Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,917
No animals were harmed
in the making of this film.
2
00:00:44,875 --> 00:00:47,833
Here, the book I told you about.
3
00:00:49,792 --> 00:00:54,793
It's written that they
would unleash their power.
4
00:00:54,876 --> 00:00:57,500
(Legend of the Three-Eyed Deity)
And place it inside a baby in the womb.
5
00:00:59,083 --> 00:01:04,792
To birth a boy
who would be their next cult leader.
6
00:01:06,042 --> 00:01:09,792
What if the newborn is a girl?
7
00:01:11,292 --> 00:01:12,125
How so?
8
00:01:13,833 --> 00:01:16,125
The boy they wanted...
9
00:01:17,708 --> 00:01:20,500
was killed in the womb
by his own twin sister.
10
00:01:25,792 --> 00:01:29,500
They need a boy to take the mantle...
11
00:01:29,583 --> 00:01:32,167
but the one born was a girl, seriously?
12
00:01:32,250 --> 00:01:36,458
And you know, when the girl grew up
13
00:01:36,542 --> 00:01:39,458
she refused to give back the power.
14
00:01:39,542 --> 00:01:44,667
She even used the power
to help those the cult harmed.
15
00:01:47,042 --> 00:01:48,333
And what about this?
16
00:01:51,000 --> 00:01:55,375
I heard that principal,
their cult leader, went berserk
17
00:01:55,458 --> 00:01:59,250
(chanting)
18
00:01:59,917 --> 00:02:02,750
and massacred all his followers.
19
00:02:02,833 --> 00:02:03,750
Is that true?
20
00:02:05,417 --> 00:02:08,500
And you believe what you heard?
21
00:02:09,625 --> 00:02:10,875
That girl did it?
22
00:02:11,417 --> 00:02:12,125
Yes.
23
00:02:14,542 --> 00:02:15,958
She killed all of them...
24
00:02:16,292 --> 00:02:18,958
even the cult leader, her father...
25
00:02:23,958 --> 00:02:27,167
before silently fleeing from the village.
26
00:02:32,500 --> 00:02:35,833
Alright, could you tell me
27
00:02:37,125 --> 00:02:39,292
what that girl looks like?
28
00:02:40,792 --> 00:02:42,417
And where she is now?
29
00:02:44,333 --> 00:02:45,792
I really want to see her.
30
00:02:52,083 --> 00:02:56,250
PANOR 2
31
00:03:04,542 --> 00:03:17,750
(chanting)
32
00:03:18,375 --> 00:03:21,000
Your unborn child has strong fate,
give it to me.
33
00:03:21,083 --> 00:03:22,375
Don't take my baby.
34
00:03:23,667 --> 00:03:28,167
(chanting)
35
00:03:30,417 --> 00:03:32,250
Don't take my baby!
36
00:03:50,083 --> 00:03:51,375
What? What?
37
00:03:51,750 --> 00:03:53,917
Huh? What?
38
00:03:59,708 --> 00:04:01,042
Who the fuck are you?
39
00:04:01,583 --> 00:04:08,083
(chanting)
40
00:04:10,250 --> 00:04:17,916
(chanting)
41
00:04:19,375 --> 00:04:20,250
Piak!
42
00:04:21,208 --> 00:04:22,125
Yes, Auntie?
43
00:04:22,208 --> 00:04:23,458
Fah is gone.
44
00:04:28,666 --> 00:04:32,041
(chanting)
45
00:04:38,541 --> 00:04:42,000
(chanting)
46
00:04:50,083 --> 00:04:52,166
I'll release all spirits
47
00:04:52,250 --> 00:04:55,458
from their bindings to
the realm they belong.
48
00:05:06,500 --> 00:05:07,375
Fah!
49
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
- Fah!
- Fah!
50
00:05:14,875 --> 00:05:15,833
Piak!
51
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Panor's third eye is opened now.
52
00:05:17,958 --> 00:05:21,125
Go dig up termite mound soil,
I'll begin the ritual.
53
00:05:27,208 --> 00:05:28,000
Panor
54
00:05:29,833 --> 00:05:31,958
Calm down, child, calm down.
55
00:05:32,041 --> 00:05:36,833
(chanting)
56
00:05:40,416 --> 00:05:42,416
Be strong, be strong.
57
00:05:43,125 --> 00:05:45,833
(chanting)
58
00:05:45,916 --> 00:05:49,666
(chanting)
59
00:05:54,666 --> 00:05:58,208
(chanting)
60
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
"2 days earlier"
61
00:06:08,583 --> 00:06:11,375
- I'll take this one.
- This one? Alright.
62
00:06:12,625 --> 00:06:14,208
Anything else?
63
00:06:16,875 --> 00:06:20,458
Hot tofu here. Tasty dipping sauce.
64
00:06:20,666 --> 00:06:24,333
Sweet treats here! Delicious sweets!
65
00:06:24,416 --> 00:06:25,458
Where're you going, Fah?
66
00:06:25,791 --> 00:06:26,833
Getting desserts.
67
00:06:28,166 --> 00:06:28,750
Here.
68
00:06:31,250 --> 00:06:32,875
Love you most, Auntie!
69
00:06:33,166 --> 00:06:34,000
Excuse me.
70
00:06:38,375 --> 00:06:40,041
I'm in! I'm in!
71
00:06:42,625 --> 00:06:43,625
Go look over there.
72
00:06:44,875 --> 00:06:46,833
"Phraewa Pud Sa-nga"
73
00:06:46,916 --> 00:06:48,750
- My name.
- You got in!
74
00:06:50,416 --> 00:06:51,208
Great job.
75
00:06:53,500 --> 00:06:56,416
- Find Piak's.
- Did I get in?
76
00:06:56,500 --> 00:06:58,083
Your number? I'll help you look.
77
00:06:59,250 --> 00:07:01,833
Can't find it.
78
00:07:02,583 --> 00:07:03,333
Found it?
79
00:07:05,208 --> 00:07:06,041
I got in!
80
00:07:11,333 --> 00:07:12,792
Congrats, teacher.
81
00:07:14,833 --> 00:07:17,875
Look... Miss Fahmai Boonsuk.
82
00:07:20,542 --> 00:07:23,292
Piak, I'm gonna be a teacher!
83
00:07:24,292 --> 00:07:25,208
You did it.
84
00:07:28,417 --> 00:07:31,667
Mom, I got into college.
85
00:07:32,375 --> 00:07:34,792
I wish you were here, Mom.
86
00:07:38,042 --> 00:07:40,625
If I hadn't asked her to drive me that day,
87
00:07:41,167 --> 00:07:42,458
she wouldn't have died.
88
00:07:42,833 --> 00:07:45,042
Don't blame yourself, Fah.
89
00:07:46,375 --> 00:07:47,875
It was an accident.
90
00:07:49,042 --> 00:07:51,250
I just wanna remember my mother,
91
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
know what she liked or disliked.
92
00:07:55,667 --> 00:07:57,375
If your mom were here
93
00:07:57,958 --> 00:08:00,000
and knew you'll be a teacher,
94
00:08:00,083 --> 00:08:01,333
she'd be so happy.
95
00:08:01,958 --> 00:08:02,750
Yeah.
96
00:08:03,542 --> 00:08:07,458
I got you a gift for getting into
Teachers College.
97
00:08:14,208 --> 00:08:17,875
Don't you ever think about
getting back to school, Piak?
98
00:08:18,250 --> 00:08:21,875
You know I'm slow. I'd never finish.
99
00:08:22,875 --> 00:08:24,417
Fixing motorbikes suits me fine.
100
00:08:24,917 --> 00:08:26,458
Be serious.
101
00:08:27,042 --> 00:08:29,208
Don't you have a dream to do something?
102
00:08:29,958 --> 00:08:31,000
Come on, tell me.
103
00:08:32,125 --> 00:08:33,167
You really want to know?
104
00:08:48,083 --> 00:08:50,042
Then, I'll tell you my dream.
105
00:08:51,333 --> 00:08:55,292
I dream of seeing you smile every day...
106
00:08:55,917 --> 00:08:57,458
hearing you laugh often.
107
00:08:57,958 --> 00:08:59,833
I just want to see you...
108
00:09:01,500 --> 00:09:05,250
graduate, teach children who adore you.
109
00:09:05,958 --> 00:09:10,625
And have someone who loves
and cares for you always.
110
00:09:11,542 --> 00:09:13,333
All my dreams are about you, Fah.
111
00:09:14,958 --> 00:09:17,792
Want more? I have
so many, I still want to...
112
00:09:29,417 --> 00:09:31,417
Wait, Fah!
113
00:09:33,417 --> 00:09:34,333
Come back.
114
00:09:35,375 --> 00:09:36,875
I'm not done yet.
115
00:10:03,083 --> 00:10:03,708
Who the fuck?
116
00:10:08,667 --> 00:10:10,542
Grab that spear and stab me!
117
00:10:11,000 --> 00:10:12,083
My blood can stop him.
118
00:10:21,292 --> 00:10:25,667
(chanting)
119
00:10:26,375 --> 00:10:31,500
The love between you two
awakened the Three-Eyed Deity.
120
00:10:31,750 --> 00:10:33,125
Can't we destroy it?
121
00:10:33,208 --> 00:10:36,333
No. Panor and the deity are one now.
122
00:10:36,417 --> 00:10:38,917
If you destroy him, she dies.
