Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:28,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Ibnu triawan, Seseorang,
Sophie Lengkong, Penonton miawaug, Arjuna Plantagenet, Lk21.de
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:28,442 --> 00:01:12,442
berikan SUPPORT di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
4
00:01:34,600 --> 00:01:36,333
119. Apa kondisi darurat anda?
5
00:01:37,900 --> 00:01:38,700
Halo.
6
00:01:41,200 --> 00:01:42,900
Ini 119. Silahkan bicara.
7
00:01:44,333 --> 00:01:47,766
Namaku Suh Young-chul
yang pernah kerja di Chains Bio.
8
00:01:48,766 --> 00:01:52,933
Hari ini di Gedung Doongwoori
aku akan melakukan eksperimen.
9
00:01:53,600 --> 00:01:56,166
Maaf, bisa diulangi lagi.
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,700
Tidak, bukan eksperimen,
11
00:01:58,733 --> 00:01:59,900
ini lebih kayak teror.
12
00:02:00,533 --> 00:02:01,333
Apa?
13
00:02:01,500 --> 00:02:02,300
Ya.
14
00:02:02,600 --> 00:02:06,200
serangan bioteror yang sangat menular
15
00:02:09,866 --> 00:02:12,300
Aku menguji patogen itu ke dalam tubuhku.
16
00:02:19,466 --> 00:02:20,533
Dan itu berhasil.
17
00:02:22,800 --> 00:02:27,066
Akulah satu-satunya vaksin
yang bisa mencegah wabah ini terjangkit.
18
00:02:28,490 --> 00:02:34,290
KOLONI: Organisme dari spesies yang sama, yang
hidup di tempat yang sama selama waktu tertentu.
19
00:02:36,514 --> 00:02:42,414
terjemahan broth3rmax
20
00:02:42,438 --> 00:02:46,238
GEDUNG DOONGWOORI
21
00:02:48,933 --> 00:02:50,100
Mengapa kau menungguku?
22
00:02:51,900 --> 00:02:54,533
Hey, kau terlambat 10 menit.
Apa alasannya kali ini?
23
00:02:55,400 --> 00:02:56,800
Yah, tak ada alasan.
24
00:02:57,200 --> 00:03:00,066
Jalanan macet, jadi sopir taksi itu
menurunkanku di seberang jalan.
25
00:03:00,090 --> 00:03:01,390
Jadi?
26
00:03:02,700 --> 00:03:04,200
Ya, hal begini biasa terjadi.
27
00:03:05,366 --> 00:03:09,066
Menurutku itu tak apa,
tapi kok bisa dia bilang begitu padaku?
28
00:03:09,100 --> 00:03:09,900
Jadi?
29
00:03:12,100 --> 00:03:12,900
Itu bukan keinginanku.
30
00:03:13,566 --> 00:03:17,066
Kubilang, selama apapun,
pokok turunkan aku di tempat yang kupilih.
31
00:03:22,100 --> 00:03:22,900
Apa?
32
00:03:23,566 --> 00:03:25,066
Jadi ini salahku lagi?
33
00:03:25,390 --> 00:03:28,390
Selamat datang di Konferensi Chains Bio,
34
00:03:28,414 --> 00:03:30,332
platform terkemukan untuk teknologi masa depan.
35
00:03:30,333 --> 00:03:31,400
Terima kasih.
36
00:03:31,933 --> 00:03:33,766
Kau bawa undangan yang kuberikan?
37
00:03:34,166 --> 00:03:37,133
...dan sekarang kita akan dengar
sambutan CEO Kang Woo-cheol.
38
00:03:37,400 --> 00:03:38,800
Mohon beri tepuk tangan untuk beliau.
39
00:03:45,200 --> 00:03:46,100
Itukah orangnya?
40
00:03:46,133 --> 00:03:48,500
Orang yang mesti kusembah-sembah
kalau kumau kerja disini?
41
00:03:49,900 --> 00:03:52,266
Andai saja kau bisa akur sama dekanmu,
42
00:03:52,267 --> 00:03:54,400
tak perlu jadi begini.
43
00:03:54,766 --> 00:03:57,366
Yeah, ini salahku lagi.
44
00:03:58,666 --> 00:04:02,300
Tapi apa kau tak peduli bagaimana dekan itu
memperlakukan alumninya?
45
00:04:02,324 --> 00:04:03,932
Aku tak peduli.
46
00:04:04,133 --> 00:04:06,200
Yah, kuyakin dia memang brengsek.
47
00:04:06,900 --> 00:04:08,733
Dan kau tak bisa memaklumimya.
48
00:04:09,366 --> 00:04:11,800
Jadi kau membuat dia kesal,
dan tak menerima pelantikan.
49
00:04:13,166 --> 00:04:13,966
Hmm.
50
00:04:14,766 --> 00:04:16,366
Aku penasaran saja...
51
00:04:17,100 --> 00:04:19,433
kenapa kau begitu terobsesi
sama karier mantan istrimu
52
00:04:19,466 --> 00:04:20,600
setelah 10 tahun cerai?
53
00:04:22,700 --> 00:04:24,366
Karena kau tak punya teman.
54
00:04:25,166 --> 00:04:27,733
Kau terus lalukan sesuatu
yang membuat orang membencimu.
55
00:04:27,966 --> 00:04:30,433
Apa istrimu tahu
kau menjaga mantan istrimu seperti ini?
56
00:04:30,533 --> 00:04:33,533
Istriku tak sepeka dirimu.
57
00:04:34,166 --> 00:04:36,333
Dia mungkin mengkhawatirkanmu.
58
00:04:37,100 --> 00:04:37,900
Sunggu istri yang keren.
59
00:04:38,733 --> 00:04:41,366
Kalian pasangan yang cocok.
Aku ikut senang.
60
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
Jika saya katakan perusahaan utama kita
61
00:04:43,424 --> 00:04:45,865
adalah kecerdasan kolektif,
62
00:04:46,133 --> 00:04:47,100
mungkin orang bertanya-tanya,
63
00:04:47,700 --> 00:04:49,300
"Kenapa suatu perusahaan bio,
64
00:04:49,366 --> 00:04:52,166
bukannya perusahaan IT,
yang mempelajari topik itu?
65
00:04:52,600 --> 00:04:54,400
Kecerdasan kolektif itu istilah umum
66
00:04:54,500 --> 00:04:56,900
di bidang sosiologi,
67
00:04:57,533 --> 00:04:59,866
tapi orang pertama
yang menggunakan istilah itu
68
00:05:00,200 --> 00:05:02,100
seorang ahli entomologi
yang mempelajari semut,
69
00:05:02,200 --> 00:05:04,733
William Morton Wheeler.
70
00:05:05,133 --> 00:05:08,166
Kecerdasan kolektif adalah
kekuatan kunci yang mendorong evolusi.
71
00:05:08,533 --> 00:05:12,166
Anda tahu jamur lendir kuning
"Physarum polycephalum"?
72
00:05:12,366 --> 00:05:13,366
Jamur ini memperbaiki dirinya
73
00:05:13,533 --> 00:05:15,133
melalui pertukaran informasi
74
00:05:15,200 --> 00:05:18,100
dan mengoptimalkan arah pertumbuhan
mereka menuju makanan.
75
00:05:18,666 --> 00:05:20,133
Meskipun bukan organisme multiseluler,
76
00:05:20,166 --> 00:05:22,000
mereka bisa belajar dan mengingat.
77
00:05:22,600 --> 00:05:25,033
Terinspirasi oleh sifat luar biasa ini,
78
00:05:25,100 --> 00:05:26,733
kita mampu meningkatkan produksi
79
00:05:26,733 --> 00:05:28,066
semikonduktor organik secara dramatis.
80
00:05:29,066 --> 00:05:31,666
Mari beri tepuk tangan
untuk kolaborasi kecil kita.
81
00:05:35,766 --> 00:05:38,233
Orang ini lebih menarik dari yang kusangka.
82
00:05:38,266 --> 00:05:40,133
Ini bukan perusahaan murahan
yang membuat obat tiruan.
83
00:05:41,333 --> 00:05:43,133
Ini adalah perusahaan yang serius
dan giat.
84
00:05:43,500 --> 00:05:45,000
Setelah kukenalkan dirimu,
85
00:05:45,000 --> 00:05:47,166
mereka bahkan mengirimkan
undangan lain untukmu.
86
00:05:48,066 --> 00:05:49,866
Sebenarnya, itulah alasanku datang.
87
00:05:50,733 --> 00:05:53,033
Aku penasaran sama maksud pesan ini.
88
00:05:53,057 --> 00:05:56,332
[Kepada Prof. Kwon: "Komunikasi yang
tak sempurna, sumber segala tragedi"]
89
00:05:56,800 --> 00:05:59,366
...jadi chip ini membantu saraf yang rusak
membawa informasi.
90
00:06:00,100 --> 00:06:03,466
Kami menyuntikkannya ke tikus yang
mengalami kerusakan araf tulang belakang
91
00:06:03,466 --> 00:06:05,200
dan kaki belakang lumpuh,
92
00:06:05,800 --> 00:06:08,900
seperti yang anda lihat, hanya sebentar saja,
93
00:06:09,466 --> 00:06:12,200
tikus ini sanggup bergerak
seperti tikus yang sehat.
94
00:06:19,266 --> 00:06:21,200
Jika kami lanjutkan penelitian ini,
95
00:06:21,200 --> 00:06:23,700
dan menerapkannya pada otak manusia,
96
00:06:24,333 --> 00:06:26,433
saya yakin ini dapat memungkinkan transfer
97
00:06:26,500 --> 00:06:29,633
informasi secara langsung antar individu.
98
00:06:30,600 --> 00:06:31,400
Jika itu terjadi,
99
00:06:32,300 --> 00:06:34,266
kita mungkin hidup di dunia di mana
100
00:06:34,333 --> 00:06:36,600
kita tak bisa memikirkan hal-hal buruk
di depan orang lain.
101
00:06:38,966 --> 00:06:40,566
Terima kasih, CEO Kang.
102
00:06:40,600 --> 00:06:42,700
Mari beri tepuk tangan!
103
00:06:50,300 --> 00:06:52,533
Selanjutnya, untuk mengenalkan
strategi pasal global Chains Bio...
104
00:06:55,357 --> 00:06:56,357
Wah!
105
00:06:59,866 --> 00:07:02,066
Ini liburan pertamamu setelah sekian lama.
106
00:07:02,066 --> 00:07:05,700
Lalu kenapa mesti sama adikmu
yang ketemu tiap hari ini?
107
00:07:05,800 --> 00:07:09,300
Dengan begini kubisa hirup udara segar,
belanja...
108
00:07:09,733 --> 00:07:12,266
Tahu 'kan betapa membosankan kerja
di depan komputer seharian?
109
00:07:17,000 --> 00:07:20,100
Wow, lihatlah perlengkapan
kamping jaman sekarang.
110
00:07:20,566 --> 00:07:22,133
Aku bisa tinggal di luar rumah.
111
00:07:23,533 --> 00:07:24,533
Baju-bajunya juga bagus.
112
00:07:26,766 --> 00:07:29,166
Apa kita kamping saja?
Di liburan selanjutnya?
113
00:07:29,933 --> 00:07:31,866
Cuma kita berdua?
/ Yeah, ayo.
114
00:07:32,200 --> 00:07:33,800
Kita bisa manggang daging...
115
00:07:34,166 --> 00:07:34,966
Pastinya seru!
116
00:07:35,766 --> 00:07:37,500
Kita bisa kamping, kenapa tidak?
117
00:07:37,666 --> 00:07:39,966
Bagus itu.
Aku akan beli beberapa perlengkapan.
118
00:07:40,666 --> 00:07:42,966
Kami kembalilah kerja.
Jam makan siang mau habis.
119
00:07:43,100 --> 00:07:44,566
Tidak, aku akan temani kakak.
/ Tak perlu.
120
00:07:44,566 --> 00:07:48,066
Fasilitas di sini sangat bagus. Nyaman.
121
00:07:49,133 --> 00:07:51,733
Bukankah kakak kerja keras
supaya bisa hidup di peradaban?
122
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
Kau selalu bahas soal peradaban
123
00:07:54,766 --> 00:07:57,400
tapi kenapa malah ingin kamping?
124
00:07:57,600 --> 00:07:58,800
Kamping itu juga peradaban.
125
00:07:59,466 --> 00:08:00,766
Pergilah sana. Sampai ketemu di rumah.
126
00:08:01,300 --> 00:08:02,600
Aku akan lihat-lihat dulu sebelum pergi.
127
00:08:03,166 --> 00:08:03,966
Baiklah.
128
00:08:04,200 --> 00:08:05,900
Dah.
/ Hati-hati.
129
00:08:05,924 --> 00:08:06,924
Ya.
130
00:08:09,666 --> 00:08:12,733
Halo pak. Aku menikmati presentasi bapak.
131
00:08:12,900 --> 00:08:14,466
Oh, Profesor Han.
132
00:08:14,533 --> 00:08:18,100
Ini Profesor Kwon Se-jeong,
yang kuceritakan tempo hari.
133
00:08:18,300 --> 00:08:19,500
Terima kasih atas undangannya.
134
00:08:20,000 --> 00:08:22,166
Dan mengenai catatan di undanganku.
135
00:08:23,400 --> 00:08:24,300
Tunggu sebentar.
136
00:08:25,366 --> 00:08:26,166
Halo?
137
00:08:26,466 --> 00:08:27,700
Tn. Kang Woo-cheol?
138
00:08:28,166 --> 00:08:28,900
Ya, dengan siapa ini?
139
00:08:28,900 --> 00:08:32,500
Aku Lee Bong-seok dari
Satuan Anti-teroris Seoul.
140
00:08:32,733 --> 00:08:33,566
Ya, apa yang bisa kubantu?
141
00:08:33,966 --> 00:08:35,466
Kau kenal pria bernama Suh Young-chul?
142
00:08:36,400 --> 00:08:39,066
Telepon ini kayaknya penting.
Kita ngobrolnya nanti saja.
143
00:08:39,266 --> 00:08:40,866
Baiklah. Kami tunggu.
144
00:08:44,400 --> 00:08:46,466
Kau yakin dia yang ngirim undangan ini?
145
00:08:46,600 --> 00:08:48,066
Kenapa diam saja? Lekas kejar dia.
146
00:08:48,900 --> 00:08:49,333
Apa?
147
00:08:49,333 --> 00:08:50,700
Kasih dia kartu namamu
148
00:08:50,700 --> 00:08:54,733
dan bilang " Aku Kwon Se-jeong,"
gitu saja.
149
00:09:02,666 --> 00:09:05,066
Mengapa kau nyari Dr. Suh Young-chul?
