00:14:34,766 --> 00:14:37,066 Sayang, di mana paspormu? 223 00:14:37,300 --> 00:14:39,733 Mestinya ada dalam laci di ruang belajar. 224 00:14:40,300 --> 00:14:42,466 Kau masih bersama Profesor Kwon? / Ya. 225 00:14:42,866 --> 00:14:44,300 Sebentar lagi aku pulang. 226 00:14:44,933 --> 00:14:45,733 Mau menyapa? 227 00:14:46,166 --> 00:14:47,800 Hmm. 228 00:14:49,266 --> 00:14:50,666 Pokoknya, lekas pulang. Kita harus kemas-kemas. 229 00:14:50,690 --> 00:14:51,690 Baik. 230 00:14:51,714 --> 00:14:53,932 Da-dah sama Ayah. / Cepat pulang, Ayah! 231 00:14:55,900 --> 00:14:57,400 Kalian mau pergi ke mana? Liburan? 232 00:15:01,333 --> 00:15:03,633 Kenapa tak jawab? Mau pindah atau bagaimana? 233 00:15:04,533 --> 00:15:05,333 Anu... 234 00:15:06,200 --> 00:15:08,300 ada lowongan mengajar di UC Irvine... 235 00:15:08,333 --> 00:15:11,800 Sungguh, kau mau ke Amerika? Berapa lama? 236 00:15:12,866 --> 00:15:15,366 Kali ini, mungkin kami menetap di sana. 237 00:15:19,666 --> 00:15:20,466 Ah. 238 00:15:22,166 --> 00:15:24,666 Sekarang aku ngerti. 239 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 Kau mau pergi, sehingga kau ingin siapkan 240 00:15:26,866 --> 00:15:29,566 kerjaan untuk mantan istrimu sebelum pergi? 241 00:15:30,500 --> 00:15:31,533 Pokoknya, selamat ya. 242 00:15:31,766 --> 00:15:33,266 Itu kabar bagus 'kan? 243 00:15:36,666 --> 00:15:38,766 Karena ini yang terakhir, aku mau tanya. 244 00:15:40,100 --> 00:15:41,933 Mengapa kau dulu menikahiku? 245 00:15:45,766 --> 00:15:46,966 Entahlah... 246 00:15:47,866 --> 00:15:51,766 Caramu tak mau mengalah saat kau anggap dirimu benar... 247 00:15:51,766 --> 00:15:53,866 jadi karena... kepribadianmu? / Wow. 248 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Setelah kau selalu mohon ke aku jangan begitu. 249 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 Kau suka itu? 250 00:15:59,700 --> 00:16:02,066 Memang... aku suka itu. 251 00:16:03,300 --> 00:16:04,733 Tapi aku tak bisa mengimbangimu. 252 00:16:05,600 --> 00:16:07,000 Aku tak bisa atasi. 253 00:16:07,733 --> 00:16:10,566 Aku selalu jadi... agak pengecut. 254 00:16:11,700 --> 00:16:13,533 Itulah alasanku berpisah denganmu. 255 00:16:17,500 --> 00:16:20,133 Tak usah kuatir. Aku akan baik-baik saja. 256 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 Bukan sifatmu bicara begitu. 257 00:16:24,800 --> 00:16:26,766 Aku tak bilang kau harus berubah... / Makannya sudah? 258 00:16:27,566 --> 00:16:29,966 Ayo pergi, istrimu menunggu. 259 00:16:30,800 --> 00:16:32,333 Dia begitu lagi. 260 00:16:36,700 --> 00:16:37,500 Terima kasih. 261 00:16:39,400 --> 00:16:40,533 Semoga malam anda indah. 262 00:16:41,333 --> 00:16:43,733 Selamat datang. 263 00:16:43,766 --> 00:16:45,700 Anjir, itu lucu sekali. Yeah... 264 00:16:47,166 --> 00:16:48,733 Hey, nanti kutelpon lagi. 265 00:16:49,133 --> 00:16:51,300 Aku mau makan puas. 266 00:16:51,324 --> 00:16:52,324 Yeah. 267 00:16:54,200 --> 00:16:56,566 Kalian bertiga? / Kami bertiga. 268 00:16:57,066 --> 00:16:59,933 Dari sini sampai sini... aku pesan semuanya. 269 00:17:00,500 --> 00:17:02,100 Semuanya? / Ya, semuanya. 270 00:17:07,733 --> 00:17:09,500 Kau yang bayar hari ini. 271 00:17:10,566 --> 00:17:11,366 Oke? 272 00:17:14,900 --> 00:17:16,366 Ya ampun, So-eun! 273 00:17:17,333 --> 00:17:18,400 Kau harus jawab dia, 274 00:17:19,100 --> 00:17:19,900 huh? 275 00:17:23,566 --> 00:17:25,766 Seluruh gedung ini dikarantina. 276 00:17:25,866 --> 00:17:28,500 Personil keamanan segera evakuasi semua orang! 277 00:17:29,366 --> 00:17:30,666 Apa yang terjadi? 278 00:17:30,933 --> 00:17:34,800 Personil keamanan gedung segera evakuasi semua orang... 279 00:17:34,900 --> 00:17:35,566 Hey! 280 00:17:38,490 --> 00:17:41,390 klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 281 00:17:43,066 --> 00:17:44,600 Semuanya, menyingkir dari sini! 282 00:17:44,624 --> 00:17:45,899 Minggir! Minggir! 283 00:17:48,323 --> 00:17:51,323 Keluar! Semuanya menyingkir! 284 00:18:00,033 --> 00:18:02,266 Bukankah tempat parkir arah sana? 285 00:18:02,466 --> 00:18:03,266 Se-jeong. 286 00:18:05,600 --> 00:18:08,933 Kau harus cari setidaknya satu teman yang bisa kau andalkan. 287 00:18:14,766 --> 00:18:15,600 Semuanya, lari! 288 00:18:16,266 --> 00:18:17,066 Lari! 289 00:18:35,966 --> 00:18:36,766 Se-jeong! 290 00:18:37,390 --> 00:18:38,390 Sialan... 291 00:18:52,314 --> 00:18:53,314 Cepat! 292 00:19:19,338 --> 00:19:20,338 Lewat sana! 293 00:19:30,333 --> 00:19:31,266 Ayo cepat, masuk! 294 00:19:55,500 --> 00:19:57,100 Hyun-hee, kakak terluka? 295 00:19:57,366 --> 00:19:59,900 Oh, aku tak apa-apa. 296 00:20:02,333 --> 00:20:03,733 Apa yang terjadi? 297 00:20:05,300 --> 00:20:06,333 Ini serangan teroris. 298 00:20:07,300 --> 00:20:08,600 Siapa kau? 299 00:20:09,133 --> 00:20:09,966 Aku polisi. 300 00:20:10,566 --> 00:20:14,133 Kami mendapat telpon bahwa serangan teroris akan terjadi di gedung ini. 301 00:20:14,566 --> 00:20:17,700 Orang-orang itu sepertinya telah terdampak oleh serangan itu. 302 00:20:17,933 --> 00:20:18,733 Apaan ini? 303 00:20:44,357 --> 00:20:46,357 Apa-apaan? 304 00:21:08,341 --> 00:21:10,341 Apa arti semua ini? 305 00:21:40,365 --> 00:21:42,365 Orang-orang sinting ini mau apa? 306 00:21:48,389 --> 00:21:50,389 Matikan lampu. 307 00:22:34,200 --> 00:22:35,133 Bagaimana dengan para mahasiswa itu? 308 00:22:35,266 --> 00:22:37,300 Lakukan sesuatu. Kamu polisi! 309 00:22:37,466 --> 00:22:38,933 Kita juga tidak aman disini. 310 00:22:39,000 --> 00:22:40,933 Kita tunggu bantuan saja. 311 00:22:40,933 --> 00:22:42,466 Jadi kita akan diam saja disini 312 00:22:42,700 --> 00:22:44,500 dan menyaksikan orang-orang itu dibunuh? 313 00:22:45,324 --> 00:22:47,324 Hyun-seok... 314 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 Sepertinya mereka menyasar layar gambar orang. 315 00:22:54,966 --> 00:22:56,566 Huh? Layar gambar orang? 316 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 Kita bisa pancing mereka pakai ini. 317 00:23:06,466 --> 00:23:07,266 Itu? 318 00:23:07,700 --> 00:23:09,500 Mau kau apakan itu? 319 00:23:10,733 --> 00:23:12,933 Pakai ini, kursi rodaku! 320 00:23:13,466 --> 00:23:15,100 Apa maksudmu? 321 00:23:15,333 --> 00:23:17,333 Kau bagaimana tanpa kursi roda ini? 322 00:23:17,400 --> 00:23:19,333 Apa kau tak lihat tadi? 323 00:23:19,366 --> 00:23:22,366 Kalau aku mau keluar, tak akan bisa jika pakai ini. 324 00:23:23,933 --> 00:23:26,400 Jangan biarkan orang-orang itu mati. 325 00:23:36,324 --> 00:23:37,324 Sial! 326 00:24:07,348 --> 00:24:09,348 Cepat! 327 00:24:10,466 --> 00:24:11,466 Apa? 328 00:24:11,490 --> 00:24:13,490 Aku tak bisa. Tak mungkin. 329 00:24:15,214 --> 00:24:17,214 Hey, jangan keluar! 330 00:24:24,400 --> 00:24:25,200 Ayo sini! 331 00:24:26,800 --> 00:24:27,766 Cepat! 332 00:24:37,290 --> 00:24:39,290 Kau bisa diam tidak? 333 00:24:39,314 --> 00:24:40,514 Cepat! 334 00:24:55,338 --> 00:24:57,038 Kenapa dia begitu? 335 00:24:57,266 --> 00:24:58,533 Aku akan jemput dia. 336 00:25:12,300 --> 00:25:13,300 Cepat, ayo keluar. 337 00:25:13,800 --> 00:25:15,066 Ayo ikut aku. 338 00:25:15,666 --> 00:25:17,366 Kau pasti bisa. Ayo. 339 00:25:17,390 --> 00:25:19,999 Pegang tanganku, ayo. 340 00:25:20,323 --> 00:25:22,323 Ayo, cepat. 341 00:25:27,347 --> 00:25:28,547 Kyu-seong! 342 00:25:39,766 --> 00:25:40,766 Sini kau, brengsek! 343 00:25:44,333 --> 00:25:45,700 Masuk, cepat! 344 00:26:42,133 --> 00:26:44,166 Jika aku mengatakan bisnis utama perusaan kita 345 00:26:44,200 --> 00:26:45,500 adalah kecerdasan kolektif... 346 00:26:45,733 --> 00:26:50,566 "Mengapa perusahaan bioteknologi, bukan perusahaan IT, yang mempelajari topik itu?" 347 00:26:50,900 --> 00:26:52,800 Jamur ini meningkatkan dirinya 348 00:26:52,900 --> 00:26:54,000 melalui pertukaran informasi. 349 00:26:57,166 --> 00:27:00,266 Kecerdasan kolektif adalah kekuatan kunci untuk mendorong evolusi. 350 00:27:39,966 --> 00:27:41,366 Kyu-seong! 351 00:27:41,390 --> 00:27:42,790 Cepat! 352 00:27:45,314 --> 00:27:47,314 Tidak! 353 00:28:15,338 --> 00:28:19,038 [Belahan Jiwaku] 354 00:28:25,066 --> 00:28:26,733 Siang ini, Gedung Doongwoori 355 00:28:26,766 --> 00:28:30,166 dikarantina menyusul aksi bioterorisme. 356 00:28:31,566 --> 00:28:34,766 Dinas kesehatan menetapkan lokasi tersebut sebagai zona terorisme, 357 00:28:34,866 --> 00:28:37,466 dan karantina penuh diberlakukan sampai penyelidikan... 