123
00:10:39,000 --> 00:10:43,292
(chanting)
124
00:10:49,167 --> 00:10:51,917
The only way to bring her back...
125
00:10:52,458 --> 00:10:55,792
...is to erase you from her memory.
126
00:11:09,500 --> 00:11:10,875
Three, four!
127
00:11:11,167 --> 00:11:15,708
Wheeeeeee!
128
00:11:15,792 --> 00:11:16,375
Boom!
129
00:11:16,458 --> 00:11:17,333
B-A-N
130
00:11:17,417 --> 00:11:17,875
B-A-N
131
00:11:17,958 --> 00:11:18,667
B-U-N-G
132
00:11:18,750 --> 00:11:19,458
B-U-N-G
133
00:11:19,542 --> 00:11:20,083
P-H-O
134
00:11:20,167 --> 00:11:20,583
P-H-O
135
00:11:20,667 --> 00:11:21,417
Ban Bung Pho
136
00:11:21,500 --> 00:11:22,208
Ban Bung Pho
137
00:11:22,292 --> 00:11:26,250
Ban Bung Pho
138
00:11:26,333 --> 00:11:27,750
Hey!
139
00:11:27,833 --> 00:11:30,083
Jae-teng Jae-teng Jae-teng Jae!
140
00:11:30,167 --> 00:11:32,542
Jae-teng Jae-teng Jae-teng Jae!
141
00:11:32,625 --> 00:11:34,208
Scoop some water for a shower
142
00:11:34,292 --> 00:11:36,792
Wash left, wash right, and wash jae
143
00:11:36,875 --> 00:11:38,625
Wash jae, wash jae, wash jae
144
00:11:38,708 --> 00:11:41,708
Bird plus bird is bird plus bird
145
00:11:42,542 --> 00:11:45,417
Bird plus bird, what bird is it?
146
00:11:45,500 --> 00:11:48,542
Bird plus bird is bird, right?
147
00:11:48,625 --> 00:11:51,500
Bird plus chick is what? Take a guess
148
00:11:51,667 --> 00:11:54,333
Next, you're gonna find your buddy.
149
00:11:54,417 --> 00:11:55,458
(FAH)
150
00:11:55,542 --> 00:11:56,375
Last one... gets punished!
151
00:11:57,958 --> 00:11:58,833
Start! Five...
152
00:11:58,917 --> 00:12:00,583
Hurry, hurry!
153
00:12:00,667 --> 00:12:01,708
Four...
154
00:12:02,708 --> 00:12:03,958
Three...
155
00:12:04,500 --> 00:12:04,917
Two...
156
00:12:06,250 --> 00:12:06,792
One.
157
00:12:08,958 --> 00:12:10,417
Ahh...
158
00:12:11,583 --> 00:12:14,792
Fah, where's your buddy?
159
00:12:15,583 --> 00:12:16,958
I don't know.
160
00:12:17,375 --> 00:12:19,333
You have 10 minutes...
161
00:12:20,000 --> 00:12:22,792
If you can't make it,
everyone gets punished.
162
00:12:22,875 --> 00:12:24,625
Aw...
163
00:12:27,583 --> 00:12:28,542
Understand?
164
00:12:29,917 --> 00:12:30,375
Yes.
165
00:12:30,708 --> 00:12:31,333
Go!
166
00:12:32,000 --> 00:12:34,042
- Move!
- Quick!
167
00:12:54,333 --> 00:12:57,292
You coming or not? Come on.
168
00:13:01,375 --> 00:13:03,167
Stay here. Don't go.
169
00:13:05,083 --> 00:13:06,083
Mint?
170
00:13:06,958 --> 00:13:08,333
You remember my name?
171
00:13:12,167 --> 00:13:14,292
(Mint)
172
00:13:16,292 --> 00:13:17,792
Seniors told me to get you.
173
00:13:18,667 --> 00:13:21,667
No, I'm tired of those power-drunk idiots.
174
00:13:21,750 --> 00:13:23,583
I came to study, not take orders.
175
00:13:24,375 --> 00:13:26,458
If you don't go, you're gonna get punished.
176
00:13:26,542 --> 00:13:28,750
And as your buddy, I'll be in trouble too.
177
00:13:30,750 --> 00:13:31,917
That's your problem.
178
00:13:33,167 --> 00:13:36,125
What now, turtle? Scared into your shell?
179
00:13:49,000 --> 00:13:51,500
(Haunted Lab)
180
00:14:03,000 --> 00:14:05,833
Couldn't drag your buddy back?
Get in there alone!
181
00:14:22,333 --> 00:14:23,417
Gotcha!
182
00:14:26,542 --> 00:14:28,083
If you'd told me it was a haunted house,
183
00:14:28,167 --> 00:14:29,417
I would've come in right away.
184
00:14:29,500 --> 00:14:30,792
Come on, go.
185
00:14:34,792 --> 00:14:37,667
Run! Run away! The teacher is insane!
186
00:14:55,792 --> 00:14:56,833
Hey...
187
00:14:58,875 --> 00:15:00,125
Can you get up?
188
00:15:09,208 --> 00:15:10,375
Are you alright?
189
00:15:19,417 --> 00:15:21,958
Bring me a heart! Bring me a heart!
190
00:15:22,042 --> 00:15:24,500
Bring more! Bring more!
191
00:15:24,583 --> 00:15:25,500
More!
192
00:15:26,167 --> 00:15:28,917
You didn't obey the
seniors, you got punished!
193
00:15:33,000 --> 00:15:34,417
Give me your arm.
194
00:15:37,917 --> 00:15:39,208
Give me your arm.
195
00:15:40,833 --> 00:15:42,125
I'll cut it off.
196
00:15:46,000 --> 00:15:47,583
Why are you scared, turtle?
197
00:15:48,042 --> 00:15:49,833
This prank is so lame.
198
00:15:49,917 --> 00:15:51,750
These seniors are cheap as hell.
199
00:15:51,833 --> 00:15:54,708
High-school haunted houses are scarier.
200
00:15:55,083 --> 00:15:57,208
You're smartass, huh?
201
00:15:57,500 --> 00:15:59,833
Watch your mouth. I'm your senior.
202
00:16:02,792 --> 00:16:03,958
You got a big mouth, cunt!
203
00:16:04,250 --> 00:16:06,625
- Ow!
- Get her!
204
00:16:07,375 --> 00:16:09,500
This one's special for you.
205
00:16:12,083 --> 00:16:14,583
- Fuckface! Back off!
- Get her!
206
00:16:16,208 --> 00:16:17,333
Hit her!
207
00:16:32,458 --> 00:16:33,500
Blood!
208
00:16:33,875 --> 00:16:34,375
Hey.
209
00:16:34,583 --> 00:16:35,500
That's enough.
210
00:16:35,625 --> 00:16:36,292
Get her.
211
00:16:36,417 --> 00:16:37,417
Enough.
212
00:16:43,792 --> 00:16:44,833
Damn brat.
213
00:16:45,708 --> 00:16:46,375
Shit!
214
00:16:48,917 --> 00:16:50,042
Careful, the camera.
215
00:16:50,417 --> 00:16:51,292
Mint.
216
00:16:53,792 --> 00:16:54,542
Tao.
217
00:16:54,792 --> 00:16:55,417
Shit!
218
00:16:55,875 --> 00:16:56,958
Mint bitch!
219
00:16:57,958 --> 00:16:58,792
Hey.
220
00:16:59,208 --> 00:17:00,375
Hey.
221
00:17:02,167 --> 00:17:03,000
You little shit!
222
00:17:24,667 --> 00:17:25,708
All done.
223
00:17:26,625 --> 00:17:27,708
- Here.
- Thank you.
224
00:17:27,792 --> 00:17:28,750
Sure, man.
225
00:17:36,583 --> 00:17:37,875
- I'm heading home.
- Yeah.
226
00:17:38,458 --> 00:17:39,042
Later, bro.
227
00:17:39,125 --> 00:17:40,375
Get home safe.
228
00:18:00,542 --> 00:18:03,208
Turtle! Turtle! Wait up!
229
00:18:07,542 --> 00:18:08,792
What is it?
230
00:18:11,042 --> 00:18:12,917
What happened to you back there?
231
00:18:13,458 --> 00:18:14,458
Nothing.
232
00:18:26,750 --> 00:18:27,708
Thank you.
233
00:18:30,208 --> 00:18:31,917
It's Panor's first freshman day.
234
00:18:32,667 --> 00:18:34,542
Not sure if she'll find any new friends.
235
00:18:35,042 --> 00:18:36,167
She's still not back.
236
00:18:36,708 --> 00:18:40,708
Piak... you're worrying too much about her.
237
00:18:41,583 --> 00:18:43,667
I understand how you feel.
238
00:18:44,042 --> 00:18:46,375
But she must forget everything.
239
00:18:48,042 --> 00:18:50,042
Including your love.
240
00:18:52,958 --> 00:18:54,958
Can I just watch over her from afar?
241
00:18:55,708 --> 00:19:00,208
I promise, I won't let her remember me.
242
00:19:05,042 --> 00:19:06,833
Did you accidentally go near her?
243
00:19:07,792 --> 00:19:11,750
Come on, Auntie. I promised, didn't I?
244
00:19:16,042 --> 00:19:18,250
Eat it, you'll feel less down.
245
00:19:18,750 --> 00:19:19,958
Wait, Auntie
246
00:19:21,917 --> 00:19:23,667
She's walking with someone.