150
00:09:05,300 --> 00:09:07,366
Kami menerima telepon
151
00:09:07,366 --> 00:09:08,200
kalau Dr. Suh merencanakan serangan teror.
152
00:09:08,300 --> 00:09:09,766
di gedung tempat
penyelenggaraan konferensimu.
153
00:09:13,466 --> 00:09:16,566
Kurasa aku melihat dia hari ini di konferensi.
154
00:09:17,600 --> 00:09:18,766
Kau yakin?
155
00:09:19,166 --> 00:09:20,800
Tak 100% yakin.
Karena dia berdirinya kejauhan.
156
00:09:20,900 --> 00:09:23,500
Tim kami akan segera ke sana.
157
00:09:23,500 --> 00:09:25,900
Jika kau melihat dia lagi,
segera hubungi aku di nomor ini.
158
00:09:26,066 --> 00:09:26,866
Baiklah, pasti.
159
00:09:31,490 --> 00:09:33,490
[PINTU KELUAR DARURAT]
160
00:09:42,414 --> 00:09:44,414
[RUANG VIP]
161
00:09:53,266 --> 00:09:54,600
Pidato yang bagus, Woo-cheol.
162
00:09:55,500 --> 00:09:56,400
Sungguh mengesankan.
163
00:09:57,566 --> 00:09:59,733
Pertukaran informasi
lewat semikonduktor organik?
164
00:10:00,866 --> 00:10:04,700
Kau tahu betapa susahnya aku meneliti itu.
165
00:10:05,766 --> 00:10:07,866
Kesadaran dalam jaringan multilateral.
166
00:10:08,933 --> 00:10:11,433
Yah, kalau itu memang ada,
167
00:10:12,166 --> 00:10:15,633
tak akan ada orang yang dikhianati
dan diusir seperti aku, betul?
168
00:10:15,966 --> 00:10:16,800
Kau gila.
169
00:10:18,566 --> 00:10:21,600
Teknologi yang kau teliti
tak boleh digunakan dimanapun.
170
00:10:23,666 --> 00:10:24,466
Woo-cheol.
171
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
Aku membawa umat manusia
ke tingkat selanjutnya.
172
00:10:30,000 --> 00:10:32,566
Memicu revolusi kognitif kedua
173
00:10:37,733 --> 00:10:38,600
Kau tahu tidak?
174
00:10:39,733 --> 00:10:40,533
Kau...
175
00:10:41,866 --> 00:10:43,533
cuma sekedar psikopat.
176
00:10:44,500 --> 00:10:46,166
Pergi sana, dasar pecundang!
177
00:10:51,533 --> 00:10:53,400
Tapi ketika ketika kau merekrutku,
178
00:10:53,900 --> 00:10:55,533
katamu penelitianku itu bagus.
179
00:10:56,200 --> 00:10:58,300
Kau menghargai penelitianku.
180
00:10:59,666 --> 00:11:03,766
Itu cuma sandiwara,
supaya kau bisa mencuri penelitianku.
181
00:11:04,800 --> 00:11:06,166
Tapi sekarang... aku psikopat?
182
00:11:07,533 --> 00:11:09,100
Kau nyuri penelitian orang psikopat.
183
00:11:09,200 --> 00:11:12,000
Aku mencurinya.
184
00:11:12,700 --> 00:11:15,333
Kau cuma ingin membuat manusia punah 'kan?
185
00:11:16,366 --> 00:11:17,800
Bukan punah.
186
00:11:18,100 --> 00:11:19,200
Tapi kelahiran.
187
00:11:19,766 --> 00:11:21,166
Kelahiran umat manusia baru.
188
00:11:21,866 --> 00:11:23,300
Bayangkan saja.
189
00:11:23,733 --> 00:11:25,700
Komunikasi sempurna bakalan mungkin.
190
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
semua produk sampingan
dari individualisme yang dungu,
191
00:11:28,800 --> 00:11:30,300
iri, persaingan, kecurigaan...
192
00:11:32,600 --> 00:11:35,966
Kerugian aneh yang muncul
akibat komunikasi yang tidak stabil.
193
00:11:36,800 --> 00:11:38,400
Itulah yang ingin kucegah.
194
00:11:42,424 --> 00:11:43,424
Wow!
195
00:11:46,800 --> 00:11:48,466
Dasar bajingan sinting.
196
00:11:50,533 --> 00:11:51,366
Cobalah.
197
00:11:51,866 --> 00:11:53,600
Itu tak ada kaitannya denganku.
198
00:11:53,866 --> 00:11:56,800
Aku mau pulang,
jadi, semoga beruntung atas usahanya.
199
00:11:58,400 --> 00:12:02,600
Kuingin kau jadi penghubung
antara aku dan manusia baru.
200
00:12:09,800 --> 00:12:10,900
Apa yang kau lakukan, brengsek?
201
00:12:11,533 --> 00:12:13,466
Penelitian.
/ Kau memang gila.
202
00:12:55,266 --> 00:12:56,066
Kenapa itu?
203
00:12:56,200 --> 00:12:57,566
Hey, lihat ini.
204
00:12:58,133 --> 00:12:59,333
Hey tuan!
205
00:12:59,357 --> 00:13:00,465
Kenapa tak hubungi 911?
206
00:13:11,489 --> 00:13:17,489
Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
Cari kami di GOOGLE : AYUKBET
207
00:13:20,500 --> 00:13:21,300
Kau sudah bicara dengan dia?
208
00:13:22,333 --> 00:13:23,166
Anu... tidak.
209
00:13:23,966 --> 00:13:25,666
Kayaknya waktunya tak pas.
210
00:13:25,933 --> 00:13:27,666
Masa? Sebentar.
211
00:13:29,566 --> 00:13:32,200
Tidak, sungguh.
Kurasa dia tak mau bicara sekarang.
212
00:13:39,000 --> 00:13:41,133
Ayo kita makan saja.
Nanti dia telpon balik.
213
00:13:54,300 --> 00:13:56,566
Polisi. Dimana aula konferensi?
214
00:13:56,566 --> 00:13:59,600
Belok kiri lalu naik tangga, kemudian...
215
00:14:04,324 --> 00:14:05,924
Apa itu?
216
00:14:08,448 --> 00:14:09,848
Sana.
217
00:14:10,900 --> 00:14:12,600
Pak, kau tak apa-apa?
218
00:14:18,200 --> 00:14:19,366
Hubungi tim karantina.
/ Apa?
219
00:14:19,800 --> 00:14:21,066
Hubungi tim karantina!
220
00:14:29,933 --> 00:14:31,566
Hai!
/ Ayah dimana?
221
00:14:32,333 --> 00:14:34,400
Sedang apa?
/ Oh, Ayah, mau pulang sekarang.
222
00:14:34,766 --> 00:14:37,066
Sayang, di mana paspormu?
223
00:14:37,300 --> 00:14:39,733
Mestinya ada dalam laci di ruang belajar.
224
00:14:40,300 --> 00:14:42,466
Kau masih bersama Profesor Kwon?
/ Ya.
225
00:14:42,866 --> 00:14:44,300
Sebentar lagi aku pulang.
226
00:14:44,933 --> 00:14:45,733
Mau menyapa?
227
00:14:46,166 --> 00:14:47,800
Hmm.
228
00:14:49,266 --> 00:14:50,666
Pokoknya, lekas pulang.
Kita harus kemas-kemas.
229
00:14:50,690 --> 00:14:51,690
Baik.
230
00:14:51,714 --> 00:14:53,932
Da-dah sama Ayah.
/ Cepat pulang, Ayah!
231
00:14:55,900 --> 00:14:57,400
Kalian mau pergi ke mana? Liburan?
232
00:15:01,333 --> 00:15:03,633
Kenapa tak jawab?
Mau pindah atau bagaimana?
233
00:15:04,533 --> 00:15:05,333
Anu...
234
00:15:06,200 --> 00:15:08,300
ada lowongan mengajar di UC Irvine...
235
00:15:08,333 --> 00:15:11,800
Sungguh, kau mau ke Amerika?
Berapa lama?
236
00:15:12,866 --> 00:15:15,366
Kali ini, mungkin kami menetap di sana.
237
00:15:19,666 --> 00:15:20,466
Ah.
238
00:15:22,166 --> 00:15:24,666
Sekarang aku ngerti.
239
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
Kau mau pergi, sehingga kau ingin siapkan
240
00:15:26,866 --> 00:15:29,566
kerjaan untuk mantan istrimu sebelum pergi?
241
00:15:30,500 --> 00:15:31,533
Pokoknya, selamat ya.
242
00:15:31,766 --> 00:15:33,266
Itu kabar bagus 'kan?
243
00:15:36,666 --> 00:15:38,766
Karena ini yang terakhir,
aku mau tanya.
244
00:15:40,100 --> 00:15:41,933
Mengapa kau dulu menikahiku?
245
00:15:45,766 --> 00:15:46,966
Entahlah...
246
00:15:47,866 --> 00:15:51,766
Caramu tak mau mengalah
saat kau anggap dirimu benar...
247
00:15:51,766 --> 00:15:53,866
jadi karena... kepribadianmu?
/ Wow.
248
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
Setelah kau selalu mohon ke aku
jangan begitu.
249
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
Kau suka itu?
250
00:15:59,700 --> 00:16:02,066
Memang... aku suka itu.
251
00:16:03,300 --> 00:16:04,733
Tapi aku tak bisa mengimbangimu.
252
00:16:05,600 --> 00:16:07,000
Aku tak bisa atasi.
253
00:16:07,733 --> 00:16:10,566
Aku selalu jadi... agak pengecut.
254
00:16:11,700 --> 00:16:13,533
Itulah alasanku berpisah denganmu.
255
00:16:17,500 --> 00:16:20,133
Tak usah kuatir.
Aku akan baik-baik saja.
256
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
Bukan sifatmu bicara begitu.
257
00:16:24,800 --> 00:16:26,766
Aku tak bilang kau harus berubah...
/ Makannya sudah?
258
00:16:27,566 --> 00:16:29,966
Ayo pergi, istrimu menunggu.
259
00:16:30,800 --> 00:16:32,333
Dia begitu lagi.
260
00:16:36,700 --> 00:16:37,500
Terima kasih.
261
00:16:39,400 --> 00:16:40,533
Semoga malam anda indah.
262
00:16:41,333 --> 00:16:43,733
Selamat datang.
263
00:16:43,766 --> 00:16:45,700
Anjir, itu lucu sekali. Yeah...
264
00:16:47,166 --> 00:16:48,733
Hey, nanti kutelpon lagi.
265
00:16:49,133 --> 00:16:51,300
Aku mau makan puas.
266
00:16:51,324 --> 00:16:52,324
Yeah.
267
00:16:54,200 --> 00:16:56,566
Kalian bertiga?
/ Kami bertiga.
268
00:16:57,066 --> 00:16:59,933
Dari sini sampai sini...
aku pesan semuanya.
269
00:17:00,500 --> 00:17:02,100
Semuanya?
/ Ya, semuanya.
270
00:17:07,733 --> 00:17:09,500
Kau yang bayar hari ini.
271
00:17:10,566 --> 00:17:11,366
Oke?
272
00:17:14,900 --> 00:17:16,366
Ya ampun, So-eun!
273
00:17:17,333 --> 00:17:18,400
Kau harus jawab dia,
274
00:17:19,100 --> 00:17:19,900
huh?
275
00:17:23,566 --> 00:17:25,766
Seluruh gedung ini dikarantina.
276
00:17:25,866 --> 00:17:28,500
Personil keamanan
segera evakuasi semua orang!
277
00:17:29,366 --> 00:17:30,666
Apa yang terjadi?
278
00:17:30,933 --> 00:17:34,800
Personil keamanan gedung
segera evakuasi semua orang...
279
00:17:34,900 --> 00:17:35,566
Hey!
280
00:17:38,490 --> 00:17:41,390
klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
281
00:17:43,066 --> 00:17:44,600
Semuanya, menyingkir dari sini!
282
00:17:44,624 --> 00:17:45,899
Minggir! Minggir!
283
00:17:48,323 --> 00:17:51,323
Keluar! Semuanya menyingkir!
284
00:18:00,033 --> 00:18:02,266
Bukankah tempat parkir arah sana?
285
00:18:02,466 --> 00:18:03,266
Se-jeong.
286
00:18:05,600 --> 00:18:08,933
Kau harus cari setidaknya
satu teman yang bisa kau andalkan.
287
00:18:14,766 --> 00:18:15,600
Semuanya, lari!
288
00:18:16,266 --> 00:18:17,066
Lari!
289
00:18:35,966 --> 00:18:36,766
Se-jeong!
290
00:18:37,390 --> 00:18:38,390
Sialan...
291
00:18:52,314 --> 00:18:53,314
Cepat!
292
00:19:19,338 --> 00:19:20,338
Lewat sana!
293
00:19:30,333 --> 00:19:31,266
Ayo cepat, masuk!
294
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
Hyun-hee, kakak terluka?
295
00:19:57,366 --> 00:19:59,900
Oh, aku tak apa-apa.
296
00:20:02,333 --> 00:20:03,733
Apa yang terjadi?
297
00:20:05,300 --> 00:20:06,333
Ini serangan teroris.
298
00:20:07,300 --> 00:20:08,600
Siapa kau?
299
00:20:09,133 --> 00:20:09,966
Aku polisi.
300
00:20:10,566 --> 00:20:14,133
Kami mendapat telpon bahwa serangan teroris
akan terjadi di gedung ini.
301
00:20:14,566 --> 00:20:17,700
Orang-orang itu sepertinya
telah terdampak oleh serangan itu.
302
00:20:17,933 --> 00:20:18,733
Apaan ini?
303
00:20:44,357 --> 00:20:46,357
Apa-apaan?
304
00:21:08,341 --> 00:21:10,341
Apa arti semua ini?
305
00:21:40,365 --> 00:21:42,365
Orang-orang sinting ini mau apa?
306
00:21:48,389 --> 00:21:50,389
Matikan lampu.
307
00:22:34,200 --> 00:22:35,133
Bagaimana dengan para mahasiswa itu?
308
00:22:35,266 --> 00:22:37,300
Lakukan sesuatu. Kamu polisi!
309
00:22:37,466 --> 00:22:38,933
Kita juga tidak aman disini.
310
00:22:39,000 --> 00:22:40,933
Kita tunggu bantuan saja.
311
00:22:40,933 --> 00:22:42,466
Jadi kita akan diam saja disini
312
00:22:42,700 --> 00:22:44,500
dan menyaksikan orang-orang itu dibunuh?
313
00:22:45,324 --> 00:22:47,324
Hyun-seok...