358 00:28:37,533 --> 00:28:38,133 Markas Anti-teroris mengatakan 359 00:28:38,133 --> 00:28:39,133 Markas besar serangan teroris ini 360 00:28:39,200 --> 00:28:41,500 virus yang dimaksud sangat menular. 361 00:28:41,766 --> 00:28:43,833 dan penyebarannya sangat cepat. 362 00:28:43,900 --> 00:28:46,366 Badan Pengendalian Penyakit mengerahkan seluruh sumber dayanya 363 00:28:46,366 --> 00:28:47,666 untuk memperoleh 364 00:28:47,700 --> 00:28:48,866 dan meneliti kemungkinan vaksin. 365 00:28:48,966 --> 00:28:50,700 Sementara itu, rumor tak pasti 366 00:28:50,766 --> 00:28:51,600 mengenai serangan bio-terorisme ini 367 00:28:51,666 --> 00:28:53,166 dengan cepat tersebar di internet. 368 00:28:53,300 --> 00:28:55,333 Pengerahan SWAT komplit. 369 00:28:55,600 --> 00:28:57,400 Barikade ganda Gedung Doongwoori sudah di posisi. 370 00:28:57,800 --> 00:28:58,600 Konfirmasi visual. 371 00:29:12,324 --> 00:29:14,324 Halo, para pengunjung. 372 00:29:14,348 --> 00:29:18,348 Terima kasih atas kunjungan anda di Doongwoori Shopping Mall hari ini. 373 00:29:19,372 --> 00:29:22,372 Shopping Mall sekarang mau tutup. 374 00:29:23,396 --> 00:29:26,396 Kami menantikan kunjungan anda besok 375 00:29:26,420 --> 00:29:28,420 dengan layanan lebih baik lagi. 376 00:29:29,334 --> 00:29:33,334 Semoga perjalanan pulang anda aman sampai di rumah. 377 00:29:33,358 --> 00:29:34,399 Terima kasih. 378 00:29:34,423 --> 00:29:36,399 Asem, paket datanya tak fungsi. 379 00:29:36,423 --> 00:29:38,423 Aku tak apa-apa. Yeah. 380 00:29:39,447 --> 00:29:40,732 Dan Ayah bagaimana? 381 00:29:41,356 --> 00:29:43,356 [Putri Kesayanganku] 382 00:29:43,357 --> 00:29:44,157 Sungguh? 383 00:29:44,566 --> 00:29:45,366 Syukurlah... 384 00:29:51,400 --> 00:29:52,200 Ayah! 385 00:29:53,566 --> 00:29:56,366 Siapa kamu? Dimana Ayah? / Apa Ayah menjawab? 386 00:29:57,300 --> 00:29:58,533 Ji-hye, sana sama Nenek sebentar. 387 00:29:59,600 --> 00:30:00,400 Mengapa? / Sebentar saja. 388 00:30:00,933 --> 00:30:01,800 Bu, ajak dia. 389 00:30:01,824 --> 00:30:03,424 Ya, ikut nenek sebentar. 390 00:30:10,400 --> 00:30:11,200 Bagaimana... 391 00:30:13,666 --> 00:30:15,066 Bagaimana dengan Kyu-seong? 392 00:30:18,766 --> 00:30:20,000 Apa dia pergi ke tempat lain? 393 00:30:22,766 --> 00:30:23,666 Kyu-seong... 394 00:30:25,700 --> 00:30:28,000 telah menyelamatkan orang, dan kemudian... 395 00:30:29,500 --> 00:30:30,300 Siapa... 396 00:30:31,300 --> 00:30:32,533 Siapa yang dia selamatkan? 397 00:30:33,133 --> 00:30:34,800 Semua tak fungsi! 398 00:30:35,500 --> 00:30:36,300 Kemudian apa? 399 00:30:36,733 --> 00:30:39,100 Kemudian apa yang terjadi? 400 00:30:47,324 --> 00:30:49,324 Kyu-seong... / Ayah! 401 00:30:57,366 --> 00:30:59,000 Maksudmu apa? 402 00:30:59,200 --> 00:31:01,666 Kau tahu berapa lama aku sudah terjebak disini? 403 00:31:03,666 --> 00:31:06,166 Kau tak akan terinfeksi kecuali kena gigit! 404 00:31:07,600 --> 00:31:08,400 Tadi kau bilang apa? 405 00:31:10,600 --> 00:31:11,400 Ini. 406 00:31:12,066 --> 00:31:12,900 Apa ini? 407 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Menurutmu apa? 408 00:31:17,533 --> 00:31:18,766 Kau mau menggendongku? 409 00:31:19,066 --> 00:31:20,533 Siapa lagi yang mau menggendongmu? 410 00:31:21,466 --> 00:31:22,966 Anggap saja ini mau kamping. 411 00:31:23,466 --> 00:31:28,100 Inilah alasan kakak harus mikir dulu sebelum membantu orang lain. 412 00:31:31,166 --> 00:31:32,166 Dengar, Pak Polisi! 413 00:31:32,566 --> 00:31:35,066 Ada tim penyelamat datang menolong kita 'kan? 414 00:31:37,200 --> 00:31:38,066 Tim penyelamat 415 00:31:40,000 --> 00:31:40,933 tak bisa masuk ke sini. 416 00:31:41,666 --> 00:31:42,466 Apa? 417 00:31:42,566 --> 00:31:43,933 Apa maksudmu? 418 00:31:44,133 --> 00:31:45,900 Kita semua masih hidup! 419 00:31:45,966 --> 00:31:48,500 Menurut berita tadi, virus ini 420 00:31:48,566 --> 00:31:49,900 sangat menular. 421 00:31:50,300 --> 00:31:52,766 Sebelum analisis epidemiologi selesai, 422 00:31:52,766 --> 00:31:54,100 gedung ini dikarantina. 423 00:31:54,300 --> 00:31:55,000 Lalu bagaimana kita? 424 00:31:55,000 --> 00:31:57,533 Mereka suruh kita mati disini? 425 00:31:57,666 --> 00:31:58,366 Begitu? 426 00:31:58,366 --> 00:31:59,166 Aku tak mau mati... 427 00:31:59,466 --> 00:32:01,066 Aku tak mau mati... / Ah, aku mau gila... 428 00:32:01,700 --> 00:32:04,166 Brengsek, kau tahu berapa pajak yang kubayarkan untuk negara ini? 429 00:32:04,366 --> 00:32:06,166 Tapi mereka tak mau menyelamatkanku? 430 00:32:07,333 --> 00:32:10,400 Ada satu cara agar kita diselamatkan. 431 00:32:10,400 --> 00:32:12,766 Apa itu? 432 00:32:13,333 --> 00:32:16,066 Pria dibalik serangan ini, Suh Young-chul, 433 00:32:16,100 --> 00:32:18,300 mengatakan dia menyuntikkan vaksin ke tubuhnya sendiri. 434 00:32:18,533 --> 00:32:21,500 Jika kita temukan dia dan membawanya keluar, kita semua bisa selamat. 435 00:32:21,666 --> 00:32:22,766 Di mana dia? 436 00:32:23,766 --> 00:32:26,066 Katanya dia menghadiri seminar di gedung ini hari ini, 437 00:32:26,133 --> 00:32:29,133 dan belum terlihat tanda kalau dia pergi. 438 00:32:30,466 --> 00:32:31,533 Suh Young-chul... 439 00:32:32,566 --> 00:32:35,066 datang untuk menemui CEO Chains Bio Kang Woo-cheol. 440 00:32:35,966 --> 00:32:36,766 Itu benar. 441 00:32:36,866 --> 00:32:37,766 Bagaimana kau bisa tahu? 442 00:32:37,790 --> 00:32:39,332 Setelah seminar itu, 443 00:32:39,333 --> 00:32:42,133 aku melihat dia dekat ruang VIP-nya Kang di lantai 3. 444 00:32:42,533 --> 00:32:44,466 Kau pasti seorang profesor. 445 00:32:44,700 --> 00:32:46,300 Lalu kemana dia perginya? 446 00:32:46,366 --> 00:32:49,533 Kulihat dia mengikuti Kang masuk ruangan itu. 447 00:32:49,766 --> 00:32:51,133 Lalu apa yang mesti kita lakukan? 448 00:32:51,666 --> 00:32:53,666 Bahkan kita tak bisa keluar pintu ini! 449 00:32:53,733 --> 00:32:56,133 Naik ke lantai 3? Bagaimana cara kita sampai sana? 450 00:32:57,333 --> 00:32:58,133 Benar. 451 00:32:58,900 --> 00:32:59,933 Orang-orang di luar sana itu 452 00:33:00,800 --> 00:33:03,400 sepertinya berevolusi melalui pertukaran informasi. 453 00:33:03,933 --> 00:33:05,533 Awalnya, mereka jalan pakai tangan dan kaki, 454 00:33:06,100 --> 00:33:07,866 lalu menyerang papan iklan. 455 00:33:08,400 --> 00:33:09,933 Sekarang mereka jalan pakai dua kaki 456 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 dan kemampuan mereka mengenali manusia 457 00:33:12,600 --> 00:33:14,166 perlahan terbentuk. 458 00:33:14,966 --> 00:33:16,766 Mereka bertukar informasi? 459 00:33:17,000 --> 00:33:18,933 Caranya, dengan saling memanggil? 460 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 Kata-kata bukanlah satu-satunya cara komunikasi. 461 00:33:21,800 --> 00:33:23,066 Seperti fungi atau jamur, 462 00:33:23,366 --> 00:33:24,166 banyak makhluk lain selain manusia 463 00:33:24,266 --> 00:33:26,633 memiliki jaringan komunikasi sendiri. 464 00:33:26,666 --> 00:33:30,166 Misalnya, semut berkomunikasi dengan feromon. 465 00:33:30,900 --> 00:33:32,900 Dan untuk mempercepat pertukaran feromon, 466 00:33:33,100 --> 00:33:35,300 mereka membuat jaringan komunikasi lendir. 467 00:33:35,566 --> 00:33:38,766 Jadi maksudmu orang-orang terinfeksi itu, 468 00:33:39,666 --> 00:33:41,466 dalam kondisi menyerupai semut? 469 00:33:41,533 --> 00:33:44,133 Jika mereka memiliki dasar kecerdasan kolektif 470 00:33:44,333 --> 00:33:45,133 pada pertukaran informasi, 471 00:33:45,300 --> 00:33:47,900 mungkin kita bisa masukkan informasi palsu. 472 00:33:49,566 --> 00:33:51,500 Apa, mereka berubah jadi semut? 473 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Lalu bagaimana cara kita beri mereka informasi palsu? 474 00:33:55,333 --> 00:33:57,100 Menunjukkan berita palsu? 475 00:33:57,200 --> 00:33:59,366 Semut juga sering menunjukkan perilaku menyimpang 476 00:33:59,366 --> 00:34:01,500 saat menerima informasi palsu. 477 00:34:01,500 --> 00:34:03,900 Misalnya, pusaran semut. 478 00:34:04,733 --> 00:34:06,333 Kadang saat pertukaran feromon, 479 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Terjadi kesalahan Pusaran Semut 480 00:34:08,900 --> 00:34:11,700 Di saat begitu, mereka membentuk lingkaran besar di satu tempat, 481 00:34:11,766 --> 00:34:15,166 terus berputar-putar tiada henti. 482 00:34:16,100 --> 00:34:16,900 Sampai mereka mati. 483 00:34:17,700 --> 00:34:21,000 Jadi bagaimana cara kita memberi mereka informasi palsu? 