247
00:19:25,458 --> 00:19:26,875
Maybe a new friend.
248
00:19:38,292 --> 00:19:40,083
Do you like this flavour?
249
00:19:44,042 --> 00:19:45,042
Come on.
250
00:19:55,500 --> 00:19:56,208
Hurry, hurry!
251
00:19:56,292 --> 00:19:57,542
Gotta go, Auntie.
252
00:20:03,083 --> 00:20:04,250
Mind sharing the booth?
253
00:20:23,083 --> 00:20:25,792
Rain's easing. Shall we go?
254
00:20:25,875 --> 00:20:27,083
- Yeah.
- Go.
255
00:21:00,000 --> 00:21:04,125
(chanting)
256
00:22:58,250 --> 00:23:02,000
Academic Building 5
257
00:23:02,083 --> 00:23:04,917
Who's gonna be the first
one to present the essay?
258
00:23:07,458 --> 00:23:08,250
Fah.
259
00:23:12,500 --> 00:23:14,167
"Whatever her sins,
260
00:23:14,417 --> 00:23:16,625
they were not sins of intention
261
00:23:17,000 --> 00:23:18,833
but of inadvertence.
262
00:23:19,125 --> 00:23:23,375
And why should she have been punished
so persistently?"
263
00:23:24,417 --> 00:23:27,333
This paragraph reflects
the cruelty of society
264
00:23:27,750 --> 00:23:29,792
that destroys the
innocence of the character,
265
00:23:29,875 --> 00:23:32,125
though none of it was her fault.
266
00:23:32,875 --> 00:23:35,500
Why did you choose
this novel for your essay?
267
00:23:36,042 --> 00:23:38,500
I sympathize with the character.
268
00:23:39,333 --> 00:23:41,542
The exploitation by the powerful
269
00:23:41,625 --> 00:23:45,125
and the savagery of
fate drove her to her end.
270
00:23:45,667 --> 00:23:48,208
I like this book as well.
271
00:23:49,000 --> 00:23:52,708
Those who have to surrender to fate
272
00:23:52,792 --> 00:23:55,417
cannot change their own destiny.
273
00:23:56,542 --> 00:23:59,083
Excellent. Everyone, applause for Fah.
274
00:23:59,625 --> 00:24:00,583
Bravo!
275
00:24:03,208 --> 00:24:05,000
Now, who's gonna be the next one?
276
00:24:05,458 --> 00:24:06,750
Who wants to go next?
277
00:24:08,250 --> 00:24:09,375
Go on.
278
00:24:11,792 --> 00:24:13,958
"Fifteen minutes after sunrise,
279
00:24:14,042 --> 00:24:17,958
The photoelectric control
in east of Washington street lights
280
00:24:18,042 --> 00:24:20,667
closed off their circuit one by one.
281
00:24:20,750 --> 00:24:23,375
Separated by no more than a few seconds.
282
00:24:23,625 --> 00:24:25,667
The yellow and red
ray of high pressured..."
283
00:24:25,750 --> 00:24:26,792
Let's check it out.
284
00:24:30,250 --> 00:24:31,625
Come on.
285
00:24:32,333 --> 00:24:33,833
Where are you going?
286
00:24:33,917 --> 00:24:35,625
Class isn't over yet.
287
00:24:35,708 --> 00:24:36,500
Let's go.
288
00:24:39,375 --> 00:24:40,458
Come on.
289
00:24:43,500 --> 00:24:44,750
Come back!
290
00:24:46,167 --> 00:24:47,083
What is that?
291
00:24:48,792 --> 00:24:50,667
That's sickening, man. Look!
292
00:24:52,583 --> 00:24:54,000
Is it someone on campus?
293
00:24:58,208 --> 00:24:59,375
That's cruel, man.
294
00:24:59,708 --> 00:25:00,958
That's terrifying.
295
00:25:01,042 --> 00:25:04,250
(I know you are here DEMON!)
296
00:25:04,333 --> 00:25:06,208
- That's inhuman.
- Who would do this?
297
00:25:07,042 --> 00:25:08,292
What is that?
298
00:25:12,667 --> 00:25:14,417
Fah! What's wrong?
299
00:25:15,333 --> 00:25:15,958
What?
300
00:25:16,042 --> 00:25:17,250
Give her some space.
301
00:25:17,333 --> 00:25:20,292
Fah, calm down.
302
00:25:22,208 --> 00:25:24,000
Fah, what's wrong?
303
00:25:24,083 --> 00:25:25,958
Fah! Fah! It's me.
304
00:25:26,458 --> 00:25:28,125
Stop taking photos!
305
00:25:28,333 --> 00:25:29,000
Fah!
306
00:25:30,458 --> 00:25:32,750
Mint, take her outside.
307
00:25:32,833 --> 00:25:34,000
Can you get up?
308
00:25:38,375 --> 00:25:44,917
(I know you are here DEMON!)
309
00:25:45,708 --> 00:25:46,458
What? What happened?
310
00:25:46,542 --> 00:25:49,667
Everyone, stay calm and
go back to your classes.
311
00:25:55,458 --> 00:25:56,792
What happened to you?
312
00:26:02,125 --> 00:26:03,292
Mint...
313
00:26:07,167 --> 00:26:09,167
I feel like I know those people.
314
00:26:14,417 --> 00:26:15,792
What got into you, huh?
315
00:26:16,958 --> 00:26:19,750
Possessed? Had an episode?
316
00:26:21,583 --> 00:26:23,125
You scared of these?
317
00:26:24,083 --> 00:26:26,167
Faking it for attention, right?
318
00:26:26,833 --> 00:26:30,417
"I know you're here, DEMON!" Boo!
319
00:26:30,792 --> 00:26:32,000
You demon!
320
00:26:32,375 --> 00:26:33,125
Come.
321
00:26:34,125 --> 00:26:35,000
Hey.
322
00:26:36,625 --> 00:26:37,167
Let go.
323
00:26:37,250 --> 00:26:38,542
Let me check what you're packing.
324
00:26:38,625 --> 00:26:41,583
Maybe you're hiding something.
325
00:26:42,958 --> 00:26:44,083
Or this side maybe?
326
00:26:44,167 --> 00:26:45,667
You perverted, dickhead?!
327
00:26:46,625 --> 00:26:47,292
Let go.
328
00:26:47,375 --> 00:26:47,917
Let go!
329
00:26:48,000 --> 00:26:49,042
Stay still!
330
00:26:49,708 --> 00:26:51,375
Manow, do your thing.
331
00:26:51,458 --> 00:26:53,042
Hey, keep still.
332
00:26:53,625 --> 00:26:55,542
What are you going to do?
333
00:26:55,708 --> 00:26:57,208
Shit! Let go!
334
00:26:57,750 --> 00:26:59,875
Let go, let go, let go!
335
00:26:59,958 --> 00:27:01,042
- Let go!
- Bastard!
336
00:27:02,375 --> 00:27:03,708
Let go!
337
00:27:05,333 --> 00:27:06,375
Hold still!
338
00:27:06,458 --> 00:27:10,417
Come here! Get her, now!
339
00:27:11,000 --> 00:27:11,708
Fah!
340
00:27:12,375 --> 00:27:13,042
Fah!
341
00:27:13,500 --> 00:27:14,333
Fah!
342
00:27:15,417 --> 00:27:16,333
Are you crazy?
343
00:27:18,375 --> 00:27:19,292
Fah!
344
00:27:19,708 --> 00:27:21,250
Are you giving up?
345
00:27:21,333 --> 00:27:22,958
Let go of her!
346
00:27:24,500 --> 00:27:25,792
Are you out of your minds?
347
00:27:27,208 --> 00:27:29,458
Stop now! Let her go!
348
00:27:31,000 --> 00:27:31,792
Shit.
349
00:27:32,292 --> 00:27:33,375
Get out now.
350
00:27:34,292 --> 00:27:34,917
Out!
351
00:27:35,000 --> 00:27:35,958
Whoa, whoa!
352
00:27:38,000 --> 00:27:39,542
Are you alright, Fah?
353
00:27:42,458 --> 00:27:44,833
How could you do this to your juniors?
354
00:27:44,917 --> 00:27:48,708
Teacher... I was just
having a little hazing.
355
00:27:49,500 --> 00:27:50,250
None of your business.
356
00:27:51,208 --> 00:27:53,417
This isn't even about you.
357
00:27:53,833 --> 00:27:55,250
They're just whiny freshmen.
358
00:27:55,750 --> 00:27:57,708
Can't you let us give
them a little guidance?
359
00:27:58,417 --> 00:27:59,833
Get out of here now.
360
00:28:04,750 --> 00:28:06,250
I said get out!
361
00:28:11,167 --> 00:28:12,667
Why the fuck you butting in?
362
00:28:31,042 --> 00:28:35,292
Those seniors are damn annoying.
363
00:28:35,375 --> 00:28:37,250
Always trying to harass us.
364
00:28:47,292 --> 00:28:48,292
Not good?
365
00:28:52,250 --> 00:28:57,583
So, when you said you knew those people...
366
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
what do you mean?
367
00:28:59,208 --> 00:29:03,542
My memory's hazy. I'm not even sure.
368
00:29:05,458 --> 00:29:07,625
Maybe it's a brain thing.
369
00:29:08,458 --> 00:29:10,583
A brain thing? What's wrong?
370
00:29:11,125 --> 00:29:13,083
I was in a car accident.