314
00:22:51,000 --> 00:22:54,400
Sepertinya mereka menyasar
layar gambar orang.
315
00:22:54,966 --> 00:22:56,566
Huh? Layar gambar orang?
316
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
Kita bisa pancing mereka pakai ini.
317
00:23:06,466 --> 00:23:07,266
Itu?
318
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
Mau kau apakan itu?
319
00:23:10,733 --> 00:23:12,933
Pakai ini, kursi rodaku!
320
00:23:13,466 --> 00:23:15,100
Apa maksudmu?
321
00:23:15,333 --> 00:23:17,333
Kau bagaimana tanpa kursi roda ini?
322
00:23:17,400 --> 00:23:19,333
Apa kau tak lihat tadi?
323
00:23:19,366 --> 00:23:22,366
Kalau aku mau keluar,
tak akan bisa jika pakai ini.
324
00:23:23,933 --> 00:23:26,400
Jangan biarkan orang-orang itu mati.
325
00:23:36,324 --> 00:23:37,324
Sial!
326
00:24:07,348 --> 00:24:09,348
Cepat!
327
00:24:10,466 --> 00:24:11,466
Apa?
328
00:24:11,490 --> 00:24:13,490
Aku tak bisa. Tak mungkin.
329
00:24:15,214 --> 00:24:17,214
Hey, jangan keluar!
330
00:24:24,400 --> 00:24:25,200
Ayo sini!
331
00:24:26,800 --> 00:24:27,766
Cepat!
332
00:24:37,290 --> 00:24:39,290
Kau bisa diam tidak?
333
00:24:39,314 --> 00:24:40,514
Cepat!
334
00:24:55,338 --> 00:24:57,038
Kenapa dia begitu?
335
00:24:57,266 --> 00:24:58,533
Aku akan jemput dia.
336
00:25:12,300 --> 00:25:13,300
Cepat, ayo keluar.
337
00:25:13,800 --> 00:25:15,066
Ayo ikut aku.
338
00:25:15,666 --> 00:25:17,366
Kau pasti bisa. Ayo.
339
00:25:17,390 --> 00:25:19,999
Pegang tanganku, ayo.
340
00:25:20,323 --> 00:25:22,323
Ayo, cepat.
341
00:25:27,347 --> 00:25:28,547
Kyu-seong!
342
00:25:39,766 --> 00:25:40,766
Sini kau, brengsek!
343
00:25:44,333 --> 00:25:45,700
Masuk, cepat!
344
00:26:42,133 --> 00:26:44,166
Jika aku mengatakan bisnis utama perusaan kita
345
00:26:44,200 --> 00:26:45,500
adalah kecerdasan kolektif...
346
00:26:45,733 --> 00:26:50,566
"Mengapa perusahaan bioteknologi,
bukan perusahaan IT, yang mempelajari topik itu?"
347
00:26:50,900 --> 00:26:52,800
Jamur ini meningkatkan dirinya
348
00:26:52,900 --> 00:26:54,000
melalui pertukaran informasi.
349
00:26:57,166 --> 00:27:00,266
Kecerdasan kolektif adalah kekuatan kunci
untuk mendorong evolusi.
350
00:27:39,966 --> 00:27:41,366
Kyu-seong!
351
00:27:41,390 --> 00:27:42,790
Cepat!
352
00:27:45,314 --> 00:27:47,314
Tidak!
353
00:28:15,338 --> 00:28:19,038
[Belahan Jiwaku]
354
00:28:25,066 --> 00:28:26,733
Siang ini, Gedung Doongwoori
355
00:28:26,766 --> 00:28:30,166
dikarantina menyusul aksi bioterorisme.
356
00:28:31,566 --> 00:28:34,766
Dinas kesehatan menetapkan
lokasi tersebut sebagai zona terorisme,
357
00:28:34,866 --> 00:28:37,466
dan karantina penuh diberlakukan
sampai penyelidikan...
358
00:28:37,533 --> 00:28:38,133
Markas Anti-teroris mengatakan
359
00:28:38,133 --> 00:28:39,133
Markas besar serangan teroris ini
360
00:28:39,200 --> 00:28:41,500
virus yang dimaksud sangat menular.
361
00:28:41,766 --> 00:28:43,833
dan penyebarannya sangat cepat.
362
00:28:43,900 --> 00:28:46,366
Badan Pengendalian Penyakit
mengerahkan seluruh sumber dayanya
363
00:28:46,366 --> 00:28:47,666
untuk memperoleh
364
00:28:47,700 --> 00:28:48,866
dan meneliti kemungkinan vaksin.
365
00:28:48,966 --> 00:28:50,700
Sementara itu, rumor tak pasti
366
00:28:50,766 --> 00:28:51,600
mengenai serangan bio-terorisme ini
367
00:28:51,666 --> 00:28:53,166
dengan cepat tersebar di internet.
368
00:28:53,300 --> 00:28:55,333
Pengerahan SWAT komplit.
369
00:28:55,600 --> 00:28:57,400
Barikade ganda Gedung Doongwoori
sudah di posisi.
370
00:28:57,800 --> 00:28:58,600
Konfirmasi visual.
371
00:29:12,324 --> 00:29:14,324
Halo, para pengunjung.
372
00:29:14,348 --> 00:29:18,348
Terima kasih atas kunjungan anda
di Doongwoori Shopping Mall hari ini.
373
00:29:19,372 --> 00:29:22,372
Shopping Mall sekarang mau tutup.
374
00:29:23,396 --> 00:29:26,396
Kami menantikan kunjungan anda besok
375
00:29:26,420 --> 00:29:28,420
dengan layanan lebih baik lagi.
376
00:29:29,334 --> 00:29:33,334
Semoga perjalanan pulang anda
aman sampai di rumah.
377
00:29:33,358 --> 00:29:34,399
Terima kasih.
378
00:29:34,423 --> 00:29:36,399
Asem, paket datanya tak fungsi.
379
00:29:36,423 --> 00:29:38,423
Aku tak apa-apa. Yeah.
380
00:29:39,447 --> 00:29:40,732
Dan Ayah bagaimana?
381
00:29:41,356 --> 00:29:43,356
[Putri Kesayanganku]
382
00:29:43,357 --> 00:29:44,157
Sungguh?
383
00:29:44,566 --> 00:29:45,366
Syukurlah...
384
00:29:51,400 --> 00:29:52,200
Ayah!
385
00:29:53,566 --> 00:29:56,366
Siapa kamu? Dimana Ayah?
/ Apa Ayah menjawab?
386
00:29:57,300 --> 00:29:58,533
Ji-hye, sana sama Nenek sebentar.
387
00:29:59,600 --> 00:30:00,400
Mengapa?
/ Sebentar saja.
388
00:30:00,933 --> 00:30:01,800
Bu, ajak dia.
389
00:30:01,824 --> 00:30:03,424
Ya, ikut nenek sebentar.
390
00:30:10,400 --> 00:30:11,200
Bagaimana...
391
00:30:13,666 --> 00:30:15,066
Bagaimana dengan Kyu-seong?
392
00:30:18,766 --> 00:30:20,000
Apa dia pergi ke tempat lain?
393
00:30:22,766 --> 00:30:23,666
Kyu-seong...
394
00:30:25,700 --> 00:30:28,000
telah menyelamatkan orang, dan kemudian...
395
00:30:29,500 --> 00:30:30,300
Siapa...
396
00:30:31,300 --> 00:30:32,533
Siapa yang dia selamatkan?
397
00:30:33,133 --> 00:30:34,800
Semua tak fungsi!
398
00:30:35,500 --> 00:30:36,300
Kemudian apa?
399
00:30:36,733 --> 00:30:39,100
Kemudian apa yang terjadi?
400
00:30:47,324 --> 00:30:49,324
Kyu-seong...
/ Ayah!
401
00:30:57,366 --> 00:30:59,000
Maksudmu apa?
402
00:30:59,200 --> 00:31:01,666
Kau tahu berapa lama
aku sudah terjebak disini?
403
00:31:03,666 --> 00:31:06,166
Kau tak akan terinfeksi kecuali kena gigit!
404
00:31:07,600 --> 00:31:08,400
Tadi kau bilang apa?
405
00:31:10,600 --> 00:31:11,400
Ini.
406
00:31:12,066 --> 00:31:12,900
Apa ini?
407
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Menurutmu apa?
408
00:31:17,533 --> 00:31:18,766
Kau mau menggendongku?
409
00:31:19,066 --> 00:31:20,533
Siapa lagi yang mau menggendongmu?
410
00:31:21,466 --> 00:31:22,966
Anggap saja ini mau kamping.
411
00:31:23,466 --> 00:31:28,100
Inilah alasan kakak harus mikir dulu
sebelum membantu orang lain.
412
00:31:31,166 --> 00:31:32,166
Dengar, Pak Polisi!
413
00:31:32,566 --> 00:31:35,066
Ada tim penyelamat datang menolong kita 'kan?
414
00:31:37,200 --> 00:31:38,066
Tim penyelamat
415
00:31:40,000 --> 00:31:40,933
tak bisa masuk ke sini.
416
00:31:41,666 --> 00:31:42,466
Apa?
417
00:31:42,566 --> 00:31:43,933
Apa maksudmu?
418
00:31:44,133 --> 00:31:45,900
Kita semua masih hidup!
419
00:31:45,966 --> 00:31:48,500
Menurut berita tadi, virus ini
420
00:31:48,566 --> 00:31:49,900
sangat menular.
421
00:31:50,300 --> 00:31:52,766
Sebelum analisis epidemiologi selesai,
422
00:31:52,766 --> 00:31:54,100
gedung ini dikarantina.
423
00:31:54,300 --> 00:31:55,000
Lalu bagaimana kita?
424
00:31:55,000 --> 00:31:57,533
Mereka suruh kita mati disini?
425
00:31:57,666 --> 00:31:58,366
Begitu?
426
00:31:58,366 --> 00:31:59,166
Aku tak mau mati...
427
00:31:59,466 --> 00:32:01,066
Aku tak mau mati...
/ Ah, aku mau gila...
428
00:32:01,700 --> 00:32:04,166
Brengsek, kau tahu berapa pajak
yang kubayarkan untuk negara ini?
429
00:32:04,366 --> 00:32:06,166
Tapi mereka tak mau menyelamatkanku?
430
00:32:07,333 --> 00:32:10,400
Ada satu cara agar kita diselamatkan.
431
00:32:10,400 --> 00:32:12,766
Apa itu?
432
00:32:13,333 --> 00:32:16,066
Pria dibalik serangan ini, Suh Young-chul,
433
00:32:16,100 --> 00:32:18,300
mengatakan dia menyuntikkan
vaksin ke tubuhnya sendiri.
434
00:32:18,533 --> 00:32:21,500
Jika kita temukan dia dan membawanya keluar,
kita semua bisa selamat.
435
00:32:21,666 --> 00:32:22,766
Di mana dia?
436
00:32:23,766 --> 00:32:26,066
Katanya dia menghadiri seminar
di gedung ini hari ini,
437
00:32:26,133 --> 00:32:29,133
dan belum terlihat tanda kalau dia pergi.
438
00:32:30,466 --> 00:32:31,533
Suh Young-chul...
439
00:32:32,566 --> 00:32:35,066
datang untuk menemui CEO Chains Bio
Kang Woo-cheol.
440
00:32:35,966 --> 00:32:36,766
Itu benar.
441
00:32:36,866 --> 00:32:37,766
Bagaimana kau bisa tahu?
442
00:32:37,790 --> 00:32:39,332
Setelah seminar itu,
443
00:32:39,333 --> 00:32:42,133
aku melihat dia dekat
ruang VIP-nya Kang di lantai 3.
444
00:32:42,533 --> 00:32:44,466
Kau pasti seorang profesor.
445
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
Lalu kemana dia perginya?
446
00:32:46,366 --> 00:32:49,533
Kulihat dia mengikuti Kang
masuk ruangan itu.
447
00:32:49,766 --> 00:32:51,133
Lalu apa yang mesti kita lakukan?
448
00:32:51,666 --> 00:32:53,666
Bahkan kita tak bisa keluar pintu ini!
449
00:32:53,733 --> 00:32:56,133
Naik ke lantai 3?
Bagaimana cara kita sampai sana?
450
00:32:57,333 --> 00:32:58,133
Benar.
451
00:32:58,900 --> 00:32:59,933
Orang-orang di luar sana itu
452
00:33:00,800 --> 00:33:03,400
sepertinya berevolusi
melalui pertukaran informasi.
453
00:33:03,933 --> 00:33:05,533
Awalnya, mereka jalan pakai tangan dan kaki,
454
00:33:06,100 --> 00:33:07,866
lalu menyerang papan iklan.
455
00:33:08,400 --> 00:33:09,933
Sekarang mereka jalan pakai dua kaki
456
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
dan kemampuan mereka mengenali manusia
457
00:33:12,600 --> 00:33:14,166
perlahan terbentuk.
458
00:33:14,966 --> 00:33:16,766
Mereka bertukar informasi?
459
00:33:17,000 --> 00:33:18,933
Caranya, dengan saling memanggil?
460
00:33:19,500 --> 00:33:21,500
Kata-kata bukanlah
satu-satunya cara komunikasi.
461
00:33:21,800 --> 00:33:23,066
Seperti fungi atau jamur,
462
00:33:23,366 --> 00:33:24,166
banyak makhluk lain selain manusia
463
00:33:24,266 --> 00:33:26,633
memiliki jaringan komunikasi sendiri.
464
00:33:26,666 --> 00:33:30,166
Misalnya, semut
berkomunikasi dengan feromon.
465
00:33:30,900 --> 00:33:32,900
Dan untuk mempercepat pertukaran feromon,
466
00:33:33,100 --> 00:33:35,300
mereka membuat jaringan komunikasi lendir.
467
00:33:35,566 --> 00:33:38,766
Jadi maksudmu orang-orang terinfeksi itu,
468
00:33:39,666 --> 00:33:41,466
dalam kondisi menyerupai semut?
469
00:33:41,533 --> 00:33:44,133
Jika mereka memiliki dasar kecerdasan kolektif
470
00:33:44,333 --> 00:33:45,133
pada pertukaran informasi,
471
00:33:45,300 --> 00:33:47,900
mungkin kita bisa masukkan informasi palsu.
472
00:33:49,566 --> 00:33:51,500
Apa, mereka berubah jadi semut?
473
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Lalu bagaimana cara kita
beri mereka informasi palsu?
474
00:33:55,333 --> 00:33:57,100
Menunjukkan berita palsu?
475
00:33:57,200 --> 00:33:59,366
Semut juga sering
menunjukkan perilaku menyimpang
476
00:33:59,366 --> 00:34:01,500
saat menerima informasi palsu.