484 00:34:22,100 --> 00:34:25,266 Jika salah satu kita mendekati mereka dengan aroma yang khas, 485 00:34:25,600 --> 00:34:26,733 dan yang lainnya tetap diam, 486 00:34:26,900 --> 00:34:29,566 memakai aroma yang benar-benar beda, 487 00:34:29,866 --> 00:34:32,100 kurasa mereka tak bisa mengenali kita sebagai manusia. 488 00:34:32,800 --> 00:34:35,333 Kemudian sebelum mereka sadar kekeliruan mereka, 489 00:34:35,800 --> 00:34:37,400 ada peluang waktu buat kita. 490 00:34:38,800 --> 00:34:40,500 Siapa yang mau lakukan itu? 491 00:34:41,366 --> 00:34:42,300 Aku saja. 492 00:34:43,300 --> 00:34:44,933 Kau akan gagal. 100%. 493 00:34:45,500 --> 00:34:48,900 Dengar, bagaimana kalau orang yang lebih cocok? 494 00:34:49,500 --> 00:34:50,866 Orang ini pas juga. 495 00:34:51,333 --> 00:34:53,600 Aku saja. / Kubilang, aku saja. 496 00:34:54,900 --> 00:34:56,733 Kau meremehkanku karena umurku. 497 00:34:57,400 --> 00:34:57,700 Tapi saat usiaku 20an, aku menang medali emas 498 00:34:57,700 --> 00:35:00,900 dalam kejuaraan atletik nasional. 499 00:35:01,000 --> 00:35:02,333 Ya ngerti, tak usah ikut campur. [batas-edit] 500 00:35:02,333 --> 00:35:04,500 Sakit! Aduh! 501 00:35:07,333 --> 00:35:09,366 Aku jadi pelatih atletik sebelum pensiun. 502 00:35:09,733 --> 00:35:13,100 Profesor, katakan aku harus berbuat apa. 503 00:35:16,433 --> 00:35:21,433 color="#ff8080">AYUKBET Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. 504 00:35:22,300 --> 00:35:23,500 Ditaruh mana ini? 505 00:35:23,524 --> 00:35:25,465 Oh, di sini. 506 00:35:25,466 --> 00:35:26,266 Sini? / Ya. 507 00:35:26,266 --> 00:35:29,366 Kalian semua sudah kumasukkan di satu grup chat, periksalah. 508 00:35:29,733 --> 00:35:33,500 Jika mereka bertukar informasi, begitupun kita. 509 00:35:50,533 --> 00:35:52,766 Bawa kembali parfum yang sama ini. 510 00:36:03,000 --> 00:36:05,300 Hey, kalian orang tak jelas! 511 00:36:06,166 --> 00:36:06,966 Ayo sini kejar aku! 512 00:36:31,390 --> 00:36:32,390 Cepat! 513 00:36:32,414 --> 00:36:34,414 Ttutup pintunya! 514 00:36:35,338 --> 00:36:37,338 Sudah kudapat. Ini. 515 00:37:50,066 --> 00:37:51,500 Itu Anti-beku. Bawa sini! 516 00:37:51,524 --> 00:37:52,924 Anti-beku, bagus! 517 00:37:57,966 --> 00:37:59,066 Sini. / Baunya! 518 00:37:59,366 --> 00:38:01,166 Mengapa baunya begitu menyengat? 519 00:38:21,100 --> 00:38:21,900 Siap? / Yeah. 520 00:40:31,100 --> 00:40:32,333 Kalian bisa pergi sekarang. 521 00:40:52,357 --> 00:40:53,357 Cepat! 522 00:40:55,066 --> 00:40:56,266 Ayo, kita pergi saja! 523 00:41:00,333 --> 00:41:01,133 Apa yang kau lakukan? 524 00:41:03,357 --> 00:41:05,357 Ada yang punya korek? 525 00:41:35,166 --> 00:41:36,400 Cepat, lari! 526 00:41:37,324 --> 00:41:38,424 Di belakang kita! 527 00:41:59,933 --> 00:42:00,733 Cepat, lari! 528 00:42:06,100 --> 00:42:06,900 Pegangan erat. 529 00:42:27,324 --> 00:42:28,324 Awas! 530 00:43:06,866 --> 00:43:09,633 Bagaimana seorang ilmuwan jenius kelas dunia akhirnya jadi begini 531 00:43:09,666 --> 00:43:11,733 menjadi ancaman teror nasional? 532 00:43:11,933 --> 00:43:14,800 Mari kita lihat latar belakang Dr. Suh Young-chul. 533 00:43:15,266 --> 00:43:16,166 Dia dulu pintar di kampusnya 534 00:43:16,333 --> 00:43:18,533 dari saat masuk sampai lulus. 535 00:43:18,966 --> 00:43:21,500 dan tesis kelulusannya "Komputasi Biologis Jamur" 536 00:43:21,700 --> 00:43:24,700 diterbitkan di jurnal Sains. 537 00:43:25,533 --> 00:43:27,333 Dengan bakat menjanjikan seperti itu 538 00:43:27,466 --> 00:43:31,000 tiba-tiba jadi pelaku teror dan menyandera warga, 539 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Ini cukup sulit dipahami. 540 00:43:32,066 --> 00:43:32,933 Reporter Kim Seong-il, 541 00:43:33,266 --> 00:43:35,366 apakah ada keterangan penting 542 00:43:35,533 --> 00:43:36,566 mengenai Suh Young-chul? 543 00:43:37,066 --> 00:43:40,466 Ayahnya Suh adalah seorang Profesor Biologi Terapan. 544 00:43:40,566 --> 00:43:42,666 di Universitas Seocheong. 545 00:43:43,066 --> 00:43:43,866 Semasa dia mengajar di sana 546 00:43:43,866 --> 00:43:45,000 Sebuah laporan anonim mengarah pada laporan internal. 547 00:43:45,100 --> 00:43:48,866 tentang penyalahgunaan dana terhadap lab penelitiannya 548 00:43:48,866 --> 00:43:52,133 serta eksploitasi mahasiswa peneliti, 549 00:43:52,166 --> 00:43:53,400 dan ini banyak diliput di media massa 550 00:43:53,866 --> 00:43:55,366 4 minggu setelah berita itu, 551 00:43:55,466 --> 00:43:58,233 Profesor Suh memilih mengakhiri hidupnya. 552 00:43:58,300 --> 00:44:00,333 Apa ada kaitan antara kejadian ini 553 00:44:00,334 --> 00:44:02,400 dan serangan teroris Suh Young-chul? 554 00:44:03,424 --> 00:44:06,624 Apa mungkin ini semacam balas dendam? 555 00:44:06,900 --> 00:44:10,200 Sejauh ini, Suh tidak meminta tuntutan, 556 00:44:10,266 --> 00:44:13,666 jadi kemungkinan besar kedua kejadian itu tak berkaitan. 557 00:44:13,733 --> 00:44:16,533 Pada saat ini, pemerintah belum mengeluarkan 558 00:44:16,533 --> 00:44:18,400 informasi tentang serangan itu. 559 00:44:20,324 --> 00:44:21,924 Lantai 3. 560 00:44:32,066 --> 00:44:33,066 Tak ada orang disini. 561 00:44:33,090 --> 00:44:34,490 Cepat! 562 00:45:03,600 --> 00:45:05,200 Suh Young-chul, kau ditangkap. 563 00:45:05,224 --> 00:45:07,224 karena serangan teroris Gedung Doongwoori. 564 00:45:07,933 --> 00:45:10,000 Kau berhak menyewa pengacara, 565 00:45:10,200 --> 00:45:11,766 dan menggunakan hakmu untuk tetap diam. 566 00:45:12,400 --> 00:45:15,533 Semua ucapanmu bisa dan akan digunakan untuk menentangmu di pengadilan... 567 00:45:15,700 --> 00:45:16,500 Senang bertemu kalian. 568 00:45:17,133 --> 00:45:20,000 Memakai air untuk mengganggu jaringan komunikasi mereka 569 00:45:20,733 --> 00:45:22,300 itu idemu 'kan, Profesor Kwon? 570 00:45:23,166 --> 00:45:25,100 Apa ini? Kalian berdua saling kenal? 571 00:45:25,466 --> 00:45:26,500 Tapi itu sebuah kesalahan. 572 00:45:29,133 --> 00:45:30,800 Air menguap dengan cepat. 573 00:45:31,166 --> 00:45:33,100 Jika air di udara bercampur dengan jaringan mereka, 574 00:45:33,500 --> 00:45:35,166 pertukaran informasi tak akan semakin cepat? 575 00:45:36,266 --> 00:45:37,066 Sudahlah. 576 00:45:37,800 --> 00:45:38,766 Apa selanjutnya? 577 00:45:39,266 --> 00:45:40,600 Apa tim penyelamat akan ke sini? 578 00:45:41,366 --> 00:45:42,166 Tidak. 579 00:45:42,500 --> 00:45:45,200 Kita harus temui tim penyelamat di atap. / Apa? 580 00:45:45,333 --> 00:45:47,700 Tim penyelamat harus tidak ketahuan sama yang terinfeksi. 581 00:45:47,866 --> 00:45:51,366 Kita hampir mati untuk ke sini, sekarang kita harus ke atap? 582 00:45:51,466 --> 00:45:54,366 Apa tim penyelamat tak bisa turun dan menghabisi mereka semua? 583 00:45:55,166 --> 00:45:56,766 Orang-orang ini adalah pasien. 584 00:45:57,066 --> 00:45:59,500 Kami diperintahkan tidak membunuh mereka tanpa alasan. 585 00:45:59,666 --> 00:46:00,466 Omong kosong macam apa itu? 586 00:46:00,933 --> 00:46:02,466 Para monster di luar itu pasien? 587 00:46:02,733 --> 00:46:04,300 Apa pasien membunuh orang? 588 00:46:05,966 --> 00:46:08,566 Brengsek, aku tak peduli mereka monster atau bukan. 589 00:46:09,166 --> 00:46:12,300 Bagaimanapun, jika kita bisa membawa dia ke atap, 590 00:46:12,400 --> 00:46:15,166 tim penyelamat akan datang. Lalu kita bisa selamat. 591 00:46:15,666 --> 00:46:18,066 Kita cari saja jalan aman untuk sampai ke sana. [batas-edit] 592 00:46:18,733 --> 00:46:20,400 Apa ada jalan aman? 593 00:46:21,100 --> 00:46:22,400 Ada. 594 00:46:22,424 --> 00:46:25,999 Ada satu lift kargo yang banyak orang tak tahu. 595 00:46:27,333 --> 00:46:29,300 Tampaknya itu paling aman. 596 00:46:30,100 --> 00:46:32,366 Kurasa Satpam itu benar. 597 00:46:35,500 --> 00:46:38,166 Ya sudah, mari kita coba. 598 00:46:38,366 --> 00:46:39,566 Kau di depan. 599 00:46:44,400 --> 00:46:45,200 Ayo berangkat. 600 00:46:47,324 --> 00:46:48,524 Kau duluan. 601 00:46:53,466 --> 00:46:54,466 Profesor Gong! 602 00:46:58,390 --> 00:47:01,390 Kau cepat sampai sini. 603 00:47:01,414 --> 00:47:02,414 Ya. 604 00:47:03,733 --> 00:47:06,600 Ini dulunya lab penelitian Seo Young-chul? / Ya. 605 00:47:06,733 --> 00:47:11,566 Setelah meninggalkan Chains Bio, sepertinya dia tetap meneliti disini. 