371
00:29:15,125 --> 00:29:17,208
My brain got jostled
372
00:29:17,542 --> 00:29:19,125
...can't remember the past.
373
00:29:22,792 --> 00:29:24,083
Like this photo...
374
00:29:25,125 --> 00:29:29,208
I don't know who put it in my book.
375
00:29:30,458 --> 00:29:31,917
The girl in the photo...
376
00:29:32,333 --> 00:29:33,583
...is definitely me.
377
00:29:34,500 --> 00:29:35,958
But the other one...
378
00:29:38,250 --> 00:29:40,292
I can't remember who she is.
379
00:29:42,542 --> 00:29:43,375
Come on.
380
00:29:45,333 --> 00:29:46,708
Want more?
381
00:29:47,667 --> 00:29:49,333
It's not good.
382
00:29:49,500 --> 00:29:50,250
Just a sip.
383
00:29:50,458 --> 00:29:51,750
No more.
384
00:29:52,833 --> 00:29:55,000
Why not? You were just drinking it.
385
00:29:55,250 --> 00:29:56,375
Just wanted to try.
386
00:30:06,667 --> 00:30:07,792
Stop it.
387
00:30:24,958 --> 00:30:26,083
You like it?
388
00:30:27,083 --> 00:30:29,625
Yeah... it's cute.
389
00:30:30,625 --> 00:30:32,833
Take it. It's yours.
390
00:30:34,375 --> 00:30:35,250
Thank you.
391
00:31:16,833 --> 00:31:19,083
(I know you are here DEMON!)
392
00:31:32,417 --> 00:31:34,292
You're swimming in money, Dad.
393
00:31:34,917 --> 00:31:37,375
Been scamming people with fake amulets?
394
00:31:37,958 --> 00:31:40,208
You can't resist being cheeky.
395
00:31:40,958 --> 00:31:44,542
You've been gone for so long.
I couldn't reach you.
396
00:31:50,833 --> 00:31:54,667
Dad, has anyone asked about Panor lately?
397
00:31:56,375 --> 00:31:57,333
Yes.
398
00:31:58,125 --> 00:31:59,583
Who was it?
399
00:31:59,708 --> 00:32:02,458
Who do you think wants to see her most?
400
00:32:04,250 --> 00:32:05,583
The cult?
401
00:32:06,417 --> 00:32:09,000
Last night,
someone dug up the Principal's grave.
402
00:32:11,792 --> 00:32:13,667
Oh, hello, inspector.
403
00:32:14,458 --> 00:32:17,583
Looking to sell, or to get a charm?
404
00:32:19,500 --> 00:32:20,917
They say you're the sharpest.
405
00:32:22,875 --> 00:32:24,125
Have you ever seen this?
406
00:32:27,417 --> 00:32:29,250
Can you tell me who made it?
407
00:32:35,250 --> 00:32:37,542
I've never seen it before, inspector.
408
00:32:37,708 --> 00:32:39,042
Where did you get it?
409
00:32:41,292 --> 00:32:42,333
That's alright.
410
00:32:43,292 --> 00:32:44,667
Shouldn't be hard to find out.
411
00:32:55,542 --> 00:32:59,458
Dad, what is that cop doing here?
412
00:33:00,208 --> 00:33:02,042
He was just transferred from Bangkok
413
00:33:02,125 --> 00:33:04,458
to reopen last year's cult case.
414
00:33:09,000 --> 00:33:10,250
Where's the girl you're looking for?
415
00:33:16,958 --> 00:33:18,125
You've got good magic, huh?
416
00:33:19,708 --> 00:33:21,125
Thou tough. Thou shatter.
417
00:33:21,458 --> 00:33:23,042
Thou crack utterly.
418
00:33:41,708 --> 00:33:43,500
You can put it there, Fah.
419
00:33:43,583 --> 00:33:44,875
Thank you.
420
00:33:45,542 --> 00:33:48,375
- Wilai, could you come here?
- Yes?
421
00:33:49,042 --> 00:33:50,042
Yes. Thank you, Fah.
422
00:33:54,583 --> 00:33:55,708
Yes, Director?
423
00:33:56,500 --> 00:33:58,958
I never thought you'd dare do this.
424
00:33:59,042 --> 00:34:02,000
Sir, I think there's been a mistake.
425
00:34:02,083 --> 00:34:05,000
I'll have Manop check
the the purchasing documents...
426
00:34:05,583 --> 00:34:09,000
between our college
and his family's company in detail.
427
00:34:10,875 --> 00:34:12,417
I'll look into it personally.
428
00:34:14,250 --> 00:34:16,417
This all is the A/V budget you oversee.
429
00:34:16,625 --> 00:34:18,333
You overdrawn over 200K.
430
00:34:18,792 --> 00:34:20,125
This is clearly fraud.
431
00:34:35,292 --> 00:34:37,125
I don't believe you would ever do that.
432
00:34:38,208 --> 00:34:43,625
With that solid evidence, I'll be fired.
433
00:34:47,750 --> 00:34:49,292
Was it Teacher Ton?
434
00:34:52,417 --> 00:34:58,458
Fah, we shouldn't accuse
anyone without proof.
435
00:35:00,292 --> 00:35:03,958
Don't worry. I'll handle it by myself.
436
00:35:10,250 --> 00:35:13,625
Since you're here, help
me make some desserts.
437
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
Come along.
438
00:35:28,500 --> 00:35:30,250
Take this home with you.
439
00:35:33,167 --> 00:35:34,333
Thank you.
440
00:35:36,333 --> 00:35:37,708
Goodbye, teacher.
441
00:36:35,833 --> 00:36:39,125
You forged my signature
on the purchase order, didn't you?
442
00:36:39,625 --> 00:36:40,958
Why?
443
00:36:41,458 --> 00:36:45,667
If you'd lent me the money,
I wouldn't have done it.
444
00:36:46,250 --> 00:36:50,542
You know what you've
done will get me fired.
445
00:36:52,250 --> 00:36:56,583
If the director has me arrested,
what will you do?
446
00:36:59,125 --> 00:37:01,708
Wi, take it easy.
447
00:37:03,542 --> 00:37:04,917
I'll return the money.
448
00:37:06,542 --> 00:37:09,500
Wi, help me one more time.
449
00:37:11,083 --> 00:37:12,667
Alright, Wi?
450
00:37:15,083 --> 00:37:16,167
Please?
451
00:37:19,542 --> 00:37:22,292
Wi, help me please.
452
00:37:30,500 --> 00:37:31,875
I love you, Wi.
453
00:38:25,833 --> 00:38:26,833
You locked it
454
00:38:27,125 --> 00:38:28,167
Hey, wait, wait.
455
00:38:29,750 --> 00:38:33,417
Ew, Champ, what are you doing?
456
00:38:33,750 --> 00:38:35,667
Keep it down. Everyone can hear you.
457
00:38:35,750 --> 00:38:37,250
Too loud, man.
458
00:38:38,500 --> 00:38:39,833
Why didn't you go in?
459
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
(Winner, Amateur Boxing,
Educational District 5)
460
00:38:51,708 --> 00:38:53,625
Holy shit!
461
00:39:37,250 --> 00:39:37,792
Champ!
462
00:39:37,875 --> 00:39:38,917
- Open it.
- Champ!
463
00:39:39,000 --> 00:39:40,208
Quick! Champ!
464
00:39:51,042 --> 00:39:51,708
Shit!
465
00:39:59,250 --> 00:40:01,458
Shit, damn it! Champ!
466
00:40:02,000 --> 00:40:02,958
Shit! Shit!
467
00:40:03,042 --> 00:40:05,542
Champ! Champ! Champ!
468
00:40:06,125 --> 00:40:08,708
Champ! Champ! Champ!
469
00:40:09,250 --> 00:40:10,125
Champ!
470
00:40:10,458 --> 00:40:11,500
Hang in there, man.
471
00:40:12,000 --> 00:40:13,542
-Champ
-Champ
472
00:40:14,417 --> 00:40:15,042
Champ!
473
00:40:15,208 --> 00:40:15,833
Champ!
474
00:40:17,667 --> 00:40:18,333
Champ!
475
00:40:19,333 --> 00:40:20,292
Champ!
476
00:40:23,417 --> 00:40:24,792
Fuck, Champ!
477
00:40:27,500 --> 00:40:28,667
You're fucked, Champ.
478
00:40:39,083 --> 00:40:41,583
Step aside for the officers.
479
00:40:41,667 --> 00:40:43,667
Everyone, go back to your classrooms.
480
00:40:52,667 --> 00:40:53,417
Fah!
481
00:40:54,167 --> 00:40:55,333
You killed my friend.
482
00:40:55,708 --> 00:40:56,875
You killed my friend!
483
00:40:57,417 --> 00:41:00,542
You hate us, so you cursed him!
484
00:41:00,833 --> 00:41:01,375
Wait.
485
00:41:01,458 --> 00:41:02,333
Liar!
486
00:41:07,875 --> 00:41:08,833
- Mint, you bitch!
- Let go.
487
00:41:09,500 --> 00:41:10,542
Don't touch my friend.
488
00:41:10,625 --> 00:41:11,292
Are you nuts?
489
00:41:12,208 --> 00:41:15,917
I'm gonna rip your mask off,
everyone'll know...
490
00:41:16,000 --> 00:41:17,917
you use black magic!