477
00:34:01,500 --> 00:34:03,900
Misalnya, pusaran semut.
478
00:34:04,733 --> 00:34:06,333
Kadang saat pertukaran feromon,
479
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
Terjadi kesalahan Pusaran Semut
480
00:34:08,900 --> 00:34:11,700
Di saat begitu, mereka membentuk
lingkaran besar di satu tempat,
481
00:34:11,766 --> 00:34:15,166
terus berputar-putar tiada henti.
482
00:34:16,100 --> 00:34:16,900
Sampai mereka mati.
483
00:34:17,700 --> 00:34:21,000
Jadi bagaimana cara kita
memberi mereka informasi palsu?
484
00:34:22,100 --> 00:34:25,266
Jika salah satu kita mendekati mereka
dengan aroma yang khas,
485
00:34:25,600 --> 00:34:26,733
dan yang lainnya tetap diam,
486
00:34:26,900 --> 00:34:29,566
memakai aroma
yang benar-benar beda,
487
00:34:29,866 --> 00:34:32,100
kurasa mereka tak bisa
mengenali kita sebagai manusia.
488
00:34:32,800 --> 00:34:35,333
Kemudian sebelum mereka
sadar kekeliruan mereka,
489
00:34:35,800 --> 00:34:37,400
ada peluang waktu buat kita.
490
00:34:38,800 --> 00:34:40,500
Siapa yang mau lakukan itu?
491
00:34:41,366 --> 00:34:42,300
Aku saja.
492
00:34:43,300 --> 00:34:44,933
Kau akan gagal. 100%.
493
00:34:45,500 --> 00:34:48,900
Dengar, bagaimana kalau
orang yang lebih cocok?
494
00:34:49,500 --> 00:34:50,866
Orang ini pas juga.
495
00:34:51,333 --> 00:34:53,600
Aku saja.
/ Kubilang, aku saja.
496
00:34:54,900 --> 00:34:56,733
Kau meremehkanku karena umurku.
497
00:34:57,400 --> 00:34:57,700
Tapi saat usiaku 20an,
aku menang medali emas
498
00:34:57,700 --> 00:35:00,900
dalam kejuaraan atletik nasional.
499
00:35:01,000 --> 00:35:02,333
Ya ngerti, tak usah ikut campur. [batas-edit]
500
00:35:02,333 --> 00:35:04,500
Sakit! Aduh!
501
00:35:07,333 --> 00:35:09,366
Aku jadi pelatih atletik sebelum pensiun.
502
00:35:09,733 --> 00:35:13,100
Profesor, katakan aku harus berbuat apa.
503
00:35:16,433 --> 00:35:21,433
color="#ff8080">AYUKBET
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
504
00:35:22,300 --> 00:35:23,500
Ditaruh mana ini?
505
00:35:23,524 --> 00:35:25,465
Oh, di sini.
506
00:35:25,466 --> 00:35:26,266
Sini?
/ Ya.
507
00:35:26,266 --> 00:35:29,366
Kalian semua sudah kumasukkan
di satu grup chat, periksalah.
508
00:35:29,733 --> 00:35:33,500
Jika mereka bertukar informasi,
begitupun kita.
509
00:35:50,533 --> 00:35:52,766
Bawa kembali parfum yang sama ini.
510
00:36:03,000 --> 00:36:05,300
Hey, kalian orang tak jelas!
511
00:36:06,166 --> 00:36:06,966
Ayo sini kejar aku!
512
00:36:31,390 --> 00:36:32,390
Cepat!
513
00:36:32,414 --> 00:36:34,414
Ttutup pintunya!
514
00:36:35,338 --> 00:36:37,338
Sudah kudapat. Ini.
515
00:37:50,066 --> 00:37:51,500
Itu Anti-beku. Bawa sini!
516
00:37:51,524 --> 00:37:52,924
Anti-beku, bagus!
517
00:37:57,966 --> 00:37:59,066
Sini.
/ Baunya!
518
00:37:59,366 --> 00:38:01,166
Mengapa baunya begitu menyengat?
519
00:38:21,100 --> 00:38:21,900
Siap?
/ Yeah.
520
00:40:31,100 --> 00:40:32,333
Kalian bisa pergi sekarang.
521
00:40:52,357 --> 00:40:53,357
Cepat!
522
00:40:55,066 --> 00:40:56,266
Ayo, kita pergi saja!
523
00:41:00,333 --> 00:41:01,133
Apa yang kau lakukan?
524
00:41:03,357 --> 00:41:05,357
Ada yang punya korek?
525
00:41:35,166 --> 00:41:36,400
Cepat, lari!
526
00:41:37,324 --> 00:41:38,424
Di belakang kita!
527
00:41:59,933 --> 00:42:00,733
Cepat, lari!
528
00:42:06,100 --> 00:42:06,900
Pegangan erat.
529
00:42:27,324 --> 00:42:28,324
Awas!
530
00:43:06,866 --> 00:43:09,633
Bagaimana seorang ilmuwan
jenius kelas dunia akhirnya jadi begini
531
00:43:09,666 --> 00:43:11,733
menjadi ancaman teror nasional?
532
00:43:11,933 --> 00:43:14,800
Mari kita lihat latar belakang
Dr. Suh Young-chul.
533
00:43:15,266 --> 00:43:16,166
Dia dulu pintar di kampusnya
534
00:43:16,333 --> 00:43:18,533
dari saat masuk sampai lulus.
535
00:43:18,966 --> 00:43:21,500
dan tesis kelulusannya
"Komputasi Biologis Jamur"
536
00:43:21,700 --> 00:43:24,700
diterbitkan di jurnal Sains.
537
00:43:25,533 --> 00:43:27,333
Dengan bakat menjanjikan seperti itu
538
00:43:27,466 --> 00:43:31,000
tiba-tiba jadi pelaku teror
dan menyandera warga,
539
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Ini cukup sulit dipahami.
540
00:43:32,066 --> 00:43:32,933
Reporter Kim Seong-il,
541
00:43:33,266 --> 00:43:35,366
apakah ada keterangan penting
542
00:43:35,533 --> 00:43:36,566
mengenai Suh Young-chul?
543
00:43:37,066 --> 00:43:40,466
Ayahnya Suh adalah seorang Profesor Biologi Terapan.
544
00:43:40,566 --> 00:43:42,666
di Universitas Seocheong.
545
00:43:43,066 --> 00:43:43,866
Semasa dia mengajar di sana
546
00:43:43,866 --> 00:43:45,000
Sebuah laporan anonim
mengarah pada laporan internal.
547
00:43:45,100 --> 00:43:48,866
tentang penyalahgunaan dana
terhadap lab penelitiannya
548
00:43:48,866 --> 00:43:52,133
serta eksploitasi mahasiswa peneliti,
549
00:43:52,166 --> 00:43:53,400
dan ini banyak diliput di media massa
550
00:43:53,866 --> 00:43:55,366
4 minggu setelah berita itu,
551
00:43:55,466 --> 00:43:58,233
Profesor Suh memilih mengakhiri hidupnya.
552
00:43:58,300 --> 00:44:00,333
Apa ada kaitan antara kejadian ini
553
00:44:00,334 --> 00:44:02,400
dan serangan teroris Suh Young-chul?
554
00:44:03,424 --> 00:44:06,624
Apa mungkin ini semacam balas dendam?
555
00:44:06,900 --> 00:44:10,200
Sejauh ini, Suh tidak meminta tuntutan,
556
00:44:10,266 --> 00:44:13,666
jadi kemungkinan besar
kedua kejadian itu tak berkaitan.
557
00:44:13,733 --> 00:44:16,533
Pada saat ini, pemerintah belum mengeluarkan
558
00:44:16,533 --> 00:44:18,400
informasi tentang serangan itu.
559
00:44:20,324 --> 00:44:21,924
Lantai 3.
560
00:44:32,066 --> 00:44:33,066
Tak ada orang disini.
561
00:44:33,090 --> 00:44:34,490
Cepat!
562
00:45:03,600 --> 00:45:05,200
Suh Young-chul, kau ditangkap.
563
00:45:05,224 --> 00:45:07,224
karena serangan teroris Gedung Doongwoori.
564
00:45:07,933 --> 00:45:10,000
Kau berhak menyewa pengacara,
565
00:45:10,200 --> 00:45:11,766
dan menggunakan hakmu untuk tetap diam.
566
00:45:12,400 --> 00:45:15,533
Semua ucapanmu bisa dan akan digunakan
untuk menentangmu di pengadilan...
567
00:45:15,700 --> 00:45:16,500
Senang bertemu kalian.
568
00:45:17,133 --> 00:45:20,000
Memakai air untuk mengganggu
jaringan komunikasi mereka
569
00:45:20,733 --> 00:45:22,300
itu idemu 'kan, Profesor Kwon?
570
00:45:23,166 --> 00:45:25,100
Apa ini?
Kalian berdua saling kenal?
571
00:45:25,466 --> 00:45:26,500
Tapi itu sebuah kesalahan.
572
00:45:29,133 --> 00:45:30,800
Air menguap dengan cepat.
573
00:45:31,166 --> 00:45:33,100
Jika air di udara
bercampur dengan jaringan mereka,
574
00:45:33,500 --> 00:45:35,166
pertukaran informasi
tak akan semakin cepat?
575
00:45:36,266 --> 00:45:37,066
Sudahlah.
576
00:45:37,800 --> 00:45:38,766
Apa selanjutnya?
577
00:45:39,266 --> 00:45:40,600
Apa tim penyelamat akan ke sini?
578
00:45:41,366 --> 00:45:42,166
Tidak.
579
00:45:42,500 --> 00:45:45,200
Kita harus temui tim penyelamat di atap.
/ Apa?
580
00:45:45,333 --> 00:45:47,700
Tim penyelamat harus tidak ketahuan
sama yang terinfeksi.
581
00:45:47,866 --> 00:45:51,366
Kita hampir mati untuk ke sini,
sekarang kita harus ke atap?
582
00:45:51,466 --> 00:45:54,366
Apa tim penyelamat tak bisa turun
dan menghabisi mereka semua?
583
00:45:55,166 --> 00:45:56,766
Orang-orang ini adalah pasien.
584
00:45:57,066 --> 00:45:59,500
Kami diperintahkan
tidak membunuh mereka tanpa alasan.
585
00:45:59,666 --> 00:46:00,466
Omong kosong macam apa itu?
586
00:46:00,933 --> 00:46:02,466
Para monster di luar itu pasien?
587
00:46:02,733 --> 00:46:04,300
Apa pasien membunuh orang?
588
00:46:05,966 --> 00:46:08,566
Brengsek, aku tak peduli
mereka monster atau bukan.
589
00:46:09,166 --> 00:46:12,300
Bagaimanapun,
jika kita bisa membawa dia ke atap,
590
00:46:12,400 --> 00:46:15,166
tim penyelamat akan datang.
Lalu kita bisa selamat.
591
00:46:15,666 --> 00:46:18,066
Kita cari saja jalan aman
untuk sampai ke sana. [batas-edit]
592
00:46:18,733 --> 00:46:20,400
Apa ada jalan aman?
593
00:46:21,100 --> 00:46:22,400
Ada.
594
00:46:22,424 --> 00:46:25,999
Ada satu lift kargo yang banyak orang tak tahu.
595
00:46:27,333 --> 00:46:29,300
Tampaknya itu paling aman.
596
00:46:30,100 --> 00:46:32,366
Kurasa Satpam itu benar.
597
00:46:35,500 --> 00:46:38,166
Ya sudah, mari kita coba.
598
00:46:38,366 --> 00:46:39,566
Kau di depan.
599
00:46:44,400 --> 00:46:45,200
Ayo berangkat.
600
00:46:47,324 --> 00:46:48,524
Kau duluan.
601
00:46:53,466 --> 00:46:54,466
Profesor Gong!
602
00:46:58,390 --> 00:47:01,390
Kau cepat sampai sini.
603
00:47:01,414 --> 00:47:02,414
Ya.
604
00:47:03,733 --> 00:47:06,600
Ini dulunya lab penelitian Seo Young-chul?
/ Ya.
605
00:47:06,733 --> 00:47:11,566
Setelah meninggalkan Chains Bio,
sepertinya dia tetap meneliti disini.
606
00:47:12,133 --> 00:47:13,533
Profesor Joo!
/ Yeah.
607
00:47:14,800 --> 00:47:17,100
Sapalah. Ini Bioteknologi Universitas Myunghan,
608
00:47:17,200 --> 00:47:19,333
Profesor Gong Sul-hee.
609
00:47:20,200 --> 00:47:22,533
Ini Profesor Lee Hyeon-myeong
dan Profesor Jo Hyeon-mi.
610
00:47:22,933 --> 00:47:25,200
Jadi pemerintah telah mengumpulkan
611
00:47:25,366 --> 00:47:26,733
tim penyidik khusuk ini.
612
00:47:26,800 --> 00:47:29,500
Saat tim SWAT masuk,
kita ikut gabung sama mereka,
613
00:47:29,866 --> 00:47:32,100
Jadi bersiaplah, Profesor Gong.
/ Mengerti.
614
00:47:33,533 --> 00:47:35,266
Tim Alpha lewat pintu depan.
615
00:47:35,300 --> 00:47:36,866
Tim Delta masuk dari belakang.
616
00:47:41,490 --> 00:47:51,490
Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k
secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
617
00:47:54,314 --> 00:47:55,314
Sial...
618
00:47:55,338 --> 00:47:57,232
Akan kulakukan.
619
00:47:57,333 --> 00:47:59,033
Akan kutekan.
620
00:48:10,366 --> 00:48:11,300
Cepat!
621
00:48:12,466 --> 00:48:14,233
Cepat!
622
00:48:14,257 --> 00:48:16,457
Tutup pintunya, cepat!
623
00:48:21,900 --> 00:48:22,900
Naik.
624
00:48:25,324 --> 00:48:27,524
[Kami akan sampai atap dalam 5 menit.]
625
00:48:31,466 --> 00:48:32,800
Berapa usiamu?
626
00:48:33,866 --> 00:48:35,666
Kau nampak bugar diusiamu.
627
00:48:36,733 --> 00:48:38,900
Aksi meluncurmu tadi sangat keren.
628
00:48:39,900 --> 00:48:41,333
Kau sangat cepat.
629
00:48:42,166 --> 00:48:42,966
Seperti ini
630
00:48:46,390 --> 00:48:47,890
Pintu terbuka.
631
00:49:05,314 --> 00:49:06,314
Tidak!
632
00:49:30,800 --> 00:49:32,200
Bajingan itu kabur!