606 00:47:12,133 --> 00:47:13,533 Profesor Joo! / Yeah. 607 00:47:14,800 --> 00:47:17,100 Sapalah. Ini Bioteknologi Universitas Myunghan, 608 00:47:17,200 --> 00:47:19,333 Profesor Gong Sul-hee. 609 00:47:20,200 --> 00:47:22,533 Ini Profesor Lee Hyeon-myeong dan Profesor Jo Hyeon-mi. 610 00:47:22,933 --> 00:47:25,200 Jadi pemerintah telah mengumpulkan 611 00:47:25,366 --> 00:47:26,733 tim penyidik khusuk ini. 612 00:47:26,800 --> 00:47:29,500 Saat tim SWAT masuk, kita ikut gabung sama mereka, 613 00:47:29,866 --> 00:47:32,100 Jadi bersiaplah, Profesor Gong. / Mengerti. 614 00:47:33,533 --> 00:47:35,266 Tim Alpha lewat pintu depan. 615 00:47:35,300 --> 00:47:36,866 Tim Delta masuk dari belakang. 616 00:47:41,490 --> 00:47:51,490 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k Ketik di GOOGLE : AYUKBET 617 00:47:54,314 --> 00:47:55,314 Sial... 618 00:47:55,338 --> 00:47:57,232 Akan kulakukan. 619 00:47:57,333 --> 00:47:59,033 Akan kutekan. 620 00:48:10,366 --> 00:48:11,300 Cepat! 621 00:48:12,466 --> 00:48:14,233 Cepat! 622 00:48:14,257 --> 00:48:16,457 Tutup pintunya, cepat! 623 00:48:21,900 --> 00:48:22,900 Naik. 624 00:48:25,324 --> 00:48:27,524 [Kami akan sampai atap dalam 5 menit.] 625 00:48:31,466 --> 00:48:32,800 Berapa usiamu? 626 00:48:33,866 --> 00:48:35,666 Kau nampak bugar diusiamu. 627 00:48:36,733 --> 00:48:38,900 Aksi meluncurmu tadi sangat keren. 628 00:48:39,900 --> 00:48:41,333 Kau sangat cepat. 629 00:48:42,166 --> 00:48:42,966 Seperti ini 630 00:48:46,390 --> 00:48:47,890 Pintu terbuka. 631 00:49:05,314 --> 00:49:06,314 Tidak! 632 00:49:30,800 --> 00:49:32,200 Bajingan itu kabur! 633 00:49:33,666 --> 00:49:35,366 Siapa peduli dia kabur? 634 00:49:35,933 --> 00:49:38,933 Kau anggap bajingan itu lebih penting dari kita? 635 00:49:38,966 --> 00:49:40,533 Si bajingan itu adalah vaksinnya. 636 00:49:41,066 --> 00:49:44,133 Kau lihat tadi. Para terinfeksi tak menyentuh dia. 637 00:49:44,500 --> 00:49:46,333 Kita harus bawa keluar vaksin itu! 638 00:49:46,700 --> 00:49:47,500 Tapi... 639 00:49:48,200 --> 00:49:50,100 Bagaimana cara kita membawanya keluar? 640 00:49:50,366 --> 00:49:53,766 Kau lihat para monster itu ada di mana-mana! 641 00:49:54,400 --> 00:49:56,766 Bagaimana cara kita keluarkan dia dari sana? 642 00:49:57,100 --> 00:49:57,900 Ah. 643 00:49:57,933 --> 00:49:58,966 Pintu terbuka. 644 00:50:08,933 --> 00:50:09,733 Apa 645 00:50:10,133 --> 00:50:12,566 Apa? Para monster itu meniru kita? 646 00:50:18,390 --> 00:50:19,890 Pintu akan ditutup. 647 00:50:24,266 --> 00:50:25,700 Kita harus bagaimana sekarang? 648 00:50:26,600 --> 00:50:27,600 Hyun-seok. / Yeah? 649 00:50:27,900 --> 00:50:28,933 Apa ada ruang kontrol 650 00:50:29,066 --> 00:50:31,800 tempat kau bisa lihat semua CCTV gedung? 651 00:50:31,801 --> 00:50:33,768 Apa? Ruang kontrol? 652 00:50:33,800 --> 00:50:36,300 Kau pasti tahu, kau ini tim keamanan. / Yeah. 653 00:50:36,600 --> 00:50:38,666 Jika kita bisa melihat semua kamera CCTV, 654 00:50:38,933 --> 00:50:41,866 kita bisa tahu kemana dia perginya saat itu juga. 655 00:50:42,533 --> 00:50:43,733 Ah, ruang kontrol... 656 00:50:44,866 --> 00:50:46,900 Itu letaknya paling ujung Lantai B2. 657 00:50:47,100 --> 00:50:48,600 B2! B2! 658 00:50:48,600 --> 00:50:51,566 Untuk saat ini, kita ke sana mencari Suh. 659 00:50:54,490 --> 00:50:59,090 Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 660 00:51:03,400 --> 00:51:04,400 Alpha, aman. 661 00:51:05,700 --> 00:51:06,533 Delta, aman. 662 00:51:07,600 --> 00:51:09,700 Dia menyiapkan lab yang lengkap disini. 663 00:51:23,166 --> 00:51:25,133 Kau harus lihat sebelah sini. 664 00:51:40,766 --> 00:51:43,300 Apa ini? Apa semuanya mati? 665 00:51:44,500 --> 00:51:45,566 Mereka masih hidup. 666 00:51:52,266 --> 00:51:53,933 Eksperimen macam apa yang dia kerjakan? 667 00:52:02,166 --> 00:52:04,333 Di sini! Yang ini sudah terbuka! 668 00:52:06,357 --> 00:52:08,357 Ada serangan! 669 00:52:57,381 --> 00:52:59,381 Serang! 670 00:52:59,405 --> 00:53:00,805 Balas tembak! 671 00:53:02,329 --> 00:53:03,629 Alpha tumbang! 672 00:53:10,353 --> 00:53:12,353 Serangan! 673 00:53:13,377 --> 00:53:15,377 Bawa dia ke tempat aman! 674 00:53:52,766 --> 00:53:55,366 Target berhenti bergerak. Terkonfirmasi aman. 675 00:53:55,933 --> 00:53:56,800 Aman, terkonfirmasi. 676 00:54:01,666 --> 00:54:02,966 Mereka semua berhenti. 677 00:54:03,800 --> 00:54:05,166 Kalian masing-masing pertahankan zona. 678 00:54:05,366 --> 00:54:07,300 Barangkali ada bahaya, segera respon. 679 00:54:52,800 --> 00:54:53,600 Apa itu? 680 00:54:54,766 --> 00:54:56,100 Mereka berevolusi? 681 00:54:57,400 --> 00:54:58,700 Dimana ruang kontrol? 682 00:54:59,766 --> 00:55:00,566 Arah sana. 683 00:55:00,900 --> 00:55:02,800 Oke, kita jalan pelan-pelan. 684 00:56:10,366 --> 00:56:11,566 Tenanglah! 685 00:56:32,933 --> 00:56:34,133 Dudukkan aku disini. 686 00:56:34,533 --> 00:56:35,333 Tutup itu. 687 00:56:41,933 --> 00:56:44,500 Ini semua kamera utama. 688 00:56:45,100 --> 00:56:47,300 Dan untuk kamera pendukung... / CCTV. 689 00:56:49,500 --> 00:56:52,000 Di lantai berapa Suh turunnya? 690 00:56:52,166 --> 00:56:52,966 Lantai 8? 691 00:56:53,466 --> 00:56:55,700 Lantai 9. Kumulai cari dari situ. 692 00:57:02,666 --> 00:57:04,600 Kau nampak bugar diusiamu. 693 00:57:05,333 --> 00:57:07,400 Aksi meluncurmu tadi juga keren. 694 00:57:07,766 --> 00:57:09,133 Kau sangat cepat. 695 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 Bagaimana Suh bisa tahu? 696 00:57:12,966 --> 00:57:14,733 Semua yang dia katakan di lift tadi, 697 00:57:14,866 --> 00:57:16,733 seolah dia bisa melihat yang kita lakukan. 698 00:57:19,100 --> 00:57:19,900 Kau benar. 699 00:57:20,900 --> 00:57:23,200 Apa dia melihat CCTV seperti kita? 700 00:57:25,266 --> 00:57:29,533 Apakah Suh bisa melihat melalui mata para terinfeksi... 701 00:57:30,700 --> 00:57:31,566 Bentar, kalau begitu... 702 00:57:32,666 --> 00:57:34,700 Yang dilihat para monster ini, 703 00:57:35,466 --> 00:57:38,366 Suh melihat hal yang sama? / Yang benar saja? 704 00:57:38,700 --> 00:57:40,466 Kutemukan dia! 705 00:57:45,166 --> 00:57:45,966 Disini. 706 00:57:46,466 --> 00:57:47,966 Bajingan itu mau pergi ke mana? 707 00:58:13,366 --> 00:58:14,566 Apa yang dia lakukan? 708 00:58:19,133 --> 00:58:20,333 Dia pergi ke mana? 709 00:58:22,966 --> 00:58:24,466 Sepertinya dia sedang mencari sesuatu. 710 00:58:24,966 --> 00:58:26,066 Dia berhenti. 711 00:58:26,866 --> 00:58:27,900 Di mana itu? 712 00:58:28,566 --> 00:58:31,133 Lantai 3, Lorong masuk Gedung A. 713 00:58:31,134 --> 00:58:32,501 Lantai 3, Lorong Gedung A... 714 00:58:34,533 --> 00:58:35,333 Woo-cheol! 715 00:58:37,533 --> 00:58:40,166 Kau mengurungku, jadi aku susah menemukanmu. 716 00:58:46,333 --> 00:58:47,200 Oh, orang itu... 717 00:58:47,800 --> 00:58:49,866 CEO Kang Woo-cheol. 718 00:58:50,133 --> 00:58:52,600 Huh? / Orang pertama yang ditemui Suh. 719 00:58:54,733 --> 00:58:57,900 Dia itu mungkin orang terinfeksi pertama. 720 00:59:05,166 --> 00:59:07,133 Lihat 'kan, bukankah aku benar? 721 00:59:10,066 --> 00:59:13,066 Kubilang kau akan jadi penghubung pada manusia baru. 722 00:59:13,066 --> 00:59:14,933 Jadi cepatlah, gigit aku. 723 00:59:27,000 --> 00:59:28,766 Bentar, apa dia menggigit Suh? 724 00:59:29,300 --> 00:59:30,300 Apa yang terjadi padanya? 725 00:59:45,333 --> 00:59:46,266 Lihatlah mereka. 726 01:00:04,933 --> 01:00:06,000 Aku tak tahu apa itu, 727 01:00:07,200 --> 01:00:10,366 tapi mereka pasti menerima Informasi baru yang sama sekali berbeda. 728 01:00:12,666 --> 01:00:13,866 Apa itu? 729 01:00:13,966 --> 01:00:16,533 Apa terkait sama Suh yang kena gigit? 730 01:00:16,700 --> 01:00:17,800 Aku sama sekali tak tahu. 731 01:00:19,066 --> 01:00:22,200 Lalu berapa lama kondisi mereka begini? 732 01:00:22,400 --> 01:00:24,166 Sebelumnya, mereka kayak begitu selama beberapa menit. 733 01:00:24,266 --> 01:00:25,266 Tak tahu. 734 01:00:27,766 --> 01:00:29,300 Oke, ini kesempatan kita. 735 01:00:29,366 --> 01:00:32,366 Selagi kondisi mereka begitu, kita harus pergi dapatkan vaksin itu. 736 01:00:32,700 --> 01:00:34,733 Dia di Lantai 3, tak akan lama. 737 01:00:36,666 --> 01:00:39,100 Aku akan awasi CCTV dari sini. 738 01:00:39,266 --> 01:00:41,800 dan memberitahu mana tempat aman, lewat grup chat. 739 01:00:42,066 --> 01:00:43,100 Apa, kakak? 740 01:00:44,133 --> 01:00:44,933 Ya ampun. 741 01:00:46,400 --> 01:00:47,533 Kakak akan tetap di sini? 742 01:00:47,600 --> 01:00:49,066 Ambil vaksin itu dan kembalilah. 743 01:00:49,200 --> 01:00:50,800 Sambil kuberitahu arahnya. 744 01:00:50,866 --> 01:00:53,466 Bagaimana kutega meninggalkanmu? 