491
00:41:18,542 --> 00:41:19,500
Come at me!
492
00:41:20,083 --> 00:41:22,375
And you think I won't? Huh?
493
00:41:22,458 --> 00:41:24,333
I'll ruin you, bitch.
494
00:41:24,417 --> 00:41:25,833
You demon!
495
00:42:03,167 --> 00:42:05,500
So... what killed Champ anyway?
496
00:42:06,000 --> 00:42:07,708
Whatever killed him, fuck it.
497
00:42:08,667 --> 00:42:10,000
Don't waste pity on him.
498
00:42:10,500 --> 00:42:13,208
A bastard like that is better off dead.
499
00:42:16,208 --> 00:42:16,875
Let's go.
500
00:42:17,750 --> 00:42:21,333
(chanting)
501
00:42:27,250 --> 00:42:27,917
Hey.
502
00:42:47,875 --> 00:42:48,917
Let's get outta here.
503
00:42:55,417 --> 00:42:56,875
You saw, too?
504
00:43:00,000 --> 00:43:01,917
Yeah, come.
505
00:43:45,542 --> 00:43:48,083
Appehi Thoso Ee-Fah...
506
00:43:48,167 --> 00:43:52,000
Let it manifest... Yasa Saka!
507
00:43:56,500 --> 00:43:57,083
Fah?
508
00:43:59,042 --> 00:43:59,708
Fah!
509
00:44:00,292 --> 00:44:00,875
Fah!
510
00:44:00,958 --> 00:44:03,458
Fah, what's wrong? Fah! Fah!
511
00:44:03,625 --> 00:44:04,292
Fah?
512
00:44:10,625 --> 00:44:12,958
Fah! Fah! What's wrong?!
513
00:44:13,042 --> 00:44:14,875
What's wrong with you?!
514
00:44:16,917 --> 00:44:19,583
Fah! Fah! Fah!
515
00:44:19,667 --> 00:44:21,792
Fah! What's wrong with you?!
516
00:44:22,208 --> 00:44:25,167
Nick, does she really use black magic?
517
00:44:25,833 --> 00:44:28,750
I did all that and she didn't strike back.
518
00:44:29,625 --> 00:44:31,292
I saw it myself, uncle.
519
00:44:31,625 --> 00:44:32,958
She used black magic to kill my friend.
520
00:44:33,792 --> 00:44:34,833
Do it to her friend too.
521
00:44:35,542 --> 00:44:37,667
Let's see
if she can bear to watch her friend die.
522
00:44:39,333 --> 00:44:40,667
Appehi Ee-Mint...
523
00:44:41,125 --> 00:44:44,000
Let it manifest... YaYa SaKa.
524
00:45:03,958 --> 00:45:07,542
Fah! Fah!... help me.
525
00:45:21,250 --> 00:45:24,708
Mint! Mint! Mint! Mint!
526
00:45:41,833 --> 00:45:44,000
Panor, remember this;
527
00:45:44,083 --> 00:45:46,375
the power will stay with you until you die.
528
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
I'm sorry, my child.
529
00:45:54,417 --> 00:45:57,500
I'm lucky to be friends with a witch.
530
00:46:35,875 --> 00:46:36,542
Shit!
531
00:46:38,875 --> 00:46:39,833
Shit!
532
00:46:54,333 --> 00:46:55,833
(chanting)
533
00:46:56,417 --> 00:46:58,333
Appehi Thoso Ee-Fah...
534
00:46:58,417 --> 00:47:00,833
Let it manifest...
535
00:47:01,083 --> 00:47:03,750
(chanting)
536
00:47:53,958 --> 00:47:56,458
Who the fuck are you messing with?
537
00:47:56,542 --> 00:47:58,542
Do you even realize?
538
00:48:44,792 --> 00:48:46,708
Uncle Kamron's dead, and what now?
539
00:48:48,125 --> 00:48:49,375
Should we call the police?
540
00:48:51,042 --> 00:48:52,208
Just leave him there.
541
00:48:52,833 --> 00:48:56,500
If anyone knows we
were there, we're screwed.
542
00:48:58,292 --> 00:48:59,542
I think we should stop.
543
00:49:00,167 --> 00:49:03,167
Don't mess with her. I
can't take it anymore.
544
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
Manow, you think
stopping now will save you?
545
00:49:07,792 --> 00:49:08,875
Use your brain.
546
00:49:22,625 --> 00:49:23,625
Shit.
547
00:49:24,958 --> 00:49:25,875
Nick
548
00:49:27,417 --> 00:49:28,792
Why the hell did you bring it?
549
00:49:29,292 --> 00:49:32,167
If you wanna sit around waiting for her,
be my guest.
550
00:49:33,792 --> 00:49:35,792
I'm using this damn thing to crush her.
551
00:49:36,542 --> 00:49:37,583
You know how to use it?
552
00:49:38,417 --> 00:49:39,875
Fah has got real thing.
553
00:49:40,208 --> 00:49:41,833
You think this crap can beat hers?
554
00:49:42,375 --> 00:49:45,292
Even your shaman
uncle died horribly, idiot.
555
00:49:46,583 --> 00:49:48,000
I've got my own way.
556
00:50:14,375 --> 00:50:15,333
Hello?
557
00:50:16,000 --> 00:50:16,708
Auntie...
558
00:50:18,583 --> 00:50:21,458
Fah? Are you okay, dear?
559
00:50:21,958 --> 00:50:23,000
I'm not Fah.
560
00:50:27,250 --> 00:50:28,500
Panor?
561
00:50:32,958 --> 00:50:36,375
Someone put a curse on
me. They want me dead.
562
00:50:38,875 --> 00:50:41,292
Those people already found you?
563
00:50:42,292 --> 00:50:43,458
Not them...
564
00:50:44,333 --> 00:50:47,625
I'm afraid I'll lose control of myself.
565
00:50:48,625 --> 00:50:50,333
I don't want to kill anyone again.
566
00:50:50,708 --> 00:50:53,125
Panor... listen to me.
567
00:50:53,708 --> 00:50:55,750
Go back to your room and stay there.
568
00:50:56,167 --> 00:50:57,708
I'm coming to you now.
569
00:51:29,833 --> 00:51:31,042
Ohm Sunlight
570
00:51:32,083 --> 00:51:33,250
I open to shut you
571
00:51:33,583 --> 00:51:34,792
By sunlight
572
00:51:35,000 --> 00:51:36,750
Swaha Swahi
573
00:51:39,792 --> 00:51:48,292
(chanting)
574
00:52:18,708 --> 00:52:20,958
The Jinn you keep can't touch me.
575
00:53:03,000 --> 00:53:04,542
Old hag, get over here.
576
00:53:08,250 --> 00:53:09,583
Where's your niece Panor, huh?
577
00:53:10,958 --> 00:53:11,917
I won't tell you.
578
00:53:19,625 --> 00:53:21,375
You won't, old hag?
579
00:53:22,958 --> 00:53:27,375
Wanna get hit again? Won't tell, huh?
580
00:54:05,000 --> 00:54:06,083
What are you doing?
581
00:54:11,000 --> 00:54:12,917
I'm gonna do just like your niece did.
582
00:54:15,500 --> 00:54:17,042
I'm giving you one last chance.
583
00:54:20,000 --> 00:54:21,250
Where is she?
584
00:54:41,542 --> 00:54:43,792
You are tough for an old hag, huh?
585
00:55:02,708 --> 00:55:03,958
What the fuck are you doing?
586
00:55:05,833 --> 00:55:07,083
Careful, Piak.
587
00:55:17,875 --> 00:55:18,708
Piak!
588
00:55:19,375 --> 00:55:20,625
You're something.
589
00:55:24,125 --> 00:55:26,958
Not like your dad, fake
through and through.
590
00:55:27,042 --> 00:55:28,625
What did you do to my dad?
591
00:55:30,708 --> 00:55:31,750
Piak! Piak!
592
00:55:36,750 --> 00:55:37,500
Piak!
593
00:55:38,708 --> 00:55:40,750
One move and I'll put a hole in your head.
594
00:55:42,625 --> 00:55:45,958
As for your dad, why would I hurt him?
595
00:55:46,875 --> 00:55:49,625
He's the one who told
me that witch was here.
596
00:55:54,208 --> 00:55:55,500
You should eat something.
597
00:55:57,458 --> 00:55:58,792
I can't.
598
00:56:06,125 --> 00:56:09,333
So, what you said before...
599
00:56:10,333 --> 00:56:12,458
that you knew those dead people.
600
00:56:15,208 --> 00:56:16,083
It was all true.
601
00:56:17,167 --> 00:56:19,000
I was the one who killed them.
602
00:56:20,667 --> 00:56:22,500
Now that you know what I am...
603
00:56:25,333 --> 00:56:26,875
You still wanna be my friend?
604
00:56:29,250 --> 00:56:30,250
Why'd you say that?
605
00:56:43,458 --> 00:56:45,250
I can't be a teacher now.
606
00:56:46,792 --> 00:56:48,667
If they knew my past...
607
00:56:49,375 --> 00:56:50,875
they won't let me walk free.
608
00:56:54,167 --> 00:56:57,208
Why'd you let them dig up your past?
609
00:57:01,042 --> 00:57:03,750
Whatever magic you've got to stop them,
610
00:57:04,917 --> 00:57:06,292
you must use it.
611
00:57:08,667 --> 00:57:11,292
I don't want to go back
to who I used to be.