633
00:49:33,666 --> 00:49:35,366
Siapa peduli dia kabur?
634
00:49:35,933 --> 00:49:38,933
Kau anggap bajingan itu
lebih penting dari kita?
635
00:49:38,966 --> 00:49:40,533
Si bajingan itu adalah vaksinnya.
636
00:49:41,066 --> 00:49:44,133
Kau lihat tadi.
Para terinfeksi tak menyentuh dia.
637
00:49:44,500 --> 00:49:46,333
Kita harus bawa keluar vaksin itu!
638
00:49:46,700 --> 00:49:47,500
Tapi...
639
00:49:48,200 --> 00:49:50,100
Bagaimana cara kita membawanya keluar?
640
00:49:50,366 --> 00:49:53,766
Kau lihat para monster itu ada di mana-mana!
641
00:49:54,400 --> 00:49:56,766
Bagaimana cara kita keluarkan dia dari sana?
642
00:49:57,100 --> 00:49:57,900
Ah.
643
00:49:57,933 --> 00:49:58,966
Pintu terbuka.
644
00:50:08,933 --> 00:50:09,733
Apa
645
00:50:10,133 --> 00:50:12,566
Apa? Para monster itu meniru kita?
646
00:50:18,390 --> 00:50:19,890
Pintu akan ditutup.
647
00:50:24,266 --> 00:50:25,700
Kita harus bagaimana sekarang?
648
00:50:26,600 --> 00:50:27,600
Hyun-seok.
/ Yeah?
649
00:50:27,900 --> 00:50:28,933
Apa ada ruang kontrol
650
00:50:29,066 --> 00:50:31,800
tempat kau bisa lihat
semua CCTV gedung?
651
00:50:31,801 --> 00:50:33,768
Apa? Ruang kontrol?
652
00:50:33,800 --> 00:50:36,300
Kau pasti tahu, kau ini tim keamanan.
/ Yeah.
653
00:50:36,600 --> 00:50:38,666
Jika kita bisa melihat semua kamera CCTV,
654
00:50:38,933 --> 00:50:41,866
kita bisa tahu kemana dia perginya
saat itu juga.
655
00:50:42,533 --> 00:50:43,733
Ah, ruang kontrol...
656
00:50:44,866 --> 00:50:46,900
Itu letaknya paling ujung Lantai B2.
657
00:50:47,100 --> 00:50:48,600
B2! B2!
658
00:50:48,600 --> 00:50:51,566
Untuk saat ini, kita ke sana mencari Suh.
659
00:50:54,490 --> 00:50:59,090
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
Cari kami di GOOGLE : AYUKBET
660
00:51:03,400 --> 00:51:04,400
Alpha, aman.
661
00:51:05,700 --> 00:51:06,533
Delta, aman.
662
00:51:07,600 --> 00:51:09,700
Dia menyiapkan lab yang lengkap disini.
663
00:51:23,166 --> 00:51:25,133
Kau harus lihat sebelah sini.
664
00:51:40,766 --> 00:51:43,300
Apa ini? Apa semuanya mati?
665
00:51:44,500 --> 00:51:45,566
Mereka masih hidup.
666
00:51:52,266 --> 00:51:53,933
Eksperimen macam apa
yang dia kerjakan?
667
00:52:02,166 --> 00:52:04,333
Di sini! Yang ini sudah terbuka!
668
00:52:06,357 --> 00:52:08,357
Ada serangan!
669
00:52:57,381 --> 00:52:59,381
Serang!
670
00:52:59,405 --> 00:53:00,805
Balas tembak!
671
00:53:02,329 --> 00:53:03,629
Alpha tumbang!
672
00:53:10,353 --> 00:53:12,353
Serangan!
673
00:53:13,377 --> 00:53:15,377
Bawa dia ke tempat aman!
674
00:53:52,766 --> 00:53:55,366
Target berhenti bergerak.
Terkonfirmasi aman.
675
00:53:55,933 --> 00:53:56,800
Aman, terkonfirmasi.
676
00:54:01,666 --> 00:54:02,966
Mereka semua berhenti.
677
00:54:03,800 --> 00:54:05,166
Kalian masing-masing pertahankan zona.
678
00:54:05,366 --> 00:54:07,300
Barangkali ada bahaya, segera respon.
679
00:54:52,800 --> 00:54:53,600
Apa itu?
680
00:54:54,766 --> 00:54:56,100
Mereka berevolusi?
681
00:54:57,400 --> 00:54:58,700
Dimana ruang kontrol?
682
00:54:59,766 --> 00:55:00,566
Arah sana.
683
00:55:00,900 --> 00:55:02,800
Oke, kita jalan pelan-pelan.
684
00:56:10,366 --> 00:56:11,566
Tenanglah!
685
00:56:32,933 --> 00:56:34,133
Dudukkan aku disini.
686
00:56:34,533 --> 00:56:35,333
Tutup itu.
687
00:56:41,933 --> 00:56:44,500
Ini semua kamera utama.
688
00:56:45,100 --> 00:56:47,300
Dan untuk kamera pendukung...
/ CCTV.
689
00:56:49,500 --> 00:56:52,000
Di lantai berapa Suh turunnya?
690
00:56:52,166 --> 00:56:52,966
Lantai 8?
691
00:56:53,466 --> 00:56:55,700
Lantai 9. Kumulai cari dari situ.
692
00:57:02,666 --> 00:57:04,600
Kau nampak bugar diusiamu.
693
00:57:05,333 --> 00:57:07,400
Aksi meluncurmu tadi juga keren.
694
00:57:07,766 --> 00:57:09,133
Kau sangat cepat.
695
00:57:09,800 --> 00:57:11,800
Bagaimana Suh bisa tahu?
696
00:57:12,966 --> 00:57:14,733
Semua yang dia katakan di lift tadi,
697
00:57:14,866 --> 00:57:16,733
seolah dia bisa melihat yang kita lakukan.
698
00:57:19,100 --> 00:57:19,900
Kau benar.
699
00:57:20,900 --> 00:57:23,200
Apa dia melihat CCTV seperti kita?
700
00:57:25,266 --> 00:57:29,533
Apakah Suh bisa melihat melalui
mata para terinfeksi...
701
00:57:30,700 --> 00:57:31,566
Bentar, kalau begitu...
702
00:57:32,666 --> 00:57:34,700
Yang dilihat para monster ini,
703
00:57:35,466 --> 00:57:38,366
Suh melihat hal yang sama?
/ Yang benar saja?
704
00:57:38,700 --> 00:57:40,466
Kutemukan dia!
705
00:57:45,166 --> 00:57:45,966
Disini.
706
00:57:46,466 --> 00:57:47,966
Bajingan itu mau pergi ke mana?
707
00:58:13,366 --> 00:58:14,566
Apa yang dia lakukan?
708
00:58:19,133 --> 00:58:20,333
Dia pergi ke mana?
709
00:58:22,966 --> 00:58:24,466
Sepertinya dia sedang mencari sesuatu.
710
00:58:24,966 --> 00:58:26,066
Dia berhenti.
711
00:58:26,866 --> 00:58:27,900
Di mana itu?
712
00:58:28,566 --> 00:58:31,133
Lantai 3, Lorong masuk Gedung A.
713
00:58:31,134 --> 00:58:32,501
Lantai 3, Lorong Gedung A...
714
00:58:34,533 --> 00:58:35,333
Woo-cheol!
715
00:58:37,533 --> 00:58:40,166
Kau mengurungku,
jadi aku susah menemukanmu.
716
00:58:46,333 --> 00:58:47,200
Oh, orang itu...
717
00:58:47,800 --> 00:58:49,866
CEO Kang Woo-cheol.
718
00:58:50,133 --> 00:58:52,600
Huh?
/ Orang pertama yang ditemui Suh.
719
00:58:54,733 --> 00:58:57,900
Dia itu mungkin orang terinfeksi pertama.
720
00:59:05,166 --> 00:59:07,133
Lihat 'kan, bukankah aku benar?
721
00:59:10,066 --> 00:59:13,066
Kubilang kau akan jadi penghubung
pada manusia baru.
722
00:59:13,066 --> 00:59:14,933
Jadi cepatlah, gigit aku.
723
00:59:27,000 --> 00:59:28,766
Bentar, apa dia menggigit Suh?
724
00:59:29,300 --> 00:59:30,300
Apa yang terjadi padanya?
725
00:59:45,333 --> 00:59:46,266
Lihatlah mereka.
726
01:00:04,933 --> 01:00:06,000
Aku tak tahu apa itu,
727
01:00:07,200 --> 01:00:10,366
tapi mereka pasti menerima
Informasi baru yang sama sekali berbeda.
728
01:00:12,666 --> 01:00:13,866
Apa itu?
729
01:00:13,966 --> 01:00:16,533
Apa terkait sama Suh yang kena gigit?
730
01:00:16,700 --> 01:00:17,800
Aku sama sekali tak tahu.
731
01:00:19,066 --> 01:00:22,200
Lalu berapa lama kondisi mereka begini?
732
01:00:22,400 --> 01:00:24,166
Sebelumnya, mereka kayak begitu
selama beberapa menit.
733
01:00:24,266 --> 01:00:25,266
Tak tahu.
734
01:00:27,766 --> 01:00:29,300
Oke, ini kesempatan kita.
735
01:00:29,366 --> 01:00:32,366
Selagi kondisi mereka begitu,
kita harus pergi dapatkan vaksin itu.
736
01:00:32,700 --> 01:00:34,733
Dia di Lantai 3,
tak akan lama.
737
01:00:36,666 --> 01:00:39,100
Aku akan awasi CCTV dari sini.
738
01:00:39,266 --> 01:00:41,800
dan memberitahu mana tempat aman,
lewat grup chat.
739
01:00:42,066 --> 01:00:43,100
Apa, kakak?
740
01:00:44,133 --> 01:00:44,933
Ya ampun.
741
01:00:46,400 --> 01:00:47,533
Kakak akan tetap di sini?
742
01:00:47,600 --> 01:00:49,066
Ambil vaksin itu dan kembalilah.
743
01:00:49,200 --> 01:00:50,800
Sambil kuberitahu arahnya.
744
01:00:50,866 --> 01:00:53,466
Bagaimana kutega meninggalkanmu?
745
01:00:54,066 --> 01:00:56,400
Dengarkan aku. Ini cara paling aman.
746
01:00:58,000 --> 01:00:59,100
Ya, kita lakukan saja.
747
01:00:59,266 --> 01:01:02,700
Kita tak tahu kapan mereka akan bangun,
maka bergegaslah.
748
01:01:51,900 --> 01:01:54,300
Kita seret dia ke tempat aman.
749
01:02:01,066 --> 01:02:03,000
Apa yang terjadi?
750
01:02:05,800 --> 01:02:06,600
Apa?
751
01:02:09,324 --> 01:02:11,324
Pergi, cepat!
752
01:02:11,348 --> 01:02:13,348
Cepat! Lari!
753
01:02:19,966 --> 01:02:21,100
Masuklah cepat!
754
01:02:21,200 --> 01:02:22,100
Cepat!
755
01:02:25,800 --> 01:02:27,766
Si brengsek ini ngapain?
756
01:02:30,766 --> 01:02:32,700
Mereka pergi.
757
01:03:02,766 --> 01:03:03,566
Lewat sana.
758
01:03:10,390 --> 01:03:12,090
Lewat sini, cepat!
759
01:03:33,866 --> 01:03:34,800
Mereka sudah pergi.
760
01:03:36,000 --> 01:03:37,700
Apa yang sudah kau lakukan?
761
01:03:41,533 --> 01:03:45,233
Ah, apa kau hanya pura-pura keluar?
Kau pintar.
762
01:03:46,133 --> 01:03:47,500
Kau kira menutup mataku,
763
01:03:47,866 --> 01:03:50,566
kau bisa keluar dari sini hidup-hidup?
764
01:03:50,666 --> 01:03:52,333
Orang gila ini ngoceh apa?
765
01:03:52,866 --> 01:03:54,700
Karena sudah digigit oleh Kang Woo-cheol,
766
01:03:55,000 --> 01:03:57,166
sepertinya dia bisa berkomunikasi
dengan mereka semua.
767
01:03:57,566 --> 01:03:58,366
Bentar, kalau begitu...
768
01:03:59,133 --> 01:04:03,366
berarti dia bisa mengendalikan
semua monster di luar sana.
769
01:04:04,666 --> 01:04:06,700
Kita berkounikasi pakai teks pesan saja.
770
01:04:06,933 --> 01:04:08,800
Jangan sampai dia tahu atau dengar apapun.
771
01:04:12,424 --> 01:04:16,424
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
772
01:04:23,500 --> 01:04:26,300
Tapi bukankah kita sudah ajukan
semua laporan kita?
773
01:04:26,900 --> 01:04:29,300
Kenapa mereka memanggil kita
ke Markas Anti-teroris?
774
01:04:29,533 --> 01:04:31,566
Nanti kita tahu setelah sampai sana.
775
01:04:56,390 --> 01:04:58,390
[Dari kantor jalan lurus
ke pintu keluar darurat.]
776
01:04:58,414 --> 01:05:00,414
[Naik tangga ke Lantai 4,
ke ruang mesin.]
777
01:05:04,766 --> 01:05:05,666
Ayo capat.
778
01:05:29,700 --> 01:05:30,500
Tunggu sebentar.
779
01:05:33,166 --> 01:05:36,200
Kita kembali ke tempat semula.
780
01:05:37,300 --> 01:05:38,366
Ya, benar. Mengapa?
781
01:05:39,466 --> 01:05:41,100
Kita harus jemput kakakku.
782
01:05:41,333 --> 01:05:44,166
Tapi sekarang kita bisa keluar membawa vaksin.
783
01:05:44,566 --> 01:05:45,800
Oh, itu benar.
784
01:05:46,000 --> 01:05:48,566
Lewat sini, ada lift menuju atap.
785
01:05:48,700 --> 01:05:49,900
Ada apa ini?
786
01:05:51,466 --> 01:05:53,366
Kau disini menyarankan apa?
787
01:05:53,666 --> 01:05:55,566
Tapi sekarang kita harus pergi ka atas.
788
01:05:55,600 --> 01:05:58,000
Kau mau kami kembali ke ruang kontrol?
789
01:06:33,324 --> 01:06:35,624
[RUANG KONTROL]
790
01:06:52,133 --> 01:06:53,566
Apa-apaan ini?
791
01:06:53,590 --> 01:06:54,399
Hey!
792
01:06:54,400 --> 01:06:56,366
Kau mau merencanakan apa?
793
01:06:56,866 --> 01:06:58,200
Kau...
/ Apa?
794
01:06:58,224 --> 01:07:00,199
Kau ngapain tadi?