745 01:00:54,066 --> 01:00:56,400 Dengarkan aku. Ini cara paling aman. 746 01:00:58,000 --> 01:00:59,100 Ya, kita lakukan saja. 747 01:00:59,266 --> 01:01:02,700 Kita tak tahu kapan mereka akan bangun, maka bergegaslah. 748 01:01:51,900 --> 01:01:54,300 Kita seret dia ke tempat aman. 749 01:02:01,066 --> 01:02:03,000 Apa yang terjadi? 750 01:02:05,800 --> 01:02:06,600 Apa? 751 01:02:09,324 --> 01:02:11,324 Pergi, cepat! 752 01:02:11,348 --> 01:02:13,348 Cepat! Lari! 753 01:02:19,966 --> 01:02:21,100 Masuklah cepat! 754 01:02:21,200 --> 01:02:22,100 Cepat! 755 01:02:25,800 --> 01:02:27,766 Si brengsek ini ngapain? 756 01:02:30,766 --> 01:02:32,700 Mereka pergi. 757 01:03:02,766 --> 01:03:03,566 Lewat sana. 758 01:03:10,390 --> 01:03:12,090 Lewat sini, cepat! 759 01:03:33,866 --> 01:03:34,800 Mereka sudah pergi. 760 01:03:36,000 --> 01:03:37,700 Apa yang sudah kau lakukan? 761 01:03:41,533 --> 01:03:45,233 Ah, apa kau hanya pura-pura keluar? Kau pintar. 762 01:03:46,133 --> 01:03:47,500 Kau kira menutup mataku, 763 01:03:47,866 --> 01:03:50,566 kau bisa keluar dari sini hidup-hidup? 764 01:03:50,666 --> 01:03:52,333 Orang gila ini ngoceh apa? 765 01:03:52,866 --> 01:03:54,700 Karena sudah digigit oleh Kang Woo-cheol, 766 01:03:55,000 --> 01:03:57,166 sepertinya dia bisa berkomunikasi dengan mereka semua. 767 01:03:57,566 --> 01:03:58,366 Bentar, kalau begitu... 768 01:03:59,133 --> 01:04:03,366 berarti dia bisa mengendalikan semua monster di luar sana. 769 01:04:04,666 --> 01:04:06,700 Kita berkounikasi pakai teks pesan saja. 770 01:04:06,933 --> 01:04:08,800 Jangan sampai dia tahu atau dengar apapun. 771 01:04:12,424 --> 01:04:16,424 Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 772 01:04:23,500 --> 01:04:26,300 Tapi bukankah kita sudah ajukan semua laporan kita? 773 01:04:26,900 --> 01:04:29,300 Kenapa mereka memanggil kita ke Markas Anti-teroris? 774 01:04:29,533 --> 01:04:31,566 Nanti kita tahu setelah sampai sana. 775 01:04:56,390 --> 01:04:58,390 [Dari kantor jalan lurus ke pintu keluar darurat.] 776 01:04:58,414 --> 01:05:00,414 [Naik tangga ke Lantai 4, ke ruang mesin.] 777 01:05:04,766 --> 01:05:05,666 Ayo capat. 778 01:05:29,700 --> 01:05:30,500 Tunggu sebentar. 779 01:05:33,166 --> 01:05:36,200 Kita kembali ke tempat semula. 780 01:05:37,300 --> 01:05:38,366 Ya, benar. Mengapa? 781 01:05:39,466 --> 01:05:41,100 Kita harus jemput kakakku. 782 01:05:41,333 --> 01:05:44,166 Tapi sekarang kita bisa keluar membawa vaksin. 783 01:05:44,566 --> 01:05:45,800 Oh, itu benar. 784 01:05:46,000 --> 01:05:48,566 Lewat sini, ada lift menuju atap. 785 01:05:48,700 --> 01:05:49,900 Ada apa ini? 786 01:05:51,466 --> 01:05:53,366 Kau disini menyarankan apa? 787 01:05:53,666 --> 01:05:55,566 Tapi sekarang kita harus pergi ka atas. 788 01:05:55,600 --> 01:05:58,000 Kau mau kami kembali ke ruang kontrol? 789 01:06:33,324 --> 01:06:35,624 [RUANG KONTROL] 790 01:06:52,133 --> 01:06:53,566 Apa-apaan ini? 791 01:06:53,590 --> 01:06:54,399 Hey! 792 01:06:54,400 --> 01:06:56,366 Kau mau merencanakan apa? 793 01:06:56,866 --> 01:06:58,200 Kau... / Apa? 794 01:06:58,224 --> 01:07:00,199 Kau ngapain tadi? Hentikan. 795 01:07:00,200 --> 01:07:01,000 Hentikan! 796 01:07:03,500 --> 01:07:05,100 Aku tak bisa biarkan bajingan ini begitu saja. 797 01:07:05,466 --> 01:07:08,300 Aku bawa dia. Kau ikut aku! 798 01:07:09,324 --> 01:07:10,324 Ayo! 799 01:07:10,466 --> 01:07:12,800 Apa yang kau lakukan? Kau sudah gila? 800 01:07:13,933 --> 01:07:15,600 Jangan sentuh vaksin itu! 801 01:07:19,324 --> 01:07:22,324 Aku minta maaf, tapi lupakan saja kakakmu. 802 01:07:22,348 --> 01:07:24,348 Sudah terlambat 803 01:07:55,372 --> 01:07:57,372 [Hyun-seok] 804 01:08:01,396 --> 01:08:03,396 Sebelum dia menjemput kakaknya, 805 01:08:03,420 --> 01:08:05,420 kita akan menunggu disini. Paham? 806 01:08:20,344 --> 01:08:21,344 Semuanya, dengar. 807 01:08:21,368 --> 01:08:25,368 Vaksin ini jauh lebih penting dari siapapun. 808 01:08:25,392 --> 01:08:27,392 Ini demi seluruh dunia, ngerti? 809 01:08:32,316 --> 01:08:36,316 Kalau kau mau hidup, tunjukkan jalannya. 810 01:08:37,340 --> 01:08:39,340 Sekarang! 811 01:08:53,364 --> 01:08:54,364 Hyun-seok! 812 01:08:54,388 --> 01:08:57,488 Kakak tak apa-apa? Aku akan segera ke sana. 813 01:08:57,600 --> 01:08:57,966 Kakak, 814 01:08:57,966 --> 01:09:00,100 arah mana yang aman? 815 01:09:02,300 --> 01:09:03,466 Lewat jalan mana? 816 01:09:04,966 --> 01:09:05,766 Kakak! 817 01:09:10,266 --> 01:09:12,733 Arah luruh lalu belok kiri. 818 01:09:14,966 --> 01:09:16,766 Oh, kemudian... 819 01:09:18,466 --> 01:09:20,300 Sekarang, belok kiri. 820 01:09:25,200 --> 01:09:26,866 Lurus lalu ada tangga sebelah kanan. 821 01:09:27,200 --> 01:09:28,800 Tidak, tidak, tangga kiri, kiri. 822 01:09:28,866 --> 01:09:29,666 Sebelah kiri tangga. 823 01:09:30,100 --> 01:09:31,533 Disini, sini? 824 01:09:31,666 --> 01:09:32,933 Naik situ. 825 01:09:35,200 --> 01:09:36,266 [.] 826 01:09:36,766 --> 01:09:39,366 Buka pintunya dan keluar, lalu ke lift. 827 01:09:40,000 --> 01:09:41,700 Ya ini. Hampir sampai. 828 01:09:42,133 --> 01:09:43,300 Kau tak apa-apa? 829 01:09:46,766 --> 01:09:49,500 Hyun-hee, kau keliru. 830 01:09:49,500 --> 01:09:50,500 Bukan turun ke ruang bawah tanah. 831 01:09:50,600 --> 01:09:51,400 Tapi lift. 832 01:09:51,733 --> 01:09:53,466 Sudah, tekan Lantai 4. 833 01:09:54,333 --> 01:09:57,166 Lantai 4? Turun ke sana? / Hyun-seok... 834 01:09:57,766 --> 01:09:58,566 Selanjutnya apa? 835 01:09:58,800 --> 01:10:00,333 Dengarkan baik-baik kakakmu. 836 01:10:00,866 --> 01:10:01,933 Turun ke Lantai 4, 837 01:10:02,000 --> 01:10:03,333 belok ke kanan, 838 01:10:03,400 --> 01:10:04,566 sampai terlihat tangga darurat. 839 01:10:05,066 --> 01:10:07,133 Naik itu ke Lantai 7. 840 01:10:08,800 --> 01:10:12,700 Kemudian gabunglah grup yang kau tinggalkan. 841 01:10:14,566 --> 01:10:16,566 Apa maksumu? 842 01:10:17,666 --> 01:10:18,466 Hyun-Hee! 843 01:10:19,733 --> 01:10:20,533 Ah, sialan. 844 01:10:21,166 --> 01:10:22,133 Cepat katakan. 845 01:10:22,200 --> 01:10:24,066 Hyun-seok, fokuslah! / Hyun-hee! 846 01:10:24,400 --> 01:10:25,200 Hyun-seok! 847 01:10:27,000 --> 01:10:28,333 Keluarlah dari sini hidup-hidup. 848 01:10:28,733 --> 01:10:29,800 Bagiku sudah terlambat. 849 01:10:30,166 --> 01:10:32,200 Tidak, belum terlambat. 850 01:10:33,133 --> 01:10:36,233 Oh, belum terlambat. Aku akan ke sana! 851 01:10:37,466 --> 01:10:39,466 Aku bisa ke sana sekarang. 852 01:10:40,200 --> 01:10:41,366 Beritahu saja. 853 01:10:41,700 --> 01:10:43,466 Kita mestinya kamping minggu lalu. 854 01:10:46,366 --> 01:10:48,266 Pergilah. Kututup telponnnya. 855 01:10:48,600 --> 01:10:50,933 Oh, sebentar, jangan... 856 01:11:15,800 --> 01:11:19,266 Tunggu sebentar... 857 01:11:35,390 --> 01:11:37,390 Apa-apaan? 858 01:11:39,314 --> 01:11:41,314 Oh tidak! 859 01:11:43,338 --> 01:11:45,338 [Kalian semua telah membunuh kakakku. Aku merasa sedih!] 860 01:11:46,362 --> 01:11:48,662 [Akan kubunuh vaksin itu.] 861 01:11:51,386 --> 01:11:54,386 [Dan kalian tak akan keluar dari sini hidup-hidup.] 862 01:12:04,310 --> 01:12:06,310 Apakah ada rencana? 863 01:12:06,334 --> 01:12:08,334 Saudaraku terjebak di dalam sana, 864 01:12:08,358 --> 01:12:10,358 terinfeksi oleh senjata kimia. 865 01:12:10,382 --> 01:12:12,382 Mereka tak bisa tinggalkan dia di sana! 866 01:12:12,406 --> 01:12:15,306 Mohon kirim tim medis atau seseorang sekarang juga! 867 01:12:15,330 --> 01:12:19,330 Mereka terus suruh kami menunggu, tapi sampai kapan menunggu disini? 868 01:12:19,354 --> 01:12:21,354 Permisi, Pak Menteri. Mereka datang. 869 01:12:21,378 --> 01:12:22,378 Ya ampun. 870 01:12:25,302 --> 01:12:27,302 Terima kasih telah datang. 871 01:12:27,326 --> 01:12:28,326 Tunggu sebentar. 872 01:12:28,350 --> 01:12:31,350 Rasanya kita bicara di sana saja. 873 01:12:31,374 --> 01:12:33,374 Ikut kami, Komisaris Polisi. 874 01:12:33,398 --> 01:12:34,398 Ya. 875 01:12:38,322 --> 01:12:41,322 Aku akan langsung saja. 876 01:12:41,346 --> 01:12:44,346 Anggap saja orang-orang yang di dalam kondisinya menyerupai monyet. 877 01:12:44,370 --> 01:12:47,370 Lalu apa kemungkinnya mereka bisa berubah normal? 878 01:12:49,394 --> 01:12:51,394 Gini... 879 01:12:51,418 --> 01:12:53,418 saat ini, kami tak bisa pastikan... 880 01:12:53,442 --> 01:12:55,442 Sangat tidak mungkin. 881 01:12:57,366 --> 01:12:59,366 Apa maksudmu? Jelaskan yang gampang. 