612
00:57:11,667 --> 00:57:15,333
You can't run from yourself, you know that?
613
00:58:06,625 --> 00:58:08,250
That cop is hunting Panor.
614
00:58:08,625 --> 00:58:09,667
I know.
615
00:58:12,917 --> 00:58:16,625
But now Panor remembers everything.
616
00:58:20,667 --> 00:58:22,708
I don't know what to do.
617
00:58:27,333 --> 00:58:27,750
Piak!
618
00:59:11,292 --> 00:59:15,417
Your wicked niece... become a teacher?
619
00:59:16,833 --> 00:59:18,542
Leave her alone!
620
00:59:27,625 --> 00:59:29,208
Stay away from my amulet!
621
00:59:30,125 --> 00:59:31,292
It's mine!
622
00:59:34,792 --> 00:59:39,833
Your amulet... is mine now.
623
00:59:51,542 --> 00:59:53,583
Both of you are now useless to me.
624
01:00:02,667 --> 01:00:03,333
Fuck!
625
01:00:03,667 --> 01:00:05,167
Fuck! What the fuck?
626
01:00:06,917 --> 01:00:07,875
Go, Auntie!
627
01:00:08,167 --> 01:00:10,417
- Go! Go, Piak! Piak!
- Fuck!
628
01:00:11,000 --> 01:00:12,292
- Hurry!
- What the fuck?
629
01:00:18,500 --> 01:00:20,500
Fuck! Where're you going?
630
01:00:22,708 --> 01:00:23,917
- Fuck! Come back!
- Go!
631
01:00:24,875 --> 01:00:26,833
Fuck! Come back!
632
01:00:44,292 --> 01:00:45,833
Auntie! Auntie!
633
01:00:47,417 --> 01:00:49,167
He dosed me with a potion.
634
01:00:53,667 --> 01:00:55,083
Don't worry about me.
635
01:00:57,458 --> 01:00:58,792
Hurry and go find Panor.
636
01:00:59,458 --> 01:01:02,042
Don't talk yet, just go.
637
01:01:03,458 --> 01:01:04,292
Hang on.
638
01:01:32,000 --> 01:01:33,458
How'd you find my house?
639
01:01:33,875 --> 01:01:36,542
I followed your address
from the student records.
640
01:01:36,833 --> 01:01:39,833
Get out or I'll call the police.
641
01:01:40,833 --> 01:01:43,625
Where are you in this photo?
642
01:01:43,708 --> 01:01:44,833
Looked a hundred times.
643
01:01:46,417 --> 01:01:47,917
Or am I blind?
644
01:01:48,750 --> 01:01:52,125
I don't care who you are
or how you got in this house.
645
01:01:52,833 --> 01:01:56,917
But faking your identity
to get into our college...
646
01:01:57,458 --> 01:01:59,917
that's what I care about.
647
01:02:23,083 --> 01:02:26,500
Your notes are so detailed and clear.
648
01:02:26,958 --> 01:02:29,375
I've used them since day one.
649
01:02:30,000 --> 01:02:34,458
When your teacher exam comes,
I'll give them to you.
650
01:02:51,833 --> 01:03:00,250
Notice: Termination of Employment
Teacher Wilai Chinwarnna
651
01:03:08,917 --> 01:03:10,000
Is that teacher Wilai?
652
01:03:11,458 --> 01:03:12,417
Yeah.
653
01:03:13,000 --> 01:03:14,333
Our teacher Wilai?
654
01:03:14,417 --> 01:03:16,292
- Yeah.
- The English teacher.
655
01:03:17,250 --> 01:03:19,458
Why'd she get fired?
656
01:03:19,542 --> 01:03:21,083
- No idea.
- She got fired.
657
01:03:21,167 --> 01:03:24,833
Why? She's such a good teacher.
658
01:03:47,833 --> 01:03:50,208
My period is two months late.
659
01:03:55,083 --> 01:03:57,375
Get rid of it!
660
01:04:00,417 --> 01:04:04,125
If you keep the baby... that's on you.
661
01:04:06,208 --> 01:04:09,542
That 200k? I'm not giving it back.
662
01:04:09,958 --> 01:04:13,542
And you can get ready to be in jail.
663
01:04:16,667 --> 01:04:20,500
Pregnant in prison is hell.
664
01:04:22,417 --> 01:04:23,583
Have some pity for the baby.
665
01:04:37,208 --> 01:04:42,208
Notice: Termination of Employment
Teacher Wilai Chinwarnna
666
01:04:44,917 --> 01:04:46,250
Splattered!
667
01:04:46,917 --> 01:04:47,625
What's going on?
668
01:04:47,833 --> 01:04:48,708
What?
669
01:04:56,125 --> 01:04:58,917
Why did you choose
this novel for your essay?
670
01:04:59,833 --> 01:05:02,250
I sympathize with the character.
671
01:05:03,125 --> 01:05:05,250
The exploitation by the powerful
672
01:05:05,708 --> 01:05:09,500
and the savagery of
fate drove her to her end.
673
01:05:10,958 --> 01:05:13,083
I like this book as well.
674
01:05:14,458 --> 01:05:17,792
Those who have to surrender to fate
675
01:05:18,292 --> 01:05:21,917
cannot change their own destiny.
676
01:06:55,500 --> 01:06:56,333
What is this?
677
01:06:56,958 --> 01:07:00,542
Her power weakens
when touched by black-dog's blood.
678
01:07:01,042 --> 01:07:04,708
And this spell brings out
what she fears most to strike her.
679
01:07:05,042 --> 01:07:09,417
Do what we say or go to jail. Your choice.
680
01:07:12,542 --> 01:07:13,958
Buddho namas
681
01:07:14,375 --> 01:07:16,333
I am the Lord Chak-khu-ban
682
01:07:16,458 --> 01:07:18,042
I banish all dark arts
683
01:07:18,125 --> 01:07:19,333
Ohm Sahom Sahab
684
01:07:19,708 --> 01:07:22,167
Panor... help me.
685
01:07:22,625 --> 01:07:24,333
Panor... help me.
686
01:07:24,458 --> 01:07:25,708
Panor... help me.
687
01:07:30,208 --> 01:07:32,583
Panor... I'm in here.
688
01:07:34,667 --> 01:07:35,542
Panor.
689
01:07:37,542 --> 01:07:39,417
Panor, help me.
690
01:07:40,500 --> 01:07:41,250
Taew?
691
01:07:41,667 --> 01:07:44,208
Taew! Taew! Taew! Taew!
692
01:07:44,375 --> 01:07:46,125
Taew! Taew! Taew!
693
01:07:46,417 --> 01:07:47,292
Taew, I'm sorry.
694
01:07:47,375 --> 01:07:48,750
Taew, I'm sorry.
695
01:08:29,042 --> 01:08:30,208
You killed me!
696
01:08:30,500 --> 01:08:32,167
I died because of you!
697
01:09:07,417 --> 01:09:08,292
I'm sorry.
698
01:09:09,208 --> 01:09:10,792
I was forced to do it.
699
01:09:16,333 --> 01:09:17,000
Panor?
700
01:09:17,167 --> 01:09:18,167
What are you doing?
701
01:09:22,458 --> 01:09:23,083
Panor.
702
01:09:23,958 --> 01:09:24,708
Panor.
703
01:09:40,667 --> 01:09:41,958
You're not Taew.
704
01:09:43,250 --> 01:09:47,458
(chanting)
705
01:09:54,833 --> 01:09:55,458
Panor.
706
01:09:57,292 --> 01:09:58,708
Aren't you friends?
707
01:09:58,875 --> 01:10:01,042
How could you do that to her?
708
01:10:02,667 --> 01:10:06,792
I'm sorry. Those seniors made me do it.
709
01:10:07,583 --> 01:10:09,542
I had no choice.
710
01:10:12,000 --> 01:10:12,875
Get out!
711
01:10:13,417 --> 01:10:15,125
I don't want to see you anymore!
712
01:10:15,542 --> 01:10:16,792
Panor, I'm sorry.
713
01:10:17,000 --> 01:10:17,708
Go!
714
01:10:24,292 --> 01:10:24,917
Panor
715
01:10:26,208 --> 01:10:27,208
What happened?
716
01:10:46,417 --> 01:10:48,917
Why'd they take photos of you?
717
01:10:50,542 --> 01:10:53,583
They wanted to expose me to the public.
718
01:10:58,000 --> 01:10:59,583
If peace won't work...
719
01:11:01,542 --> 01:11:03,375
then let them die.
720
01:11:25,625 --> 01:11:30,375
From now on, you're my disciple. Behave.
721
01:11:31,917 --> 01:11:34,750
I'll pass every art I know to you.
722
01:11:36,250 --> 01:11:37,708
Now bow at my feet.
723
01:12:01,792 --> 01:12:05,333
Yantra I tattooed
on you will shield your filth.
724
01:12:07,458 --> 01:12:10,542
The demon inside can't devour you anymore.
725
01:12:11,333 --> 01:12:16,333
(chanting)
726
01:12:24,667 --> 01:12:27,625
Phra Moggallana Bupphang
727
01:12:28,125 --> 01:12:31,625
Akkee Dub Phra Lohah
728
01:12:49,250 --> 01:12:52,583
(The real "Demon") I'll add
this article into my father's paper.
729
01:12:52,667 --> 01:12:55,583
I guarantee the sales will skyrocket.
730
01:12:56,208 --> 01:12:57,583
What about this blank space?