Hentikan.
795
01:07:00,200 --> 01:07:01,000
Hentikan!
796
01:07:03,500 --> 01:07:05,100
Aku tak bisa biarkan
bajingan ini begitu saja.
797
01:07:05,466 --> 01:07:08,300
Aku bawa dia.
Kau ikut aku!
798
01:07:09,324 --> 01:07:10,324
Ayo!
799
01:07:10,466 --> 01:07:12,800
Apa yang kau lakukan?
Kau sudah gila?
800
01:07:13,933 --> 01:07:15,600
Jangan sentuh vaksin itu!
801
01:07:19,324 --> 01:07:22,324
Aku minta maaf, tapi lupakan saja kakakmu.
802
01:07:22,348 --> 01:07:24,348
Sudah terlambat
803
01:07:55,372 --> 01:07:57,372
[Hyun-seok]
804
01:08:01,396 --> 01:08:03,396
Sebelum dia menjemput kakaknya,
805
01:08:03,420 --> 01:08:05,420
kita akan menunggu disini.
Paham?
806
01:08:20,344 --> 01:08:21,344
Semuanya, dengar.
807
01:08:21,368 --> 01:08:25,368
Vaksin ini jauh lebih penting dari siapapun.
808
01:08:25,392 --> 01:08:27,392
Ini demi seluruh dunia, ngerti?
809
01:08:32,316 --> 01:08:36,316
Kalau kau mau hidup, tunjukkan jalannya.
810
01:08:37,340 --> 01:08:39,340
Sekarang!
811
01:08:53,364 --> 01:08:54,364
Hyun-seok!
812
01:08:54,388 --> 01:08:57,488
Kakak tak apa-apa?
Aku akan segera ke sana.
813
01:08:57,600 --> 01:08:57,966
Kakak,
814
01:08:57,966 --> 01:09:00,100
arah mana yang aman?
815
01:09:02,300 --> 01:09:03,466
Lewat jalan mana?
816
01:09:04,966 --> 01:09:05,766
Kakak!
817
01:09:10,266 --> 01:09:12,733
Arah luruh lalu belok kiri.
818
01:09:14,966 --> 01:09:16,766
Oh, kemudian...
819
01:09:18,466 --> 01:09:20,300
Sekarang, belok kiri.
820
01:09:25,200 --> 01:09:26,866
Lurus lalu ada tangga sebelah kanan.
821
01:09:27,200 --> 01:09:28,800
Tidak, tidak, tangga kiri, kiri.
822
01:09:28,866 --> 01:09:29,666
Sebelah kiri tangga.
823
01:09:30,100 --> 01:09:31,533
Disini, sini?
824
01:09:31,666 --> 01:09:32,933
Naik situ.
825
01:09:35,200 --> 01:09:36,266
[.]
826
01:09:36,766 --> 01:09:39,366
Buka pintunya dan keluar, lalu ke lift.
827
01:09:40,000 --> 01:09:41,700
Ya ini. Hampir sampai.
828
01:09:42,133 --> 01:09:43,300
Kau tak apa-apa?
829
01:09:46,766 --> 01:09:49,500
Hyun-hee, kau keliru.
830
01:09:49,500 --> 01:09:50,500
Bukan turun ke ruang bawah tanah.
831
01:09:50,600 --> 01:09:51,400
Tapi lift.
832
01:09:51,733 --> 01:09:53,466
Sudah, tekan Lantai 4.
833
01:09:54,333 --> 01:09:57,166
Lantai 4? Turun ke sana?
/ Hyun-seok...
834
01:09:57,766 --> 01:09:58,566
Selanjutnya apa?
835
01:09:58,800 --> 01:10:00,333
Dengarkan baik-baik kakakmu.
836
01:10:00,866 --> 01:10:01,933
Turun ke Lantai 4,
837
01:10:02,000 --> 01:10:03,333
belok ke kanan,
838
01:10:03,400 --> 01:10:04,566
sampai terlihat tangga darurat.
839
01:10:05,066 --> 01:10:07,133
Naik itu ke Lantai 7.
840
01:10:08,800 --> 01:10:12,700
Kemudian gabunglah grup yang kau tinggalkan.
841
01:10:14,566 --> 01:10:16,566
Apa maksumu?
842
01:10:17,666 --> 01:10:18,466
Hyun-Hee!
843
01:10:19,733 --> 01:10:20,533
Ah, sialan.
844
01:10:21,166 --> 01:10:22,133
Cepat katakan.
845
01:10:22,200 --> 01:10:24,066
Hyun-seok, fokuslah!
/ Hyun-hee!
846
01:10:24,400 --> 01:10:25,200
Hyun-seok!
847
01:10:27,000 --> 01:10:28,333
Keluarlah dari sini hidup-hidup.
848
01:10:28,733 --> 01:10:29,800
Bagiku sudah terlambat.
849
01:10:30,166 --> 01:10:32,200
Tidak, belum terlambat.
850
01:10:33,133 --> 01:10:36,233
Oh, belum terlambat. Aku akan ke sana!
851
01:10:37,466 --> 01:10:39,466
Aku bisa ke sana sekarang.
852
01:10:40,200 --> 01:10:41,366
Beritahu saja.
853
01:10:41,700 --> 01:10:43,466
Kita mestinya kamping minggu lalu.
854
01:10:46,366 --> 01:10:48,266
Pergilah. Kututup telponnnya.
855
01:10:48,600 --> 01:10:50,933
Oh, sebentar, jangan...
856
01:11:15,800 --> 01:11:19,266
Tunggu sebentar...
857
01:11:35,390 --> 01:11:37,390
Apa-apaan?
858
01:11:39,314 --> 01:11:41,314
Oh tidak!
859
01:11:43,338 --> 01:11:45,338
[Kalian semua telah membunuh kakakku.
Aku merasa sedih!]
860
01:11:46,362 --> 01:11:48,662
[Akan kubunuh vaksin itu.]
861
01:11:51,386 --> 01:11:54,386
[Dan kalian tak akan keluar
dari sini hidup-hidup.]
862
01:12:04,310 --> 01:12:06,310
Apakah ada rencana?
863
01:12:06,334 --> 01:12:08,334
Saudaraku terjebak di dalam sana,
864
01:12:08,358 --> 01:12:10,358
terinfeksi oleh senjata kimia.
865
01:12:10,382 --> 01:12:12,382
Mereka tak bisa tinggalkan dia di sana!
866
01:12:12,406 --> 01:12:15,306
Mohon kirim tim medis
atau seseorang sekarang juga!
867
01:12:15,330 --> 01:12:19,330
Mereka terus suruh kami menunggu,
tapi sampai kapan menunggu disini?
868
01:12:19,354 --> 01:12:21,354
Permisi, Pak Menteri.
Mereka datang.
869
01:12:21,378 --> 01:12:22,378
Ya ampun.
870
01:12:25,302 --> 01:12:27,302
Terima kasih telah datang.
871
01:12:27,326 --> 01:12:28,326
Tunggu sebentar.
872
01:12:28,350 --> 01:12:31,350
Rasanya kita bicara di sana saja.
873
01:12:31,374 --> 01:12:33,374
Ikut kami, Komisaris Polisi.
874
01:12:33,398 --> 01:12:34,398
Ya.
875
01:12:38,322 --> 01:12:41,322
Aku akan langsung saja.
876
01:12:41,346 --> 01:12:44,346
Anggap saja orang-orang yang di dalam
kondisinya menyerupai monyet.
877
01:12:44,370 --> 01:12:47,370
Lalu apa kemungkinnya
mereka bisa berubah normal?
878
01:12:49,394 --> 01:12:51,394
Gini...
879
01:12:51,418 --> 01:12:53,418
saat ini, kami tak bisa pastikan...
880
01:12:53,442 --> 01:12:55,442
Sangat tidak mungkin.
881
01:12:57,366 --> 01:12:59,366
Apa maksudmu? Jelaskan yang gampang.
882
01:13:00,390 --> 01:13:04,390
Sel saraf, begitu itu hancur,
883
01:13:05,314 --> 01:13:08,314
tak bisa disembuhkan atau dipulihkan.
884
01:13:09,338 --> 01:13:11,338
Secara sederhananya,
885
01:13:11,362 --> 01:13:14,362
begitu terinfeksi,
itu tak lebih dari sekedar otak mati.
886
01:13:17,386 --> 01:13:20,386
Ketua grup kita Suh Young-chul, betul?
887
01:13:20,410 --> 01:13:21,410
Ya, betul.
888
01:13:21,434 --> 01:13:23,434
Dan tim penyelamat sudah siaga
889
01:13:23,458 --> 01:13:25,058
karena mereka tak boleh melukai terinfeksi.
890
01:13:25,082 --> 01:13:26,082
Itu betul.
891
01:13:26,106 --> 01:13:28,106
Bila begitu,
892
01:13:28,130 --> 01:13:31,330
seperti yang dijelaskan
tim penyidik khusus padaku tadi,
893
01:13:31,354 --> 01:13:33,354
kuingin kau membuat pengumuman resmi.
894
01:13:33,378 --> 01:13:36,378
Terutama...
895
01:13:37,302 --> 01:13:41,302
jika Profesor Gong Sul-hee sendiri
adalah anggota keluarga korban,
896
01:13:41,326 --> 01:13:43,326
yang mengumumkan tentang
kondisi orang yang terinfeksi,
897
01:13:43,350 --> 01:13:46,350
warga mungkin lebih percaya padanya.
898
01:13:47,374 --> 01:13:51,374
Maksudmu kau ingin membolehkan
899
01:13:51,398 --> 01:13:55,398
penembakan pada yang terinfeksi di dalam?
900
01:13:55,422 --> 01:13:57,422
Dan kami yang bertanggung jawab?
901
01:13:57,446 --> 01:14:00,346
Bukan bertanggung jawab.
Katamu ini mustahil disembuhkan?
902
01:14:01,370 --> 01:14:03,370
Jadi yang paling penting
903
01:14:03,394 --> 01:14:05,394
adalah mengamankan vaksin
untuk mencegah penyebaran lebih lanjut.
904
01:14:05,418 --> 01:14:06,418
Benar 'kan?
905
01:14:06,442 --> 01:14:10,342
Semua yang kita ucapkan sampai sekarang
cuma spekulasi.
906
01:14:10,366 --> 01:14:14,366
Meski otak mereka mati, kami butuh
lebih banyak waktu mempelajarinya, Pak Menteri.
907
01:14:14,390 --> 01:14:15,390
Sebentar.
908
01:14:15,414 --> 01:14:17,414
Mengapa kau berubah pendirian?
/ Kami tak berubah pendirian.
909
01:14:17,438 --> 01:14:20,338
Kami hanya menyatakan faktanya!
/ Jangan marah.
910
01:14:20,362 --> 01:14:23,362
Katamu tak mungkin itu disembuhkan.
/ Yang kami maksud adalah...
911
01:14:23,386 --> 01:14:25,386
Biar kukerjakan.
912
01:14:26,310 --> 01:14:29,310
Profesor Gong, sebentar.
Ini tak betul, tunggu dulu.
913
01:14:29,334 --> 01:14:31,334
Dan nanti...
914
01:14:31,358 --> 01:14:33,358
ada hal lain yang harus kau lakukan.
915
01:14:34,382 --> 01:14:37,382
Diantara para monyet dalam labnya Suh,
916
01:14:37,406 --> 01:14:40,306
setelah Monyet yang bertanda
No. #1 terbunuh,
917
01:14:40,330 --> 01:14:42,330
monyet yang lain berhenti bergerak.
918
01:14:43,354 --> 01:14:45,354
Apa itu monyet #1?
919
01:14:45,378 --> 01:14:47,378
Berdasarkan catatan dia,
920
01:14:47,402 --> 01:14:49,402
ini dulunya monyet pertama yang terinfeksi.
921
01:14:49,426 --> 01:14:52,326
Jadi kalau mereka membunuh orang pertama
922
01:14:52,350 --> 01:14:56,350
dalam gedung itu yang terinfeksi,
yang lainnya akan berhenti bergerak, begitu?
923
01:14:57,374 --> 01:14:59,374
Ya, kuyakin begitu.
924
01:15:00,398 --> 01:15:03,398
Bentar, bila begitu...
925
01:15:04,322 --> 01:15:06,322
mari kita laksanakan.
926
01:15:06,346 --> 01:15:09,346
Telpon perusahaan keamanan yang
bertanggung jawab atas gedung itu
927
01:15:09,370 --> 01:15:11,370
dan dapatkan link ke CCTV.
928
01:15:11,394 --> 01:15:13,394
Kita cari siapa orang yang terinfeksi pertama kali.
929
01:15:13,418 --> 01:15:17,318
Lalu atas nama Profesor Gong,
930
01:15:17,342 --> 01:15:20,342
kami akan terbitkan siaran pars
tentang temuan tim.
931
01:15:20,366 --> 01:15:21,366
Dengan segera, bagaimana?
932
01:15:21,390 --> 01:15:23,390
Ayo kita laksanakan. Cepat.
933
01:15:24,314 --> 01:15:25,314
Ayo.
934
01:15:32,338 --> 01:15:34,338
Apa kau sudah gila?
935
01:15:34,362 --> 01:15:37,362
Bukankah kau tahu kalau terjadi apa-apa,
mereka bakal menyalahkanmu?
936
01:15:38,386 --> 01:15:42,386
Yang penting sekarang
bukan siapa yang bertanggung jawab.
937
01:15:44,310 --> 01:15:46,310
Tapi mencegah infeksi lebih lanjuit.
938
01:15:52,434 --> 01:16:00,434
Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k
secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
939
01:17:08,358 --> 01:17:10,358
Kukirimkan link ke
940
01:17:10,382 --> 01:17:13,382
CCTV ruang kontrol Gedung Doongwoori.
941
01:17:14,306 --> 01:17:15,306
Lihatlah.
942
01:17:15,330 --> 01:17:19,330
Itu sekitar siang kemarin saat insiden itu terjadi.
943
01:17:19,354 --> 01:17:22,354
Selidiki secara menyeluruh
yang terjadi di gedung itu.
944
01:17:22,378 --> 01:17:24,378
Yang perlu kita cari
945
01:17:24,402 --> 01:17:27,302
adalah orang yang pertama kali terinfeksi
dalam serangan teroris-nya Suh.
946
01:17:27,326 --> 01:17:28,826
Paham?
/ Ya, pak.
947
01:17:28,850 --> 01:17:30,050
Mari kita mulai.
948
01:18:04,374 --> 01:18:06,374
[...naik tangga ke ruang tunggu Lantai 31]
949
01:18:06,398 --> 01:18:08,398
[lalu naik tangga darurat menuju atap]
950
01:18:33,322 --> 01:18:34,322
Itu dia.