882 01:13:00,390 --> 01:13:04,390 Sel saraf, begitu itu hancur, 883 01:13:05,314 --> 01:13:08,314 tak bisa disembuhkan atau dipulihkan. 884 01:13:09,338 --> 01:13:11,338 Secara sederhananya, 885 01:13:11,362 --> 01:13:14,362 begitu terinfeksi, itu tak lebih dari sekedar otak mati. 886 01:13:17,386 --> 01:13:20,386 Ketua grup kita Suh Young-chul, betul? 887 01:13:20,410 --> 01:13:21,410 Ya, betul. 888 01:13:21,434 --> 01:13:23,434 Dan tim penyelamat sudah siaga 889 01:13:23,458 --> 01:13:25,058 karena mereka tak boleh melukai terinfeksi. 890 01:13:25,082 --> 01:13:26,082 Itu betul. 891 01:13:26,106 --> 01:13:28,106 Bila begitu, 892 01:13:28,130 --> 01:13:31,330 seperti yang dijelaskan tim penyidik khusus padaku tadi, 893 01:13:31,354 --> 01:13:33,354 kuingin kau membuat pengumuman resmi. 894 01:13:33,378 --> 01:13:36,378 Terutama... 895 01:13:37,302 --> 01:13:41,302 jika Profesor Gong Sul-hee sendiri adalah anggota keluarga korban, 896 01:13:41,326 --> 01:13:43,326 yang mengumumkan tentang kondisi orang yang terinfeksi, 897 01:13:43,350 --> 01:13:46,350 warga mungkin lebih percaya padanya. 898 01:13:47,374 --> 01:13:51,374 Maksudmu kau ingin membolehkan 899 01:13:51,398 --> 01:13:55,398 penembakan pada yang terinfeksi di dalam? 900 01:13:55,422 --> 01:13:57,422 Dan kami yang bertanggung jawab? 901 01:13:57,446 --> 01:14:00,346 Bukan bertanggung jawab. Katamu ini mustahil disembuhkan? 902 01:14:01,370 --> 01:14:03,370 Jadi yang paling penting 903 01:14:03,394 --> 01:14:05,394 adalah mengamankan vaksin untuk mencegah penyebaran lebih lanjut. 904 01:14:05,418 --> 01:14:06,418 Benar 'kan? 905 01:14:06,442 --> 01:14:10,342 Semua yang kita ucapkan sampai sekarang cuma spekulasi. 906 01:14:10,366 --> 01:14:14,366 Meski otak mereka mati, kami butuh lebih banyak waktu mempelajarinya, Pak Menteri. 907 01:14:14,390 --> 01:14:15,390 Sebentar. 908 01:14:15,414 --> 01:14:17,414 Mengapa kau berubah pendirian? / Kami tak berubah pendirian. 909 01:14:17,438 --> 01:14:20,338 Kami hanya menyatakan faktanya! / Jangan marah. 910 01:14:20,362 --> 01:14:23,362 Katamu tak mungkin itu disembuhkan. / Yang kami maksud adalah... 911 01:14:23,386 --> 01:14:25,386 Biar kukerjakan. 912 01:14:26,310 --> 01:14:29,310 Profesor Gong, sebentar. Ini tak betul, tunggu dulu. 913 01:14:29,334 --> 01:14:31,334 Dan nanti... 914 01:14:31,358 --> 01:14:33,358 ada hal lain yang harus kau lakukan. 915 01:14:34,382 --> 01:14:37,382 Diantara para monyet dalam labnya Suh, 916 01:14:37,406 --> 01:14:40,306 setelah Monyet yang bertanda No. #1 terbunuh, 917 01:14:40,330 --> 01:14:42,330 monyet yang lain berhenti bergerak. 918 01:14:43,354 --> 01:14:45,354 Apa itu monyet #1? 919 01:14:45,378 --> 01:14:47,378 Berdasarkan catatan dia, 920 01:14:47,402 --> 01:14:49,402 ini dulunya monyet pertama yang terinfeksi. 921 01:14:49,426 --> 01:14:52,326 Jadi kalau mereka membunuh orang pertama 922 01:14:52,350 --> 01:14:56,350 dalam gedung itu yang terinfeksi, yang lainnya akan berhenti bergerak, begitu? 923 01:14:57,374 --> 01:14:59,374 Ya, kuyakin begitu. 924 01:15:00,398 --> 01:15:03,398 Bentar, bila begitu... 925 01:15:04,322 --> 01:15:06,322 mari kita laksanakan. 926 01:15:06,346 --> 01:15:09,346 Telpon perusahaan keamanan yang bertanggung jawab atas gedung itu 927 01:15:09,370 --> 01:15:11,370 dan dapatkan link ke CCTV. 928 01:15:11,394 --> 01:15:13,394 Kita cari siapa orang yang terinfeksi pertama kali. 929 01:15:13,418 --> 01:15:17,318 Lalu atas nama Profesor Gong, 930 01:15:17,342 --> 01:15:20,342 kami akan terbitkan siaran pars tentang temuan tim. 931 01:15:20,366 --> 01:15:21,366 Dengan segera, bagaimana? 932 01:15:21,390 --> 01:15:23,390 Ayo kita laksanakan. Cepat. 933 01:15:24,314 --> 01:15:25,314 Ayo. 934 01:15:32,338 --> 01:15:34,338 Apa kau sudah gila? 935 01:15:34,362 --> 01:15:37,362 Bukankah kau tahu kalau terjadi apa-apa, mereka bakal menyalahkanmu? 936 01:15:38,386 --> 01:15:42,386 Yang penting sekarang bukan siapa yang bertanggung jawab. 937 01:15:44,310 --> 01:15:46,310 Tapi mencegah infeksi lebih lanjuit. 938 01:15:52,434 --> 01:16:00,434 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k Ketik di GOOGLE : AYUKBET 939 01:17:08,358 --> 01:17:10,358 Kukirimkan link ke 940 01:17:10,382 --> 01:17:13,382 CCTV ruang kontrol Gedung Doongwoori. 941 01:17:14,306 --> 01:17:15,306 Lihatlah. 942 01:17:15,330 --> 01:17:19,330 Itu sekitar siang kemarin saat insiden itu terjadi. 943 01:17:19,354 --> 01:17:22,354 Selidiki secara menyeluruh yang terjadi di gedung itu. 944 01:17:22,378 --> 01:17:24,378 Yang perlu kita cari 945 01:17:24,402 --> 01:17:27,302 adalah orang yang pertama kali terinfeksi dalam serangan teroris-nya Suh. 946 01:17:27,326 --> 01:17:28,826 Paham? / Ya, pak. 947 01:17:28,850 --> 01:17:30,050 Mari kita mulai. 948 01:18:04,374 --> 01:18:06,374 [...naik tangga ke ruang tunggu Lantai 31] 949 01:18:06,398 --> 01:18:08,398 [lalu naik tangga darurat menuju atap] 950 01:18:33,322 --> 01:18:34,322 Itu dia. 951 01:18:36,346 --> 01:18:39,346 Ini pengumuman rute evaskuasi 952 01:18:39,370 --> 01:18:42,370 bila terjadi kebakaran atau kondisi darurat. 953 01:18:44,394 --> 01:18:46,394 Lokasi anda saat ini 954 01:18:47,318 --> 01:18:49,318 adalah Gedung A, runag tunggu VIP Lantai 31. 955 01:18:49,342 --> 01:18:51,342 Sialan... 956 01:19:01,366 --> 01:19:40,066 [.] 957 01:20:02,390 --> 01:20:03,790 Tolong aku... 958 01:20:04,314 --> 01:20:07,314 Katamu kau polisi... teganya kau? 959 01:20:09,338 --> 01:20:10,338 Sial! 960 01:20:53,362 --> 01:20:55,362 Ajaklah aku, bangsat! 961 01:20:55,386 --> 01:20:57,386 Lepas! / Selamatkan aku! 962 01:20:57,410 --> 01:20:59,410 Lepas! 963 01:21:02,334 --> 01:21:04,334 Selamatkan aku, brengsek! 964 01:21:06,358 --> 01:21:08,358 Lepaskan aku, bajingan! 965 01:21:08,382 --> 01:21:10,382 Lepas! 966 01:21:12,336 --> 01:21:13,336 Sialan. 967 01:21:21,360 --> 01:21:22,760 Mampuslah aku... 968 01:21:48,384 --> 01:21:49,984 Kita mesti bagaimana sekarang? 969 01:21:50,008 --> 01:21:52,008 Bagaimana kita bisa bertemu tim penyelamat? 970 01:22:02,332 --> 01:22:04,332 [Kita harus diam. Komunikasi saja pakai pesan teks.] 971 01:22:12,356 --> 01:22:14,356 [Lalu kita mesti bagaimana sekarang?] 972 01:22:18,380 --> 01:22:19,880 [Terlalu bahaya menemui tim penyelamat.] 973 01:22:19,904 --> 01:22:21,604 [Kita harus buat mereka mendatangi kita.] 974 01:22:23,328 --> 01:22:26,228 [Bagaimana cara menghubungi tim penyelamat?] 975 01:22:32,352 --> 01:22:34,352 Kalian membicarakan apa? 976 01:22:34,376 --> 01:22:36,376 Aku juga ingin tahu. 977 01:22:36,400 --> 01:22:37,400 Dasar brengsek... 978 01:22:38,324 --> 01:22:40,324 [Aku akan ambil ponselnya polisi yang mati itu untuk menghubungi tim penyelamat.] 979 01:22:40,348 --> 01:22:42,348 [Kalian tetap disini awasi Suh.] 980 01:23:12,372 --> 01:23:17,372 [Aku akan ambil ponselnya polisi yang mati itu untuk menghubungi tim penyelamat.] 981 01:23:21,396 --> 01:23:24,396 Kayaknya aku menemukannya! 982 01:23:24,420 --> 01:23:26,420 Tampilkan di layar. 983 01:23:30,344 --> 01:23:31,344 Siapa itu? 984 01:23:33,368 --> 01:23:35,368 Kang Woo-cheol... 985 01:23:35,392 --> 01:23:38,392 CEO Chains Bio Kang Woo-cheol adalah yang pertama terinfeksi. 986 01:23:38,416 --> 01:23:41,316 Lacak dia dan cari lokasinya sekarang. 987 01:23:41,340 --> 01:23:42,340 Ya, pak. 988 01:23:50,364 --> 01:23:52,364 Apa mungkin dia pergi bersama tim penyelamat? 989 01:23:53,388 --> 01:23:56,388 Bagaimana kalau dia meninggalkan kita? 990 01:23:57,312 --> 01:23:58,312 Apa kau tak paham? 991 01:23:58,336 --> 01:24:01,336 Tanpa dia, tim penyelamat tak mau ke sini. 992 01:24:01,360 --> 01:24:03,360 Dan jangan bicara tanpa alasan. 993 01:24:03,384 --> 01:24:05,384 Dia mendengar semua yang kita ucapkan. 994 01:24:05,408 --> 01:24:07,408 Sial. 995 01:24:07,432 --> 01:24:09,432 Kita tetap celaka. 996 01:24:11,356 --> 01:24:13,356 Polisi itu mati, mereka semua mati... 997 01:24:17,380 --> 01:24:20,380 Kenapa kau bisa begitu tenang dengan situasi begini? 998 01:24:23,304 --> 01:24:25,304 Karena waktu itu yang terparah. 999 01:24:26,328 --> 01:24:30,328 Kamu sama gengmu merundungku, setiap hari. 1000 01:24:31,352 --> 01:24:33,352 Lebih parah dari ini. 1001 01:24:35,376 --> 01:24:37,376 Maafkan aku. 1002 01:24:38,300 --> 01:24:40,300 Apa? 1003 01:24:41,324 --> 01:24:42,824 Kubilang maafkan aku. 1004 01:24:43,348 --> 01:24:45,348 Atas semua perbuatanku padamu. 1005 01:24:48,372 --> 01:24:50,372 Kok tiba-tiba? 1006 01:24:51,396 --> 01:24:53,396 Sekarang? 