731
01:12:58,375 --> 01:12:59,750
Just wait, we'll have it soon.
732
01:13:01,375 --> 01:13:04,208
Pressman, I'll leave it to you.
733
01:13:05,500 --> 01:13:06,042
Alright.
734
01:13:15,542 --> 01:13:19,917
(chanting)
735
01:13:38,125 --> 01:13:40,417
Mac, it'll get into you.
736
01:13:40,667 --> 01:13:43,083
Damn. Why don't you warn me sooner?
737
01:13:43,417 --> 01:13:46,542
When's that bitch coming? I wanna go home.
738
01:13:47,167 --> 01:13:48,542
Hold on, Kratai.
739
01:13:49,500 --> 01:13:52,708
You'll get shots better than
when Mac dropped his camera.
740
01:13:54,250 --> 01:13:56,250
One slip and you're all over me, moron.
741
01:13:58,083 --> 01:13:58,875
Oh...
742
01:14:00,125 --> 01:14:00,833
Shit!
743
01:14:01,708 --> 01:14:02,500
You!
744
01:14:23,708 --> 01:14:25,292
What did you see, Nick?
745
01:14:25,375 --> 01:14:27,208
I saw that girl.
746
01:14:53,375 --> 01:14:56,292
So obsessed with me, huh?
747
01:14:57,458 --> 01:15:01,833
I'm the demon hiding among you.
748
01:15:20,292 --> 01:15:22,375
You wanna play with dark magic so badly?
749
01:15:22,458 --> 01:15:26,125
I'll teach you how it's really played.
750
01:15:31,417 --> 01:15:32,708
What the fuck?
751
01:15:34,833 --> 01:15:36,875
(chanting)
752
01:15:39,583 --> 01:15:40,958
What the fuck?
753
01:15:41,250 --> 01:15:43,000
(chanting)
754
01:15:46,333 --> 01:15:51,292
I bless you two to love each other a lot.
755
01:15:51,583 --> 01:15:55,542
For a long time... and forever.
756
01:16:00,250 --> 01:16:00,750
Mac!
757
01:16:16,417 --> 01:16:17,292
Mac!
758
01:16:18,000 --> 01:16:22,583
(chanting)
759
01:16:27,583 --> 01:16:31,750
(chanting)
760
01:16:36,250 --> 01:16:39,083
I'm out of here!
761
01:16:40,000 --> 01:16:45,125
(chanting)
762
01:16:46,792 --> 01:16:48,583
Run! Run!
763
01:18:10,000 --> 01:18:11,708
Fah... I'm... I'm sorry.
764
01:18:12,042 --> 01:18:13,417
I'm sorry, please let me go.
765
01:18:13,667 --> 01:18:16,500
My name's Panor, not Fah.
766
01:18:20,292 --> 01:18:24,917
(chanting)
767
01:20:09,333 --> 01:20:10,833
Come on!
768
01:20:27,875 --> 01:20:28,792
Shit!
769
01:20:34,958 --> 01:20:37,708
Kratai, get in here! Quick!
770
01:21:05,250 --> 01:21:08,792
(chanting)
771
01:21:39,083 --> 01:21:40,875
Kratai, what's wrong with you?
772
01:21:42,792 --> 01:21:43,667
Nick?
773
01:21:45,333 --> 01:21:46,500
Nick. Nick.
774
01:21:47,833 --> 01:21:48,458
Nick!
775
01:21:49,083 --> 01:21:50,250
Nick, wait for me.
776
01:21:50,333 --> 01:21:51,750
Nick, wait for me!
777
01:21:59,375 --> 01:22:00,667
Does it look like that girl?
778
01:22:07,792 --> 01:22:09,417
Here, the rest of the money.
779
01:22:12,000 --> 01:22:14,250
Prefer real name or nickname?
780
01:22:16,458 --> 01:22:17,667
Nickname then.
781
01:22:18,667 --> 01:22:20,375
Kratai, isn't it?
782
01:23:03,458 --> 01:23:05,250
Get away from me.
783
01:24:17,042 --> 01:24:17,875
No!
784
01:24:18,083 --> 01:24:19,542
What are you doing?
785
01:24:20,333 --> 01:24:21,833
What are you gonna do to me?
786
01:24:59,458 --> 01:25:00,292
Panor...
787
01:25:04,125 --> 01:25:04,917
Let's go.
788
01:25:08,625 --> 01:25:09,708
One more left.
789
01:25:32,042 --> 01:25:33,125
Dad
790
01:25:38,542 --> 01:25:41,958
Nick, I got the girl's drawing.
791
01:25:45,375 --> 01:25:47,000
What happened to you, huh?
792
01:26:19,542 --> 01:26:20,542
She's here.
793
01:26:22,125 --> 01:26:23,292
You know her?
794
01:26:24,417 --> 01:26:25,708
She killed all my friends.
795
01:26:26,208 --> 01:26:28,250
Only I make it.
796
01:26:29,958 --> 01:26:31,125
We're screwed.
797
01:26:38,625 --> 01:26:40,000
What the fuck?!
798
01:26:43,958 --> 01:26:45,625
Shit! Shit!
799
01:26:50,000 --> 01:26:50,792
Nick!
800
01:26:54,958 --> 01:26:57,708
You and your son are both nosy fucks.
801
01:27:00,500 --> 01:27:02,792
(chanting)
802
01:28:01,667 --> 01:28:03,208
Dad!
803
01:28:04,125 --> 01:28:05,458
Why were you with them?
804
01:28:05,792 --> 01:28:06,958
Stay out of my business.
805
01:28:08,625 --> 01:28:09,417
And what's this?
806
01:28:10,000 --> 01:28:11,833
It's my money, dumbass.
807
01:28:16,792 --> 01:28:18,958
You sold Panor out to them, didn't you?
808
01:28:19,125 --> 01:28:22,458
Just like you sold Auntie to that cop.
809
01:28:22,833 --> 01:28:25,667
You know he almost tortured her to death?
810
01:28:26,000 --> 01:28:28,375
She ain't my kin. Why should I care?
811
01:28:28,458 --> 01:28:29,875
But she is my aunt!
812
01:28:33,875 --> 01:28:36,375
Don't you see how she kills people?
813
01:28:36,667 --> 01:28:38,333
She's a curse.
814
01:28:38,875 --> 01:28:40,708
She even killed her own father.
815
01:28:41,000 --> 01:28:43,042
Why are you so crazy about her, huh?
816
01:28:44,333 --> 01:28:47,417
She hexed you, didn't she, Piak?
817
01:28:47,708 --> 01:28:50,792
(chanting)
818
01:28:50,875 --> 01:28:51,583
Panor.
819
01:28:52,833 --> 01:28:55,208
Panor, what are you doing to me?
820
01:28:55,292 --> 01:28:59,458
(chanting)
821
01:29:02,875 --> 01:29:05,667
- What're you doing to me?
- Panor!
822
01:29:06,667 --> 01:29:07,292
Stop!
823
01:29:07,500 --> 01:29:10,250
Panor, I damn you!
824
01:29:10,583 --> 01:29:13,000
(chanting)
825
01:29:13,292 --> 01:29:15,792
Go burn in hell!
826
01:29:16,500 --> 01:29:20,708
Don't kill my dad! I beg you.
827
01:29:31,333 --> 01:29:33,500
Dad!
828
01:31:29,250 --> 01:31:30,333
At last we meet.
829
01:31:37,042 --> 01:31:37,625
Hey!
830
01:31:40,083 --> 01:31:41,167
Panor, get in!
831
01:32:05,917 --> 01:32:10,667
(chanting)
832
01:32:57,250 --> 01:32:58,625
The bathroom's over there.
833
01:32:59,208 --> 01:33:00,833
You go wash up first.
834
01:33:01,542 --> 01:33:03,125
I'll get you something warm to eat.
835
01:34:19,917 --> 01:34:20,750
What will you do next?
836
01:34:21,167 --> 01:34:22,667
I have no idea.
837
01:34:26,542 --> 01:34:29,917
And about them trying to expose you...
838
01:34:30,000 --> 01:34:31,417
I killed all of them.
839
01:34:38,458 --> 01:34:39,625
You did the right thing.
840
01:34:41,375 --> 01:34:43,125
Dead men tell no tales.
841
01:34:43,500 --> 01:34:45,417
Just like what you did to Praewa, right?
842
01:34:58,750 --> 01:34:59,667
Figured it out?
843
01:35:17,708 --> 01:35:18,708
No wonder...
844
01:35:46,708 --> 01:35:48,458
Mint, you...
845
01:36:01,500 --> 01:36:03,542
Don't raise your voice at me, Panor.
846
01:36:08,083 --> 01:36:09,542
If we go by age,
847
01:36:10,750 --> 01:36:12,000
I'm your older sister.
848
01:36:14,875 --> 01:36:18,833
You and I, we were born the same way.
849
01:36:20,333 --> 01:36:21,417
What do you mean?
850
01:36:43,208 --> 01:36:46,583
(chanting)
851
01:37:33,542 --> 01:37:36,667
(chanting)
852
01:37:48,167 --> 01:37:50,042
(chanting)
853
01:39:01,083 --> 01:39:03,958
(chanting)
854
01:40:17,250 --> 01:40:21,708
Scumbags who mess
with black magic deserve to die.
855
01:40:22,417 --> 01:40:24,250
Give me that damn power.