951
01:18:36,346 --> 01:18:39,346
Ini pengumuman rute evaskuasi
952
01:18:39,370 --> 01:18:42,370
bila terjadi kebakaran atau kondisi darurat.
953
01:18:44,394 --> 01:18:46,394
Lokasi anda saat ini
954
01:18:47,318 --> 01:18:49,318
adalah Gedung A, runag tunggu VIP Lantai 31.
955
01:18:49,342 --> 01:18:51,342
Sialan...
956
01:19:01,366 --> 01:19:40,066
[.]
957
01:20:02,390 --> 01:20:03,790
Tolong aku...
958
01:20:04,314 --> 01:20:07,314
Katamu kau polisi... teganya kau?
959
01:20:09,338 --> 01:20:10,338
Sial!
960
01:20:53,362 --> 01:20:55,362
Ajaklah aku, bangsat!
961
01:20:55,386 --> 01:20:57,386
Lepas!
/ Selamatkan aku!
962
01:20:57,410 --> 01:20:59,410
Lepas!
963
01:21:02,334 --> 01:21:04,334
Selamatkan aku, brengsek!
964
01:21:06,358 --> 01:21:08,358
Lepaskan aku, bajingan!
965
01:21:08,382 --> 01:21:10,382
Lepas!
966
01:21:12,336 --> 01:21:13,336
Sialan.
967
01:21:21,360 --> 01:21:22,760
Mampuslah aku...
968
01:21:48,384 --> 01:21:49,984
Kita mesti bagaimana sekarang?
969
01:21:50,008 --> 01:21:52,008
Bagaimana kita bisa bertemu tim penyelamat?
970
01:22:02,332 --> 01:22:04,332
[Kita harus diam.
Komunikasi saja pakai pesan teks.]
971
01:22:12,356 --> 01:22:14,356
[Lalu kita mesti bagaimana sekarang?]
972
01:22:18,380 --> 01:22:19,880
[Terlalu bahaya menemui tim penyelamat.]
973
01:22:19,904 --> 01:22:21,604
[Kita harus buat mereka mendatangi kita.]
974
01:22:23,328 --> 01:22:26,228
[Bagaimana cara menghubungi tim penyelamat?]
975
01:22:32,352 --> 01:22:34,352
Kalian membicarakan apa?
976
01:22:34,376 --> 01:22:36,376
Aku juga ingin tahu.
977
01:22:36,400 --> 01:22:37,400
Dasar brengsek...
978
01:22:38,324 --> 01:22:40,324
[Aku akan ambil ponselnya polisi yang mati itu
untuk menghubungi tim penyelamat.]
979
01:22:40,348 --> 01:22:42,348
[Kalian tetap disini awasi Suh.]
980
01:23:12,372 --> 01:23:17,372
[Aku akan ambil ponselnya polisi yang mati itu
untuk menghubungi tim penyelamat.]
981
01:23:21,396 --> 01:23:24,396
Kayaknya aku menemukannya!
982
01:23:24,420 --> 01:23:26,420
Tampilkan di layar.
983
01:23:30,344 --> 01:23:31,344
Siapa itu?
984
01:23:33,368 --> 01:23:35,368
Kang Woo-cheol...
985
01:23:35,392 --> 01:23:38,392
CEO Chains Bio Kang Woo-cheol
adalah yang pertama terinfeksi.
986
01:23:38,416 --> 01:23:41,316
Lacak dia dan cari lokasinya sekarang.
987
01:23:41,340 --> 01:23:42,340
Ya, pak.
988
01:23:50,364 --> 01:23:52,364
Apa mungkin dia pergi bersama tim penyelamat?
989
01:23:53,388 --> 01:23:56,388
Bagaimana kalau dia meninggalkan kita?
990
01:23:57,312 --> 01:23:58,312
Apa kau tak paham?
991
01:23:58,336 --> 01:24:01,336
Tanpa dia, tim penyelamat tak mau ke sini.
992
01:24:01,360 --> 01:24:03,360
Dan jangan bicara tanpa alasan.
993
01:24:03,384 --> 01:24:05,384
Dia mendengar semua yang kita ucapkan.
994
01:24:05,408 --> 01:24:07,408
Sial.
995
01:24:07,432 --> 01:24:09,432
Kita tetap celaka.
996
01:24:11,356 --> 01:24:13,356
Polisi itu mati, mereka semua mati...
997
01:24:17,380 --> 01:24:20,380
Kenapa kau bisa begitu tenang
dengan situasi begini?
998
01:24:23,304 --> 01:24:25,304
Karena waktu itu yang terparah.
999
01:24:26,328 --> 01:24:30,328
Kamu sama gengmu merundungku,
setiap hari.
1000
01:24:31,352 --> 01:24:33,352
Lebih parah dari ini.
1001
01:24:35,376 --> 01:24:37,376
Maafkan aku.
1002
01:24:38,300 --> 01:24:40,300
Apa?
1003
01:24:41,324 --> 01:24:42,824
Kubilang maafkan aku.
1004
01:24:43,348 --> 01:24:45,348
Atas semua perbuatanku padamu.
1005
01:24:48,372 --> 01:24:50,372
Kok tiba-tiba?
1006
01:24:51,396 --> 01:24:53,396
Sekarang?
1007
01:24:53,420 --> 01:24:56,320
Setelah semua perundungan yang kalian lakukan?
1008
01:24:56,344 --> 01:24:59,344
Aku sudah bilang, maafkan aku!
1009
01:25:00,368 --> 01:25:02,368
Tapi sudah berakhir sekarang!
1010
01:25:03,392 --> 01:25:06,392
Kita akan mati disini.
1011
01:25:07,316 --> 01:25:09,316
Wanita itu...
1012
01:25:10,340 --> 01:25:12,340
pasti akan menjemput kita.
1013
01:25:12,364 --> 01:25:16,364
Dan kita akan keluar dari sini hidup-hidup.
1014
01:25:17,388 --> 01:25:19,388
Jadi jangan nangis.
1015
01:25:20,312 --> 01:25:22,312
Maafkan aku.
1016
01:25:22,336 --> 01:25:24,336
Maafkan aku, So-eun.
1017
01:25:26,360 --> 01:25:28,360
Kalau kau minta maaf padaku,
1018
01:25:28,384 --> 01:25:30,384
lakukan dengan benar
setelah semua ini berakhir.
1019
01:25:35,308 --> 01:25:36,308
Baiklah.
1020
01:26:07,332 --> 01:26:09,332
[Komisaris Polisi Park Jeong-hwan]
1021
01:26:20,356 --> 01:26:22,356
Petugas Lee.
1022
01:26:22,380 --> 01:26:24,380
Dimana kamu?
Apa Suh bersamamu?
1023
01:26:25,304 --> 01:26:28,304
Bawahanmu sudah mati.
/ Apa? Siapa kau?
1024
01:26:30,328 --> 01:26:31,328
Siapa kau?
1025
01:26:32,352 --> 01:26:34,352
Namaku Kwon Se-jeong.
1026
01:26:34,376 --> 01:26:36,376
Aku salah satu orang
yang menawan Suh Young-chul.
1027
01:26:37,300 --> 01:26:39,300
Dimana Suh sekarang?
1028
01:26:39,324 --> 01:26:42,324
Dia disembunyikan di tempat yang aman.
1029
01:26:42,348 --> 01:26:45,348
Kirimkan tim penyelamat ke tempat kami.
1030
01:26:45,372 --> 01:26:48,372
Aku menemukan lokasi terkini
terinfeksi pertama!
1031
01:26:48,396 --> 01:26:49,396
Dimana?
1032
01:26:49,420 --> 01:26:51,420
Gedung C, lorong Lantai 15.
1033
01:26:51,444 --> 01:26:53,444
Lalu apa yang mesti kita lakukan?
1034
01:26:54,368 --> 01:26:57,368
Bagi tim penyelamat ke atap menjadi 2 tim.
1035
01:26:57,392 --> 01:26:58,992
Satu tim akan mengamankan Suh,
1036
01:26:59,016 --> 01:27:02,316
dan tim satunya akan membunuh terinfeksi pertama,
1037
01:27:02,340 --> 01:27:03,940
seperti kata profesor tadi.
1038
01:27:03,964 --> 01:27:07,364
meski kita tak bisa menyembutkan mereka,
kita harus amankan vaksin itu.
1039
01:27:08,388 --> 01:27:11,388
Dengar, dimana Suh Young-chul sekarang?
1040
01:27:11,412 --> 01:27:13,012
Kami akan kirim tim penyelamat segera.
1041
01:27:13,036 --> 01:27:16,336
Gudang di Gedung A, lantai 32.
Lekaslah ke sini.
1042
01:28:12,330 --> 01:28:14,330
Mendekati target.
1043
01:28:14,354 --> 01:28:16,354
Tujuan di balik lorong ini.
1044
01:28:20,378 --> 01:28:22,378
Terinfeksi arah jam 12!
1045
01:28:32,302 --> 01:28:34,302
Tembak mereka!
1046
01:28:38,326 --> 01:28:40,326
Tim Alpha, laporkan lokasi.
1047
01:28:40,350 --> 01:28:42,350
Bergerak ke target Gedung A.
1048
01:28:56,374 --> 01:28:58,374
Apa kau di dalam? Kami tim penyelamat.
1049
01:28:59,398 --> 01:29:01,398
Mereka datang!
/ Buka pintunya. Kami tim penyelamat.
1050
01:29:01,422 --> 01:29:02,422
Ya!
1051
01:29:02,446 --> 01:29:04,446
Na-yoon!
1052
01:29:05,370 --> 01:29:51,470
[.]
1053
01:29:53,394 --> 01:29:55,394
[.]
1054
01:29:55,418 --> 01:29:57,418
Lakukan sekarang.
1055
01:30:00,342 --> 01:30:01,342
Sial!
1056
01:30:02,366 --> 01:30:04,366
Jangan mendekat!
1057
01:30:06,390 --> 01:30:08,390
Jangan mendekat, monster!
1058
01:30:20,314 --> 01:30:23,314
[.]
1059
01:30:28,338 --> 01:30:29,338
Target terlihat!
1060
01:30:29,362 --> 01:30:31,362
Itu dia. Itu...
1061
01:30:49,386 --> 01:30:51,386
Huh, kenapa mati?
1062
01:30:51,410 --> 01:30:52,410
Kenapa mati?
1063
01:30:52,434 --> 01:30:53,834
Coba hubungkan lagi.
1064
01:31:05,358 --> 01:31:07,358
Sudah terkonfirmasi mati.
1065
01:31:08,382 --> 01:31:10,382
Sudah berakhir 'kan sekarang?
1066
01:31:12,306 --> 01:31:14,306
Apa mereka semua berhenti?
1067
01:31:16,330 --> 01:31:17,330
Apa itu?
1068
01:31:28,354 --> 01:31:30,354
Minta bantuan!
1069
01:31:34,378 --> 01:31:35,378
Minta bantuan!
1070
01:31:35,402 --> 01:31:36,402
[TAK ADA SINYAL]
1071
01:31:40,326 --> 01:31:42,326
Dan si Suh Young-chul?
1072
01:31:42,350 --> 01:31:44,350
Bukankah itu dia?
1073
01:31:44,374 --> 01:31:46,374
Itu!
1074
01:32:39,398 --> 01:32:41,398
Orang-orang tolol ini.
1075
01:34:22,322 --> 01:36:09,022
[.]
1076
01:36:35,346 --> 01:36:37,346
Kau lihat itu?
1077
01:36:37,370 --> 01:36:39,370
Bukankah dia jauh lebih mendingan?
1078
01:36:40,394 --> 01:36:42,394
Profesor Kwon?
1079
01:36:44,318 --> 01:36:46,318
Kau yang ngirim undangan ini 'kan?
1080
01:36:47,342 --> 01:36:49,342
Inspirasiku untuk menciptakan anak-anak ini
1081
01:36:49,366 --> 01:36:52,366
[.]
1082
01:36:56,390 --> 01:36:59,390
[.]
1083
01:37:04,314 --> 01:37:06,314
[Kepada Prof. Kwon: "Komunikasi yang
tak sempurna, sumber segala tragedi"]
1084
01:37:06,338 --> 01:37:08,338
Se-jeong, ini salah paham.
1085
01:37:08,362 --> 01:37:11,362
[.]
1086
01:37:11,386 --> 01:37:14,386
Meminjam nama mahasiswa yang tak ikut serta
1087
01:37:14,410 --> 01:37:17,310
adalah satu-satunya cara untuk
membayar mahasiswa yang ikut serta.
1088
01:37:18,334 --> 01:37:20,334
Mereka semuanya setuju.
1089
01:37:20,358 --> 01:37:22,358
[.]
1090
01:37:22,382 --> 01:37:26,382
Ini tragedi akibat komunikasi yang tak sempurna.
1091
01:37:27,306 --> 01:37:28,306
Tidak. Kumohon.
1092
01:37:28,330 --> 01:37:30,330
Se-jeong... Se-jeong?
1093
01:37:45,354 --> 01:37:48,354
Jadi, semua ini karena insiden itu?
1094
01:37:49,378 --> 01:37:52,378
Kalau kau ingin balas dendam,
balaslah padaku, brengsek!
1095
01:37:53,302 --> 01:37:55,302
Balas dendam apa?
1096
01:37:56,326 --> 01:37:58,326
[.]
1097
01:37:59,350 --> 01:38:02,350
adalah tragedi akibat komunikasi yang tak sempurna.
1098
01:38:03,374 --> 01:38:05,374
Bukan gara-gara seseorang seperti kau.
1099
01:38:05,398 --> 01:38:10,398
Seperti kau... Seperti kau...
1100
01:38:11,322 --> 01:38:13,322
Dibandingkan dengan
pencapaian besar umat manusia,
1101
01:38:13,346 --> 01:38:15,346
pengetahuan yang dimiliki
1102
01:38:15,370 --> 01:38:17,370
oleh individu manapun sangatlah terbatas.
1103
01:38:18,394 --> 01:38:22,394
Batasan itu menciptakan
keadaan ketidakpahaman yang parah.
1104
01:38:24,318 --> 01:38:26,318
[.]
1105
01:38:27,342 --> 01:38:31,342
adalah menghubungkan
semua pikiran kita bersama.
1106
01:38:33,366 --> 01:38:35,366
[.]
1107
01:38:36,390 --> 01:38:38,390
semua tragedi akibat dari
1108
01:38:38,414 --> 01:38:40,414
tidak sepenuhnya memahami
yang dirasakan orang lain.
1109
01:38:41,338 --> 01:38:43,338
Sistem ini adalah solusi sempurna.