1007 01:24:53,420 --> 01:24:56,320 Setelah semua perundungan yang kalian lakukan? 1008 01:24:56,344 --> 01:24:59,344 Aku sudah bilang, maafkan aku! 1009 01:25:00,368 --> 01:25:02,368 Tapi sudah berakhir sekarang! 1010 01:25:03,392 --> 01:25:06,392 Kita akan mati disini. 1011 01:25:07,316 --> 01:25:09,316 Wanita itu... 1012 01:25:10,340 --> 01:25:12,340 pasti akan menjemput kita. 1013 01:25:12,364 --> 01:25:16,364 Dan kita akan keluar dari sini hidup-hidup. 1014 01:25:17,388 --> 01:25:19,388 Jadi jangan nangis. 1015 01:25:20,312 --> 01:25:22,312 Maafkan aku. 1016 01:25:22,336 --> 01:25:24,336 Maafkan aku, So-eun. 1017 01:25:26,360 --> 01:25:28,360 Kalau kau minta maaf padaku, 1018 01:25:28,384 --> 01:25:30,384 lakukan dengan benar setelah semua ini berakhir. 1019 01:25:35,308 --> 01:25:36,308 Baiklah. 1020 01:26:07,332 --> 01:26:09,332 [Komisaris Polisi Park Jeong-hwan] 1021 01:26:20,356 --> 01:26:22,356 Petugas Lee. 1022 01:26:22,380 --> 01:26:24,380 Dimana kamu? Apa Suh bersamamu? 1023 01:26:25,304 --> 01:26:28,304 Bawahanmu sudah mati. / Apa? Siapa kau? 1024 01:26:30,328 --> 01:26:31,328 Siapa kau? 1025 01:26:32,352 --> 01:26:34,352 Namaku Kwon Se-jeong. 1026 01:26:34,376 --> 01:26:36,376 Aku salah satu orang yang menawan Suh Young-chul. 1027 01:26:37,300 --> 01:26:39,300 Dimana Suh sekarang? 1028 01:26:39,324 --> 01:26:42,324 Dia disembunyikan di tempat yang aman. 1029 01:26:42,348 --> 01:26:45,348 Kirimkan tim penyelamat ke tempat kami. 1030 01:26:45,372 --> 01:26:48,372 Aku menemukan lokasi terkini terinfeksi pertama! 1031 01:26:48,396 --> 01:26:49,396 Dimana? 1032 01:26:49,420 --> 01:26:51,420 Gedung C, lorong Lantai 15. 1033 01:26:51,444 --> 01:26:53,444 Lalu apa yang mesti kita lakukan? 1034 01:26:54,368 --> 01:26:57,368 Bagi tim penyelamat ke atap menjadi 2 tim. 1035 01:26:57,392 --> 01:26:58,992 Satu tim akan mengamankan Suh, 1036 01:26:59,016 --> 01:27:02,316 dan tim satunya akan membunuh terinfeksi pertama, 1037 01:27:02,340 --> 01:27:03,940 seperti kata profesor tadi. 1038 01:27:03,964 --> 01:27:07,364 meski kita tak bisa menyembutkan mereka, kita harus amankan vaksin itu. 1039 01:27:08,388 --> 01:27:11,388 Dengar, dimana Suh Young-chul sekarang? 1040 01:27:11,412 --> 01:27:13,012 Kami akan kirim tim penyelamat segera. 1041 01:27:13,036 --> 01:27:16,336 Gudang di Gedung A, lantai 32. Lekaslah ke sini. 1042 01:28:12,330 --> 01:28:14,330 Mendekati target. 1043 01:28:14,354 --> 01:28:16,354 Tujuan di balik lorong ini. 1044 01:28:20,378 --> 01:28:22,378 Terinfeksi arah jam 12! 1045 01:28:32,302 --> 01:28:34,302 Tembak mereka! 1046 01:28:38,326 --> 01:28:40,326 Tim Alpha, laporkan lokasi. 1047 01:28:40,350 --> 01:28:42,350 Bergerak ke target Gedung A. 1048 01:28:56,374 --> 01:28:58,374 Apa kau di dalam? Kami tim penyelamat. 1049 01:28:59,398 --> 01:29:01,398 Mereka datang! / Buka pintunya. Kami tim penyelamat. 1050 01:29:01,422 --> 01:29:02,422 Ya! 1051 01:29:02,446 --> 01:29:04,446 Na-yoon! 1052 01:29:05,370 --> 01:29:51,470 [.] 1053 01:29:53,394 --> 01:29:55,394 [.] 1054 01:29:55,418 --> 01:29:57,418 Lakukan sekarang. 1055 01:30:00,342 --> 01:30:01,342 Sial! 1056 01:30:02,366 --> 01:30:04,366 Jangan mendekat! 1057 01:30:06,390 --> 01:30:08,390 Jangan mendekat, monster! 1058 01:30:20,314 --> 01:30:23,314 [.] 1059 01:30:28,338 --> 01:30:29,338 Target terlihat! 1060 01:30:29,362 --> 01:30:31,362 Itu dia. Itu... 1061 01:30:49,386 --> 01:30:51,386 Huh, kenapa mati? 1062 01:30:51,410 --> 01:30:52,410 Kenapa mati? 1063 01:30:52,434 --> 01:30:53,834 Coba hubungkan lagi. 1064 01:31:05,358 --> 01:31:07,358 Sudah terkonfirmasi mati. 1065 01:31:08,382 --> 01:31:10,382 Sudah berakhir 'kan sekarang? 1066 01:31:12,306 --> 01:31:14,306 Apa mereka semua berhenti? 1067 01:31:16,330 --> 01:31:17,330 Apa itu? 1068 01:31:28,354 --> 01:31:30,354 Minta bantuan! 1069 01:31:34,378 --> 01:31:35,378 Minta bantuan! 1070 01:31:35,402 --> 01:31:36,402 [TAK ADA SINYAL] 1071 01:31:40,326 --> 01:31:42,326 Dan si Suh Young-chul? 1072 01:31:42,350 --> 01:31:44,350 Bukankah itu dia? 1073 01:31:44,374 --> 01:31:46,374 Itu! 1074 01:32:39,398 --> 01:32:41,398 Orang-orang tolol ini. 1075 01:34:22,322 --> 01:36:09,022 [.] 1076 01:36:35,346 --> 01:36:37,346 Kau lihat itu? 1077 01:36:37,370 --> 01:36:39,370 Bukankah dia jauh lebih mendingan? 1078 01:36:40,394 --> 01:36:42,394 Profesor Kwon? 1079 01:36:44,318 --> 01:36:46,318 Kau yang ngirim undangan ini 'kan? 1080 01:36:47,342 --> 01:36:49,342 Inspirasiku untuk menciptakan anak-anak ini 1081 01:36:49,366 --> 01:36:52,366 [.] 1082 01:36:56,390 --> 01:36:59,390 [.] 1083 01:37:04,314 --> 01:37:06,314 [Kepada Prof. Kwon: "Komunikasi yang tak sempurna, sumber segala tragedi"] 1084 01:37:06,338 --> 01:37:08,338 Se-jeong, ini salah paham. 1085 01:37:08,362 --> 01:37:11,362 [.] 1086 01:37:11,386 --> 01:37:14,386 Meminjam nama mahasiswa yang tak ikut serta 1087 01:37:14,410 --> 01:37:17,310 adalah satu-satunya cara untuk membayar mahasiswa yang ikut serta. 1088 01:37:18,334 --> 01:37:20,334 Mereka semuanya setuju. 1089 01:37:20,358 --> 01:37:22,358 [.] 1090 01:37:22,382 --> 01:37:26,382 Ini tragedi akibat komunikasi yang tak sempurna. 1091 01:37:27,306 --> 01:37:28,306 Tidak. Kumohon. 1092 01:37:28,330 --> 01:37:30,330 Se-jeong... Se-jeong? 1093 01:37:45,354 --> 01:37:48,354 Jadi, semua ini karena insiden itu? 1094 01:37:49,378 --> 01:37:52,378 Kalau kau ingin balas dendam, balaslah padaku, brengsek! 1095 01:37:53,302 --> 01:37:55,302 Balas dendam apa? 1096 01:37:56,326 --> 01:37:58,326 [.] 1097 01:37:59,350 --> 01:38:02,350 adalah tragedi akibat komunikasi yang tak sempurna. 1098 01:38:03,374 --> 01:38:05,374 Bukan gara-gara seseorang seperti kau. 1099 01:38:05,398 --> 01:38:10,398 Seperti kau... Seperti kau... 1100 01:38:11,322 --> 01:38:13,322 Dibandingkan dengan pencapaian besar umat manusia, 1101 01:38:13,346 --> 01:38:15,346 pengetahuan yang dimiliki 1102 01:38:15,370 --> 01:38:17,370 oleh individu manapun sangatlah terbatas. 1103 01:38:18,394 --> 01:38:22,394 Batasan itu menciptakan keadaan ketidakpahaman yang parah. 1104 01:38:24,318 --> 01:38:26,318 [.] 1105 01:38:27,342 --> 01:38:31,342 adalah menghubungkan semua pikiran kita bersama. 1106 01:38:33,366 --> 01:38:35,366 [.] 1107 01:38:36,390 --> 01:38:38,390 semua tragedi akibat dari 1108 01:38:38,414 --> 01:38:40,414 tidak sepenuhnya memahami yang dirasakan orang lain. 1109 01:38:41,338 --> 01:38:43,338 Sistem ini adalah solusi sempurna. 1110 01:38:44,362 --> 01:38:46,362 Itulah kami sebenarnya. 1111 01:38:48,386 --> 01:38:52,386 Apa kelebihan makhluk yang kurang berevolusi seperti kalian dibandingkan kami? 1112 01:38:54,310 --> 01:38:55,310 Ah... 1113 01:38:56,334 --> 01:38:58,334 Kebebasan menjadi orang terbuang? 1114 01:38:59,358 --> 01:39:01,358 Bisa kau atasi itu, Profesor? 1115 01:39:03,382 --> 01:39:05,382 Kau lakukan ini karena kau bisa atasi? 1116 01:39:06,306 --> 01:39:09,306 Kalau begitu teruslah jadi orang terbuang. 1117 01:39:20,330 --> 01:39:22,330 [.] 1118 01:39:33,354 --> 01:39:35,354 Tim Alpha, vaksin diamankan! Vaksin diamankan! 1119 01:39:36,378 --> 01:39:38,378 Jika target sudah diamankan, segera mundur! 1120 01:40:10,302 --> 01:40:13,302 Yah, ini memalukan, tapi setidaknya kita mendapatkan vaksinnya... 1121 01:40:15,326 --> 01:40:17,326 Lalu bagaimana dengan wanita itu? 1122 01:40:17,350 --> 01:40:19,350 Kau tinggalkan dia begitu saja? 1123 01:40:19,374 --> 01:40:22,374 Kirim tim penyelamat masuk sekarang! 1124 01:40:22,398 --> 01:40:24,398 Oke, semuanya... 1125 01:40:24,422 --> 01:40:26,422 Profesor, beristirahatlah, ya? 1126 01:40:26,446 --> 01:40:28,446 Kurasa tugasmu disini sudah selesai. 1127 01:40:28,470 --> 01:40:30,470 Antar profesor keluar. Kembali ke tempat kalian. 1128 01:40:30,494 --> 01:40:32,494 Silahkan lewat sini! / Ayo! 1129 01:40:35,318 --> 01:40:37,318 Tim Alpha bergerak ke Atap Gedung C. 1130 01:40:37,342 --> 01:40:39,342 Dimengerti. Tim Charlie siap bergerak ke gedung sebelahnya. 1131 01:40:55,366 --> 01:40:58,366 [Belahan Jiwaku] 1132 01:41:02,390 --> 01:41:04,390 Halo? 1133 01:41:04,414 --> 01:41:07,314 Halo? Profesor Kwon? Kau tak apa-apa? 1134 01:41:07,838 --> 01:41:11,338 Aku tahu situasimu di sana. 1135 01:41:11,362 --> 01:41:12,862 Kau tahu situasiku? 1136 01:41:13,386 --> 01:41:17,386 Aku menyaksikan dari Markas Anti-teroris. 1137 01:41:18,310 --> 01:41:20,310 Maafkan aku. 1138 01:41:20,334 --> 01:41:23,334 Kurasa tim penyelamat tak bisa kembali. 