856
01:40:24,583 --> 01:40:26,917
You'll just use it to kill more people.
857
01:40:29,208 --> 01:40:32,958
(chanting)
858
01:40:44,875 --> 01:40:47,917
(chanting)
859
01:40:58,333 --> 01:40:59,958
What the hell is this?
860
01:41:07,833 --> 01:41:10,250
You can't easily take what's mine.
861
01:41:48,583 --> 01:41:54,375
(chanting)
862
01:42:05,708 --> 01:42:06,625
Bitch!
863
01:42:13,875 --> 01:42:18,958
Let's see whose magic is stronger,
yours or mine?
864
01:42:21,250 --> 01:42:25,750
(chanting)
865
01:43:13,458 --> 01:43:20,000
(Love spell)
866
01:43:40,417 --> 01:43:42,042
You die!
867
01:43:42,458 --> 01:43:43,750
You die!
868
01:43:46,417 --> 01:43:49,625
(Military and Police Exam Guide)
869
01:43:49,708 --> 01:43:50,833
Die!
870
01:44:22,917 --> 01:44:24,333
Why are you doing this?
871
01:44:25,292 --> 01:44:27,333
You see my rotten head, right?
872
01:44:28,083 --> 01:44:30,042
The Three-Eyed Deity in you
873
01:44:31,458 --> 01:44:33,917
is the only way to heal it.
874
01:44:36,750 --> 01:44:39,708
But that power lays dormant
with your memories.
875
01:44:40,458 --> 01:44:43,333
- My name.
- You got in!
876
01:44:56,500 --> 01:44:57,500
What is that?
877
01:44:57,583 --> 01:44:58,917
That's sickening, man. Look!
878
01:45:00,167 --> 01:45:01,167
Is it someone on campus?
879
01:45:01,250 --> 01:45:04,167
(I know you are here DEMON!)
880
01:45:04,375 --> 01:45:06,875
It was you. Why did you kill Champ?
881
01:45:07,833 --> 01:45:11,833
I had to kill him to piss off his friends,
882
01:45:13,208 --> 01:45:14,375
so they'd come after you.
883
01:45:21,458 --> 01:45:22,750
I took the risk...
884
01:45:24,458 --> 01:45:26,958
and your power finally awakened.
885
01:45:28,583 --> 01:45:31,167
You used the Three-Eyed Deity power again.
886
01:45:32,708 --> 01:45:35,500
Unfortunately,
that guy showed up to help you.
887
01:45:36,250 --> 01:45:39,333
Otherwise, I would have had the
Three-Eyed Deity back then.
888
01:45:39,625 --> 01:45:40,708
I thought you were my friend.
889
01:45:40,792 --> 01:45:41,583
Friend?
890
01:45:43,167 --> 01:45:46,250
It's your weakness of wanting friends
891
01:45:47,958 --> 01:45:50,792
that made you fail
to notice anything unusual about me
892
01:45:53,958 --> 01:45:56,083
even though we share the same origin.
893
01:45:57,042 --> 01:45:58,000
Stop it.
894
01:45:59,000 --> 01:46:00,583
We are both women,
895
01:46:02,000 --> 01:46:04,125
we share the same father,
896
01:46:06,417 --> 01:46:08,250
the same bloodline...
897
01:46:09,958 --> 01:46:14,417
Why is it only me
who suffer in this rotting body?
898
01:46:14,833 --> 01:46:16,083
Would you like to speak to her?
899
01:46:16,955 --> 01:46:17,667
Speak to her?
900
01:46:17,750 --> 01:46:18,583
Yes.
901
01:46:24,125 --> 01:46:28,292
The baby isn't a boy. It's a girl.
902
01:46:30,250 --> 01:46:31,958
Just raise her
903
01:46:33,542 --> 01:46:35,083
until her first period.
904
01:46:36,417 --> 01:46:38,250
Then I'll impregnate her child
905
01:46:38,917 --> 01:46:43,542
until I get a boy who'll inherit the power
from me.
906
01:47:03,042 --> 01:47:05,125
She has no vital signs.
907
01:47:07,750 --> 01:47:09,958
No one knew I wasn't dead,
908
01:47:11,667 --> 01:47:12,833
until that day...
909
01:47:14,583 --> 01:47:18,750
The fragments of black magic inside me
were awakened.
910
01:47:47,250 --> 01:47:48,750
I think our time has come.
911
01:47:57,792 --> 01:48:00,458
(chanting)
912
01:48:05,458 --> 01:48:07,833
May all ghosts and wandering spirits...
913
01:48:07,917 --> 01:48:10,792
Come and accept these offerings of food.
914
01:48:38,667 --> 01:48:41,083
I can't help you.
915
01:48:42,625 --> 01:48:44,958
You're rotting from inside.
916
01:48:46,875 --> 01:48:49,000
The only way you'll survive...
917
01:48:50,542 --> 01:48:55,250
you have to go get your power back.
918
01:49:03,292 --> 01:49:05,667
You killed our father
and took the power for yourself.
919
01:49:06,208 --> 01:49:08,292
So I'm here to reclaim what's mine.
920
01:49:10,208 --> 01:49:13,333
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
921
01:49:13,708 --> 01:49:17,208
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
922
01:49:17,333 --> 01:49:20,417
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
923
01:49:20,625 --> 01:49:23,500
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
924
01:49:23,583 --> 01:49:26,750
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
925
01:49:27,500 --> 01:49:31,125
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
926
01:49:31,708 --> 01:49:35,708
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
927
01:50:16,083 --> 01:50:21,125
That power is yours. It's your destiny.
928
01:50:23,750 --> 01:50:28,083
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
929
01:50:28,167 --> 01:50:32,542
Ohm Sappadeva.
I drain the arcane power. Kumbhandanang
930
01:50:51,583 --> 01:50:52,625
Panor...
931
01:50:53,583 --> 01:50:56,792
you are a light born in the darkness.
932
01:50:58,333 --> 01:51:00,542
If a wicked person gets that power,
933
01:51:01,583 --> 01:51:04,458
the darkness will swallow the light.
934
01:51:04,917 --> 01:51:08,250
You can't let filthy people take the power.
935
01:51:11,125 --> 01:51:14,292
Panor! Go back!
936
01:51:14,625 --> 01:51:15,958
Go back!
937
01:51:17,792 --> 01:51:18,583
Go!
938
01:51:30,667 --> 01:51:33,917
I dedicate this body to
the Three-Eyed Deity.
939
01:51:36,125 --> 01:51:37,625
Som-oi O Three-Eyed Deity
940
01:51:37,708 --> 01:51:40,042
Mop palang oi khayom
pong khamai oi mian rabo
941
01:51:40,125 --> 01:51:41,250
Som-oi O Three-Eyed Deity
942
01:51:41,333 --> 01:51:43,417
Mop palang oi khayom
pong khamai oi mian rabo
943
01:51:43,500 --> 01:51:44,417
Som-oi O Three-Eyed Deity
944
01:51:44,500 --> 01:51:46,292
Mop palang oi khayom
pong khamai oi mian rabo
945
01:51:46,375 --> 01:51:47,208
Som-oi O Three-Eyed Deity
946
01:51:47,292 --> 01:51:49,167
Mop palang oi khayom
pong khamai oi mian rabo
947
01:51:49,250 --> 01:51:50,208
Som-oi O Three-Eyed Deity
948
01:51:50,292 --> 01:51:52,000
Mop palang oi khayom
pong khamai oi mian rabo
949
01:51:52,083 --> 01:51:52,833
Som-oi O Three-Eyed Deity
950
01:51:52,917 --> 01:51:56,000
Mop palang oi khayom
pong khamai oi mian rabo
951
01:51:59,333 --> 01:52:03,458
My power... must be mine!
952
01:52:08,417 --> 01:52:11,292
Panor, we're sisters.
953
01:52:12,792 --> 01:52:15,500
Don't let that power make you remorseless.
954
01:52:15,583 --> 01:52:19,208
If the power go to a
filthy, vile worm like you,
955
01:52:22,292 --> 01:52:24,583
I'd rather be a demon myself.
956
01:53:45,500 --> 01:53:50,500
If Panor can't control her power
from the Three-Eyed Deity
957
01:53:50,917 --> 01:53:54,208
then, there is only one way...
958
01:53:55,083 --> 01:53:56,750
You must kill Panor.
959
01:53:59,292 --> 01:54:00,750
Forgive me, Panor.
960
01:54:01,833 --> 01:54:03,958
If killing me ends everything...
961
01:54:06,667 --> 01:54:07,625
then do it, Piak.
962
01:54:21,708 --> 01:54:23,000
I can't.
963
01:56:10,708 --> 01:56:11,833
Panor
964
01:56:14,708 --> 01:56:15,917
Panor
965
01:57:21,417 --> 01:57:23,208
Are you sure about this?
966
01:57:25,333 --> 01:57:26,708
Yes, Father.
967
01:57:27,458 --> 01:57:28,375
Alright.
968
01:57:29,500 --> 01:57:34,000
If you've made up your mind, I will help.
969
01:58:25,542 --> 01:58:32,625
"Baan Pong - Photharam"
970
01:58:38,667 --> 01:58:41,917
I am you. You are me.
971
01:58:42,542 --> 01:58:44,792
We are one.
972
01:58:45,583 --> 01:58:48,833
We will always be together.
973
02:01:01,875 --> 02:01:12,750
(chanting)
61754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.