1110
01:38:44,362 --> 01:38:46,362
Itulah kami sebenarnya.
1111
01:38:48,386 --> 01:38:52,386
Apa kelebihan makhluk yang kurang berevolusi
seperti kalian dibandingkan kami?
1112
01:38:54,310 --> 01:38:55,310
Ah...
1113
01:38:56,334 --> 01:38:58,334
Kebebasan menjadi orang terbuang?
1114
01:38:59,358 --> 01:39:01,358
Bisa kau atasi itu, Profesor?
1115
01:39:03,382 --> 01:39:05,382
Kau lakukan ini karena kau bisa atasi?
1116
01:39:06,306 --> 01:39:09,306
Kalau begitu teruslah jadi orang terbuang.
1117
01:39:20,330 --> 01:39:22,330
[.]
1118
01:39:33,354 --> 01:39:35,354
Tim Alpha, vaksin diamankan!
Vaksin diamankan!
1119
01:39:36,378 --> 01:39:38,378
Jika target sudah diamankan, segera mundur!
1120
01:40:10,302 --> 01:40:13,302
Yah, ini memalukan, tapi setidaknya
kita mendapatkan vaksinnya...
1121
01:40:15,326 --> 01:40:17,326
Lalu bagaimana dengan wanita itu?
1122
01:40:17,350 --> 01:40:19,350
Kau tinggalkan dia begitu saja?
1123
01:40:19,374 --> 01:40:22,374
Kirim tim penyelamat masuk sekarang!
1124
01:40:22,398 --> 01:40:24,398
Oke, semuanya...
1125
01:40:24,422 --> 01:40:26,422
Profesor, beristirahatlah, ya?
1126
01:40:26,446 --> 01:40:28,446
Kurasa tugasmu disini sudah selesai.
1127
01:40:28,470 --> 01:40:30,470
Antar profesor keluar.
Kembali ke tempat kalian.
1128
01:40:30,494 --> 01:40:32,494
Silahkan lewat sini!
/ Ayo!
1129
01:40:35,318 --> 01:40:37,318
Tim Alpha bergerak ke Atap Gedung C.
1130
01:40:37,342 --> 01:40:39,342
Dimengerti. Tim Charlie siap
bergerak ke gedung sebelahnya.
1131
01:40:55,366 --> 01:40:58,366
[Belahan Jiwaku]
1132
01:41:02,390 --> 01:41:04,390
Halo?
1133
01:41:04,414 --> 01:41:07,314
Halo? Profesor Kwon? Kau tak apa-apa?
1134
01:41:07,838 --> 01:41:11,338
Aku tahu situasimu di sana.
1135
01:41:11,362 --> 01:41:12,862
Kau tahu situasiku?
1136
01:41:13,386 --> 01:41:17,386
Aku menyaksikan dari Markas Anti-teroris.
1137
01:41:18,310 --> 01:41:20,310
Maafkan aku.
1138
01:41:20,334 --> 01:41:23,334
Kurasa tim penyelamat tak bisa kembali.
1139
01:41:25,358 --> 01:41:28,358
Lantas mengapa kau menelponku?
1140
01:41:30,382 --> 01:41:33,382
Rasanya aku sudah temukan cara
untuk menghentikan terinfeksi.
1141
01:41:34,306 --> 01:41:37,306
Ada sekelompok monyet eksperimennya Suh
di lab-nya.
1142
01:41:37,330 --> 01:41:40,330
Saat seekor monyet bertanda No. #1 mati,
1143
01:41:40,354 --> 01:41:42,354
monyet yang lain berhenti bergerak.
1144
01:41:42,378 --> 01:41:44,378
Mereka berhenti bergerak?
1145
01:41:44,402 --> 01:41:46,402
Jadi kurasa membunuh terinfeksi pertama
1146
01:41:46,426 --> 01:41:48,426
akan menyelesaikan semuanya...
1147
01:41:56,450 --> 01:41:57,450
Monyet bertanda #1...
1148
01:41:57,474 --> 01:41:59,474
bukanlah yang pertama terinfeksi.
1149
01:41:59,498 --> 01:42:02,398
Tapi monyet yang
mengendalikan semua monyet lainnya.
1150
01:42:02,422 --> 01:42:04,422
Bila begitu, monyet #1 adalah
1151
01:42:05,346 --> 01:42:07,346
Suh Young-chul sendiri.
1152
01:42:08,370 --> 01:42:10,370
Tim Alpha tiba di tujuan.
1153
01:42:10,394 --> 01:42:12,394
Apa kau pernah tertembak?
1154
01:42:12,418 --> 01:42:14,418
Pandangan ke depan.
1155
01:42:35,342 --> 01:42:37,342
Aku sangat pegal.
1156
01:42:57,366 --> 01:42:59,366
Suruh mereka membunuh Suh Young-chul segera.
1157
01:42:59,390 --> 01:43:02,390
Itu akan menghentikan pergerakan mereka semua.
1158
01:43:02,414 --> 01:43:04,414
Jika Suh berhasil keluar, tamatlah kita!
1159
01:43:05,338 --> 01:43:08,338
Tak bisa. Jika kita bunuh dia sekarang,
1160
01:43:09,362 --> 01:43:11,362
bukan hanya keluarga korban,
1161
01:43:11,386 --> 01:43:13,386
tapi semua orang takut yang kena infeksi
1162
01:43:13,410 --> 01:43:15,410
akan menjadi musuh kita.
1163
01:43:15,434 --> 01:43:17,434
Pemerintah tak akan mudah membuat keputusan itu.
1164
01:43:18,358 --> 01:43:20,358
Bisa kau atasi itu?
1165
01:43:20,382 --> 01:43:22,382
Maka teruslah menjadi orang terbuang.
1166
01:43:25,306 --> 01:43:26,906
Jadi itu yang dia maksud.
1167
01:43:33,430 --> 01:43:40,030
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
Cari kami di GOOGLE : AYUKBET
1168
01:43:42,354 --> 01:43:44,354
Apa dia memang vaksinnya?
1169
01:43:44,378 --> 01:43:47,378
Tak peduli pendapat orang lain,
apa pendapatmu?
1170
01:43:50,302 --> 01:43:52,302
Kau harus putuskan.
1171
01:44:07,326 --> 01:44:10,326
Ada masalah saat membawa keluar Suh Young-chul?
1172
01:44:11,350 --> 01:44:13,350
Tidak, Suh Young-chul keluar dengan selamat.
1173
01:44:22,374 --> 01:44:24,374
Kita harus binasakan Suh Young-chul!
1174
01:44:25,398 --> 01:44:26,398
Apa maksudmu?
1175
01:44:26,422 --> 01:44:29,322
Aku menelpon Profesor Kwon
yang ada dalam gedung tadi,
1176
01:44:29,346 --> 01:44:32,346
dan dia bilang Suh mengendalikan
semua yang terinfeksi.
1177
01:44:32,370 --> 01:44:34,370
Suh Young-chul adalah #1!
Kita harus bunuh dia.
1178
01:44:35,394 --> 01:44:37,394
Serius? Membunuh vaksin?
1179
01:44:39,318 --> 01:44:41,318
Tanggung jawabmu hanya sebatas
1180
01:44:41,342 --> 01:44:43,342
operasi yang gagal sebelumnya!
1181
01:44:43,366 --> 01:44:45,366
Apa ada yang punya bukti valid
1182
01:44:45,390 --> 01:44:47,390
kalau kita harus bunuh satu-satunya vaksin?
1183
01:44:47,414 --> 01:44:49,414
Ada? Ada yang punya bukti?
1184
01:44:51,338 --> 01:44:55,338
Vaksin itu sedang ke sini sekarang.
Semua sudah selesai!
1185
01:44:57,362 --> 01:45:00,362
Markas, buka barikade disini.
Mobil SWAT One bergerak.
1186
01:45:00,386 --> 01:45:02,386
Vaksin dipindahkan ke zona aman.
1187
01:45:03,310 --> 01:45:06,310
Markas, kendaraan telah masuk!
Ulangi, kendaraan telah masuk!
1188
01:45:13,334 --> 01:45:16,334
Terlalu banyak orang yang berkumpul di depan
Gedung Doongwoori. Butuh dukungan.
1189
01:45:16,358 --> 01:45:18,358
Meminta semua personil yang tersedia
1190
01:45:18,382 --> 01:45:20,382
untuk dikirim ke Gedung Doongwoori.
1191
01:47:18,306 --> 01:47:20,306
Amankan area ini! Mundur!
1192
01:47:21,330 --> 01:47:23,330
Tolong berhenti. Mundur.
1193
01:47:23,354 --> 01:47:24,754
Mundur! Mundur!
1194
01:48:00,378 --> 01:48:02,378
Pak Menteri!
1195
01:48:07,302 --> 01:48:10,302
Barikade di di depan
Gedung Doongwoori telah diterobos!
1196
01:48:10,326 --> 01:48:12,326
Apa?
1197
01:48:39,350 --> 01:48:41,350
Ayo.
1198
01:48:48,374 --> 01:48:50,374
Tidak... kita harus tangkap Suh.
1199
01:48:50,398 --> 01:48:52,398
Dimana unit pasukan terdekat?
1200
01:48:53,322 --> 01:48:57,322
Semua pasukan di Seoul
telah dikerahkan ke dalam sana.
1201
01:48:58,346 --> 01:49:00,346
Sialan!
1202
01:49:00,370 --> 01:49:03,370
Dengarkan semuanya.
Kita bubar dulu untuk saat ini, ya?
1203
01:49:03,394 --> 01:49:06,394
Kita akan tentukan
lokasi baru Markas nanti saja.
1204
01:49:06,418 --> 01:49:08,418
Semuanya evakuasi, cepat!
1205
01:49:49,342 --> 01:49:50,342
Halo?
1206
01:49:50,366 --> 01:49:52,366
Apa yang terjadi dengan Suh?
1207
01:49:53,390 --> 01:49:55,390
Orang-orang yang
bertanggung jawab disini melarikan diri.
1208
01:49:55,414 --> 01:49:57,414
Dan Suh Young-chul kabur.
1209
01:49:59,338 --> 01:50:02,338
Bisa kau periksa lokasinya Suh?
Katamu kau melihat semuanya.
1210
01:50:02,362 --> 01:50:05,362
Tunggu sebentar.
Nanti kutelpon lagi.
1211
01:50:06,386 --> 01:50:08,386
Profesor Gong.
1212
01:50:08,410 --> 01:50:10,410
Profesor Gong!
1213
01:50:20,334 --> 01:50:22,334
Apa kita tahu lokasinya Suh?
1214
01:50:22,358 --> 01:50:23,358
Apa?
1215
01:50:23,382 --> 01:50:25,382
Apa yang kau lakukan?
1216
01:50:25,406 --> 01:50:28,306
Kita harus evakuasi!
/ Tak ada waktu lagi! Lekas pergi!
1217
01:50:41,330 --> 01:50:43,330
Kutemukan dia.
1218
01:50:43,354 --> 01:50:45,354
Dia di Jalan Sinsok 32, di jalan utama.
1219
01:50:49,378 --> 01:50:51,378
Lihat mobil yang lampunya berkedip?
1220
01:50:51,402 --> 01:50:52,402
Lihat.
1221
01:50:52,426 --> 01:50:54,426
Aku lihat.
1222
01:50:57,350 --> 01:50:59,350
Beritahu arahnya.
1223
01:51:06,374 --> 01:51:08,374
Terus lurus.
1224
01:51:10,398 --> 01:51:12,398
Belok kiri di persimpangan.
1225
01:51:17,332 --> 01:51:19,332
Belok kanan di persimpangan selanjutnya.
1226
01:53:28,356 --> 01:53:30,356
Si tolol itu, nutupi dirinya pakai kain itu...
1227
01:53:37,380 --> 01:53:38,380
Minggir!
1228
01:53:40,304 --> 01:53:42,304
Minggir!
1229
01:54:08,328 --> 01:54:10,328
Mereka kembali ke kondisi semula.
1230
01:54:56,352 --> 01:54:58,352
Berhenti! Berhenti, kalian bangsat!
1231
01:54:59,376 --> 01:55:01,376
Berhenti!
1232
01:55:13,300 --> 01:55:15,300
Tolong berhenti!
1233
01:55:22,324 --> 01:55:23,324
Berhenti!
1234
01:55:23,348 --> 01:55:24,348
Tolong...
1235
01:57:12,372 --> 01:57:13,372
Ya?
1236
01:57:13,396 --> 01:57:15,396
Bagaimana di tempat yang lain?
Apakah berhasil?
1237
01:57:16,320 --> 01:57:18,320
Ya.
1238
01:57:18,344 --> 01:57:20,344
Mereka berhenti.
1239
01:57:21,368 --> 01:57:23,368
Kau berhasil.
1240
01:57:24,392 --> 01:57:27,392
Aku tak yakin orang
akan menganggapnya begitu.
1241
01:57:28,316 --> 01:57:29,316
Apa yang mesti kita lakukan?
1242
01:57:29,340 --> 01:57:31,340
Vaksin itu sudah hilang selamanya.
1243
01:57:31,364 --> 01:57:33,364
Semua orang akan membenciku.
1244
01:57:35,388 --> 01:57:36,388
Tenang saja.
1245
01:57:36,412 --> 01:57:39,312
Aku akan bersaksi untukmu.
1246
01:57:39,336 --> 01:57:43,336
Kalau kau nanti dibenci,
akan kutanggung bersamamu.
1247
01:57:48,360 --> 01:57:50,360
Tak perlu begitu.
1248
01:57:50,384 --> 01:57:52,384
Aku sudah biasa dibenci orang lain.
1249
01:57:54,308 --> 01:57:56,308
Dimana kamu sekarang?
1250
01:57:57,332 --> 01:57:59,732
Kurasa banyak kerjaan yang menunggu kita.
2035
01:58:22,560 --> 01:58:37,560
broth3rmax, 24 Mei 2026
2036
01:58:37,561 --> 01:58:52,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 24 Mei 2026
2037
01:58:52,585 --> 01:59:12,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
2038
01:59:12,609 --> 01:59:32,609
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2039
01:59:32,641 --> 01:59:47,641
REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA
& SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN
RP 75K SECARA CUMA-CUMA
2040
01:59:47,665 --> 02:00:02,665
Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%,
Kalah juga dapat CASHBACK 5%
Ketik di Google: AYUKBET
2041
02:00:02,689 --> 02:00:17,689
Ada juga Bonus MALMING 50k!
ketik di GOOGLE: AYUKBET
2042
02:00:17,713 --> 02:00:38,313
DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k!
Ketik di Google: AYUKBET
91110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.