1139 01:41:25,358 --> 01:41:28,358 Lantas mengapa kau menelponku? 1140 01:41:30,382 --> 01:41:33,382 Rasanya aku sudah temukan cara untuk menghentikan terinfeksi. 1141 01:41:34,306 --> 01:41:37,306 Ada sekelompok monyet eksperimennya Suh di lab-nya. 1142 01:41:37,330 --> 01:41:40,330 Saat seekor monyet bertanda No. #1 mati, 1143 01:41:40,354 --> 01:41:42,354 monyet yang lain berhenti bergerak. 1144 01:41:42,378 --> 01:41:44,378 Mereka berhenti bergerak? 1145 01:41:44,402 --> 01:41:46,402 Jadi kurasa membunuh terinfeksi pertama 1146 01:41:46,426 --> 01:41:48,426 akan menyelesaikan semuanya... 1147 01:41:56,450 --> 01:41:57,450 Monyet bertanda #1... 1148 01:41:57,474 --> 01:41:59,474 bukanlah yang pertama terinfeksi. 1149 01:41:59,498 --> 01:42:02,398 Tapi monyet yang mengendalikan semua monyet lainnya. 1150 01:42:02,422 --> 01:42:04,422 Bila begitu, monyet #1 adalah 1151 01:42:05,346 --> 01:42:07,346 Suh Young-chul sendiri. 1152 01:42:08,370 --> 01:42:10,370 Tim Alpha tiba di tujuan. 1153 01:42:10,394 --> 01:42:12,394 Apa kau pernah tertembak? 1154 01:42:12,418 --> 01:42:14,418 Pandangan ke depan. 1155 01:42:35,342 --> 01:42:37,342 Aku sangat pegal. 1156 01:42:57,366 --> 01:42:59,366 Suruh mereka membunuh Suh Young-chul segera. 1157 01:42:59,390 --> 01:43:02,390 Itu akan menghentikan pergerakan mereka semua. 1158 01:43:02,414 --> 01:43:04,414 Jika Suh berhasil keluar, tamatlah kita! 1159 01:43:05,338 --> 01:43:08,338 Tak bisa. Jika kita bunuh dia sekarang, 1160 01:43:09,362 --> 01:43:11,362 bukan hanya keluarga korban, 1161 01:43:11,386 --> 01:43:13,386 tapi semua orang takut yang kena infeksi 1162 01:43:13,410 --> 01:43:15,410 akan menjadi musuh kita. 1163 01:43:15,434 --> 01:43:17,434 Pemerintah tak akan mudah membuat keputusan itu. 1164 01:43:18,358 --> 01:43:20,358 Bisa kau atasi itu? 1165 01:43:20,382 --> 01:43:22,382 Maka teruslah menjadi orang terbuang. 1166 01:43:25,306 --> 01:43:26,906 Jadi itu yang dia maksud. 1167 01:43:33,430 --> 01:43:40,030 Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 1168 01:43:42,354 --> 01:43:44,354 Apa dia memang vaksinnya? 1169 01:43:44,378 --> 01:43:47,378 Tak peduli pendapat orang lain, apa pendapatmu? 1170 01:43:50,302 --> 01:43:52,302 Kau harus putuskan. 1171 01:44:07,326 --> 01:44:10,326 Ada masalah saat membawa keluar Suh Young-chul? 1172 01:44:11,350 --> 01:44:13,350 Tidak, Suh Young-chul keluar dengan selamat. 1173 01:44:22,374 --> 01:44:24,374 Kita harus binasakan Suh Young-chul! 1174 01:44:25,398 --> 01:44:26,398 Apa maksudmu? 1175 01:44:26,422 --> 01:44:29,322 Aku menelpon Profesor Kwon yang ada dalam gedung tadi, 1176 01:44:29,346 --> 01:44:32,346 dan dia bilang Suh mengendalikan semua yang terinfeksi. 1177 01:44:32,370 --> 01:44:34,370 Suh Young-chul adalah #1! Kita harus bunuh dia. 1178 01:44:35,394 --> 01:44:37,394 Serius? Membunuh vaksin? 1179 01:44:39,318 --> 01:44:41,318 Tanggung jawabmu hanya sebatas 1180 01:44:41,342 --> 01:44:43,342 operasi yang gagal sebelumnya! 1181 01:44:43,366 --> 01:44:45,366 Apa ada yang punya bukti valid 1182 01:44:45,390 --> 01:44:47,390 kalau kita harus bunuh satu-satunya vaksin? 1183 01:44:47,414 --> 01:44:49,414 Ada? Ada yang punya bukti? 1184 01:44:51,338 --> 01:44:55,338 Vaksin itu sedang ke sini sekarang. Semua sudah selesai! 1185 01:44:57,362 --> 01:45:00,362 Markas, buka barikade disini. Mobil SWAT One bergerak. 1186 01:45:00,386 --> 01:45:02,386 Vaksin dipindahkan ke zona aman. 1187 01:45:03,310 --> 01:45:06,310 Markas, kendaraan telah masuk! Ulangi, kendaraan telah masuk! 1188 01:45:13,334 --> 01:45:16,334 Terlalu banyak orang yang berkumpul di depan Gedung Doongwoori. Butuh dukungan. 1189 01:45:16,358 --> 01:45:18,358 Meminta semua personil yang tersedia 1190 01:45:18,382 --> 01:45:20,382 untuk dikirim ke Gedung Doongwoori. 1191 01:47:18,306 --> 01:47:20,306 Amankan area ini! Mundur! 1192 01:47:21,330 --> 01:47:23,330 Tolong berhenti. Mundur. 1193 01:47:23,354 --> 01:47:24,754 Mundur! Mundur! 1194 01:48:00,378 --> 01:48:02,378 Pak Menteri! 1195 01:48:07,302 --> 01:48:10,302 Barikade di di depan Gedung Doongwoori telah diterobos! 1196 01:48:10,326 --> 01:48:12,326 Apa? 1197 01:48:39,350 --> 01:48:41,350 Ayo. 1198 01:48:48,374 --> 01:48:50,374 Tidak... kita harus tangkap Suh. 1199 01:48:50,398 --> 01:48:52,398 Dimana unit pasukan terdekat? 1200 01:48:53,322 --> 01:48:57,322 Semua pasukan di Seoul telah dikerahkan ke dalam sana. 1201 01:48:58,346 --> 01:49:00,346 Sialan! 1202 01:49:00,370 --> 01:49:03,370 Dengarkan semuanya. Kita bubar dulu untuk saat ini, ya? 1203 01:49:03,394 --> 01:49:06,394 Kita akan tentukan lokasi baru Markas nanti saja. 1204 01:49:06,418 --> 01:49:08,418 Semuanya evakuasi, cepat! 1205 01:49:49,342 --> 01:49:50,342 Halo? 1206 01:49:50,366 --> 01:49:52,366 Apa yang terjadi dengan Suh? 1207 01:49:53,390 --> 01:49:55,390 Orang-orang yang bertanggung jawab disini melarikan diri. 1208 01:49:55,414 --> 01:49:57,414 Dan Suh Young-chul kabur. 1209 01:49:59,338 --> 01:50:02,338 Bisa kau periksa lokasinya Suh? Katamu kau melihat semuanya. 1210 01:50:02,362 --> 01:50:05,362 Tunggu sebentar. Nanti kutelpon lagi. 1211 01:50:06,386 --> 01:50:08,386 Profesor Gong. 1212 01:50:08,410 --> 01:50:10,410 Profesor Gong! 1213 01:50:20,334 --> 01:50:22,334 Apa kita tahu lokasinya Suh? 1214 01:50:22,358 --> 01:50:23,358 Apa? 1215 01:50:23,382 --> 01:50:25,382 Apa yang kau lakukan? 1216 01:50:25,406 --> 01:50:28,306 Kita harus evakuasi! / Tak ada waktu lagi! Lekas pergi! 1217 01:50:41,330 --> 01:50:43,330 Kutemukan dia. 1218 01:50:43,354 --> 01:50:45,354 Dia di Jalan Sinsok 32, di jalan utama. 1219 01:50:49,378 --> 01:50:51,378 Lihat mobil yang lampunya berkedip? 1220 01:50:51,402 --> 01:50:52,402 Lihat. 1221 01:50:52,426 --> 01:50:54,426 Aku lihat. 1222 01:50:57,350 --> 01:50:59,350 Beritahu arahnya. 1223 01:51:06,374 --> 01:51:08,374 Terus lurus. 1224 01:51:10,398 --> 01:51:12,398 Belok kiri di persimpangan. 1225 01:51:17,332 --> 01:51:19,332 Belok kanan di persimpangan selanjutnya. 1226 01:53:28,356 --> 01:53:30,356 Si tolol itu, nutupi dirinya pakai kain itu... 1227 01:53:37,380 --> 01:53:38,380 Minggir! 1228 01:53:40,304 --> 01:53:42,304 Minggir! 1229 01:54:08,328 --> 01:54:10,328 Mereka kembali ke kondisi semula. 1230 01:54:56,352 --> 01:54:58,352 Berhenti! Berhenti, kalian bangsat! 1231 01:54:59,376 --> 01:55:01,376 Berhenti! 1232 01:55:13,300 --> 01:55:15,300 Tolong berhenti! 1233 01:55:22,324 --> 01:55:23,324 Berhenti! 1234 01:55:23,348 --> 01:55:24,348 Tolong... 1235 01:57:12,372 --> 01:57:13,372 Ya? 1236 01:57:13,396 --> 01:57:15,396 Bagaimana di tempat yang lain? Apakah berhasil? 1237 01:57:16,320 --> 01:57:18,320 Ya. 1238 01:57:18,344 --> 01:57:20,344 Mereka berhenti. 1239 01:57:21,368 --> 01:57:23,368 Kau berhasil. 1240 01:57:24,392 --> 01:57:27,392 Aku tak yakin orang akan menganggapnya begitu. 1241 01:57:28,316 --> 01:57:29,316 Apa yang mesti kita lakukan? 1242 01:57:29,340 --> 01:57:31,340 Vaksin itu sudah hilang selamanya. 1243 01:57:31,364 --> 01:57:33,364 Semua orang akan membenciku. 1244 01:57:35,388 --> 01:57:36,388 Tenang saja. 1245 01:57:36,412 --> 01:57:39,312 Aku akan bersaksi untukmu. 1246 01:57:39,336 --> 01:57:43,336 Kalau kau nanti dibenci, akan kutanggung bersamamu. 1247 01:57:48,360 --> 01:57:50,360 Tak perlu begitu. 1248 01:57:50,384 --> 01:57:52,384 Aku sudah biasa dibenci orang lain. 1249 01:57:54,308 --> 01:57:56,308 Dimana kamu sekarang? 1250 01:57:57,332 --> 01:57:59,732 Kurasa banyak kerjaan yang menunggu kita. 2035 01:58:22,560 --> 01:58:37,560 broth3rmax, 24 Mei 2026 2036 01:58:37,561 --> 01:58:52,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 24 Mei 2026 2037 01:58:52,585 --> 01:59:12,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 2038 01:59:12,609 --> 01:59:32,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 2039 01:59:32,641 --> 01:59:47,641 REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA & SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN RP 75K SECARA CUMA-CUMA 2040 01:59:47,665 --> 02:00:02,665 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%, Kalah juga dapat CASHBACK 5% Ketik di Google: AYUKBET 2041 02:00:02,689 --> 02:00:17,689 Ada juga Bonus MALMING 50k! ketik di GOOGLE: AYUKBET 2042 02:00:17,713 --> 02:00:38,313 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k! Ketik di Google: AYUKBET 91110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.